1
00:00:22,125 --> 00:00:25,325
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:01:56,458 --> 00:01:59,418
DISPARUE - LILY BRIDGES
3
00:01:59,500 --> 00:02:01,500
AGENCE DE TRADUCTION SASAGAWA
4
00:02:15,250 --> 00:02:16,170
Te revoilà !
5
00:02:16,333 --> 00:02:17,923
Oui. C'est pas trop tôt.
6
00:02:26,500 --> 00:02:27,630
Tu as vu les infos ?
7
00:02:29,791 --> 00:02:30,791
Non.
8
00:02:31,958 --> 00:02:33,878
Oh mon Dieu ! C'est où ?
9
00:02:33,958 --> 00:02:36,878
Yamada-san, tu as le journal ?
10
00:02:39,500 --> 00:02:40,330
Tiens.
11
00:02:41,125 --> 00:02:43,575
{\an8}DÉCOUVERTE D'UN MEMBRE HUMAIN
DANS LA BAIE DE TOKYO
12
00:02:43,666 --> 00:02:45,786
{\an8}Ils disent que c'est peut-être Lily.
13
00:02:53,500 --> 00:02:55,460
Il m'a demandé de vous le donner.
14
00:02:55,791 --> 00:02:57,921
- C'est tout ?
- Arrêtez de me gonfler.
15
00:02:59,666 --> 00:03:01,876
Je risque ma vie, inspecteur.
16
00:03:04,875 --> 00:03:05,705
Hé, Lucy !
17
00:03:06,333 --> 00:03:07,173
Lucy !
18
00:03:08,375 --> 00:03:09,205
Quoi ?
19
00:04:15,458 --> 00:04:19,328
INSPIRÉ DU ROMAN DE SUSANNA JONES
20
00:04:26,791 --> 00:04:28,501
Je suis l'inspecteur Oguchi.
21
00:04:29,750 --> 00:04:31,540
Voici l'inspecteur Kameyama.
22
00:04:32,916 --> 00:04:35,036
On aimerait vous poser des questions.
23
00:04:35,875 --> 00:04:36,705
D'accord ?
24
00:04:37,208 --> 00:04:38,078
D'accord.
25
00:04:43,250 --> 00:04:45,790
- Votre nom ?
- Louisa Fly.
26
00:04:46,666 --> 00:04:48,996
C'est marqué sur ma carte de résidente.
27
00:04:51,250 --> 00:04:53,750
- Votre âge ?
- Ça aussi, c'est marqué dessus.
28
00:04:56,500 --> 00:04:57,750
Votre profession ?
29
00:04:58,625 --> 00:05:00,915
Je suis traductrice chez Sasagawa.
30
00:05:05,625 --> 00:05:06,995
Vous parlez japonais ?
31
00:05:07,666 --> 00:05:10,166
- Bien sûr.
- Vous ne l'avez pas mentionné.
32
00:05:10,708 --> 00:05:12,208
On ne me l'a pas demandé.
33
00:05:12,291 --> 00:05:15,251
- Pourquoi m'avoir caché son métier ?
- Je l'ignorais.
34
00:05:15,625 --> 00:05:17,285
Faites votre travail.
35
00:05:17,541 --> 00:05:19,881
- Elle fait la maligne.
- Méfiez-vous,
36
00:05:20,541 --> 00:05:21,751
je comprends tout.
37
00:05:23,708 --> 00:05:26,828
Que s'est-il passé
le soir où Lily Bridges a disparu ?
38
00:05:27,083 --> 00:05:30,713
Apparemment, vous êtes
la dernière personne à lui avoir parlé.
39
00:05:31,666 --> 00:05:33,916
On a parlé pendant une minute,
40
00:05:34,541 --> 00:05:36,041
puis elle est partie.
41
00:05:36,625 --> 00:05:40,995
- Je suis retournée à l'intérieur.
- Ce n'est pas ce que dit votre voisine.
42
00:05:41,666 --> 00:05:45,786
Vous seriez partie
quelques minutes plus tard sans parapluie.
43
00:05:46,333 --> 00:05:47,213
C'est vrai.
44
00:05:47,666 --> 00:05:51,076
Vous l'avez revue après, alors ?
45
00:05:51,500 --> 00:05:54,250
- Je ne l'ai pas rattrapée.
- Pourquoi l'avoir suivie ?
46
00:05:54,541 --> 00:05:57,211
Je voulais récupérer quelque chose.
47
00:05:57,291 --> 00:05:59,291
- Quoi donc ?
- Mon imperméable.
48
00:06:00,041 --> 00:06:01,881
Vous lui avez reparlé, alors ?
49
00:06:02,958 --> 00:06:05,078
Non. Je ne l'ai pas retrouvée.
50
00:06:05,916 --> 00:06:08,326
Vous saviez qu'elle allait à la gare ?
51
00:06:08,416 --> 00:06:11,166
- En quoi est-ce étrange ?
- Vous ne l'avez pas revue ?
52
00:06:12,000 --> 00:06:13,080
Répondez !
53
00:06:13,166 --> 00:06:15,536
J'ai déjà répondu à cette question.
54
00:06:15,625 --> 00:06:16,535
Mlle Fly,
55
00:06:17,541 --> 00:06:20,211
vous êtes au Japon
depuis combien de temps ?
56
00:06:20,791 --> 00:06:22,131
Cinq ans et deux mois.
57
00:06:23,125 --> 00:06:24,825
Avez-vous de la famille ici ?
58
00:06:25,916 --> 00:06:27,286
Non, il n'y a que moi.
59
00:06:27,375 --> 00:06:28,575
Que fait votre père ?
60
00:06:30,083 --> 00:06:31,333
Il est électricien.
61
00:06:32,708 --> 00:06:33,958
Des frères et sœurs ?
62
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
J'ai sept frères.
63
00:06:35,833 --> 00:06:36,833
Enfin, six.
64
00:06:37,916 --> 00:06:39,206
L'un d'eux est mort.
65
00:06:43,208 --> 00:06:45,498
- Vous n'êtes pas mariée ?
- À l'évidence, non.
66
00:06:45,583 --> 00:06:47,543
- Avez-vous un petit ami ?
- Non.
67
00:06:48,041 --> 00:06:49,171
En êtes-vous sûre ?
68
00:06:50,291 --> 00:06:51,631
Tout à fait.
69
00:07:29,708 --> 00:07:31,578
Vous ne demandez pas la permission ?
70
00:07:33,916 --> 00:07:35,166
Je ne le fais jamais.
71
00:07:35,708 --> 00:07:36,578
Pourquoi ?
72
00:07:37,083 --> 00:07:38,713
Sinon, je perds mon cliché.
73
00:07:40,166 --> 00:07:41,536
Ça n'agace pas les gens ?
74
00:07:41,875 --> 00:07:43,245
Je ne les photographie pas.
75
00:07:46,250 --> 00:07:48,290
Qu'est-ce que vous photographiez ?
76
00:07:50,041 --> 00:07:50,881
L'eau,
77
00:07:51,583 --> 00:07:52,423
les bâtiments,
78
00:07:52,958 --> 00:07:53,998
les reflets.
79
00:07:54,958 --> 00:07:56,078
Ce genre de chose.
80
00:07:57,208 --> 00:07:59,578
Vous m'avez pourtant prise en photo.
81
00:08:03,875 --> 00:08:05,125
Je m'appelle Teiji.
82
00:08:07,458 --> 00:08:08,378
Louisa Fly,
83
00:08:09,583 --> 00:08:11,463
mais on m'appelle Lucy Fly.
84
00:08:23,041 --> 00:08:24,251
Je travaille ici.
85
00:08:26,250 --> 00:08:27,080
Ah bon ?
86
00:08:45,000 --> 00:08:46,630
C'est quoi comme appareil ?
87
00:08:47,833 --> 00:08:48,963
Un Olympus OM-1.
88
00:08:50,625 --> 00:08:52,955
Il a un objectif Zuiko de 50 mm.
89
00:08:53,041 --> 00:08:54,961
- Il est très rapide.
- Intéressant.
90
00:08:58,250 --> 00:08:59,130
Vous trouvez ?
91
00:09:02,458 --> 00:09:03,378
Pas vraiment.
92
00:09:04,916 --> 00:09:06,996
Je fais la conversation, c'est tout.
93
00:09:07,083 --> 00:09:10,083
- Pourquoi ?
- C'est ce que font les gens normaux.
94
00:09:10,166 --> 00:09:12,076
- Vous ne l'êtes pas.
- Vous non plus.
95
00:09:12,166 --> 00:09:13,956
Inutile de faire semblant, alors.
96
00:09:16,916 --> 00:09:17,746
D'accord.
97
00:09:18,916 --> 00:09:22,036
Soyons honnêtes l'un envers l'autre,
depuis le départ.
98
00:09:23,666 --> 00:09:25,376
Toute la journée, je vois les gens
99
00:09:25,458 --> 00:09:29,378
se dire toutes sortes de choses,
sauf ce qu'ils pensent réellement.
100
00:09:31,375 --> 00:09:32,205
Je vois.
101
00:09:33,916 --> 00:09:34,746
Alors,
102
00:09:36,916 --> 00:09:38,746
vous pensez à quoi réellement ?
103
00:09:42,041 --> 00:09:43,211
Racontez-moi tout.
104
00:09:44,583 --> 00:09:45,463
Tout ?
105
00:09:47,750 --> 00:09:48,790
Je vous en défie.
106
00:09:54,583 --> 00:09:55,423
Très bien.
107
00:10:00,333 --> 00:10:05,003
Les nouilles sont trop chaudes,
et le bouillon trop salé.
108
00:10:05,875 --> 00:10:09,825
C'est le rencard le plus étrange
de ma vie. Si c'en est un, d'ailleurs.
109
00:10:09,916 --> 00:10:14,166
Je ne devrais pas me fier à un inconnu.
Je ferais mieux d'y aller.
110
00:10:16,416 --> 00:10:17,576
Qui vous retient ?
111
00:10:23,375 --> 00:10:24,955
Vous me plaisez.
112
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Un peu.
113
00:10:30,208 --> 00:10:31,038
C'est bien.
114
00:10:33,583 --> 00:10:34,423
Tant mieux.
115
00:10:38,041 --> 00:10:39,671
À vous d'être franc avec moi.
116
00:10:40,083 --> 00:10:40,963
D'accord.
117
00:10:42,208 --> 00:10:43,418
À quoi pensez-vous ?
118
00:10:45,208 --> 00:10:48,538
- Je veux vous prendre en photo.
- C'est fait. Quoi d'autre ?
119
00:10:48,625 --> 00:10:50,125
C'est tout.
120
00:11:22,166 --> 00:11:23,166
C'est mon secret.
121
00:11:35,625 --> 00:11:37,325
C'est chouette comme endroit.
122
00:11:37,833 --> 00:11:38,793
Merci.
123
00:11:38,875 --> 00:11:40,165
Vous vivez seul ?
124
00:11:40,250 --> 00:11:42,830
Oui. Je n'ai pas eu beaucoup de visiteurs.
125
00:11:48,125 --> 00:11:49,075
Ne bougez pas,
126
00:11:50,000 --> 00:11:51,250
je reviens.
127
00:12:21,541 --> 00:12:22,881
Je me mets où ?
128
00:12:24,166 --> 00:12:25,076
Où vous voulez.
129
00:12:27,666 --> 00:12:29,376
Qu'est-ce que je fais ?
130
00:12:30,083 --> 00:12:30,963
Ce que vous voulez.
131
00:12:32,291 --> 00:12:34,291
Je n'ai jamais été prise en photo.
132
00:12:35,708 --> 00:12:36,828
Par un professionnel.
133
00:12:37,875 --> 00:12:39,785
Je suis le premier, alors.
134
00:13:09,875 --> 00:13:10,875
Venez.
135
00:13:34,708 --> 00:13:35,578
Dieu merci.
136
00:13:39,791 --> 00:13:40,831
Vous entendez ?
137
00:13:43,541 --> 00:13:45,131
Après les séismes,
138
00:13:46,750 --> 00:13:47,920
c'est ce qu'on entend.
139
00:13:52,250 --> 00:13:53,080
Oui.
140
00:13:55,250 --> 00:13:56,920
Oui, j'entends. C'est quoi ?
141
00:14:49,083 --> 00:14:52,463
Une amie qui organise une soirée
pour la fête de Tanabata
142
00:14:52,541 --> 00:14:54,171
nous a demandé de jouer.
143
00:14:54,250 --> 00:14:56,250
Ça ne nous laisse que deux mois.
144
00:14:56,708 --> 00:15:00,168
En répétant deux fois par semaine,
ça devrait aller.
145
00:15:00,500 --> 00:15:01,500
Exactement.
146
00:15:01,875 --> 00:15:03,075
On n'a qu'à essayer.
147
00:15:04,041 --> 00:15:05,041
Lucy,
148
00:15:05,416 --> 00:15:08,206
je t'ai apporté un cadeau d'anniversaire.
149
00:15:09,875 --> 00:15:10,875
C'est vrai ?
150
00:15:10,958 --> 00:15:12,708
C'est un petit quelque chose...
151
00:15:13,541 --> 00:15:15,041
que j'ai bricolé.
152
00:15:16,583 --> 00:15:17,923
Merci beaucoup.
153
00:15:18,000 --> 00:15:19,130
Bon anniversaire !
154
00:15:19,458 --> 00:15:22,538
J'en ai plein à la maison.
Je les cultive moi-même.
155
00:15:23,083 --> 00:15:25,673
Normalement, je ne les donne pas.
156
00:15:29,708 --> 00:15:30,538
Je l'adore.
157
00:16:18,208 --> 00:16:20,458
Lucy Fly ! Comment ça va ?
158
00:16:20,875 --> 00:16:22,285
- Tu chantes bien.
- Oui ?
159
00:16:22,375 --> 00:16:26,495
Merci. Je fais de mon mieux.
Je vais te présenter à la nouvelle recrue.
160
00:16:27,250 --> 00:16:29,130
Elle a du mal à trouver ses marques.
161
00:16:29,208 --> 00:16:31,208
Elle a l'impression d'être sur la lune.
162
00:16:31,291 --> 00:16:33,421
Si tu pouvais l'aider, ce serait super.
163
00:16:33,666 --> 00:16:34,536
D'accord ?
164
00:16:36,041 --> 00:16:39,131
Lucy, voici Lily. Lily, Lucy Fly.
165
00:16:39,208 --> 00:16:40,128
- Salut.
- Bonjour.
166
00:16:40,208 --> 00:16:41,538
Bon anniversaire !
167
00:16:41,625 --> 00:16:43,495
- Merci, Natsuko.
- C'est ton anniv ?
168
00:16:43,583 --> 00:16:45,793
Merci de m'avoir invitée à ta soirée.
169
00:16:45,958 --> 00:16:48,788
Ce n'en est pas vraiment une,
mais de rien.
170
00:16:49,416 --> 00:16:51,826
Tu bois quoi ? On a du champagne.
171
00:16:51,916 --> 00:16:53,706
- Je veux bien une Sapporo.
- Pareil.
172
00:16:53,791 --> 00:16:55,501
- D'accord.
- Je vais t'aider.
173
00:16:57,416 --> 00:16:58,626
Pardon. Assieds-toi.
174
00:16:59,750 --> 00:17:01,000
- Tu peux...
- D'accord.
175
00:17:07,583 --> 00:17:09,383
Tu es arrivée au Japon quand ?
176
00:17:09,708 --> 00:17:11,328
Il y a trois semaines.
177
00:17:11,416 --> 00:17:14,666
C'est la folie.
Tout est tellement différent.
178
00:17:15,708 --> 00:17:18,788
- Oui. C'est pour ça qu'on est là.
- C'est clair.
179
00:17:18,875 --> 00:17:21,035
Je ne supportais plus Washington.
180
00:17:22,208 --> 00:17:23,208
Tu viens d'où ?
181
00:17:24,166 --> 00:17:26,036
À l'origine, je suis suédoise.
182
00:17:27,291 --> 00:17:31,791
Mais c'était il y a longtemps.
Maintenant, mon avenir est ici.
183
00:17:32,125 --> 00:17:33,455
Lucy la Japonaise.
184
00:17:39,916 --> 00:17:42,416
Bob m'a dit que tu cherchais un logement.
185
00:17:42,750 --> 00:17:44,670
Oui, je dois me trouver un truc.
186
00:17:44,750 --> 00:17:47,460
Ça me stresse tellement
que je fais de l'urticaire.
187
00:17:47,541 --> 00:17:51,291
Mais là, je bosse dans un bar
et mon père m'envoie de l'argent.
188
00:17:51,375 --> 00:17:54,285
Mais c'est dur de trouver
quand on ne parle pas la langue.
189
00:17:55,375 --> 00:17:56,415
C'est sûr.
190
00:17:56,500 --> 00:17:58,290
Tu parles japonais, il paraît.
191
00:17:59,333 --> 00:18:00,673
Oui, je me débrouille.
192
00:18:01,083 --> 00:18:03,503
T'as de la chance.
J'aimerais bien, moi aussi.
193
00:18:20,291 --> 00:18:21,791
Je vais te tuer, Bob.
194
00:18:22,416 --> 00:18:23,536
Mais pourquoi ?
195
00:18:24,166 --> 00:18:25,666
On n'a rien en commun.
196
00:18:25,750 --> 00:18:27,580
Je ne veux pas m'occuper d'elle.
197
00:18:28,083 --> 00:18:30,633
Ce ne sera pas le cas.
Elle vient d'arriver...
198
00:18:30,708 --> 00:18:32,418
Plein de gens débarquent à Tokyo.
199
00:18:32,500 --> 00:18:35,000
Si je m'occupais d'eux,
je n'aurais plus de vie.
200
00:18:35,083 --> 00:18:37,423
Désolé d'avoir ouvert ma grande gueule.
201
00:18:37,791 --> 00:18:40,041
C'est juste que... elle est mignonne.
202
00:18:41,000 --> 00:18:42,040
Et alors ?
203
00:18:42,916 --> 00:18:44,666
D'accord. Comme tu voudras.
204
00:19:12,875 --> 00:19:14,125
C'est bientôt fini.
205
00:19:21,708 --> 00:19:23,578
On la met dans le bain d'arrêt.
206
00:19:30,208 --> 00:19:31,538
Puis dans le fixateur.
207
00:19:35,125 --> 00:19:36,495
Elle est bien réussie.
208
00:19:40,125 --> 00:19:41,665
J'aime bien ta marque, là.
209
00:19:42,083 --> 00:19:43,003
Ma cicatrice ?
210
00:19:43,083 --> 00:19:44,003
Oui.
211
00:19:45,416 --> 00:19:46,536
Tu es magnifique.
212
00:19:59,083 --> 00:20:01,753
Ça se passe bien
avec le mec que tu as rencontré ?
213
00:20:01,833 --> 00:20:02,713
Oui.
214
00:20:04,125 --> 00:20:06,705
Il a une tête de sauce soja
ou de ketchup ?
215
00:20:06,791 --> 00:20:07,631
Quoi ?
216
00:20:08,500 --> 00:20:10,630
C'est comme ça qu'on décrit un Japonais
217
00:20:10,708 --> 00:20:12,538
à l'air asiatique ou occidental.
218
00:20:14,833 --> 00:20:18,043
Plutôt soja, j'imagine.
219
00:20:20,250 --> 00:20:21,460
Alors...
220
00:20:23,291 --> 00:20:24,461
c'est bien ?
221
00:20:25,125 --> 00:20:26,875
- Comment ça ?
- Tu sais,
222
00:20:28,625 --> 00:20:29,455
au lit.
223
00:20:29,541 --> 00:20:31,331
On ne l'a pas encore fait.
224
00:20:32,125 --> 00:20:34,665
Ah non ? Vous prenez votre temps ?
225
00:20:34,750 --> 00:20:36,080
Ça ne dépend pas de moi.
226
00:21:02,625 --> 00:21:03,455
Parfait.
227
00:21:08,166 --> 00:21:09,876
Je dois changer de pellicule.
228
00:21:30,708 --> 00:21:31,828
Tu fais quoi, là ?
229
00:21:32,958 --> 00:21:34,708
Je ne t'ai pas dit de faire ça.
230
00:22:06,333 --> 00:22:08,083
- C'est super serré.
- Oui.
231
00:22:08,583 --> 00:22:11,963
C'est un furisode.
C'est ce qu'on porte pour les fêtes.
232
00:22:12,708 --> 00:22:15,708
C'est pour les célibataires, non ?
233
00:22:16,666 --> 00:22:18,826
Pour les jeunes célibataires.
234
00:22:20,875 --> 00:22:21,825
Bon.
235
00:22:22,250 --> 00:22:23,380
Voilà, c'est fini.
236
00:22:23,458 --> 00:22:24,378
Regarde.
237
00:22:26,708 --> 00:22:28,038
Tu es très jolie.
238
00:22:28,875 --> 00:22:31,455
Ce n'est pas facile
pour les femmes célibataires.
239
00:22:32,583 --> 00:22:33,963
Non. C'est dur.
240
00:22:35,666 --> 00:22:37,576
As-tu déjà songé à te marier ?
241
00:22:39,583 --> 00:22:40,463
Non.
242
00:22:41,541 --> 00:22:44,791
À cause de mon métier.
Tu sais, je suis magistrate.
243
00:22:45,916 --> 00:22:48,496
C'est un peu intimidant pour les hommes.
244
00:22:49,583 --> 00:22:51,673
Et puis, je suis trop vieille.
245
00:22:52,333 --> 00:22:53,633
Tu es encore jeune.
246
00:22:55,750 --> 00:22:57,830
Pas aux yeux des Japonais.
247
00:22:58,916 --> 00:23:00,666
Je pourrais me trouver un veuf.
248
00:23:01,333 --> 00:23:04,543
Ou bien un vieux
qui a des problèmes de santé.
249
00:23:05,958 --> 00:23:08,248
Mais j'aurais du mal à trouver le temps.
250
00:23:09,250 --> 00:23:10,080
Je vois.
251
00:23:10,791 --> 00:23:13,421
J'ai mon métier, mes amies,
252
00:23:13,500 --> 00:23:14,960
le quatuor à cordes.
253
00:23:16,875 --> 00:23:19,915
Je devrais y renoncer
pour laver les couches d'un vieux ?
254
00:23:25,375 --> 00:23:27,125
Ça doit être Yamamoto-san.
255
00:23:28,458 --> 00:23:30,418
Je vais l'aider avec les gâteaux.
256
00:23:53,333 --> 00:23:55,673
Lucy, appelle les secours !
257
00:23:56,250 --> 00:23:57,330
Yamamoto-san !
258
00:25:02,291 --> 00:25:03,131
Raconte.
259
00:25:03,208 --> 00:25:04,578
Yamamoto-san est morte.
260
00:25:07,500 --> 00:25:09,580
Elle est tombée des escaliers.
261
00:25:09,875 --> 00:25:11,285
Elle s'est cassé le cou.
262
00:25:16,625 --> 00:25:19,125
La mort me suit. Depuis toujours.
263
00:25:22,250 --> 00:25:24,040
- Je comprends.
- Non.
264
00:25:24,666 --> 00:25:26,496
Tu n'en as pas la moindre idée.
265
00:25:27,166 --> 00:25:28,376
Tu me raconteras...
266
00:25:28,625 --> 00:25:29,535
en temps voulu.
267
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Et je te dirai des choses sur moi.
268
00:25:33,208 --> 00:25:36,958
Quand on s'est rencontrés,
j'ai su qu'on pourrait se dire la vérité.
269
00:25:38,500 --> 00:25:39,500
Je l'ai su.
270
00:25:42,250 --> 00:25:43,500
J'ai un truc à te montrer.
271
00:26:05,208 --> 00:26:06,918
C'est ma tante qui m'a élevé.
272
00:26:13,083 --> 00:26:16,543
Après sa mort,
j'ai quitté Kagoshima pour aller à Tokyo.
273
00:26:33,666 --> 00:26:34,786
Elle est belle.
274
00:26:45,708 --> 00:26:47,538
La mort est omniprésente,
275
00:26:49,708 --> 00:26:51,128
mais nous, on est en vie.
276
00:28:08,916 --> 00:28:12,416
Connaissez-vous un certain Teiji Matsuda ?
277
00:28:16,750 --> 00:28:18,630
Oui, je le connais.
278
00:28:19,583 --> 00:28:23,173
Lily Bridges le connaissait-elle aussi ?
279
00:28:24,125 --> 00:28:24,995
Oui.
280
00:28:25,958 --> 00:28:27,708
Quand l'avez-vous rencontré ?
281
00:28:28,166 --> 00:28:29,536
Le trois mai.
282
00:28:31,541 --> 00:28:33,421
Vous êtes bien sûre de vous.
283
00:28:34,083 --> 00:28:35,673
C'est la bonne date.
284
00:28:36,833 --> 00:28:38,423
Était-il...
285
00:28:39,000 --> 00:28:40,420
votre petit ami ?
286
00:28:44,041 --> 00:28:45,131
À un moment donné.
287
00:28:45,625 --> 00:28:47,665
Il fallait le dire quand j'ai demandé.
288
00:28:48,458 --> 00:28:49,918
La question était au présent.
289
00:28:50,500 --> 00:28:52,330
C'est une enquête pour meurtre.
290
00:28:52,666 --> 00:28:53,916
Vous comprenez, ça ?
291
00:28:54,791 --> 00:28:57,041
On pense que le coupable la connaissait.
292
00:28:57,250 --> 00:28:58,750
C'est sérieux comme affaire.
293
00:28:59,375 --> 00:29:00,955
Vous êtes peu coopérative.
294
00:29:03,083 --> 00:29:06,083
- Vous n'êtes pas comme les Japonaises.
- Si.
295
00:29:17,541 --> 00:29:21,581
Comment les gens font pour se repérer ?
Les rues n'ont pas de nom.
296
00:29:22,500 --> 00:29:25,210
Je vais devoir mémoriser les numéros,
j'imagine.
297
00:29:29,958 --> 00:29:30,958
Merci.
298
00:29:32,875 --> 00:29:36,165
Je l'adore, celui-là.
Il fait vraiment japonais.
299
00:29:36,958 --> 00:29:40,828
J'ai rêvé de cet endroit,
mais dans mon rêve, c'était une cabane.
300
00:29:42,291 --> 00:29:43,251
C'est parfait.
301
00:29:44,458 --> 00:29:45,828
La cuisine est petite.
302
00:29:45,916 --> 00:29:47,076
Je ne cuisine pas.
303
00:29:47,166 --> 00:29:48,876
Pourquoi ça ne m'étonne pas ?
304
00:29:50,083 --> 00:29:52,793
Le seul hic,
c'est que c'est un vieux bâtiment,
305
00:29:52,875 --> 00:29:55,535
donc s'il y a un tremblement de terre...
306
00:29:56,000 --> 00:29:58,500
Pas grave.
Il a bien tenu jusque-là, non ?
307
00:29:58,750 --> 00:29:59,580
C'est vrai.
308
00:30:00,000 --> 00:30:01,420
Je vais le prendre.
309
00:30:01,958 --> 00:30:02,918
D'accord.
310
00:30:03,000 --> 00:30:04,250
Tu peux le lui dire ?
311
00:30:06,083 --> 00:30:07,043
Bien sûr.
312
00:30:11,041 --> 00:30:11,881
Regarde.
313
00:30:19,041 --> 00:30:21,751
C'est bizarre
comme ils nous matent au Japon,
314
00:30:21,875 --> 00:30:23,495
comme si on était célèbres.
315
00:30:23,833 --> 00:30:25,753
Oui. Il y en a que ça rend accros.
316
00:30:26,041 --> 00:30:26,921
Comme Bob ?
317
00:30:27,541 --> 00:30:28,541
Comme Bob.
318
00:30:29,250 --> 00:30:31,380
Il est plutôt sexy, non ?
319
00:30:31,458 --> 00:30:34,248
Je ne trouve pas, non.
320
00:30:35,750 --> 00:30:37,080
Tu as un copain ?
321
00:30:37,541 --> 00:30:38,461
Oui.
322
00:30:39,625 --> 00:30:40,955
Il s'appelle comment ?
323
00:30:42,666 --> 00:30:43,996
Il s'appelle Teiji.
324
00:30:46,125 --> 00:30:47,165
Teiji.
325
00:30:49,583 --> 00:30:51,133
Le contrat me paraît bien.
326
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
Je demanderai
à un avocat de Sasagawa de revérifier.
327
00:30:55,083 --> 00:30:58,003
Merci. Je n'en reviens pas
que tu puisses le lire.
328
00:30:59,375 --> 00:31:01,285
Puis-je prendre votre commande ?
329
00:31:01,375 --> 00:31:02,875
Tu me commandes un café ?
330
00:31:03,958 --> 00:31:05,538
Un instant, s'il vous plaît.
331
00:31:06,750 --> 00:31:09,080
Tu dois apprendre à commander toute seule.
332
00:31:09,166 --> 00:31:12,286
Comment tu t'en sortiras
si tu ne peux rien demander ?
333
00:31:13,166 --> 00:31:14,036
Je ne sais pas.
334
00:31:15,416 --> 00:31:18,826
Pour commander un café, tu dis :
"Koohii o hitotsu,"
335
00:31:18,958 --> 00:31:21,578
qui veut dire "un",
et "kudasai", "s'il vous plaît".
336
00:31:21,875 --> 00:31:23,375
Koohii o...
337
00:31:23,958 --> 00:31:25,748
- hitotsu...
- Hitotsu kudasai.
338
00:31:26,416 --> 00:31:27,376
Kudasai.
339
00:31:29,500 --> 00:31:30,420
C'est ça.
340
00:31:32,000 --> 00:31:34,830
S'il vous plaît !
Koohii o hitotsu kudasai.
341
00:31:35,333 --> 00:31:36,503
Vous désirez ?
342
00:31:37,583 --> 00:31:39,883
Koohii o hitotsu kudasai.
343
00:31:42,625 --> 00:31:43,625
Pareil pour moi.
344
00:31:45,708 --> 00:31:47,538
Elle a compris, j'en reviens pas.
345
00:32:26,041 --> 00:32:27,081
Regarde.
346
00:32:30,958 --> 00:32:33,788
La lumière, l'ombre, tout est parfait.
347
00:32:39,458 --> 00:32:41,328
Tu fais de la photo depuis quand ?
348
00:32:42,458 --> 00:32:43,748
Depuis le lycée.
349
00:32:46,708 --> 00:32:48,168
Je squattais la chambre noire.
350
00:32:50,250 --> 00:32:53,460
C'est un vieux prof, M. Hyakutake,
qui m'a tout appris.
351
00:32:55,041 --> 00:32:59,831
On était une dizaine dans le club photo,
mais à la fin, il n'y avait plus que moi.
352
00:33:01,083 --> 00:33:05,833
J'ai lu que, quand les Occidentaux
sont arrivés au Japon au XIXe siècle,
353
00:33:05,916 --> 00:33:10,576
ils voulaient photographier
les gens du coin, mais... ils ont refusé.
354
00:33:12,250 --> 00:33:14,210
Ils craignaient de perdre leur âme.
355
00:33:14,583 --> 00:33:15,923
C'est compréhensible.
356
00:33:16,708 --> 00:33:20,458
Le sujet donne toujours
une partie de lui-même au photographe.
357
00:33:23,958 --> 00:33:28,418
Si, à chaque fois que je te prenais
en photo, tu perdais un peu de ton âme,
358
00:33:30,208 --> 00:33:31,828
tu accepterais quand même ?
359
00:33:36,291 --> 00:33:38,291
Tu connais déjà la réponse.
360
00:33:45,583 --> 00:33:46,713
Je vais les ranger.
361
00:33:49,000 --> 00:33:50,290
Tu vas les cacher ?
362
00:33:50,375 --> 00:33:52,955
- Oui.
- Tu caches quoi d'autre là-dedans ?
363
00:34:10,583 --> 00:34:13,583
Teiji n'est pas venu ?
J'aimerais bien le rencontrer.
364
00:34:13,666 --> 00:34:15,496
- Ça viendra.
- Ça va, vous deux ?
365
00:34:15,583 --> 00:34:17,173
Oui. Super.
366
00:34:17,916 --> 00:34:19,126
Raconte.
367
00:34:19,208 --> 00:34:23,168
On est un peu bizarres tous les deux,
mais on est bien assortis.
368
00:34:23,708 --> 00:34:25,038
Vous êtes des vicieux, quoi.
369
00:34:25,625 --> 00:34:26,455
Arrête !
370
00:34:26,541 --> 00:34:30,461
On a un concert la semaine prochaine
au Downbeat Club, à Ikebukuro.
371
00:34:30,541 --> 00:34:32,291
- C'est chouette.
- Oui.
372
00:34:32,375 --> 00:34:33,575
Oui, c'est super.
373
00:34:34,791 --> 00:34:37,381
C'est les meilleurs musiciens
avec qui j'ai joué.
374
00:34:37,958 --> 00:34:41,668
J'avais deux groupes en Angleterre,
mais les gens sont négatifs là-bas.
375
00:34:43,791 --> 00:34:47,881
C'est ce qui me plaît au Japon :
on t'accorde une deuxième chance.
376
00:34:51,708 --> 00:34:53,748
Mon Dieu ! Regardez-moi ça !
377
00:34:55,208 --> 00:34:57,998
- Qu'est-ce que c'est beau !
- C'est magnifique.
378
00:34:58,625 --> 00:34:59,995
J'adore le Japon.
379
00:35:01,083 --> 00:35:02,833
- Qui a un appareil photo ?
- Pas moi.
380
00:35:02,916 --> 00:35:04,036
- Non.
- Non.
381
00:35:06,166 --> 00:35:07,536
Comment on dit...
382
00:35:07,625 --> 00:35:09,625
- "bonjour" ?
- Ohayo gozaimasu.
383
00:35:09,708 --> 00:35:10,878
Et...
384
00:35:11,458 --> 00:35:12,668
"Comment ça va ?"
385
00:35:12,791 --> 00:35:14,461
Gen-ji ?
386
00:35:14,791 --> 00:35:17,631
Gen-ki... desu-ka.
387
00:35:17,708 --> 00:35:21,038
Quand tu fais la connaissance
de quelqu'un, tu dis :
388
00:35:21,750 --> 00:35:24,830
- “Yoroshiku onegaishimasu.”
- Oh mon Dieu !
389
00:35:24,916 --> 00:35:26,496
Il faut juste... Et merde !
390
00:35:27,416 --> 00:35:28,996
Bon, assieds-toi.
391
00:35:29,083 --> 00:35:30,673
- Non, je...
- Assieds-toi.
392
00:35:37,041 --> 00:35:39,131
- Je t'enlève ta chaussure.
- Quoi ?
393
00:35:40,791 --> 00:35:41,751
Ça fait mal ?
394
00:35:43,083 --> 00:35:44,133
Pousse ma main.
395
00:35:46,833 --> 00:35:49,173
- C'est une entorse.
- Ça ne va pas ?
396
00:35:50,000 --> 00:35:53,040
J'ai glissé là-dessus,
et Lily fait l'infirmière.
397
00:35:53,125 --> 00:35:56,455
Je ne fais pas semblant.
J'étais infirmière à Washington.
398
00:35:56,958 --> 00:35:57,828
Ah bon ?
399
00:35:58,291 --> 00:36:00,291
Je n'ai pas toujours été barmaid.
400
00:36:26,333 --> 00:36:27,673
Viens avec nous.
401
00:36:27,750 --> 00:36:29,040
Je vais avec Lucy.
402
00:36:30,250 --> 00:36:31,460
Peut-être plus tard.
403
00:36:48,583 --> 00:36:49,883
Ça va, ta cheville ?
404
00:36:52,000 --> 00:36:52,830
Ça va mieux.
405
00:37:02,208 --> 00:37:04,168
Tu crois que Teiji se plairait ici ?
406
00:37:04,666 --> 00:37:05,876
Je crois, oui.
407
00:37:05,958 --> 00:37:07,378
Il adore l'eau et...
408
00:37:08,125 --> 00:37:10,285
les reflets. Il mitraillerait tout.
409
00:37:13,000 --> 00:37:15,710
J'adore prendre des photos,
mais je suis nulle.
410
00:37:16,791 --> 00:37:18,131
Il les vend, ses photos ?
411
00:37:18,208 --> 00:37:19,328
Je ne crois pas.
412
00:37:21,625 --> 00:37:23,035
Mais je n'en sais rien.
413
00:37:24,250 --> 00:37:25,880
Il en fait quoi, alors ?
414
00:37:27,125 --> 00:37:28,375
Je ne sais pas trop.
415
00:37:31,208 --> 00:37:32,668
J'aimerais le rencontrer.
416
00:37:36,000 --> 00:37:38,330
Et si on allait à son resto un soir ?
417
00:37:42,541 --> 00:37:44,501
- Je ne sais pas.
- Ce serait sympa.
418
00:37:49,250 --> 00:37:50,290
Bon, d'accord.
419
00:38:03,333 --> 00:38:04,923
Teiji, je me demandais...
420
00:38:06,083 --> 00:38:08,383
pourquoi tu n'exposes pas tes photos ?
421
00:38:10,041 --> 00:38:13,171
Bon, pas les miennes,
évidemment, mais...
422
00:38:13,833 --> 00:38:15,883
celles de la ville sont très belles.
423
00:38:15,958 --> 00:38:17,208
Je n'en ai pas envie.
424
00:38:17,291 --> 00:38:18,131
Ah non ?
425
00:38:20,250 --> 00:38:21,170
Alors,
426
00:38:21,875 --> 00:38:23,285
pourquoi tu les prends ?
427
00:38:23,375 --> 00:38:24,575
Je les collectionne.
428
00:38:25,083 --> 00:38:26,083
Pour quoi faire ?
429
00:38:27,291 --> 00:38:28,461
Une collection.
430
00:38:31,875 --> 00:38:33,495
Tu pourrais faire une expo.
431
00:38:34,125 --> 00:38:36,875
Ou en faire un livre
pour que les gens les voient.
432
00:38:36,958 --> 00:38:38,878
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
433
00:38:40,000 --> 00:38:40,880
Désolée.
434
00:38:43,875 --> 00:38:45,075
Je dois aller bosser.
435
00:39:14,250 --> 00:39:16,210
On se voit ce week-end ?
436
00:39:16,291 --> 00:39:17,421
Je dois travailler.
437
00:39:19,208 --> 00:39:20,878
- Oui, mais...
- Je t'appelle.
438
00:39:22,083 --> 00:39:22,963
D'accord.
439
00:42:34,500 --> 00:42:35,380
Tu fais quoi ?
440
00:42:36,541 --> 00:42:37,581
Pardon.
441
00:42:40,833 --> 00:42:41,883
C'est privé.
442
00:42:42,958 --> 00:42:44,668
Tu m'espionnes, c'est ça ?
443
00:42:44,750 --> 00:42:46,130
Pourquoi t'as fait ça ?
444
00:42:55,125 --> 00:42:56,035
C'est qui ?
445
00:43:00,916 --> 00:43:02,246
Elle s'appelle Sachi.
446
00:43:05,125 --> 00:43:06,375
Vous étiez ensemble ?
447
00:43:06,708 --> 00:43:08,828
Oui. Je dois retourner au boulot.
448
00:43:10,541 --> 00:43:11,921
Elle est où maintenant ?
449
00:43:13,208 --> 00:43:15,128
Je ne sais pas. Elle est partie.
450
00:43:16,500 --> 00:43:17,630
Partie ? C'est tout ?
451
00:43:19,166 --> 00:43:22,916
On a rompu, elle est partie,
je n'ai pas cherché à la revoir.
452
00:43:23,250 --> 00:43:25,830
Avec toi, j'ai arrêté de penser à elle.
453
00:43:25,916 --> 00:43:29,826
Pardonne-moi.
Je t'en prie, oublie ce que j'ai fait.
454
00:43:29,916 --> 00:43:32,036
- Je dois y aller.
- Enlace-moi.
455
00:43:37,458 --> 00:43:41,628
Je n'aurais pas dû faire ça.
Mais je pense à toi tout le temps.
456
00:43:41,916 --> 00:43:43,786
Je voulais en savoir plus sur toi.
457
00:43:43,875 --> 00:43:45,415
Il y a d'autres méthodes.
458
00:43:46,291 --> 00:43:47,131
Je sais.
459
00:43:48,208 --> 00:43:49,418
Fais-moi confiance.
460
00:43:51,083 --> 00:43:51,963
D'accord.
461
00:44:29,708 --> 00:44:33,378
Ma mère m'a envoyé une lettre.
Elle a mis huit jours à arriver.
462
00:44:33,833 --> 00:44:34,673
Je sais.
463
00:44:35,583 --> 00:44:37,423
En fait, c'est plutôt rapide.
464
00:44:38,625 --> 00:44:39,785
Et le téléphone !
465
00:44:40,458 --> 00:44:42,958
J'ai appelé une copine pendant 20 minutes,
466
00:44:43,041 --> 00:44:45,211
ça m'a coûté plus de cent dollars.
467
00:44:46,125 --> 00:44:47,825
Je préfère ne pas appeler.
468
00:44:49,875 --> 00:44:51,495
J'aime bien quand ça coupe.
469
00:44:51,791 --> 00:44:52,671
C'est super.
470
00:44:53,958 --> 00:44:55,288
Ta famille te manque ?
471
00:44:56,708 --> 00:44:57,538
Non.
472
00:45:00,083 --> 00:45:01,213
Alors, ces nouilles ?
473
00:45:02,375 --> 00:45:04,125
- Trop bonnes.
- Délicieuses.
474
00:45:04,875 --> 00:45:08,245
Je débauche bientôt.
Vous voulez aller quelque part ?
475
00:45:09,625 --> 00:45:12,745
Il se fait tard,
Lily veut sûrement rentrer chez elle.
476
00:45:12,875 --> 00:45:14,665
Tu rigoles ? J'en meurs d'envie.
477
00:45:15,625 --> 00:45:16,625
On peut y aller ?
478
00:45:18,166 --> 00:45:19,126
Allez !
479
00:45:24,791 --> 00:45:25,671
D'accord.
480
00:45:25,750 --> 00:45:27,380
- Génial.
- Oui.
481
00:45:27,916 --> 00:45:28,746
Tant mieux.
482
00:45:33,458 --> 00:45:35,668
La vache, il est hyper mignon !
483
00:45:36,250 --> 00:45:37,210
Mignon ?
484
00:45:37,833 --> 00:45:40,463
Les chatons sont mignons, pas lui.
485
00:45:40,541 --> 00:45:42,921
Si tu veux. Il est beau et super grand.
486
00:45:43,000 --> 00:45:45,210
Les Japonais sont censés être petits.
487
00:45:45,791 --> 00:45:48,921
C'est des conneries. C'est un stéréotype.
488
00:46:55,375 --> 00:46:57,285
Coucou, je passais dans le coin.
489
00:46:57,375 --> 00:46:59,915
- Salut.
- Je veux pas te déranger si Teiji est là.
490
00:47:01,208 --> 00:47:03,168
- Il ne vient jamais.
- Tiens, du whisky.
491
00:47:03,875 --> 00:47:05,875
C'est super chez toi.
492
00:47:06,291 --> 00:47:08,461
C'est vachement mieux que chez moi.
493
00:47:08,541 --> 00:47:10,041
Mais il n'y a pas d'arbres.
494
00:47:10,125 --> 00:47:11,415
C'est vrai.
495
00:47:13,041 --> 00:47:15,541
Tu n'as aucune photo de Teiji.
496
00:47:15,625 --> 00:47:17,785
Il n'aime pas se faire prendre en photo.
497
00:47:17,875 --> 00:47:20,165
C'était sympa de le rencontrer.
498
00:47:20,875 --> 00:47:22,495
Il est dingue de toi.
499
00:47:23,541 --> 00:47:24,881
Pourquoi tu dis ça ?
500
00:47:24,958 --> 00:47:26,668
Ça se voit. Je connais les hommes.
501
00:47:30,291 --> 00:47:31,631
C'est quoi ton signe ?
502
00:47:33,291 --> 00:47:34,881
Je ne crois pas à tout ça.
503
00:47:35,500 --> 00:47:36,460
Pourquoi ?
504
00:47:37,750 --> 00:47:41,290
Ma personnalité, je la dois à mes gènes,
505
00:47:41,375 --> 00:47:45,455
mon éducation, mes parents, mon école.
Les étoiles n'y sont pour rien.
506
00:47:48,666 --> 00:47:49,576
Taureau.
507
00:47:52,625 --> 00:47:54,285
Tu étais à mon anniversaire.
508
00:47:57,041 --> 00:47:58,711
Oui, mais ça se voit aussi.
509
00:47:59,625 --> 00:48:00,955
Je lis les lignes de la main.
510
00:48:02,541 --> 00:48:03,921
Et les cartes de tarot.
511
00:48:06,041 --> 00:48:07,041
C'est vrai ?
512
00:48:07,125 --> 00:48:09,705
Quand je rends la monnaie,
je dois éviter
513
00:48:09,791 --> 00:48:12,581
de regarder les mains,
sinon je vois des choses.
514
00:48:13,875 --> 00:48:16,125
- D'accord.
- Je t'assure, c'est vrai.
515
00:48:21,958 --> 00:48:22,918
Vas-y, alors.
516
00:48:32,500 --> 00:48:34,630
Dans ton passé, il y a une sorte de...
517
00:48:35,916 --> 00:48:37,376
vide ou de...
518
00:48:38,291 --> 00:48:39,211
silence.
519
00:48:39,958 --> 00:48:42,378
Et ta ligne présente trois ruptures.
520
00:48:44,541 --> 00:48:47,501
Il y en a une très tôt,
puis une autre, et une troisième.
521
00:48:50,000 --> 00:48:51,170
Ça veut dire quoi ?
522
00:48:55,500 --> 00:48:56,830
Un changement soudain.
523
00:48:57,666 --> 00:48:58,826
Un accident.
524
00:49:00,875 --> 00:49:01,875
La mort.
525
00:49:08,708 --> 00:49:09,578
Quoi d'autre ?
526
00:49:12,791 --> 00:49:14,171
Et mon avenir ?
527
00:49:18,458 --> 00:49:19,828
Teiji, tu veux dire ?
528
00:49:26,833 --> 00:49:28,833
C'est trop compliqué pour moi.
529
00:49:32,916 --> 00:49:33,826
Allez.
530
00:49:34,791 --> 00:49:35,711
Désolée.
531
00:49:36,708 --> 00:49:38,378
Tu as réagi à quelque chose.
532
00:49:39,541 --> 00:49:42,041
Une fenêtre s'ouvre et je vois des choses.
533
00:49:42,125 --> 00:49:45,455
Mais après, ça s'embrume
et je ne suis plus sûre de rien.
534
00:49:48,208 --> 00:49:50,668
- Je voulais pas te faire flipper.
- C'est pas le cas.
535
00:49:55,208 --> 00:49:56,328
Un peu de whisky ?
536
00:49:59,416 --> 00:50:00,246
Carrément.
537
00:50:25,666 --> 00:50:27,376
- Ça va ?
- Je crois.
538
00:50:35,750 --> 00:50:37,750
- Je crois que c'est fini.
- Oui.
539
00:50:43,291 --> 00:50:44,291
Tu entends ?
540
00:50:46,500 --> 00:50:47,750
Je ne suis pas sûre.
541
00:50:54,708 --> 00:50:56,328
C'est l'oiseau des séismes.
542
00:50:59,291 --> 00:51:00,791
Teiji l'appelle comme ça.
543
00:51:02,875 --> 00:51:04,955
Il chante toujours après un séisme.
544
00:51:07,541 --> 00:51:08,541
Ah oui,
545
00:51:10,958 --> 00:51:11,998
je l'entends.
546
00:51:15,458 --> 00:51:16,498
C'est beau.
547
00:51:22,875 --> 00:51:24,245
Allez, on se rendort.
548
00:51:53,916 --> 00:51:55,206
J'ai pas besoin de thé.
549
00:51:56,833 --> 00:51:58,833
C'est juste pour me réveiller.
550
00:51:59,083 --> 00:52:00,753
J'ai super bien dormi.
551
00:52:01,000 --> 00:52:02,500
Sauf au moment du séisme.
552
00:52:03,000 --> 00:52:03,880
Ah bon ?
553
00:52:04,750 --> 00:52:07,210
Il devait être petit,
ça ne m'a pas réveillée.
554
00:52:10,958 --> 00:52:12,458
Mais on ne dormait pas.
555
00:52:13,291 --> 00:52:15,831
C'est bizarre, je ne m'en souviens pas.
556
00:52:18,958 --> 00:52:21,168
Il va pleuvoir,
t'as un imper à me prêter ?
557
00:52:24,250 --> 00:52:25,080
Bien sûr.
558
00:52:26,125 --> 00:52:28,375
Il est là-bas, dans le placard.
559
00:52:33,958 --> 00:52:36,918
Au fait,
ça te dirait d'aller sur l'île de Sado ?
560
00:52:37,541 --> 00:52:38,881
Mon amie Katoh-san,
561
00:52:38,958 --> 00:52:41,538
qui fait partie du quatuor,
vient de là-bas.
562
00:52:41,625 --> 00:52:44,415
D'après elle,
c'est comme voyager dans le passé.
563
00:52:44,750 --> 00:52:45,630
Quand ça ?
564
00:52:47,375 --> 00:52:49,165
Pas le week-end prochain, le suivant.
565
00:52:50,000 --> 00:52:52,330
Il y a une fête des arts et de la culture...
566
00:52:52,416 --> 00:52:54,126
Tu n'y vas pas avec Teiji ?
567
00:52:55,875 --> 00:52:58,165
S'il peut se libérer, si.
568
00:52:58,250 --> 00:53:01,710
Je ne sais pas trop,
Bob m'a invitée au concert où il...
569
00:53:01,791 --> 00:53:02,671
Pas celui-là.
570
00:53:04,625 --> 00:53:05,455
Pardon.
571
00:53:06,125 --> 00:53:07,165
Si, c'est bon.
572
00:53:08,958 --> 00:53:10,248
Il faudra me le rendre.
573
00:53:10,583 --> 00:53:11,423
D'accord.
574
00:53:12,333 --> 00:53:14,333
Merci. Je vais en prendre soin.
575
00:53:30,250 --> 00:53:31,080
Teiji,
576
00:53:33,375 --> 00:53:35,495
les photos, ça suffit pour aujourd'hui.
577
00:53:36,125 --> 00:53:36,995
Pourquoi ?
578
00:53:37,958 --> 00:53:38,998
J'en ai marre.
579
00:53:41,833 --> 00:53:44,293
- D'accord.
- On peut en prendre d'autres.
580
00:53:47,625 --> 00:53:49,075
- Désolée.
- Non.
581
00:53:50,083 --> 00:53:51,753
Pas si tu n'en as pas envie.
582
00:53:58,708 --> 00:54:01,328
Est-ce que tu allais à Shinjuku
avec Sachi ?
583
00:54:03,333 --> 00:54:04,423
Parfois.
584
00:54:05,000 --> 00:54:05,880
Pourquoi ?
585
00:54:07,833 --> 00:54:11,043
Ma collègue Natsuko a une sœur
qui joue dans un groupe,
586
00:54:11,125 --> 00:54:13,165
et elles font un concert demain soir.
587
00:54:13,416 --> 00:54:14,496
Tu veux y aller ?
588
00:54:15,125 --> 00:54:16,955
On ne sort jamais, on pourrait.
589
00:54:17,916 --> 00:54:18,996
Ce serait sympa.
590
00:54:24,125 --> 00:54:25,625
Bob y sera,
591
00:54:26,000 --> 00:54:27,830
et Lily aussi, je crois.
592
00:54:31,583 --> 00:54:33,043
D'accord, allons-y.
593
00:55:42,541 --> 00:55:43,541
T'en penses quoi ?
594
00:55:43,625 --> 00:55:44,535
De quoi ?
595
00:55:44,625 --> 00:55:45,535
Du groupe.
596
00:55:46,125 --> 00:55:47,075
Elles sont bien.
597
00:55:47,666 --> 00:55:48,746
Et toi ?
598
00:55:49,625 --> 00:55:51,785
Je ne capte pas. C'est pas mon truc.
599
00:55:53,375 --> 00:55:54,995
Mais elles présentent bien.
600
00:55:55,833 --> 00:55:58,003
Elles ont signé
avec une maison de disques.
601
00:55:59,458 --> 00:56:00,668
Ça t'arrivera aussi.
602
00:56:01,375 --> 00:56:02,205
Je sais.
603
00:56:04,833 --> 00:56:06,543
Tu sors avec Lily, alors ?
604
00:56:06,833 --> 00:56:08,833
Non. C'est un cas, celle-là.
605
00:56:08,916 --> 00:56:11,326
Elle m'allume à fond, et après, rien.
606
00:56:11,875 --> 00:56:12,825
Comment ça ?
607
00:56:13,791 --> 00:56:18,001
On s'est embrassés.
Bon, d'accord, c'est arrivé qu'une fois,
608
00:56:18,083 --> 00:56:21,173
mais après, on devait aller
à un festival de musique,
609
00:56:21,250 --> 00:56:23,790
et elle a annulé sans me donner de raison.
610
00:56:24,166 --> 00:56:24,996
Ah, d'accord.
611
00:56:25,083 --> 00:56:27,583
Quand tu l'intéresses,
il n'y a que toi au monde.
612
00:56:27,666 --> 00:56:30,536
Puis elle passe à un autre
et tu n'existes plus.
613
00:56:32,541 --> 00:56:33,541
Je vais au bar.
614
00:56:33,916 --> 00:56:34,916
Tu veux une bière ?
615
00:56:35,000 --> 00:56:36,130
J'en veux bien une.
616
00:56:37,791 --> 00:56:39,291
Donc ça fait deux.
617
00:58:31,583 --> 00:58:34,173
- Tu as passé une bonne soirée ?
- Oui.
618
00:58:34,708 --> 00:58:35,708
Ça ne va pas ?
619
00:58:37,916 --> 00:58:41,456
Vous vous êtes bien amusés, avec Lily.
620
00:58:41,958 --> 00:58:43,578
Oui. Elle danse bien.
621
00:58:44,250 --> 00:58:45,330
Tu étais jalouse ?
622
00:58:47,708 --> 00:58:49,538
Non, pas du tout. Pourquoi ?
623
00:58:50,208 --> 00:58:51,748
Je voulais que tu le sois.
624
00:58:52,375 --> 00:58:54,035
Après tout, tu es ma copine.
625
00:59:01,125 --> 00:59:05,035
Tu as eu combien de copines avant Sachi ?
626
00:59:06,041 --> 00:59:07,421
Pas beaucoup.
627
00:59:07,500 --> 00:59:10,880
Tu passais trop de temps
dans la chambre noire du lycée ?
628
00:59:11,250 --> 00:59:12,080
C'est ça.
629
00:59:13,000 --> 00:59:15,210
Tu as perdu ta virginité à quel âge ?
630
00:59:17,541 --> 00:59:18,711
Tu sais bien...
631
00:59:21,416 --> 00:59:22,626
C'était avec Sachi.
632
00:59:25,750 --> 00:59:26,630
C'est vrai ?
633
00:59:26,958 --> 00:59:28,628
Il n'y a eu personne avant ?
634
00:59:29,333 --> 00:59:31,673
Personne ne me plaisait
dans ma ville natale.
635
00:59:33,375 --> 00:59:34,495
Ah non ?
636
00:59:35,708 --> 00:59:37,708
Et toi, ta première fois ?
637
00:59:39,291 --> 00:59:40,131
Moi ?
638
00:59:43,875 --> 00:59:46,205
Ce n'était pas très romantique.
639
00:59:47,500 --> 00:59:48,710
J'avais 14 ans.
640
00:59:50,583 --> 00:59:54,543
J'étais passée voir ma copine chez elle,
641
00:59:55,541 --> 00:59:57,041
mais elle n'y était pas.
642
00:59:57,583 --> 00:59:59,963
Elle était à son entraînement de netball.
643
01:00:00,833 --> 01:00:03,833
Son père m'a dit qu'il distillait...
644
01:00:04,166 --> 01:00:06,076
de la vodka dans son abri de jardin,
645
01:00:06,166 --> 01:00:07,746
alors on y est allés...
646
01:00:08,541 --> 01:00:09,541
et on en a bu.
647
01:00:12,000 --> 01:00:13,040
Et voilà.
648
01:00:16,083 --> 01:00:17,713
Après, j'ai eu des nausées...
649
01:00:18,833 --> 01:00:20,503
quelques semaines plus tard.
650
01:00:21,833 --> 01:00:22,923
Il n'était pas...
651
01:00:24,291 --> 01:00:27,631
très content quand je lui en ai parlé.
Normal.
652
01:00:29,333 --> 01:00:31,633
Ma copine n'est pas venue au collège.
653
01:00:31,708 --> 01:00:36,248
En fait, il était parti en mer en canoë
et il s'était aventuré trop loin.
654
01:00:36,333 --> 01:00:38,423
Le courant était trop fort.
655
01:00:41,208 --> 01:00:44,578
Il s'est échoué quelques kilomètres
plus loin sur la côte.
656
01:00:46,791 --> 01:00:48,171
Et j'ai découvert...
657
01:00:48,583 --> 01:00:50,003
que le bébé...
658
01:00:51,083 --> 01:00:52,793
n'était pas réel.
659
01:00:57,500 --> 01:00:59,040
Tu penses toujours à lui ?
660
01:01:01,625 --> 01:01:03,495
Tous les jours.
661
01:01:05,000 --> 01:01:06,790
Tu es contente qu'il soit mort ?
662
01:01:07,083 --> 01:01:08,383
Parfois.
663
01:01:52,208 --> 01:01:56,208
C'est un vieux livre, mais on y parle
pas mal de la culture de Sado.
664
01:01:56,333 --> 01:02:00,583
C'est une île magnifique,
mais il n'y a plus beaucoup de touristes.
665
01:02:03,958 --> 01:02:04,998
Tout va bien ?
666
01:02:05,208 --> 01:02:06,248
Oui.
667
01:02:07,708 --> 01:02:09,878
- Tu as l'air...
- Ça va très bien.
668
01:02:27,750 --> 01:02:28,580
Salut.
669
01:02:29,875 --> 01:02:31,245
Il faut acheter les billets.
670
01:02:31,416 --> 01:02:32,576
Je t'en ai pris un.
671
01:02:32,833 --> 01:02:34,083
- C'est vrai ?
- Oui.
672
01:02:36,375 --> 01:02:37,705
T'as une plaque rouge.
673
01:02:38,541 --> 01:02:39,381
Je sais.
674
01:02:40,125 --> 01:02:41,535
J'ai une crème, si tu veux.
675
01:02:41,625 --> 01:02:42,575
Non, c'est bon.
676
01:02:43,333 --> 01:02:44,333
Teiji va venir ?
677
01:02:45,666 --> 01:02:46,626
Je ne crois pas.
678
01:02:46,708 --> 01:02:49,628
Je ne l'ai pas revu
depuis le concert de mardi.
679
01:02:50,791 --> 01:02:51,831
Ça ne va pas ?
680
01:02:51,916 --> 01:02:55,246
Si. Mais il est très occupé en ce moment,
681
01:02:55,333 --> 01:02:57,173
et moi, je fais des traductions
682
01:02:57,250 --> 01:02:59,130
- pour de l'électro...
- Le voilà.
683
01:03:07,083 --> 01:03:09,213
- Je suis surprise de te voir.
- Pourquoi ?
684
01:03:10,458 --> 01:03:12,748
- Contente que tu sois là.
- Moi aussi.
685
01:03:13,875 --> 01:03:14,745
Salut, Lily.
686
01:03:15,625 --> 01:03:16,535
Salut, Teiji.
687
01:03:36,750 --> 01:03:37,750
Allez, on y va.
688
01:03:38,000 --> 01:03:41,380
L'eau doit être froide
et pleine d'oursins et...
689
01:03:41,541 --> 01:03:43,881
- Et alors ?
- Allez, Lucy.
690
01:03:46,875 --> 01:03:47,705
D'accord.
691
01:04:11,083 --> 01:04:13,423
Lily, tu es infirmière aux États-Unis.
692
01:04:13,500 --> 01:04:15,330
- C'est un vrai métier.
- Peut-être.
693
01:04:15,416 --> 01:04:18,076
L'hôpital me manque,
et bosser dans un bar, c'est dur.
694
01:04:18,166 --> 01:04:20,786
C'est un bon emploi,
comme au bar à nouilles.
695
01:04:21,000 --> 01:04:23,330
Je peux y réfléchir autant que je veux.
696
01:04:23,416 --> 01:04:25,876
Mon corps fait le travail machinalement.
697
01:04:26,583 --> 01:04:28,713
Oui. Mais je suis nulle comme barmaid.
698
01:04:28,791 --> 01:04:32,671
Un jour, les clients vont passer
par-dessus le bar pour se servir.
699
01:04:32,750 --> 01:04:34,750
Au moins, tu ne côtoies plus la mort.
700
01:04:35,250 --> 01:04:36,080
Lucy !
701
01:04:37,791 --> 01:04:38,791
C'est vrai.
702
01:04:39,166 --> 01:04:41,706
Enfin, ça fait partie du boulot.
703
01:04:42,833 --> 01:04:44,543
- Mais...
- Mais quoi ?
704
01:04:44,625 --> 01:04:47,575
J'ai sauvé la vie de trois personnes,
705
01:04:47,666 --> 01:04:50,036
donc je préfère penser à ça plutôt qu'à...
706
01:04:50,791 --> 01:04:51,791
la mort.
707
01:05:20,916 --> 01:05:22,246
C'est mon futon.
708
01:05:24,416 --> 01:05:26,706
J'aime bien la couleur. Ça te dérange ?
709
01:05:28,458 --> 01:05:29,458
Viens t'asseoir.
710
01:05:31,916 --> 01:05:34,576
Teiji dormira ici,
et toi, là, à côté de moi.
711
01:07:08,541 --> 01:07:10,881
C'est un petit-déjeuner traditionnel.
712
01:07:11,375 --> 01:07:14,165
Je préférerais
des corn-flakes traditionnels.
713
01:07:19,416 --> 01:07:22,496
Il paraît
qu'il y a une mine d'or à Aikawa.
714
01:07:23,541 --> 01:07:24,961
Ce serait sympa d'y aller.
715
01:07:25,333 --> 01:07:27,923
Apparemment, il y a des animatroniques
716
01:07:28,000 --> 01:07:29,830
qui imitent le travail des mineurs.
717
01:07:30,083 --> 01:07:32,923
Je préférerais voir
les falaises de Senkaku.
718
01:07:36,791 --> 01:07:38,331
Si on faisait les deux ?
719
01:07:38,833 --> 01:07:42,543
On ira voir les falaises le matin,
et la mine d'or l'après-midi.
720
01:07:44,541 --> 01:07:46,171
- D'accord.
- Cool.
721
01:07:51,166 --> 01:07:53,076
J'en reviens pas que t'aies fait ça.
722
01:07:53,583 --> 01:07:54,503
C'est délicieux
723
01:07:55,208 --> 01:07:56,248
et très nutritif.
724
01:09:05,291 --> 01:09:06,631
- Désolée.
- Quoi ?
725
01:09:08,875 --> 01:09:10,125
Qu'est-ce qu'il y a ?
726
01:09:11,583 --> 01:09:12,503
Je dois rentrer.
727
01:09:13,000 --> 01:09:15,170
Attends. Assieds-toi.
728
01:09:17,250 --> 01:09:19,580
Tu as de la fièvre. Je vais t'allonger.
729
01:09:19,666 --> 01:09:21,036
- Non.
- Ça va aller.
730
01:09:21,125 --> 01:09:22,455
Je vais t'allonger.
731
01:09:25,708 --> 01:09:27,328
- Je me sens mal.
- Je sais.
732
01:09:27,416 --> 01:09:29,666
Essaie de t'allonger. Ça va aller.
733
01:09:30,125 --> 01:09:31,075
Pose ta tête.
734
01:09:33,583 --> 01:09:34,883
Ça va aller.
735
01:11:45,125 --> 01:11:48,205
MINE D'OR DE SADO
736
01:11:57,000 --> 01:11:57,960
Lucy !
737
01:11:58,541 --> 01:11:59,581
Te voilà.
738
01:12:00,416 --> 01:12:03,206
Vous m'avez laissée
en haut d'une falaise, putain !
739
01:12:04,333 --> 01:12:06,423
- Ta chemise.
- Merci.
740
01:12:06,500 --> 01:12:08,000
- T'as vu notre mot ?
- Quoi ?
741
01:12:08,083 --> 01:12:10,923
On a mis un mot sous une pierre
disant qu'on serait ici
742
01:12:11,000 --> 01:12:12,960
et qu'on reviendrait te chercher.
743
01:12:13,041 --> 01:12:15,751
Non, je n'ai pas vu de mot traîner.
744
01:12:16,083 --> 01:12:17,383
Il a dû s'envoler.
745
01:12:17,458 --> 01:12:18,288
C'est ça.
746
01:12:18,375 --> 01:12:22,325
Peut-être, et on va tous s'envoler
du bout du monde.
747
01:12:23,541 --> 01:12:24,881
Tu es toujours malade ?
748
01:12:25,291 --> 01:12:28,131
Ça doit être un virus
ou l'œil de poisson que t'as mangé.
749
01:12:28,208 --> 01:12:29,788
J'ai des médocs à l'hôtel.
750
01:12:29,875 --> 01:12:31,625
- J'en veux pas.
- Je veux t'aider.
751
01:12:31,708 --> 01:12:32,628
C'est ça !
752
01:12:32,708 --> 01:12:35,788
- Lucy, tu débloques.
- Je sais ce que je ressens.
753
01:12:36,708 --> 01:12:39,788
Et ce que je ressens,
ça ne va pas du tout.
754
01:12:39,875 --> 01:12:40,785
Lucy...
755
01:12:41,333 --> 01:12:42,463
On est désolés.
756
01:12:42,708 --> 01:12:43,538
"On" ?
757
01:12:45,583 --> 01:12:46,793
De quoi tu parles ?
758
01:13:29,000 --> 01:13:30,000
Viens avec moi.
759
01:14:46,958 --> 01:14:49,378
On dirait que la nature reprend le dessus.
760
01:14:51,708 --> 01:14:52,628
Oui.
761
01:14:53,833 --> 01:14:55,383
C'est un lieu de guérison.
762
01:14:57,208 --> 01:14:58,248
Je l'espère.
763
01:15:16,458 --> 01:15:18,128
Je t'aime vraiment beaucoup.
764
01:15:21,125 --> 01:15:21,995
Ma Lucy...
765
01:15:58,541 --> 01:15:59,461
Au revoir.
766
01:16:02,458 --> 01:16:03,828
- Au revoir.
- Au revoir.
767
01:16:03,916 --> 01:16:04,876
Au revoir, Lily.
768
01:17:02,541 --> 01:17:03,541
C'est moi.
769
01:17:06,666 --> 01:17:09,206
C'est moi qui ai tué Lily Bridges.
770
01:17:13,916 --> 01:17:14,876
Dites-moi comment.
771
01:17:17,375 --> 01:17:18,575
Comment l'avez-vous tuée ?
772
01:17:19,666 --> 01:17:21,286
En lui fracassant le crâne.
773
01:17:21,875 --> 01:17:22,875
Avec quoi ?
774
01:17:25,208 --> 01:17:26,078
Une brique.
775
01:17:30,125 --> 01:17:33,035
C'est bien que vous parliez... enfin.
776
01:17:34,041 --> 01:17:35,421
Pourquoi l'avoir tuée ?
777
01:17:35,791 --> 01:17:39,291
Plus vous donnez de détails, mieux c'est.
778
01:17:40,125 --> 01:17:41,455
Mieux c'est pour vous.
779
01:17:43,750 --> 01:17:47,670
Tout ce que vous avez besoin de savoir,
c'est que je suis coupable.
780
01:17:59,375 --> 01:18:00,955
Bonjour, ici Lucy Fly.
781
01:18:01,125 --> 01:18:04,785
Je ne suis pas là pour l'instant.
Veuillez laisser un message.
782
01:18:07,666 --> 01:18:08,666
Lucy, tu es là ?
783
01:18:10,041 --> 01:18:11,081
Allez, décroche.
784
01:18:12,416 --> 01:18:13,826
Il faut que je te parle.
785
01:18:14,916 --> 01:18:15,996
Rappelle-moi.
786
01:18:48,458 --> 01:18:49,958
Lucy, ça ne va pas ?
787
01:18:50,625 --> 01:18:51,575
Tu es malade ?
788
01:18:51,666 --> 01:18:53,206
Je ne me sens pas bien.
789
01:18:55,125 --> 01:18:56,575
Ça ira mieux demain.
790
01:18:57,291 --> 01:18:58,421
Tiens.
791
01:19:05,041 --> 01:19:07,211
Tu veux en parler ?
792
01:19:07,625 --> 01:19:08,455
Non.
793
01:19:12,500 --> 01:19:14,420
Je leur dis quoi, au boulot ?
794
01:19:14,958 --> 01:19:16,248
Ce que tu veux.
795
01:19:16,625 --> 01:19:17,575
Je démissionne.
796
01:19:18,208 --> 01:19:19,208
Tu démissionnes ?
797
01:19:19,708 --> 01:19:21,458
Qu'est-ce que tu racontes ?
798
01:19:23,291 --> 01:19:24,501
Laisse-moi, Natsuko.
799
01:19:25,250 --> 01:19:26,130
Je m'inquiète.
800
01:19:26,208 --> 01:19:27,668
Fiche-moi la paix !
801
01:21:00,583 --> 01:21:01,543
Je peux entrer ?
802
01:21:06,083 --> 01:21:07,923
Pardon, je sais que j'ai merdé.
803
01:21:10,083 --> 01:21:11,173
Tu l'aimes ?
804
01:21:11,416 --> 01:21:12,996
J'en sais rien. Un peu.
805
01:21:13,291 --> 01:21:15,581
Ça me rend dingue, tu sais.
806
01:21:17,583 --> 01:21:21,753
Je t'ai invitée sur l'île de Sado.
C'est moi qui vous ai présentés.
807
01:21:21,833 --> 01:21:24,083
Tu m'en veux, je sais.
C'est pas une excuse,
808
01:21:24,166 --> 01:21:26,876
mais peut-être
qu'il y a une raison à tout ça,
809
01:21:26,958 --> 01:21:29,578
- qui nous dépasse.
- T'as lu ça dans ma main ?
810
01:21:30,291 --> 01:21:32,421
T'as rêvé
qu'on ne devait pas être ensemble ?
811
01:21:34,041 --> 01:21:37,131
C'est le seul
à avoir vraiment vu qui je suis !
812
01:21:37,208 --> 01:21:39,328
Je suis désolée, Lucy. D'accord ?
813
01:21:39,416 --> 01:21:42,126
Pardon. Allez, tu peux me laisser entrer ?
814
01:21:44,166 --> 01:21:46,626
Je sens qu'une chose terrible va arriver.
815
01:21:47,125 --> 01:21:48,125
C'est déjà fait.
816
01:23:28,916 --> 01:23:29,916
Louisa Fly.
817
01:23:32,208 --> 01:23:33,248
Suivez-moi.
818
01:23:47,625 --> 01:23:49,495
On a les résultats du test ADN.
819
01:23:50,083 --> 01:23:54,423
La fille qu'on a retrouvée dans la baie,
ce n'est pas votre amie.
820
01:23:56,291 --> 01:23:57,541
C'est qui ?
821
01:23:58,583 --> 01:23:59,673
On l'ignore.
822
01:24:00,416 --> 01:24:01,326
Mais...
823
01:24:02,083 --> 01:24:04,713
on sait qu'il ne s'agit pas
de Lily Bridges.
824
01:24:05,125 --> 01:24:08,825
Cela remet sérieusement en cause
votre déclaration.
825
01:24:11,333 --> 01:24:13,673
Avez-vous tué Lily Bridges ?
826
01:24:21,250 --> 01:24:22,290
Non.
827
01:24:23,041 --> 01:24:24,921
Pourquoi avez-vous avoué ?
828
01:24:25,416 --> 01:24:27,126
Parce que je voulais la tuer.
829
01:24:27,333 --> 01:24:29,583
Vous réalisez qu'il s'agit d'un crime
830
01:24:30,416 --> 01:24:31,996
punissable de mort ?
831
01:24:34,375 --> 01:24:39,375
Il nous a été impossible
de localiser M. Matsuda.
832
01:24:41,166 --> 01:24:42,876
Savez-vous où il se trouve ?
833
01:24:47,666 --> 01:24:52,206
Selon vous,
est-il possible que Lily et Matsuda...
834
01:24:52,625 --> 01:24:54,245
se soient enfuis ensemble ?
835
01:24:55,083 --> 01:24:56,003
Oui.
836
01:24:58,208 --> 01:24:59,918
C'est bien ce que je pensais.
837
01:25:02,291 --> 01:25:06,501
Nous reclassifions ce dossier
en affaire de disparition.
838
01:25:07,958 --> 01:25:10,078
J'aurais préféré qu'elle soit morte.
839
01:25:13,666 --> 01:25:14,666
Eh bien...
840
01:25:17,375 --> 01:25:21,075
on vit tous dans notre propre monde.
841
01:25:23,500 --> 01:25:26,670
Peut-être que, d'une certaine manière,
842
01:25:26,958 --> 01:25:29,628
vous croyiez l'avoir tuée.
843
01:25:31,791 --> 01:25:35,671
Mais moi, je ne l'ai jamais cru.
844
01:25:37,208 --> 01:25:41,418
Vous culpabilisez, mais cette culpabilité
a une origine plus profonde.
845
01:25:43,291 --> 01:25:46,751
- Pourquoi êtes-vous venue au Japon ?
- Pourquoi cette question ?
846
01:25:47,125 --> 01:25:48,165
Répondez.
847
01:25:53,666 --> 01:25:55,286
Il y avait un arbre...
848
01:25:58,041 --> 01:25:59,921
dans lequel je grimpais...
849
01:26:01,250 --> 01:26:02,750
jusqu'en en haut.
850
01:26:04,833 --> 01:26:05,963
Parfois,
851
01:26:06,833 --> 01:26:09,293
j'apportais un livre et je lisais.
852
01:26:14,250 --> 01:26:15,380
Un jour...
853
01:26:16,708 --> 01:26:22,128
mes frères ont débarqué. Ils revenaient
d'un séjour de pêche avec les scouts.
854
01:26:24,083 --> 01:26:25,673
J'avais huit ans.
855
01:26:28,500 --> 01:26:30,000
Ils ont entouré l'arbre
856
01:26:30,750 --> 01:26:34,380
et se sont mis à jeter
des pommes de pin et des cailloux...
857
01:26:36,500 --> 01:26:37,960
sur moi.
858
01:26:41,250 --> 01:26:43,380
Je leur ai dit d'arrêter.
859
01:26:47,375 --> 01:26:49,825
Il y avait une pierre tranchante
par terre.
860
01:26:51,458 --> 01:26:52,788
J'ai vu que mon frère,
861
01:26:53,958 --> 01:26:56,998
Marcus, l'avait ramassée.
862
01:26:58,708 --> 01:27:00,078
J'ai croisé son regard.
863
01:27:00,958 --> 01:27:02,328
Il a levé le bras.
864
01:27:04,583 --> 01:27:05,583
Alors,
865
01:27:08,583 --> 01:27:09,883
j'ai sauté...
866
01:27:12,375 --> 01:27:13,915
en plein sur lui.
867
01:27:17,583 --> 01:27:19,333
Marcus est tombé en arrière.
868
01:27:21,291 --> 01:27:23,291
Sa tête a été transpercée
869
01:27:24,083 --> 01:27:27,293
par un grand clou rouillé
qui dépassait d'une planche.
870
01:27:28,291 --> 01:27:33,461
Il a tenté de se relever
avec la planche attachée à la tête.
871
01:27:35,500 --> 01:27:36,460
Puis...
872
01:27:38,291 --> 01:27:41,381
il m'a à nouveau fixée du regard.
873
01:27:48,208 --> 01:27:50,208
Il est mort à l'hôpital.
874
01:27:53,583 --> 01:27:58,293
L'infirmière m'a dit
que ce n'était pas ma faute.
875
01:28:00,791 --> 01:28:02,881
J'ignorais ce qu'elle voulait dire.
876
01:28:03,666 --> 01:28:04,916
Alors j'ai répondu :
877
01:28:06,000 --> 01:28:06,960
"D'accord.
878
01:28:08,166 --> 01:28:09,126
Oui."
879
01:28:12,333 --> 01:28:13,423
Après ça,
880
01:28:15,416 --> 01:28:17,706
je n'ai plus parlé pendant trois ans.
881
01:28:22,250 --> 01:28:25,380
C'est facile de se faire oublier
quand on ne dit rien.
882
01:28:28,166 --> 01:28:30,166
C'est ce que ma famille a fait.
883
01:28:33,166 --> 01:28:34,706
Mes parents étaient dévastés.
884
01:28:36,208 --> 01:28:40,208
Je savais ce qu'ils pensaient de moi.
885
01:28:42,125 --> 01:28:43,205
Et donc,
886
01:28:44,500 --> 01:28:45,830
j'ai préparé ma fuite.
887
01:28:46,500 --> 01:28:48,790
- Mais comment ?
- À 11 ans,
888
01:28:49,291 --> 01:28:51,541
j'ai commencé à apprendre le japonais.
889
01:28:56,750 --> 01:28:59,290
C'est très triste comme histoire.
890
01:29:00,958 --> 01:29:01,788
Oui.
891
01:29:07,375 --> 01:29:09,875
Mais ça n'a rien à voir
avec cette affaire.
892
01:29:11,000 --> 01:29:12,380
Puis-je m'en aller ?
893
01:29:30,666 --> 01:29:32,326
Signez cette rétractation.
894
01:31:30,875 --> 01:31:32,705
LUCY - SÉLECTION
895
01:33:54,708 --> 01:33:56,828
L'inspecteur Kameyama est-il là ?
896
01:33:57,000 --> 01:33:59,880
Désolé, il est absent.
897
01:34:00,625 --> 01:34:02,035
Je peux lui laisser un mot ?
898
01:34:03,958 --> 01:34:04,878
Non.
899
01:34:05,625 --> 01:34:06,875
C'est bon.
900
01:34:07,500 --> 01:34:09,500
Il sera là demain matin.
901
01:34:10,041 --> 01:34:11,581
Merci.
902
01:35:01,875 --> 01:35:02,955
Teiji.
903
01:35:06,625 --> 01:35:07,875
Bonjour, Lucy.
904
01:35:15,375 --> 01:35:18,205
Ça fait deux jours que je t'attends.
905
01:35:18,750 --> 01:35:22,170
Je savais que tu viendrais,
que tu comprendrais.
906
01:35:24,250 --> 01:35:25,880
Je reviens du commissariat.
907
01:35:26,875 --> 01:35:28,165
Tu leur as dit quoi ?
908
01:35:29,541 --> 01:35:30,631
Sur toi ?
909
01:35:35,875 --> 01:35:36,875
Rien.
910
01:35:38,625 --> 01:35:39,625
Alors...
911
01:35:40,166 --> 01:35:41,326
il y a de l'espoir.
912
01:35:42,041 --> 01:35:43,211
C'est un drôle de mot...
913
01:35:46,500 --> 01:35:47,420
"l'espoir".
914
01:35:48,958 --> 01:35:51,958
On peut s'enfuir vers le nord,
915
01:35:52,625 --> 01:35:55,665
à Hokkaidō. Ou vers le sud, à Kyūshū.
916
01:35:57,375 --> 01:35:59,075
À Kagoshima, ma ville natale.
917
01:36:00,250 --> 01:36:01,920
J'ai toujours voulu y aller.
918
01:36:02,916 --> 01:36:04,286
On part demain, alors.
919
01:36:24,750 --> 01:36:25,670
Pourquoi ?
920
01:36:45,041 --> 01:36:46,501
Viens avec moi.
921
01:36:49,333 --> 01:36:50,383
S'il te plaît.
922
01:36:52,000 --> 01:36:53,250
Il le faut.
923
01:37:01,375 --> 01:37:02,455
C'est fini.
924
01:38:37,750 --> 01:38:38,830
Je peux entrer ?
925
01:38:40,000 --> 01:38:40,920
Je t'en prie.
926
01:38:44,416 --> 01:38:47,206
J'ai fait des onigiri. Ça te dit ?
927
01:38:48,416 --> 01:38:49,876
Non, merci.
928
01:38:50,791 --> 01:38:52,541
- Tu es sûre ?
- Oui.
929
01:39:07,375 --> 01:39:08,995
Je m'inquiète pour toi.
930
01:39:10,791 --> 01:39:11,791
Je suis désolée.
931
01:39:12,708 --> 01:39:14,668
Je n'aurais pas dû emménager ici.
932
01:39:14,750 --> 01:39:17,750
- Ne dis pas ça.
- Tu as été très gentille.
933
01:39:18,916 --> 01:39:20,376
Ne pleure pas pour lui.
934
01:39:24,416 --> 01:39:25,536
Lily est passée...
935
01:39:26,500 --> 01:39:28,290
me voir ce soir-là.
936
01:39:30,083 --> 01:39:32,253
Elle m'a demandé de la faire entrer.
937
01:39:34,291 --> 01:39:36,041
- J'ai refusé.
- Non.
938
01:39:36,916 --> 01:39:39,536
- Ce n'est pas ta faute.
- Si.
939
01:39:45,375 --> 01:39:47,325
Crois-moi, ça l'est.
940
01:39:52,541 --> 01:39:53,791
Peut-être.
941
01:39:55,458 --> 01:39:56,418
Mais...
942
01:39:57,000 --> 01:39:59,210
peut-être que, d'une certaine façon,
943
01:40:00,458 --> 01:40:02,288
elle t'a sauvé la vie.
944
01:40:04,291 --> 01:40:06,881
Il y en a eu d'autres : mon frère,
945
01:40:07,916 --> 01:40:10,286
le père de mon amie, Yamamoto-san.
946
01:40:10,625 --> 01:40:11,705
Yamamoto-san ?
947
01:40:12,958 --> 01:40:15,878
Dès que je monte les marches,
je vois son visage.
948
01:40:26,291 --> 01:40:28,251
Je peux t'avouer quelque chose ?
949
01:40:30,208 --> 01:40:33,418
J'avais ciré les marches
deux jours auparavant.
950
01:40:35,125 --> 01:40:37,785
Je ne le fais
qu'une fois tous les deux ans.
951
01:40:39,666 --> 01:40:42,916
J'avais peur
qu'elles ne soient un peu glissantes.
952
01:40:46,208 --> 01:40:49,078
J'avais parlé à Yamamoto-san
plus tôt dans la journée.
953
01:40:50,916 --> 01:40:52,576
J'avais failli l'avertir.
954
01:40:54,958 --> 01:40:58,418
Mais... je ne m'en étais souvenue
qu'après avoir raccroché.
955
01:41:02,083 --> 01:41:03,633
Elle portait toujours...
956
01:41:04,833 --> 01:41:08,673
des chaussettes tabi très douces.
957
01:41:10,583 --> 01:41:11,463
Alors,
958
01:41:12,625 --> 01:41:15,455
dirais-tu que je suis responsable ?
959
01:45:57,166 --> 01:45:59,206
Sous-titres : Marjorie Seguin