1
00:00:02,734 --> 00:00:17,734
Penerjemah
DESYLOVANY
2
00:00:22,580 --> 00:00:24,320
Berita terbaru dari California,
3
00:00:24,370 --> 00:00:27,760
Di Gedung Pengadilan Metropolitan
pusat kota di Los Angeles.
4
00:00:27,810 --> 00:00:29,500
Langsung dari TKP
5
00:00:29,550 --> 00:00:31,370
Seorang petugas dituduh
melakukan penembakan
6
00:00:31,420 --> 00:00:33,720
terhadap seorang pria
Afrika - Amerika yang tak bersenjata.
7
00:00:33,770 --> 00:00:37,860
Di bagian Barat Daya pada Agustus lalu
dinyatakan tidak bersalah.
8
00:00:37,900 --> 00:00:39,160
Petugas tersebut terlibat
9
00:00:39,210 --> 00:00:41,690
baku tembak dengan seorang korban
berusia 19 tahun.
10
00:00:41,730 --> 00:00:43,080
Hey, Pops.
11
00:00:43,130 --> 00:00:44,690
Setelah pengejaran atas dugaan
pengedaraan narkoba
12
00:00:44,740 --> 00:00:46,170
Dia mengklaim bahwa
13
00:00:46,220 --> 00:00:47,830
si korban mengambil pistol
dari dalam mobilnya.
14
00:00:47,870 --> 00:00:49,070
Bisa buatkan kopi?
15
00:00:49,095 --> 00:00:50,960
Sudah habis, bung.
16
00:00:51,350 --> 00:00:53,220
Apa?
17
00:00:53,270 --> 00:00:54,570
Jaksa menuduh petugas tersebut
melakukan konspirasi.
18
00:00:54,610 --> 00:00:56,090
Kalau begitu ambilkan
Coke yang sedang.
19
00:00:56,140 --> 00:00:58,050
...bersama petugas lainnya
untuk menanamkan bukti yang sesat.
20
00:00:58,100 --> 00:01:00,190
Di tempat kejadian.
Termasuk sebuah senjata.
21
00:01:00,230 --> 00:01:04,150
Diseluruh kota dan negara,
termasuk Swinton,
22
00:01:04,190 --> 00:01:05,760
Protes spontan
23
00:01:05,800 --> 00:01:07,760
Telah dilancarkan untuk mengutuk
putusan tersebut
24
00:01:07,800 --> 00:01:10,800
Serta memprotes kekerasan polisi.
25
00:01:10,850 --> 00:01:13,240
Digedung Pengadilan,
para aktivis berkumpul diluar
26
00:01:13,290 --> 00:01:15,770
Dan berbaris menuju pusat kota.
27
00:01:15,810 --> 00:01:20,380
Berbagai protes damai meningkat.
Seiring pelemparan benda ke Balai Kota.
28
00:01:20,420 --> 00:01:23,120
Serta beberapa kendaraan polisi
29
00:01:23,170 --> 00:01:25,910
Sedikitnya 14 orang ditahan.
30
00:01:25,950 --> 00:01:28,820
Tiga petugas telah dirawat
karena luka-luka, termasuk...
31
00:01:28,870 --> 00:01:30,390
Hari ini Kau tak diterima disini, Kevin
32
00:01:32,040 --> 00:01:33,260
Tidak hari in.
33
00:01:41,750 --> 00:01:42,880
Apa dia luar biasa?
34
00:01:42,920 --> 00:01:46,190
Oh, itu baru kesayanganku
Itu baru putriku.
35
00:01:46,230 --> 00:01:49,930
Apa gaunnya biru?
Ayah tahu.
36
00:01:49,970 --> 00:01:52,150
Ayah tahu, Ayah tahu
Ayah harap bisa datang juga.
37
00:01:52,190 --> 00:01:54,540
Banyak hal yang terjadi,
Mengerti? Kau tahu.
38
00:01:54,590 --> 00:01:56,980
Ayah lakukan ini demi kita.
Semua akan berakhir secepatnya.
39
00:01:58,330 --> 00:01:59,590
Ayah tak mau melewatkan yang lainnya.
40
00:02:01,160 --> 00:02:03,070
Baiklah, Ayah mencintaimu
juga, sayang,
41
00:02:04,210 --> 00:02:06,470
Hey, Sayang. Ayah harus pergi.
Ok? Dah.
42
00:02:11,870 --> 00:02:14,130
Lapor, ini 18-Lincoln-4. Ganti.
43
00:02:14,170 --> 00:02:15,780
18-Lincoln-4, masuk.
44
00:02:15,830 --> 00:02:18,000
Pusat, tunjukkan padaku
mobil yang menepi
45
00:02:18,050 --> 00:02:20,270
di jalan East 11th
dan South Dakota.
46
00:02:20,310 --> 00:02:23,880
Ada mobil Van Chevy Hijau
dengan lampu kiri yang mati.
47
00:02:23,920 --> 00:02:26,320
Tidak ada plat/
10-4, 18-Lincoln-4.
48
00:03:18,450 --> 00:03:20,800
Nyonya, tolong buka jendelanya.
49
00:03:22,070 --> 00:03:24,240
Nyonya, buka jendelanya sekarang juga.
50
00:03:32,820 --> 00:03:35,950
Nyonya, letakkan tanganmu pada kemudi.
51
00:03:36,470 --> 00:03:37,430
Sekarang!
52
00:03:38,950 --> 00:03:41,610
Keluar dari mobil!
53
00:03:41,650 --> 00:03:44,130
Keluar dari kendaraan!
Keluar dari kendaraanmu sekarang!
54
00:03:45,920 --> 00:03:48,090
Balik badan! Balik badan!
55
00:03:48,140 --> 00:03:50,920
Letakan tanganmu pada kendaraan.
Angkat tanganmu sekarang.
56
00:03:50,960 --> 00:03:53,400
Letakan tanganmu pada kendaraan,
sekarang.
57
00:03:53,450 --> 00:03:55,010
Kau mengerti ucapanku?
58
00:03:55,060 --> 00:03:56,450
Balik badan sekarang!
59
00:03:56,490 --> 00:03:58,540
Jangan buat aku melukaimu,
Ayolah, apa kau...
60
00:03:58,580 --> 00:04:00,190
Tiarap.
Ada apa...
61
00:04:07,487 --> 00:04:11,206
12 jam sebelumnya.
62
00:04:55,380 --> 00:04:57,290
Mungkin terdengar agak berlebihan.
63
00:04:57,340 --> 00:04:59,380
Aku menghargai kesabaranmu
64
00:04:59,420 --> 00:05:01,990
seperti kami menanyakan ini lagi, Renee.
65
00:05:02,040 --> 00:05:03,250
Tetaplah bersamaku.
66
00:05:03,300 --> 00:05:05,470
Karena pertanyaan besifat umum
biasanya singkat.
67
00:05:05,520 --> 00:05:07,430
Aku hanya ingin tahu sekali lagi.
68
00:05:07,480 --> 00:05:09,570
Tentang apa yang kita bicarakan
seminggu ini.
69
00:05:11,360 --> 00:05:12,861
Apa kau punya masalah tidur?
70
00:05:14,050 --> 00:05:15,050
Tidak.
71
00:05:17,180 --> 00:05:19,270
Apa ada masalah hubungan
dengan seseorang?
72
00:05:19,310 --> 00:05:20,320
Tidak.
73
00:05:22,100 --> 00:05:23,840
Apakah ada kekerasan?
74
00:05:23,880 --> 00:05:25,190
Seperti yang kita bicarakan.
75
00:05:25,230 --> 00:05:27,320
Ini situasi yang rumit.
76
00:05:27,370 --> 00:05:29,590
Renee, kau memukul seorang warga sipil.
77
00:05:29,630 --> 00:05:31,760
Orang bisa bilang semaunya
dengan apa yang terjadi.
78
00:05:31,800 --> 00:05:33,460
Pihak administrasi dan publik
79
00:05:33,500 --> 00:05:35,110
Sudah melihat rekaman
kamera badanmu, Renee.
80
00:05:36,070 --> 00:05:37,770
Mereka melihat perbuatanmu.
81
00:05:37,810 --> 00:05:39,770
Dengar, langsung saja ke intinya.
82
00:05:39,810 --> 00:05:41,030
Aku harus mendatangi orang asing.
83
00:05:41,070 --> 00:05:43,030
Beberapa dari mereka bermusuhan.
84
00:05:43,080 --> 00:05:44,560
Bisakah kau mengatasi sterss nya?
85
00:05:49,170 --> 00:05:50,950
Sudahkah kau bangkit
dari kematian anakmu?
86
00:05:54,520 --> 00:05:59,400
Aku harus bekerja,
Aku benar-benar harus kerja.
87
00:06:05,230 --> 00:06:06,230
Baiklah.
88
00:06:07,670 --> 00:06:08,930
Aku akan merekomendasikanmu.
89
00:06:08,970 --> 00:06:11,890
untuk aktif bertugas malam
lagi, Ok?
90
00:06:11,930 --> 00:06:13,800
Ya, Terima kasih pak.
Kuhargai itu.
91
00:06:13,850 --> 00:06:16,720
Kau bisa mulai shift berikutnya.
Komandan akan menemanimu.
92
00:06:35,170 --> 00:06:36,830
Kita menemukan TKP malam tadi.
93
00:06:36,870 --> 00:06:38,090
Wanita latin usia 20
94
00:06:38,130 --> 00:06:40,700
Tidak ada identitas,
tidak ada tersangka saat ini.
95
00:06:40,740 --> 00:06:42,050
Jadi waspadalah.
96
00:06:42,090 --> 00:06:44,530
Periksa dengan CI kalian.
Lihat, apakah ada sesuatu.
97
00:06:44,570 --> 00:06:48,320
Dan juga pembebasan saudara
perwira kita kemarin.
98
00:06:48,360 --> 00:06:50,060
Tuan dan Nyonya. Publik akan jadi..
99
00:06:50,100 --> 00:06:54,020
..serba salah, jadi mohon
sopanlah.
100
00:06:54,549 --> 00:06:55,710
Jangan mulai mengacau.
101
00:06:55,760 --> 00:06:57,670
Senang bertemu denganmu./
Tetap tenang.
102
00:06:57,720 --> 00:07:01,110
Selamat datang
Petugas Lomito.
103
00:07:02,680 --> 00:07:04,720
Dia secara resmi kembali bertugas.
104
00:07:04,770 --> 00:07:05,940
Dan menurut catatanku.
105
00:07:05,990 --> 00:07:08,070
Dia mentraktir semua orang
setelah menonton.
106
00:07:10,690 --> 00:07:13,860
Baik, cukup. Mari bekerja.
Tetap hati-hati.
107
00:07:22,310 --> 00:07:25,960
Sersan, kau memasangkanku
dengan pemula, sungguh?
108
00:07:26,010 --> 00:07:27,750
Aku mengerti, bantulah.
109
00:07:29,660 --> 00:07:32,490
Hey, kemarilah
selamat datang kembali nona.
110
00:07:33,270 --> 00:07:34,270
Terima kasih, Sersan.
111
00:07:36,800 --> 00:07:38,150
Jangan menampar siapapun hari ini.
112
00:07:55,340 --> 00:07:57,120
Bisa jadi malam ini gila
diluar sana.
113
00:07:58,730 --> 00:07:59,780
Ya.
114
00:07:59,820 --> 00:08:01,390
Aku tak tahu kalau
kau penyelam scuba.
115
00:08:01,430 --> 00:08:03,830
Bukan,
tapi aku mau.
116
00:08:08,247 --> 00:08:09,700
rindu untuk kembali bekerja.
117
00:08:09,750 --> 00:08:10,880
Ya.
118
00:08:10,920 --> 00:08:13,530
Bagaimana semuanya? Ok.
Baik.
119
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
Apa kabar?
120
00:08:19,410 --> 00:08:21,100
Apa kabar.
121
00:08:21,150 --> 00:08:22,890
Danny Holledge?
Ya, Petugas Lomito?
122
00:08:22,930 --> 00:08:25,720
Ya, kita rekanan bersama.
123
00:08:25,760 --> 00:08:28,630
Danny, ini Penda, Ganning,
Birke dan Roberts.
124
00:08:29,980 --> 00:08:31,070
Oh, Ya. Kita tahu
wajah mesum ini.
125
00:08:32,725 --> 00:08:35,139
Ganning adalah tugas pertamanya.
Cobalah sebaik mungkin.
126
00:08:35,164 --> 00:08:36,820
Holledge, kau adalah
pengasuh yang bagus.
127
00:08:38,600 --> 00:08:41,300
Sudah kau cocokkan?
Ya.
128
00:08:41,340 --> 00:08:44,340
Kalian semua, hati-hatilah.
129
00:08:44,390 --> 00:08:46,870
Hati-hati kau Renee.
terima kasih teman-teman.
130
00:08:46,910 --> 00:08:50,870
Hey, Danny.
Publik tak menyukai kita sekarang.
131
00:08:50,920 --> 00:08:51,960
Tundukkan kepalamu,
Buka matamu.
132
00:08:52,000 --> 00:08:53,180
Jangan jauh-jauh dari Renee.
133
00:08:53,220 --> 00:08:54,660
Baik, dimengerti.
Kepala menunduk, mata terbuka.
134
00:08:54,700 --> 00:08:55,920
Tapi jangan terlalu dekat.
135
00:09:01,010 --> 00:09:02,230
Boleh aku pergi?
Ya.
136
00:09:04,280 --> 00:09:06,540
Kalau kau mencari uang
tambahan, Danny,
137
00:09:06,580 --> 00:09:08,280
Aku bisa menyuruh orang lain
memotong rumputku hari minggu.
138
00:09:08,330 --> 00:09:09,330
Berengsek kau.
139
00:09:17,120 --> 00:09:18,160
Berengsek kalian semua.
140
00:09:18,200 --> 00:09:19,138
Sama-sama!
141
00:09:19,163 --> 00:09:21,210
Pink adalah warnamu./
Tak bisa terlalu hati-hati.
142
00:09:21,250 --> 00:09:23,040
Maksudku, dia memukul
wajah seseorang.
143
00:09:23,080 --> 00:09:24,380
Hati-hati pukulan kanan nya.
144
00:10:17,180 --> 00:10:18,440
Kau tahu
orang-orang disana.
145
00:10:18,480 --> 00:10:19,920
Mereka cuma becanda saja
146
00:10:19,960 --> 00:10:23,490
Mereka sangat menghormatiku.
Sebenarnya mereka tidak...
147
00:10:23,530 --> 00:10:27,100
Kau tahu aku bukan bayi
Aku sudah lama melakukan ini.
148
00:10:27,140 --> 00:10:28,410
Hmm...
149
00:10:31,060 --> 00:10:32,410
Haruskah kita memutar musik.
150
00:10:32,450 --> 00:10:35,630
Atau kita disini cuma
diam saja?
151
00:10:37,370 --> 00:10:39,680
Hei, lihat.
Seperti anak-anak,/ Ya.
152
00:11:16,320 --> 00:11:17,450
Apa kabar pria kecil?
153
00:11:19,720 --> 00:11:23,720
Hey. hai kamu
tak apa-apa, sayang.
154
00:11:23,770 --> 00:11:25,240
Sedang apa kau disini?
155
00:11:25,290 --> 00:11:26,380
Hanya ingin memastikan
kau baik-baik saja.
156
00:11:28,120 --> 00:11:29,600
Tenang saja, Tak apa-apa.
157
00:11:29,640 --> 00:11:32,560
Hey. Tenang.
Kami baik baik saja.
158
00:11:32,600 --> 00:11:35,300
Hei, menjauhlah darinya.
159
00:11:35,340 --> 00:11:36,650
Ayo, masuk.
160
00:11:36,690 --> 00:11:38,480
Maaf Bu, Hanya memastikan
kalau dia baik-baik saja.
161
00:11:38,520 --> 00:11:40,430
Pikirkan saja urusanmu sendiri.
Ayolah, sayang.
162
00:11:40,480 --> 00:11:41,910
Kau membiarkan anak kecil di tengah...
163
00:11:41,960 --> 00:11:43,480
Hei, mundur, mundur.
164
00:11:43,520 --> 00:11:45,920
Mundur, mundur, mundur sekarang
Apa yang terjadi disini?
165
00:11:45,960 --> 00:11:48,090
Semuanya baik-baik saja
Semuanya baik-baik saja.
166
00:11:48,140 --> 00:11:51,400
Tenang. Cuma memastikan
Anak itu baik-baik saja.
167
00:11:51,440 --> 00:11:54,010
Dia berada dijalan.
Kembalilah kerumahmu, Ok!
168
00:11:55,540 --> 00:11:57,580
Hei. Tenang saja.
Semuanya terkendali.
169
00:11:57,620 --> 00:11:58,670
Ayo.
170
00:12:00,800 --> 00:12:03,020
Polisi, bung.
Tak berguna.
171
00:12:03,070 --> 00:12:05,370
Kembalilah kerumahmu.
semuanya baik-baik saja.
172
00:12:05,420 --> 00:12:06,760
Selamat malam.
173
00:12:20,210 --> 00:12:22,170
Bagus sekali.
caramu tadi mengatasinya.
174
00:12:22,210 --> 00:12:24,170
Terima kasih.
175
00:12:24,220 --> 00:12:27,090
Lapor 18-Adam-7, masuk.
176
00:12:27,130 --> 00:12:31,270
18-Adam-7, kode 2 Jalan East 11th
dan South Dakota, 18-Lincoln-4.
177
00:12:31,310 --> 00:12:33,570
Gagal merespon,
ada kode 6
178
00:12:33,620 --> 00:12:34,660
Itu Ganning.
179
00:12:34,710 --> 00:12:36,400
Ya.
180
00:12:36,450 --> 00:12:38,930
Lapor, 18-Adam-7
Menuju lokasi.
181
00:12:38,970 --> 00:12:41,890
18-Adam-7,
Lanjutkan, hati-hati.
182
00:12:41,930 --> 00:12:44,980
18-Adam-7, merespon.
Estimasi tiga menit.
183
00:12:54,290 --> 00:12:55,550
Mungkin saja dia hanya becanda.
184
00:12:55,600 --> 00:12:57,210
Tidak, itu bukan dia.
185
00:13:07,610 --> 00:13:09,390
Kenapa dengan lampu jalannya ?
186
00:13:10,260 --> 00:13:12,090
Lapor. ini 18-Adam-7.
187
00:13:12,130 --> 00:13:14,880
Terlihat 18-Lincoln-4
di East 11th dan South Dakota.
188
00:13:14,920 --> 00:13:16,270
Mobil patroli rusak.
189
00:13:16,310 --> 00:13:18,490
10-4, 18-Adam-7.
bantuan meluncur.
190
00:13:19,450 --> 00:13:20,450
18-Adam-9...
191
00:13:49,430 --> 00:13:50,430
Sial.
192
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
Danny.
193
00:14:00,440 --> 00:14:01,440
Oh, Sial.
194
00:14:06,060 --> 00:14:07,840
Sialan, ada gigi.
195
00:14:30,910 --> 00:14:33,300
Tidak berfungsi,
pasti ia ditembak.
196
00:14:33,350 --> 00:14:35,090
Ambil senter besar,
periksa sisi utara.
197
00:14:38,700 --> 00:14:39,920
Kirimkan bantuan lagi.
198
00:14:39,960 --> 00:14:42,660
Masih berusaha mencari
18-Lincoln-4. Ganti.
199
00:14:42,700 --> 00:14:43,880
Dimengerti, 18-Adam-7.
200
00:14:51,020 --> 00:14:51,970
Hei.
201
00:14:57,940 --> 00:14:59,420
Hei, hei.
202
00:14:59,460 --> 00:15:01,330
Holledge.
Tangan di kemudi.
203
00:15:01,370 --> 00:15:03,290
Letakan tanganmu di kemudi.
204
00:15:03,330 --> 00:15:04,770
Keluar dari kendaraan sekarang juga.
205
00:15:06,200 --> 00:15:07,990
Nyonya, Keluar dari kendaraanmu sekarang
206
00:15:09,560 --> 00:15:10,950
Van hijau, tanpa plat.
207
00:16:05,520 --> 00:16:06,700
Ya Tuhan Kevin.
208
00:16:42,870 --> 00:16:43,870
Danny.
209
00:16:49,090 --> 00:16:50,050
Kau dapat sesuatu?
210
00:16:54,100 --> 00:16:55,310
Pasti ada jalan disini.
211
00:17:46,710 --> 00:17:48,850
Sial!
212
00:18:37,940 --> 00:18:39,720
Jadi apa yang kita dapat?
213
00:18:39,770 --> 00:18:41,810
Van Chevy Hijau.
Tanpa plat.
214
00:18:41,850 --> 00:18:44,030
Ganning menghentikan kendaraannya
215
00:18:44,070 --> 00:18:45,564
Mengambil senjata perempuan
216
00:18:45,588 --> 00:18:47,130
berkulit hitam berusia 30an
217
00:18:47,302 --> 00:18:48,210
Pengemudinya?
218
00:18:48,250 --> 00:18:50,300
Aku tak yakin.
Rekamanya terpotong.
219
00:18:50,340 --> 00:18:52,130
Rekamannya tidak ada, Renee.
220
00:18:52,170 --> 00:18:53,610
Orang IT bilang memorinya rusak
221
00:18:53,650 --> 00:18:55,040
ketika mobil Ganning menabraknya.
222
00:18:55,090 --> 00:18:56,480
Aku sudah lihat rekamannya, pak.
223
00:19:00,190 --> 00:19:01,960
Jadi siapa yang menabrak mobilnya?
Apa mobil van itu?
224
00:19:03,542 --> 00:19:07,660
Kamera badan Ganning
juga rusak, Kosong.
225
00:19:07,710 --> 00:19:12,190
Kesper, jadi keduanya adalah
unit utama yang menerima panggilan.
226
00:19:12,230 --> 00:19:13,930
Kami melihat wanita berkulit hitam
berusia 30-an
227
00:19:14,710 --> 00:19:16,500
Jadi seorang perempuan yang
melakukan ini semua.
228
00:19:16,540 --> 00:19:18,850
Itu sebabnya kau mengacau
dengan kamera dashboard
229
00:19:18,890 --> 00:19:21,680
Kau tahu protokolnya.
Ini bukti, Petugas.
230
00:19:21,720 --> 00:19:23,550
Dengan menyentuhnya, kau berarti
merusak TKP
231
00:19:23,590 --> 00:19:24,720
Sersan..
232
00:19:24,770 --> 00:19:27,030
Baiklah, baiklah,
aku akan menemuimu disana.
233
00:19:27,070 --> 00:19:28,600
Kalau kau ingin membantu Ganning,
234
00:19:28,640 --> 00:19:30,470
Catatalah apa yang kau lihat
selagi itu masih segar dalam ingatanmu.
235
00:19:30,510 --> 00:19:32,510
Omong kosong.
236
00:19:32,560 --> 00:19:35,340
ayolah, Bung.
Ayo, mari kita minum.
237
00:19:56,280 --> 00:19:57,230
Terima kasih, sayang.
238
00:20:04,850 --> 00:20:05,900
Bourbon, rocks.
239
00:20:07,110 --> 00:20:10,470
Terima kasih, bung.
Apa yang kau minum?
240
00:20:10,510 --> 00:20:11,470
Club soda.
241
00:20:13,080 --> 00:20:15,250
Sial. Ganning adalah rekan pertamaku.
242
00:20:17,080 --> 00:20:19,950
Aku tak percaya dia meninggal,
ini gila.
243
00:20:20,000 --> 00:20:21,170
Maksudku, siapa yang melakukan..
244
00:20:21,220 --> 00:20:23,130
..hal seperti itu padanya?
Bedebah.
245
00:20:23,170 --> 00:20:24,650
Dan ini tidak masuk akal.
246
00:20:24,675 --> 00:20:27,000
Jelas, ini tidak masuk akal sama
sekali. Tidak berperi kemanusiaan.
247
00:20:28,740 --> 00:20:29,880
Dan detektif itu
248
00:20:29,920 --> 00:20:31,490
Menyuruh kita untuk pulang.
249
00:20:31,530 --> 00:20:33,620
Ya, aku tahu. Bagaimana bisa
Aku memberitahunya apa yang kulihat.
250
00:20:35,620 --> 00:20:38,230
Seluruh departemen hanya
menungguku untuk mengacau lagi.
251
00:20:39,020 --> 00:20:40,020
Kenapa?
252
00:20:40,800 --> 00:20:42,370
Karena aku memukul seorang pria.
253
00:20:42,410 --> 00:20:44,370
Ya, aku juga sudah melihat videonya.
254
00:20:44,760 --> 00:20:45,760
Sial.
255
00:20:47,590 --> 00:20:49,630
Semua orang melihat
video itu.
256
00:20:54,940 --> 00:20:57,210
Pria itu tak mau diam.
257
00:20:58,950 --> 00:21:00,780
Dia terus saja berbicara.
258
00:21:02,080 --> 00:21:04,480
Bersikap tidak sopan.
259
00:21:04,520 --> 00:21:05,910
Apa yang dia katakan?
260
00:21:05,960 --> 00:21:08,170
Dia bilang
"Dasar Kau pelacur hitam"
261
00:21:10,050 --> 00:21:11,050
Dan aku khilaf
262
00:21:12,678 --> 00:21:13,655
Lepas kendali.
263
00:21:15,140 --> 00:21:16,490
Hanya rekaman kamera badan
yang mereka butuhkan
264
00:21:16,530 --> 00:21:18,140
untuk menghentikanku selama
delapan bulan.
265
00:21:19,270 --> 00:21:21,540
Maksudku,
Aku tidak labil.
266
00:21:21,580 --> 00:21:23,930
Aku sudah melalui banyak hal
Aku kehilangan putraku.
267
00:21:26,150 --> 00:21:27,150
Sial.
268
00:21:32,420 --> 00:21:34,110
Dia tenggelam di kolam
tetanggaku.
269
00:21:43,380 --> 00:21:44,520
Aku turut beduka.
270
00:21:55,530 --> 00:21:58,220
Hey, ratuku./
Hey.
271
00:22:02,930 --> 00:22:04,010
Kau pulang lebih cepat.
272
00:22:06,800 --> 00:22:09,800
Apa yang terjadi?
Apa?
273
00:22:09,850 --> 00:22:12,590
Ganning.
Dia terbunuh.
274
00:22:15,760 --> 00:22:16,980
Ya Tuhan.
275
00:22:25,160 --> 00:22:26,380
Aku turut berduka.
276
00:22:27,250 --> 00:22:29,390
Apa kau baik-baik saja?/
Tidak.
277
00:22:33,110 --> 00:22:37,920
Aku hampir tak percaya dengan
kenyataan ini.
278
00:22:37,960 --> 00:22:39,530
Bahkan aku tak bisa jelaskan
apa yang kulhat.
279
00:22:41,884 --> 00:22:45,790
Sesuatu yang mengerikan terjadi.
Dan aku harus mencari tahu penyebabnya.
280
00:22:47,042 --> 00:22:48,800
Tunggu, apakah ini hari
pertamamu bertugas lagi?
281
00:22:51,230 --> 00:22:52,800
Tidak bisa kah mereka menempatkan
orang lain disitu?
282
00:22:54,850 --> 00:22:58,850
Orang ini sudah kuanggap
saudara sendiri.
283
00:23:01,680 --> 00:23:04,374
Kau sangat dekat dengan Ganning
284
00:23:04,901 --> 00:23:06,233
atau Christopher.
285
00:23:08,770 --> 00:23:10,820
Semuanya terlalu berlebihan.
286
00:23:10,860 --> 00:23:13,080
Aku tak sanggup melihat orang
yang dekat denganku meninggal
287
00:23:14,910 --> 00:23:16,520
Tanpa aku melakukan apa-apa
288
00:23:18,650 --> 00:23:20,570
Aku merasa tak berdaya
dengan Christopher.
289
00:23:20,610 --> 00:23:21,870
Aku masih tak berdaya.
290
00:23:21,920 --> 00:23:23,750
Aku harus melakukan sesuatu,/
Hei.
291
00:23:29,530 --> 00:23:30,930
Jangan khawatir,
kau tak sendirian.
292
00:23:46,460 --> 00:23:47,420
Bu!
293
00:23:48,290 --> 00:23:49,860
Bu!
294
00:23:49,900 --> 00:23:52,690
Ibu, ibu, ibu.
295
00:23:52,730 --> 00:23:55,820
Letakkan tanganmu pada kemudi.
Keluar dari Van.
296
00:23:57,260 --> 00:23:58,650
Bisa buka jendelenya?
297
00:24:00,700 --> 00:24:02,040
Nyonya, keluar dari mobil
sekarang juga.
298
00:25:00,410 --> 00:25:02,320
Lapor, ini 18-Adam-7.
299
00:25:02,370 --> 00:25:05,850
Aku butuh DMV untuk memeriksa
Taneesha Branz. Usia 34 thn.
300
00:25:06,670 --> 00:25:08,630
Dimengerti!
301
00:25:08,680 --> 00:25:10,940
Wanita di kamera dashboar Ganning.
Mungkin aku tahu siapa dia.
302
00:25:12,178 --> 00:25:14,160
Gambar ini ada pada celananya.
303
00:25:14,200 --> 00:25:16,810
Apa itu?/
ini rumah sakit Swinton
304
00:25:16,860 --> 00:25:18,380
Aku ingat ketika anakku disana.
305
00:25:19,250 --> 00:25:20,730
Aku mengecek staf websitenya.
306
00:25:20,780 --> 00:25:22,990
Dia sudah tidak bekerja disana
selama 6 bulan.
307
00:25:23,040 --> 00:25:24,650
18-Adam-7, Taneesha Branz,
308
00:25:24,690 --> 00:25:27,520
1733 North Dorgenois.
Tanpa identitas Tanpa surat-surat
309
00:25:29,390 --> 00:25:30,390
Dimengerti.
310
00:25:49,760 --> 00:25:50,720
Lomito.
311
00:25:52,420 --> 00:25:55,290
Tidak, tinggalkan saja, ini urusanku.
312
00:26:27,280 --> 00:26:29,230
Untuk Taneesha Branz.
313
00:26:29,280 --> 00:26:30,370
Surat ini dikirim sebulan yang lalu.
314
00:26:37,590 --> 00:26:38,850
Taneesha Branz?
315
00:26:49,300 --> 00:26:51,950
Pasti ada jalan lain.
Kita coba.
316
00:27:22,110 --> 00:27:23,160
Kau lihat sesuatu?
317
00:27:23,200 --> 00:27:24,160
Hanya setumpuk pakaian.
318
00:28:03,890 --> 00:28:05,030
Lomito?
319
00:28:06,330 --> 00:28:08,030
Terbuka.
Ayo.
320
00:28:21,350 --> 00:28:22,910
Oh, sial.
321
00:28:33,230 --> 00:28:34,190
Tidak ada apa-apa.
322
00:28:53,990 --> 00:28:55,290
Cari barang bukti apapun.
323
00:28:55,340 --> 00:28:57,120
yang menghubungkan dia
dengan pembunuhan Ganning
324
00:28:57,170 --> 00:28:58,120
Ok.
325
00:29:20,280 --> 00:29:21,580
Ini pasti anaknya.
326
00:30:36,570 --> 00:30:38,530
Apa yang...?
327
00:31:37,890 --> 00:31:38,890
Kau dengar itu?
328
00:31:52,430 --> 00:31:53,820
Kita harus segera keluar
dari sini, Renee.
329
00:31:55,870 --> 00:31:56,910
Ada seseorang disini.
330
00:33:31,920 --> 00:33:32,920
Sial!
331
00:33:37,840 --> 00:33:41,100
Baiklah, Lomito,
Aku keluar!
332
00:33:50,850 --> 00:33:52,810
Holledge, kau kah itu
yang berlari ditangga?
333
00:33:56,590 --> 00:33:57,940
Aku diluar.
334
00:33:57,990 --> 00:33:59,730
Tidak ada siapapun disana.
aku tak melihat apapun disana.
335
00:34:06,950 --> 00:34:08,000
Polisi.
Siapa disana?
336
00:34:54,780 --> 00:34:56,130
Lihat seseorang?
337
00:34:56,180 --> 00:34:57,570
Tidak
Aku tak melihat siapapun.
338
00:34:57,610 --> 00:35:00,480
Aku cuma lihat ribuan kecoa.
339
00:35:00,530 --> 00:35:02,790
Terbang menghampiriku
Aku merasa...
340
00:35:02,830 --> 00:35:04,360
Apa?/
Gila.
341
00:35:06,490 --> 00:35:08,010
Entahlah, bagaimana perasaanku.
342
00:35:08,060 --> 00:35:09,320
Periksa saja petunjukmu
343
00:35:09,360 --> 00:35:12,190
Aku tak tahu apa aku bisa
melakukannya. Seperti...
344
00:35:12,240 --> 00:35:14,590
Aku rasa ini membuat gila.
345
00:35:14,630 --> 00:35:18,110
Kau harus percaya padaku, ok!
346
00:35:21,680 --> 00:35:23,380
Baiklah.
Aku percaya padamu.
347
00:35:23,420 --> 00:35:24,860
Ok? Ayo.
348
00:35:27,380 --> 00:35:29,770
Kecoa bangsat!
Lebih baik aku tertembak.
349
00:36:38,190 --> 00:36:41,150
Ya, aku ingin uangku.
350
00:36:41,190 --> 00:36:42,330
Aku ingin uangku.
351
00:36:42,370 --> 00:36:43,980
Aku bilang,
Aku ingin uangku.
352
00:36:44,550 --> 00:36:46,070
Kau bodoh.
353
00:36:46,110 --> 00:36:47,370
Bagaimana kau mau mencuri kalau kau tak bisa mengemudi.
354
00:36:48,160 --> 00:36:49,250
Kau mau menyuruh orang lain?
355
00:36:49,290 --> 00:36:50,990
Tak bisa, sobat.
356
00:36:51,030 --> 00:36:52,810
Berpikirklah untuk semua orang.
357
00:36:52,860 --> 00:36:54,560
Aku tak main-main dengannya.
358
00:36:54,600 --> 00:36:56,640
Oh, bung. Dia bodoh.
359
00:36:56,690 --> 00:36:57,820
Dan dia kabur..
360
00:36:57,860 --> 00:36:58,860
Dengan semua perhiasan dilehernya.
361
00:36:58,910 --> 00:36:59,910
Gila, bro.
362
00:37:14,140 --> 00:37:15,580
Terima kasih./
Teirma kasih.
363
00:37:27,500 --> 00:37:29,370
Tn. Never-have./
Aku mengerti.
364
00:37:31,070 --> 00:37:33,680
Kau punya charger?
ponsel ku mati.
365
00:37:34,860 --> 00:37:36,250
Aku tak punya.
366
00:37:36,290 --> 00:37:37,250
Kau bahkan tak menanyakan
ponsel apa yang kupunya.
367
00:37:37,290 --> 00:37:39,250
Hey, Sobat.
368
00:37:40,560 --> 00:37:43,040
Ayolah, bung.
Ini adalah toko, ayolah.
369
00:37:45,080 --> 00:37:46,780
Aku tak punya charger, pak.
370
00:37:46,820 --> 00:37:48,570
USB./
Aku juga tak punya.
371
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Apa kabar?
372
00:37:53,180 --> 00:37:54,750
Periksalah dibelakang, bung.
373
00:37:54,790 --> 00:37:57,440
Tidak. Hei, taruh kembali.
374
00:37:57,490 --> 00:37:59,180
Bung, Mau apa kau?/
Letakan kembali bir nya.
375
00:38:00,010 --> 00:38:01,010
Hey.
376
00:38:03,800 --> 00:38:04,890
Hey, Wanita.
377
00:38:04,930 --> 00:38:06,370
Sobat,
Ayolah, bung. Ayo.
378
00:38:06,410 --> 00:38:07,580
Kenapa kau bersembunyi?
379
00:38:07,630 --> 00:38:09,150
Jangan lakukan ini./
Charger.
380
00:38:09,190 --> 00:38:11,890
Aku tak punya charger, bung./
Periksa di belakang.
381
00:38:11,940 --> 00:38:14,160
Kau tak mau bicara?
Kau menakutiku.
382
00:38:14,200 --> 00:38:15,590
Hah?
383
00:38:17,460 --> 00:38:19,160
Hei, jangan ganggu dia./
Tutup mulutmu.
384
00:38:20,043 --> 00:38:22,340
Jangan ganggu dia!/
Aku bilang, tutup mulutmu.
385
00:38:22,380 --> 00:38:24,470
Keluarlah, bung.
Keluar dari tokoku.
386
00:38:24,510 --> 00:38:26,300
Diam.
Kita takan kemana-mana, bro.
387
00:38:26,340 --> 00:38:29,080
Ya, kita lihat, kalian takan
kemana-mana.
388
00:38:29,130 --> 00:38:32,350
Aku akan melaporkanmu
keparat.
389
00:38:32,390 --> 00:38:36,660
Hei. Aku disini
Katakanlah, katakan kau takut.
390
00:38:37,570 --> 00:38:38,620
Ayolah.
391
00:38:38,660 --> 00:38:39,880
Apa yang membuat...
392
00:38:39,920 --> 00:38:42,140
Hei. Van hijau. Tanpa plat.
393
00:38:42,180 --> 00:38:43,490
yang dilaporkan Ganning, kan?
394
00:38:44,620 --> 00:38:45,710
Benar.
395
00:38:47,970 --> 00:38:51,370
Lapor. Ini
18-Indie-5 memeriksa 1154.
396
00:38:51,410 --> 00:38:54,330
Van hijau, Tanpa Plat.
di jalan 1300 block di Ripley.
397
00:38:54,370 --> 00:38:57,160
Kemungkinan kendaraan yang terlibat
pembunuhan Ganning, minta bantuan. Ganti!
398
00:38:57,200 --> 00:38:58,420
10-4, 18-Indie-5.
399
00:38:58,460 --> 00:39:00,810
Bantuan meresepon. Lanjutkan dengan hati-hati.
400
00:39:14,910 --> 00:39:18,920
18-Adam-7, Kode dua
1300 block of Ripley.
401
00:39:18,960 --> 00:39:21,750
18-Adam-5, ada penampakan
mobil van hijau tanpa plat.
402
00:39:21,790 --> 00:39:22,830
Meminta bantuan.
403
00:39:37,810 --> 00:39:38,810
hei.
404
00:39:43,550 --> 00:39:44,590
Siapa pemilik van ini?
405
00:39:44,640 --> 00:39:45,770
Mereka pencuri, bung.
406
00:39:45,810 --> 00:39:47,290
Kami tidak mencuri apa-apa.
407
00:39:47,340 --> 00:39:48,420
Orang ini berbohong.
408
00:39:48,470 --> 00:39:49,950
Dia mencuri.
409
00:39:49,990 --> 00:39:52,470
Kau mengendari mobil van didepan?
Tidak, pak.
410
00:39:52,520 --> 00:39:54,390
Kami tidak mengendarainya.
411
00:39:54,430 --> 00:39:55,610
Berlutut.
Tangan diatas kepala.
412
00:39:55,650 --> 00:39:57,350
Sialan!
413
00:39:57,390 --> 00:39:58,870
Letakan ponselnya
dan berlutut.
414
00:39:58,910 --> 00:40:00,780
Sobat, sudah kubilang.
Kami tak mengendari mobil itu.
415
00:40:00,830 --> 00:40:02,000
Apa kau punya senjata?
416
00:40:02,050 --> 00:40:04,270
Persetan.
Terus rekam, bro.
417
00:40:04,310 --> 00:40:06,090
Aku tak punya apa-apa.
418
00:40:06,140 --> 00:40:07,440
Aku tak punya apa-apa, pak./
Diam!
419
00:40:10,400 --> 00:40:11,800
Biarkan kami keluar.
420
00:40:11,840 --> 00:40:14,280
Hey, Birke! Birke!
kau mendengarku?
421
00:40:16,320 --> 00:40:17,540
Biarkan aku dan orangku keluar.
422
00:40:17,580 --> 00:40:19,410
Birke, Katakan sesuatu.
Apa apaan ini, bro?
423
00:40:19,460 --> 00:40:20,890
Sialan bung.
Aku tak mau kembali.
424
00:40:20,940 --> 00:40:22,550
Birke! Birke!
425
00:40:23,590 --> 00:40:24,680
Biarkan kami keluar.
426
00:40:24,720 --> 00:40:26,070
Lepaskan dia.
atau akan ku hajar kau.
427
00:40:26,110 --> 00:40:27,770
Kau pikir aku main-main?
428
00:40:27,810 --> 00:40:29,030
Birke, bicarlah padaku.
429
00:40:55,620 --> 00:40:56,800
Birke.
430
00:43:18,420 --> 00:43:19,850
Lapor. ini 18-Adam-7
431
00:43:19,900 --> 00:43:22,460
Datang membantu.
1300 block of Ripley.
432
00:43:22,510 --> 00:43:24,600
Apa 18-Indie-5
melapor kembali? Ganti.
433
00:43:26,210 --> 00:43:28,170
18-Indie-5 mengirim kode 6
beberapa menit yang lalu.
434
00:43:28,210 --> 00:43:29,910
Diterima, Memindai
area. Ganti.
435
00:43:55,410 --> 00:43:56,630
Aman.
Aman.
436
00:44:13,080 --> 00:44:15,520
Petugas tertembak.
Petugas tertembak.
437
00:44:18,170 --> 00:44:20,350
Sial, Dia sudah mati.
438
00:44:22,350 --> 00:44:24,530
Lapor, ini 18-Adam-7.
439
00:44:24,570 --> 00:44:27,360
Ada petugas tertembak.
Kirim petugas medis sekarang.
440
00:44:27,400 --> 00:44:29,140
18-Adam-7, mengirim ambulan.
441
00:44:51,730 --> 00:44:52,690
Sial.
442
00:45:19,970 --> 00:45:21,710
Sial.
Petugas kedua tertembak.
443
00:45:21,760 --> 00:45:23,500
Lapor.
ini 18-Adam-7.
444
00:45:23,540 --> 00:45:25,590
Koreksi, ada 2 petugas tembak, ok?
445
00:45:25,630 --> 00:45:26,630
Kirim ambulan secepatnya.
446
00:45:26,680 --> 00:45:28,500
Diterma, 18-Adam-7.
447
00:45:44,080 --> 00:45:45,090
Aman.
448
00:46:36,830 --> 00:46:37,790
Disana kau rupanya.
449
00:46:41,270 --> 00:46:42,360
Sial!
450
00:47:32,320 --> 00:47:34,410
Jadi rupanya kamera keamanan..
451
00:47:34,460 --> 00:47:36,460
..ditempat ini hanyalah pajangan.
452
00:47:36,500 --> 00:47:38,720
Karena tidak ada apapun
di memorynya. Kosong.
453
00:47:40,900 --> 00:47:43,770
Aku akan melakukan BAP
pada wanita kulit hitam berusia 30an
454
00:47:43,810 --> 00:47:45,420
Ada dari kalian yang melihatnya?
455
00:47:45,470 --> 00:47:47,640
Aku rasa dia adalah wanita yang sama
dari rekaman dash cam Ganning.
456
00:47:49,210 --> 00:47:50,380
Apa kau melihat seorang perempuan disini?
457
00:47:52,730 --> 00:47:53,910
Um...
458
00:47:54,480 --> 00:47:56,000
Tidak.
459
00:47:56,040 --> 00:47:59,220
Baiklah, dengarkan, inilah yang
kita dapat sejauh ini.
460
00:47:59,260 --> 00:48:01,400
Kita menelusuri nomor kendaraan
mobil van itu.
461
00:48:01,440 --> 00:48:04,440
Itu adalah milik dari seorang pastur gereja
di Gaskell.
462
00:48:04,490 --> 00:48:06,180
Kami menanyainya setelah pembunuhan
Ganning.
463
00:48:06,230 --> 00:48:09,660
Dan dia bilang mobil van itu menghilang.
464
00:48:09,710 --> 00:48:12,150
Kami pikir mungkin saja
mobil itu disana.
465
00:48:12,190 --> 00:48:15,150
Ganning coba menangkap mereka.
dan mereka membunuhnya.
466
00:48:15,190 --> 00:48:19,110
Tampakanya Roberts
dan Birke menemukan orang-orang ini.
467
00:48:19,150 --> 00:48:20,810
Apa mereka bilang
kenapa mereka terbunuh?
468
00:48:20,850 --> 00:48:22,370
Tidak, kami masih melacaknya.
469
00:48:22,420 --> 00:48:23,590
Kami akan membawanya.
470
00:48:27,730 --> 00:48:29,510
Renee.
471
00:48:29,550 --> 00:48:31,820
Mereka akan coba menangkap
Pembunuh Ganning dari kedua orang ini.
472
00:48:31,860 --> 00:48:33,120
Itu bagus, bukan?
473
00:48:33,170 --> 00:48:34,300
Tapi mereka bukan orang
474
00:48:34,340 --> 00:48:36,430
yang mengendarai van
yang dihentikan itu.
475
00:48:36,470 --> 00:48:38,350
Taneesha Branz...
476
00:48:38,390 --> 00:48:39,480
Apa maksudmu?
477
00:48:40,830 --> 00:48:42,610
Ayolah.
478
00:48:52,010 --> 00:48:54,011
Apa yang kaulakukan
kau mengambilnya?
479
00:48:54,035 --> 00:48:55,490
Barang bukti itu?
480
00:48:55,540 --> 00:48:57,670
Apa yang akan mereka katakan
ketika kau...
481
00:48:57,710 --> 00:48:58,970
Apa yang akan mereka katakan.
482
00:48:59,020 --> 00:49:00,540
Saat mereka tahu kau
mencuri barang bukti?
483
00:49:00,580 --> 00:49:02,500
Hanya kau yang tahu./
Tidak, aku tak melakukannya.
484
00:49:02,540 --> 00:49:03,810
Tenanglah./
Tidak, Renee.
485
00:49:03,850 --> 00:49:04,980
Ini masalahmu sendiri.
486
00:49:05,020 --> 00:49:06,680
Berengsek kau./
Tidak. Kau yang berengsek.
487
00:49:06,720 --> 00:49:08,290
Aku pikir kau seorang ibu
yang kehilangan anaknya.
488
00:49:08,330 --> 00:49:10,120
Dan kau jadi terobsesi dengan wanita
yang kehilangan juga.
489
00:49:10,160 --> 00:49:11,470
Dan sekarang kau mengatakan
omong kosong.
490
00:49:11,510 --> 00:49:12,900
Semua barang ini
Dengan wanita ini.
491
00:49:12,950 --> 00:49:15,900
Mereka menemukan orangnya.
Kau harus merelakannya.
492
00:49:15,950 --> 00:49:17,380
Apa maksudmu "merelakan"?
493
00:49:18,470 --> 00:49:19,650
Tinggalkan saja.
494
00:50:02,820 --> 00:50:05,520
Oh, hei, Renee.
Apa kabarmu.
495
00:50:05,560 --> 00:50:06,740
Semakin baik.
496
00:50:06,780 --> 00:50:09,260
Aku dengar itu.
Ada yang bisa kubantu?
497
00:50:09,310 --> 00:50:11,960
Apa kau mengurus beberapa
mayat yang datang.
498
00:50:12,000 --> 00:50:13,880
Beberapa yang khusus.
499
00:50:13,920 --> 00:50:15,440
Ya, aku tau maksudmu.
500
00:50:16,880 --> 00:50:18,010
Apa kau ingin melihatnya.
501
00:50:19,660 --> 00:50:22,100
Aku tak bisa. Bukan protokolnya.
Aku akan bermasalah.
502
00:50:24,840 --> 00:50:26,890
Kau bisa berikanku mata coklat
yang kau inginkan
503
00:50:26,930 --> 00:50:28,320
tapi harus kukatakan
Aku tak bisa.
504
00:50:29,890 --> 00:50:32,630
Bukannya kau yang menemukan
mereka,/ Ya?
505
00:50:32,680 --> 00:50:35,330
Jika aku dalam masalah
aku akan mengejarmu.
506
00:50:37,770 --> 00:50:38,860
Cukup berantakan.
507
00:50:42,640 --> 00:50:44,170
Ini dia.
508
00:50:47,950 --> 00:50:51,260
Kau bisa lihat
betapa hancurnya.
509
00:50:51,300 --> 00:50:53,050
Kau bisa lihat disana.
510
00:50:53,090 --> 00:50:56,400
Giginya menembus pipi.
Aku pikir, aku tak tahu.
511
00:50:57,830 --> 00:50:59,620
Tapi rekannya disini.
512
00:50:59,660 --> 00:51:01,580
Itu cerita yang sangat berbeda.
513
00:51:01,620 --> 00:51:02,970
Penuh dengan luka
514
00:51:05,190 --> 00:51:08,630
Ada banyak kulit kepala yang kudapatkan
dengan berbagai macam kondisi.
515
00:51:08,670 --> 00:51:10,540
Tapi aku tak pernah mendapatkan
yang seperti ini.
516
00:51:11,800 --> 00:51:13,720
Apa mereka mencantumkan
penyebab resminya?
517
00:51:13,760 --> 00:51:15,240
Tidak ada penyebab resmi.
518
00:51:15,280 --> 00:51:17,940
Mereka akan memanggil pemeriksa
medis dari Chicago.
519
00:51:17,980 --> 00:51:19,510
Untu memeriksa dua orang ini.
520
00:51:19,550 --> 00:51:21,550
Karena semua orang jadi kacau
dengan apa yang terjadi.
521
00:51:22,900 --> 00:51:24,120
Bisa tinggalkan aku sendiri?
522
00:51:24,160 --> 00:51:25,120
Uh...
523
00:51:27,300 --> 00:51:32,130
Renee, ini tugasku,
Dan aku menyukainya.
524
00:51:32,170 --> 00:51:33,870
Dengar, Aku mengerti.
525
00:51:33,910 --> 00:51:35,910
Aku akan memberimu waktu
lima menit.
526
00:51:35,960 --> 00:51:38,920
Tapi tolong jangan merusak apapun,
jangan mengambil apapun.
527
00:51:40,830 --> 00:51:42,010
Dan matikan lampunya
kalau sudah selesai.
528
00:51:42,050 --> 00:51:43,050
Keren.
529
00:51:46,620 --> 00:51:47,620
Cepatlah.
530
00:52:25,400 --> 00:52:26,530
Kau pikir ini permainan?
531
00:52:26,570 --> 00:52:27,920
Menurutmu, aku takan membunuhnya?
532
00:52:27,970 --> 00:52:30,490
Biarkan kami keluar,
Biarkan aku dan orangku keluar
533
00:52:30,530 --> 00:52:31,580
Kau pikir ini permainan?
534
00:52:31,620 --> 00:52:32,880
Menurutmu aku takan membunuhnya?
535
00:52:32,930 --> 00:52:36,450
Biarkan kami keluar,
Biarkan aku dan orangku keluar
536
00:52:49,420 --> 00:52:51,730
Biarkan aku dan orangku keluar.
Kau pikir ini permainan?
537
00:52:51,770 --> 00:52:53,560
Menurutmu aku takan membunuhnya?
Biarkan kami keluar.
538
00:53:00,910 --> 00:53:02,780
Menurutmu aku takan membunuhnya?
Biarkan kami keluar.
539
00:53:09,010 --> 00:53:10,530
Sayang?
540
00:53:10,570 --> 00:53:12,140
Kamu mau tidur?
541
00:53:12,180 --> 00:53:13,490
Ya, sebentar lagi.
542
00:53:13,530 --> 00:53:14,530
Baiklah.
543
00:53:23,800 --> 00:53:24,810
Apa yang...
544
00:53:50,000 --> 00:53:52,180
Kau adalah ibu yang paling keren.
545
00:53:52,220 --> 00:53:54,620
Aku hanya ingin kau lebih hati-hati,
Kau tahu?
546
00:53:54,660 --> 00:53:58,100
Kau selalu ada diluar sana dan
kau tahu kau punya senjata,
547
00:53:58,140 --> 00:54:02,230
Orang bisa saja melukaimu.
Aku tak mau mereka melukaimu.
548
00:54:02,280 --> 00:54:05,020
Bu, aku hanya ingin melindungimu,
bagaimanapun.
549
00:54:05,060 --> 00:54:08,110
Aku ingin melindungimu,
tapi aku takbisa.
550
00:54:09,500 --> 00:54:10,720
Ayah juga tak bisa.
551
00:54:13,110 --> 00:54:16,900
Tak ada yang bisa,
tak ada yang bisa.
552
00:54:16,940 --> 00:54:18,949
Dalam pekerjaan ini yang terpenting
adalah apa yang kita lakukan
553
00:54:18,973 --> 00:54:20,120
dan bagaimana kita melakukannya.
554
00:54:21,730 --> 00:54:24,650
Kita takan pernah dihargai selayaknya.
555
00:54:24,690 --> 00:54:27,560
Karena tak ada satupun diluar ruangan ini
yang tau betapa sulitnya pekerjaan ini
556
00:54:29,650 --> 00:54:31,790
Rasa hormat tidak datang
dari luar sana.
557
00:54:32,920 --> 00:54:34,090
Tapi ia datang dari sini
558
00:54:35,570 --> 00:54:38,620
Minggu ini kita kehilangan 2 anggota kita.
559
00:54:38,660 --> 00:54:41,140
Petugas Gabe Roberts
dan Maria Birke.
560
00:54:43,320 --> 00:54:45,190
Aku tahu sebagian dari kalian
mungkin putus atas
561
00:54:45,230 --> 00:54:46,410
Tapi biar kuingatkan.
562
00:54:47,890 --> 00:54:51,280
Bahwa saat kita diserang,
kita berdiri tegak.
563
00:54:52,680 --> 00:54:56,160
Kita hadapi bersama,
dan kita kuat.
564
00:54:57,770 --> 00:54:59,600
Ingatlah itu.
565
00:54:59,640 --> 00:55:01,730
Minggu ini kita harus bangkit
demi Gabe dan Maria,
566
00:55:03,560 --> 00:55:06,393
Jadi aku tahu Aku akan
menjumpai kalian semua disana.
567
00:55:08,690 --> 00:55:10,520
Baiklah, Cukup!
Ayo berangkat, Hati-hati.
568
00:55:19,270 --> 00:55:22,620
Maafkan aku, Aku tahu
kau sudah melalui banyak hal.
569
00:55:24,320 --> 00:55:25,620
Aku hormat padamu.
570
00:55:28,230 --> 00:55:30,630
Aku senang kau kembali.
571
00:55:34,110 --> 00:55:36,200
Kali ini kita harus bersama.
572
00:55:36,240 --> 00:55:38,330
Kau tahu, kita seperti keluarga.
573
00:55:38,370 --> 00:55:42,200
Kapanpun kalian butuh telinga,
Aku disini, mengerti?
574
00:55:46,470 --> 00:55:47,730
Permisi./
Silahkan.
575
00:56:02,920 --> 00:56:03,880
Hey, Penda.
576
00:56:05,530 --> 00:56:06,620
Hey, Renee.
577
00:56:08,400 --> 00:56:12,540
Menyedihkan ya?/
Ya, semuanya baik-baik saja?
578
00:56:12,580 --> 00:56:15,930
Mengingat pembunuhan seorang
anak kecil bernama DeMarco Branz?
579
00:56:17,280 --> 00:56:19,760
Taneesha Branz
adalah nama ibunya.
580
00:56:19,810 --> 00:56:21,460
Dia anak kecil yang kesepian.
581
00:56:22,980 --> 00:56:25,420
Seperti anak-anak geng.
582
00:56:26,380 --> 00:56:27,680
Kami menemukan nya berdarah.
583
00:56:29,470 --> 00:56:32,300
Cukup jelas apa yang terjadi.
584
00:56:37,610 --> 00:56:38,560
Terima kasih.
585
00:56:42,480 --> 00:56:44,400
Danny./
Renee.
586
00:56:46,880 --> 00:56:50,180
Renee. Kau punya nama
yang terbaik, Renee.
587
00:56:50,230 --> 00:56:51,750
Kau tahu namanu, Renee,
588
00:56:51,790 --> 00:56:55,280
adalah Kermit sang Katak di Spanyol
589
00:56:55,320 --> 00:56:56,800
Bahkan mereka tak punya Kermit.
590
00:56:56,840 --> 00:56:58,450
Mereka hanya punya
Renee sang Katak.
591
00:57:01,020 --> 00:57:05,460
Ganning punya nama yang bagus juga
Ganning, Roberts, Birke.
592
00:57:09,250 --> 00:57:10,250
Danny.
593
00:57:14,860 --> 00:57:17,120
Hey, hey, hey./
Aku tak siap untuk ini.
594
00:57:18,430 --> 00:57:20,260
Aku tak siap untuk hal ini.
595
00:57:23,300 --> 00:57:25,260
Aku pikir sudah siap,
Tapi ternyata tidak.
596
00:57:26,920 --> 00:57:29,050
Ada banyak hal yang terjadi
saat ini..
597
00:57:29,090 --> 00:57:30,440
Ada apa denganmu?
598
00:57:32,140 --> 00:57:33,580
Apa yang terjadi di club soda?
599
00:57:34,580 --> 00:57:36,140
Jangan minum alkohol lagi./
Ok.
600
00:57:38,710 --> 00:57:39,710
Mengerti?
601
00:57:44,020 --> 00:57:45,330
Biarkan aku dan orangku keluar dari sini.
602
00:57:45,370 --> 00:57:46,680
Kau pikir ini permainan?
603
00:57:46,720 --> 00:57:48,630
Menurutmu aku takan membunuhnya?
Biarkan kita keluar!
604
00:57:52,460 --> 00:57:54,730
Biarkan aku dan orangku keluar dari sini.
Kau pikir ini permainan?
605
00:57:54,770 --> 00:57:56,600
Menurutmu aku takan membunuhnya?
Biarkan kami keluar!
606
00:58:00,860 --> 00:58:02,430
Biarkan aku dan orangku keluar dari sini.
Kau pikir ini permainan?
607
00:58:02,470 --> 00:58:03,870
Menurutmu aku takan membunuhnya?
608
00:58:03,910 --> 00:58:05,000
Biarkan kita keluar!
609
00:59:15,630 --> 00:59:16,590
Kau tak apa-apa sayang?
610
00:59:19,860 --> 00:59:21,860
Dengar, maafkan aku Gary.
611
00:59:21,900 --> 00:59:23,030
Aku tak mau membuatmu stress.
612
00:59:23,080 --> 00:59:24,770
Dengan segala yang terjadi padaku.
613
00:59:37,390 --> 00:59:38,700
Mari kita saling peduli sekarang.
614
00:59:40,010 --> 00:59:43,140
Pergilah ke suatu tempat yang damai,
liburan atau apapun
615
00:59:44,840 --> 00:59:45,790
Kau tahu?
616
00:59:50,970 --> 00:59:52,800
Berbagilah beban denganku.
617
00:59:56,630 --> 00:59:59,330
Aku merasa ada kenyataan yang berbeda
yang hanya bisa kulihat.
618
01:00:02,990 --> 01:00:06,900
Hanya ada satu kenyataan yang
bisa kita bagikan.
619
01:00:11,340 --> 01:00:13,170
Dari apa yang kita tahu,
Bisa jadi stress.
620
01:00:14,560 --> 01:00:16,700
Ini bukan stress.
621
01:00:16,740 --> 01:00:18,040
Ya, setelah apa yang kita lalui?
622
01:00:18,090 --> 01:00:20,260
Tak satupun yang mengharapkan kita
berfikir seperti ini.
623
01:00:23,960 --> 01:00:25,230
Dan aku ingin membantu.
624
01:00:26,750 --> 01:00:27,880
Kau tak bisa membantu.
625
01:00:29,660 --> 01:00:31,670
Aku akan mencari tahu sendiri.
626
01:00:45,990 --> 01:00:49,640
Orang-orang membicarakanmu
Mereka pikir kau kehilangan.
627
01:00:49,680 --> 01:00:52,640
Dan aku mengkhawatirkanmu.
628
01:00:54,780 --> 01:00:56,300
Semua orang terus bilang.
629
01:00:56,340 --> 01:00:59,430
"Dia mencari petunjuknya sendiri.
Dia menjadi detective."
630
01:00:59,480 --> 01:01:02,920
Dengar, semua hal yang terus terjadi
itu menandakan sesuatu.
631
01:01:02,960 --> 01:01:04,350
Aku hanya coba melakukan
hal yang benar.
632
01:01:04,390 --> 01:01:06,350
Aku juga.
633
01:01:07,960 --> 01:01:10,400
Lomito, Aku hanya berusaha
menjalani pelatihan
634
01:01:10,440 --> 01:01:12,790
dan tetap menundukan kepalaku
serta tidak mengacaukan apapun.
635
01:01:12,840 --> 01:01:14,320
Dan aku coba membantumu,
menyelamatkan pekerjaanmu.
636
01:01:14,360 --> 01:01:15,840
Karena aku peduli padamu.
637
01:01:15,880 --> 01:01:17,800
Mengerti?/
Baiklah.
638
01:01:23,940 --> 01:01:24,940
Danny.
639
01:01:24,980 --> 01:01:25,980
Ya.
640
01:01:27,200 --> 01:01:28,200
Dengar, Aku membutuhkanmu.
641
01:01:30,330 --> 01:01:31,860
Diluar maupun didalam?
642
01:01:50,610 --> 01:01:53,100
Pierce, Aku butuh info.
643
01:01:55,230 --> 01:01:56,840
Aku butuh alamat dari detektif
yang melaporkan..
644
01:01:56,880 --> 01:01:59,450
..pengajuan kasusnya Ganning
645
01:01:59,490 --> 01:02:02,060
Sebuah gereja yang bernama Hayes.
Kau bisa membantuku?
646
01:02:02,100 --> 01:02:03,280
Kau memintaku untuk
melakukan tindak lanjut.
647
01:02:03,320 --> 01:02:04,540
Hanya beberapa pertanyaan.
648
01:02:04,590 --> 01:02:05,590
Baiklah.
649
01:02:06,940 --> 01:02:10,630
Tanyalah padaku, karena
aku tahu segalanya.
650
01:02:10,680 --> 01:02:14,770
Thomas Cozzalio Jackson.
di East Adams.
651
01:02:30,440 --> 01:02:32,310
Petugas,
Ada yang bisa kubantu?
652
01:02:33,830 --> 01:02:37,180
Kau bilang pada detektif kami Bahwa
mobil van hijau milikmu menghilang.
653
01:02:37,230 --> 01:02:38,660
Bukan dicuri kan?
654
01:02:40,100 --> 01:02:42,121
Kau meminjamkannya pada Taneesha Branz.
655
01:02:44,020 --> 01:02:45,500
Jika kau menghalangi penyelidikan
656
01:02:45,540 --> 01:02:46,890
Itu artinya kau melawan hukum.
657
01:02:48,850 --> 01:02:51,680
Ayo kebelakang,
kita bisa bicara baik-baik.
658
01:02:54,070 --> 01:02:57,640
Ada sekitar 20 anak
yang ikut program
659
01:02:57,680 --> 01:02:59,380
Ini adalah ruangan aktivitasnya.
660
01:03:07,390 --> 01:03:09,080
Dan ini ruangannya.
661
01:03:09,130 --> 01:03:12,120
Dimana Taneesha biasa mengasuh
anaknya DeMarco.
662
01:03:16,610 --> 01:03:18,350
DeMarco adalah anak yang
paling pintar.
663
01:03:18,400 --> 01:03:20,700
Kami pernah bekerja sama dengan baik.
664
01:03:22,179 --> 01:03:24,800
Dikhususkan untuk ibunya,
yang agak sedikit protektif padanya.
665
01:03:26,100 --> 01:03:27,060
Mereka akrab.
666
01:03:29,710 --> 01:03:30,710
Lihatlah ini.
667
01:03:37,240 --> 01:03:39,770
DeMarco tak bisa mendengar.
668
01:03:39,810 --> 01:03:42,770
Tapi ia punya banyak akal
untuk menemukan cara berkomunikasi.
669
01:03:43,770 --> 01:03:45,820
Empat belas tahun.
670
01:03:45,860 --> 01:03:48,560
Tiada hari tanpa ia keluar
kesuatu tempat di kota.
671
01:03:48,600 --> 01:03:50,780
Melakukan pekerjaan sukarela
ataupun melayani masyarakat.
672
01:03:50,820 --> 01:03:53,650
Itulah dia.
673
01:03:53,690 --> 01:03:56,260
Lalu ia terbunuh oleh
kekerasan yang tak masuk akal.
674
01:03:57,870 --> 01:03:59,960
Menurutmu, apa arti kehilangan
seperti itu bagi seorang ibu.
675
01:04:03,100 --> 01:04:04,230
Dimana Taneesha?
676
01:04:06,270 --> 01:04:07,750
Dia harus ditangkap
677
01:04:07,800 --> 01:04:09,280
Sebelum ada orang lain yang meninggal.
678
01:04:10,280 --> 01:04:11,450
Dan kau mau membantunya?
679
01:04:12,150 --> 01:04:13,240
Kulakukan semampuku.
680
01:05:44,810 --> 01:05:45,890
Taneesha?
681
01:08:43,770 --> 01:08:45,900
Ini Kesper.
Tinggalkan pesan.
682
01:08:48,470 --> 01:08:51,860
Sersesan Aku butuh bantuanmu
Ini Renee. Hubungi aku kembali.
683
01:09:01,310 --> 01:09:04,220
Hai Renee./
Hi.
684
01:09:04,270 --> 01:09:05,570
Holledge.
685
01:09:06,830 --> 01:09:09,530
Dengarkan aku, Aku harus menemuimu
sekarang juga.
686
01:09:09,580 --> 01:09:11,620
Kenapa?/
Tidak lewat telfon.
687
01:09:11,660 --> 01:09:13,750
Aku melacak Taneesha.
688
01:09:13,800 --> 01:09:15,450
Penda mungkin terlibat masalah.
689
01:09:18,710 --> 01:09:19,760
Holledge.
690
01:09:19,800 --> 01:09:21,980
Okay. Okay.
691
01:09:22,540 --> 01:09:23,590
Beri aku waktu.
692
01:09:23,630 --> 01:09:25,200
Baiklah,
Terima kasih Danny.
693
01:10:11,900 --> 01:10:12,990
Danny!
694
01:10:21,910 --> 01:10:23,000
Danny.
695
01:11:37,290 --> 01:11:39,810
Oh, tidak, tidak, tidak.
696
01:11:48,600 --> 01:11:49,560
Sial.
697
01:12:10,009 --> 01:12:12,892
MAAFKAN AKU
DANNY
698
01:13:27,880 --> 01:13:31,660
Ada polisi
ada polisi.
699
01:13:31,710 --> 01:13:33,360
Tersangka terlihat.
Ayo pergi.
700
01:13:34,060 --> 01:13:35,670
Ini Polisi!
701
01:13:35,710 --> 01:13:37,710
Ya, itu dia,
sesuai dengan ciri-ciri.
702
01:13:37,760 --> 01:13:40,110
Hey, Berhenti!
Berhenti disitu!
703
01:13:40,850 --> 01:13:42,370
Sekarang!
704
01:13:42,410 --> 01:13:44,420
Berhenti!/
Hey! Hey, balik badan
705
01:13:44,460 --> 01:13:46,030
Tersangka melawan.
706
01:13:46,070 --> 01:13:48,030
Berlutut, sekarang!/
Berlutut!
707
01:13:48,070 --> 01:13:49,290
Berlutut!
708
01:13:53,210 --> 01:13:55,730
Sial!/
Tunggu, semuanya. Tunggu. berhenti
709
01:13:55,770 --> 01:13:57,300
Dia terluka.
710
01:13:57,340 --> 01:13:59,130
Penda, bagaimana?/
tahan, tahan.
711
01:13:59,170 --> 01:14:00,430
Bagaimana keadaanya?/
baiklah Roberts, masuk kesana.
712
01:14:00,470 --> 01:14:02,040
Apa?/
Masuk kesana, jalan.
713
01:14:02,080 --> 01:14:03,780
Aman, aman./
Aku memegangmu.
714
01:14:03,830 --> 01:14:06,520
C Ganti/
Ganning, mundur.
715
01:14:06,570 --> 01:14:08,700
Danny, Ikuti aku
Ayo, Danny.
716
01:14:09,960 --> 01:14:13,570
Danny, kau disana.
717
01:14:13,620 --> 01:14:16,230
Kami melihatnya,
kami suruh untuk berhenti./ Yeah.
718
01:14:21,500 --> 01:14:23,540
Sial! Dia anak kecil.
719
01:14:23,580 --> 01:14:24,800
Hei, kami bilang berhenti.
720
01:14:26,500 --> 01:14:27,720
Bahkan dia tak mau balik badan.
721
01:14:37,600 --> 01:14:38,640
Apa isinya?
722
01:14:49,570 --> 01:14:53,010
Apa-apan ini? Sial!
723
01:14:55,750 --> 01:14:57,400
Dia tuli.
724
01:14:57,440 --> 01:14:58,880
Apa?
Anak itu tuli.
725
01:15:00,270 --> 01:15:01,580
Itu sebabnya dia tidak merespon kita.
726
01:15:01,620 --> 01:15:03,060
Dia tak bisa mendengar.
727
01:15:03,100 --> 01:15:04,280
Oh, sial!
728
01:15:10,940 --> 01:15:11,980
Siapa yang melihat ini?
729
01:15:14,110 --> 01:15:15,510
Hei, apa ada yang melihat ini?
730
01:15:17,330 --> 01:15:19,640
Ganning, kemari.
731
01:15:23,430 --> 01:15:24,470
Baiklah.
732
01:15:26,730 --> 01:15:27,690
Kau bersamaku.
733
01:15:28,820 --> 01:15:29,960
Lihatlah dia.
734
01:15:35,260 --> 01:15:36,830
Oh, sial, giginya.
735
01:15:40,230 --> 01:15:42,010
Oh sial./
Tunggu, ini dia.
736
01:15:42,050 --> 01:15:43,840
Kita perlu membawanya ke mobil
737
01:15:46,490 --> 01:15:47,580
Kita harus membawanya ke mobil.
738
01:15:47,630 --> 01:15:48,580
Dia takan selamat.
739
01:15:55,370 --> 01:15:56,370
Danny?
740
01:15:58,640 --> 01:16:00,160
Lihatlah, bung.
741
01:16:00,200 --> 01:16:02,470
Ya, penglihatanya sangat buruk.
742
01:16:02,510 --> 01:16:03,820
Ya. kau mengert?
743
01:16:03,860 --> 01:16:06,080
Kita menembak seorang anak kecil.
744
01:16:06,120 --> 01:16:07,650
Publik dan administrasi
745
01:16:07,690 --> 01:16:10,300
Dan semua orang akan
menyalahkan kita, paham?
746
01:16:10,340 --> 01:16:12,740
Jadi, aku menghargainya,
kami menghargainya.
747
01:16:12,780 --> 01:16:15,000
Jika kau bekerja sama dan
merahasiakannya diantara kita.
748
01:16:15,040 --> 01:16:16,570
Anak kecil itu berdarah.
749
01:16:16,610 --> 01:16:20,140
Lihat aku, Bisakah aku mempercayaimu,
Danny?
750
01:16:21,790 --> 01:16:23,310
Kau ingin masa depan kan?/
Ya.
751
01:16:23,360 --> 01:16:25,450
Bisakah aku mempercayaimu?/
Ya.
752
01:16:25,490 --> 01:16:26,620
Ya, kau bisa percayakan aku./
Bagus.
753
01:16:28,060 --> 01:16:29,280
Kita tak mau ada tembakan lagi.
754
01:16:38,240 --> 01:16:39,200
Apa yang kau lakukan.
755
01:16:43,030 --> 01:16:44,330
Apa yang kau lakukan?
756
01:16:52,210 --> 01:16:54,470
Tenang.
757
01:17:53,140 --> 01:17:54,230
Sialan, Danny.
758
01:18:12,730 --> 01:18:15,420
Ibu, kau punya pekerjaan
yang berbahaya.
759
01:18:15,470 --> 01:18:16,690
Ada banyak yang bisa kau pilih.
760
01:18:16,730 --> 01:18:18,690
Tapi kau memilih menjadi polisi.
761
01:18:18,730 --> 01:18:22,610
Kenapa tida jadi Dokter saja
atau pemadan kebakaran.
762
01:18:22,650 --> 01:18:24,130
Ayah bahkan tak bisa menolongmu.
763
01:18:25,350 --> 01:18:26,700
Kuharap aku bisa menolong.
764
01:18:27,830 --> 01:18:28,870
Tak ada yang bisa.
765
01:18:35,010 --> 01:18:38,190
Ini Kesper.
Tinggalkan pesan.
766
01:18:38,230 --> 01:18:40,840
Sersan.
Danny Holledge tewas.
767
01:18:40,890 --> 01:18:42,760
Dia memegang barang bukti.
768
01:18:42,800 --> 01:18:46,280
Aku menuju pabrik tua di
53rd and 3rd.
769
01:18:46,330 --> 01:18:47,720
Aku harus menunjukan
apa yang kupunya.
770
01:19:13,090 --> 01:19:14,050
Taneesha?
771
01:19:16,920 --> 01:19:19,750
Taneesha, aku tahu apa yang
terjadi pada anakmu.
772
01:19:56,220 --> 01:19:58,090
Sersan naiklah./
Renee.
773
01:20:02,750 --> 01:20:04,320
Hey./
Hey.
774
01:20:06,140 --> 01:20:08,540
Barang bukti apa yang kau punya?
775
01:20:08,580 --> 01:20:11,240
Rekaman kamera badan
dari malam pembunuhan itu.
776
01:20:11,280 --> 01:20:13,760
Itu yang memulai kekacauan,
benar-benar...
777
01:20:21,030 --> 01:20:23,200
Kita harus tetap bersatu
atas apa yang terjadi.
778
01:20:24,600 --> 01:20:25,770
Mari bicara didalam.
779
01:20:52,580 --> 01:20:55,280
Sersan, kau sudah melihat
rekamannya juga?
780
01:20:55,320 --> 01:20:56,760
Aku tak perlu melihatnya.
781
01:20:56,800 --> 01:20:58,460
Aku perlu menyingkirkannya.
782
01:20:58,500 --> 01:20:59,980
Membiarkan publik melihat rekamannya.
783
01:21:00,020 --> 01:21:03,240
tak ada yang bisa berkutik kecuali
melemahkan departemen kita.
784
01:21:07,160 --> 01:21:09,600
Holledge simpan salinan videonya.
785
01:21:09,640 --> 01:21:11,080
Dimana dia?
786
01:21:11,120 --> 01:21:14,730
Danny tewas.
Dia tewas karenamu.
787
01:21:14,780 --> 01:21:16,560
Kau tahu, aku selalu berpikir
kau adalah polisi terbaik.
788
01:21:16,610 --> 01:21:18,220
Aku memang polisi terbaik.
789
01:21:27,970 --> 01:21:29,620
Serahkan padaku videonya. Renee.
790
01:21:32,880 --> 01:21:36,060
Atau selanjutnya kutembak kepalamu,
bukan dirompimu.
791
01:21:41,110 --> 01:21:42,070
Apa itu?
792
01:21:47,900 --> 01:21:49,160
Kau membunuh anakku.
793
01:21:51,900 --> 01:21:53,640
Siapa kau?
794
01:21:53,690 --> 01:21:55,510
DeMarco./
Apa?
795
01:21:55,560 --> 01:21:56,650
Kau ingat dia?
796
01:22:00,170 --> 01:22:01,650
Karena dia mengingatmu.
797
01:22:07,350 --> 01:22:08,310
Sudahi semua ini.
798
01:22:12,970 --> 01:22:13,920
Apa itu?
799
01:22:17,670 --> 01:22:19,150
Apa kau melihatnya?
800
01:22:19,190 --> 01:22:21,320
Dibelakangmu./
Apa?
801
01:22:26,200 --> 01:22:28,760
Kesper. Kesper!
802
01:22:30,940 --> 01:22:32,940
Tolong aku./
Sialan.
803
01:22:54,010 --> 01:22:55,400
Ayo.
804
01:22:55,440 --> 01:22:57,880
Kumohon, tolong.
805
01:23:20,950 --> 01:23:23,040
Kau harus pergi.
Ini urusan DeMarco.
806
01:23:23,080 --> 01:23:24,520
Aku tak bisa mengendalikannya
Kau harus pergi.
807
01:23:24,560 --> 01:23:25,650
Tidak.
808
01:23:25,690 --> 01:23:27,080
Kau harus pergi.
809
01:23:27,130 --> 01:23:28,960
Tidak, tidak, tidak, Dengar.
Ini berakhir disini.
810
01:23:30,170 --> 01:23:31,740
Biar aku tangani disini.
811
01:23:50,060 --> 01:23:51,200
Tetaplah disini.
812
01:23:51,240 --> 01:23:52,940
Okay. Okay.
813
01:24:00,600 --> 01:24:02,730
Dengar, Renee.
Aku hanya ingin keluar dari sini.
814
01:24:37,070 --> 01:24:38,290
Sial!
815
01:25:25,640 --> 01:25:26,640
Jatuhkan, Penda.
816
01:25:32,640 --> 01:25:34,300
Atau selanjutnya dikepalamu.
817
01:26:53,990 --> 01:26:56,730
Jangan khawatir, Dia tahu
kau bersamaku.
818
01:29:14,080 --> 01:29:17,130
Pada akhirnya sebuah pengadilan
yang mengejutkan publik
819
01:29:17,170 --> 01:29:20,260
Mengungkap sejumlah kasus
kejahatan besar
820
01:29:20,310 --> 01:29:22,090
di departemen kepolisian Swinton.
821
01:29:22,130 --> 01:29:25,960
Hakim menjatuhkan vonis bersalah
kepada Sersan Kesper
822
01:29:26,010 --> 01:29:27,360
Atas konspirasi kriminal
823
01:29:27,400 --> 01:29:29,400
dalam pembunuhan DeMarco Branz.
824
01:29:29,450 --> 01:29:31,840
Sidang dimulai setelah
sebuah video rekaman
825
01:29:31,880 --> 01:29:35,370
dari kamera badan Petugas
Daniel Holledge terungkap.
826
01:29:35,410 --> 01:29:38,590
mengungkap keterlibatan petugas Kevin Ganning,
827
01:29:38,630 --> 01:29:41,240
Gabe Roberts dan Dario Penda.
828
01:29:41,280 --> 01:29:43,020
Dalam komentar singkat
setelah persidangan.
829
01:29:43,070 --> 01:29:46,590
Petugas Renee Lomito berkata
Dia hanya menjalankan tugasnya.
830
01:29:48,969 --> 01:29:58,969
Penerjemah
DESYLOVANY