1 00:00:13,889 --> 00:00:16,642 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:15,492 --> 00:01:17,494 Ik herhaal, we zien geen schip. 3 00:01:17,619 --> 00:01:18,537 Ik wel. 4 00:01:18,787 --> 00:01:20,330 Buiten het raam. 5 00:01:20,455 --> 00:01:21,665 Cortez is dood. 6 00:01:21,790 --> 00:01:24,418 Stuur de coördinaten naar dr. Fielding bij JPL. 7 00:01:24,543 --> 00:01:25,460 Ken. 8 00:01:25,752 --> 00:01:28,505 Ik zie de coördinaten niet. Ik heb ze nodig. 9 00:01:28,672 --> 00:01:30,272 Majoor Collins, ga op handbediening. 10 00:01:30,465 --> 00:01:32,259 Zet de coördinaten op de cryptosleutel... 11 00:01:32,384 --> 00:01:35,429 en breng hem zelf naar dr. Fielding bij JPL. 12 00:01:38,849 --> 00:01:40,392 Kom op nou. 13 00:01:40,767 --> 00:01:42,519 Majoor Collins, u moet daar weg. 14 00:01:57,034 --> 00:01:58,118 Waar is je beugel? 15 00:01:58,243 --> 00:02:01,622 Mam, NASA test nieuwe raketten met vast brandstof. 16 00:02:01,747 --> 00:02:03,248 Die dingen verbranden alles. 17 00:02:03,373 --> 00:02:04,583 Vergeten we nog iets? 18 00:02:04,708 --> 00:02:06,084 Zonnebrandcrème. 19 00:02:06,209 --> 00:02:07,609 Ben je zover? 20 00:02:08,045 --> 00:02:09,421 Nog heel even. 21 00:02:09,546 --> 00:02:12,007 Lieverd, kom nou eens uit die stoel. 22 00:02:12,466 --> 00:02:15,385 Hij is niet slecht voor me, hij is ergonomisch. 23 00:02:15,510 --> 00:02:18,305 Kijk maar, rechte rug. 24 00:02:19,431 --> 00:02:20,432 Alex, lieverd. 25 00:02:20,932 --> 00:02:23,560 Er is een hele wereld naast die schermen. 26 00:02:23,852 --> 00:02:25,229 Je hoeft niet bang te zijn. 27 00:02:25,354 --> 00:02:26,855 Je krijgt nieuwe vrienden. 28 00:02:30,150 --> 00:02:31,550 Ik heb vrienden. 29 00:02:34,446 --> 00:02:35,846 Kom nou maar mee. 30 00:03:13,235 --> 00:03:14,736 Dag, mam. - Dag, schat. 31 00:03:15,696 --> 00:03:18,574 Er zullen veel leuke meisje zijn, Dariush... 32 00:03:18,699 --> 00:03:19,574 zet hem op. 33 00:03:20,033 --> 00:03:21,433 Niet gepast, pap. 34 00:03:21,785 --> 00:03:23,185 Dariush... 35 00:03:23,995 --> 00:03:25,395 ik hou van je, zoon. 36 00:03:25,747 --> 00:03:27,147 Wat er ook gebeurt. 37 00:03:32,212 --> 00:03:33,839 Oké, Jacobi, we gaan. 38 00:03:40,011 --> 00:03:41,722 Wat is ze van je? 39 00:03:42,848 --> 00:03:43,682 Mijn nichtje. 40 00:03:44,307 --> 00:03:45,726 Van m'n schoonzus. 41 00:03:45,851 --> 00:03:47,602 Je ziet het aan de ogen. 42 00:03:48,353 --> 00:03:49,396 Wat komt u doen? 43 00:03:49,771 --> 00:03:52,649 Ze doet mee aan een spelwedstrijd in Camarillo. 44 00:03:53,233 --> 00:03:54,633 Hoeveel L'en in Camarillo? 45 00:04:08,415 --> 00:04:10,041 Jij redt het wel in Amerika. 46 00:04:17,507 --> 00:04:18,907 Kom mee. 47 00:04:20,260 --> 00:04:22,095 Niet genoeg. Meer. 48 00:04:23,096 --> 00:04:24,496 Juist, ja. 49 00:04:24,890 --> 00:04:26,850 Fijn zakendoen, meid. 50 00:04:35,400 --> 00:04:36,800 Waarheen? 51 00:04:42,824 --> 00:04:44,409 Rim of the World. Goed. 52 00:04:47,537 --> 00:04:49,790 Ik ging ook naar zomerkamp als meisje. 53 00:04:49,915 --> 00:04:51,315 Dat zei je al. 54 00:04:52,000 --> 00:04:53,835 Daar heb ik Flora Beetworth ontmoet. 55 00:04:54,503 --> 00:04:57,506 En andere coole lui, maar zij stak er bovenuit. 56 00:04:57,672 --> 00:04:59,072 Hoi, Alex. 57 00:05:05,347 --> 00:05:07,474 Wil je echt je vaders horloge mee? 58 00:05:08,183 --> 00:05:10,602 Ik zal er goed op passen. 59 00:05:34,042 --> 00:05:35,442 Kom, schat. 60 00:05:36,002 --> 00:05:37,254 Je kunt het wel. 61 00:05:37,462 --> 00:05:39,881 Het wordt geweldig. Het is hier prachtig. 62 00:05:42,133 --> 00:05:43,533 Rim of the World. 63 00:05:43,718 --> 00:05:45,470 Het wordt geweldig. 64 00:05:46,471 --> 00:05:48,348 Er zijn zoveel kids van jouw leeftijd. 65 00:05:48,473 --> 00:05:49,266 Alex. 66 00:05:49,391 --> 00:05:50,475 Ik ben je leider, Logan. 67 00:05:50,600 --> 00:05:53,353 Je gaat veel interessante dingen zien. 68 00:05:53,478 --> 00:05:55,480 Het eerste is Carl hier. 69 00:05:55,605 --> 00:05:57,441 Hij is de zwarte man op campus. 70 00:05:57,566 --> 00:05:59,651 We leren je iets over de zwarte cultuur. 71 00:05:59,776 --> 00:06:01,176 Dus let goed op. 72 00:06:03,113 --> 00:06:04,906 Snap. Dit doet de zwarte man. 73 00:06:06,575 --> 00:06:09,494 Maar jullie niet. Alleen voor zwarte mensen. 74 00:06:09,619 --> 00:06:12,497 En vouw mijn kleren als in de winkel. 75 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 Ik wil geen kreukels zien. 76 00:06:15,292 --> 00:06:17,502 Winkel wat? - Zoals in de winkel. 77 00:06:17,627 --> 00:06:18,879 Wat? - Dat doen rijke mensen. 78 00:06:19,004 --> 00:06:20,005 Dat snap jij niet. 79 00:06:20,130 --> 00:06:21,882 Loop niet weg, of ik sla je. 80 00:06:22,007 --> 00:06:22,924 Het is 'n grapje. 81 00:06:23,049 --> 00:06:24,676 En er is muziek. 82 00:06:24,801 --> 00:06:26,201 De bomen... - Muziek. 83 00:06:26,428 --> 00:06:28,221 Kom, Alex, dans mee. 84 00:06:28,555 --> 00:06:29,955 Kun je dansen? 85 00:06:30,181 --> 00:06:33,226 Je wilde toch leren gitaarspelen en dansen? 86 00:06:33,727 --> 00:06:35,562 Speel door, ik dans. 87 00:06:35,687 --> 00:06:39,816 Ik voel me ongemakkelijk de meisjes ook 88 00:06:39,941 --> 00:06:42,027 O, sorry, dames. Cool. 89 00:06:42,235 --> 00:06:44,654 Speel de volgende keer wat mensen willen. 90 00:06:44,779 --> 00:06:46,179 Kom. 91 00:06:46,573 --> 00:06:48,366 Het wordt geweldig. 92 00:06:48,491 --> 00:06:50,368 Dit is Conrad. 93 00:06:50,493 --> 00:06:51,536 Conrad is wat... 94 00:06:51,661 --> 00:06:53,079 Je leert veel mensen kennen. 95 00:06:53,204 --> 00:06:54,122 Jeetje, Conrad. 96 00:06:54,247 --> 00:06:55,165 Hoi. 97 00:06:55,290 --> 00:06:57,375 Welkom in de jungle, vuurtoren. 98 00:06:57,542 --> 00:07:00,253 Dat mag je niet zeggen. En doe die tietjes weg. 99 00:07:00,378 --> 00:07:01,671 Wat? Deze tietjes? 100 00:07:01,796 --> 00:07:03,757 Hou ze stil en doe ze weg. 101 00:07:03,882 --> 00:07:06,092 Waarom is je hemd te krap? 102 00:07:07,010 --> 00:07:09,095 Jij bent zeker Alex. 103 00:07:09,471 --> 00:07:12,557 Welkom op het Rim of the World Avonturenkamp. 104 00:07:13,516 --> 00:07:15,644 Dank u. - Hier is de registratie... 105 00:07:15,769 --> 00:07:16,978 haal je hutnummer. 106 00:07:17,103 --> 00:07:19,314 En dan naar de middagactiviteiten. 107 00:07:19,439 --> 00:07:21,232 Hoe zijn je longen? 108 00:07:21,858 --> 00:07:23,235 Pardon? - Onze musical... 109 00:07:23,360 --> 00:07:24,760 is Anatevka. 110 00:07:25,236 --> 00:07:28,031 Als ik toch eens rijk was 111 00:07:29,115 --> 00:07:30,492 Wacht eens. 112 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 Ik heb mijn Tevye gevonden. 113 00:07:32,327 --> 00:07:35,372 Het wordt geweldig. Leuk. 114 00:07:43,463 --> 00:07:44,863 Ik groet u, mijn prinses. 115 00:07:49,302 --> 00:07:50,804 Nederig is mijn naam, Alex. 116 00:07:56,768 --> 00:07:58,168 Ze lijkt aardig. 117 00:07:58,645 --> 00:08:00,045 Volgende. 118 00:08:02,023 --> 00:08:03,423 China? 119 00:08:04,401 --> 00:08:05,193 Goed... 120 00:08:05,318 --> 00:08:06,194 Nee. 121 00:08:06,319 --> 00:08:07,719 Ni Hao. 122 00:08:09,364 --> 00:08:13,493 Welkom... op het... kamp. 123 00:08:14,077 --> 00:08:15,477 Ik hou van... 124 00:08:15,745 --> 00:08:17,145 Jackie Chan. 125 00:08:17,664 --> 00:08:20,083 Begrijp je de woorden die ik zeg? 126 00:08:20,375 --> 00:08:21,775 Doorlopen. 127 00:08:24,754 --> 00:08:27,966 Hé, waar zat je? Weet je nog hoe de zwarte man... 128 00:08:28,299 --> 00:08:30,301 Nee. - Dat mocht ik niet, zei je. 129 00:08:30,510 --> 00:08:31,910 Het was een test. 130 00:08:32,178 --> 00:08:34,097 Goed gedaan, joh. Doorlopen. 131 00:08:34,764 --> 00:08:36,349 Je moet zijde aan. 132 00:08:36,474 --> 00:08:39,853 Daar krijg je de meiden mee. Je kunt niet... Laat maar. 133 00:08:44,733 --> 00:08:46,133 Doe hem in mijn doos. 134 00:08:46,526 --> 00:08:47,402 Pardon. Wat? 135 00:08:47,902 --> 00:08:49,302 Doe hem in mijn doos. 136 00:08:50,113 --> 00:08:52,198 Haal hem eruit en doe in mijn doos. 137 00:08:54,492 --> 00:08:56,453 Er zijn wel veel mensen bij. 138 00:08:56,578 --> 00:08:57,537 Weet je 't zeker? 139 00:08:58,038 --> 00:09:00,415 Doe je telefoon in de doos. 140 00:09:01,708 --> 00:09:02,709 Telefoon. 141 00:09:03,168 --> 00:09:05,837 Ik dacht dat je wat anders bedoelde. 142 00:09:05,962 --> 00:09:07,213 Ik... - Wat dan? 143 00:09:07,338 --> 00:09:10,133 Dat wil je niet weten... 144 00:09:10,258 --> 00:09:11,927 Dariush. Dacht jij... - Nee. 145 00:09:12,052 --> 00:09:14,304 Dariush. - Dat dacht ik niet. 146 00:09:16,264 --> 00:09:18,183 Maar om eerlijk te zijn... 147 00:09:19,225 --> 00:09:20,625 hij ligt thuis. 148 00:09:20,852 --> 00:09:22,979 Ik heb hem niet bij me. - Goed. 149 00:09:24,314 --> 00:09:27,108 Ik neem maar afscheid voor ik je voor schut zet. 150 00:09:27,859 --> 00:09:29,259 Weet je wat dat betekent? 151 00:09:29,569 --> 00:09:31,029 Nee, mam. 152 00:09:32,322 --> 00:09:35,283 Er is geen berg hoog genoeg 153 00:09:35,575 --> 00:09:36,975 Je had het beloofd. 154 00:09:40,914 --> 00:09:43,917 Geen vallei diep genoeg 155 00:09:44,584 --> 00:09:47,796 geen rivier breed genoeg 156 00:09:48,213 --> 00:09:50,924 die me weghoudt van jou 157 00:09:55,762 --> 00:09:57,162 Mooi. 158 00:09:57,430 --> 00:09:58,830 Ik hou van je. 159 00:09:59,390 --> 00:10:00,790 Dag. 160 00:10:17,784 --> 00:10:19,184 Hou vast. 161 00:10:19,452 --> 00:10:20,286 Hoe is ie, oen? 162 00:10:20,703 --> 00:10:21,496 Klaar? 163 00:10:21,621 --> 00:10:23,021 Dit wordt leuk. 164 00:10:23,373 --> 00:10:24,773 Vette helm. 165 00:10:31,089 --> 00:10:33,424 Niet naar beneden kijken. 166 00:10:44,060 --> 00:10:46,479 Oké, Zhenzhen, jij kunt. 167 00:10:46,604 --> 00:10:48,815 Veiligheid boven alles. - Hé, meid. 168 00:10:49,315 --> 00:10:50,525 Ik ben Dariush. 169 00:10:50,650 --> 00:10:53,570 Zit die lijn strak of is 't die band tussen ons? 170 00:10:55,655 --> 00:10:56,823 Goed dan. 171 00:10:56,948 --> 00:10:59,325 Ik heb nog nooit zoiets zieligs gehoord. 172 00:10:59,450 --> 00:11:01,119 Ik krijg genoeg. Meiden vallen voor me. 173 00:11:01,244 --> 00:11:03,496 Nee, van schrik springen ze eraf. 174 00:11:03,621 --> 00:11:04,706 Nee, ze vallen voor mij. 175 00:11:04,998 --> 00:11:06,791 O ja. - Inderdaad. 176 00:11:06,916 --> 00:11:07,792 Goed. - Die dus? 177 00:11:07,917 --> 00:11:08,793 Cool... - Fijn. 178 00:11:08,918 --> 00:11:10,920 Had het tegen haar gezegd. - Straks. 179 00:11:11,045 --> 00:11:11,880 Niet tegen mij. 180 00:11:12,005 --> 00:11:13,506 Rooie, jij gaat nu. Klaar? 181 00:11:13,631 --> 00:11:15,550 Kom op, joh. Naar de rand. 182 00:11:15,925 --> 00:11:17,594 Vlak naar de rand. Zo, ja. 183 00:11:18,386 --> 00:11:20,138 Naar de rand. 184 00:11:20,263 --> 00:11:22,766 Gewoon ademhalen. Kijk naar mij. 185 00:11:22,891 --> 00:11:24,726 Alleen maar ademhalen. 186 00:11:24,851 --> 00:11:28,271 Ogen dicht en dan ben je zo aan de overkant. 187 00:11:28,396 --> 00:11:29,606 Ik kan het niet. 188 00:11:29,731 --> 00:11:31,232 Aan de andere kant... 189 00:11:31,858 --> 00:11:34,110 Je gaat niet dood. 190 00:11:34,736 --> 00:11:36,136 Goed. 191 00:11:38,198 --> 00:11:39,699 Kamp is niks voor jou. 192 00:11:46,122 --> 00:11:47,522 Hé, stop. 193 00:11:48,416 --> 00:11:50,543 Dus jij bent de schijterd van dit jaar? 194 00:12:09,270 --> 00:12:12,690 Volgens NASA zijn herhaaldelijke pogingen om contact... 195 00:12:12,815 --> 00:12:15,610 te leggen met het ruimtestation mislukt. 196 00:12:15,860 --> 00:12:18,404 Maar zonder mogelijke oorzaken te noemen. 197 00:12:18,613 --> 00:12:19,989 Bij de vraag of het ISS... 198 00:12:20,114 --> 00:12:25,120 en de drie wetenschappers in gevaar zijn, zegt men dat ze de verbinding... 199 00:12:25,245 --> 00:12:26,538 proberen te herstellen. 200 00:12:26,663 --> 00:12:29,207 Verder zijn er troepen gesignaleerd... 201 00:12:31,834 --> 00:12:33,419 Toy Story was gestoord. - Hoezo? 202 00:12:33,544 --> 00:12:35,463 Bij de derde, stond de tiener... 203 00:12:35,588 --> 00:12:36,988 voor de witten. 204 00:12:37,423 --> 00:12:38,216 Wat nou? 205 00:12:38,341 --> 00:12:40,677 En Cowboy, Spaceman en beide Aardappelhoofden... 206 00:12:40,802 --> 00:12:42,202 staan voor de zwarten. 207 00:12:42,345 --> 00:12:44,138 Dus als ik het goed begrijp... 208 00:12:44,639 --> 00:12:45,849 zijn wij speelgoed. - Klopt. 209 00:12:45,974 --> 00:12:48,518 En als de witten weggaan, hebben wij lol. 210 00:12:48,768 --> 00:12:50,812 Klopt. - Maar als ie terug is... 211 00:12:50,937 --> 00:12:53,231 mogen we niet bewegen en doen wat ze willen. 212 00:12:53,356 --> 00:12:54,440 Nu snap je het. 213 00:12:54,565 --> 00:12:57,569 Dus daarmee rechtvaardigt de heersende klasse de slechte... 214 00:12:57,694 --> 00:12:59,872 omstandigheden van de werkende klasse. - Juist. 215 00:13:00,029 --> 00:13:00,947 En Finding Nemo? 216 00:13:01,072 --> 00:13:02,866 Mond dicht over Finding Nemo. 217 00:13:02,991 --> 00:13:03,992 Oké, Alex. 218 00:13:04,325 --> 00:13:05,618 Nog een vraag. 219 00:13:05,743 --> 00:13:08,621 Waarom praten we als in de jaren 80? - Dat willen ze. 220 00:13:08,746 --> 00:13:10,790 Word. - We zijn hier met witte kids. 221 00:13:10,915 --> 00:13:12,876 Zie jij zwarte kids? - Eén. 222 00:13:13,001 --> 00:13:15,461 Dariush? Die is zo rijk, dat ie bijna wit is. 223 00:13:19,382 --> 00:13:20,782 Alex. 224 00:13:21,843 --> 00:13:23,219 Alex. 225 00:13:23,344 --> 00:13:24,744 Alex, kom. 226 00:13:56,502 --> 00:13:57,902 Blijf bij me. 227 00:13:58,338 --> 00:13:59,589 Ik voel m'n benen niet. 228 00:13:59,714 --> 00:14:01,114 Ik raak achterop. 229 00:14:01,507 --> 00:14:02,907 Ik ben zo moe. 230 00:14:10,016 --> 00:14:11,416 Ik ga voorin. 231 00:14:18,900 --> 00:14:19,901 Kampkids achterin. 232 00:14:20,401 --> 00:14:21,944 Wat nou? - Kampkids achterin. 233 00:14:22,528 --> 00:14:24,781 Rosa Parks vocht ervoor dat ik voorin mag. 234 00:14:24,906 --> 00:14:26,032 Echt? - Rijd door. 235 00:14:26,157 --> 00:14:28,951 Rosa had jou niet in gedachten, dus achterin. 236 00:14:29,619 --> 00:14:31,204 En niet met de deur slaan. 237 00:14:31,329 --> 00:14:32,729 Niet met de deur slaan. 238 00:14:35,124 --> 00:14:37,502 Oké dan, de koning is terug. - Kom op. 239 00:14:40,296 --> 00:14:41,696 Schuif eens op. 240 00:14:41,839 --> 00:14:43,508 Hup. M'n zak is heet. - Sorry. 241 00:14:43,633 --> 00:14:45,009 Het doet pijn, opzij. 242 00:14:45,134 --> 00:14:48,638 Hopelijk zijn jullie niet bang voor haaien. Riemen om. 243 00:14:49,180 --> 00:14:52,975 Want mijn rijbewijs is afgepakt. - Wat nou? 244 00:14:53,101 --> 00:14:54,852 Voor even. - Wat betekent dat? 245 00:14:54,977 --> 00:14:56,729 Hopelijk houden ze ons niet aan. 246 00:15:04,821 --> 00:15:08,408 Sorry, maar iemand poepte in de kano in de stroomversnelling. 247 00:15:09,909 --> 00:15:12,829 Cosmo, haal nog een extra tuinslang. 248 00:15:12,995 --> 00:15:14,330 Het is zo weer schoon. 249 00:15:14,455 --> 00:15:16,040 Niemand is bang van wat poep. 250 00:15:16,165 --> 00:15:18,584 Ik ben doodsbang voor veel poep. 251 00:15:18,709 --> 00:15:20,545 Het is meer poep dan kano. 252 00:15:21,087 --> 00:15:23,423 Twee kids poepten in de bus. Nou en? 253 00:15:23,548 --> 00:15:25,925 Ik wil geen bindvliesontsteking hier. 254 00:15:26,050 --> 00:15:26,884 Dus bedaar. 255 00:15:27,510 --> 00:15:30,596 Gaan we in een boot? Ik wilde tussen de bumpers. 256 00:15:32,557 --> 00:15:33,599 Leuk? Kom op. 257 00:15:33,724 --> 00:15:36,102 Dat is ongepast, Dariush. 258 00:15:36,227 --> 00:15:37,627 Maar ik voel me gevleid. 259 00:15:38,271 --> 00:15:40,440 Is dat een nieuwe ketting? - Nieuwe hoed? 260 00:15:40,648 --> 00:15:42,650 Ja, uit Paradise Island. 261 00:15:42,775 --> 00:15:43,818 Waar ga je heen? 262 00:15:43,943 --> 00:15:45,343 Staat leuk bij je ogen. 263 00:15:50,783 --> 00:15:52,183 Zhenzhen. 264 00:15:53,286 --> 00:15:55,371 Weet je waar je naartoe gaat? 265 00:15:58,458 --> 00:16:00,460 Misschien moeten we hier blijven. 266 00:16:00,960 --> 00:16:02,360 Zullen we teruggaan? 267 00:16:06,799 --> 00:16:08,718 Weet je hoe je terugkomt? 268 00:16:17,143 --> 00:16:18,543 Hallo? 269 00:16:45,796 --> 00:16:47,196 MAM 270 00:16:47,381 --> 00:16:49,133 O, shit. 271 00:16:51,969 --> 00:16:53,369 Wat doe jij hier? 272 00:16:53,763 --> 00:16:55,014 Ik heb zitten bouten. 273 00:16:55,264 --> 00:16:58,226 Hij wilde niet blijven zitten. 274 00:16:58,643 --> 00:17:01,771 Ik denk dat de naaldbomen nu bruin zijn... 275 00:17:01,896 --> 00:17:02,814 geworden. 276 00:17:02,939 --> 00:17:04,232 Kom, ik wil even praten. 277 00:17:04,357 --> 00:17:05,691 Blijf van me af. - Kom. 278 00:17:05,816 --> 00:17:07,193 Zien doet geloven. - Nee. 279 00:17:07,318 --> 00:17:08,820 Ik help je over je angst heen. 280 00:17:08,945 --> 00:17:10,071 Nee. Wat... Nee. 281 00:17:10,196 --> 00:17:11,739 Nee. - Ik help je alleen. 282 00:17:11,864 --> 00:17:13,616 Ik heb je vast. - Nee. 283 00:17:13,741 --> 00:17:14,909 Kijk naar beneden. - Nee. 284 00:17:15,034 --> 00:17:16,494 Ik help je gewoon. - Hoeft niet. 285 00:17:16,619 --> 00:17:17,578 Je kunt het. - Nee. 286 00:17:17,703 --> 00:17:19,372 Ik kan het niet. - Ik help je. 287 00:17:19,497 --> 00:17:21,582 Kalmeer, man. - Laat hem gaan. 288 00:17:23,543 --> 00:17:24,943 Laat hem gaan. 289 00:17:27,630 --> 00:17:29,173 Doorlopen, zwerver. 290 00:17:29,298 --> 00:17:31,175 Ik heb geen ruzie met jou. - Nee. 291 00:17:31,300 --> 00:17:33,386 Help me. - Ik zeg het niet nog eens. 292 00:17:36,973 --> 00:17:38,373 Kom hier. 293 00:17:40,101 --> 00:17:41,501 Grote fout, joh. 294 00:17:44,522 --> 00:17:46,399 Vijf jaar Krav Maga. 295 00:17:46,607 --> 00:17:49,777 Dat gebruik ik. Waar kom jij mee? 296 00:17:49,902 --> 00:17:51,302 Wat? 297 00:17:55,157 --> 00:17:56,557 Gaat het? 298 00:17:57,451 --> 00:17:58,851 Bedankt. 299 00:18:01,789 --> 00:18:04,041 Wie ben je? - Gabriel. 300 00:18:05,543 --> 00:18:06,943 Woon je hier? 301 00:18:08,879 --> 00:18:10,339 Ja. 302 00:18:11,882 --> 00:18:14,218 Jullie zijn toch van het kamp? 303 00:18:17,513 --> 00:18:20,766 Zij praat niet veel. - Weet je... 304 00:18:21,225 --> 00:18:23,102 Dat was mazzel. 305 00:18:23,227 --> 00:18:26,564 Gewoon mazzel. Ik ben nog niet aan de hoogte gewend. 306 00:18:26,689 --> 00:18:29,317 Dus ik ben een beetje traag. 307 00:18:39,076 --> 00:18:40,476 Wat was dat? 308 00:18:44,749 --> 00:18:46,149 Wat staat er? 309 00:18:46,626 --> 00:18:48,377 Het is een nooduitzending. 310 00:18:48,502 --> 00:18:52,048 Alle burgers moeten de steden verlaten. 311 00:18:52,173 --> 00:18:55,217 Benader geen onbekende luchtvaartuigen. 312 00:18:56,636 --> 00:18:58,036 Het is de volgende 7-11. 313 00:18:58,471 --> 00:18:59,972 We moeten naar de bus. 314 00:19:00,681 --> 00:19:02,081 Kent iemand de weg? 315 00:19:02,642 --> 00:19:04,042 Ik wel. 316 00:19:04,185 --> 00:19:05,061 Volg mij maar. 317 00:19:05,227 --> 00:19:06,937 Wacht even. 318 00:19:07,104 --> 00:19:09,357 Rustig aan, welp. Dit zijn mijn lui. 319 00:19:09,482 --> 00:19:10,882 Soldaten, mars. 320 00:19:13,110 --> 00:19:14,510 Kom mee. 321 00:19:14,945 --> 00:19:16,345 Weten jullie... 322 00:19:22,953 --> 00:19:24,353 Iedereen is weg. 323 00:19:25,039 --> 00:19:26,439 Klootzakken. 324 00:19:28,042 --> 00:19:30,294 Ze gingen vast na de uitzending terug. 325 00:19:35,758 --> 00:19:37,158 Wat nou? 326 00:19:37,510 --> 00:19:39,762 Het lijken explosies in de atmosfeer. 327 00:19:39,887 --> 00:19:41,597 Bel ze dat ze de bus sturen. 328 00:19:41,722 --> 00:19:42,807 Hij doet het niet. 329 00:19:42,932 --> 00:19:44,767 Ik had net nog 90 procent. 330 00:19:44,892 --> 00:19:46,102 Rotzooi, Boost Mobile. 331 00:19:46,227 --> 00:19:47,627 De mijne ook niet. 332 00:20:04,954 --> 00:20:06,622 O, god. Het is Independence Day. 333 00:20:07,331 --> 00:20:08,731 Het is juni, Gabriel. 334 00:20:10,126 --> 00:20:12,086 Misschien viel Noord-Korea aan. 335 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 Zhenzhen, roep ze terug. 336 00:20:14,463 --> 00:20:17,633 We wachten gewoon tot de volwassenen ons missen en ophalen. 337 00:20:17,758 --> 00:20:20,011 En als ze nooit terug komen? 338 00:20:20,136 --> 00:20:21,846 Dan ga ik hier dood met jullie? 339 00:20:21,971 --> 00:20:23,639 Ik heb nog geen seks gehad. 340 00:20:27,268 --> 00:20:29,020 Ik bedoel... Wel seks... 341 00:20:29,145 --> 00:20:31,188 Wel seks, maar... 342 00:20:31,313 --> 00:20:33,774 niet met twee meisjes tegelijk. 343 00:20:33,899 --> 00:20:35,318 Ik zei het tegen je... - Nee. 344 00:20:35,443 --> 00:20:38,696 Luister, we gaan niet dood. Het is vast een bosbrand. 345 00:20:38,821 --> 00:20:40,906 We moeten weg, vanwege de beren. 346 00:20:41,991 --> 00:20:43,743 Rustig aan. Zei je, beren? 347 00:20:43,868 --> 00:20:45,661 Ik heb niet veel met beren. 348 00:20:45,786 --> 00:20:47,997 Ik wil niet Ge-DiCaprioot worden. 349 00:20:48,372 --> 00:20:51,417 Niemand heeft wat met beren. - Nou... 350 00:20:51,667 --> 00:20:53,377 Vraag Werner Herzog maar. 351 00:20:53,502 --> 00:20:56,505 Grizzly Man leefde jaren met beren, dus ga maar na. 352 00:20:56,839 --> 00:20:58,299 Zag je 't eind van die film? 353 00:20:59,049 --> 00:21:02,261 Ja, ik... Nee, niet gezien. - Stop. Gabriel heeft gelijk. 354 00:21:02,386 --> 00:21:03,786 Zwarte beren eten alles. 355 00:21:04,096 --> 00:21:06,182 We komen de nacht nooit door. 356 00:21:06,474 --> 00:21:08,434 Kom mee dan. 357 00:21:12,271 --> 00:21:13,671 Hallo. 358 00:21:14,857 --> 00:21:16,257 Hallo. 359 00:21:17,610 --> 00:21:19,010 Waar is iedereen? 360 00:21:19,820 --> 00:21:21,220 Is er iemand? 361 00:21:21,739 --> 00:21:23,139 Zie je iemand? 362 00:21:25,576 --> 00:21:26,786 Wat is dat? 363 00:21:26,911 --> 00:21:28,311 Van berg af... 364 00:21:28,704 --> 00:21:30,206 Ze lieten ons achter. 365 00:21:32,625 --> 00:21:34,025 Niet iedereen. 366 00:21:34,835 --> 00:21:35,795 Het is Conrad. 367 00:21:35,920 --> 00:21:37,320 Conrad. 368 00:21:37,755 --> 00:21:39,155 Is hij dood? 369 00:21:39,548 --> 00:21:40,466 Hij ademt nog. 370 00:21:40,800 --> 00:21:42,009 Hij sliep te vast. 371 00:21:42,134 --> 00:21:44,345 Wie slaapt er door een evacuatie heen? 372 00:21:45,221 --> 00:21:46,621 Maak hem wakker. 373 00:21:53,187 --> 00:21:54,647 Het was vast geen melk. 374 00:21:59,693 --> 00:22:01,093 Doet het niet. 375 00:22:02,112 --> 00:22:03,512 Omdat er geen stroom is. 376 00:22:04,240 --> 00:22:05,449 Weet je wat een EMP is? 377 00:22:05,658 --> 00:22:08,160 Ja, daar dansen witte mensen op. 378 00:22:08,452 --> 00:22:09,537 Nee, dat is EDM. 379 00:22:09,703 --> 00:22:11,914 EPM betekent elektromagnetische puls. 380 00:22:12,540 --> 00:22:15,167 Komt door een kernexplosie in de bovenlaag van de atmosfeer. 381 00:22:15,709 --> 00:22:18,712 De meeste elektronica doet het dan niet meer. 382 00:22:19,213 --> 00:22:20,089 En dan? 383 00:22:20,589 --> 00:22:22,216 Dan werkt niets meer. 384 00:22:22,550 --> 00:22:23,950 Zelfs auto's niet? 385 00:22:24,218 --> 00:22:26,345 Jullie hebben eten en onderdak. 386 00:22:26,470 --> 00:22:27,847 Blijf gewoon hier... 387 00:22:27,972 --> 00:22:30,015 tot dit voorbij is. - Wat dan? 388 00:22:30,724 --> 00:22:31,642 Shit. 389 00:22:31,976 --> 00:22:33,376 Kom. 390 00:22:44,321 --> 00:22:46,490 Dat zijn F22 luchtoverwicht-jagers. 391 00:22:47,074 --> 00:22:48,701 Maar waar vechten ze tegen? 392 00:22:49,159 --> 00:22:51,036 Ik ken die niet... 393 00:22:53,831 --> 00:22:56,125 Rennen, wegwezen. 394 00:22:56,250 --> 00:22:58,043 Snel. 395 00:22:59,003 --> 00:23:00,403 Snel. 396 00:23:00,588 --> 00:23:01,988 Wegwezen. 397 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 Kom mee. 398 00:23:05,968 --> 00:23:07,368 Rennen. 399 00:23:08,846 --> 00:23:10,514 Kijk uit. 400 00:23:22,443 --> 00:23:23,843 Wat gebeurt er toch? 401 00:23:44,548 --> 00:23:45,948 Wat is dat? 402 00:23:46,675 --> 00:23:48,093 Een Dragon-capsule. 403 00:23:48,344 --> 00:23:49,803 Hoe weet je dit allemaal? 404 00:23:49,970 --> 00:23:52,514 Mijn moeder stuurde me niet voor niks hierheen. 405 00:23:53,098 --> 00:23:54,558 Dat ding is gigantisch. 406 00:23:55,434 --> 00:23:56,227 Wat nou? 407 00:23:56,352 --> 00:23:59,438 Niet aanraken. Hij is bloedheet. 408 00:23:59,772 --> 00:24:02,191 Heeft iemand water? - Goed idee. 409 00:24:02,691 --> 00:24:04,091 Bedankt. 410 00:24:07,071 --> 00:24:08,471 Echt? 411 00:24:10,115 --> 00:24:10,950 Wat? - Geef op. 412 00:24:11,075 --> 00:24:12,475 Wat nou? 413 00:24:13,243 --> 00:24:14,995 Je maakt hem toch niet open? 414 00:24:15,120 --> 00:24:16,539 Er kan iemand in zitten. 415 00:24:16,664 --> 00:24:18,123 Nee, laat het. 416 00:24:18,707 --> 00:24:21,335 Wat? - We weten niet wat het is. 417 00:24:21,877 --> 00:24:23,277 Afblijven. 418 00:24:23,712 --> 00:24:25,589 Dit is de jungle, mensen. 419 00:24:25,714 --> 00:24:27,841 Hier overleeft de sterkste. 420 00:24:37,893 --> 00:24:38,811 Hallo. 421 00:24:39,103 --> 00:24:40,503 Is er iemand? 422 00:24:52,408 --> 00:24:53,808 Jongens. 423 00:24:55,160 --> 00:24:56,578 Kom op. 424 00:24:56,829 --> 00:24:58,747 De ruimte maakt je toch gewichtloos? 425 00:24:59,331 --> 00:25:00,958 In de ruimte, sukkel. 426 00:25:04,712 --> 00:25:05,796 Waar ben ik? 427 00:25:05,921 --> 00:25:07,089 In 't Rim of the World kamp. 428 00:25:07,214 --> 00:25:08,841 Bij Big Bear. - Een kamp? 429 00:25:09,133 --> 00:25:10,551 Ik vond 't ook niks... 430 00:25:10,843 --> 00:25:12,428 De coördinaten waren fout. 431 00:25:12,553 --> 00:25:14,930 Pasadena... Dr. Fielding. 432 00:25:15,055 --> 00:25:17,433 Sorry, maar dit is Pasadena niet. 433 00:25:17,558 --> 00:25:19,268 JPL. - JPL? 434 00:25:19,393 --> 00:25:21,478 Jet Propulsion Laboratory. Van NASA. 435 00:25:21,603 --> 00:25:23,188 Blijf rustig liggen. 436 00:25:23,313 --> 00:25:25,232 Blijf liggen. - De stick. 437 00:25:25,858 --> 00:25:26,692 De sleutel. 438 00:25:26,859 --> 00:25:28,986 Breng 'm naar JPL, naar dr. Fielding. 439 00:25:29,111 --> 00:25:31,822 Alles staat erop. Excalibur, alles. 440 00:25:32,239 --> 00:25:33,073 Ga nou. 441 00:25:33,365 --> 00:25:34,908 Wat nou? 442 00:25:35,451 --> 00:25:36,452 U gaat dood als we weggaan. 443 00:25:36,577 --> 00:25:38,162 Dan gaan we allemaal dood. 444 00:25:38,746 --> 00:25:40,146 Vlucht. 445 00:25:45,794 --> 00:25:46,962 Was dat een alien? 446 00:25:47,087 --> 00:25:48,487 Kom mee. 447 00:25:49,465 --> 00:25:51,091 Niet stoppen. Kom op. 448 00:26:03,228 --> 00:26:04,355 Hij heeft een hond. 449 00:26:04,480 --> 00:26:05,880 Alex. Kom nou. 450 00:26:12,446 --> 00:26:13,906 Wacht. 451 00:26:14,031 --> 00:26:14,907 Hoe groot was ie? 452 00:26:15,032 --> 00:26:17,993 Als een puppy? Misschien wil ie geaaid worden. 453 00:26:19,078 --> 00:26:20,704 Dus niet. Wegwezen. 454 00:26:28,587 --> 00:26:30,255 Alex, kom. 455 00:26:32,633 --> 00:26:35,177 Dariush. Kom. 456 00:27:08,377 --> 00:27:09,777 Dank u, baby Jezus. 457 00:27:29,982 --> 00:27:31,483 Help me, ik kom eraan. 458 00:27:46,748 --> 00:27:48,750 Snel, rennen. 459 00:27:52,337 --> 00:27:53,589 Shit. Kom mee. 460 00:27:53,714 --> 00:27:55,114 Kom mee. 461 00:28:09,188 --> 00:28:10,939 Wat doe je? - Kom mee. 462 00:28:33,921 --> 00:28:35,321 Waar is ie? 463 00:28:45,140 --> 00:28:46,540 O, shit. 464 00:28:55,776 --> 00:28:57,176 Niks zeggen. 465 00:28:57,402 --> 00:28:58,802 Niks... 466 00:29:05,744 --> 00:29:07,746 Hij komt, we moeten ons verstoppen. 467 00:29:13,835 --> 00:29:15,462 Hij komt eraan. 468 00:29:21,218 --> 00:29:22,678 Dat is ontlasting-zelfmoord. 469 00:29:23,011 --> 00:29:24,411 Nee. 470 00:29:28,725 --> 00:29:30,125 Getverderrie. 471 00:29:32,521 --> 00:29:33,921 Niet hygiënisch. 472 00:29:35,857 --> 00:29:37,359 We moeten weg. Kom. 473 00:29:38,902 --> 00:29:41,446 Waarom weggaan? We zitten hier veilig. 474 00:29:41,697 --> 00:29:43,865 We moeten ze helpen. - En ook doodgaan? 475 00:29:44,658 --> 00:29:46,118 Nee, bedankt. - Ga nou maar. 476 00:29:46,243 --> 00:29:47,119 Nee, toe nou. 477 00:29:47,244 --> 00:29:49,246 Nee, wacht. Gabriel. 478 00:29:51,206 --> 00:29:52,606 Wacht. 479 00:29:56,753 --> 00:29:58,153 En nu? 480 00:30:00,882 --> 00:30:02,718 Nee, toch. 481 00:30:07,514 --> 00:30:08,557 O, shit. Kom mee. 482 00:30:08,682 --> 00:30:10,267 Rennen. 483 00:30:25,782 --> 00:30:26,783 Wat nou? 484 00:30:26,908 --> 00:30:27,784 Het is Conrad. 485 00:30:27,909 --> 00:30:29,309 Conrad. 486 00:30:31,997 --> 00:30:33,397 Conrad. 487 00:30:48,889 --> 00:30:49,723 Daar is ie. 488 00:30:50,015 --> 00:30:51,415 Rennen. 489 00:30:52,225 --> 00:30:53,625 Opschieten. 490 00:30:53,894 --> 00:30:54,895 Het is Cujo. 491 00:30:55,020 --> 00:30:55,812 Snel. 492 00:30:55,937 --> 00:30:57,337 Pak de deur. 493 00:30:57,898 --> 00:30:59,775 Wat? - Pak de deur. 494 00:31:01,651 --> 00:31:02,611 Hij komt eraan. 495 00:31:03,111 --> 00:31:04,821 Kom erin. - Ik vergat de deur. 496 00:31:17,042 --> 00:31:18,502 Waar is ie? Zie je hem? 497 00:31:18,919 --> 00:31:20,319 Ik zie hem niet. 498 00:31:20,504 --> 00:31:21,671 O, shit. - Nee. 499 00:31:21,880 --> 00:31:23,507 Kom, jongens. 500 00:31:23,632 --> 00:31:25,509 Kom dan. - De hond is daar. 501 00:31:25,801 --> 00:31:27,135 We horen je niet. 502 00:31:27,260 --> 00:31:28,720 Ga weg. Die hond is daar. 503 00:31:40,649 --> 00:31:42,317 We moeten ze erin laten. - Nee. 504 00:31:42,442 --> 00:31:44,069 Wat? Laat ze erin? Nee. 505 00:31:46,696 --> 00:31:49,199 Zhenzhen. 506 00:31:51,368 --> 00:31:52,411 Laat het met rust. 507 00:31:52,536 --> 00:31:54,621 Kom op. - Laat die knoppen met rust. 508 00:32:03,046 --> 00:32:04,446 Wil je dood? 509 00:32:13,390 --> 00:32:14,224 Allemachtig. 510 00:32:14,850 --> 00:32:16,852 Alex, graag gedaan. 511 00:32:17,227 --> 00:32:19,312 Ik heb die hond voor jullie gebraden. 512 00:32:19,479 --> 00:32:21,982 En Gabriel heeft niks geholpen. 513 00:32:22,357 --> 00:32:25,360 Met welke knop gaat het raam open? Help me. 514 00:32:29,364 --> 00:32:30,764 Snel. 515 00:32:35,328 --> 00:32:36,728 Volgens mij is ie dood. 516 00:32:43,003 --> 00:32:46,423 Wanneer laten we Zhenzhen struikelen en rennen door? 517 00:33:14,743 --> 00:33:16,411 Hier heb ik niet voor getekend. 518 00:33:16,536 --> 00:33:17,936 Dit kan niet echt zijn. 519 00:33:18,997 --> 00:33:21,583 Hoezo niet echt? Hij spoot snot over ons heen. 520 00:33:21,708 --> 00:33:23,960 Zeik niet zo. Zo kan ik niet denken. 521 00:33:24,085 --> 00:33:27,839 Ik zeik wanneer ik wil. HIj had z'n tong in m'n mond. 522 00:33:27,964 --> 00:33:29,364 Was het wel z'n tong? 523 00:33:29,799 --> 00:33:30,842 We kennen hun anatomie niet. 524 00:33:30,967 --> 00:33:31,968 Wat zeg je? 525 00:33:32,093 --> 00:33:34,429 Het kan best dat verfijnde wezens... 526 00:33:34,554 --> 00:33:36,821 zoals alien-mannetjes, schedel-genitaliën hebben. 527 00:33:40,936 --> 00:33:42,395 Hij had z'n lul in m'n mond? 528 00:33:43,438 --> 00:33:44,838 Ja. 529 00:33:46,900 --> 00:33:48,276 We moeten rustig blijven. 530 00:33:48,401 --> 00:33:49,801 Blijf rustig. 531 00:33:50,070 --> 00:33:50,904 Rustig? 532 00:33:51,446 --> 00:33:54,616 Ik heb vast alienbaby's ingeslikt... 533 00:33:54,741 --> 00:33:57,494 die straks als handjes uit m'n borst springen. 534 00:33:57,619 --> 00:33:59,579 Ik moet naar mam, zij lost 't wel op. 535 00:33:59,704 --> 00:34:00,956 Als ze nog leeft. 536 00:34:01,206 --> 00:34:02,541 Zeg dat niet. 537 00:34:02,666 --> 00:34:04,292 Onze ouders zijn vast dood. 538 00:34:04,417 --> 00:34:06,253 Wat zei ik over hem niet aanraken? 539 00:34:06,461 --> 00:34:07,254 Wat ga je doen? 540 00:34:07,379 --> 00:34:09,214 Ga je me weer slaan? Doe maar. 541 00:34:09,339 --> 00:34:10,382 Dan tik ik je daar... 542 00:34:10,507 --> 00:34:11,842 en dan in je hoofd... 543 00:34:11,967 --> 00:34:14,428 en dan wurg ik je. - Stop je weleens? 544 00:34:14,553 --> 00:34:16,680 Met mijn vuist en die alienlul... 545 00:34:16,805 --> 00:34:18,765 moet je mond toch moe zijn. 546 00:34:22,269 --> 00:34:23,478 Waarom sla je mij? 547 00:34:23,603 --> 00:34:25,188 Wat we in het leven doen... 548 00:34:25,855 --> 00:34:27,524 echoot in de eeuwigheid. 549 00:34:29,442 --> 00:34:30,842 Wat nou? 550 00:34:32,153 --> 00:34:33,553 Houd de linie. 551 00:34:33,989 --> 00:34:35,389 Blijf bij me. 552 00:34:35,782 --> 00:34:38,326 Als je jezelf alleen ziet, in groene velden... 553 00:34:38,451 --> 00:34:40,363 met de zon op je gezicht, wees niet bang. 554 00:34:41,037 --> 00:34:42,664 Want dan ben je in Elysion... 555 00:34:43,039 --> 00:34:44,439 en ben je al dood. 556 00:34:46,960 --> 00:34:48,712 Citeerde ze uit Gladiator? 557 00:34:49,045 --> 00:34:50,839 Sinds wanneer spreekt ze Engels? 558 00:34:51,715 --> 00:34:53,115 Sinds wanneer spreekt ze? 559 00:34:53,967 --> 00:34:55,093 Waar gaan we heen? 560 00:34:55,218 --> 00:34:56,052 Mijn kaak doet pijn. 561 00:34:56,219 --> 00:34:59,889 De astronaut zei dat deze sleutel bij TRL de aliens kan tegenhouden. 562 00:35:00,098 --> 00:35:01,057 JPL. 563 00:35:01,182 --> 00:35:02,225 Een NASA-faciliteit. 564 00:35:02,350 --> 00:35:03,643 Smaakt naar truffelboter. 565 00:35:03,810 --> 00:35:05,270 In Pasadena. 566 00:35:06,021 --> 00:35:08,773 Ik was er ooit met mijn vader voor een robotwedstrijd. 567 00:35:08,898 --> 00:35:11,026 Weet je hoe we er komen? - Zonder gps? 568 00:35:11,151 --> 00:35:13,945 Ik denk het niet. Het is meer dan 110 km. 569 00:35:14,070 --> 00:35:15,470 Wat? 570 00:35:16,031 --> 00:35:18,366 Wil je 110 km de stad in? 571 00:35:18,491 --> 00:35:21,912 In de uitzending zeiden ze... blijf uit de stad. 572 00:35:22,037 --> 00:35:24,080 We hoeven niet helemaal naar Pasadena. 573 00:35:24,664 --> 00:35:27,542 We geven hem onder aan de berg aan een volwassene. 574 00:35:27,667 --> 00:35:29,586 En laat hen hem brengen. 575 00:35:33,673 --> 00:35:35,073 Jongens. 576 00:35:35,425 --> 00:35:38,345 Er is een politiebureau, dan geven we hem aan een agent. 577 00:35:38,470 --> 00:35:40,096 Goed idee, Gabriel. 578 00:35:40,221 --> 00:35:42,766 We pakken fietsen en aan de slag dan. 579 00:35:44,225 --> 00:35:45,894 Nou, je Engels is best goed. 580 00:35:46,561 --> 00:35:48,897 We kregen de code bij de registratie. 581 00:35:49,022 --> 00:35:50,422 6-6-9. 582 00:35:50,649 --> 00:35:52,049 Kom nou. 583 00:35:54,861 --> 00:35:57,030 Schiet op. Het is 6-6-9. 584 00:35:58,865 --> 00:36:01,034 Wat doe je nou? Ik zei 6-6-9. 585 00:36:01,868 --> 00:36:05,330 Kom op. Ben je dom of zo? 586 00:36:07,624 --> 00:36:09,024 Ik ben niet dom. 587 00:36:09,209 --> 00:36:11,169 Kom, ik help je wel. 588 00:36:12,545 --> 00:36:15,340 Ik wil die. Met die 'Wakanda Forever'-sticker. 589 00:36:23,515 --> 00:36:24,432 Wat is er? 590 00:36:24,849 --> 00:36:26,249 Ik kan niet mee. 591 00:36:27,477 --> 00:36:28,877 Waarom niet? 592 00:36:29,854 --> 00:36:31,254 Ik kan niet fietsen. 593 00:36:31,564 --> 00:36:32,964 Nooit geleerd. 594 00:36:34,192 --> 00:36:35,592 Het geeft niet. 595 00:36:35,735 --> 00:36:37,135 Ga maar zonder me. 596 00:36:37,278 --> 00:36:38,863 Oké, we gaan. - Nee. 597 00:36:38,988 --> 00:36:42,450 Toen je zag dat ze je hadden achtergelaten, hoe voelde dat? 598 00:36:42,575 --> 00:36:46,496 Jij gaat aan zijn ene kant en jij aan de andere, en dan gaan we. 599 00:36:46,621 --> 00:36:48,021 Goed. 600 00:36:50,625 --> 00:36:52,025 Ik laat je niet vallen. 601 00:37:01,344 --> 00:37:02,744 Jullie zijn... 602 00:37:13,314 --> 00:37:14,274 Je kunt het. 603 00:37:14,524 --> 00:37:16,234 Voeten op de pedalen. 604 00:37:16,443 --> 00:37:18,111 Je moet snelheid maken. 605 00:37:18,236 --> 00:37:20,864 Hoe sneller, hoe meer balans. 606 00:37:21,197 --> 00:37:22,657 Weet je het zeker? 607 00:37:23,950 --> 00:37:25,350 Nee. 608 00:37:25,493 --> 00:37:26,893 Je gaat goed. 609 00:37:28,246 --> 00:37:29,646 Ga door. 610 00:37:34,252 --> 00:37:35,837 Ik weet niet of ik dit kan. 611 00:37:35,962 --> 00:37:37,362 Alex. 612 00:37:37,505 --> 00:37:38,905 Je doet het al. 613 00:37:42,385 --> 00:37:43,785 Je doet het. 614 00:37:45,305 --> 00:37:46,705 Ja. 615 00:37:46,890 --> 00:37:47,891 Je doet het. 616 00:37:48,099 --> 00:37:49,499 Ja, joh. 617 00:37:49,642 --> 00:37:50,602 Kijk hem. 618 00:37:50,852 --> 00:37:53,104 Mijn god, ik doe het. 619 00:38:10,079 --> 00:38:11,479 Dit is zo leuk... 620 00:38:13,500 --> 00:38:14,900 Alex. 621 00:38:17,003 --> 00:38:18,546 Heb je niks? - Is ie dood? 622 00:38:18,671 --> 00:38:20,071 Alex? 623 00:38:20,215 --> 00:38:21,508 Gaat het? - Alles goed? 624 00:38:21,633 --> 00:38:23,033 Gaat het? 625 00:38:24,803 --> 00:38:26,203 Gaat het? 626 00:38:28,890 --> 00:38:29,683 Allema... 627 00:38:29,808 --> 00:38:31,208 Ja, alle... 628 00:38:31,810 --> 00:38:33,210 machtig. 629 00:38:42,612 --> 00:38:43,446 Heb je niks? 630 00:38:44,113 --> 00:38:45,532 Gaan we daarheen? 631 00:38:46,866 --> 00:38:50,286 108 KM NAAR JPL 632 00:39:31,035 --> 00:39:31,870 Daar. 633 00:39:32,495 --> 00:39:34,080 Dit is een zooitje. 634 00:39:34,831 --> 00:39:35,665 Lijkt verlaten. 635 00:39:36,040 --> 00:39:37,083 Jongens, ik... 636 00:39:37,417 --> 00:39:38,817 Niemand is... 637 00:39:40,670 --> 00:39:42,070 Wat? 638 00:39:42,881 --> 00:39:45,175 Gaan jullie maar. Ik let wel op de fietsen. 639 00:39:45,300 --> 00:39:46,217 Wat? 640 00:39:46,593 --> 00:39:49,512 O ja, want de aliens pikken onze fietsen anders. 641 00:39:51,848 --> 00:39:53,248 Ja, plunderaars. 642 00:39:53,766 --> 00:39:55,166 Ja, iemand moet opletten. 643 00:39:58,688 --> 00:40:00,088 Ook goed. 644 00:40:07,155 --> 00:40:08,865 Hallo? Agenten? 645 00:40:09,490 --> 00:40:10,909 Stil, wat als er mensen zijn? 646 00:40:11,034 --> 00:40:12,434 Hoezo, 'stil'? 647 00:40:14,913 --> 00:40:16,748 Als ik 'n clown zie, ben ik weg. 648 00:40:16,873 --> 00:40:18,273 We moeten terug. - Nee. 649 00:40:19,208 --> 00:40:20,627 We gaan altijd voorwaarts. 650 00:40:21,502 --> 00:40:22,902 Kom mee. 651 00:40:24,964 --> 00:40:26,364 Oké, kantoren. 652 00:40:29,969 --> 00:40:31,369 Een waarschuwing. 653 00:40:34,682 --> 00:40:37,310 'Kernwapens toegestaan voor het Los Angeles Basin. 654 00:40:37,560 --> 00:40:38,960 Europa is vernietigd. 655 00:40:40,813 --> 00:40:43,149 Azië... verwoest. 656 00:40:43,399 --> 00:40:44,799 Hallo? 657 00:40:47,362 --> 00:40:48,762 Hallo? 658 00:40:52,075 --> 00:40:53,475 'Primaire missie: 659 00:40:54,285 --> 00:40:56,079 vind alien krachtbron.' 660 00:40:57,872 --> 00:40:59,272 Wat? 661 00:41:02,418 --> 00:41:03,818 Is er iemand? 662 00:41:12,553 --> 00:41:14,222 Je hoeft niet bang te zijn. 663 00:41:15,139 --> 00:41:16,015 Kom maar. 664 00:41:16,599 --> 00:41:17,999 Kom dan. 665 00:41:19,686 --> 00:41:21,086 Hoe heet je? 666 00:41:22,689 --> 00:41:24,089 Alex. 667 00:41:24,315 --> 00:41:25,715 Ik ben Lou. 668 00:41:26,693 --> 00:41:28,093 Zie je die sleutels daar? 669 00:41:29,904 --> 00:41:30,989 Geef ze eens aan. 670 00:41:31,114 --> 00:41:32,949 Je gelooft nooit wat ik zag. 671 00:41:33,074 --> 00:41:34,474 Erger kan niet. 672 00:41:36,035 --> 00:41:37,435 O, shit. 673 00:41:37,912 --> 00:41:39,539 Hij wil eruit. 674 00:41:39,998 --> 00:41:41,165 Wat, je wil... Nee. 675 00:41:41,290 --> 00:41:43,334 Dat doen we niet. Niet vandaag. 676 00:41:43,584 --> 00:41:44,585 Wat gebeurt er? 677 00:41:44,836 --> 00:41:47,296 Wat? Ze evacueerden en lieten mij hier? 678 00:41:47,588 --> 00:41:50,341 Zodat wat buiten is, me kan vermoorden? - Aliens. 679 00:41:50,550 --> 00:41:54,220 En hou je mond dicht als ze komen, want... 680 00:41:54,345 --> 00:41:55,263 Als ze... 681 00:41:55,513 --> 00:41:56,913 Wat heb je gedaan? 682 00:41:58,599 --> 00:41:59,999 Ik wilde helpen. 683 00:42:00,601 --> 00:42:02,311 Het werd gestoord buiten. 684 00:42:02,520 --> 00:42:05,565 Je mag hier rustig blijven flirten met Buffalo Bill. 685 00:42:05,690 --> 00:42:09,235 Maar die sleutel moet naar iemand zodat ze dit kunnen stoppen. 686 00:42:10,403 --> 00:42:12,363 Doet die sleutel dat? 687 00:42:14,032 --> 00:42:15,432 Kom nou, man. 688 00:42:15,575 --> 00:42:17,410 Wij horen niet te beslissen... 689 00:42:17,535 --> 00:42:19,412 wie er blijft leven of niet. 690 00:42:20,329 --> 00:42:21,873 Maar dat doe je nu wel. 691 00:42:21,998 --> 00:42:23,791 Hij zit hier niet voor niets. 692 00:42:24,375 --> 00:42:28,046 Ik zeg, laten we de politie vertrouwen. En ik ben zwart. 693 00:42:28,379 --> 00:42:30,006 En hij is vast een pedofiel. 694 00:42:30,214 --> 00:42:32,258 Niemand hoort in een kooi. 695 00:42:32,383 --> 00:42:34,093 Tenzij je een moordenaar bent. 696 00:42:34,218 --> 00:42:35,618 Laten we 'm vrijlaten. 697 00:42:35,762 --> 00:42:37,597 Nou, Alex? Jij beslist. 698 00:42:41,517 --> 00:42:43,394 Ik heb ook een zoon. 699 00:42:44,812 --> 00:42:46,397 Als je me hier laat... 700 00:42:48,232 --> 00:42:49,632 ga ik dood. 701 00:42:50,777 --> 00:42:53,237 Geen jongen hoort z'n vader te verliezen. 702 00:42:53,654 --> 00:42:54,489 Ik bedoel... 703 00:42:54,989 --> 00:42:56,407 Kun je daarmee leven? 704 00:42:58,534 --> 00:43:00,328 Beloof je ons niets te doen? 705 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 Ja, ik doe je niets, hoor. 706 00:43:12,590 --> 00:43:13,990 Wacht tot we weg zijn. 707 00:43:15,093 --> 00:43:16,493 Dan mag je weg. 708 00:43:25,103 --> 00:43:27,522 Waarom werkt je horloge nog wel? 709 00:43:28,064 --> 00:43:29,899 Hij is niet mechanisch. 710 00:43:30,024 --> 00:43:31,651 Hij gaat lekker, hè? 711 00:43:33,111 --> 00:43:34,070 Ja. Kijk uit. 712 00:43:34,195 --> 00:43:35,595 Hij was van mijn vader. 713 00:43:37,115 --> 00:43:38,783 Gaf hij hem aan jou? 714 00:43:40,243 --> 00:43:42,912 Ja. 715 00:43:43,037 --> 00:43:45,039 Je kunt het, Alex. Gaat goed, man. 716 00:43:53,464 --> 00:43:55,425 Stop. 717 00:43:55,550 --> 00:43:56,968 Stop. 718 00:43:57,969 --> 00:43:59,762 Blijf staan. 719 00:44:01,222 --> 00:44:02,807 Zelfde kant. 720 00:44:04,142 --> 00:44:05,601 Kinderen. 721 00:44:07,228 --> 00:44:09,564 Jullie hadden allang weg moeten zijn. Het is oorlog. 722 00:44:09,856 --> 00:44:12,441 We waren in de bergen toen het begon. 723 00:44:12,650 --> 00:44:14,986 Kunt u ons iets vertellen? De grootte? 724 00:44:15,111 --> 00:44:17,196 Is de beste Mercedes-dealer geraakt? 725 00:44:17,321 --> 00:44:19,198 Hoe kun... - Die is van m'n vader. 726 00:44:19,323 --> 00:44:20,575 Ik word ooit de baas. - Kop dicht. 727 00:44:20,700 --> 00:44:23,911 Ik kan alleen zeggen dat 't niet veilig is. Naar de bus. 728 00:44:24,036 --> 00:44:26,748 Hij gaat naar het evacuatiecentrum. Kom op. 729 00:44:26,873 --> 00:44:28,041 Wacht. - Kom op. 730 00:44:28,166 --> 00:44:29,959 Hou op. - Nee, luister. 731 00:44:30,168 --> 00:44:30,960 Wat is er? 732 00:44:31,085 --> 00:44:33,004 Deze sleutel moet naar Pasadena. 733 00:44:34,714 --> 00:44:37,383 Waar heb je hem vandaan? - Van een astronaut. 734 00:44:37,508 --> 00:44:40,595 We moesten 'm naar JPL brengen. - Dat kan de aliens stoppen. 735 00:44:40,720 --> 00:44:43,723 U moet dat aan dr. Fielding geven bij JPL. 736 00:44:44,640 --> 00:44:47,226 Dr. Fielding stuurt ons al de hele dag morse-berichten. 737 00:44:47,351 --> 00:44:50,354 Deze sleutel vinden was onze missie. Bedankt. 738 00:44:50,479 --> 00:44:52,190 Je kan de wereld gered hebben. 739 00:44:52,732 --> 00:44:53,733 Wij nemen het wel over. 740 00:44:53,858 --> 00:44:55,193 We moeten weg. Uitrukken. 741 00:44:55,318 --> 00:44:57,320 Het is ons gelukt. 742 00:44:58,487 --> 00:45:01,282 Gelukkig zei ik tegen jullie dat we de berg af moesten. 743 00:45:02,575 --> 00:45:03,993 Goed werk, jongens. 744 00:45:04,702 --> 00:45:06,746 Inderdaad. En nu instappen. 745 00:45:08,164 --> 00:45:09,564 Kom op. 746 00:45:10,416 --> 00:45:11,816 Het is ons gelukt. 747 00:45:13,002 --> 00:45:14,378 Zhenzhen, het is ons gelukt. 748 00:45:14,503 --> 00:45:16,255 Ja. - Kom op. 749 00:45:18,424 --> 00:45:19,824 Kijk. 750 00:45:21,010 --> 00:45:22,410 Daar gaan ze. 751 00:45:36,359 --> 00:45:37,443 Alex, heb je niks? 752 00:45:37,777 --> 00:45:39,177 Alex. 753 00:45:39,904 --> 00:45:40,696 We moeten weg. 754 00:45:40,821 --> 00:45:42,573 Snel. - De deur zit klem. 755 00:45:44,492 --> 00:45:45,660 Snel. 756 00:45:45,785 --> 00:45:46,869 Kom mee. 757 00:45:46,994 --> 00:45:48,621 Kom mee. - Opschieten. 758 00:45:48,746 --> 00:45:49,580 Kom mee. 759 00:45:49,705 --> 00:45:50,665 Kom nou. 760 00:45:50,790 --> 00:45:51,666 Wegwezen. 761 00:45:52,124 --> 00:45:53,709 Trap hem open. 762 00:45:53,834 --> 00:45:55,234 Snel. 763 00:45:55,670 --> 00:45:57,088 Kijk uit. 764 00:45:57,296 --> 00:45:58,089 Snel. 765 00:45:58,214 --> 00:45:59,132 Allemachtig. 766 00:45:59,257 --> 00:46:00,657 De andere kant op. 767 00:46:02,343 --> 00:46:03,743 Kijk uit voor de honden. 768 00:46:06,264 --> 00:46:07,181 Kom op. 769 00:46:07,306 --> 00:46:08,849 Snel. 770 00:46:09,475 --> 00:46:10,875 Bukken. 771 00:46:14,021 --> 00:46:15,606 Allemachtig. O nee. 772 00:46:16,315 --> 00:46:17,900 Help me. - Wat doe je? 773 00:46:18,025 --> 00:46:19,443 Help me. - Je moet hier weg. 774 00:46:20,486 --> 00:46:22,738 We halen je weg. - Nee, jullie moeten weg. 775 00:46:22,863 --> 00:46:24,263 Ik kan 't niet alleen. 776 00:46:24,740 --> 00:46:26,140 Jullie moeten weg. 777 00:46:27,201 --> 00:46:28,619 Zhenzhen, pak de walkietalkie. 778 00:46:28,995 --> 00:46:30,163 We laten u niet achter.. 779 00:46:30,288 --> 00:46:31,688 Hou op. 780 00:46:31,872 --> 00:46:33,272 Het geeft niet. 781 00:46:33,708 --> 00:46:35,108 Het is nu aan jou. 782 00:46:35,543 --> 00:46:36,943 Je moet me achterlaten. 783 00:46:37,795 --> 00:46:39,297 Dat kan ik niet. 784 00:46:39,422 --> 00:46:40,822 Nee. - Stop. 785 00:46:41,173 --> 00:46:42,883 Hier, neem de sleutel. 786 00:46:44,135 --> 00:46:45,094 Beloof me. 787 00:46:45,303 --> 00:46:46,703 Beloof me. 788 00:46:47,054 --> 00:46:49,223 Laat niets je tegenhouden. 789 00:46:49,932 --> 00:46:50,850 Goed? 790 00:46:51,017 --> 00:46:52,417 Ga nu. 791 00:46:52,685 --> 00:46:54,085 Nu. Opschieten. 792 00:47:05,656 --> 00:47:12,121 66 KM NAAR JPL 793 00:47:14,123 --> 00:47:14,999 O, shit. 794 00:47:15,124 --> 00:47:19,045 Ik zei toch dat het 'n dom idee was. Door jullie was ik bijna dood. 795 00:47:19,378 --> 00:47:20,922 Ik wilde niet eens naar kamp. 796 00:47:21,047 --> 00:47:24,342 Ik zou in Gabo pudding van iemands billen moeten likken. 797 00:47:25,301 --> 00:47:26,427 Niet zo snel. 798 00:47:26,552 --> 00:47:28,637 Wat denk je dat ze willen? 799 00:47:28,929 --> 00:47:30,848 Voedsel? Grondstoffen? 800 00:47:31,223 --> 00:47:34,101 Misschien werd hun planeet dor en komen ze ons bestelen. 801 00:47:35,311 --> 00:47:36,437 Waarom denk je dat? 802 00:47:36,771 --> 00:47:39,357 Gewoon, dat zie je in films. 803 00:47:39,565 --> 00:47:41,192 Misschien komen ze om te paren. 804 00:47:41,317 --> 00:47:43,945 Dat verklaart dat erotische gedoe met Dariush. 805 00:47:44,070 --> 00:47:46,113 Nee. Hou daar over op. 806 00:47:46,238 --> 00:47:47,638 Dat was platonisch. 807 00:47:48,115 --> 00:47:50,117 We gaan naar de woestijn. 808 00:47:50,368 --> 00:47:53,246 Zo ver weg als mogelijk. 809 00:47:53,371 --> 00:47:56,582 Zo ver... - Er is geen ontsnappen aan. 810 00:47:57,041 --> 00:47:57,917 Zhenzhen heeft gelijk. 811 00:47:58,376 --> 00:48:01,587 We overleven dit alleen als we dit naar dr. Fielding brengen. 812 00:48:01,796 --> 00:48:02,755 Dat ging die soldaat doen. 813 00:48:02,880 --> 00:48:03,839 Hij stierf. 814 00:48:04,173 --> 00:48:06,926 Als stoere mariniers die sleutel... 815 00:48:07,051 --> 00:48:08,677 geen paar meter weg krijgen... 816 00:48:09,136 --> 00:48:11,806 zonder dood te gaan, hoe redden wij het dan in kilometers? 817 00:48:13,015 --> 00:48:13,849 We moeten wel. 818 00:48:14,350 --> 00:48:15,750 Wat? 819 00:48:15,935 --> 00:48:17,335 Het is aan ons. 820 00:48:19,897 --> 00:48:22,316 We moeten eerst eten. 821 00:48:22,858 --> 00:48:24,527 En wat slapen. 822 00:48:25,277 --> 00:48:26,677 Prima. 823 00:48:28,030 --> 00:48:29,430 Wat heeft Chico? 824 00:48:32,952 --> 00:48:35,079 Dit is mijn straat. - Mooi. 825 00:48:35,538 --> 00:48:36,938 Kunnen we naar je huis? 826 00:48:38,249 --> 00:48:39,649 Dat is mijn huis, maar... 827 00:48:42,837 --> 00:48:44,237 Ik woon er niet meer. 828 00:48:45,047 --> 00:48:47,258 Ik was niet eerlijk. 829 00:48:48,134 --> 00:48:52,138 Ik was in de bergen, omdat ik in de jeugdgevangenis zat. 830 00:48:53,222 --> 00:48:54,622 Ik ben ontsnapt. 831 00:48:58,436 --> 00:48:59,948 Dus zelfs als mijn moeder er is... 832 00:49:01,897 --> 00:49:03,399 wil ze me niet zien. 833 00:49:12,950 --> 00:49:14,350 Kom nou. 834 00:49:21,542 --> 00:49:22,942 Snel, naar rechts. 835 00:49:27,673 --> 00:49:29,008 Nee. - Wat was dat? 836 00:49:29,133 --> 00:49:30,759 Rennen. - Waarheen? 837 00:49:35,222 --> 00:49:36,622 Verdorie. 838 00:49:37,099 --> 00:49:38,893 We hebben Jacobi nodig. 839 00:49:39,268 --> 00:49:40,668 Plunderaars. 840 00:49:42,188 --> 00:49:43,981 Zoek iets te eten. 841 00:49:44,106 --> 00:49:46,650 Ik wil biefstuk, kaas, eieren en druivensap. 842 00:49:49,487 --> 00:49:50,738 Ik had je niet moeten slaan. 843 00:49:50,946 --> 00:49:51,822 Het was mijn schuld. 844 00:49:52,364 --> 00:49:54,533 Het geeft niet. Ik... 845 00:49:54,825 --> 00:49:57,953 Het is minder erg dan die viezigheid op m'n Jordans. 846 00:49:58,746 --> 00:50:01,165 Hoe kun je nu aan schoenen denken? 847 00:50:01,916 --> 00:50:03,316 Weet je? Jullie hebben mazzel. 848 00:50:04,335 --> 00:50:05,735 Jullie hebben geen vrienden. 849 00:50:05,878 --> 00:50:07,671 Een pooier heeft het zwaar. 850 00:50:07,796 --> 00:50:10,591 Je moet bijblijven met wat cool is. 851 00:50:10,716 --> 00:50:12,468 Vetste auto. Mooiste griet. 852 00:50:12,593 --> 00:50:15,221 En mijn vrienden zijn net beren. Ze ruiken zwakte. 853 00:50:15,346 --> 00:50:16,746 Ze maken je af. 854 00:50:17,640 --> 00:50:18,933 Daarom houd ik dit om. 855 00:50:19,058 --> 00:50:20,017 Diamanten. 856 00:50:20,142 --> 00:50:22,603 Betekent Dariush sukkel in Farsi? 857 00:50:23,938 --> 00:50:24,772 Wat is Farsi? 858 00:50:24,897 --> 00:50:27,566 De taal die je moeder uitschreeuwde toen ze je eruit perste. 859 00:50:28,859 --> 00:50:30,945 Praat niet zo over mijn moeder. 860 00:50:31,070 --> 00:50:32,238 Je zou willen dat je haar kende. 861 00:50:32,363 --> 00:50:34,365 Sorry, maar dat klinkt niet als vrienden. 862 00:50:49,547 --> 00:50:51,298 Hoe kwam je in de bajes? 863 00:50:56,804 --> 00:50:59,139 Mijn vader ging weg, toen ik tien was. 864 00:51:00,140 --> 00:51:03,852 Ik ging in de winkel werken, waar mijn moeder werkte. 865 00:51:04,019 --> 00:51:06,063 Om haar te helpen met geld. 866 00:51:07,147 --> 00:51:09,942 Ik nam een keer de kassa over. 867 00:51:14,613 --> 00:51:16,013 Ik hielp een klant... 868 00:51:16,365 --> 00:51:19,535 en hij zei dat ik van hem stal. 869 00:51:21,120 --> 00:51:23,122 Ik gaf blijkbaar verkeerd terug. 870 00:51:26,709 --> 00:51:28,109 Cijfers... 871 00:51:28,669 --> 00:51:30,129 dwarrelen in mijn hoofd soms. 872 00:51:30,337 --> 00:51:31,922 Tenzij ze op papier staan. 873 00:51:33,132 --> 00:51:34,532 Maar hij geloofde me niet. 874 00:51:34,758 --> 00:51:35,551 En... 875 00:51:35,676 --> 00:51:37,076 ik... 876 00:51:38,012 --> 00:51:38,846 Ik werd boos. 877 00:51:38,971 --> 00:51:40,371 Ik gaf hem een mep. 878 00:51:40,681 --> 00:51:42,081 Brak z'n neus. 879 00:51:43,934 --> 00:51:45,334 Mam werd ontslagen en... 880 00:51:46,395 --> 00:51:47,795 ze stuurden me weg. 881 00:51:48,439 --> 00:51:50,274 Ze kwam me nooit opzoeken. 882 00:51:53,193 --> 00:51:54,820 Je kunt je familie niet kiezen. 883 00:51:56,113 --> 00:51:57,865 Maar je kunt een nieuwe maken. 884 00:52:03,912 --> 00:52:05,331 Jonge Yoda. 885 00:52:06,665 --> 00:52:09,251 Kom, jongens. - Maken we een selfie? 886 00:52:09,877 --> 00:52:11,795 Eén, twee, drie. 887 00:52:13,213 --> 00:52:14,715 Laat die kubus toch eens. 888 00:52:14,840 --> 00:52:15,633 Dat kan ik niet. 889 00:52:15,758 --> 00:52:18,427 Zij mag het bed hebben, toch? 890 00:52:18,552 --> 00:52:20,679 Dat is alleen maar fatsoenlijk. 891 00:52:20,804 --> 00:52:22,264 Juist. - Klinkt als een plan. 892 00:52:26,226 --> 00:52:27,770 Eén van jullie mag bij mij. 893 00:52:33,400 --> 00:52:34,902 Wacht even. 894 00:52:35,069 --> 00:52:36,904 Zei ze nou dat een van ons bij haar mag? 895 00:52:37,029 --> 00:52:38,072 Dat hoorden we vast verkeerd. - Luister. 896 00:52:38,197 --> 00:52:40,449 Ik offer me wel op voor de groep. 897 00:52:40,574 --> 00:52:42,159 En ik heb ervaring. 898 00:52:42,284 --> 00:52:43,327 Hoe? Als maagd? 899 00:52:43,452 --> 00:52:46,455 Beter dan de puddingbuks van je celmaatje. 900 00:52:46,580 --> 00:52:48,249 Wat is een puddingbuks? - Laat maar. 901 00:52:48,374 --> 00:52:50,292 Laat Alex maar bij Zhenzhen. 902 00:52:50,417 --> 00:52:52,836 Hij wil niet eens wat. - Dat is 't nou ook niet. 903 00:52:52,961 --> 00:52:54,713 Ze hebben een band. - O ja? 904 00:52:54,880 --> 00:52:56,280 Dus wees een maat. 905 00:52:57,132 --> 00:52:59,259 Prima. Ook goed. 906 00:52:59,510 --> 00:53:00,910 Ik ben je maat. 907 00:53:01,136 --> 00:53:02,536 Doe wat je wil. 908 00:53:03,764 --> 00:53:04,598 Bedankt. 909 00:53:05,057 --> 00:53:06,457 Graag gedaan. 910 00:53:09,770 --> 00:53:13,107 Jeetje. M'n slaapapneu-masker vergeten. Sorry, als ik snurk. 911 00:53:13,232 --> 00:53:14,483 Heb je slaapapneu? 912 00:53:14,650 --> 00:53:15,693 Hoe oud ben je? 913 00:53:15,818 --> 00:53:17,903 Dat kan iedereen krijgen. 914 00:53:19,446 --> 00:53:20,846 Schuif nou maar op. 915 00:53:47,141 --> 00:53:48,541 Ik ben blij dat jij 't bent. 916 00:54:22,259 --> 00:54:23,177 Ja. 917 00:54:23,594 --> 00:54:24,994 We moeten weg. 918 00:54:28,974 --> 00:54:30,374 Zie je iets? 919 00:54:31,268 --> 00:54:32,668 Nee, kom. 920 00:54:49,119 --> 00:54:50,519 We gaan maar beter terug. 921 00:54:50,913 --> 00:54:52,831 Dat kan niet meer. We zijn er al. 922 00:54:53,081 --> 00:54:55,584 En dit is dus hoe mensen in films doodgaan. 923 00:55:00,964 --> 00:55:02,966 Zien jullie wat? 924 00:55:05,177 --> 00:55:07,221 Die lakens mogen wel een wasbeurt. 925 00:55:10,933 --> 00:55:12,333 O, shit. 926 00:55:12,601 --> 00:55:14,001 Blijf staan. 927 00:55:14,770 --> 00:55:16,063 Lopen. - Ik ga terug. 928 00:55:16,188 --> 00:55:17,439 Wat doen jullie hier? 929 00:55:17,564 --> 00:55:18,941 Dit is een alien-invasie. 930 00:55:19,066 --> 00:55:21,819 O ja. En jullie hebben Purge-maskers op. 931 00:55:21,985 --> 00:55:23,821 Verkeerde genre. - Wat een grappenmaker. 932 00:55:23,946 --> 00:55:25,030 Nee. 933 00:55:25,155 --> 00:55:26,365 Er zijn aliens, hoor. 934 00:55:26,490 --> 00:55:27,616 Wij zijn de vijand niet. 935 00:55:27,741 --> 00:55:29,451 Jullie hebben iets wat wij willen. 936 00:55:29,910 --> 00:55:31,310 Waardigheid? 937 00:55:32,496 --> 00:55:33,896 Wat zei je? 938 00:55:34,915 --> 00:55:37,251 Rustig nou maar. 939 00:55:40,420 --> 00:55:42,172 Kijk eens wie we hier hebben. 940 00:55:50,848 --> 00:55:51,723 Lou. 941 00:55:52,349 --> 00:55:53,976 Mijn god, Lou. - Bedankt, baby Jezus. 942 00:55:54,101 --> 00:55:55,519 Bedankt, god. - Lou. 943 00:55:55,644 --> 00:55:57,604 Bedankt, god. - Ken je hem? 944 00:55:57,729 --> 00:55:58,605 Nee. 945 00:55:59,147 --> 00:56:00,733 Ken je hem? Natuurlijk. 946 00:56:00,858 --> 00:56:02,609 Ja. - We zijn dikke vrienden. 947 00:56:02,734 --> 00:56:04,278 Lou, maat van me. 948 00:56:04,611 --> 00:56:06,405 Je kent me toch? 949 00:56:06,530 --> 00:56:09,408 Ik wilde je... Alex wilde je achterlaten. 950 00:56:09,533 --> 00:56:11,785 En ik zei: 'Nee, het is ook een mens.' 951 00:56:11,910 --> 00:56:15,330 Zeg deze drie knappe heren maar... 952 00:56:15,455 --> 00:56:17,749 die geweren op ons richten... 953 00:56:18,208 --> 00:56:20,294 dat ze dat niet doen? 954 00:56:21,003 --> 00:56:22,403 Alsjeblieft? 955 00:56:26,550 --> 00:56:27,950 Alsjeblieft. 956 00:56:28,468 --> 00:56:30,596 Niemand hoeft iets te overkomen. 957 00:56:32,723 --> 00:56:33,515 Maar Alex... 958 00:56:33,640 --> 00:56:36,643 Geef mij dat ding maar. 959 00:56:39,479 --> 00:56:40,879 Dit? 960 00:56:41,189 --> 00:56:42,589 Ja. 961 00:56:43,609 --> 00:56:44,693 Alleen hiermee... 962 00:56:44,818 --> 00:56:46,069 zijn de aliens te verslaan. 963 00:56:46,320 --> 00:56:47,720 Juist. 964 00:56:48,697 --> 00:56:51,199 Dus iemand heeft er veel geld voor over. 965 00:56:54,995 --> 00:56:56,395 Geef op... 966 00:56:56,914 --> 00:56:58,314 die sleutel. 967 00:57:02,336 --> 00:57:03,736 Nee. 968 00:57:07,132 --> 00:57:08,216 Ik heb het beloofd. 969 00:57:08,467 --> 00:57:10,552 Geef hem de sleutel nou maar. 970 00:57:10,719 --> 00:57:12,179 Geef hem maar aan mij. 971 00:57:12,429 --> 00:57:13,829 En dan mag je weg. 972 00:57:15,682 --> 00:57:18,226 Of ik hak je kop eraf en pak de sleutel dan. 973 00:57:21,146 --> 00:57:22,546 Ik vertrouwde je. 974 00:57:23,023 --> 00:57:25,442 Het kerkhof ligt vol met mensen die dat deden. 975 00:57:25,567 --> 00:57:26,967 O, shit. 976 00:57:40,707 --> 00:57:42,107 Rennen. 977 00:57:44,920 --> 00:57:46,320 Kom op. 978 00:58:03,855 --> 00:58:05,565 Gabriel. 979 00:58:05,857 --> 00:58:07,067 Gabriel, wat doe je? 980 00:58:07,192 --> 00:58:08,527 Zhenzhen, gooi die gloeistaaf. 981 00:58:08,652 --> 00:58:10,153 Wat die je? - Wat doe je? 982 00:58:10,278 --> 00:58:11,488 Schiet op, Gabriel. - Kom hier. 983 00:58:11,613 --> 00:58:13,407 Gooi hem. Toe dan. - Gabriel, kom nou. 984 00:58:17,077 --> 00:58:18,477 Wat doe je? 985 00:58:23,792 --> 00:58:25,794 Gabriel, schiet op. - Kom dan, je gaat eraan. 986 00:58:25,919 --> 00:58:27,546 Kom hier. - Snel. 987 00:58:27,713 --> 00:58:29,590 Snel, Gabriel. 988 00:58:29,715 --> 00:58:31,115 Pak hem. 989 00:58:32,009 --> 00:58:33,802 Kom nou. - Gabriel. 990 00:58:33,927 --> 00:58:35,327 Voorzichtig. 991 00:58:36,722 --> 00:58:37,806 Snel. - Kom hier. 992 00:58:37,931 --> 00:58:38,849 Snel. 993 00:58:39,349 --> 00:58:40,749 Kom dan. 994 00:58:47,566 --> 00:58:48,966 Kom eruit, Gabriel. 995 00:58:55,157 --> 00:58:56,700 Het is je gelukt. 996 00:58:57,075 --> 00:58:58,493 Mijn god. - Het werkte. 997 00:59:14,342 --> 00:59:16,303 Dat was dezelfde alien uit het kamp. 998 00:59:16,428 --> 00:59:18,013 Ik dacht dat ie dood was. 999 00:59:19,139 --> 00:59:20,599 Hij kwam mee in de capsule. 1000 00:59:20,724 --> 00:59:22,976 Dus overleefde hij de hitte van de atmosfeer... 1001 00:59:23,310 --> 00:59:25,812 dus is er een snelle cellulaire regeneratie. 1002 00:59:26,063 --> 00:59:28,315 En nu in het Engels. 1003 00:59:28,523 --> 00:59:29,923 Hij is net Wolverine. 1004 00:59:31,193 --> 00:59:32,819 Waarom volgt hij ons? 1005 00:59:32,944 --> 00:59:34,321 Vanwege z'n hond. 1006 00:59:34,446 --> 00:59:36,531 Ooit Marley and Me or Beethoven gezien? 1007 00:59:36,656 --> 00:59:37,991 Het is een primaire band. 1008 00:59:38,116 --> 00:59:39,951 Hij wil wraak. Vraag John Wick maar. 1009 00:59:40,077 --> 00:59:42,537 Je denkt dat een alien menselijk gevoel kent. 1010 00:59:42,662 --> 00:59:46,583 Nee, hij moest vast Collins doden en met wie ze contact maakte. 1011 00:59:46,708 --> 00:59:47,751 We zijn de losse eindjes. 1012 00:59:47,876 --> 00:59:49,336 De hondentheorie was beter. 1013 00:59:49,461 --> 00:59:51,588 En wat maakt het uit? 1014 00:59:51,880 --> 00:59:53,280 Dit is geen Comic-Con. 1015 00:59:54,591 --> 00:59:57,302 Hij wil ons doodmaken. 1016 00:59:57,719 --> 00:59:59,186 En wij kunnen hem niet doodmaken. 1017 01:00:00,639 --> 01:00:02,682 Ze heeft gelijk. We moeten door. 1018 01:00:02,974 --> 01:00:07,521 Ik ben jouw mening zat. Jij liet Hannibel Lecter uit z'n cel. 1019 01:00:07,938 --> 01:00:09,898 Van nu af aan ben jij geen leider... 1020 01:00:10,023 --> 01:00:10,857 meer. 1021 01:00:11,191 --> 01:00:13,860 Soms doe je het juiste en loopt het anders af. 1022 01:00:14,319 --> 01:00:16,071 Maar het was wel juist. 1023 01:00:17,030 --> 01:00:18,240 Wie vertelde je dat? 1024 01:00:18,365 --> 01:00:19,765 Mijn vader. 1025 01:00:20,242 --> 01:00:22,327 Alleen nu weet ik pas wat het betekende. 1026 01:00:25,914 --> 01:00:27,666 Waarom moeten wij de mensheid redden? 1027 01:00:27,791 --> 01:00:29,459 Moet iemand anders het doen? 1028 01:00:29,793 --> 01:00:31,003 Natuurlijk. 1029 01:00:31,128 --> 01:00:33,505 Iedereen deed altijd alles voor hem. 1030 01:00:33,797 --> 01:00:35,966 Misschien kunnen mama en papa de alien omkopen. 1031 01:00:36,091 --> 01:00:37,551 Met een nieuwe Mercedes... 1032 01:00:37,676 --> 01:00:39,386 Je kent mijn familie niet. 1033 01:00:41,638 --> 01:00:43,038 Genoeg. 1034 01:00:43,807 --> 01:00:44,641 Genoeg. Hou op. 1035 01:00:44,766 --> 01:00:46,059 Je kent me niet. 1036 01:00:46,226 --> 01:00:48,103 Mijn familie heeft niets. 1037 01:00:48,228 --> 01:00:50,939 Behalve een autohandel, een landhuis en een jacht. 1038 01:00:51,064 --> 01:00:52,732 De autohandel is weg. 1039 01:00:54,025 --> 01:00:55,425 Het is allemaal weg. 1040 01:00:56,069 --> 01:00:57,946 Daarom stuurden ze me op kamp. 1041 01:01:00,615 --> 01:01:01,575 Het zijn maar spullen. 1042 01:01:01,700 --> 01:01:03,952 Ik weet niet wie ik ben zonder dat. 1043 01:01:06,830 --> 01:01:09,207 En... ze pakken mijn vader. 1044 01:01:11,710 --> 01:01:13,110 Hij moet de cel in. 1045 01:01:17,841 --> 01:01:19,241 Het spijt me. 1046 01:01:22,262 --> 01:01:23,662 Hier. 1047 01:01:25,932 --> 01:01:28,602 Sorry dat ik dat deed. Maak het maar schoon. 1048 01:01:28,894 --> 01:01:31,438 Geeft niet. Sorry dat ik je sloeg. 1049 01:01:32,189 --> 01:01:33,315 Het is dr. Fielding. 1050 01:01:33,440 --> 01:01:35,233 Hij probeert contact te maken. 1051 01:01:35,358 --> 01:01:37,319 Misschien moeten we kleren zoeken. 1052 01:01:37,444 --> 01:01:39,488 Misschien volgt hij onze geur. 1053 01:01:39,613 --> 01:01:41,013 Kom op dan. 1054 01:01:59,007 --> 01:02:03,386 Ik hoop dat ze een McDonald's hebben. Ik wil hamburgers en ijs. 1055 01:02:03,511 --> 01:02:05,222 We moeten naar binnen. 1056 01:02:05,555 --> 01:02:07,766 Ik weet dat Gucci beneden is. 1057 01:02:15,899 --> 01:02:17,299 Jongens... 1058 01:02:18,652 --> 01:02:20,862 Wat doet een alien hiertegen? 1059 01:02:22,739 --> 01:02:24,741 De cirkel is heel. 1060 01:02:24,950 --> 01:02:26,576 Ik ben nu je meester. 1061 01:02:27,869 --> 01:02:29,079 Nee, de zin is: 1062 01:02:29,204 --> 01:02:32,582 'De cirkel is heel. Nu ben ik de meester, ' 1063 01:02:33,667 --> 01:02:35,210 Jij moet echt een meisje. 1064 01:02:35,335 --> 01:02:36,837 Je moet ermee stoppen. 1065 01:02:36,962 --> 01:02:38,004 Je weet te veel van Star Trek. 1066 01:02:38,129 --> 01:02:39,714 Jongens. - Het is Star Wars. 1067 01:02:43,677 --> 01:02:45,077 We moeten iets anders. 1068 01:02:57,524 --> 01:02:58,924 Sorry. 1069 01:02:59,401 --> 01:03:00,801 Het geeft niet. 1070 01:03:03,863 --> 01:03:05,699 Dat pamflet betekent vast veel. 1071 01:03:07,075 --> 01:03:08,952 Dat je het hier hebt gebracht. 1072 01:03:13,623 --> 01:03:15,023 Dat heb ik niet. 1073 01:03:17,043 --> 01:03:18,443 Het bracht mij hier. 1074 01:03:21,298 --> 01:03:23,008 Waarom ben je van huis weggegaan? 1075 01:03:24,009 --> 01:03:26,011 Mijn vader wilde een jongen. 1076 01:03:36,896 --> 01:03:38,296 Wat doe je? 1077 01:03:38,857 --> 01:03:40,257 Daardoor ben je hier. 1078 01:03:41,526 --> 01:03:42,926 Ja, maar... 1079 01:03:43,611 --> 01:03:45,030 dit is waarom ik blijf. 1080 01:03:52,829 --> 01:03:54,229 Laat het gaan. 1081 01:03:54,414 --> 01:03:55,814 Kom. 1082 01:04:25,862 --> 01:04:26,738 Jongens. 1083 01:04:26,863 --> 01:04:28,263 Wacht, kijk. - Wat is er? 1084 01:04:28,823 --> 01:04:30,784 Ja, Mannequin Skywalker. 1085 01:04:31,618 --> 01:04:33,018 Als jij niet... 1086 01:04:33,912 --> 01:04:36,122 Nee, dat was grappig. 1087 01:04:36,247 --> 01:04:37,707 Best goed. Geef maar op. 1088 01:04:38,792 --> 01:04:41,169 WINKELCENTRUM 1089 01:04:44,672 --> 01:04:45,715 Kom op. 1090 01:04:45,840 --> 01:04:47,842 Je weet het toch nog wel? 1091 01:04:48,927 --> 01:04:51,346 1973 Ford Mustang Mach One. 1092 01:04:53,973 --> 01:04:55,475 Mijn vader had er ook een 1093 01:04:55,600 --> 01:04:59,687 Die Mustang heeft geen computers of zo die het niet doen door de puls. 1094 01:05:00,480 --> 01:05:01,880 Klopt. 1095 01:05:03,149 --> 01:05:04,276 Kom op, Alex. - Ik rijd. 1096 01:05:04,401 --> 01:05:06,027 Kom mee. - Ik ga voorin. 1097 01:05:06,152 --> 01:05:08,321 Eindelijk een echte kar. Kom op. 1098 01:05:08,488 --> 01:05:09,888 We gaan. 1099 01:05:10,198 --> 01:05:11,283 Mijn god. 1100 01:05:11,408 --> 01:05:12,534 Ik ga achterin. 1101 01:05:12,659 --> 01:05:13,910 Kom op. 1102 01:05:14,035 --> 01:05:15,328 Kom op. - Gas op de plank. 1103 01:05:15,453 --> 01:05:16,853 Start dat ding. 1104 01:05:19,582 --> 01:05:21,360 Ik kan geen schakelauto rijden. - Pardon? 1105 01:05:59,914 --> 01:06:01,314 Hou je vast. 1106 01:06:17,974 --> 01:06:19,374 O, shit. 1107 01:06:33,072 --> 01:06:34,472 Hou je vast. 1108 01:06:44,292 --> 01:06:45,752 Shit, waar is ie? 1109 01:06:48,296 --> 01:06:49,696 Hij is weg. Kom op. 1110 01:06:50,256 --> 01:06:51,656 Het is weg. 1111 01:07:10,193 --> 01:07:11,593 Springen. - Wat? 1112 01:07:12,362 --> 01:07:13,571 Ben je gek? 1113 01:07:13,780 --> 01:07:14,864 Spring. 1114 01:07:15,114 --> 01:07:16,514 Spring. 1115 01:07:29,462 --> 01:07:30,862 Goed gedaan, Zhenzhen. 1116 01:07:31,839 --> 01:07:33,239 Iedereen in orde? 1117 01:07:33,383 --> 01:07:34,968 Ik geloof van wel. 1118 01:07:40,932 --> 01:07:43,143 Jongens, ik ben de sleutel kwijt. 1119 01:07:43,268 --> 01:07:44,894 Wat? - Hij ligt vast in de auto. 1120 01:07:45,353 --> 01:07:46,753 We hebben 'm nodig. 1121 01:07:54,612 --> 01:07:56,012 Verdorie. 1122 01:07:56,281 --> 01:07:57,115 Verdorie. 1123 01:07:57,240 --> 01:07:58,640 Waar ga je heen? 1124 01:07:59,409 --> 01:08:00,243 De sleutel halen. 1125 01:08:00,368 --> 01:08:02,662 Dat ding kan niet dood. Hij staat wel weer op. 1126 01:08:02,787 --> 01:08:04,187 Ja, maar... 1127 01:08:04,581 --> 01:08:06,082 die sleutel maakt er een einde aan. 1128 01:08:06,207 --> 01:08:09,460 Als je erheen gaat, ga je dood. - Ze heeft gelijk, we gaan samen. 1129 01:08:10,336 --> 01:08:11,736 Dan gaan we alle vier dood? 1130 01:08:12,130 --> 01:08:13,881 Jij was toch de slimste? 1131 01:08:16,593 --> 01:08:17,993 Het is mijn beurt. 1132 01:08:18,177 --> 01:08:19,577 Luister... 1133 01:08:21,639 --> 01:08:26,019 Wist je dat ik naar de oude koning van Perzië ben genoemd? Darius? 1134 01:08:28,229 --> 01:08:31,232 Weet je wie zijn grootste rivaal was? 1135 01:08:31,899 --> 01:08:33,299 De enige die hem ooit versloeg. 1136 01:08:33,985 --> 01:08:36,154 Alexander, de Grote. - Ja. 1137 01:08:36,696 --> 01:08:38,114 Ik wist wel dat jij dat wist. 1138 01:08:40,450 --> 01:08:41,850 Nou, luister. 1139 01:08:43,202 --> 01:08:44,602 Dit keer... 1140 01:08:46,122 --> 01:08:47,540 wordt Darius de held. 1141 01:08:54,922 --> 01:08:56,322 Succes. 1142 01:10:01,155 --> 01:10:02,555 Kom op. 1143 01:10:02,865 --> 01:10:04,283 Je hebt hem,. 1144 01:10:14,168 --> 01:10:15,568 Daar is ie. Ik heb hem. 1145 01:10:27,849 --> 01:10:29,249 Ik heb hem. 1146 01:10:32,103 --> 01:10:33,503 Ik heb de sleutel. 1147 01:10:33,896 --> 01:10:35,481 Achter je. 1148 01:10:35,690 --> 01:10:37,090 Wat? 1149 01:10:37,233 --> 01:10:38,067 Ik heb hem. 1150 01:10:38,192 --> 01:10:39,611 Nee. - Dariush, achter je. 1151 01:10:39,736 --> 01:10:41,136 Draai je om. - Nee. 1152 01:10:51,414 --> 01:10:52,814 We moeten gaan. 1153 01:10:57,420 --> 01:10:58,337 Kom op, Dariush. 1154 01:10:58,546 --> 01:10:59,339 Rennen. 1155 01:10:59,464 --> 01:11:01,382 Kijk uit. - We moeten weg. 1156 01:11:04,427 --> 01:11:05,970 Kom mee. Alles goed? 1157 01:11:06,095 --> 01:11:08,014 Dat ziet er beroerd uit. - Het gaat. 1158 01:11:08,139 --> 01:11:10,016 Laten we de sleutel maar wegbrengen. 1159 01:11:15,480 --> 01:11:19,192 2,7 KM NAAR JPL 1160 01:11:20,610 --> 01:11:22,737 Dat was vet rijden wat je deed. 1161 01:11:24,113 --> 01:11:25,513 Dat had ik niet gekund. 1162 01:11:26,407 --> 01:11:28,326 Je kan meer dan je denkt. 1163 01:11:30,203 --> 01:11:32,246 Meisjes vinden dapperheid toch leuk? 1164 01:11:32,914 --> 01:11:34,665 Ik was nooit zo dapper. 1165 01:11:40,838 --> 01:11:43,716 Mijn hele leven zoek ik naar liefde. 1166 01:11:43,841 --> 01:11:45,468 Toen ik jou op de brug zag... 1167 01:11:46,761 --> 01:11:48,888 wist ik dat jij de ware was. 1168 01:11:50,056 --> 01:11:52,058 Als jij dat ook zo voelt... 1169 01:11:54,519 --> 01:11:56,854 kus me dan en dan zullen we altijd samen zijn. 1170 01:12:01,818 --> 01:12:03,861 Sorry, mijn Mandarijn is niet best. 1171 01:12:03,986 --> 01:12:05,386 Hè? 1172 01:12:06,447 --> 01:12:07,847 Wat zei je? 1173 01:12:10,368 --> 01:12:11,768 Wat zei je? 1174 01:12:12,370 --> 01:12:14,330 Ik spreek geen Mandarijn. 1175 01:12:14,455 --> 01:12:15,915 Wat zei je? - Kijk. 1176 01:12:16,165 --> 01:12:17,565 Kijk, JPL. 1177 01:12:19,001 --> 01:12:20,401 Kom mee. - Kom op. 1178 01:12:23,798 --> 01:12:26,342 Hier ging het hard aan toe. - Het is verwoest. 1179 01:12:26,467 --> 01:12:27,934 Niemand kan dat hebben overleefd. 1180 01:12:28,719 --> 01:12:30,119 Hij is hier nog. 1181 01:12:30,263 --> 01:12:31,931 Dr. Fielding is er nog. 1182 01:12:32,557 --> 01:12:33,349 Hierheen. 1183 01:12:33,474 --> 01:12:36,644 Als we dit overleven, betaalt NASA mijn therapie. 1184 01:12:37,603 --> 01:12:38,646 Wauw. 1185 01:12:38,813 --> 01:12:40,356 Ze testen plasmaraketten. 1186 01:12:41,107 --> 01:12:43,317 Die zijn heter dan de zon. 1187 01:12:43,442 --> 01:12:45,403 De sleutel hoeft alleen naar dr. Fielding... 1188 01:12:45,528 --> 01:12:47,155 en dan mag je 't speelgoed bekijken. 1189 01:12:47,280 --> 01:12:49,282 TESTFACILITEIT 1190 01:12:50,533 --> 01:12:52,910 Dr. Fielding. 1191 01:12:53,578 --> 01:12:54,454 We hebben de sleutel. 1192 01:12:54,579 --> 01:12:55,872 We hebben de sleutel. 1193 01:12:55,997 --> 01:12:57,623 Dr. Fielding. 1194 01:12:58,541 --> 01:13:00,543 Dr. Fielding. - We hebben de sleutel. 1195 01:13:00,918 --> 01:13:01,919 Hier. 1196 01:13:02,086 --> 01:13:03,486 Jongens. 1197 01:13:03,963 --> 01:13:05,673 Dr. Fielding. 1198 01:13:15,266 --> 01:13:16,666 Hij is dood. 1199 01:13:19,770 --> 01:13:21,170 Hoe? 1200 01:13:35,494 --> 01:13:36,370 Verdorie. 1201 01:13:36,495 --> 01:13:37,895 We hebben gefaald. 1202 01:13:39,582 --> 01:13:40,982 Het is voorbij. 1203 01:13:47,882 --> 01:13:49,282 Ik bedoel... 1204 01:13:50,968 --> 01:13:52,368 laten we wel zijn. 1205 01:13:53,220 --> 01:13:54,620 Wie dachten we dat we waren? 1206 01:13:57,350 --> 01:13:58,750 Nerd. 1207 01:13:59,602 --> 01:14:00,436 Crimineel. 1208 01:14:01,062 --> 01:14:02,462 Wees. 1209 01:14:02,730 --> 01:14:04,130 Een grap. 1210 01:14:08,069 --> 01:14:09,469 Ik ga... 1211 01:14:10,154 --> 01:14:11,554 m'n familie zoeken. 1212 01:14:12,990 --> 01:14:14,390 Ik ook. 1213 01:14:34,011 --> 01:14:35,411 Wat doe je? 1214 01:14:53,906 --> 01:14:55,306 Luister... 1215 01:14:55,658 --> 01:14:57,118 Hij is nog dicht. 1216 01:14:58,119 --> 01:15:01,580 Als we dan toch doodgaan, mag ik iets zeggen? 1217 01:15:02,623 --> 01:15:05,167 Getver. Hij is van 1969. 1218 01:15:05,835 --> 01:15:09,296 Kan ik als m'n eerste wijn een verse krijgen? 1219 01:15:13,134 --> 01:15:14,969 Citadel, dit is Crystal Palace. 1220 01:15:15,094 --> 01:15:17,221 Wat was dat? - Wat nou? 1221 01:15:17,430 --> 01:15:18,389 Citadel... 1222 01:15:18,514 --> 01:15:20,766 Hallo? - dit is Crystal Palace. 1223 01:15:20,891 --> 01:15:22,310 We zijn hier. 1224 01:15:22,435 --> 01:15:24,020 Citadel, identificeer u. 1225 01:15:24,145 --> 01:15:25,438 Hoe heet u, mevrouw? 1226 01:15:25,563 --> 01:15:26,355 Over? 1227 01:15:26,480 --> 01:15:27,523 Ik ben Alex. 1228 01:15:27,648 --> 01:15:28,608 Hoe oud ben je? 1229 01:15:28,733 --> 01:15:29,650 Ik ben dertien. 1230 01:15:30,109 --> 01:15:32,570 En wie bent u? 1231 01:15:32,695 --> 01:15:35,406 Dit is generaal George Khoury in Cheyenne Mountain. 1232 01:15:35,906 --> 01:15:37,450 Leeft er nog iemand bij JPL? 1233 01:15:37,575 --> 01:15:38,975 Is dr. Fielding er? 1234 01:15:39,160 --> 01:15:41,329 Wij zijn met z'n vieren, de rest is dood. 1235 01:15:41,454 --> 01:15:43,748 De astronaut stuurde ons, voor ze stierf. 1236 01:15:44,040 --> 01:15:45,583 Heeft majoor Collins jullie gestuurd? 1237 01:15:45,708 --> 01:15:46,792 Ja, daarom zijn we hier. 1238 01:15:47,126 --> 01:15:49,128 Ze gaf ons de sleutel en zei iets over Excalibur. 1239 01:15:49,253 --> 01:15:51,380 Hebben jullie de cryptosleutel? 1240 01:15:51,505 --> 01:15:53,883 Ja. Hoe krijgen we hem aan de gang? 1241 01:15:55,843 --> 01:15:57,243 Dat gaat niet. 1242 01:15:57,386 --> 01:15:58,929 Jullie moeten daar weg. 1243 01:15:59,055 --> 01:16:00,598 Sorry. Het is voorbij. 1244 01:16:01,932 --> 01:16:04,518 Jullie kunnen hier niets tegen doen. 1245 01:16:05,311 --> 01:16:08,356 Ga nu weg. We sturen twee eenheden om... 1246 01:16:08,481 --> 01:16:09,881 Nee. 1247 01:16:11,317 --> 01:16:13,235 Wat zei je? - Ik zei nee. 1248 01:16:13,652 --> 01:16:16,280 Ik beloofde dat niets me zou tegenhouden. 1249 01:16:16,614 --> 01:16:18,783 Dus ik ga door en het gaat beter... 1250 01:16:18,908 --> 01:16:19,992 als u me hielp. 1251 01:16:20,159 --> 01:16:22,203 We kwamen hier niet om het op te geven. 1252 01:16:23,037 --> 01:16:25,539 Niemand zegt ons meer wat we wel of niet kunnen. 1253 01:16:25,915 --> 01:16:28,459 We hebben half Californië doorkruist. 1254 01:16:28,584 --> 01:16:30,670 Langs aliens en soldaten. - En pedo's. 1255 01:16:30,795 --> 01:16:31,963 Vergeet die pedo niet. 1256 01:16:32,088 --> 01:16:33,488 Helemaal hierheen. 1257 01:16:34,006 --> 01:16:35,132 En niemand hielp ons. 1258 01:16:35,257 --> 01:16:36,759 We hadden alleen elkaar. 1259 01:16:37,885 --> 01:16:40,304 Dus u luistert, want we zijn geen kids meer. 1260 01:16:40,429 --> 01:16:41,847 Dit is uw beste kans. 1261 01:16:42,431 --> 01:16:43,557 Ik vraag het nog... 1262 01:16:43,682 --> 01:16:45,434 één keer, generaal. 1263 01:16:45,726 --> 01:16:48,354 Hoe krijgen we dit ding aan de gang? 1264 01:16:50,481 --> 01:16:53,609 Goed, iemand moet in de kelder... 1265 01:16:53,734 --> 01:16:54,986 de noodgenerators aanzetten. 1266 01:16:55,111 --> 01:16:56,821 Start ze een voor een. 1267 01:16:56,946 --> 01:16:59,073 Precies vier seconden na elkaar. 1268 01:16:59,198 --> 01:17:00,950 Stuur je snelste, sterkste... 1269 01:17:01,075 --> 01:17:02,475 Ik doe het. 1270 01:17:02,660 --> 01:17:05,121 Sorry, dat klonk als een jong meisje. 1271 01:17:05,454 --> 01:17:08,082 Ja, en de aliens zijn niets vergeleken bij haar. 1272 01:17:08,874 --> 01:17:11,293 Goed. Klim door het ventilatiegat. 1273 01:17:11,418 --> 01:17:14,964 De kluisdeur gaat pas open als de stroom erop zit. 1274 01:17:15,089 --> 01:17:16,489 Goed. - Luister... 1275 01:17:16,966 --> 01:17:18,389 Jullie zijn niet veilig bij JPL. 1276 01:17:18,717 --> 01:17:20,406 Heb je die vier seconden gehoord? - Ja. 1277 01:17:23,806 --> 01:17:25,391 Je moet het timen. 1278 01:17:28,227 --> 01:17:29,627 Zorg er goed voor. 1279 01:17:31,689 --> 01:17:33,089 En voor jezelf. 1280 01:17:38,237 --> 01:17:39,989 Je vader zou trots zijn. 1281 01:17:49,456 --> 01:17:51,208 Wat doen we? Wat is Excalibur? 1282 01:17:51,333 --> 01:17:53,961 Excalibur was een project van de Koude Oorlog. 1283 01:17:54,086 --> 01:17:56,756 Het kon Russische raketten neerschieten. 1284 01:17:56,881 --> 01:17:59,633 O ja. Met röntgenlaser, daar heb ik over gelezen. 1285 01:17:59,758 --> 01:18:02,303 Laat hem maar. Hij weet alles. Ga door. 1286 01:18:02,428 --> 01:18:04,555 De sleutel van majoor Collins... 1287 01:18:04,680 --> 01:18:08,392 heeft de coördinaten van het alien moederschip in de ruimte. 1288 01:18:09,143 --> 01:18:10,832 We kunnen het moederschip vernietigen. 1289 01:18:11,353 --> 01:18:12,753 Jullie zijn onze laatste hoop. 1290 01:18:14,023 --> 01:18:16,233 Wat moeten we nog meer doen? 1291 01:18:16,358 --> 01:18:23,324 Zet de schotel op het dak op een lijn en laad de coördinaten in een computer. 1292 01:18:24,116 --> 01:18:25,743 Dan activeer je Excalibur. 1293 01:18:25,868 --> 01:18:28,037 Ik ga naar het dak. - Nee. 1294 01:18:30,664 --> 01:18:33,792 Jullie laden de programma's. Ik ga het dak op. 1295 01:18:34,376 --> 01:18:36,921 En jij bent gewond en hij houdt je in leven. 1296 01:18:38,839 --> 01:18:40,716 Waar heb je het over? Jij hebt hoogtevrees. 1297 01:18:40,841 --> 01:18:42,241 Ik ben bang voor van alles. 1298 01:18:43,427 --> 01:18:44,827 Het is mijn beurt. 1299 01:18:46,722 --> 01:18:48,811 Zeg tegen Zhenzhen dat ik m'n horloge terug wil. 1300 01:18:52,519 --> 01:18:53,919 En als ik doodga... 1301 01:18:55,272 --> 01:18:56,672 zeg dat ik van haar hou. 1302 01:19:01,195 --> 01:19:02,279 Eigenlijk, wacht... 1303 01:19:02,404 --> 01:19:04,532 zeg niet houden van, maar leuk vond. 1304 01:19:04,657 --> 01:19:06,367 Houden van klinkt zo heftig. 1305 01:19:06,492 --> 01:19:07,892 Ga nou maar. 1306 01:20:22,276 --> 01:20:23,902 O, jee. Dat is hoog. 1307 01:20:38,083 --> 01:20:41,545 Niet naar beneden kijken. Niet kijken. 1308 01:20:41,670 --> 01:20:43,070 Niet kijken. 1309 01:20:44,256 --> 01:20:45,656 Niet kijken. 1310 01:21:03,025 --> 01:21:04,425 Schakelaars. 1311 01:21:07,696 --> 01:21:09,323 Vier, drie... 1312 01:21:09,656 --> 01:21:11,241 twee, één. 1313 01:21:12,659 --> 01:21:16,580 Vier, drie, twee, één. 1314 01:21:18,123 --> 01:21:22,336 Vier, drie, twee, één. 1315 01:21:26,840 --> 01:21:28,801 Ze heeft de stroom aangezet. 1316 01:21:29,051 --> 01:21:30,844 Mooi. 1317 01:21:30,969 --> 01:21:31,762 Mooi zo. 1318 01:21:31,887 --> 01:21:32,930 Zie je de schermen... 1319 01:21:33,055 --> 01:21:34,014 achterin? 1320 01:21:34,139 --> 01:21:35,808 Werken de computers? 1321 01:21:40,270 --> 01:21:41,772 Ja, ze werken. - Mooi. 1322 01:21:41,897 --> 01:21:43,982 - Hij staat aan. Doe de sleutel erin. 1323 01:21:46,276 --> 01:21:47,403 Ik heb hem. 1324 01:21:47,528 --> 01:21:50,697 Heeft je vriend de schotel verzet? 1325 01:21:52,449 --> 01:21:54,493 Ik zie hem, maar hij heeft niets verzet. 1326 01:21:54,618 --> 01:21:56,036 Dan moet je... 1327 01:21:56,161 --> 01:21:57,704 wachten. 1328 01:22:00,582 --> 01:22:01,982 Niet kijken. 1329 01:22:02,709 --> 01:22:04,109 Je kunt het. 1330 01:22:09,383 --> 01:22:10,783 Shit. 1331 01:22:10,926 --> 01:22:12,326 Alex. 1332 01:22:12,511 --> 01:22:14,013 Alex. - Activeer de intercom. 1333 01:22:14,138 --> 01:22:15,556 Alex. 1334 01:22:16,348 --> 01:22:18,142 Alex. - God? 1335 01:22:18,350 --> 01:22:19,309 Achter je, beneden. 1336 01:22:19,726 --> 01:22:21,562 Snel, Alex. - O, god. 1337 01:22:39,246 --> 01:22:40,831 SCHOTELCOMMUNICATIE AAN 1338 01:22:40,956 --> 01:22:42,458 Hij deed het. - God. 1339 01:23:24,124 --> 01:23:25,125 Nee. 1340 01:23:25,501 --> 01:23:26,901 Nee. 1341 01:23:31,965 --> 01:23:35,761 Je hebt twee man nodig om Excalibur op te starten. 1342 01:23:36,303 --> 01:23:37,346 Hij is bewusteloos. 1343 01:23:37,471 --> 01:23:38,472 Word wakker. 1344 01:23:38,597 --> 01:23:41,308 Een van je andere vrienden moet je helpen. 1345 01:23:41,683 --> 01:23:43,083 Waar zijn ze? 1346 01:23:44,228 --> 01:23:45,628 Geen idee. 1347 01:24:00,577 --> 01:24:01,412 Alex. Zhenzhen. 1348 01:24:01,537 --> 01:24:04,039 Dariush is bewusteloos en ik kan dit niet alleen. 1349 01:24:17,302 --> 01:24:20,055 Haal de twee lanceersleutels uit de kluis. 1350 01:24:20,180 --> 01:24:22,933 Meld je dan en ik geef je de code. 1351 01:24:25,936 --> 01:24:27,336 O nee. 1352 01:24:29,022 --> 01:24:29,982 Goed. 1353 01:24:30,524 --> 01:24:31,358 Typ in... 1354 01:24:31,775 --> 01:24:34,528 9, 6, 3, 2, 2... 1355 01:24:34,653 --> 01:24:36,113 1, 0, 3. 1356 01:24:36,238 --> 01:24:37,864 Zeg het als ie open is. 1357 01:24:41,243 --> 01:24:44,746 Ik zei: 9. 6, 3, 2, 2... 1358 01:24:44,871 --> 01:24:46,623 1, 0, 3. 1359 01:24:48,709 --> 01:24:50,109 Verdomme. 1360 01:24:50,377 --> 01:24:52,212 De code is 9, 6, 3... 1361 01:24:59,052 --> 01:25:00,452 Nee. - Gabriel. 1362 01:25:01,597 --> 01:25:02,997 Ik heb 't opgeschreven. 1363 01:25:03,390 --> 01:25:04,391 Ik help je wel. 1364 01:25:04,850 --> 01:25:06,185 Bedankt. 1365 01:25:06,310 --> 01:25:07,185 Snel. 1366 01:25:07,769 --> 01:25:09,169 Goed. 1367 01:25:13,191 --> 01:25:14,026 Ik heb ze. 1368 01:25:14,318 --> 01:25:19,114 Ze moeten er absoluut tegelijkertijd erin. 1369 01:25:19,698 --> 01:25:21,033 Hij is weer bewusteloos. 1370 01:25:21,158 --> 01:25:22,159 Dariush. 1371 01:25:22,284 --> 01:25:24,328 We hebben geen tijd meer. 1372 01:25:24,453 --> 01:25:25,996 Word wakker. 1373 01:25:26,121 --> 01:25:28,081 We hebben geen tijd meer. 1374 01:25:30,626 --> 01:25:31,668 Ik kan het niet. 1375 01:25:31,793 --> 01:25:32,836 Gabriel. - Zhenzhen. 1376 01:25:32,961 --> 01:25:34,463 Kom, we moeten dit doen. 1377 01:25:34,588 --> 01:25:36,131 Wat doe ik? - Hier, zo. 1378 01:25:36,256 --> 01:25:37,656 Zo? - Ja. 1379 01:25:38,008 --> 01:25:39,301 Op mijn teken. 1380 01:25:39,426 --> 01:25:42,262 Drie, twee, één. 1381 01:26:00,405 --> 01:26:01,239 Kom maar, kreng. 1382 01:26:01,698 --> 01:26:03,098 Kom me maar halen, vuile... 1383 01:26:03,241 --> 01:26:04,993 Kom dan. - Wat doe je? 1384 01:26:05,118 --> 01:26:06,807 Je kan hem niet doden met lichtkogels. 1385 01:26:06,953 --> 01:26:07,746 Maar ik weet met wat wel. 1386 01:26:07,871 --> 01:26:09,623 Lanceer Excalibur, en kom naar buiten. 1387 01:26:14,086 --> 01:26:15,254 We moeten weg. Kom mee. 1388 01:26:15,379 --> 01:26:17,089 Kom dan. 1389 01:26:17,214 --> 01:26:19,383 We proberen het nog een keer. Klaar? 1390 01:26:19,925 --> 01:26:21,343 We moeten dit stoppen. 1391 01:26:21,551 --> 01:26:23,845 Drie, twee, één, nu. 1392 01:26:27,474 --> 01:26:29,393 INITIALISEER 1393 01:26:29,559 --> 01:26:31,186 DOEL BEPALEN 1394 01:26:46,326 --> 01:26:49,246 DOEL VAST 1395 01:26:49,371 --> 01:26:50,956 Het is ons gelukt. - Ja. 1396 01:26:51,748 --> 01:26:53,417 En nu wegwezen. 1397 01:26:53,542 --> 01:26:56,753 We sturen twee eenheden. Het gebouw is onveilig. 1398 01:27:01,758 --> 01:27:03,158 Kom op. 1399 01:27:05,929 --> 01:27:07,329 Kom dan. 1400 01:27:07,889 --> 01:27:09,289 GEVAAR ONTVLAMBAAR 1401 01:27:16,940 --> 01:27:18,340 GELADEN 1402 01:27:21,194 --> 01:27:22,594 Waarschuwing. 1403 01:27:23,196 --> 01:27:24,781 Waarschuwing. 1404 01:27:35,542 --> 01:27:39,004 Geen berg is hoog genoeg 1405 01:27:39,588 --> 01:27:43,008 geen dal is diep genoeg 1406 01:27:43,133 --> 01:27:46,303 geen rivier is breed genoeg 1407 01:27:47,012 --> 01:27:49,681 en houdt me van je weg 1408 01:28:13,038 --> 01:28:14,665 Het is te gevaarlijk. 1409 01:28:14,790 --> 01:28:16,166 Ik moet hem halen. 1410 01:28:16,291 --> 01:28:18,460 Het is te laat. - Alex. 1411 01:28:26,551 --> 01:28:28,011 Nee. 1412 01:28:28,136 --> 01:28:30,555 Alex, kom op. 1413 01:28:30,680 --> 01:28:31,848 Kom. - Ik kan het niet. 1414 01:28:31,973 --> 01:28:33,809 Je kunt het. - Nee. 1415 01:28:33,934 --> 01:28:36,061 Alex. - Nee, pap. 1416 01:28:38,355 --> 01:28:39,755 Ga nu. 1417 01:28:42,359 --> 01:28:44,194 Laat me los. - Ik ga niet weg. 1418 01:28:44,319 --> 01:28:47,113 Je moet. - Nee, stop. 1419 01:28:47,322 --> 01:28:48,722 Nee. 1420 01:28:49,658 --> 01:28:51,058 Wees niet bang. - Nee. 1421 01:29:04,339 --> 01:29:05,739 Wees niet bang. 1422 01:29:07,008 --> 01:29:08,408 Rustig maar. 1423 01:29:09,344 --> 01:29:10,744 Je kunt het. 1424 01:29:43,128 --> 01:29:45,922 Toe nou. Alex. 1425 01:30:18,246 --> 01:30:19,646 Alex. 1426 01:30:23,960 --> 01:30:24,795 Alex. 1427 01:30:24,920 --> 01:30:26,320 Mijn god. 1428 01:30:27,339 --> 01:30:28,965 Alex. 1429 01:30:29,466 --> 01:30:30,866 Mijn god. 1430 01:30:32,010 --> 01:30:33,410 Mijn god. 1431 01:30:33,720 --> 01:30:35,472 Ik heb je zo gemist. 1432 01:30:38,183 --> 01:30:39,726 Is het gelukt? 1433 01:30:47,400 --> 01:30:48,819 Het is ons gelukt. 1434 01:30:48,944 --> 01:30:50,344 Nou en of. 1435 01:30:51,988 --> 01:30:53,388 O, man. 1436 01:30:53,531 --> 01:30:54,931 Mijn god. 1437 01:31:01,164 --> 01:31:03,375 Je bent dus wel dapper. 1438 01:31:06,586 --> 01:31:07,986 Denk je dat echt? 1439 01:31:37,826 --> 01:31:40,871 Ik kom volgend jaar zeker weer. 1440 01:31:40,996 --> 01:31:42,396 We hebben de wereld gered.