1 00:01:18,101 --> 00:01:22,347 Herra ja rouva Silver. Menkää istumaan. 2 00:01:22,452 --> 00:01:25,119 En ole tarjoilijasi. 3 00:01:25,181 --> 00:01:28,406 Omistajan pitää joskus liata kätensä. 4 00:01:28,534 --> 00:01:31,999 Vehtailimme tämän tahtiin katsomon alla. 5 00:01:32,354 --> 00:01:37,369 Muistan. Siksi samplasin tämän Jay-Z:n biisiin. 6 00:01:38,861 --> 00:01:42,486 Hei. Kas tässä. 7 00:01:43,736 --> 00:01:47,627 - Hei. - Ihanaa, että olemme kaikki yhdessä. 8 00:01:47,727 --> 00:01:51,914 - En tiedä siitä. - Haluaisin vaihtaa munan. 9 00:01:52,070 --> 00:01:55,512 Haluatko vaihtaa munan? 10 00:02:03,682 --> 00:02:09,078 Brenda halusi, että tilaan hänelle palan piirakkaa. 11 00:02:09,254 --> 00:02:13,402 Luulin, että Brenda oli Lontoossa. 12 00:02:15,323 --> 00:02:17,494 Mitä? 13 00:02:18,927 --> 00:02:23,107 - Hiljaa, Tori. Olemme koneessa. - Anteeksi. 14 00:02:23,450 --> 00:02:27,450 Eihän exän suuteleminen unessa ole pettämistä? 15 00:02:27,482 --> 00:02:31,880 Ei, eikä exän tappaminen unessa ole murha. 16 00:02:32,480 --> 00:02:36,403 - Vegas, Vegas, Vegas! - Mitä tapahtuu? 17 00:02:38,470 --> 00:02:41,673 Et kai laita tuota Instagramiin? 18 00:02:41,717 --> 00:02:48,155 Me matkalla 90210:n 30-vuotisjuhliin ja nuo humalaiset. Instakultaa. 19 00:02:48,199 --> 00:02:51,347 - Hymyä. - Olet holtiton. 20 00:02:51,391 --> 00:02:53,671 En, vaan rahaton. Tämä auttaa. 21 00:02:54,529 --> 00:03:00,034 Kamalasti laskuja. 842 dollaria äiti-vauvajoogasta? 22 00:03:00,077 --> 00:03:03,378 Se siitä sitten. Namaste. 23 00:03:03,422 --> 00:03:07,721 - Puhutaan tästä myöhemmin. - Kun meitä kuvataan. 24 00:03:07,897 --> 00:03:10,090 En tarkoittanut sitä. 25 00:03:12,075 --> 00:03:16,310 - Kerätään kamat. - Luulin, että olimme valmiita. 26 00:03:16,353 --> 00:03:20,019 - Miksi lähdette? - Anteeksi, mutta mitä nyt? 27 00:03:20,121 --> 00:03:23,422 Sarja peruttiin. Kaikki on käytetty. 28 00:03:23,662 --> 00:03:26,870 Kanava ei näe teissä tarinaa. 29 00:03:27,057 --> 00:03:30,412 Voitko uskoa? Minulle sattuu koko ajan jotain. 30 00:03:30,534 --> 00:03:33,824 Juuri kun rauhoitun, tapahtuu tällaista. 31 00:03:33,867 --> 00:03:38,037 - Rakastan tuota sinussa. - Varasin tapaamisen. 32 00:03:38,079 --> 00:03:42,194 Myyn uuden kauden parisuhdesarjaamme. 33 00:03:42,256 --> 00:03:45,680 - Sarjanne peruttiin. - Tarvitsen rahaa. 34 00:03:45,724 --> 00:03:50,077 Kuusi lasta. Tarvitsen rahaa yliopistojen lahjomiseen. 35 00:03:50,121 --> 00:03:55,398 - Eikö Nate voi mennä töihin? - Hän hakee NHL-juontajaksi. 36 00:03:55,442 --> 00:03:58,155 Kunpa ääni vastaisi lämäriä. 37 00:03:58,278 --> 00:04:01,557 Onneksi tämä kattaa ensi kuun laskut. 38 00:04:01,725 --> 00:04:06,015 - Miksi täällä on näin ahdasta? - Olemme turistiluokassa. 39 00:04:06,066 --> 00:04:09,269 - Missä? - Turistiluokassa. 40 00:04:09,524 --> 00:04:10,729 Hei, kulta. 41 00:04:10,772 --> 00:04:16,147 - Muistathan, että Brycella on... - Leikkitreffit. 42 00:04:16,190 --> 00:04:22,499 Älä murehdi, vaan keskity itseesi. On sinun aikasi loistaa. 43 00:04:22,542 --> 00:04:27,971 Shay, viisi platinalevyä, yhdeksän Grammya ja kolme ehdokkuutta. 44 00:04:28,015 --> 00:04:32,346 - Miten pystyt siihen? - Kiitos kuuluu miehelleni Brianille. 45 00:04:32,390 --> 00:04:36,723 Hän on kallioni ja maailman paras isä. 46 00:04:36,766 --> 00:04:42,053 Minä pärjään kyllä. Tämä viikonloppu on sinun. 47 00:04:42,097 --> 00:04:45,962 90210 tietää tyttödraamaa. 48 00:04:46,015 --> 00:04:49,501 - Et ole yksin. Keitä muita tulee? - Ainakin Ian. 49 00:04:49,587 --> 00:04:54,171 Hän haluaa tavata fanejaan ja rakentaa brändiään. 50 00:04:54,215 --> 00:04:58,449 Postaan, että myyt kirjaamme tapaamisessa. 51 00:04:58,492 --> 00:05:02,672 Muista hashtag sweattogethergettogether. 52 00:05:02,716 --> 00:05:06,028 - Hienoa. - En pystyisi tähän ilman sinua. 53 00:05:06,071 --> 00:05:08,221 Neljä päivää aiemmin... 54 00:05:08,264 --> 00:05:12,499 Keksin uuden tunnin. "Fitnessiä ja flirttiä." 55 00:05:12,542 --> 00:05:18,981 Miten joku voi olla noin fiksu, luova ja kaunis? 56 00:05:19,025 --> 00:05:21,795 Pääsen esittelemään sinua Vegasissa. 57 00:05:21,909 --> 00:05:28,584 - Älä suutu, mutta en voi lähteä. - Miksi et? 58 00:05:28,797 --> 00:05:34,388 Minulla on koe-esiintyminen "Beverly Hillsin täydellisiin naisiin". 59 00:05:35,246 --> 00:05:38,579 Ei voi olla totta. Kulta! 60 00:05:39,263 --> 00:05:44,248 - Älä sekoile liikaa. - Ei hätää. Gabbykin tulee. 61 00:05:46,266 --> 00:05:49,273 Minulla on kamala ikävä häntä. 62 00:05:49,350 --> 00:05:52,695 Hän on vasta kolme päivää vanha. 63 00:05:52,924 --> 00:05:55,172 Kolme päivää aiemmin... 64 00:05:56,696 --> 00:06:02,134 - Onneksi olkoon, isoäiti. - Puhutaan tuosta vielä. 65 00:06:02,217 --> 00:06:09,337 Tämä tuli niin äkkiä. Voisiko hän kutsua minua Gabbyksi? 66 00:06:11,930 --> 00:06:18,732 Gabby voi hämmentää häntä, koska hänen nimensä on Gabrielle. 67 00:06:23,010 --> 00:06:25,398 Nimesittekö hänet minun mukaani? 68 00:06:26,256 --> 00:06:29,676 Pitää mennä, toimistolta soitetaan. Gabrielle. 69 00:06:30,512 --> 00:06:32,792 Totta kai osaan olla puolueeton. 70 00:06:32,835 --> 00:06:38,417 Actors Guildin puheenjohtajan tehtävä on suojella näyttelijöitä. 71 00:06:40,012 --> 00:06:43,291 Oletko tosissasi? Kuka ohjaaja? 72 00:06:43,726 --> 00:06:45,952 Tapan hänet. 73 00:06:45,995 --> 00:06:50,208 - Älä pakota minua tähän. - Olen tiedottajasi. 74 00:06:50,251 --> 00:06:54,714 - Olet vaimoni. - En nyt. Tämä on työasia. 75 00:06:55,235 --> 00:06:57,428 Saat syyttää tästä itseäsi. 76 00:06:57,809 --> 00:07:01,142 Viisi päivää aiemmin... 77 00:07:01,576 --> 00:07:03,663 Poikki! 78 00:07:05,015 --> 00:07:07,317 Chaz... 79 00:07:08,116 --> 00:07:14,226 Kaipaan syvyyttä. Yleisön pitää nähdä katumuksesi, kun kerrot Cassidylle... 80 00:07:14,269 --> 00:07:17,396 Pelastin kaupungin. Paskat Cassidysta. 81 00:07:17,439 --> 00:07:20,577 - En kaipaa neuvojasi. - Mene asemiin. 82 00:07:20,621 --> 00:07:27,157 Olit kiimaisten teinityttöjen idoli. Olet ikuisesti vain Brandon Walsh. 83 00:07:37,087 --> 00:07:41,528 Kukaan ei rahoita näyttelijöitä hakkaavaa ohjaajaa. 84 00:07:41,611 --> 00:07:47,040 Pane ihmiset muistamaan, miten he rakastavat Jason Priestleyä. 85 00:07:47,122 --> 00:07:50,401 Amerikan kultapoika. Seksikäs Brandon Walsh. 86 00:07:50,946 --> 00:07:53,368 Voitko tehdä sen minun mielikseni? 87 00:07:55,750 --> 00:07:58,031 Kiitos. 88 00:08:00,740 --> 00:08:05,170 Älä sano mitään Markista. 89 00:08:05,214 --> 00:08:09,394 En halua kaikkien tietävän kolmannesta avioerostani. 90 00:08:09,437 --> 00:08:13,900 Näen jo klikkiotsikot. "Amerikan kullanmurusta vanhaksipiiaksi." 91 00:08:13,943 --> 00:08:19,394 Olet upea. Hän on idiootti. Mitä hän oikein ajatteli? 92 00:08:20,252 --> 00:08:22,553 Mitä helvettiä oikein ajattelin? 93 00:08:22,597 --> 00:08:25,854 Liikaa draamaa, äiti. Heitä kamat roskiin. 94 00:08:25,898 --> 00:08:29,188 Se ei ole yhtä tyydyttävää. 95 00:08:31,250 --> 00:08:35,605 Olen kuulemma liian aggressiivinen. Halkaisen hänen kallonsa. 96 00:08:35,648 --> 00:08:40,979 - En kestä ihmisjoukkoja. - Kaikki järjestyy. 97 00:08:41,023 --> 00:08:44,787 - Shannon ei onneksi ole siellä. - Jason on. 98 00:08:44,865 --> 00:08:49,818 - Jason on ihana. - Amerikan kultapoika. Ihan sama. 99 00:08:50,956 --> 00:08:55,484 Vegas! Vegas! Vegas! 100 00:09:07,240 --> 00:09:10,198 40 dollaria, mutta emme saa senttiäkään. 101 00:09:10,241 --> 00:09:13,455 Ei ihme, ettei minulla ole varaa vuokraan. 102 00:09:13,499 --> 00:09:16,097 Selvisimme perille. 103 00:09:17,058 --> 00:09:22,152 - Voinko olla avuksi? - Tulimme paneeliin. 104 00:09:22,196 --> 00:09:26,506 - Nimi? - Jennie Garth. 105 00:09:27,657 --> 00:09:34,128 Jennie Garth. Olen sarjassa. Meillä on juhlat. 106 00:09:34,701 --> 00:09:36,376 Kelly Taylor? 107 00:09:36,420 --> 00:09:40,719 Onko varaus nimellä Garth vai Taylor? 108 00:09:41,066 --> 00:09:46,571 Nimeni on Jennie Garth. Näyttelen sarjassa Kelly Tayloria. 109 00:09:46,866 --> 00:09:50,255 Oletko sinä tuossa? Näytät paljon vanhemmalta. 110 00:09:50,282 --> 00:09:55,602 Saisinko henkilöllisyystodistuksen, niin selvitän varauksen? 111 00:09:57,194 --> 00:10:03,433 - Hän haluaa nähdä paperini. - Tässä. Alhainen verensokeri. 112 00:10:03,477 --> 00:10:06,820 - Tule tänne. - Haukun paikan TripAdvisorissa. 113 00:10:06,864 --> 00:10:14,269 Ymmärrän, että sinua jännittää. Minuakin jännittää. 114 00:10:14,313 --> 00:10:17,787 En ole nähnyt Briania pian 20 vuoteen. 115 00:10:17,977 --> 00:10:21,267 Olette molemmat naimisissa ja teillä on lapsia. 116 00:10:21,765 --> 00:10:25,218 Meillä on menneisyytemme. Hän vei neitsyyteni. 117 00:10:25,355 --> 00:10:29,524 - Sarjassa. - Elämä jäljittelee taidetta. 118 00:10:29,568 --> 00:10:33,933 - Hengitä syvään. - Minä hikoilen. Haisenko minä? 119 00:10:33,976 --> 00:10:37,244 - Voi ei. - En halunnut sanoa mitään. 120 00:10:37,288 --> 00:10:40,534 Menen siistiytymään. Hän on tuolla. 121 00:10:43,650 --> 00:10:46,941 Voi luoja. Minä häivyn. 122 00:10:46,986 --> 00:10:49,275 Tuolla on Jason. 123 00:10:49,320 --> 00:10:53,816 Voi ei, Ian ja Gabby. 124 00:11:06,405 --> 00:11:10,357 Tämä on outoa. 125 00:11:12,200 --> 00:11:13,475 Ajattelemme kaikki samaa. 126 00:11:13,518 --> 00:11:18,710 Olen iloinen tästä. En voi uskoa, että kaikki ovat täällä. 127 00:11:18,747 --> 00:11:22,013 Kunpa tuo olisikin totta. 128 00:11:25,279 --> 00:11:28,730 Ihana nähdä teitä kaikkia. Tule tänne. 129 00:11:29,591 --> 00:11:31,877 Tytöt... 130 00:11:31,921 --> 00:11:33,989 Haluan mukaan. 131 00:11:34,032 --> 00:11:40,575 - Vaimoni kehui Shayta. - Hän on kotonaan parrasvaloissa. 132 00:11:41,750 --> 00:11:43,863 Hei, Gab. Mitä kuuluu? 133 00:11:43,907 --> 00:11:49,219 Pitikö minun kuulla tästä Guildilta? 134 00:11:49,263 --> 00:11:53,639 - Tämä on puhelinkäteni. - Sattuuko siihen? 135 00:11:53,682 --> 00:11:55,969 - Sattuu. - Hyvä. 136 00:11:56,829 --> 00:11:59,115 - Oletko tosissasi? - Mitäs Jackille? 137 00:11:59,159 --> 00:12:01,282 - Markille. - Mitäs Markille? 138 00:12:01,325 --> 00:12:03,590 - Hyvää. - Hauska kuulla. 139 00:12:04,450 --> 00:12:05,723 Jen? 140 00:12:05,767 --> 00:12:09,033 - Tiedät, etten ole halailija. - Ehkä myöhemmin. 141 00:12:09,894 --> 00:12:11,145 - Ei. - Eikö? 142 00:12:11,189 --> 00:12:15,522 - Hei, Tor. - Hei. 143 00:12:18,701 --> 00:12:23,045 Näitkö tuon? 20 vuotta ja vain kaksi sanaa? 144 00:12:23,088 --> 00:12:26,420 Ei voi olla totta! He ovat tuolla! 145 00:12:26,463 --> 00:12:29,685 Aika häipyä. 146 00:12:29,729 --> 00:12:31,863 Ainakin hänellä on paitani. 147 00:12:33,996 --> 00:12:37,339 Voi pojat... 148 00:12:39,386 --> 00:12:46,005 - Oletko kunnossa? - Vähän stressaantunut vain. 149 00:12:46,048 --> 00:12:49,282 En ole tehnyt tätä 20 vuoteen. 150 00:12:49,325 --> 00:12:54,671 En halua sanoa mitään tyhmää ja vaikuttaa idiootilta. 151 00:12:56,903 --> 00:13:01,290 Muistatko onnenrituaalimme? 152 00:13:02,151 --> 00:13:06,647 Mitä teimme, kun jännitimme tärkeää kohtausta? 153 00:13:06,690 --> 00:13:09,912 Tarkoitatko tätä? 154 00:13:14,191 --> 00:13:19,612 Tämä ei näytä siistiltä, mutta toimii. 155 00:13:19,656 --> 00:13:21,909 Minulla on salaisuus. 156 00:13:21,953 --> 00:13:27,321 Aloin tehdä noin, kun tarkistin hengitykseni ennen suutelukohtauksia. 157 00:13:27,364 --> 00:13:31,544 Siistiä. Kiitos. 158 00:13:31,588 --> 00:13:34,985 Sinä pärjäät kyllä. 159 00:13:35,029 --> 00:13:39,340 - Tästä se lähtee. - Mennään. 160 00:13:39,383 --> 00:13:43,520 Taputtaako hän koko ajan niin kuin opettaja? 161 00:13:45,356 --> 00:13:49,841 Kaikki ne vehtailukohtaukset... 162 00:13:50,291 --> 00:13:55,550 Jatkuiko mikään romansseista sarjan ulkopuolella? 163 00:13:55,594 --> 00:13:59,992 - Saattoi jatkuakin. - Mutta me emme lavertele. 164 00:14:00,035 --> 00:14:02,234 Kiusoittelette meitä. 165 00:14:02,521 --> 00:14:06,524 Siirrytään yleisökysymyksiin. Ole hyvä. 166 00:14:06,568 --> 00:14:10,944 Andrea Zuckermann oli lempihahmoni 1990-luvulla. 167 00:14:11,349 --> 00:14:13,100 Mikä hänessä oli parasta? 168 00:14:13,143 --> 00:14:19,468 Andrea oli vahva, älykäs ja rehellinen itselleen. 169 00:14:19,512 --> 00:14:25,108 - Pyrin samaan omassa elämässäni. - Seuraava kysymys. 170 00:14:25,968 --> 00:14:28,188 - Hei, Brian. - Hei. 171 00:14:28,232 --> 00:14:32,675 Tiedätkö, milloin Shayn uusin levy ilmestyy? 172 00:14:32,718 --> 00:14:39,043 En sekaannu hänen uraansa, mutta olen hänen ykkösfaninsa. 173 00:14:39,998 --> 00:14:44,342 Oliko kellään kysyttävää muusta kuin vaimostani? 174 00:14:44,628 --> 00:14:46,642 Niin arvelinkin. 175 00:14:46,693 --> 00:14:49,732 Kuka teistä muistutti hahmoaan vähiten? 176 00:14:49,775 --> 00:14:52,083 Tuo kaveri tuolla. 177 00:14:52,677 --> 00:14:53,994 - Minä vai? - Sinä. 178 00:14:54,971 --> 00:14:59,435 Brandon Walsh oli putipuhdas, mutta tämä tyyppi on kuumakalle. 179 00:14:59,650 --> 00:15:05,138 Myönnän, että saatoin menettää hermoni kuvauksissa. 180 00:15:05,400 --> 00:15:10,855 Väkivalta ei ole ratkaisu, mutta olen aina heikkojen puolella. 181 00:15:11,714 --> 00:15:14,099 Eli itsensä. 182 00:15:14,959 --> 00:15:18,355 Kysymys Brianille. Katson sarjaa äitini kanssa. 183 00:15:18,399 --> 00:15:22,743 - Hahmosi oli aina ulkopuolinen. - Totta. 184 00:15:22,787 --> 00:15:27,011 - Olitko sellainen itsekin? - Olin ja olen yhä. 185 00:15:27,054 --> 00:15:33,608 Minulla on vaimo ja kolme tytärtä, joten olen ulkopuolinen vielä kauan. 186 00:15:33,651 --> 00:15:37,843 On jännittävää, kun rinnalla on upea nainen. 187 00:15:37,886 --> 00:15:42,241 Kiitän onneani, että löysin sielunkumppanini Staceyn. 188 00:15:42,284 --> 00:15:48,785 Hän on kehittänyt loistavan brändin. Julkaisimme juuri uuden kirjan. 189 00:15:48,828 --> 00:15:54,314 Etsikää se käsiinne. Hashtag sweattogethergettogether. 190 00:15:54,358 --> 00:16:00,901 Kumman rakkauselämä on ollut hankalampaa, sinun vai Kellyn? 191 00:16:01,761 --> 00:16:05,202 Olemme molemmat ottaneet osumaa. 192 00:16:05,245 --> 00:16:10,623 Olen todella pahoillani sinun ja miehesi tilanteesta. 193 00:16:10,666 --> 00:16:17,047 - Anteeksi kuinka? - TMZ:n mukaan hän hakee avioeroa. 194 00:16:18,222 --> 00:16:24,635 Jen on hyvin yksityinen ihminen. Sitä pitäisi kunnioittaa. 195 00:16:24,679 --> 00:16:29,164 Minä olen kuin avoin kirja. Kysykää, mitä haluatte. 196 00:16:29,207 --> 00:16:32,473 Kaikki haluavat kuulla seuraavan vastauksen. 197 00:16:32,561 --> 00:16:36,860 Mitä Shannen tekee nykyään? Oletteko jutelleet? 198 00:16:37,124 --> 00:16:39,850 - En pitkään aikaan. - En minäkään. 199 00:16:40,116 --> 00:16:47,272 Meitä onnisti. Saimme liveyhteyden erääseen henkilöön. 200 00:16:47,321 --> 00:16:50,653 - Katsotaanko tarkemmin? - Se on Shannen. 201 00:16:56,920 --> 00:16:59,443 Yllätys. 202 00:17:07,450 --> 00:17:12,782 Yksi miehistämme löysi tämän pikkukaverin. 203 00:17:13,987 --> 00:17:19,809 Se oli ihan yksin ja nälissään. Salametsästäjät tappoivat sen emon. 204 00:17:19,902 --> 00:17:27,902 Ei hätää. Se on turvassa luonani. Palautamme sen vielä luontoon. 205 00:17:29,837 --> 00:17:32,976 Lahjoituksista on iso apu. 206 00:17:33,042 --> 00:17:37,528 Osoitteemme on pawsitivelyshannen.org. 207 00:17:37,680 --> 00:17:42,903 Minä kiitän teitä ja tiikerit kiittävät teitä. 208 00:17:45,370 --> 00:17:49,027 Hei hei. Rakastan teitä. 209 00:17:53,748 --> 00:17:54,986 Heippa. 210 00:17:55,868 --> 00:17:58,008 Aikamoinen yllätys. 211 00:17:58,106 --> 00:18:03,448 Se, että Shannen on jatkanut elämäänsä vai että erosin taas? 212 00:18:03,555 --> 00:18:06,856 Joka tapauksessa tunnen itseni idiootiksi. 213 00:18:06,892 --> 00:18:10,161 Vaihdetaan lentoa. En voi jäädä tänne. 214 00:18:10,454 --> 00:18:14,798 Minulla on lentokone. 215 00:18:14,851 --> 00:18:19,206 Se lähtee neljän tunnin päästä. Juomaa ja tilaa riittää. 216 00:18:19,592 --> 00:18:22,621 En jaksa odottaa juomaa neljää tuntia. 217 00:18:27,807 --> 00:18:34,137 Eikö hän olekin täydellinen? Olen ihastuksissani ja kauhuissani. 218 00:18:34,181 --> 00:18:38,601 En voi uskoa, että olen isoäiti. 219 00:18:38,644 --> 00:18:42,922 Teit lapset nuorena. Nyt voit nauttia elämästä. 220 00:18:42,966 --> 00:18:47,169 Minä toimin päinvastoin. Tässä kolme nuorintani. 221 00:18:47,212 --> 00:18:51,796 - Ovatpa he suloisia. - Haluatteko sinä ja Camille perheen? 222 00:18:51,821 --> 00:18:56,252 Yritimme hetken. Sitten maailma sekosi ja annoimme olla. 223 00:18:56,288 --> 00:19:01,361 Elokuva on lapseni. Ei vaippoja, vaan valittavia näyttelijöitä. 224 00:19:01,405 --> 00:19:05,487 Ymmärrän. En malta odottaa lapsia Staceyn kanssa. 225 00:19:05,549 --> 00:19:10,860 Hän on nuori ja haluaa uran. Avioliitto on kompromissi. 226 00:19:10,903 --> 00:19:15,409 Olen todella ylpeä hänestä. Katsokaa tätä. 227 00:19:16,455 --> 00:19:18,693 Tuota kelpaa esitellä. 228 00:19:18,735 --> 00:19:24,940 Eikö sinua haittaa nähdä ruiskurusketusvaimosi noin paljaana? 229 00:19:24,994 --> 00:19:31,488 Avioliittomme on täydellinen. Hän palaa aina luokseni. 230 00:19:34,304 --> 00:19:37,410 Tarvitsen toisen samanlaisen. 231 00:19:42,103 --> 00:19:44,307 - Lopeta. - Liity seuraan. 232 00:19:44,522 --> 00:19:48,139 Ehkä liitynkin. Tee jotain asian hyväksi. 233 00:19:48,758 --> 00:19:51,109 - Ihan totta. - Hän on minun seurassani. 234 00:19:51,135 --> 00:19:54,502 - En ole. - Jutellaan tyttöjen kesken. 235 00:19:56,666 --> 00:20:00,065 - Mitä sinä teet? - Vehtaan pian sikafarmarin kanssa. 236 00:20:00,090 --> 00:20:07,506 - Oletko varma? - Hän kasvattaa ensiluokkaista lihaa. 237 00:20:07,569 --> 00:20:09,740 - Olet vegaani. - En tänään. 238 00:20:09,784 --> 00:20:13,150 - Tule istumaan kanssamme. - Katso minua. 239 00:20:13,696 --> 00:20:18,267 Ian Zieringin liitto on täydellinen. Olen eronnut kolme kertaa. 240 00:20:19,101 --> 00:20:24,575 - Saan edes sikafarmarin. - Odota... 241 00:20:26,433 --> 00:20:28,823 - Tulin takaisin. - Niin tulit. 242 00:20:35,543 --> 00:20:38,833 - Hei, kulta. - Arvaa, kelle tarjottiin töitä. 243 00:20:38,963 --> 00:20:43,393 Kerro kaikki. Koska aloitat? Mikä palkka? 244 00:20:44,392 --> 00:20:47,856 - En tiedä. En ottanut paikkaa. - Miksi? 245 00:20:47,899 --> 00:20:50,006 Se oli paikallinen kanava. 246 00:20:50,049 --> 00:20:54,425 En halua pelata farmissa, vaan liigassa. 247 00:20:54,907 --> 00:20:57,210 Niin... 248 00:21:01,003 --> 00:21:04,238 Minun pitää mennä. Soitan myöhemmin. 249 00:21:06,020 --> 00:21:08,394 - Hei. - Hei. Perhejuttuja? 250 00:21:08,443 --> 00:21:11,515 - Niin. - Miten menee? 251 00:21:11,602 --> 00:21:15,979 Hyvin. Shay hoitaa homman. Lapsilla on hauskaa. 252 00:21:16,045 --> 00:21:21,442 Hän lahjoi Brycen BTS-keikalla, jotta tämä puhuisi kanssani. 253 00:21:21,486 --> 00:21:23,571 Se tuntui hyvältä. 254 00:21:23,613 --> 00:21:28,087 Ole iloinen, että hän tekee jotain. Mieheni ei tee mitään. 255 00:21:28,516 --> 00:21:31,293 Ei edes töitä. 256 00:21:31,994 --> 00:21:35,252 - Maistuuko shotti? - Kyllä kiitos. 257 00:21:37,294 --> 00:21:41,624 90210-fani ja baarimikko. Oikea renessanssinainen. 258 00:21:42,514 --> 00:21:45,289 Imartelet minua. 259 00:21:45,332 --> 00:21:48,526 Tuo näyttää hyvältä. 260 00:21:48,568 --> 00:21:53,987 - Se on sinun. - Kiitos. Kippis. 261 00:21:57,339 --> 00:21:59,471 Haluan tunnustaa yhden asian. 262 00:21:59,655 --> 00:22:05,288 Andrea Zuckermann oli paitsi lempihahmoni, myös ensi-ihastukseni. 263 00:22:06,468 --> 00:22:08,585 Oletko yllättynyt? 264 00:22:08,843 --> 00:22:13,554 Suzy Orman -jakut ja housupuvut olivat selviä symboleja. 265 00:22:13,589 --> 00:22:17,878 Elimme 90-lukua. Andrea ei olisi voinut tehdä sellaista. 266 00:22:18,147 --> 00:22:24,576 Entä Gabrielle? Oletko sinä voinut tehdä sellaista? 267 00:22:28,134 --> 00:22:30,317 - Kippis. - Kippis. 268 00:22:35,994 --> 00:22:39,562 Minulla on kysymys, Brian Austin Green. 269 00:22:39,606 --> 00:22:42,788 - Koskeeko se vaimoani? - Ei. 270 00:22:42,885 --> 00:22:48,336 Olet mahtava koti-isä, mutta kaipaatko koskaan parrasvaloja? 271 00:22:50,927 --> 00:22:54,741 En tiedä. Vaikka kaipaisin, kukaan ei kaipaa minua. 272 00:22:55,616 --> 00:23:00,165 Tuo ei ole totta. Minä olen kaivannut sinua. 273 00:23:04,473 --> 00:23:06,289 - Olkaa hyvä. - Kiitos. 274 00:23:09,990 --> 00:23:12,237 Hyvää työtä. Hyvä pöhinä. 275 00:23:12,281 --> 00:23:15,419 Minulla on ikävä sinua. 276 00:23:15,462 --> 00:23:18,666 Muista, että imagosi kaipaa työtä. 277 00:23:20,226 --> 00:23:24,592 Mahtavaa. Minäkin rakastan sinua, kulta. 278 00:23:34,878 --> 00:23:39,950 Ihan hullua. Minun alkoi tehdä mieli pekonia. 279 00:23:40,091 --> 00:23:44,717 Sitä ei syödä vain aamiaisella. Sitä sanotaan lihakarkiksi. 280 00:23:46,428 --> 00:23:49,551 Sokerihammastani kolottaa. 281 00:23:53,426 --> 00:23:57,834 Mennäänkö jonnekin kahdestaan, Kelly? 282 00:23:58,235 --> 00:24:01,082 - Mitä nyt? - Ei mennä. 283 00:24:02,596 --> 00:24:05,778 Nimeni on Jennie, sikafarmari. 284 00:24:17,658 --> 00:24:21,555 - Hieno homma. - Istu alas. 285 00:24:23,215 --> 00:24:29,293 Et ole halailija, mutta näytät olevan halauksen tarpeessa. 286 00:24:31,270 --> 00:24:33,442 - Kiitos. - Ei kestä. 287 00:24:33,789 --> 00:24:36,080 Kippis. 288 00:24:41,068 --> 00:24:43,592 Miten helvetissä päädyimme tänne? 289 00:24:43,736 --> 00:24:48,501 Matkani alkoi koe-esiintymisestä The Manorissa. 290 00:24:49,203 --> 00:24:54,258 Mietitkö koskaan, millaista elämämme olisi ilman sarjaa? 291 00:24:54,558 --> 00:24:57,772 Joka ikinen päivä. 292 00:25:02,880 --> 00:25:09,532 Ihmiset näkevät minut Kelly Taylorina tai nollana. 293 00:25:09,575 --> 00:25:13,023 He eivät tiedä, kuka oikeasti olen. 294 00:25:17,581 --> 00:25:20,269 Minä tiedän, kuka olet. 295 00:25:20,348 --> 00:25:26,164 Olet Jennie Garth. Fiksu nainen ja työkaverini kymmenen vuoden ajan. 296 00:25:26,234 --> 00:25:31,769 - Olit mukana kahdeksan vuotta. - Olin mukana ysikauden alussa. 297 00:25:32,817 --> 00:25:35,488 Tiedän, että inhoat esineellistämistä. 298 00:25:35,567 --> 00:25:38,326 - Tiedätkö? - Tiedän. 299 00:25:41,303 --> 00:25:44,004 Mutta näen sinut. 300 00:25:44,511 --> 00:25:46,854 Kokonaisuudessaan. 301 00:25:54,943 --> 00:25:58,236 Se on sivulla. Minä hoidan. 302 00:26:10,235 --> 00:26:12,676 Tapa minut. 303 00:26:13,550 --> 00:26:15,962 Aioin sanoa jotain mukavaa. 304 00:26:16,502 --> 00:26:19,453 Mikä minussa hiertää sinua? 305 00:26:20,081 --> 00:26:25,625 - Moni pitää minusta. - Juuri tuo. 306 00:26:27,885 --> 00:26:32,244 Luulet voivasi hurmata itsesi tilanteesta kuin tilanteesta. 307 00:26:32,685 --> 00:26:37,011 - Minä teinkin niin. - Tiedän. 308 00:26:37,370 --> 00:26:40,641 Bileet ja naiset lisäsivät suosiotasi. 309 00:26:40,786 --> 00:26:44,824 Jos minulla oli väärää kynsilakkaa, olin huora. Vieläkin. 310 00:26:44,955 --> 00:26:49,270 Ymmärrän. Kaksinaismoralismi on syvältä. 311 00:26:49,471 --> 00:26:54,092 Se ei ole minun syyni. Minäkin olen kärsinyt seurauksista. 312 00:26:54,187 --> 00:26:59,523 Olen juuttunut tv-ohjaajaksi. En saa rahoitusta indieleffalleni. 313 00:26:59,551 --> 00:27:03,789 - Mutta sinä teit sen kaiken. - Totta. 314 00:27:03,880 --> 00:27:08,600 - Vaimoni sanoo niin aina. - Vaimosi, jota juuri petit? 315 00:27:08,743 --> 00:27:13,047 - Selviät varmaan siitäkin. - Totta. 316 00:27:14,059 --> 00:27:16,766 Kone lähtee pian. 317 00:27:17,761 --> 00:27:21,887 Bumerangi, bumerangi. Kolmosella. 318 00:27:22,426 --> 00:27:25,784 - Tässä. - Pannaanko puoliksi? 319 00:27:26,402 --> 00:27:31,826 - Ei. - Luojan kiitos. En tarkoittanut sitä. 320 00:27:31,869 --> 00:27:35,173 Katso tuota. 321 00:27:35,217 --> 00:27:40,596 En saa laskujani maksettua, mutta sarja rahastaa meillä. 322 00:27:40,639 --> 00:27:46,052 En ymmärrä. Isäsi tuotti sarjan. Mikset saanut rahaa? 323 00:27:46,096 --> 00:27:50,313 Tervetuloa elämääni. 324 00:27:51,454 --> 00:27:54,671 Naamani on koiran paidassa. 325 00:27:56,986 --> 00:27:59,127 Mihin olet menossa? 326 00:27:59,170 --> 00:28:03,540 Seis! Nuo ovat minun kasvoni. 327 00:28:03,583 --> 00:28:08,931 Vaadin korvausta. Haastan sinut ja koirasi oikeuteen. 328 00:28:09,903 --> 00:28:12,979 Unohda koko juttu. 329 00:28:13,180 --> 00:28:17,506 Jen, hei! Jen! 330 00:28:19,105 --> 00:28:22,106 Minun mekkoni... Tuo on minun mekkoni! 331 00:28:22,173 --> 00:28:25,433 Jen, mekkoni on tuolla! 332 00:28:25,556 --> 00:28:27,729 Tulkaa tänne! 333 00:28:30,700 --> 00:28:33,777 Ei... 334 00:28:33,820 --> 00:28:38,102 - Mitä sinä teet? - Miksette auta minua? 335 00:28:38,293 --> 00:28:42,782 - Vaikutat vähän sekopäiseltä. - Tuo on minun mekkoni. 336 00:28:42,857 --> 00:28:45,998 Bri, mikset auta minua? 337 00:28:46,073 --> 00:28:51,507 Minä autoin sinua äsken. Ja sinä veit neitsyyteni. 338 00:28:51,714 --> 00:28:54,942 Rauhoittukaa. Vain televisiossa. 339 00:28:55,013 --> 00:28:59,043 Ja sinä, kalenterityttö. Käskin isäni palkata sinut. 340 00:28:59,078 --> 00:29:03,317 Ilman minua elämäsi olisi vaahterasiirappia ja hirviä. 341 00:29:03,401 --> 00:29:06,607 - Mennään. - Hilatkaa perseenne tänne. 342 00:29:06,759 --> 00:29:11,172 - Älä huuda. - Voitko kuvata tämän? Kiitos. 343 00:29:12,028 --> 00:29:14,148 Se on lukossa. 344 00:29:17,541 --> 00:29:20,835 Voisitko toteuttaa teinifantasiani? 345 00:29:20,933 --> 00:29:25,128 Se vähän riippuu... 346 00:29:29,948 --> 00:29:32,489 - Auttakaa! - Tämä on lukossa. 347 00:29:32,533 --> 00:29:35,804 Se pitäisi murtaa. 348 00:29:35,847 --> 00:29:39,097 - Minä vain vitsailin. - Perääntykää. 349 00:29:42,281 --> 00:29:44,455 - Kuvasitko tuon? - Oletko hullu? 350 00:29:46,640 --> 00:29:52,182 Minun pitää mennä. Jätin lapset ilman valvontaa. 351 00:29:52,226 --> 00:29:56,378 Koskaan ei ole liian myöhäistä. 352 00:29:57,519 --> 00:30:01,823 - Avaa vetoketju. - Mitä täällä tapahtuu? 353 00:30:01,867 --> 00:30:04,192 - Vartijat tulevat. - Seis! 354 00:30:05,051 --> 00:30:07,420 Mennään! Tuo oli yllättävän hauskaa. 355 00:30:07,464 --> 00:30:10,583 Kadotin lompakkoni. 356 00:30:10,627 --> 00:30:14,964 Ei tunnu kovin fiksulta jättää lompakkoa rikospaikalle. 357 00:30:15,006 --> 00:30:17,246 Palauttakaa se heti! 358 00:30:20,376 --> 00:30:22,506 Vauhtia! 359 00:30:25,745 --> 00:30:26,973 - Jen! - Mitä? 360 00:30:27,016 --> 00:30:32,298 - Voi luoja, hän pani sen päälleen. - Katsokaa minua nyt. 361 00:30:32,342 --> 00:30:36,581 - Voitteko uskoa tätä? - Emme voi. 362 00:30:36,624 --> 00:30:39,830 Olen samankokoinen kuin lukiossa. 363 00:30:39,874 --> 00:30:43,395 - Kiitos Spandexin. - Kolme kerrosta. 364 00:30:43,704 --> 00:30:47,975 - Olen vähän hiprakassa. Hiljaa. - Syljit silmääni. 365 00:30:48,043 --> 00:30:53,990 Olin unohtanut, miten paljon rakastan meitä yhdessä. 366 00:30:54,015 --> 00:30:56,319 Tuo oli hauskaa. 367 00:30:56,362 --> 00:30:59,481 - Oli. - Todella hauskaa. 368 00:30:59,524 --> 00:31:03,366 - Sain mekkomme takaisin. - Ei tuo ole meidän. 369 00:31:03,515 --> 00:31:07,111 Onhan. Tämä kuuluu meille kaikille. 370 00:31:07,154 --> 00:31:12,502 Tämä symboloi kaikkea sitä, mitä loimme yhdessä. 371 00:31:12,545 --> 00:31:17,957 Sinua, sinua, sinua... 372 00:31:18,001 --> 00:31:20,251 - Ja sinua. - Kiitos. 373 00:31:21,093 --> 00:31:23,436 - Ja sinua. - Olen tässä, Tor. 374 00:31:23,479 --> 00:31:26,631 Anteeksi. Ja sinua. 375 00:31:26,861 --> 00:31:30,154 Ja minua ja Shannenia ja Lukea. 376 00:31:33,348 --> 00:31:37,685 Emme ole täällä ikuisesti - 377 00:31:37,712 --> 00:31:42,006 mutta teimme jotain, mikä säilyy ikuisesti. 378 00:31:43,286 --> 00:31:45,281 - Lukelle. - Lukelle. 379 00:31:46,140 --> 00:31:49,542 Rakastan teitä. 380 00:31:49,585 --> 00:31:54,868 Hieno tarina. Käyn vessassa. Varo mekkoasi. 381 00:31:54,911 --> 00:31:57,030 - Anteeksi. - Tämä on hullua. 382 00:31:57,074 --> 00:32:00,291 - En saa tätä pois. - Stacey soittaa Ianille. 383 00:32:00,334 --> 00:32:03,703 - Haluan jutella hänen kanssaan. - En näe mitään. 384 00:32:03,747 --> 00:32:07,975 Tori, sinun pitää vastata. Pyyhkäise oikealle. 385 00:32:08,018 --> 00:32:10,290 Hei. 386 00:32:12,268 --> 00:32:14,637 Voi luoja... 387 00:32:15,496 --> 00:32:18,790 - En halua sitä. - En halua nähdä tuota. 388 00:32:21,296 --> 00:32:23,438 Hei... 389 00:32:23,551 --> 00:32:26,801 Onko tuo minun puhelimeni? 390 00:32:32,305 --> 00:32:35,010 - Älkää. - Olen pahoillani. 391 00:32:35,065 --> 00:32:39,391 - En kaipaa sääliänne. - Meistä tuntuu pahalta. 392 00:32:40,052 --> 00:32:44,813 Vaimosi pitää pallejasi kukkarossaan. 393 00:32:44,838 --> 00:32:47,218 Lopettakaa, ettette joudu katumaan. 394 00:32:47,243 --> 00:32:51,569 Miksi koet tarvetta kommentoida kaikkea? 395 00:32:52,428 --> 00:32:55,873 - Rauhoitu. - En kuuntele neuvoja sinulta. 396 00:32:55,917 --> 00:32:59,166 Tämä on syvältä, mutta älä pura tätä meihin. 397 00:32:59,210 --> 00:33:04,590 - Pitäisikö vain lyödä jotakuta? - Töissä tapahtuu kaikenlaista. 398 00:33:04,634 --> 00:33:09,829 - Olemme aikuisia. - Sanoo nainen varastetussa mekossa. 399 00:33:09,872 --> 00:33:14,165 Minulla on oikeus tähän. Minulla on kuusi lasta. 400 00:33:14,209 --> 00:33:19,654 Sait kaiken valmiina, etkä voi elättää lapsiasi. En ymmärrä. 401 00:33:19,954 --> 00:33:23,821 Ei ole Torin syy, että hän ei hallitse elämäänsä. 402 00:33:23,987 --> 00:33:29,411 Hän ei ole normaali. Hän on kuin eläintarhaeläin luonnossa. 403 00:33:30,024 --> 00:33:31,816 Oletko tosissasi? 404 00:33:33,016 --> 00:33:34,957 - Puolustan sinua. - Lopeta. 405 00:33:35,000 --> 00:33:37,186 Laskeudumme pian. 406 00:33:37,231 --> 00:33:40,649 - Haluan pois täältä. - Olimme yhdessä liian kauan. 407 00:33:41,235 --> 00:33:45,665 - Liika on liikaa. - Onko tuolla paparazzeja? 408 00:33:47,308 --> 00:33:51,062 Nuo eivät ole paparazzeja. 409 00:33:55,960 --> 00:34:03,485 90210-väki pidätettiin omaisuuden tuhoamisesta ja varkaudesta. 410 00:34:03,529 --> 00:34:06,824 He kuljettivat saaliin pois osavaltiosta. 411 00:34:06,867 --> 00:34:11,130 "90210-isukki." 412 00:34:12,391 --> 00:34:17,818 En tiedä, mitä tuo on. 413 00:34:18,466 --> 00:34:20,183 Oletko vihainen? 414 00:34:20,277 --> 00:34:25,777 Olen hullun kuumana seksikkääseen isukkiini. 415 00:34:29,062 --> 00:34:32,509 - Minä rakastan sinua. - Ja minä sinua. 416 00:34:36,207 --> 00:34:38,404 Oho. 417 00:34:43,090 --> 00:34:47,201 Hei, seksikäs linnakundini. 418 00:34:49,001 --> 00:34:51,327 - Minulla oli ikävä sinua. - Hei, kulta. 419 00:34:54,333 --> 00:34:59,890 - Onko kaikki hyvin? - On. Putkayö otti koville. 420 00:35:00,184 --> 00:35:06,589 - Miten koe-esiintyminen meni? - Hyvin. Pysyin loppuillan sängyssä. 421 00:35:06,965 --> 00:35:10,748 Toivottavasti nautit olostasi. 422 00:35:15,289 --> 00:35:17,464 AVIOEHTO 423 00:35:23,331 --> 00:35:27,648 Olet telkien takana ihan kuin isoäitisi. 424 00:35:29,227 --> 00:35:31,468 Gab? 425 00:35:31,698 --> 00:35:34,161 Oletko kunnossa, kulta? 426 00:35:35,396 --> 00:35:38,505 Olen. Minä... 427 00:35:38,956 --> 00:35:42,403 Tein jotain, mitä en ole tehnyt aiemmin. 428 00:35:47,669 --> 00:35:50,996 En ole ennen ollut yötä putkassa. 429 00:35:54,436 --> 00:35:59,466 Kaikki puhuvat teistä. Olette "Ocean's 90210". 430 00:35:59,575 --> 00:36:01,924 Voin käyttää sitä. 431 00:36:14,504 --> 00:36:18,224 Cam... 432 00:36:18,995 --> 00:36:22,323 Minun pitää kertoa yksi juttu. 433 00:36:26,419 --> 00:36:28,833 Samat sanat. 434 00:36:29,872 --> 00:36:33,726 Tiedämme molemmat, mikä tässä mättää. 435 00:36:34,050 --> 00:36:38,669 Olemme olleet eri kaupungeissa viimeiset kaksi kuukautta. 436 00:36:39,867 --> 00:36:42,226 Taisin keksiä ratkaisun. 437 00:36:46,844 --> 00:36:49,193 Olen raskaana. 438 00:36:51,082 --> 00:36:53,202 Että mitä? 439 00:36:53,479 --> 00:36:57,764 - Luulin, että... - Niin vain tapahtui. 440 00:37:07,584 --> 00:37:11,890 Mihin kimalle sekoitetaan? 441 00:37:39,973 --> 00:37:45,345 Hei, Jeff. Brian tässä. Olen valmis palaamaan töihin. 442 00:37:47,661 --> 00:37:49,869 Brian Austin Green. 443 00:37:50,516 --> 00:37:52,591 Miten menee? 444 00:37:52,732 --> 00:37:57,267 Tiedän, että viime kerrasta on aikaa. 445 00:37:58,103 --> 00:38:02,442 Olisiko mitään... 446 00:38:14,695 --> 00:38:20,197 - Takuut tulivat kalliiksi. - Ethän maksanut luottokortilla? 447 00:38:20,240 --> 00:38:23,492 Ihan kuin meillä olisi luottokortteja. 448 00:38:23,536 --> 00:38:27,907 Jos en saa sarjaamme takaisin, en tiedä, mitä teemme. 449 00:38:27,950 --> 00:38:33,333 Keksimme kyllä jotain. Niin kuin aina. 450 00:38:33,376 --> 00:38:38,727 Niinhän me aina keksimme. 451 00:38:38,770 --> 00:38:43,120 - Kelly! - Hei, Brenda. 452 00:38:43,164 --> 00:38:48,362 - Muistatteko veljeni? - Nate, he katsovat vanhaa sarjaani. 453 00:38:48,405 --> 00:38:53,940 He kysyivät, miksi äiti on Vegasissa. En halunnut kertoa putkasta. 454 00:38:53,984 --> 00:38:56,224 He kyllästyvät pian. 455 00:38:56,654 --> 00:39:03,695 Tiesitkö, että olit televisiossa yhdessä Jennie-tädin kanssa? 456 00:39:04,501 --> 00:39:06,653 Tiesin, kulta. 457 00:39:14,558 --> 00:39:17,886 Ennen kuin sanot mitään... 458 00:39:17,929 --> 00:39:24,464 Anteeksi, olin kusipää. En tarkoittanut olla ilkeä. 459 00:39:27,532 --> 00:39:33,044 Juuri tuosta pidän sinussa. Se tulee sinulta luonnostaan. 460 00:39:41,052 --> 00:39:45,006 - Minä rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 461 00:39:47,160 --> 00:39:50,466 - Hei. - Tervehtikää Jennie-tätiä. 462 00:39:50,509 --> 00:39:57,022 - He eivät välitä. - Autatko keksimään reality-ideoita? 463 00:39:57,066 --> 00:40:02,307 Olen ystäväsi, joten en. 464 00:40:02,351 --> 00:40:06,842 En halua, että tuhlaat aikaasi siihen roskaan. 465 00:40:07,042 --> 00:40:10,337 Mitä minä sitten teen? 466 00:40:18,793 --> 00:40:21,436 Tor? 467 00:40:21,600 --> 00:40:25,383 Se on aivan nenämme edessä. 468 00:40:25,538 --> 00:40:28,958 Kirjaimellisesti. Nouse ylös. 469 00:40:29,173 --> 00:40:34,049 Katso tuota. Mieti, mitä viikonloppuna tapahtui. 470 00:40:34,342 --> 00:40:38,584 Mietinkin. Sitten söin kannabiskakkusen. 471 00:40:40,531 --> 00:40:43,858 90210. Nyt on paluun aika. 472 00:40:46,157 --> 00:40:50,441 - Ei. Oletko järjiltäsi? - Ehkä. 473 00:40:50,484 --> 00:40:53,833 Eikö Vegas riittänyt? Jopa ilman Shannenia? 474 00:41:03,312 --> 00:41:07,641 Mitä se tyyppi sanoi? Et voi palata kotiin. 475 00:41:07,684 --> 00:41:11,936 - Kuka tyyppi? - En tiedä. Kävin feikkikoulua. 476 00:41:13,165 --> 00:41:16,514 Ehkä voimmekin. 477 00:41:17,154 --> 00:41:22,743 Ehkä meidän pitää palata menneeseen, jotta pääsemme eteenpäin. 478 00:41:31,891 --> 00:41:34,262 - Sano terveisiä. - Minä sanon. 479 00:41:34,761 --> 00:41:38,045 Olemme niin nuoria. 480 00:41:49,050 --> 00:41:53,356 Tervetuloa paratiisiin. 481 00:41:53,400 --> 00:41:56,717 Tervetuloa toteutuneeseen unelmaasi. 482 00:41:58,293 --> 00:42:04,992 Ystävällemme Luke Perrylle 1966-2019 483 00:42:08,472 --> 00:42:12,822 Suomennos: Heli Kivimäki www.sdimedia.com