1 00:00:22,125 --> 00:00:25,325 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:01:56,458 --> 00:01:59,418 DISPARUE - LILY BRIDGES 3 00:01:59,500 --> 00:02:01,500 AGENCE DE TRADUCTION SASAGAWA 4 00:02:15,250 --> 00:02:16,170 Te revoilà ! 5 00:02:16,333 --> 00:02:17,923 Oui. C'est pas trop tôt. 6 00:02:26,500 --> 00:02:27,630 Tu as vu les infos ? 7 00:02:29,791 --> 00:02:30,791 Non. 8 00:02:31,958 --> 00:02:33,878 Oh mon Dieu ! C'est où ? 9 00:02:33,958 --> 00:02:36,878 Yamada-san, tu as le journal ? 10 00:02:39,500 --> 00:02:40,330 Tiens. 11 00:02:41,125 --> 00:02:43,575 {\an8}DÉCOUVERTE D'UN MEMBRE HUMAIN DANS LA BAIE DE TOKYO 12 00:02:43,666 --> 00:02:45,786 {\an8}Ils disent que c'est peut-être Lily. 13 00:02:53,500 --> 00:02:55,460 Il m'a demandé de vous le donner. 14 00:02:55,791 --> 00:02:57,921 - C'est tout ? - Arrêtez de me gonfler. 15 00:02:59,666 --> 00:03:01,876 Je risque ma vie, inspecteur. 16 00:03:04,875 --> 00:03:05,705 Hé, Lucy ! 17 00:03:06,333 --> 00:03:07,173 Lucy ! 18 00:03:08,375 --> 00:03:09,205 Quoi ? 19 00:04:15,458 --> 00:04:19,328 INSPIRÉ DU ROMAN DE SUSANNA JONES 20 00:04:26,791 --> 00:04:28,501 Je suis l'inspecteur Oguchi. 21 00:04:29,750 --> 00:04:31,540 Voici l'inspecteur Kameyama. 22 00:04:32,916 --> 00:04:35,036 On aimerait vous poser des questions. 23 00:04:35,875 --> 00:04:36,705 D'accord ? 24 00:04:37,208 --> 00:04:38,078 D'accord. 25 00:04:43,250 --> 00:04:45,790 - Votre nom ? - Louisa Fly. 26 00:04:46,666 --> 00:04:48,996 C'est marqué sur ma carte de résidente. 27 00:04:51,250 --> 00:04:53,750 - Votre âge ? - Ça aussi, c'est marqué dessus. 28 00:04:56,500 --> 00:04:57,750 Votre profession ? 29 00:04:58,625 --> 00:05:00,915 Je suis traductrice chez Sasagawa. 30 00:05:05,625 --> 00:05:06,995 Vous parlez japonais ? 31 00:05:07,666 --> 00:05:10,166 - Bien sûr. - Vous ne l'avez pas mentionné. 32 00:05:10,708 --> 00:05:12,208 On ne me l'a pas demandé. 33 00:05:12,291 --> 00:05:15,251 - Pourquoi m'avoir caché son métier ? - Je l'ignorais. 34 00:05:15,625 --> 00:05:17,285 Faites votre travail. 35 00:05:17,541 --> 00:05:19,881 - Elle fait la maligne. - Méfiez-vous, 36 00:05:20,541 --> 00:05:21,751 je comprends tout. 37 00:05:23,708 --> 00:05:26,828 Que s'est-il passé le soir où Lily Bridges a disparu ? 38 00:05:27,083 --> 00:05:30,713 Apparemment, vous êtes la dernière personne à lui avoir parlé. 39 00:05:31,666 --> 00:05:33,916 On a parlé pendant une minute, 40 00:05:34,541 --> 00:05:36,041 puis elle est partie. 41 00:05:36,625 --> 00:05:40,995 - Je suis retournée à l'intérieur. - Ce n'est pas ce que dit votre voisine. 42 00:05:41,666 --> 00:05:45,786 Vous seriez partie quelques minutes plus tard sans parapluie. 43 00:05:46,333 --> 00:05:47,213 C'est vrai. 44 00:05:47,666 --> 00:05:51,076 Vous l'avez revue après, alors ? 45 00:05:51,500 --> 00:05:54,250 - Je ne l'ai pas rattrapée. - Pourquoi l'avoir suivie ? 46 00:05:54,541 --> 00:05:57,211 Je voulais récupérer quelque chose. 47 00:05:57,291 --> 00:05:59,291 - Quoi donc ? - Mon imperméable. 48 00:06:00,041 --> 00:06:01,881 Vous lui avez reparlé, alors ? 49 00:06:02,958 --> 00:06:05,078 Non. Je ne l'ai pas retrouvée. 50 00:06:05,916 --> 00:06:08,326 Vous saviez qu'elle allait à la gare ? 51 00:06:08,416 --> 00:06:11,166 - En quoi est-ce étrange ? - Vous ne l'avez pas revue ? 52 00:06:12,000 --> 00:06:13,080 Répondez ! 53 00:06:13,166 --> 00:06:15,536 J'ai déjà répondu à cette question. 54 00:06:15,625 --> 00:06:16,535 Mlle Fly, 55 00:06:17,541 --> 00:06:20,211 vous êtes au Japon depuis combien de temps ? 56 00:06:20,791 --> 00:06:22,131 Cinq ans et deux mois. 57 00:06:23,125 --> 00:06:24,825 Avez-vous de la famille ici ? 58 00:06:25,916 --> 00:06:27,286 Non, il n'y a que moi. 59 00:06:27,375 --> 00:06:28,575 Que fait votre père ? 60 00:06:30,083 --> 00:06:31,333 Il est électricien. 61 00:06:32,708 --> 00:06:33,958 Des frères et sœurs ? 62 00:06:34,250 --> 00:06:35,250 J'ai sept frères. 63 00:06:35,833 --> 00:06:36,833 Enfin, six. 64 00:06:37,916 --> 00:06:39,206 L'un d'eux est mort. 65 00:06:43,208 --> 00:06:45,498 - Vous n'êtes pas mariée ? - À l'évidence, non. 66 00:06:45,583 --> 00:06:47,543 - Avez-vous un petit ami ? - Non. 67 00:06:48,041 --> 00:06:49,171 En êtes-vous sûre ? 68 00:06:50,291 --> 00:06:51,631 Tout à fait. 69 00:07:29,708 --> 00:07:31,578 Vous ne demandez pas la permission ? 70 00:07:33,916 --> 00:07:35,166 Je ne le fais jamais. 71 00:07:35,708 --> 00:07:36,578 Pourquoi ? 72 00:07:37,083 --> 00:07:38,713 Sinon, je perds mon cliché. 73 00:07:40,166 --> 00:07:41,536 Ça n'agace pas les gens ? 74 00:07:41,875 --> 00:07:43,245 Je ne les photographie pas. 75 00:07:46,250 --> 00:07:48,290 Qu'est-ce que vous photographiez ? 76 00:07:50,041 --> 00:07:50,881 L'eau, 77 00:07:51,583 --> 00:07:52,423 les bâtiments, 78 00:07:52,958 --> 00:07:53,998 les reflets. 79 00:07:54,958 --> 00:07:56,078 Ce genre de chose. 80 00:07:57,208 --> 00:07:59,578 Vous m'avez pourtant prise en photo. 81 00:08:03,875 --> 00:08:05,125 Je m'appelle Teiji. 82 00:08:07,458 --> 00:08:08,378 Louisa Fly, 83 00:08:09,583 --> 00:08:11,463 mais on m'appelle Lucy Fly. 84 00:08:23,041 --> 00:08:24,251 Je travaille ici. 85 00:08:26,250 --> 00:08:27,080 Ah bon ? 86 00:08:45,000 --> 00:08:46,630 C'est quoi comme appareil ? 87 00:08:47,833 --> 00:08:48,963 Un Olympus OM-1. 88 00:08:50,625 --> 00:08:52,955 Il a un objectif Zuiko de 50 mm. 89 00:08:53,041 --> 00:08:54,961 - Il est très rapide. - Intéressant. 90 00:08:58,250 --> 00:08:59,130 Vous trouvez ? 91 00:09:02,458 --> 00:09:03,378 Pas vraiment. 92 00:09:04,916 --> 00:09:06,996 Je fais la conversation, c'est tout. 93 00:09:07,083 --> 00:09:10,083 - Pourquoi ? - C'est ce que font les gens normaux. 94 00:09:10,166 --> 00:09:12,076 - Vous ne l'êtes pas. - Vous non plus. 95 00:09:12,166 --> 00:09:13,956 Inutile de faire semblant, alors. 96 00:09:16,916 --> 00:09:17,746 D'accord. 97 00:09:18,916 --> 00:09:22,036 Soyons honnêtes l'un envers l'autre, depuis le départ. 98 00:09:23,666 --> 00:09:25,376 Toute la journée, je vois les gens 99 00:09:25,458 --> 00:09:29,378 se dire toutes sortes de choses, sauf ce qu'ils pensent réellement. 100 00:09:31,375 --> 00:09:32,205 Je vois. 101 00:09:33,916 --> 00:09:34,746 Alors, 102 00:09:36,916 --> 00:09:38,746 vous pensez à quoi réellement ? 103 00:09:42,041 --> 00:09:43,211 Racontez-moi tout. 104 00:09:44,583 --> 00:09:45,463 Tout ? 105 00:09:47,750 --> 00:09:48,790 Je vous en défie. 106 00:09:54,583 --> 00:09:55,423 Très bien. 107 00:10:00,333 --> 00:10:05,003 Les nouilles sont trop chaudes, et le bouillon trop salé. 108 00:10:05,875 --> 00:10:09,825 C'est le rencard le plus étrange de ma vie. Si c'en est un, d'ailleurs. 109 00:10:09,916 --> 00:10:14,166 Je ne devrais pas me fier à un inconnu. Je ferais mieux d'y aller. 110 00:10:16,416 --> 00:10:17,576 Qui vous retient ? 111 00:10:23,375 --> 00:10:24,955 Vous me plaisez. 112 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Un peu. 113 00:10:30,208 --> 00:10:31,038 C'est bien. 114 00:10:33,583 --> 00:10:34,423 Tant mieux. 115 00:10:38,041 --> 00:10:39,671 À vous d'être franc avec moi. 116 00:10:40,083 --> 00:10:40,963 D'accord. 117 00:10:42,208 --> 00:10:43,418 À quoi pensez-vous ? 118 00:10:45,208 --> 00:10:48,538 - Je veux vous prendre en photo. - C'est fait. Quoi d'autre ? 119 00:10:48,625 --> 00:10:50,125 C'est tout. 120 00:11:22,166 --> 00:11:23,166 C'est mon secret. 121 00:11:35,625 --> 00:11:37,325 C'est chouette comme endroit. 122 00:11:37,833 --> 00:11:38,793 Merci. 123 00:11:38,875 --> 00:11:40,165 Vous vivez seul ? 124 00:11:40,250 --> 00:11:42,830 Oui. Je n'ai pas eu beaucoup de visiteurs. 125 00:11:48,125 --> 00:11:49,075 Ne bougez pas, 126 00:11:50,000 --> 00:11:51,250 je reviens. 127 00:12:21,541 --> 00:12:22,881 Je me mets où ? 128 00:12:24,166 --> 00:12:25,076 Où vous voulez. 129 00:12:27,666 --> 00:12:29,376 Qu'est-ce que je fais ? 130 00:12:30,083 --> 00:12:30,963 Ce que vous voulez. 131 00:12:32,291 --> 00:12:34,291 Je n'ai jamais été prise en photo. 132 00:12:35,708 --> 00:12:36,828 Par un professionnel. 133 00:12:37,875 --> 00:12:39,785 Je suis le premier, alors. 134 00:13:09,875 --> 00:13:10,875 Venez. 135 00:13:34,708 --> 00:13:35,578 Dieu merci. 136 00:13:39,791 --> 00:13:40,831 Vous entendez ? 137 00:13:43,541 --> 00:13:45,131 Après les séismes, 138 00:13:46,750 --> 00:13:47,920 c'est ce qu'on entend. 139 00:13:52,250 --> 00:13:53,080 Oui. 140 00:13:55,250 --> 00:13:56,920 Oui, j'entends. C'est quoi ? 141 00:14:49,083 --> 00:14:52,463 Une amie qui organise une soirée pour la fête de Tanabata 142 00:14:52,541 --> 00:14:54,171 nous a demandé de jouer. 143 00:14:54,250 --> 00:14:56,250 Ça ne nous laisse que deux mois. 144 00:14:56,708 --> 00:15:00,168 En répétant deux fois par semaine, ça devrait aller. 145 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 Exactement. 146 00:15:01,875 --> 00:15:03,075 On n'a qu'à essayer. 147 00:15:04,041 --> 00:15:05,041 Lucy, 148 00:15:05,416 --> 00:15:08,206 je t'ai apporté un cadeau d'anniversaire. 149 00:15:09,875 --> 00:15:10,875 C'est vrai ? 150 00:15:10,958 --> 00:15:12,708 C'est un petit quelque chose... 151 00:15:13,541 --> 00:15:15,041 que j'ai bricolé. 152 00:15:16,583 --> 00:15:17,923 Merci beaucoup. 153 00:15:18,000 --> 00:15:19,130 Bon anniversaire ! 154 00:15:19,458 --> 00:15:22,538 J'en ai plein à la maison. Je les cultive moi-même. 155 00:15:23,083 --> 00:15:25,673 Normalement, je ne les donne pas. 156 00:15:29,708 --> 00:15:30,538 Je l'adore. 157 00:16:18,208 --> 00:16:20,458 Lucy Fly ! Comment ça va ? 158 00:16:20,875 --> 00:16:22,285 - Tu chantes bien. - Oui ? 159 00:16:22,375 --> 00:16:26,495 Merci. Je fais de mon mieux. Je vais te présenter à la nouvelle recrue. 160 00:16:27,250 --> 00:16:29,130 Elle a du mal à trouver ses marques. 161 00:16:29,208 --> 00:16:31,208 Elle a l'impression d'être sur la lune. 162 00:16:31,291 --> 00:16:33,421 Si tu pouvais l'aider, ce serait super. 163 00:16:33,666 --> 00:16:34,536 D'accord ? 164 00:16:36,041 --> 00:16:39,131 Lucy, voici Lily. Lily, Lucy Fly. 165 00:16:39,208 --> 00:16:40,128 - Salut. - Bonjour. 166 00:16:40,208 --> 00:16:41,538 Bon anniversaire ! 167 00:16:41,625 --> 00:16:43,495 - Merci, Natsuko. - C'est ton anniv ? 168 00:16:43,583 --> 00:16:45,793 Merci de m'avoir invitée à ta soirée. 169 00:16:45,958 --> 00:16:48,788 Ce n'en est pas vraiment une, mais de rien. 170 00:16:49,416 --> 00:16:51,826 Tu bois quoi ? On a du champagne. 171 00:16:51,916 --> 00:16:53,706 - Je veux bien une Sapporo. - Pareil. 172 00:16:53,791 --> 00:16:55,501 - D'accord. - Je vais t'aider. 173 00:16:57,416 --> 00:16:58,626 Pardon. Assieds-toi. 174 00:16:59,750 --> 00:17:01,000 - Tu peux... - D'accord. 175 00:17:07,583 --> 00:17:09,383 Tu es arrivée au Japon quand ? 176 00:17:09,708 --> 00:17:11,328 Il y a trois semaines. 177 00:17:11,416 --> 00:17:14,666 C'est la folie. Tout est tellement différent. 178 00:17:15,708 --> 00:17:18,788 - Oui. C'est pour ça qu'on est là. - C'est clair. 179 00:17:18,875 --> 00:17:21,035 Je ne supportais plus Washington. 180 00:17:22,208 --> 00:17:23,208 Tu viens d'où ? 181 00:17:24,166 --> 00:17:26,036 À l'origine, je suis suédoise. 182 00:17:27,291 --> 00:17:31,791 Mais c'était il y a longtemps. Maintenant, mon avenir est ici. 183 00:17:32,125 --> 00:17:33,455 Lucy la Japonaise. 184 00:17:39,916 --> 00:17:42,416 Bob m'a dit que tu cherchais un logement. 185 00:17:42,750 --> 00:17:44,670 Oui, je dois me trouver un truc. 186 00:17:44,750 --> 00:17:47,460 Ça me stresse tellement que je fais de l'urticaire. 187 00:17:47,541 --> 00:17:51,291 Mais là, je bosse dans un bar et mon père m'envoie de l'argent. 188 00:17:51,375 --> 00:17:54,285 Mais c'est dur de trouver quand on ne parle pas la langue. 189 00:17:55,375 --> 00:17:56,415 C'est sûr. 190 00:17:56,500 --> 00:17:58,290 Tu parles japonais, il paraît. 191 00:17:59,333 --> 00:18:00,673 Oui, je me débrouille. 192 00:18:01,083 --> 00:18:03,503 T'as de la chance. J'aimerais bien, moi aussi. 193 00:18:20,291 --> 00:18:21,791 Je vais te tuer, Bob. 194 00:18:22,416 --> 00:18:23,536 Mais pourquoi ? 195 00:18:24,166 --> 00:18:25,666 On n'a rien en commun. 196 00:18:25,750 --> 00:18:27,580 Je ne veux pas m'occuper d'elle. 197 00:18:28,083 --> 00:18:30,633 Ce ne sera pas le cas. Elle vient d'arriver... 198 00:18:30,708 --> 00:18:32,418 Plein de gens débarquent à Tokyo. 199 00:18:32,500 --> 00:18:35,000 Si je m'occupais d'eux, je n'aurais plus de vie. 200 00:18:35,083 --> 00:18:37,423 Désolé d'avoir ouvert ma grande gueule. 201 00:18:37,791 --> 00:18:40,041 C'est juste que... elle est mignonne. 202 00:18:41,000 --> 00:18:42,040 Et alors ? 203 00:18:42,916 --> 00:18:44,666 D'accord. Comme tu voudras. 204 00:19:12,875 --> 00:19:14,125 C'est bientôt fini. 205 00:19:21,708 --> 00:19:23,578 On la met dans le bain d'arrêt. 206 00:19:30,208 --> 00:19:31,538 Puis dans le fixateur. 207 00:19:35,125 --> 00:19:36,495 Elle est bien réussie. 208 00:19:40,125 --> 00:19:41,665 J'aime bien ta marque, là. 209 00:19:42,083 --> 00:19:43,003 Ma cicatrice ? 210 00:19:43,083 --> 00:19:44,003 Oui. 211 00:19:45,416 --> 00:19:46,536 Tu es magnifique. 212 00:19:59,083 --> 00:20:01,753 Ça se passe bien avec le mec que tu as rencontré ? 213 00:20:01,833 --> 00:20:02,713 Oui. 214 00:20:04,125 --> 00:20:06,705 Il a une tête de sauce soja ou de ketchup ? 215 00:20:06,791 --> 00:20:07,631 Quoi ? 216 00:20:08,500 --> 00:20:10,630 C'est comme ça qu'on décrit un Japonais 217 00:20:10,708 --> 00:20:12,538 à l'air asiatique ou occidental. 218 00:20:14,833 --> 00:20:18,043 Plutôt soja, j'imagine. 219 00:20:20,250 --> 00:20:21,460 Alors... 220 00:20:23,291 --> 00:20:24,461 c'est bien ? 221 00:20:25,125 --> 00:20:26,875 - Comment ça ? - Tu sais, 222 00:20:28,625 --> 00:20:29,455 au lit. 223 00:20:29,541 --> 00:20:31,331 On ne l'a pas encore fait. 224 00:20:32,125 --> 00:20:34,665 Ah non ? Vous prenez votre temps ? 225 00:20:34,750 --> 00:20:36,080 Ça ne dépend pas de moi. 226 00:21:02,625 --> 00:21:03,455 Parfait. 227 00:21:08,166 --> 00:21:09,876 Je dois changer de pellicule. 228 00:21:30,708 --> 00:21:31,828 Tu fais quoi, là ? 229 00:21:32,958 --> 00:21:34,708 Je ne t'ai pas dit de faire ça. 230 00:22:06,333 --> 00:22:08,083 - C'est super serré. - Oui. 231 00:22:08,583 --> 00:22:11,963 C'est un furisode. C'est ce qu'on porte pour les fêtes. 232 00:22:12,708 --> 00:22:15,708 C'est pour les célibataires, non ? 233 00:22:16,666 --> 00:22:18,826 Pour les jeunes célibataires. 234 00:22:20,875 --> 00:22:21,825 Bon. 235 00:22:22,250 --> 00:22:23,380 Voilà, c'est fini. 236 00:22:23,458 --> 00:22:24,378 Regarde. 237 00:22:26,708 --> 00:22:28,038 Tu es très jolie. 238 00:22:28,875 --> 00:22:31,455 Ce n'est pas facile pour les femmes célibataires. 239 00:22:32,583 --> 00:22:33,963 Non. C'est dur. 240 00:22:35,666 --> 00:22:37,576 As-tu déjà songé à te marier ? 241 00:22:39,583 --> 00:22:40,463 Non. 242 00:22:41,541 --> 00:22:44,791 À cause de mon métier. Tu sais, je suis magistrate. 243 00:22:45,916 --> 00:22:48,496 C'est un peu intimidant pour les hommes. 244 00:22:49,583 --> 00:22:51,673 Et puis, je suis trop vieille. 245 00:22:52,333 --> 00:22:53,633 Tu es encore jeune. 246 00:22:55,750 --> 00:22:57,830 Pas aux yeux des Japonais. 247 00:22:58,916 --> 00:23:00,666 Je pourrais me trouver un veuf. 248 00:23:01,333 --> 00:23:04,543 Ou bien un vieux qui a des problèmes de santé. 249 00:23:05,958 --> 00:23:08,248 Mais j'aurais du mal à trouver le temps. 250 00:23:09,250 --> 00:23:10,080 Je vois. 251 00:23:10,791 --> 00:23:13,421 J'ai mon métier, mes amies, 252 00:23:13,500 --> 00:23:14,960 le quatuor à cordes. 253 00:23:16,875 --> 00:23:19,915 Je devrais y renoncer pour laver les couches d'un vieux ? 254 00:23:25,375 --> 00:23:27,125 Ça doit être Yamamoto-san. 255 00:23:28,458 --> 00:23:30,418 Je vais l'aider avec les gâteaux. 256 00:23:53,333 --> 00:23:55,673 Lucy, appelle les secours ! 257 00:23:56,250 --> 00:23:57,330 Yamamoto-san ! 258 00:25:02,291 --> 00:25:03,131 Raconte. 259 00:25:03,208 --> 00:25:04,578 Yamamoto-san est morte. 260 00:25:07,500 --> 00:25:09,580 Elle est tombée des escaliers. 261 00:25:09,875 --> 00:25:11,285 Elle s'est cassé le cou. 262 00:25:16,625 --> 00:25:19,125 La mort me suit. Depuis toujours. 263 00:25:22,250 --> 00:25:24,040 - Je comprends. - Non. 264 00:25:24,666 --> 00:25:26,496 Tu n'en as pas la moindre idée. 265 00:25:27,166 --> 00:25:28,376 Tu me raconteras... 266 00:25:28,625 --> 00:25:29,535 en temps voulu. 267 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Et je te dirai des choses sur moi. 268 00:25:33,208 --> 00:25:36,958 Quand on s'est rencontrés, j'ai su qu'on pourrait se dire la vérité. 269 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 Je l'ai su. 270 00:25:42,250 --> 00:25:43,500 J'ai un truc à te montrer. 271 00:26:05,208 --> 00:26:06,918 C'est ma tante qui m'a élevé. 272 00:26:13,083 --> 00:26:16,543 Après sa mort, j'ai quitté Kagoshima pour aller à Tokyo. 273 00:26:33,666 --> 00:26:34,786 Elle est belle. 274 00:26:45,708 --> 00:26:47,538 La mort est omniprésente, 275 00:26:49,708 --> 00:26:51,128 mais nous, on est en vie. 276 00:28:08,916 --> 00:28:12,416 Connaissez-vous un certain Teiji Matsuda ? 277 00:28:16,750 --> 00:28:18,630 Oui, je le connais. 278 00:28:19,583 --> 00:28:23,173 Lily Bridges le connaissait-elle aussi ? 279 00:28:24,125 --> 00:28:24,995 Oui. 280 00:28:25,958 --> 00:28:27,708 Quand l'avez-vous rencontré ? 281 00:28:28,166 --> 00:28:29,536 Le trois mai. 282 00:28:31,541 --> 00:28:33,421 Vous êtes bien sûre de vous. 283 00:28:34,083 --> 00:28:35,673 C'est la bonne date. 284 00:28:36,833 --> 00:28:38,423 Était-il... 285 00:28:39,000 --> 00:28:40,420 votre petit ami ? 286 00:28:44,041 --> 00:28:45,131 À un moment donné. 287 00:28:45,625 --> 00:28:47,665 Il fallait le dire quand j'ai demandé. 288 00:28:48,458 --> 00:28:49,918 La question était au présent. 289 00:28:50,500 --> 00:28:52,330 C'est une enquête pour meurtre. 290 00:28:52,666 --> 00:28:53,916 Vous comprenez, ça ? 291 00:28:54,791 --> 00:28:57,041 On pense que le coupable la connaissait. 292 00:28:57,250 --> 00:28:58,750 C'est sérieux comme affaire. 293 00:28:59,375 --> 00:29:00,955 Vous êtes peu coopérative. 294 00:29:03,083 --> 00:29:06,083 - Vous n'êtes pas comme les Japonaises. - Si. 295 00:29:17,541 --> 00:29:21,581 Comment les gens font pour se repérer ? Les rues n'ont pas de nom. 296 00:29:22,500 --> 00:29:25,210 Je vais devoir mémoriser les numéros, j'imagine. 297 00:29:29,958 --> 00:29:30,958 Merci. 298 00:29:32,875 --> 00:29:36,165 Je l'adore, celui-là. Il fait vraiment japonais. 299 00:29:36,958 --> 00:29:40,828 J'ai rêvé de cet endroit, mais dans mon rêve, c'était une cabane. 300 00:29:42,291 --> 00:29:43,251 C'est parfait. 301 00:29:44,458 --> 00:29:45,828 La cuisine est petite. 302 00:29:45,916 --> 00:29:47,076 Je ne cuisine pas. 303 00:29:47,166 --> 00:29:48,876 Pourquoi ça ne m'étonne pas ? 304 00:29:50,083 --> 00:29:52,793 Le seul hic, c'est que c'est un vieux bâtiment, 305 00:29:52,875 --> 00:29:55,535 donc s'il y a un tremblement de terre... 306 00:29:56,000 --> 00:29:58,500 Pas grave. Il a bien tenu jusque-là, non ? 307 00:29:58,750 --> 00:29:59,580 C'est vrai. 308 00:30:00,000 --> 00:30:01,420 Je vais le prendre. 309 00:30:01,958 --> 00:30:02,918 D'accord. 310 00:30:03,000 --> 00:30:04,250 Tu peux le lui dire ? 311 00:30:06,083 --> 00:30:07,043 Bien sûr. 312 00:30:11,041 --> 00:30:11,881 Regarde. 313 00:30:19,041 --> 00:30:21,751 C'est bizarre comme ils nous matent au Japon, 314 00:30:21,875 --> 00:30:23,495 comme si on était célèbres. 315 00:30:23,833 --> 00:30:25,753 Oui. Il y en a que ça rend accros. 316 00:30:26,041 --> 00:30:26,921 Comme Bob ? 317 00:30:27,541 --> 00:30:28,541 Comme Bob. 318 00:30:29,250 --> 00:30:31,380 Il est plutôt sexy, non ? 319 00:30:31,458 --> 00:30:34,248 Je ne trouve pas, non. 320 00:30:35,750 --> 00:30:37,080 Tu as un copain ? 321 00:30:37,541 --> 00:30:38,461 Oui. 322 00:30:39,625 --> 00:30:40,955 Il s'appelle comment ? 323 00:30:42,666 --> 00:30:43,996 Il s'appelle Teiji. 324 00:30:46,125 --> 00:30:47,165 Teiji. 325 00:30:49,583 --> 00:30:51,133 Le contrat me paraît bien. 326 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 Je demanderai à un avocat de Sasagawa de revérifier. 327 00:30:55,083 --> 00:30:58,003 Merci. Je n'en reviens pas que tu puisses le lire. 328 00:30:59,375 --> 00:31:01,285 Puis-je prendre votre commande ? 329 00:31:01,375 --> 00:31:02,875 Tu me commandes un café ? 330 00:31:03,958 --> 00:31:05,538 Un instant, s'il vous plaît. 331 00:31:06,750 --> 00:31:09,080 Tu dois apprendre à commander toute seule. 332 00:31:09,166 --> 00:31:12,286 Comment tu t'en sortiras si tu ne peux rien demander ? 333 00:31:13,166 --> 00:31:14,036 Je ne sais pas. 334 00:31:15,416 --> 00:31:18,826 Pour commander un café, tu dis : "Koohii o hitotsu," 335 00:31:18,958 --> 00:31:21,578 qui veut dire "un", et "kudasai", "s'il vous plaît". 336 00:31:21,875 --> 00:31:23,375 Koohii o... 337 00:31:23,958 --> 00:31:25,748 - hitotsu... - Hitotsu kudasai. 338 00:31:26,416 --> 00:31:27,376 Kudasai. 339 00:31:29,500 --> 00:31:30,420 C'est ça. 340 00:31:32,000 --> 00:31:34,830 S'il vous plaît ! Koohii o hitotsu kudasai. 341 00:31:35,333 --> 00:31:36,503 Vous désirez ? 342 00:31:37,583 --> 00:31:39,883 Koohii o hitotsu kudasai. 343 00:31:42,625 --> 00:31:43,625 Pareil pour moi. 344 00:31:45,708 --> 00:31:47,538 Elle a compris, j'en reviens pas. 345 00:32:26,041 --> 00:32:27,081 Regarde. 346 00:32:30,958 --> 00:32:33,788 La lumière, l'ombre, tout est parfait. 347 00:32:39,458 --> 00:32:41,328 Tu fais de la photo depuis quand ? 348 00:32:42,458 --> 00:32:43,748 Depuis le lycée. 349 00:32:46,708 --> 00:32:48,168 Je squattais la chambre noire. 350 00:32:50,250 --> 00:32:53,460 C'est un vieux prof, M. Hyakutake, qui m'a tout appris. 351 00:32:55,041 --> 00:32:59,831 On était une dizaine dans le club photo, mais à la fin, il n'y avait plus que moi. 352 00:33:01,083 --> 00:33:05,833 J'ai lu que, quand les Occidentaux sont arrivés au Japon au XIXe siècle, 353 00:33:05,916 --> 00:33:10,576 ils voulaient photographier les gens du coin, mais... ils ont refusé. 354 00:33:12,250 --> 00:33:14,210 Ils craignaient de perdre leur âme. 355 00:33:14,583 --> 00:33:15,923 C'est compréhensible. 356 00:33:16,708 --> 00:33:20,458 Le sujet donne toujours une partie de lui-même au photographe. 357 00:33:23,958 --> 00:33:28,418 Si, à chaque fois que je te prenais en photo, tu perdais un peu de ton âme, 358 00:33:30,208 --> 00:33:31,828 tu accepterais quand même ? 359 00:33:36,291 --> 00:33:38,291 Tu connais déjà la réponse. 360 00:33:45,583 --> 00:33:46,713 Je vais les ranger. 361 00:33:49,000 --> 00:33:50,290 Tu vas les cacher ? 362 00:33:50,375 --> 00:33:52,955 - Oui. - Tu caches quoi d'autre là-dedans ? 363 00:34:10,583 --> 00:34:13,583 Teiji n'est pas venu ? J'aimerais bien le rencontrer. 364 00:34:13,666 --> 00:34:15,496 - Ça viendra. - Ça va, vous deux ? 365 00:34:15,583 --> 00:34:17,173 Oui. Super. 366 00:34:17,916 --> 00:34:19,126 Raconte. 367 00:34:19,208 --> 00:34:23,168 On est un peu bizarres tous les deux, mais on est bien assortis. 368 00:34:23,708 --> 00:34:25,038 Vous êtes des vicieux, quoi. 369 00:34:25,625 --> 00:34:26,455 Arrête ! 370 00:34:26,541 --> 00:34:30,461 On a un concert la semaine prochaine au Downbeat Club, à Ikebukuro. 371 00:34:30,541 --> 00:34:32,291 - C'est chouette. - Oui. 372 00:34:32,375 --> 00:34:33,575 Oui, c'est super. 373 00:34:34,791 --> 00:34:37,381 C'est les meilleurs musiciens avec qui j'ai joué. 374 00:34:37,958 --> 00:34:41,668 J'avais deux groupes en Angleterre, mais les gens sont négatifs là-bas. 375 00:34:43,791 --> 00:34:47,881 C'est ce qui me plaît au Japon : on t'accorde une deuxième chance. 376 00:34:51,708 --> 00:34:53,748 Mon Dieu ! Regardez-moi ça ! 377 00:34:55,208 --> 00:34:57,998 - Qu'est-ce que c'est beau ! - C'est magnifique. 378 00:34:58,625 --> 00:34:59,995 J'adore le Japon. 379 00:35:01,083 --> 00:35:02,833 - Qui a un appareil photo ? - Pas moi. 380 00:35:02,916 --> 00:35:04,036 - Non. - Non. 381 00:35:06,166 --> 00:35:07,536 Comment on dit... 382 00:35:07,625 --> 00:35:09,625 - "bonjour" ? - Ohayo gozaimasu. 383 00:35:09,708 --> 00:35:10,878 Et... 384 00:35:11,458 --> 00:35:12,668 "Comment ça va ?" 385 00:35:12,791 --> 00:35:14,461 Gen-ji ? 386 00:35:14,791 --> 00:35:17,631 Gen-ki... desu-ka. 387 00:35:17,708 --> 00:35:21,038 Quand tu fais la connaissance de quelqu'un, tu dis : 388 00:35:21,750 --> 00:35:24,830 - “Yoroshiku onegaishimasu.” - Oh mon Dieu ! 389 00:35:24,916 --> 00:35:26,496 Il faut juste... Et merde ! 390 00:35:27,416 --> 00:35:28,996 Bon, assieds-toi. 391 00:35:29,083 --> 00:35:30,673 - Non, je... - Assieds-toi. 392 00:35:37,041 --> 00:35:39,131 - Je t'enlève ta chaussure. - Quoi ? 393 00:35:40,791 --> 00:35:41,751 Ça fait mal ? 394 00:35:43,083 --> 00:35:44,133 Pousse ma main. 395 00:35:46,833 --> 00:35:49,173 - C'est une entorse. - Ça ne va pas ? 396 00:35:50,000 --> 00:35:53,040 J'ai glissé là-dessus, et Lily fait l'infirmière. 397 00:35:53,125 --> 00:35:56,455 Je ne fais pas semblant. J'étais infirmière à Washington. 398 00:35:56,958 --> 00:35:57,828 Ah bon ? 399 00:35:58,291 --> 00:36:00,291 Je n'ai pas toujours été barmaid. 400 00:36:26,333 --> 00:36:27,673 Viens avec nous. 401 00:36:27,750 --> 00:36:29,040 Je vais avec Lucy. 402 00:36:30,250 --> 00:36:31,460 Peut-être plus tard. 403 00:36:48,583 --> 00:36:49,883 Ça va, ta cheville ? 404 00:36:52,000 --> 00:36:52,830 Ça va mieux. 405 00:37:02,208 --> 00:37:04,168 Tu crois que Teiji se plairait ici ? 406 00:37:04,666 --> 00:37:05,876 Je crois, oui. 407 00:37:05,958 --> 00:37:07,378 Il adore l'eau et... 408 00:37:08,125 --> 00:37:10,285 les reflets. Il mitraillerait tout. 409 00:37:13,000 --> 00:37:15,710 J'adore prendre des photos, mais je suis nulle. 410 00:37:16,791 --> 00:37:18,131 Il les vend, ses photos ? 411 00:37:18,208 --> 00:37:19,328 Je ne crois pas. 412 00:37:21,625 --> 00:37:23,035 Mais je n'en sais rien. 413 00:37:24,250 --> 00:37:25,880 Il en fait quoi, alors ? 414 00:37:27,125 --> 00:37:28,375 Je ne sais pas trop. 415 00:37:31,208 --> 00:37:32,668 J'aimerais le rencontrer. 416 00:37:36,000 --> 00:37:38,330 Et si on allait à son resto un soir ? 417 00:37:42,541 --> 00:37:44,501 - Je ne sais pas. - Ce serait sympa. 418 00:37:49,250 --> 00:37:50,290 Bon, d'accord. 419 00:38:03,333 --> 00:38:04,923 Teiji, je me demandais... 420 00:38:06,083 --> 00:38:08,383 pourquoi tu n'exposes pas tes photos ? 421 00:38:10,041 --> 00:38:13,171 Bon, pas les miennes, évidemment, mais... 422 00:38:13,833 --> 00:38:15,883 celles de la ville sont très belles. 423 00:38:15,958 --> 00:38:17,208 Je n'en ai pas envie. 424 00:38:17,291 --> 00:38:18,131 Ah non ? 425 00:38:20,250 --> 00:38:21,170 Alors, 426 00:38:21,875 --> 00:38:23,285 pourquoi tu les prends ? 427 00:38:23,375 --> 00:38:24,575 Je les collectionne. 428 00:38:25,083 --> 00:38:26,083 Pour quoi faire ? 429 00:38:27,291 --> 00:38:28,461 Une collection. 430 00:38:31,875 --> 00:38:33,495 Tu pourrais faire une expo. 431 00:38:34,125 --> 00:38:36,875 Ou en faire un livre pour que les gens les voient. 432 00:38:36,958 --> 00:38:38,878 Qu'est-ce que ça peut te faire ? 433 00:38:40,000 --> 00:38:40,880 Désolée. 434 00:38:43,875 --> 00:38:45,075 Je dois aller bosser. 435 00:39:14,250 --> 00:39:16,210 On se voit ce week-end ? 436 00:39:16,291 --> 00:39:17,421 Je dois travailler. 437 00:39:19,208 --> 00:39:20,878 - Oui, mais... - Je t'appelle. 438 00:39:22,083 --> 00:39:22,963 D'accord. 439 00:42:34,500 --> 00:42:35,380 Tu fais quoi ? 440 00:42:36,541 --> 00:42:37,581 Pardon. 441 00:42:40,833 --> 00:42:41,883 C'est privé. 442 00:42:42,958 --> 00:42:44,668 Tu m'espionnes, c'est ça ? 443 00:42:44,750 --> 00:42:46,130 Pourquoi t'as fait ça ? 444 00:42:55,125 --> 00:42:56,035 C'est qui ? 445 00:43:00,916 --> 00:43:02,246 Elle s'appelle Sachi. 446 00:43:05,125 --> 00:43:06,375 Vous étiez ensemble ? 447 00:43:06,708 --> 00:43:08,828 Oui. Je dois retourner au boulot. 448 00:43:10,541 --> 00:43:11,921 Elle est où maintenant ? 449 00:43:13,208 --> 00:43:15,128 Je ne sais pas. Elle est partie. 450 00:43:16,500 --> 00:43:17,630 Partie ? C'est tout ? 451 00:43:19,166 --> 00:43:22,916 On a rompu, elle est partie, je n'ai pas cherché à la revoir. 452 00:43:23,250 --> 00:43:25,830 Avec toi, j'ai arrêté de penser à elle. 453 00:43:25,916 --> 00:43:29,826 Pardonne-moi. Je t'en prie, oublie ce que j'ai fait. 454 00:43:29,916 --> 00:43:32,036 - Je dois y aller. - Enlace-moi. 455 00:43:37,458 --> 00:43:41,628 Je n'aurais pas dû faire ça. Mais je pense à toi tout le temps. 456 00:43:41,916 --> 00:43:43,786 Je voulais en savoir plus sur toi. 457 00:43:43,875 --> 00:43:45,415 Il y a d'autres méthodes. 458 00:43:46,291 --> 00:43:47,131 Je sais. 459 00:43:48,208 --> 00:43:49,418 Fais-moi confiance. 460 00:43:51,083 --> 00:43:51,963 D'accord. 461 00:44:29,708 --> 00:44:33,378 Ma mère m'a envoyé une lettre. Elle a mis huit jours à arriver. 462 00:44:33,833 --> 00:44:34,673 Je sais. 463 00:44:35,583 --> 00:44:37,423 En fait, c'est plutôt rapide. 464 00:44:38,625 --> 00:44:39,785 Et le téléphone ! 465 00:44:40,458 --> 00:44:42,958 J'ai appelé une copine pendant 20 minutes, 466 00:44:43,041 --> 00:44:45,211 ça m'a coûté plus de cent dollars. 467 00:44:46,125 --> 00:44:47,825 Je préfère ne pas appeler. 468 00:44:49,875 --> 00:44:51,495 J'aime bien quand ça coupe. 469 00:44:51,791 --> 00:44:52,671 C'est super. 470 00:44:53,958 --> 00:44:55,288 Ta famille te manque ? 471 00:44:56,708 --> 00:44:57,538 Non. 472 00:45:00,083 --> 00:45:01,213 Alors, ces nouilles ? 473 00:45:02,375 --> 00:45:04,125 - Trop bonnes. - Délicieuses. 474 00:45:04,875 --> 00:45:08,245 Je débauche bientôt. Vous voulez aller quelque part ? 475 00:45:09,625 --> 00:45:12,745 Il se fait tard, Lily veut sûrement rentrer chez elle. 476 00:45:12,875 --> 00:45:14,665 Tu rigoles ? J'en meurs d'envie. 477 00:45:15,625 --> 00:45:16,625 On peut y aller ? 478 00:45:18,166 --> 00:45:19,126 Allez ! 479 00:45:24,791 --> 00:45:25,671 D'accord. 480 00:45:25,750 --> 00:45:27,380 - Génial. - Oui. 481 00:45:27,916 --> 00:45:28,746 Tant mieux. 482 00:45:33,458 --> 00:45:35,668 La vache, il est hyper mignon ! 483 00:45:36,250 --> 00:45:37,210 Mignon ? 484 00:45:37,833 --> 00:45:40,463 Les chatons sont mignons, pas lui. 485 00:45:40,541 --> 00:45:42,921 Si tu veux. Il est beau et super grand. 486 00:45:43,000 --> 00:45:45,210 Les Japonais sont censés être petits. 487 00:45:45,791 --> 00:45:48,921 C'est des conneries. C'est un stéréotype. 488 00:46:55,375 --> 00:46:57,285 Coucou, je passais dans le coin. 489 00:46:57,375 --> 00:46:59,915 - Salut. - Je veux pas te déranger si Teiji est là. 490 00:47:01,208 --> 00:47:03,168 - Il ne vient jamais. - Tiens, du whisky. 491 00:47:03,875 --> 00:47:05,875 C'est super chez toi. 492 00:47:06,291 --> 00:47:08,461 C'est vachement mieux que chez moi. 493 00:47:08,541 --> 00:47:10,041 Mais il n'y a pas d'arbres. 494 00:47:10,125 --> 00:47:11,415 C'est vrai. 495 00:47:13,041 --> 00:47:15,541 Tu n'as aucune photo de Teiji. 496 00:47:15,625 --> 00:47:17,785 Il n'aime pas se faire prendre en photo. 497 00:47:17,875 --> 00:47:20,165 C'était sympa de le rencontrer. 498 00:47:20,875 --> 00:47:22,495 Il est dingue de toi. 499 00:47:23,541 --> 00:47:24,881 Pourquoi tu dis ça ? 500 00:47:24,958 --> 00:47:26,668 Ça se voit. Je connais les hommes. 501 00:47:30,291 --> 00:47:31,631 C'est quoi ton signe ? 502 00:47:33,291 --> 00:47:34,881 Je ne crois pas à tout ça. 503 00:47:35,500 --> 00:47:36,460 Pourquoi ? 504 00:47:37,750 --> 00:47:41,290 Ma personnalité, je la dois à mes gènes, 505 00:47:41,375 --> 00:47:45,455 mon éducation, mes parents, mon école. Les étoiles n'y sont pour rien. 506 00:47:48,666 --> 00:47:49,576 Taureau. 507 00:47:52,625 --> 00:47:54,285 Tu étais à mon anniversaire. 508 00:47:57,041 --> 00:47:58,711 Oui, mais ça se voit aussi. 509 00:47:59,625 --> 00:48:00,955 Je lis les lignes de la main. 510 00:48:02,541 --> 00:48:03,921 Et les cartes de tarot. 511 00:48:06,041 --> 00:48:07,041 C'est vrai ? 512 00:48:07,125 --> 00:48:09,705 Quand je rends la monnaie, je dois éviter 513 00:48:09,791 --> 00:48:12,581 de regarder les mains, sinon je vois des choses. 514 00:48:13,875 --> 00:48:16,125 - D'accord. - Je t'assure, c'est vrai. 515 00:48:21,958 --> 00:48:22,918 Vas-y, alors. 516 00:48:32,500 --> 00:48:34,630 Dans ton passé, il y a une sorte de... 517 00:48:35,916 --> 00:48:37,376 vide ou de... 518 00:48:38,291 --> 00:48:39,211 silence. 519 00:48:39,958 --> 00:48:42,378 Et ta ligne présente trois ruptures. 520 00:48:44,541 --> 00:48:47,501 Il y en a une très tôt, puis une autre, et une troisième. 521 00:48:50,000 --> 00:48:51,170 Ça veut dire quoi ? 522 00:48:55,500 --> 00:48:56,830 Un changement soudain. 523 00:48:57,666 --> 00:48:58,826 Un accident. 524 00:49:00,875 --> 00:49:01,875 La mort. 525 00:49:08,708 --> 00:49:09,578 Quoi d'autre ? 526 00:49:12,791 --> 00:49:14,171 Et mon avenir ? 527 00:49:18,458 --> 00:49:19,828 Teiji, tu veux dire ? 528 00:49:26,833 --> 00:49:28,833 C'est trop compliqué pour moi. 529 00:49:32,916 --> 00:49:33,826 Allez. 530 00:49:34,791 --> 00:49:35,711 Désolée. 531 00:49:36,708 --> 00:49:38,378 Tu as réagi à quelque chose. 532 00:49:39,541 --> 00:49:42,041 Une fenêtre s'ouvre et je vois des choses. 533 00:49:42,125 --> 00:49:45,455 Mais après, ça s'embrume et je ne suis plus sûre de rien. 534 00:49:48,208 --> 00:49:50,668 - Je voulais pas te faire flipper. - C'est pas le cas. 535 00:49:55,208 --> 00:49:56,328 Un peu de whisky ? 536 00:49:59,416 --> 00:50:00,246 Carrément. 537 00:50:25,666 --> 00:50:27,376 - Ça va ? - Je crois. 538 00:50:35,750 --> 00:50:37,750 - Je crois que c'est fini. - Oui. 539 00:50:43,291 --> 00:50:44,291 Tu entends ? 540 00:50:46,500 --> 00:50:47,750 Je ne suis pas sûre. 541 00:50:54,708 --> 00:50:56,328 C'est l'oiseau des séismes. 542 00:50:59,291 --> 00:51:00,791 Teiji l'appelle comme ça. 543 00:51:02,875 --> 00:51:04,955 Il chante toujours après un séisme. 544 00:51:07,541 --> 00:51:08,541 Ah oui, 545 00:51:10,958 --> 00:51:11,998 je l'entends. 546 00:51:15,458 --> 00:51:16,498 C'est beau. 547 00:51:22,875 --> 00:51:24,245 Allez, on se rendort. 548 00:51:53,916 --> 00:51:55,206 J'ai pas besoin de thé. 549 00:51:56,833 --> 00:51:58,833 C'est juste pour me réveiller. 550 00:51:59,083 --> 00:52:00,753 J'ai super bien dormi. 551 00:52:01,000 --> 00:52:02,500 Sauf au moment du séisme. 552 00:52:03,000 --> 00:52:03,880 Ah bon ? 553 00:52:04,750 --> 00:52:07,210 Il devait être petit, ça ne m'a pas réveillée. 554 00:52:10,958 --> 00:52:12,458 Mais on ne dormait pas. 555 00:52:13,291 --> 00:52:15,831 C'est bizarre, je ne m'en souviens pas. 556 00:52:18,958 --> 00:52:21,168 Il va pleuvoir, t'as un imper à me prêter ? 557 00:52:24,250 --> 00:52:25,080 Bien sûr. 558 00:52:26,125 --> 00:52:28,375 Il est là-bas, dans le placard. 559 00:52:33,958 --> 00:52:36,918 Au fait, ça te dirait d'aller sur l'île de Sado ? 560 00:52:37,541 --> 00:52:38,881 Mon amie Katoh-san, 561 00:52:38,958 --> 00:52:41,538 qui fait partie du quatuor, vient de là-bas. 562 00:52:41,625 --> 00:52:44,415 D'après elle, c'est comme voyager dans le passé. 563 00:52:44,750 --> 00:52:45,630 Quand ça ? 564 00:52:47,375 --> 00:52:49,165 Pas le week-end prochain, le suivant. 565 00:52:50,000 --> 00:52:52,330 Il y a une fête des arts et de la culture... 566 00:52:52,416 --> 00:52:54,126 Tu n'y vas pas avec Teiji ? 567 00:52:55,875 --> 00:52:58,165 S'il peut se libérer, si. 568 00:52:58,250 --> 00:53:01,710 Je ne sais pas trop, Bob m'a invitée au concert où il... 569 00:53:01,791 --> 00:53:02,671 Pas celui-là. 570 00:53:04,625 --> 00:53:05,455 Pardon. 571 00:53:06,125 --> 00:53:07,165 Si, c'est bon. 572 00:53:08,958 --> 00:53:10,248 Il faudra me le rendre. 573 00:53:10,583 --> 00:53:11,423 D'accord. 574 00:53:12,333 --> 00:53:14,333 Merci. Je vais en prendre soin. 575 00:53:30,250 --> 00:53:31,080 Teiji, 576 00:53:33,375 --> 00:53:35,495 les photos, ça suffit pour aujourd'hui. 577 00:53:36,125 --> 00:53:36,995 Pourquoi ? 578 00:53:37,958 --> 00:53:38,998 J'en ai marre. 579 00:53:41,833 --> 00:53:44,293 - D'accord. - On peut en prendre d'autres. 580 00:53:47,625 --> 00:53:49,075 - Désolée. - Non. 581 00:53:50,083 --> 00:53:51,753 Pas si tu n'en as pas envie. 582 00:53:58,708 --> 00:54:01,328 Est-ce que tu allais à Shinjuku avec Sachi ? 583 00:54:03,333 --> 00:54:04,423 Parfois. 584 00:54:05,000 --> 00:54:05,880 Pourquoi ? 585 00:54:07,833 --> 00:54:11,043 Ma collègue Natsuko a une sœur qui joue dans un groupe, 586 00:54:11,125 --> 00:54:13,165 et elles font un concert demain soir. 587 00:54:13,416 --> 00:54:14,496 Tu veux y aller ? 588 00:54:15,125 --> 00:54:16,955 On ne sort jamais, on pourrait. 589 00:54:17,916 --> 00:54:18,996 Ce serait sympa. 590 00:54:24,125 --> 00:54:25,625 Bob y sera, 591 00:54:26,000 --> 00:54:27,830 et Lily aussi, je crois. 592 00:54:31,583 --> 00:54:33,043 D'accord, allons-y. 593 00:55:42,541 --> 00:55:43,541 T'en penses quoi ? 594 00:55:43,625 --> 00:55:44,535 De quoi ? 595 00:55:44,625 --> 00:55:45,535 Du groupe. 596 00:55:46,125 --> 00:55:47,075 Elles sont bien. 597 00:55:47,666 --> 00:55:48,746 Et toi ? 598 00:55:49,625 --> 00:55:51,785 Je ne capte pas. C'est pas mon truc. 599 00:55:53,375 --> 00:55:54,995 Mais elles présentent bien. 600 00:55:55,833 --> 00:55:58,003 Elles ont signé avec une maison de disques. 601 00:55:59,458 --> 00:56:00,668 Ça t'arrivera aussi. 602 00:56:01,375 --> 00:56:02,205 Je sais. 603 00:56:04,833 --> 00:56:06,543 Tu sors avec Lily, alors ? 604 00:56:06,833 --> 00:56:08,833 Non. C'est un cas, celle-là. 605 00:56:08,916 --> 00:56:11,326 Elle m'allume à fond, et après, rien. 606 00:56:11,875 --> 00:56:12,825 Comment ça ? 607 00:56:13,791 --> 00:56:18,001 On s'est embrassés. Bon, d'accord, c'est arrivé qu'une fois, 608 00:56:18,083 --> 00:56:21,173 mais après, on devait aller à un festival de musique, 609 00:56:21,250 --> 00:56:23,790 et elle a annulé sans me donner de raison. 610 00:56:24,166 --> 00:56:24,996 Ah, d'accord. 611 00:56:25,083 --> 00:56:27,583 Quand tu l'intéresses, il n'y a que toi au monde. 612 00:56:27,666 --> 00:56:30,536 Puis elle passe à un autre et tu n'existes plus. 613 00:56:32,541 --> 00:56:33,541 Je vais au bar. 614 00:56:33,916 --> 00:56:34,916 Tu veux une bière ? 615 00:56:35,000 --> 00:56:36,130 J'en veux bien une. 616 00:56:37,791 --> 00:56:39,291 Donc ça fait deux. 617 00:58:31,583 --> 00:58:34,173 - Tu as passé une bonne soirée ? - Oui. 618 00:58:34,708 --> 00:58:35,708 Ça ne va pas ? 619 00:58:37,916 --> 00:58:41,456 Vous vous êtes bien amusés, avec Lily. 620 00:58:41,958 --> 00:58:43,578 Oui. Elle danse bien. 621 00:58:44,250 --> 00:58:45,330 Tu étais jalouse ? 622 00:58:47,708 --> 00:58:49,538 Non, pas du tout. Pourquoi ? 623 00:58:50,208 --> 00:58:51,748 Je voulais que tu le sois. 624 00:58:52,375 --> 00:58:54,035 Après tout, tu es ma copine. 625 00:59:01,125 --> 00:59:05,035 Tu as eu combien de copines avant Sachi ? 626 00:59:06,041 --> 00:59:07,421 Pas beaucoup. 627 00:59:07,500 --> 00:59:10,880 Tu passais trop de temps dans la chambre noire du lycée ? 628 00:59:11,250 --> 00:59:12,080 C'est ça. 629 00:59:13,000 --> 00:59:15,210 Tu as perdu ta virginité à quel âge ? 630 00:59:17,541 --> 00:59:18,711 Tu sais bien... 631 00:59:21,416 --> 00:59:22,626 C'était avec Sachi. 632 00:59:25,750 --> 00:59:26,630 C'est vrai ? 633 00:59:26,958 --> 00:59:28,628 Il n'y a eu personne avant ? 634 00:59:29,333 --> 00:59:31,673 Personne ne me plaisait dans ma ville natale. 635 00:59:33,375 --> 00:59:34,495 Ah non ? 636 00:59:35,708 --> 00:59:37,708 Et toi, ta première fois ? 637 00:59:39,291 --> 00:59:40,131 Moi ? 638 00:59:43,875 --> 00:59:46,205 Ce n'était pas très romantique. 639 00:59:47,500 --> 00:59:48,710 J'avais 14 ans. 640 00:59:50,583 --> 00:59:54,543 J'étais passée voir ma copine chez elle, 641 00:59:55,541 --> 00:59:57,041 mais elle n'y était pas. 642 00:59:57,583 --> 00:59:59,963 Elle était à son entraînement de netball. 643 01:00:00,833 --> 01:00:03,833 Son père m'a dit qu'il distillait... 644 01:00:04,166 --> 01:00:06,076 de la vodka dans son abri de jardin, 645 01:00:06,166 --> 01:00:07,746 alors on y est allés... 646 01:00:08,541 --> 01:00:09,541 et on en a bu. 647 01:00:12,000 --> 01:00:13,040 Et voilà. 648 01:00:16,083 --> 01:00:17,713 Après, j'ai eu des nausées... 649 01:00:18,833 --> 01:00:20,503 quelques semaines plus tard. 650 01:00:21,833 --> 01:00:22,923 Il n'était pas... 651 01:00:24,291 --> 01:00:27,631 très content quand je lui en ai parlé. Normal. 652 01:00:29,333 --> 01:00:31,633 Ma copine n'est pas venue au collège. 653 01:00:31,708 --> 01:00:36,248 En fait, il était parti en mer en canoë et il s'était aventuré trop loin. 654 01:00:36,333 --> 01:00:38,423 Le courant était trop fort. 655 01:00:41,208 --> 01:00:44,578 Il s'est échoué quelques kilomètres plus loin sur la côte. 656 01:00:46,791 --> 01:00:48,171 Et j'ai découvert... 657 01:00:48,583 --> 01:00:50,003 que le bébé... 658 01:00:51,083 --> 01:00:52,793 n'était pas réel. 659 01:00:57,500 --> 01:00:59,040 Tu penses toujours à lui ? 660 01:01:01,625 --> 01:01:03,495 Tous les jours. 661 01:01:05,000 --> 01:01:06,790 Tu es contente qu'il soit mort ? 662 01:01:07,083 --> 01:01:08,383 Parfois. 663 01:01:52,208 --> 01:01:56,208 C'est un vieux livre, mais on y parle pas mal de la culture de Sado. 664 01:01:56,333 --> 01:02:00,583 C'est une île magnifique, mais il n'y a plus beaucoup de touristes. 665 01:02:03,958 --> 01:02:04,998 Tout va bien ? 666 01:02:05,208 --> 01:02:06,248 Oui. 667 01:02:07,708 --> 01:02:09,878 - Tu as l'air... - Ça va très bien. 668 01:02:27,750 --> 01:02:28,580 Salut. 669 01:02:29,875 --> 01:02:31,245 Il faut acheter les billets. 670 01:02:31,416 --> 01:02:32,576 Je t'en ai pris un. 671 01:02:32,833 --> 01:02:34,083 - C'est vrai ? - Oui. 672 01:02:36,375 --> 01:02:37,705 T'as une plaque rouge. 673 01:02:38,541 --> 01:02:39,381 Je sais. 674 01:02:40,125 --> 01:02:41,535 J'ai une crème, si tu veux. 675 01:02:41,625 --> 01:02:42,575 Non, c'est bon. 676 01:02:43,333 --> 01:02:44,333 Teiji va venir ? 677 01:02:45,666 --> 01:02:46,626 Je ne crois pas. 678 01:02:46,708 --> 01:02:49,628 Je ne l'ai pas revu depuis le concert de mardi. 679 01:02:50,791 --> 01:02:51,831 Ça ne va pas ? 680 01:02:51,916 --> 01:02:55,246 Si. Mais il est très occupé en ce moment, 681 01:02:55,333 --> 01:02:57,173 et moi, je fais des traductions 682 01:02:57,250 --> 01:02:59,130 - pour de l'électro... - Le voilà. 683 01:03:07,083 --> 01:03:09,213 - Je suis surprise de te voir. - Pourquoi ? 684 01:03:10,458 --> 01:03:12,748 - Contente que tu sois là. - Moi aussi. 685 01:03:13,875 --> 01:03:14,745 Salut, Lily. 686 01:03:15,625 --> 01:03:16,535 Salut, Teiji. 687 01:03:36,750 --> 01:03:37,750 Allez, on y va. 688 01:03:38,000 --> 01:03:41,380 L'eau doit être froide et pleine d'oursins et... 689 01:03:41,541 --> 01:03:43,881 - Et alors ? - Allez, Lucy. 690 01:03:46,875 --> 01:03:47,705 D'accord. 691 01:04:11,083 --> 01:04:13,423 Lily, tu es infirmière aux États-Unis. 692 01:04:13,500 --> 01:04:15,330 - C'est un vrai métier. - Peut-être. 693 01:04:15,416 --> 01:04:18,076 L'hôpital me manque, et bosser dans un bar, c'est dur. 694 01:04:18,166 --> 01:04:20,786 C'est un bon emploi, comme au bar à nouilles. 695 01:04:21,000 --> 01:04:23,330 Je peux y réfléchir autant que je veux. 696 01:04:23,416 --> 01:04:25,876 Mon corps fait le travail machinalement. 697 01:04:26,583 --> 01:04:28,713 Oui. Mais je suis nulle comme barmaid. 698 01:04:28,791 --> 01:04:32,671 Un jour, les clients vont passer par-dessus le bar pour se servir. 699 01:04:32,750 --> 01:04:34,750 Au moins, tu ne côtoies plus la mort. 700 01:04:35,250 --> 01:04:36,080 Lucy ! 701 01:04:37,791 --> 01:04:38,791 C'est vrai. 702 01:04:39,166 --> 01:04:41,706 Enfin, ça fait partie du boulot. 703 01:04:42,833 --> 01:04:44,543 - Mais... - Mais quoi ? 704 01:04:44,625 --> 01:04:47,575 J'ai sauvé la vie de trois personnes, 705 01:04:47,666 --> 01:04:50,036 donc je préfère penser à ça plutôt qu'à... 706 01:04:50,791 --> 01:04:51,791 la mort. 707 01:05:20,916 --> 01:05:22,246 C'est mon futon. 708 01:05:24,416 --> 01:05:26,706 J'aime bien la couleur. Ça te dérange ? 709 01:05:28,458 --> 01:05:29,458 Viens t'asseoir. 710 01:05:31,916 --> 01:05:34,576 Teiji dormira ici, et toi, là, à côté de moi. 711 01:07:08,541 --> 01:07:10,881 C'est un petit-déjeuner traditionnel. 712 01:07:11,375 --> 01:07:14,165 Je préférerais des corn-flakes traditionnels. 713 01:07:19,416 --> 01:07:22,496 Il paraît qu'il y a une mine d'or à Aikawa. 714 01:07:23,541 --> 01:07:24,961 Ce serait sympa d'y aller. 715 01:07:25,333 --> 01:07:27,923 Apparemment, il y a des animatroniques 716 01:07:28,000 --> 01:07:29,830 qui imitent le travail des mineurs. 717 01:07:30,083 --> 01:07:32,923 Je préférerais voir les falaises de Senkaku. 718 01:07:36,791 --> 01:07:38,331 Si on faisait les deux ? 719 01:07:38,833 --> 01:07:42,543 On ira voir les falaises le matin, et la mine d'or l'après-midi. 720 01:07:44,541 --> 01:07:46,171 - D'accord. - Cool. 721 01:07:51,166 --> 01:07:53,076 J'en reviens pas que t'aies fait ça. 722 01:07:53,583 --> 01:07:54,503 C'est délicieux 723 01:07:55,208 --> 01:07:56,248 et très nutritif. 724 01:09:05,291 --> 01:09:06,631 - Désolée. - Quoi ? 725 01:09:08,875 --> 01:09:10,125 Qu'est-ce qu'il y a ? 726 01:09:11,583 --> 01:09:12,503 Je dois rentrer. 727 01:09:13,000 --> 01:09:15,170 Attends. Assieds-toi. 728 01:09:17,250 --> 01:09:19,580 Tu as de la fièvre. Je vais t'allonger. 729 01:09:19,666 --> 01:09:21,036 - Non. - Ça va aller. 730 01:09:21,125 --> 01:09:22,455 Je vais t'allonger. 731 01:09:25,708 --> 01:09:27,328 - Je me sens mal. - Je sais. 732 01:09:27,416 --> 01:09:29,666 Essaie de t'allonger. Ça va aller. 733 01:09:30,125 --> 01:09:31,075 Pose ta tête. 734 01:09:33,583 --> 01:09:34,883 Ça va aller. 735 01:11:45,125 --> 01:11:48,205 MINE D'OR DE SADO 736 01:11:57,000 --> 01:11:57,960 Lucy ! 737 01:11:58,541 --> 01:11:59,581 Te voilà. 738 01:12:00,416 --> 01:12:03,206 Vous m'avez laissée en haut d'une falaise, putain ! 739 01:12:04,333 --> 01:12:06,423 - Ta chemise. - Merci. 740 01:12:06,500 --> 01:12:08,000 - T'as vu notre mot ? - Quoi ? 741 01:12:08,083 --> 01:12:10,923 On a mis un mot sous une pierre disant qu'on serait ici 742 01:12:11,000 --> 01:12:12,960 et qu'on reviendrait te chercher. 743 01:12:13,041 --> 01:12:15,751 Non, je n'ai pas vu de mot traîner. 744 01:12:16,083 --> 01:12:17,383 Il a dû s'envoler. 745 01:12:17,458 --> 01:12:18,288 C'est ça. 746 01:12:18,375 --> 01:12:22,325 Peut-être, et on va tous s'envoler du bout du monde. 747 01:12:23,541 --> 01:12:24,881 Tu es toujours malade ? 748 01:12:25,291 --> 01:12:28,131 Ça doit être un virus ou l'œil de poisson que t'as mangé. 749 01:12:28,208 --> 01:12:29,788 J'ai des médocs à l'hôtel. 750 01:12:29,875 --> 01:12:31,625 - J'en veux pas. - Je veux t'aider. 751 01:12:31,708 --> 01:12:32,628 C'est ça ! 752 01:12:32,708 --> 01:12:35,788 - Lucy, tu débloques. - Je sais ce que je ressens. 753 01:12:36,708 --> 01:12:39,788 Et ce que je ressens, ça ne va pas du tout. 754 01:12:39,875 --> 01:12:40,785 Lucy... 755 01:12:41,333 --> 01:12:42,463 On est désolés. 756 01:12:42,708 --> 01:12:43,538 "On" ? 757 01:12:45,583 --> 01:12:46,793 De quoi tu parles ? 758 01:13:29,000 --> 01:13:30,000 Viens avec moi. 759 01:14:46,958 --> 01:14:49,378 On dirait que la nature reprend le dessus. 760 01:14:51,708 --> 01:14:52,628 Oui. 761 01:14:53,833 --> 01:14:55,383 C'est un lieu de guérison. 762 01:14:57,208 --> 01:14:58,248 Je l'espère. 763 01:15:16,458 --> 01:15:18,128 Je t'aime vraiment beaucoup. 764 01:15:21,125 --> 01:15:21,995 Ma Lucy... 765 01:15:58,541 --> 01:15:59,461 Au revoir. 766 01:16:02,458 --> 01:16:03,828 - Au revoir. - Au revoir. 767 01:16:03,916 --> 01:16:04,876 Au revoir, Lily. 768 01:17:02,541 --> 01:17:03,541 C'est moi. 769 01:17:06,666 --> 01:17:09,206 C'est moi qui ai tué Lily Bridges. 770 01:17:13,916 --> 01:17:14,876 Dites-moi comment. 771 01:17:17,375 --> 01:17:18,575 Comment l'avez-vous tuée ? 772 01:17:19,666 --> 01:17:21,286 En lui fracassant le crâne. 773 01:17:21,875 --> 01:17:22,875 Avec quoi ? 774 01:17:25,208 --> 01:17:26,078 Une brique. 775 01:17:30,125 --> 01:17:33,035 C'est bien que vous parliez... enfin. 776 01:17:34,041 --> 01:17:35,421 Pourquoi l'avoir tuée ? 777 01:17:35,791 --> 01:17:39,291 Plus vous donnez de détails, mieux c'est. 778 01:17:40,125 --> 01:17:41,455 Mieux c'est pour vous. 779 01:17:43,750 --> 01:17:47,670 Tout ce que vous avez besoin de savoir, c'est que je suis coupable. 780 01:17:59,375 --> 01:18:00,955 Bonjour, ici Lucy Fly. 781 01:18:01,125 --> 01:18:04,785 Je ne suis pas là pour l'instant. Veuillez laisser un message. 782 01:18:07,666 --> 01:18:08,666 Lucy, tu es là ? 783 01:18:10,041 --> 01:18:11,081 Allez, décroche. 784 01:18:12,416 --> 01:18:13,826 Il faut que je te parle. 785 01:18:14,916 --> 01:18:15,996 Rappelle-moi. 786 01:18:48,458 --> 01:18:49,958 Lucy, ça ne va pas ? 787 01:18:50,625 --> 01:18:51,575 Tu es malade ? 788 01:18:51,666 --> 01:18:53,206 Je ne me sens pas bien. 789 01:18:55,125 --> 01:18:56,575 Ça ira mieux demain. 790 01:18:57,291 --> 01:18:58,421 Tiens. 791 01:19:05,041 --> 01:19:07,211 Tu veux en parler ? 792 01:19:07,625 --> 01:19:08,455 Non. 793 01:19:12,500 --> 01:19:14,420 Je leur dis quoi, au boulot ? 794 01:19:14,958 --> 01:19:16,248 Ce que tu veux. 795 01:19:16,625 --> 01:19:17,575 Je démissionne. 796 01:19:18,208 --> 01:19:19,208 Tu démissionnes ? 797 01:19:19,708 --> 01:19:21,458 Qu'est-ce que tu racontes ? 798 01:19:23,291 --> 01:19:24,501 Laisse-moi, Natsuko. 799 01:19:25,250 --> 01:19:26,130 Je m'inquiète. 800 01:19:26,208 --> 01:19:27,668 Fiche-moi la paix ! 801 01:21:00,583 --> 01:21:01,543 Je peux entrer ? 802 01:21:06,083 --> 01:21:07,923 Pardon, je sais que j'ai merdé. 803 01:21:10,083 --> 01:21:11,173 Tu l'aimes ? 804 01:21:11,416 --> 01:21:12,996 J'en sais rien. Un peu. 805 01:21:13,291 --> 01:21:15,581 Ça me rend dingue, tu sais. 806 01:21:17,583 --> 01:21:21,753 Je t'ai invitée sur l'île de Sado. C'est moi qui vous ai présentés. 807 01:21:21,833 --> 01:21:24,083 Tu m'en veux, je sais. C'est pas une excuse, 808 01:21:24,166 --> 01:21:26,876 mais peut-être qu'il y a une raison à tout ça, 809 01:21:26,958 --> 01:21:29,578 - qui nous dépasse. - T'as lu ça dans ma main ? 810 01:21:30,291 --> 01:21:32,421 T'as rêvé qu'on ne devait pas être ensemble ? 811 01:21:34,041 --> 01:21:37,131 C'est le seul à avoir vraiment vu qui je suis ! 812 01:21:37,208 --> 01:21:39,328 Je suis désolée, Lucy. D'accord ? 813 01:21:39,416 --> 01:21:42,126 Pardon. Allez, tu peux me laisser entrer ? 814 01:21:44,166 --> 01:21:46,626 Je sens qu'une chose terrible va arriver. 815 01:21:47,125 --> 01:21:48,125 C'est déjà fait. 816 01:23:28,916 --> 01:23:29,916 Louisa Fly. 817 01:23:32,208 --> 01:23:33,248 Suivez-moi. 818 01:23:47,625 --> 01:23:49,495 On a les résultats du test ADN. 819 01:23:50,083 --> 01:23:54,423 La fille qu'on a retrouvée dans la baie, ce n'est pas votre amie. 820 01:23:56,291 --> 01:23:57,541 C'est qui ? 821 01:23:58,583 --> 01:23:59,673 On l'ignore. 822 01:24:00,416 --> 01:24:01,326 Mais... 823 01:24:02,083 --> 01:24:04,713 on sait qu'il ne s'agit pas de Lily Bridges. 824 01:24:05,125 --> 01:24:08,825 Cela remet sérieusement en cause votre déclaration. 825 01:24:11,333 --> 01:24:13,673 Avez-vous tué Lily Bridges ? 826 01:24:21,250 --> 01:24:22,290 Non. 827 01:24:23,041 --> 01:24:24,921 Pourquoi avez-vous avoué ? 828 01:24:25,416 --> 01:24:27,126 Parce que je voulais la tuer. 829 01:24:27,333 --> 01:24:29,583 Vous réalisez qu'il s'agit d'un crime 830 01:24:30,416 --> 01:24:31,996 punissable de mort ? 831 01:24:34,375 --> 01:24:39,375 Il nous a été impossible de localiser M. Matsuda. 832 01:24:41,166 --> 01:24:42,876 Savez-vous où il se trouve ? 833 01:24:47,666 --> 01:24:52,206 Selon vous, est-il possible que Lily et Matsuda... 834 01:24:52,625 --> 01:24:54,245 se soient enfuis ensemble ? 835 01:24:55,083 --> 01:24:56,003 Oui. 836 01:24:58,208 --> 01:24:59,918 C'est bien ce que je pensais. 837 01:25:02,291 --> 01:25:06,501 Nous reclassifions ce dossier en affaire de disparition. 838 01:25:07,958 --> 01:25:10,078 J'aurais préféré qu'elle soit morte. 839 01:25:13,666 --> 01:25:14,666 Eh bien... 840 01:25:17,375 --> 01:25:21,075 on vit tous dans notre propre monde. 841 01:25:23,500 --> 01:25:26,670 Peut-être que, d'une certaine manière, 842 01:25:26,958 --> 01:25:29,628 vous croyiez l'avoir tuée. 843 01:25:31,791 --> 01:25:35,671 Mais moi, je ne l'ai jamais cru. 844 01:25:37,208 --> 01:25:41,418 Vous culpabilisez, mais cette culpabilité a une origine plus profonde. 845 01:25:43,291 --> 01:25:46,751 - Pourquoi êtes-vous venue au Japon ? - Pourquoi cette question ? 846 01:25:47,125 --> 01:25:48,165 Répondez. 847 01:25:53,666 --> 01:25:55,286 Il y avait un arbre... 848 01:25:58,041 --> 01:25:59,921 dans lequel je grimpais... 849 01:26:01,250 --> 01:26:02,750 jusqu'en en haut. 850 01:26:04,833 --> 01:26:05,963 Parfois, 851 01:26:06,833 --> 01:26:09,293 j'apportais un livre et je lisais. 852 01:26:14,250 --> 01:26:15,380 Un jour... 853 01:26:16,708 --> 01:26:22,128 mes frères ont débarqué. Ils revenaient d'un séjour de pêche avec les scouts. 854 01:26:24,083 --> 01:26:25,673 J'avais huit ans. 855 01:26:28,500 --> 01:26:30,000 Ils ont entouré l'arbre 856 01:26:30,750 --> 01:26:34,380 et se sont mis à jeter des pommes de pin et des cailloux... 857 01:26:36,500 --> 01:26:37,960 sur moi. 858 01:26:41,250 --> 01:26:43,380 Je leur ai dit d'arrêter. 859 01:26:47,375 --> 01:26:49,825 Il y avait une pierre tranchante par terre. 860 01:26:51,458 --> 01:26:52,788 J'ai vu que mon frère, 861 01:26:53,958 --> 01:26:56,998 Marcus, l'avait ramassée. 862 01:26:58,708 --> 01:27:00,078 J'ai croisé son regard. 863 01:27:00,958 --> 01:27:02,328 Il a levé le bras. 864 01:27:04,583 --> 01:27:05,583 Alors, 865 01:27:08,583 --> 01:27:09,883 j'ai sauté... 866 01:27:12,375 --> 01:27:13,915 en plein sur lui. 867 01:27:17,583 --> 01:27:19,333 Marcus est tombé en arrière. 868 01:27:21,291 --> 01:27:23,291 Sa tête a été transpercée 869 01:27:24,083 --> 01:27:27,293 par un grand clou rouillé qui dépassait d'une planche. 870 01:27:28,291 --> 01:27:33,461 Il a tenté de se relever avec la planche attachée à la tête. 871 01:27:35,500 --> 01:27:36,460 Puis... 872 01:27:38,291 --> 01:27:41,381 il m'a à nouveau fixée du regard. 873 01:27:48,208 --> 01:27:50,208 Il est mort à l'hôpital. 874 01:27:53,583 --> 01:27:58,293 L'infirmière m'a dit que ce n'était pas ma faute. 875 01:28:00,791 --> 01:28:02,881 J'ignorais ce qu'elle voulait dire. 876 01:28:03,666 --> 01:28:04,916 Alors j'ai répondu : 877 01:28:06,000 --> 01:28:06,960 "D'accord. 878 01:28:08,166 --> 01:28:09,126 Oui." 879 01:28:12,333 --> 01:28:13,423 Après ça, 880 01:28:15,416 --> 01:28:17,706 je n'ai plus parlé pendant trois ans. 881 01:28:22,250 --> 01:28:25,380 C'est facile de se faire oublier quand on ne dit rien. 882 01:28:28,166 --> 01:28:30,166 C'est ce que ma famille a fait. 883 01:28:33,166 --> 01:28:34,706 Mes parents étaient dévastés. 884 01:28:36,208 --> 01:28:40,208 Je savais ce qu'ils pensaient de moi. 885 01:28:42,125 --> 01:28:43,205 Et donc, 886 01:28:44,500 --> 01:28:45,830 j'ai préparé ma fuite. 887 01:28:46,500 --> 01:28:48,790 - Mais comment ? - À 11 ans, 888 01:28:49,291 --> 01:28:51,541 j'ai commencé à apprendre le japonais. 889 01:28:56,750 --> 01:28:59,290 C'est très triste comme histoire. 890 01:29:00,958 --> 01:29:01,788 Oui. 891 01:29:07,375 --> 01:29:09,875 Mais ça n'a rien à voir avec cette affaire. 892 01:29:11,000 --> 01:29:12,380 Puis-je m'en aller ? 893 01:29:30,666 --> 01:29:32,326 Signez cette rétractation. 894 01:31:30,875 --> 01:31:32,705 LUCY - SÉLECTION 895 01:33:54,708 --> 01:33:56,828 L'inspecteur Kameyama est-il là ? 896 01:33:57,000 --> 01:33:59,880 Désolé, il est absent. 897 01:34:00,625 --> 01:34:02,035 Je peux lui laisser un mot ? 898 01:34:03,958 --> 01:34:04,878 Non. 899 01:34:05,625 --> 01:34:06,875 C'est bon. 900 01:34:07,500 --> 01:34:09,500 Il sera là demain matin. 901 01:34:10,041 --> 01:34:11,581 Merci. 902 01:35:01,875 --> 01:35:02,955 Teiji. 903 01:35:06,625 --> 01:35:07,875 Bonjour, Lucy. 904 01:35:15,375 --> 01:35:18,205 Ça fait deux jours que je t'attends. 905 01:35:18,750 --> 01:35:22,170 Je savais que tu viendrais, que tu comprendrais. 906 01:35:24,250 --> 01:35:25,880 Je reviens du commissariat. 907 01:35:26,875 --> 01:35:28,165 Tu leur as dit quoi ? 908 01:35:29,541 --> 01:35:30,631 Sur toi ? 909 01:35:35,875 --> 01:35:36,875 Rien. 910 01:35:38,625 --> 01:35:39,625 Alors... 911 01:35:40,166 --> 01:35:41,326 il y a de l'espoir. 912 01:35:42,041 --> 01:35:43,211 C'est un drôle de mot... 913 01:35:46,500 --> 01:35:47,420 "l'espoir". 914 01:35:48,958 --> 01:35:51,958 On peut s'enfuir vers le nord, 915 01:35:52,625 --> 01:35:55,665 à Hokkaidō. Ou vers le sud, à Kyūshū. 916 01:35:57,375 --> 01:35:59,075 À Kagoshima, ma ville natale. 917 01:36:00,250 --> 01:36:01,920 J'ai toujours voulu y aller. 918 01:36:02,916 --> 01:36:04,286 On part demain, alors. 919 01:36:24,750 --> 01:36:25,670 Pourquoi ? 920 01:36:45,041 --> 01:36:46,501 Viens avec moi. 921 01:36:49,333 --> 01:36:50,383 S'il te plaît. 922 01:36:52,000 --> 01:36:53,250 Il le faut. 923 01:37:01,375 --> 01:37:02,455 C'est fini. 924 01:38:37,750 --> 01:38:38,830 Je peux entrer ? 925 01:38:40,000 --> 01:38:40,920 Je t'en prie. 926 01:38:44,416 --> 01:38:47,206 J'ai fait des onigiri. Ça te dit ? 927 01:38:48,416 --> 01:38:49,876 Non, merci. 928 01:38:50,791 --> 01:38:52,541 - Tu es sûre ? - Oui. 929 01:39:07,375 --> 01:39:08,995 Je m'inquiète pour toi. 930 01:39:10,791 --> 01:39:11,791 Je suis désolée. 931 01:39:12,708 --> 01:39:14,668 Je n'aurais pas dû emménager ici. 932 01:39:14,750 --> 01:39:17,750 - Ne dis pas ça. - Tu as été très gentille. 933 01:39:18,916 --> 01:39:20,376 Ne pleure pas pour lui. 934 01:39:24,416 --> 01:39:25,536 Lily est passée... 935 01:39:26,500 --> 01:39:28,290 me voir ce soir-là. 936 01:39:30,083 --> 01:39:32,253 Elle m'a demandé de la faire entrer. 937 01:39:34,291 --> 01:39:36,041 - J'ai refusé. - Non. 938 01:39:36,916 --> 01:39:39,536 - Ce n'est pas ta faute. - Si. 939 01:39:45,375 --> 01:39:47,325 Crois-moi, ça l'est. 940 01:39:52,541 --> 01:39:53,791 Peut-être. 941 01:39:55,458 --> 01:39:56,418 Mais... 942 01:39:57,000 --> 01:39:59,210 peut-être que, d'une certaine façon, 943 01:40:00,458 --> 01:40:02,288 elle t'a sauvé la vie. 944 01:40:04,291 --> 01:40:06,881 Il y en a eu d'autres : mon frère, 945 01:40:07,916 --> 01:40:10,286 le père de mon amie, Yamamoto-san. 946 01:40:10,625 --> 01:40:11,705 Yamamoto-san ? 947 01:40:12,958 --> 01:40:15,878 Dès que je monte les marches, je vois son visage. 948 01:40:26,291 --> 01:40:28,251 Je peux t'avouer quelque chose ? 949 01:40:30,208 --> 01:40:33,418 J'avais ciré les marches deux jours auparavant. 950 01:40:35,125 --> 01:40:37,785 Je ne le fais qu'une fois tous les deux ans. 951 01:40:39,666 --> 01:40:42,916 J'avais peur qu'elles ne soient un peu glissantes. 952 01:40:46,208 --> 01:40:49,078 J'avais parlé à Yamamoto-san plus tôt dans la journée. 953 01:40:50,916 --> 01:40:52,576 J'avais failli l'avertir. 954 01:40:54,958 --> 01:40:58,418 Mais... je ne m'en étais souvenue qu'après avoir raccroché. 955 01:41:02,083 --> 01:41:03,633 Elle portait toujours... 956 01:41:04,833 --> 01:41:08,673 des chaussettes tabi très douces. 957 01:41:10,583 --> 01:41:11,463 Alors, 958 01:41:12,625 --> 01:41:15,455 dirais-tu que je suis responsable ? 959 01:45:57,166 --> 01:45:59,206 Sous-titres : Marjorie Seguin