1
00:00:13,889 --> 00:00:16,642
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:15,492 --> 00:01:17,494
Ik herhaal, we zien geen schip.
3
00:01:17,619 --> 00:01:18,537
Ik wel.
4
00:01:18,787 --> 00:01:20,330
Buiten het raam.
5
00:01:20,455 --> 00:01:21,665
Cortez is dood.
6
00:01:21,790 --> 00:01:24,418
Stuur de coördinaten
naar dr. Fielding bij JPL.
7
00:01:24,543 --> 00:01:25,460
Ken.
8
00:01:25,752 --> 00:01:28,505
Ik zie de coördinaten niet.
Ik heb ze nodig.
9
00:01:28,672 --> 00:01:30,272
Majoor Collins, ga op handbediening.
10
00:01:30,465 --> 00:01:32,259
Zet de coördinaten op de cryptosleutel...
11
00:01:32,384 --> 00:01:35,429
en breng hem zelf
naar dr. Fielding bij JPL.
12
00:01:38,849 --> 00:01:40,392
Kom op nou.
13
00:01:40,767 --> 00:01:42,519
Majoor Collins, u moet daar weg.
14
00:01:57,034 --> 00:01:58,118
Waar is je beugel?
15
00:01:58,243 --> 00:02:01,622
Mam, NASA test nieuwe raketten
met vast brandstof.
16
00:02:01,747 --> 00:02:03,248
Die dingen verbranden alles.
17
00:02:03,373 --> 00:02:04,583
Vergeten we nog iets?
18
00:02:04,708 --> 00:02:06,084
Zonnebrandcrème.
19
00:02:06,209 --> 00:02:07,609
Ben je zover?
20
00:02:08,045 --> 00:02:09,421
Nog heel even.
21
00:02:09,546 --> 00:02:12,007
Lieverd, kom nou eens uit die stoel.
22
00:02:12,466 --> 00:02:15,385
Hij is niet slecht voor me,
hij is ergonomisch.
23
00:02:15,510 --> 00:02:18,305
Kijk maar, rechte rug.
24
00:02:19,431 --> 00:02:20,432
Alex, lieverd.
25
00:02:20,932 --> 00:02:23,560
Er is een hele wereld
naast die schermen.
26
00:02:23,852 --> 00:02:25,229
Je hoeft niet bang te zijn.
27
00:02:25,354 --> 00:02:26,855
Je krijgt nieuwe vrienden.
28
00:02:30,150 --> 00:02:31,550
Ik heb vrienden.
29
00:02:34,446 --> 00:02:35,846
Kom nou maar mee.
30
00:03:13,235 --> 00:03:14,736
Dag, mam.
- Dag, schat.
31
00:03:15,696 --> 00:03:18,574
Er zullen veel leuke meisje zijn,
Dariush...
32
00:03:18,699 --> 00:03:19,574
zet hem op.
33
00:03:20,033 --> 00:03:21,433
Niet gepast, pap.
34
00:03:21,785 --> 00:03:23,185
Dariush...
35
00:03:23,995 --> 00:03:25,395
ik hou van je, zoon.
36
00:03:25,747 --> 00:03:27,147
Wat er ook gebeurt.
37
00:03:32,212 --> 00:03:33,839
Oké, Jacobi, we gaan.
38
00:03:40,011 --> 00:03:41,722
Wat is ze van je?
39
00:03:42,848 --> 00:03:43,682
Mijn nichtje.
40
00:03:44,307 --> 00:03:45,726
Van m'n schoonzus.
41
00:03:45,851 --> 00:03:47,602
Je ziet het aan de ogen.
42
00:03:48,353 --> 00:03:49,396
Wat komt u doen?
43
00:03:49,771 --> 00:03:52,649
Ze doet mee aan een spelwedstrijd
in Camarillo.
44
00:03:53,233 --> 00:03:54,633
Hoeveel L'en in Camarillo?
45
00:04:08,415 --> 00:04:10,041
Jij redt het wel in Amerika.
46
00:04:17,507 --> 00:04:18,907
Kom mee.
47
00:04:20,260 --> 00:04:22,095
Niet genoeg. Meer.
48
00:04:23,096 --> 00:04:24,496
Juist, ja.
49
00:04:24,890 --> 00:04:26,850
Fijn zakendoen, meid.
50
00:04:35,400 --> 00:04:36,800
Waarheen?
51
00:04:42,824 --> 00:04:44,409
Rim of the World. Goed.
52
00:04:47,537 --> 00:04:49,790
Ik ging ook naar zomerkamp
als meisje.
53
00:04:49,915 --> 00:04:51,315
Dat zei je al.
54
00:04:52,000 --> 00:04:53,835
Daar heb ik Flora Beetworth ontmoet.
55
00:04:54,503 --> 00:04:57,506
En andere coole lui,
maar zij stak er bovenuit.
56
00:04:57,672 --> 00:04:59,072
Hoi, Alex.
57
00:05:05,347 --> 00:05:07,474
Wil je echt je vaders horloge mee?
58
00:05:08,183 --> 00:05:10,602
Ik zal er goed op passen.
59
00:05:34,042 --> 00:05:35,442
Kom, schat.
60
00:05:36,002 --> 00:05:37,254
Je kunt het wel.
61
00:05:37,462 --> 00:05:39,881
Het wordt geweldig.
Het is hier prachtig.
62
00:05:42,133 --> 00:05:43,533
Rim of the World.
63
00:05:43,718 --> 00:05:45,470
Het wordt geweldig.
64
00:05:46,471 --> 00:05:48,348
Er zijn zoveel kids van jouw leeftijd.
65
00:05:48,473 --> 00:05:49,266
Alex.
66
00:05:49,391 --> 00:05:50,475
Ik ben je leider, Logan.
67
00:05:50,600 --> 00:05:53,353
Je gaat veel interessante dingen zien.
68
00:05:53,478 --> 00:05:55,480
Het eerste is Carl hier.
69
00:05:55,605 --> 00:05:57,441
Hij is de zwarte man op campus.
70
00:05:57,566 --> 00:05:59,651
We leren je iets over de zwarte cultuur.
71
00:05:59,776 --> 00:06:01,176
Dus let goed op.
72
00:06:03,113 --> 00:06:04,906
Snap. Dit doet de zwarte man.
73
00:06:06,575 --> 00:06:09,494
Maar jullie niet.
Alleen voor zwarte mensen.
74
00:06:09,619 --> 00:06:12,497
En vouw mijn kleren als in de winkel.
75
00:06:12,622 --> 00:06:14,457
Ik wil geen kreukels zien.
76
00:06:15,292 --> 00:06:17,502
Winkel wat?
- Zoals in de winkel.
77
00:06:17,627 --> 00:06:18,879
Wat?
- Dat doen rijke mensen.
78
00:06:19,004 --> 00:06:20,005
Dat snap jij niet.
79
00:06:20,130 --> 00:06:21,882
Loop niet weg, of ik sla je.
80
00:06:22,007 --> 00:06:22,924
Het is 'n grapje.
81
00:06:23,049 --> 00:06:24,676
En er is muziek.
82
00:06:24,801 --> 00:06:26,201
De bomen...
- Muziek.
83
00:06:26,428 --> 00:06:28,221
Kom, Alex, dans mee.
84
00:06:28,555 --> 00:06:29,955
Kun je dansen?
85
00:06:30,181 --> 00:06:33,226
Je wilde toch leren
gitaarspelen en dansen?
86
00:06:33,727 --> 00:06:35,562
Speel door, ik dans.
87
00:06:35,687 --> 00:06:39,816
Ik voel me ongemakkelijk
de meisjes ook
88
00:06:39,941 --> 00:06:42,027
O, sorry, dames. Cool.
89
00:06:42,235 --> 00:06:44,654
Speel de volgende keer wat mensen willen.
90
00:06:44,779 --> 00:06:46,179
Kom.
91
00:06:46,573 --> 00:06:48,366
Het wordt geweldig.
92
00:06:48,491 --> 00:06:50,368
Dit is Conrad.
93
00:06:50,493 --> 00:06:51,536
Conrad is wat...
94
00:06:51,661 --> 00:06:53,079
Je leert veel mensen kennen.
95
00:06:53,204 --> 00:06:54,122
Jeetje, Conrad.
96
00:06:54,247 --> 00:06:55,165
Hoi.
97
00:06:55,290 --> 00:06:57,375
Welkom in de jungle, vuurtoren.
98
00:06:57,542 --> 00:07:00,253
Dat mag je niet zeggen.
En doe die tietjes weg.
99
00:07:00,378 --> 00:07:01,671
Wat? Deze tietjes?
100
00:07:01,796 --> 00:07:03,757
Hou ze stil en doe ze weg.
101
00:07:03,882 --> 00:07:06,092
Waarom is je hemd te krap?
102
00:07:07,010 --> 00:07:09,095
Jij bent zeker Alex.
103
00:07:09,471 --> 00:07:12,557
Welkom op
het Rim of the World Avonturenkamp.
104
00:07:13,516 --> 00:07:15,644
Dank u.
- Hier is de registratie...
105
00:07:15,769 --> 00:07:16,978
haal je hutnummer.
106
00:07:17,103 --> 00:07:19,314
En dan naar de middagactiviteiten.
107
00:07:19,439 --> 00:07:21,232
Hoe zijn je longen?
108
00:07:21,858 --> 00:07:23,235
Pardon?
- Onze musical...
109
00:07:23,360 --> 00:07:24,760
is Anatevka.
110
00:07:25,236 --> 00:07:28,031
Als ik toch eens rijk was
111
00:07:29,115 --> 00:07:30,492
Wacht eens.
112
00:07:30,617 --> 00:07:32,202
Ik heb mijn Tevye gevonden.
113
00:07:32,327 --> 00:07:35,372
Het wordt geweldig. Leuk.
114
00:07:43,463 --> 00:07:44,863
Ik groet u, mijn prinses.
115
00:07:49,302 --> 00:07:50,804
Nederig is mijn naam, Alex.
116
00:07:56,768 --> 00:07:58,168
Ze lijkt aardig.
117
00:07:58,645 --> 00:08:00,045
Volgende.
118
00:08:02,023 --> 00:08:03,423
China?
119
00:08:04,401 --> 00:08:05,193
Goed...
120
00:08:05,318 --> 00:08:06,194
Nee.
121
00:08:06,319 --> 00:08:07,719
Ni Hao.
122
00:08:09,364 --> 00:08:13,493
Welkom... op het... kamp.
123
00:08:14,077 --> 00:08:15,477
Ik hou van...
124
00:08:15,745 --> 00:08:17,145
Jackie Chan.
125
00:08:17,664 --> 00:08:20,083
Begrijp je de woorden die ik zeg?
126
00:08:20,375 --> 00:08:21,775
Doorlopen.
127
00:08:24,754 --> 00:08:27,966
Hé, waar zat je?
Weet je nog hoe de zwarte man...
128
00:08:28,299 --> 00:08:30,301
Nee.
- Dat mocht ik niet, zei je.
129
00:08:30,510 --> 00:08:31,910
Het was een test.
130
00:08:32,178 --> 00:08:34,097
Goed gedaan, joh. Doorlopen.
131
00:08:34,764 --> 00:08:36,349
Je moet zijde aan.
132
00:08:36,474 --> 00:08:39,853
Daar krijg je de meiden mee.
Je kunt niet... Laat maar.
133
00:08:44,733 --> 00:08:46,133
Doe hem in mijn doos.
134
00:08:46,526 --> 00:08:47,402
Pardon. Wat?
135
00:08:47,902 --> 00:08:49,302
Doe hem in mijn doos.
136
00:08:50,113 --> 00:08:52,198
Haal hem eruit en doe in mijn doos.
137
00:08:54,492 --> 00:08:56,453
Er zijn wel veel mensen bij.
138
00:08:56,578 --> 00:08:57,537
Weet je 't zeker?
139
00:08:58,038 --> 00:09:00,415
Doe je telefoon in de doos.
140
00:09:01,708 --> 00:09:02,709
Telefoon.
141
00:09:03,168 --> 00:09:05,837
Ik dacht dat je wat anders bedoelde.
142
00:09:05,962 --> 00:09:07,213
Ik...
- Wat dan?
143
00:09:07,338 --> 00:09:10,133
Dat wil je niet weten...
144
00:09:10,258 --> 00:09:11,927
Dariush. Dacht jij...
- Nee.
145
00:09:12,052 --> 00:09:14,304
Dariush.
- Dat dacht ik niet.
146
00:09:16,264 --> 00:09:18,183
Maar om eerlijk te zijn...
147
00:09:19,225 --> 00:09:20,625
hij ligt thuis.
148
00:09:20,852 --> 00:09:22,979
Ik heb hem niet bij me.
- Goed.
149
00:09:24,314 --> 00:09:27,108
Ik neem maar afscheid
voor ik je voor schut zet.
150
00:09:27,859 --> 00:09:29,259
Weet je wat dat betekent?
151
00:09:29,569 --> 00:09:31,029
Nee, mam.
152
00:09:32,322 --> 00:09:35,283
Er is geen berg hoog genoeg
153
00:09:35,575 --> 00:09:36,975
Je had het beloofd.
154
00:09:40,914 --> 00:09:43,917
Geen vallei diep genoeg
155
00:09:44,584 --> 00:09:47,796
geen rivier breed genoeg
156
00:09:48,213 --> 00:09:50,924
die me weghoudt van jou
157
00:09:55,762 --> 00:09:57,162
Mooi.
158
00:09:57,430 --> 00:09:58,830
Ik hou van je.
159
00:09:59,390 --> 00:10:00,790
Dag.
160
00:10:17,784 --> 00:10:19,184
Hou vast.
161
00:10:19,452 --> 00:10:20,286
Hoe is ie, oen?
162
00:10:20,703 --> 00:10:21,496
Klaar?
163
00:10:21,621 --> 00:10:23,021
Dit wordt leuk.
164
00:10:23,373 --> 00:10:24,773
Vette helm.
165
00:10:31,089 --> 00:10:33,424
Niet naar beneden kijken.
166
00:10:44,060 --> 00:10:46,479
Oké, Zhenzhen, jij kunt.
167
00:10:46,604 --> 00:10:48,815
Veiligheid boven alles.
- Hé, meid.
168
00:10:49,315 --> 00:10:50,525
Ik ben Dariush.
169
00:10:50,650 --> 00:10:53,570
Zit die lijn strak
of is 't die band tussen ons?
170
00:10:55,655 --> 00:10:56,823
Goed dan.
171
00:10:56,948 --> 00:10:59,325
Ik heb nog nooit zoiets zieligs gehoord.
172
00:10:59,450 --> 00:11:01,119
Ik krijg genoeg.
Meiden vallen voor me.
173
00:11:01,244 --> 00:11:03,496
Nee, van schrik springen ze eraf.
174
00:11:03,621 --> 00:11:04,706
Nee, ze vallen voor mij.
175
00:11:04,998 --> 00:11:06,791
O ja.
- Inderdaad.
176
00:11:06,916 --> 00:11:07,792
Goed.
- Die dus?
177
00:11:07,917 --> 00:11:08,793
Cool...
- Fijn.
178
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
Had het tegen haar gezegd.
- Straks.
179
00:11:11,045 --> 00:11:11,880
Niet tegen mij.
180
00:11:12,005 --> 00:11:13,506
Rooie, jij gaat nu. Klaar?
181
00:11:13,631 --> 00:11:15,550
Kom op, joh. Naar de rand.
182
00:11:15,925 --> 00:11:17,594
Vlak naar de rand. Zo, ja.
183
00:11:18,386 --> 00:11:20,138
Naar de rand.
184
00:11:20,263 --> 00:11:22,766
Gewoon ademhalen. Kijk naar mij.
185
00:11:22,891 --> 00:11:24,726
Alleen maar ademhalen.
186
00:11:24,851 --> 00:11:28,271
Ogen dicht en dan ben je zo
aan de overkant.
187
00:11:28,396 --> 00:11:29,606
Ik kan het niet.
188
00:11:29,731 --> 00:11:31,232
Aan de andere kant...
189
00:11:31,858 --> 00:11:34,110
Je gaat niet dood.
190
00:11:34,736 --> 00:11:36,136
Goed.
191
00:11:38,198 --> 00:11:39,699
Kamp is niks voor jou.
192
00:11:46,122 --> 00:11:47,522
Hé, stop.
193
00:11:48,416 --> 00:11:50,543
Dus jij bent de schijterd van dit jaar?
194
00:12:09,270 --> 00:12:12,690
Volgens NASA zijn herhaaldelijke
pogingen om contact...
195
00:12:12,815 --> 00:12:15,610
te leggen
met het ruimtestation mislukt.
196
00:12:15,860 --> 00:12:18,404
Maar zonder mogelijke oorzaken
te noemen.
197
00:12:18,613 --> 00:12:19,989
Bij de vraag of het ISS...
198
00:12:20,114 --> 00:12:25,120
en de drie wetenschappers in gevaar
zijn, zegt men dat ze de verbinding...
199
00:12:25,245 --> 00:12:26,538
proberen te herstellen.
200
00:12:26,663 --> 00:12:29,207
Verder zijn er troepen gesignaleerd...
201
00:12:31,834 --> 00:12:33,419
Toy Story was gestoord.
- Hoezo?
202
00:12:33,544 --> 00:12:35,463
Bij de derde, stond de tiener...
203
00:12:35,588 --> 00:12:36,988
voor de witten.
204
00:12:37,423 --> 00:12:38,216
Wat nou?
205
00:12:38,341 --> 00:12:40,677
En Cowboy, Spaceman
en beide Aardappelhoofden...
206
00:12:40,802 --> 00:12:42,202
staan voor de zwarten.
207
00:12:42,345 --> 00:12:44,138
Dus als ik het goed begrijp...
208
00:12:44,639 --> 00:12:45,849
zijn wij speelgoed.
- Klopt.
209
00:12:45,974 --> 00:12:48,518
En als de witten weggaan,
hebben wij lol.
210
00:12:48,768 --> 00:12:50,812
Klopt.
- Maar als ie terug is...
211
00:12:50,937 --> 00:12:53,231
mogen we niet bewegen
en doen wat ze willen.
212
00:12:53,356 --> 00:12:54,440
Nu snap je het.
213
00:12:54,565 --> 00:12:57,569
Dus daarmee rechtvaardigt
de heersende klasse de slechte...
214
00:12:57,694 --> 00:12:59,872
omstandigheden van de werkende klasse.
- Juist.
215
00:13:00,029 --> 00:13:00,947
En Finding Nemo?
216
00:13:01,072 --> 00:13:02,866
Mond dicht over Finding Nemo.
217
00:13:02,991 --> 00:13:03,992
Oké, Alex.
218
00:13:04,325 --> 00:13:05,618
Nog een vraag.
219
00:13:05,743 --> 00:13:08,621
Waarom praten we als in de jaren 80?
- Dat willen ze.
220
00:13:08,746 --> 00:13:10,790
Word.
- We zijn hier met witte kids.
221
00:13:10,915 --> 00:13:12,876
Zie jij zwarte kids?
- Eén.
222
00:13:13,001 --> 00:13:15,461
Dariush? Die is zo rijk,
dat ie bijna wit is.
223
00:13:19,382 --> 00:13:20,782
Alex.
224
00:13:21,843 --> 00:13:23,219
Alex.
225
00:13:23,344 --> 00:13:24,744
Alex, kom.
226
00:13:56,502 --> 00:13:57,902
Blijf bij me.
227
00:13:58,338 --> 00:13:59,589
Ik voel m'n benen niet.
228
00:13:59,714 --> 00:14:01,114
Ik raak achterop.
229
00:14:01,507 --> 00:14:02,907
Ik ben zo moe.
230
00:14:10,016 --> 00:14:11,416
Ik ga voorin.
231
00:14:18,900 --> 00:14:19,901
Kampkids achterin.
232
00:14:20,401 --> 00:14:21,944
Wat nou?
- Kampkids achterin.
233
00:14:22,528 --> 00:14:24,781
Rosa Parks vocht ervoor
dat ik voorin mag.
234
00:14:24,906 --> 00:14:26,032
Echt?
- Rijd door.
235
00:14:26,157 --> 00:14:28,951
Rosa had jou niet in gedachten,
dus achterin.
236
00:14:29,619 --> 00:14:31,204
En niet met de deur slaan.
237
00:14:31,329 --> 00:14:32,729
Niet met de deur slaan.
238
00:14:35,124 --> 00:14:37,502
Oké dan, de koning is terug.
- Kom op.
239
00:14:40,296 --> 00:14:41,696
Schuif eens op.
240
00:14:41,839 --> 00:14:43,508
Hup. M'n zak is heet.
- Sorry.
241
00:14:43,633 --> 00:14:45,009
Het doet pijn, opzij.
242
00:14:45,134 --> 00:14:48,638
Hopelijk zijn jullie niet bang
voor haaien. Riemen om.
243
00:14:49,180 --> 00:14:52,975
Want mijn rijbewijs is afgepakt.
- Wat nou?
244
00:14:53,101 --> 00:14:54,852
Voor even.
- Wat betekent dat?
245
00:14:54,977 --> 00:14:56,729
Hopelijk houden ze ons niet aan.
246
00:15:04,821 --> 00:15:08,408
Sorry, maar iemand poepte in de kano
in de stroomversnelling.
247
00:15:09,909 --> 00:15:12,829
Cosmo, haal nog een extra tuinslang.
248
00:15:12,995 --> 00:15:14,330
Het is zo weer schoon.
249
00:15:14,455 --> 00:15:16,040
Niemand is bang van wat poep.
250
00:15:16,165 --> 00:15:18,584
Ik ben doodsbang voor veel poep.
251
00:15:18,709 --> 00:15:20,545
Het is meer poep dan kano.
252
00:15:21,087 --> 00:15:23,423
Twee kids poepten in de bus. Nou en?
253
00:15:23,548 --> 00:15:25,925
Ik wil geen bindvliesontsteking hier.
254
00:15:26,050 --> 00:15:26,884
Dus bedaar.
255
00:15:27,510 --> 00:15:30,596
Gaan we in een boot?
Ik wilde tussen de bumpers.
256
00:15:32,557 --> 00:15:33,599
Leuk? Kom op.
257
00:15:33,724 --> 00:15:36,102
Dat is ongepast, Dariush.
258
00:15:36,227 --> 00:15:37,627
Maar ik voel me gevleid.
259
00:15:38,271 --> 00:15:40,440
Is dat een nieuwe ketting?
- Nieuwe hoed?
260
00:15:40,648 --> 00:15:42,650
Ja, uit Paradise Island.
261
00:15:42,775 --> 00:15:43,818
Waar ga je heen?
262
00:15:43,943 --> 00:15:45,343
Staat leuk bij je ogen.
263
00:15:50,783 --> 00:15:52,183
Zhenzhen.
264
00:15:53,286 --> 00:15:55,371
Weet je waar je naartoe gaat?
265
00:15:58,458 --> 00:16:00,460
Misschien moeten we hier blijven.
266
00:16:00,960 --> 00:16:02,360
Zullen we teruggaan?
267
00:16:06,799 --> 00:16:08,718
Weet je hoe je terugkomt?
268
00:16:17,143 --> 00:16:18,543
Hallo?
269
00:16:45,796 --> 00:16:47,196
MAM
270
00:16:47,381 --> 00:16:49,133
O, shit.
271
00:16:51,969 --> 00:16:53,369
Wat doe jij hier?
272
00:16:53,763 --> 00:16:55,014
Ik heb zitten bouten.
273
00:16:55,264 --> 00:16:58,226
Hij wilde niet blijven zitten.
274
00:16:58,643 --> 00:17:01,771
Ik denk dat de naaldbomen
nu bruin zijn...
275
00:17:01,896 --> 00:17:02,814
geworden.
276
00:17:02,939 --> 00:17:04,232
Kom, ik wil even praten.
277
00:17:04,357 --> 00:17:05,691
Blijf van me af.
- Kom.
278
00:17:05,816 --> 00:17:07,193
Zien doet geloven.
- Nee.
279
00:17:07,318 --> 00:17:08,820
Ik help je over je angst heen.
280
00:17:08,945 --> 00:17:10,071
Nee. Wat... Nee.
281
00:17:10,196 --> 00:17:11,739
Nee.
- Ik help je alleen.
282
00:17:11,864 --> 00:17:13,616
Ik heb je vast.
- Nee.
283
00:17:13,741 --> 00:17:14,909
Kijk naar beneden.
- Nee.
284
00:17:15,034 --> 00:17:16,494
Ik help je gewoon.
- Hoeft niet.
285
00:17:16,619 --> 00:17:17,578
Je kunt het.
- Nee.
286
00:17:17,703 --> 00:17:19,372
Ik kan het niet.
- Ik help je.
287
00:17:19,497 --> 00:17:21,582
Kalmeer, man.
- Laat hem gaan.
288
00:17:23,543 --> 00:17:24,943
Laat hem gaan.
289
00:17:27,630 --> 00:17:29,173
Doorlopen, zwerver.
290
00:17:29,298 --> 00:17:31,175
Ik heb geen ruzie met jou.
- Nee.
291
00:17:31,300 --> 00:17:33,386
Help me.
- Ik zeg het niet nog eens.
292
00:17:36,973 --> 00:17:38,373
Kom hier.
293
00:17:40,101 --> 00:17:41,501
Grote fout, joh.
294
00:17:44,522 --> 00:17:46,399
Vijf jaar Krav Maga.
295
00:17:46,607 --> 00:17:49,777
Dat gebruik ik. Waar kom jij mee?
296
00:17:49,902 --> 00:17:51,302
Wat?
297
00:17:55,157 --> 00:17:56,557
Gaat het?
298
00:17:57,451 --> 00:17:58,851
Bedankt.
299
00:18:01,789 --> 00:18:04,041
Wie ben je?
- Gabriel.
300
00:18:05,543 --> 00:18:06,943
Woon je hier?
301
00:18:08,879 --> 00:18:10,339
Ja.
302
00:18:11,882 --> 00:18:14,218
Jullie zijn toch van het kamp?
303
00:18:17,513 --> 00:18:20,766
Zij praat niet veel.
- Weet je...
304
00:18:21,225 --> 00:18:23,102
Dat was mazzel.
305
00:18:23,227 --> 00:18:26,564
Gewoon mazzel. Ik ben nog niet
aan de hoogte gewend.
306
00:18:26,689 --> 00:18:29,317
Dus ik ben een beetje traag.
307
00:18:39,076 --> 00:18:40,476
Wat was dat?
308
00:18:44,749 --> 00:18:46,149
Wat staat er?
309
00:18:46,626 --> 00:18:48,377
Het is een nooduitzending.
310
00:18:48,502 --> 00:18:52,048
Alle burgers moeten de steden verlaten.
311
00:18:52,173 --> 00:18:55,217
Benader geen onbekende luchtvaartuigen.
312
00:18:56,636 --> 00:18:58,036
Het is de volgende 7-11.
313
00:18:58,471 --> 00:18:59,972
We moeten naar de bus.
314
00:19:00,681 --> 00:19:02,081
Kent iemand de weg?
315
00:19:02,642 --> 00:19:04,042
Ik wel.
316
00:19:04,185 --> 00:19:05,061
Volg mij maar.
317
00:19:05,227 --> 00:19:06,937
Wacht even.
318
00:19:07,104 --> 00:19:09,357
Rustig aan, welp.
Dit zijn mijn lui.
319
00:19:09,482 --> 00:19:10,882
Soldaten, mars.
320
00:19:13,110 --> 00:19:14,510
Kom mee.
321
00:19:14,945 --> 00:19:16,345
Weten jullie...
322
00:19:22,953 --> 00:19:24,353
Iedereen is weg.
323
00:19:25,039 --> 00:19:26,439
Klootzakken.
324
00:19:28,042 --> 00:19:30,294
Ze gingen vast na de uitzending terug.
325
00:19:35,758 --> 00:19:37,158
Wat nou?
326
00:19:37,510 --> 00:19:39,762
Het lijken explosies
in de atmosfeer.
327
00:19:39,887 --> 00:19:41,597
Bel ze dat ze de bus sturen.
328
00:19:41,722 --> 00:19:42,807
Hij doet het niet.
329
00:19:42,932 --> 00:19:44,767
Ik had net nog 90 procent.
330
00:19:44,892 --> 00:19:46,102
Rotzooi, Boost Mobile.
331
00:19:46,227 --> 00:19:47,627
De mijne ook niet.
332
00:20:04,954 --> 00:20:06,622
O, god. Het is Independence Day.
333
00:20:07,331 --> 00:20:08,731
Het is juni, Gabriel.
334
00:20:10,126 --> 00:20:12,086
Misschien viel Noord-Korea aan.
335
00:20:12,461 --> 00:20:13,921
Zhenzhen, roep ze terug.
336
00:20:14,463 --> 00:20:17,633
We wachten gewoon tot de volwassenen
ons missen en ophalen.
337
00:20:17,758 --> 00:20:20,011
En als ze nooit terug komen?
338
00:20:20,136 --> 00:20:21,846
Dan ga ik hier dood met jullie?
339
00:20:21,971 --> 00:20:23,639
Ik heb nog geen seks gehad.
340
00:20:27,268 --> 00:20:29,020
Ik bedoel... Wel seks...
341
00:20:29,145 --> 00:20:31,188
Wel seks, maar...
342
00:20:31,313 --> 00:20:33,774
niet met twee meisjes tegelijk.
343
00:20:33,899 --> 00:20:35,318
Ik zei het tegen je...
- Nee.
344
00:20:35,443 --> 00:20:38,696
Luister, we gaan niet dood.
Het is vast een bosbrand.
345
00:20:38,821 --> 00:20:40,906
We moeten weg, vanwege de beren.
346
00:20:41,991 --> 00:20:43,743
Rustig aan. Zei je, beren?
347
00:20:43,868 --> 00:20:45,661
Ik heb niet veel met beren.
348
00:20:45,786 --> 00:20:47,997
Ik wil niet Ge-DiCaprioot worden.
349
00:20:48,372 --> 00:20:51,417
Niemand heeft wat met beren.
- Nou...
350
00:20:51,667 --> 00:20:53,377
Vraag Werner Herzog maar.
351
00:20:53,502 --> 00:20:56,505
Grizzly Man leefde jaren met beren,
dus ga maar na.
352
00:20:56,839 --> 00:20:58,299
Zag je 't eind van die film?
353
00:20:59,049 --> 00:21:02,261
Ja, ik... Nee, niet gezien.
- Stop. Gabriel heeft gelijk.
354
00:21:02,386 --> 00:21:03,786
Zwarte beren eten alles.
355
00:21:04,096 --> 00:21:06,182
We komen de nacht nooit door.
356
00:21:06,474 --> 00:21:08,434
Kom mee dan.
357
00:21:12,271 --> 00:21:13,671
Hallo.
358
00:21:14,857 --> 00:21:16,257
Hallo.
359
00:21:17,610 --> 00:21:19,010
Waar is iedereen?
360
00:21:19,820 --> 00:21:21,220
Is er iemand?
361
00:21:21,739 --> 00:21:23,139
Zie je iemand?
362
00:21:25,576 --> 00:21:26,786
Wat is dat?
363
00:21:26,911 --> 00:21:28,311
Van berg af...
364
00:21:28,704 --> 00:21:30,206
Ze lieten ons achter.
365
00:21:32,625 --> 00:21:34,025
Niet iedereen.
366
00:21:34,835 --> 00:21:35,795
Het is Conrad.
367
00:21:35,920 --> 00:21:37,320
Conrad.
368
00:21:37,755 --> 00:21:39,155
Is hij dood?
369
00:21:39,548 --> 00:21:40,466
Hij ademt nog.
370
00:21:40,800 --> 00:21:42,009
Hij sliep te vast.
371
00:21:42,134 --> 00:21:44,345
Wie slaapt er
door een evacuatie heen?
372
00:21:45,221 --> 00:21:46,621
Maak hem wakker.
373
00:21:53,187 --> 00:21:54,647
Het was vast geen melk.
374
00:21:59,693 --> 00:22:01,093
Doet het niet.
375
00:22:02,112 --> 00:22:03,512
Omdat er geen stroom is.
376
00:22:04,240 --> 00:22:05,449
Weet je wat een EMP is?
377
00:22:05,658 --> 00:22:08,160
Ja, daar dansen witte mensen op.
378
00:22:08,452 --> 00:22:09,537
Nee, dat is EDM.
379
00:22:09,703 --> 00:22:11,914
EPM betekent elektromagnetische puls.
380
00:22:12,540 --> 00:22:15,167
Komt door een kernexplosie in de bovenlaag
van de atmosfeer.
381
00:22:15,709 --> 00:22:18,712
De meeste elektronica
doet het dan niet meer.
382
00:22:19,213 --> 00:22:20,089
En dan?
383
00:22:20,589 --> 00:22:22,216
Dan werkt niets meer.
384
00:22:22,550 --> 00:22:23,950
Zelfs auto's niet?
385
00:22:24,218 --> 00:22:26,345
Jullie hebben eten en onderdak.
386
00:22:26,470 --> 00:22:27,847
Blijf gewoon hier...
387
00:22:27,972 --> 00:22:30,015
tot dit voorbij is.
- Wat dan?
388
00:22:30,724 --> 00:22:31,642
Shit.
389
00:22:31,976 --> 00:22:33,376
Kom.
390
00:22:44,321 --> 00:22:46,490
Dat zijn F22 luchtoverwicht-jagers.
391
00:22:47,074 --> 00:22:48,701
Maar waar vechten ze tegen?
392
00:22:49,159 --> 00:22:51,036
Ik ken die niet...
393
00:22:53,831 --> 00:22:56,125
Rennen, wegwezen.
394
00:22:56,250 --> 00:22:58,043
Snel.
395
00:22:59,003 --> 00:23:00,403
Snel.
396
00:23:00,588 --> 00:23:01,988
Wegwezen.
397
00:23:03,924 --> 00:23:05,342
Kom mee.
398
00:23:05,968 --> 00:23:07,368
Rennen.
399
00:23:08,846 --> 00:23:10,514
Kijk uit.
400
00:23:22,443 --> 00:23:23,843
Wat gebeurt er toch?
401
00:23:44,548 --> 00:23:45,948
Wat is dat?
402
00:23:46,675 --> 00:23:48,093
Een Dragon-capsule.
403
00:23:48,344 --> 00:23:49,803
Hoe weet je dit allemaal?
404
00:23:49,970 --> 00:23:52,514
Mijn moeder stuurde me
niet voor niks hierheen.
405
00:23:53,098 --> 00:23:54,558
Dat ding is gigantisch.
406
00:23:55,434 --> 00:23:56,227
Wat nou?
407
00:23:56,352 --> 00:23:59,438
Niet aanraken. Hij is bloedheet.
408
00:23:59,772 --> 00:24:02,191
Heeft iemand water?
- Goed idee.
409
00:24:02,691 --> 00:24:04,091
Bedankt.
410
00:24:07,071 --> 00:24:08,471
Echt?
411
00:24:10,115 --> 00:24:10,950
Wat?
- Geef op.
412
00:24:11,075 --> 00:24:12,475
Wat nou?
413
00:24:13,243 --> 00:24:14,995
Je maakt hem toch niet open?
414
00:24:15,120 --> 00:24:16,539
Er kan iemand in zitten.
415
00:24:16,664 --> 00:24:18,123
Nee, laat het.
416
00:24:18,707 --> 00:24:21,335
Wat?
- We weten niet wat het is.
417
00:24:21,877 --> 00:24:23,277
Afblijven.
418
00:24:23,712 --> 00:24:25,589
Dit is de jungle, mensen.
419
00:24:25,714 --> 00:24:27,841
Hier overleeft de sterkste.
420
00:24:37,893 --> 00:24:38,811
Hallo.
421
00:24:39,103 --> 00:24:40,503
Is er iemand?
422
00:24:52,408 --> 00:24:53,808
Jongens.
423
00:24:55,160 --> 00:24:56,578
Kom op.
424
00:24:56,829 --> 00:24:58,747
De ruimte maakt je toch gewichtloos?
425
00:24:59,331 --> 00:25:00,958
In de ruimte, sukkel.
426
00:25:04,712 --> 00:25:05,796
Waar ben ik?
427
00:25:05,921 --> 00:25:07,089
In 't Rim of the World kamp.
428
00:25:07,214 --> 00:25:08,841
Bij Big Bear.
- Een kamp?
429
00:25:09,133 --> 00:25:10,551
Ik vond 't ook niks...
430
00:25:10,843 --> 00:25:12,428
De coördinaten waren fout.
431
00:25:12,553 --> 00:25:14,930
Pasadena... Dr. Fielding.
432
00:25:15,055 --> 00:25:17,433
Sorry, maar dit is Pasadena niet.
433
00:25:17,558 --> 00:25:19,268
JPL.
- JPL?
434
00:25:19,393 --> 00:25:21,478
Jet Propulsion Laboratory.
Van NASA.
435
00:25:21,603 --> 00:25:23,188
Blijf rustig liggen.
436
00:25:23,313 --> 00:25:25,232
Blijf liggen.
- De stick.
437
00:25:25,858 --> 00:25:26,692
De sleutel.
438
00:25:26,859 --> 00:25:28,986
Breng 'm naar JPL,
naar dr. Fielding.
439
00:25:29,111 --> 00:25:31,822
Alles staat erop. Excalibur, alles.
440
00:25:32,239 --> 00:25:33,073
Ga nou.
441
00:25:33,365 --> 00:25:34,908
Wat nou?
442
00:25:35,451 --> 00:25:36,452
U gaat dood als we weggaan.
443
00:25:36,577 --> 00:25:38,162
Dan gaan we allemaal dood.
444
00:25:38,746 --> 00:25:40,146
Vlucht.
445
00:25:45,794 --> 00:25:46,962
Was dat een alien?
446
00:25:47,087 --> 00:25:48,487
Kom mee.
447
00:25:49,465 --> 00:25:51,091
Niet stoppen. Kom op.
448
00:26:03,228 --> 00:26:04,355
Hij heeft een hond.
449
00:26:04,480 --> 00:26:05,880
Alex. Kom nou.
450
00:26:12,446 --> 00:26:13,906
Wacht.
451
00:26:14,031 --> 00:26:14,907
Hoe groot was ie?
452
00:26:15,032 --> 00:26:17,993
Als een puppy?
Misschien wil ie geaaid worden.
453
00:26:19,078 --> 00:26:20,704
Dus niet. Wegwezen.
454
00:26:28,587 --> 00:26:30,255
Alex, kom.
455
00:26:32,633 --> 00:26:35,177
Dariush. Kom.
456
00:27:08,377 --> 00:27:09,777
Dank u, baby Jezus.
457
00:27:29,982 --> 00:27:31,483
Help me, ik kom eraan.
458
00:27:46,748 --> 00:27:48,750
Snel, rennen.
459
00:27:52,337 --> 00:27:53,589
Shit. Kom mee.
460
00:27:53,714 --> 00:27:55,114
Kom mee.
461
00:28:09,188 --> 00:28:10,939
Wat doe je?
- Kom mee.
462
00:28:33,921 --> 00:28:35,321
Waar is ie?
463
00:28:45,140 --> 00:28:46,540
O, shit.
464
00:28:55,776 --> 00:28:57,176
Niks zeggen.
465
00:28:57,402 --> 00:28:58,802
Niks...
466
00:29:05,744 --> 00:29:07,746
Hij komt, we moeten ons verstoppen.
467
00:29:13,835 --> 00:29:15,462
Hij komt eraan.
468
00:29:21,218 --> 00:29:22,678
Dat is ontlasting-zelfmoord.
469
00:29:23,011 --> 00:29:24,411
Nee.
470
00:29:28,725 --> 00:29:30,125
Getverderrie.
471
00:29:32,521 --> 00:29:33,921
Niet hygiënisch.
472
00:29:35,857 --> 00:29:37,359
We moeten weg. Kom.
473
00:29:38,902 --> 00:29:41,446
Waarom weggaan? We zitten hier veilig.
474
00:29:41,697 --> 00:29:43,865
We moeten ze helpen.
- En ook doodgaan?
475
00:29:44,658 --> 00:29:46,118
Nee, bedankt.
- Ga nou maar.
476
00:29:46,243 --> 00:29:47,119
Nee, toe nou.
477
00:29:47,244 --> 00:29:49,246
Nee, wacht. Gabriel.
478
00:29:51,206 --> 00:29:52,606
Wacht.
479
00:29:56,753 --> 00:29:58,153
En nu?
480
00:30:00,882 --> 00:30:02,718
Nee, toch.
481
00:30:07,514 --> 00:30:08,557
O, shit. Kom mee.
482
00:30:08,682 --> 00:30:10,267
Rennen.
483
00:30:25,782 --> 00:30:26,783
Wat nou?
484
00:30:26,908 --> 00:30:27,784
Het is Conrad.
485
00:30:27,909 --> 00:30:29,309
Conrad.
486
00:30:31,997 --> 00:30:33,397
Conrad.
487
00:30:48,889 --> 00:30:49,723
Daar is ie.
488
00:30:50,015 --> 00:30:51,415
Rennen.
489
00:30:52,225 --> 00:30:53,625
Opschieten.
490
00:30:53,894 --> 00:30:54,895
Het is Cujo.
491
00:30:55,020 --> 00:30:55,812
Snel.
492
00:30:55,937 --> 00:30:57,337
Pak de deur.
493
00:30:57,898 --> 00:30:59,775
Wat?
- Pak de deur.
494
00:31:01,651 --> 00:31:02,611
Hij komt eraan.
495
00:31:03,111 --> 00:31:04,821
Kom erin.
- Ik vergat de deur.
496
00:31:17,042 --> 00:31:18,502
Waar is ie? Zie je hem?
497
00:31:18,919 --> 00:31:20,319
Ik zie hem niet.
498
00:31:20,504 --> 00:31:21,671
O, shit.
- Nee.
499
00:31:21,880 --> 00:31:23,507
Kom, jongens.
500
00:31:23,632 --> 00:31:25,509
Kom dan.
- De hond is daar.
501
00:31:25,801 --> 00:31:27,135
We horen je niet.
502
00:31:27,260 --> 00:31:28,720
Ga weg. Die hond is daar.
503
00:31:40,649 --> 00:31:42,317
We moeten ze erin laten.
- Nee.
504
00:31:42,442 --> 00:31:44,069
Wat? Laat ze erin? Nee.
505
00:31:46,696 --> 00:31:49,199
Zhenzhen.
506
00:31:51,368 --> 00:31:52,411
Laat het met rust.
507
00:31:52,536 --> 00:31:54,621
Kom op.
- Laat die knoppen met rust.
508
00:32:03,046 --> 00:32:04,446
Wil je dood?
509
00:32:13,390 --> 00:32:14,224
Allemachtig.
510
00:32:14,850 --> 00:32:16,852
Alex, graag gedaan.
511
00:32:17,227 --> 00:32:19,312
Ik heb die hond voor jullie gebraden.
512
00:32:19,479 --> 00:32:21,982
En Gabriel heeft niks geholpen.
513
00:32:22,357 --> 00:32:25,360
Met welke knop gaat het raam open?
Help me.
514
00:32:29,364 --> 00:32:30,764
Snel.
515
00:32:35,328 --> 00:32:36,728
Volgens mij is ie dood.
516
00:32:43,003 --> 00:32:46,423
Wanneer laten we Zhenzhen struikelen
en rennen door?
517
00:33:14,743 --> 00:33:16,411
Hier heb ik niet voor getekend.
518
00:33:16,536 --> 00:33:17,936
Dit kan niet echt zijn.
519
00:33:18,997 --> 00:33:21,583
Hoezo niet echt?
Hij spoot snot over ons heen.
520
00:33:21,708 --> 00:33:23,960
Zeik niet zo. Zo kan ik niet denken.
521
00:33:24,085 --> 00:33:27,839
Ik zeik wanneer ik wil.
HIj had z'n tong in m'n mond.
522
00:33:27,964 --> 00:33:29,364
Was het wel z'n tong?
523
00:33:29,799 --> 00:33:30,842
We kennen hun anatomie niet.
524
00:33:30,967 --> 00:33:31,968
Wat zeg je?
525
00:33:32,093 --> 00:33:34,429
Het kan best dat verfijnde wezens...
526
00:33:34,554 --> 00:33:36,821
zoals alien-mannetjes,
schedel-genitaliën hebben.
527
00:33:40,936 --> 00:33:42,395
Hij had z'n lul in m'n mond?
528
00:33:43,438 --> 00:33:44,838
Ja.
529
00:33:46,900 --> 00:33:48,276
We moeten rustig blijven.
530
00:33:48,401 --> 00:33:49,801
Blijf rustig.
531
00:33:50,070 --> 00:33:50,904
Rustig?
532
00:33:51,446 --> 00:33:54,616
Ik heb vast alienbaby's ingeslikt...
533
00:33:54,741 --> 00:33:57,494
die straks
als handjes uit m'n borst springen.
534
00:33:57,619 --> 00:33:59,579
Ik moet naar mam,
zij lost 't wel op.
535
00:33:59,704 --> 00:34:00,956
Als ze nog leeft.
536
00:34:01,206 --> 00:34:02,541
Zeg dat niet.
537
00:34:02,666 --> 00:34:04,292
Onze ouders zijn vast dood.
538
00:34:04,417 --> 00:34:06,253
Wat zei ik over hem niet aanraken?
539
00:34:06,461 --> 00:34:07,254
Wat ga je doen?
540
00:34:07,379 --> 00:34:09,214
Ga je me weer slaan? Doe maar.
541
00:34:09,339 --> 00:34:10,382
Dan tik ik je daar...
542
00:34:10,507 --> 00:34:11,842
en dan in je hoofd...
543
00:34:11,967 --> 00:34:14,428
en dan wurg ik je.
- Stop je weleens?
544
00:34:14,553 --> 00:34:16,680
Met mijn vuist en die alienlul...
545
00:34:16,805 --> 00:34:18,765
moet je mond toch moe zijn.
546
00:34:22,269 --> 00:34:23,478
Waarom sla je mij?
547
00:34:23,603 --> 00:34:25,188
Wat we in het leven doen...
548
00:34:25,855 --> 00:34:27,524
echoot in de eeuwigheid.
549
00:34:29,442 --> 00:34:30,842
Wat nou?
550
00:34:32,153 --> 00:34:33,553
Houd de linie.
551
00:34:33,989 --> 00:34:35,389
Blijf bij me.
552
00:34:35,782 --> 00:34:38,326
Als je jezelf alleen ziet,
in groene velden...
553
00:34:38,451 --> 00:34:40,363
met de zon op je gezicht,
wees niet bang.
554
00:34:41,037 --> 00:34:42,664
Want dan ben je in Elysion...
555
00:34:43,039 --> 00:34:44,439
en ben je al dood.
556
00:34:46,960 --> 00:34:48,712
Citeerde ze uit Gladiator?
557
00:34:49,045 --> 00:34:50,839
Sinds wanneer spreekt ze Engels?
558
00:34:51,715 --> 00:34:53,115
Sinds wanneer spreekt ze?
559
00:34:53,967 --> 00:34:55,093
Waar gaan we heen?
560
00:34:55,218 --> 00:34:56,052
Mijn kaak doet pijn.
561
00:34:56,219 --> 00:34:59,889
De astronaut zei dat deze sleutel
bij TRL de aliens kan tegenhouden.
562
00:35:00,098 --> 00:35:01,057
JPL.
563
00:35:01,182 --> 00:35:02,225
Een NASA-faciliteit.
564
00:35:02,350 --> 00:35:03,643
Smaakt naar truffelboter.
565
00:35:03,810 --> 00:35:05,270
In Pasadena.
566
00:35:06,021 --> 00:35:08,773
Ik was er ooit met mijn vader
voor een robotwedstrijd.
567
00:35:08,898 --> 00:35:11,026
Weet je hoe we er komen?
- Zonder gps?
568
00:35:11,151 --> 00:35:13,945
Ik denk het niet.
Het is meer dan 110 km.
569
00:35:14,070 --> 00:35:15,470
Wat?
570
00:35:16,031 --> 00:35:18,366
Wil je 110 km de stad in?
571
00:35:18,491 --> 00:35:21,912
In de uitzending zeiden ze...
blijf uit de stad.
572
00:35:22,037 --> 00:35:24,080
We hoeven niet helemaal
naar Pasadena.
573
00:35:24,664 --> 00:35:27,542
We geven hem onder aan de berg
aan een volwassene.
574
00:35:27,667 --> 00:35:29,586
En laat hen hem brengen.
575
00:35:33,673 --> 00:35:35,073
Jongens.
576
00:35:35,425 --> 00:35:38,345
Er is een politiebureau,
dan geven we hem aan een agent.
577
00:35:38,470 --> 00:35:40,096
Goed idee, Gabriel.
578
00:35:40,221 --> 00:35:42,766
We pakken fietsen en aan de slag dan.
579
00:35:44,225 --> 00:35:45,894
Nou, je Engels is best goed.
580
00:35:46,561 --> 00:35:48,897
We kregen de code bij de registratie.
581
00:35:49,022 --> 00:35:50,422
6-6-9.
582
00:35:50,649 --> 00:35:52,049
Kom nou.
583
00:35:54,861 --> 00:35:57,030
Schiet op. Het is 6-6-9.
584
00:35:58,865 --> 00:36:01,034
Wat doe je nou? Ik zei 6-6-9.
585
00:36:01,868 --> 00:36:05,330
Kom op. Ben je dom of zo?
586
00:36:07,624 --> 00:36:09,024
Ik ben niet dom.
587
00:36:09,209 --> 00:36:11,169
Kom, ik help je wel.
588
00:36:12,545 --> 00:36:15,340
Ik wil die.
Met die 'Wakanda Forever'-sticker.
589
00:36:23,515 --> 00:36:24,432
Wat is er?
590
00:36:24,849 --> 00:36:26,249
Ik kan niet mee.
591
00:36:27,477 --> 00:36:28,877
Waarom niet?
592
00:36:29,854 --> 00:36:31,254
Ik kan niet fietsen.
593
00:36:31,564 --> 00:36:32,964
Nooit geleerd.
594
00:36:34,192 --> 00:36:35,592
Het geeft niet.
595
00:36:35,735 --> 00:36:37,135
Ga maar zonder me.
596
00:36:37,278 --> 00:36:38,863
Oké, we gaan.
- Nee.
597
00:36:38,988 --> 00:36:42,450
Toen je zag dat ze je hadden
achtergelaten, hoe voelde dat?
598
00:36:42,575 --> 00:36:46,496
Jij gaat aan zijn ene kant
en jij aan de andere, en dan gaan we.
599
00:36:46,621 --> 00:36:48,021
Goed.
600
00:36:50,625 --> 00:36:52,025
Ik laat je niet vallen.
601
00:37:01,344 --> 00:37:02,744
Jullie zijn...
602
00:37:13,314 --> 00:37:14,274
Je kunt het.
603
00:37:14,524 --> 00:37:16,234
Voeten op de pedalen.
604
00:37:16,443 --> 00:37:18,111
Je moet snelheid maken.
605
00:37:18,236 --> 00:37:20,864
Hoe sneller, hoe meer balans.
606
00:37:21,197 --> 00:37:22,657
Weet je het zeker?
607
00:37:23,950 --> 00:37:25,350
Nee.
608
00:37:25,493 --> 00:37:26,893
Je gaat goed.
609
00:37:28,246 --> 00:37:29,646
Ga door.
610
00:37:34,252 --> 00:37:35,837
Ik weet niet of ik dit kan.
611
00:37:35,962 --> 00:37:37,362
Alex.
612
00:37:37,505 --> 00:37:38,905
Je doet het al.
613
00:37:42,385 --> 00:37:43,785
Je doet het.
614
00:37:45,305 --> 00:37:46,705
Ja.
615
00:37:46,890 --> 00:37:47,891
Je doet het.
616
00:37:48,099 --> 00:37:49,499
Ja, joh.
617
00:37:49,642 --> 00:37:50,602
Kijk hem.
618
00:37:50,852 --> 00:37:53,104
Mijn god, ik doe het.
619
00:38:10,079 --> 00:38:11,479
Dit is zo leuk...
620
00:38:13,500 --> 00:38:14,900
Alex.
621
00:38:17,003 --> 00:38:18,546
Heb je niks?
- Is ie dood?
622
00:38:18,671 --> 00:38:20,071
Alex?
623
00:38:20,215 --> 00:38:21,508
Gaat het?
- Alles goed?
624
00:38:21,633 --> 00:38:23,033
Gaat het?
625
00:38:24,803 --> 00:38:26,203
Gaat het?
626
00:38:28,890 --> 00:38:29,683
Allema...
627
00:38:29,808 --> 00:38:31,208
Ja, alle...
628
00:38:31,810 --> 00:38:33,210
machtig.
629
00:38:42,612 --> 00:38:43,446
Heb je niks?
630
00:38:44,113 --> 00:38:45,532
Gaan we daarheen?
631
00:38:46,866 --> 00:38:50,286
108 KM NAAR JPL
632
00:39:31,035 --> 00:39:31,870
Daar.
633
00:39:32,495 --> 00:39:34,080
Dit is een zooitje.
634
00:39:34,831 --> 00:39:35,665
Lijkt verlaten.
635
00:39:36,040 --> 00:39:37,083
Jongens, ik...
636
00:39:37,417 --> 00:39:38,817
Niemand is...
637
00:39:40,670 --> 00:39:42,070
Wat?
638
00:39:42,881 --> 00:39:45,175
Gaan jullie maar.
Ik let wel op de fietsen.
639
00:39:45,300 --> 00:39:46,217
Wat?
640
00:39:46,593 --> 00:39:49,512
O ja, want de aliens
pikken onze fietsen anders.
641
00:39:51,848 --> 00:39:53,248
Ja, plunderaars.
642
00:39:53,766 --> 00:39:55,166
Ja, iemand moet opletten.
643
00:39:58,688 --> 00:40:00,088
Ook goed.
644
00:40:07,155 --> 00:40:08,865
Hallo? Agenten?
645
00:40:09,490 --> 00:40:10,909
Stil, wat als er mensen zijn?
646
00:40:11,034 --> 00:40:12,434
Hoezo, 'stil'?
647
00:40:14,913 --> 00:40:16,748
Als ik 'n clown zie, ben ik weg.
648
00:40:16,873 --> 00:40:18,273
We moeten terug.
- Nee.
649
00:40:19,208 --> 00:40:20,627
We gaan altijd voorwaarts.
650
00:40:21,502 --> 00:40:22,902
Kom mee.
651
00:40:24,964 --> 00:40:26,364
Oké, kantoren.
652
00:40:29,969 --> 00:40:31,369
Een waarschuwing.
653
00:40:34,682 --> 00:40:37,310
'Kernwapens toegestaan
voor het Los Angeles Basin.
654
00:40:37,560 --> 00:40:38,960
Europa is vernietigd.
655
00:40:40,813 --> 00:40:43,149
Azië... verwoest.
656
00:40:43,399 --> 00:40:44,799
Hallo?
657
00:40:47,362 --> 00:40:48,762
Hallo?
658
00:40:52,075 --> 00:40:53,475
'Primaire missie:
659
00:40:54,285 --> 00:40:56,079
vind alien krachtbron.'
660
00:40:57,872 --> 00:40:59,272
Wat?
661
00:41:02,418 --> 00:41:03,818
Is er iemand?
662
00:41:12,553 --> 00:41:14,222
Je hoeft niet bang te zijn.
663
00:41:15,139 --> 00:41:16,015
Kom maar.
664
00:41:16,599 --> 00:41:17,999
Kom dan.
665
00:41:19,686 --> 00:41:21,086
Hoe heet je?
666
00:41:22,689 --> 00:41:24,089
Alex.
667
00:41:24,315 --> 00:41:25,715
Ik ben Lou.
668
00:41:26,693 --> 00:41:28,093
Zie je die sleutels daar?
669
00:41:29,904 --> 00:41:30,989
Geef ze eens aan.
670
00:41:31,114 --> 00:41:32,949
Je gelooft nooit wat ik zag.
671
00:41:33,074 --> 00:41:34,474
Erger kan niet.
672
00:41:36,035 --> 00:41:37,435
O, shit.
673
00:41:37,912 --> 00:41:39,539
Hij wil eruit.
674
00:41:39,998 --> 00:41:41,165
Wat, je wil... Nee.
675
00:41:41,290 --> 00:41:43,334
Dat doen we niet. Niet vandaag.
676
00:41:43,584 --> 00:41:44,585
Wat gebeurt er?
677
00:41:44,836 --> 00:41:47,296
Wat? Ze evacueerden en lieten mij hier?
678
00:41:47,588 --> 00:41:50,341
Zodat wat buiten is, me kan vermoorden?
- Aliens.
679
00:41:50,550 --> 00:41:54,220
En hou je mond dicht als ze komen,
want...
680
00:41:54,345 --> 00:41:55,263
Als ze...
681
00:41:55,513 --> 00:41:56,913
Wat heb je gedaan?
682
00:41:58,599 --> 00:41:59,999
Ik wilde helpen.
683
00:42:00,601 --> 00:42:02,311
Het werd gestoord buiten.
684
00:42:02,520 --> 00:42:05,565
Je mag hier rustig blijven flirten
met Buffalo Bill.
685
00:42:05,690 --> 00:42:09,235
Maar die sleutel moet naar iemand
zodat ze dit kunnen stoppen.
686
00:42:10,403 --> 00:42:12,363
Doet die sleutel dat?
687
00:42:14,032 --> 00:42:15,432
Kom nou, man.
688
00:42:15,575 --> 00:42:17,410
Wij horen niet te beslissen...
689
00:42:17,535 --> 00:42:19,412
wie er blijft leven of niet.
690
00:42:20,329 --> 00:42:21,873
Maar dat doe je nu wel.
691
00:42:21,998 --> 00:42:23,791
Hij zit hier niet voor niets.
692
00:42:24,375 --> 00:42:28,046
Ik zeg, laten we de politie vertrouwen.
En ik ben zwart.
693
00:42:28,379 --> 00:42:30,006
En hij is vast een pedofiel.
694
00:42:30,214 --> 00:42:32,258
Niemand hoort in een kooi.
695
00:42:32,383 --> 00:42:34,093
Tenzij je een moordenaar bent.
696
00:42:34,218 --> 00:42:35,618
Laten we 'm vrijlaten.
697
00:42:35,762 --> 00:42:37,597
Nou, Alex? Jij beslist.
698
00:42:41,517 --> 00:42:43,394
Ik heb ook een zoon.
699
00:42:44,812 --> 00:42:46,397
Als je me hier laat...
700
00:42:48,232 --> 00:42:49,632
ga ik dood.
701
00:42:50,777 --> 00:42:53,237
Geen jongen hoort z'n vader te verliezen.
702
00:42:53,654 --> 00:42:54,489
Ik bedoel...
703
00:42:54,989 --> 00:42:56,407
Kun je daarmee leven?
704
00:42:58,534 --> 00:43:00,328
Beloof je ons niets te doen?
705
00:43:01,120 --> 00:43:03,122
Ja, ik doe je niets, hoor.
706
00:43:12,590 --> 00:43:13,990
Wacht tot we weg zijn.
707
00:43:15,093 --> 00:43:16,493
Dan mag je weg.
708
00:43:25,103 --> 00:43:27,522
Waarom werkt je horloge nog wel?
709
00:43:28,064 --> 00:43:29,899
Hij is niet mechanisch.
710
00:43:30,024 --> 00:43:31,651
Hij gaat lekker, hè?
711
00:43:33,111 --> 00:43:34,070
Ja. Kijk uit.
712
00:43:34,195 --> 00:43:35,595
Hij was van mijn vader.
713
00:43:37,115 --> 00:43:38,783
Gaf hij hem aan jou?
714
00:43:40,243 --> 00:43:42,912
Ja.
715
00:43:43,037 --> 00:43:45,039
Je kunt het, Alex. Gaat goed, man.
716
00:43:53,464 --> 00:43:55,425
Stop.
717
00:43:55,550 --> 00:43:56,968
Stop.
718
00:43:57,969 --> 00:43:59,762
Blijf staan.
719
00:44:01,222 --> 00:44:02,807
Zelfde kant.
720
00:44:04,142 --> 00:44:05,601
Kinderen.
721
00:44:07,228 --> 00:44:09,564
Jullie hadden allang
weg moeten zijn. Het is oorlog.
722
00:44:09,856 --> 00:44:12,441
We waren in de bergen toen het begon.
723
00:44:12,650 --> 00:44:14,986
Kunt u ons iets vertellen?
De grootte?
724
00:44:15,111 --> 00:44:17,196
Is de beste Mercedes-dealer geraakt?
725
00:44:17,321 --> 00:44:19,198
Hoe kun...
- Die is van m'n vader.
726
00:44:19,323 --> 00:44:20,575
Ik word ooit de baas.
- Kop dicht.
727
00:44:20,700 --> 00:44:23,911
Ik kan alleen zeggen dat 't
niet veilig is. Naar de bus.
728
00:44:24,036 --> 00:44:26,748
Hij gaat naar het evacuatiecentrum.
Kom op.
729
00:44:26,873 --> 00:44:28,041
Wacht.
- Kom op.
730
00:44:28,166 --> 00:44:29,959
Hou op.
- Nee, luister.
731
00:44:30,168 --> 00:44:30,960
Wat is er?
732
00:44:31,085 --> 00:44:33,004
Deze sleutel moet naar Pasadena.
733
00:44:34,714 --> 00:44:37,383
Waar heb je hem vandaan?
- Van een astronaut.
734
00:44:37,508 --> 00:44:40,595
We moesten 'm naar JPL brengen.
- Dat kan de aliens stoppen.
735
00:44:40,720 --> 00:44:43,723
U moet dat aan dr. Fielding geven bij JPL.
736
00:44:44,640 --> 00:44:47,226
Dr. Fielding stuurt ons al de hele dag
morse-berichten.
737
00:44:47,351 --> 00:44:50,354
Deze sleutel vinden was onze missie.
Bedankt.
738
00:44:50,479 --> 00:44:52,190
Je kan de wereld gered hebben.
739
00:44:52,732 --> 00:44:53,733
Wij nemen het wel over.
740
00:44:53,858 --> 00:44:55,193
We moeten weg. Uitrukken.
741
00:44:55,318 --> 00:44:57,320
Het is ons gelukt.
742
00:44:58,487 --> 00:45:01,282
Gelukkig zei ik tegen jullie
dat we de berg af moesten.
743
00:45:02,575 --> 00:45:03,993
Goed werk, jongens.
744
00:45:04,702 --> 00:45:06,746
Inderdaad. En nu instappen.
745
00:45:08,164 --> 00:45:09,564
Kom op.
746
00:45:10,416 --> 00:45:11,816
Het is ons gelukt.
747
00:45:13,002 --> 00:45:14,378
Zhenzhen, het is ons gelukt.
748
00:45:14,503 --> 00:45:16,255
Ja.
- Kom op.
749
00:45:18,424 --> 00:45:19,824
Kijk.
750
00:45:21,010 --> 00:45:22,410
Daar gaan ze.
751
00:45:36,359 --> 00:45:37,443
Alex, heb je niks?
752
00:45:37,777 --> 00:45:39,177
Alex.
753
00:45:39,904 --> 00:45:40,696
We moeten weg.
754
00:45:40,821 --> 00:45:42,573
Snel.
- De deur zit klem.
755
00:45:44,492 --> 00:45:45,660
Snel.
756
00:45:45,785 --> 00:45:46,869
Kom mee.
757
00:45:46,994 --> 00:45:48,621
Kom mee.
- Opschieten.
758
00:45:48,746 --> 00:45:49,580
Kom mee.
759
00:45:49,705 --> 00:45:50,665
Kom nou.
760
00:45:50,790 --> 00:45:51,666
Wegwezen.
761
00:45:52,124 --> 00:45:53,709
Trap hem open.
762
00:45:53,834 --> 00:45:55,234
Snel.
763
00:45:55,670 --> 00:45:57,088
Kijk uit.
764
00:45:57,296 --> 00:45:58,089
Snel.
765
00:45:58,214 --> 00:45:59,132
Allemachtig.
766
00:45:59,257 --> 00:46:00,657
De andere kant op.
767
00:46:02,343 --> 00:46:03,743
Kijk uit voor de honden.
768
00:46:06,264 --> 00:46:07,181
Kom op.
769
00:46:07,306 --> 00:46:08,849
Snel.
770
00:46:09,475 --> 00:46:10,875
Bukken.
771
00:46:14,021 --> 00:46:15,606
Allemachtig. O nee.
772
00:46:16,315 --> 00:46:17,900
Help me.
- Wat doe je?
773
00:46:18,025 --> 00:46:19,443
Help me.
- Je moet hier weg.
774
00:46:20,486 --> 00:46:22,738
We halen je weg.
- Nee, jullie moeten weg.
775
00:46:22,863 --> 00:46:24,263
Ik kan 't niet alleen.
776
00:46:24,740 --> 00:46:26,140
Jullie moeten weg.
777
00:46:27,201 --> 00:46:28,619
Zhenzhen, pak de walkietalkie.
778
00:46:28,995 --> 00:46:30,163
We laten u niet achter..
779
00:46:30,288 --> 00:46:31,688
Hou op.
780
00:46:31,872 --> 00:46:33,272
Het geeft niet.
781
00:46:33,708 --> 00:46:35,108
Het is nu aan jou.
782
00:46:35,543 --> 00:46:36,943
Je moet me achterlaten.
783
00:46:37,795 --> 00:46:39,297
Dat kan ik niet.
784
00:46:39,422 --> 00:46:40,822
Nee.
- Stop.
785
00:46:41,173 --> 00:46:42,883
Hier, neem de sleutel.
786
00:46:44,135 --> 00:46:45,094
Beloof me.
787
00:46:45,303 --> 00:46:46,703
Beloof me.
788
00:46:47,054 --> 00:46:49,223
Laat niets je tegenhouden.
789
00:46:49,932 --> 00:46:50,850
Goed?
790
00:46:51,017 --> 00:46:52,417
Ga nu.
791
00:46:52,685 --> 00:46:54,085
Nu. Opschieten.
792
00:47:05,656 --> 00:47:12,121
66 KM NAAR JPL
793
00:47:14,123 --> 00:47:14,999
O, shit.
794
00:47:15,124 --> 00:47:19,045
Ik zei toch dat het 'n dom idee was.
Door jullie was ik bijna dood.
795
00:47:19,378 --> 00:47:20,922
Ik wilde niet eens naar kamp.
796
00:47:21,047 --> 00:47:24,342
Ik zou in Gabo pudding van iemands billen
moeten likken.
797
00:47:25,301 --> 00:47:26,427
Niet zo snel.
798
00:47:26,552 --> 00:47:28,637
Wat denk je dat ze willen?
799
00:47:28,929 --> 00:47:30,848
Voedsel? Grondstoffen?
800
00:47:31,223 --> 00:47:34,101
Misschien werd hun planeet dor
en komen ze ons bestelen.
801
00:47:35,311 --> 00:47:36,437
Waarom denk je dat?
802
00:47:36,771 --> 00:47:39,357
Gewoon, dat zie je in films.
803
00:47:39,565 --> 00:47:41,192
Misschien komen ze om te paren.
804
00:47:41,317 --> 00:47:43,945
Dat verklaart dat erotische gedoe
met Dariush.
805
00:47:44,070 --> 00:47:46,113
Nee. Hou daar over op.
806
00:47:46,238 --> 00:47:47,638
Dat was platonisch.
807
00:47:48,115 --> 00:47:50,117
We gaan naar de woestijn.
808
00:47:50,368 --> 00:47:53,246
Zo ver weg als mogelijk.
809
00:47:53,371 --> 00:47:56,582
Zo ver...
- Er is geen ontsnappen aan.
810
00:47:57,041 --> 00:47:57,917
Zhenzhen heeft gelijk.
811
00:47:58,376 --> 00:48:01,587
We overleven dit alleen als we dit
naar dr. Fielding brengen.
812
00:48:01,796 --> 00:48:02,755
Dat ging die soldaat doen.
813
00:48:02,880 --> 00:48:03,839
Hij stierf.
814
00:48:04,173 --> 00:48:06,926
Als stoere mariniers die sleutel...
815
00:48:07,051 --> 00:48:08,677
geen paar meter weg krijgen...
816
00:48:09,136 --> 00:48:11,806
zonder dood te gaan, hoe redden wij het
dan in kilometers?
817
00:48:13,015 --> 00:48:13,849
We moeten wel.
818
00:48:14,350 --> 00:48:15,750
Wat?
819
00:48:15,935 --> 00:48:17,335
Het is aan ons.
820
00:48:19,897 --> 00:48:22,316
We moeten eerst eten.
821
00:48:22,858 --> 00:48:24,527
En wat slapen.
822
00:48:25,277 --> 00:48:26,677
Prima.
823
00:48:28,030 --> 00:48:29,430
Wat heeft Chico?
824
00:48:32,952 --> 00:48:35,079
Dit is mijn straat.
- Mooi.
825
00:48:35,538 --> 00:48:36,938
Kunnen we naar je huis?
826
00:48:38,249 --> 00:48:39,649
Dat is mijn huis, maar...
827
00:48:42,837 --> 00:48:44,237
Ik woon er niet meer.
828
00:48:45,047 --> 00:48:47,258
Ik was niet eerlijk.
829
00:48:48,134 --> 00:48:52,138
Ik was in de bergen, omdat ik
in de jeugdgevangenis zat.
830
00:48:53,222 --> 00:48:54,622
Ik ben ontsnapt.
831
00:48:58,436 --> 00:48:59,948
Dus zelfs als mijn moeder er is...
832
00:49:01,897 --> 00:49:03,399
wil ze me niet zien.
833
00:49:12,950 --> 00:49:14,350
Kom nou.
834
00:49:21,542 --> 00:49:22,942
Snel, naar rechts.
835
00:49:27,673 --> 00:49:29,008
Nee.
- Wat was dat?
836
00:49:29,133 --> 00:49:30,759
Rennen.
- Waarheen?
837
00:49:35,222 --> 00:49:36,622
Verdorie.
838
00:49:37,099 --> 00:49:38,893
We hebben Jacobi nodig.
839
00:49:39,268 --> 00:49:40,668
Plunderaars.
840
00:49:42,188 --> 00:49:43,981
Zoek iets te eten.
841
00:49:44,106 --> 00:49:46,650
Ik wil biefstuk, kaas,
eieren en druivensap.
842
00:49:49,487 --> 00:49:50,738
Ik had je niet moeten slaan.
843
00:49:50,946 --> 00:49:51,822
Het was mijn schuld.
844
00:49:52,364 --> 00:49:54,533
Het geeft niet. Ik...
845
00:49:54,825 --> 00:49:57,953
Het is minder erg dan die viezigheid
op m'n Jordans.
846
00:49:58,746 --> 00:50:01,165
Hoe kun je nu aan schoenen denken?
847
00:50:01,916 --> 00:50:03,316
Weet je? Jullie hebben mazzel.
848
00:50:04,335 --> 00:50:05,735
Jullie hebben geen vrienden.
849
00:50:05,878 --> 00:50:07,671
Een pooier heeft het zwaar.
850
00:50:07,796 --> 00:50:10,591
Je moet bijblijven met wat cool is.
851
00:50:10,716 --> 00:50:12,468
Vetste auto. Mooiste griet.
852
00:50:12,593 --> 00:50:15,221
En mijn vrienden zijn net beren.
Ze ruiken zwakte.
853
00:50:15,346 --> 00:50:16,746
Ze maken je af.
854
00:50:17,640 --> 00:50:18,933
Daarom houd ik dit om.
855
00:50:19,058 --> 00:50:20,017
Diamanten.
856
00:50:20,142 --> 00:50:22,603
Betekent Dariush sukkel in Farsi?
857
00:50:23,938 --> 00:50:24,772
Wat is Farsi?
858
00:50:24,897 --> 00:50:27,566
De taal die je moeder uitschreeuwde
toen ze je eruit perste.
859
00:50:28,859 --> 00:50:30,945
Praat niet zo over mijn moeder.
860
00:50:31,070 --> 00:50:32,238
Je zou willen dat je haar kende.
861
00:50:32,363 --> 00:50:34,365
Sorry, maar dat klinkt niet als vrienden.
862
00:50:49,547 --> 00:50:51,298
Hoe kwam je in de bajes?
863
00:50:56,804 --> 00:50:59,139
Mijn vader ging weg, toen ik tien was.
864
00:51:00,140 --> 00:51:03,852
Ik ging in de winkel werken,
waar mijn moeder werkte.
865
00:51:04,019 --> 00:51:06,063
Om haar te helpen met geld.
866
00:51:07,147 --> 00:51:09,942
Ik nam een keer de kassa over.
867
00:51:14,613 --> 00:51:16,013
Ik hielp een klant...
868
00:51:16,365 --> 00:51:19,535
en hij zei dat ik van hem stal.
869
00:51:21,120 --> 00:51:23,122
Ik gaf blijkbaar verkeerd terug.
870
00:51:26,709 --> 00:51:28,109
Cijfers...
871
00:51:28,669 --> 00:51:30,129
dwarrelen in mijn hoofd soms.
872
00:51:30,337 --> 00:51:31,922
Tenzij ze op papier staan.
873
00:51:33,132 --> 00:51:34,532
Maar hij geloofde me niet.
874
00:51:34,758 --> 00:51:35,551
En...
875
00:51:35,676 --> 00:51:37,076
ik...
876
00:51:38,012 --> 00:51:38,846
Ik werd boos.
877
00:51:38,971 --> 00:51:40,371
Ik gaf hem een mep.
878
00:51:40,681 --> 00:51:42,081
Brak z'n neus.
879
00:51:43,934 --> 00:51:45,334
Mam werd ontslagen en...
880
00:51:46,395 --> 00:51:47,795
ze stuurden me weg.
881
00:51:48,439 --> 00:51:50,274
Ze kwam me nooit opzoeken.
882
00:51:53,193 --> 00:51:54,820
Je kunt je familie niet kiezen.
883
00:51:56,113 --> 00:51:57,865
Maar je kunt een nieuwe maken.
884
00:52:03,912 --> 00:52:05,331
Jonge Yoda.
885
00:52:06,665 --> 00:52:09,251
Kom, jongens.
- Maken we een selfie?
886
00:52:09,877 --> 00:52:11,795
Eén, twee, drie.
887
00:52:13,213 --> 00:52:14,715
Laat die kubus toch eens.
888
00:52:14,840 --> 00:52:15,633
Dat kan ik niet.
889
00:52:15,758 --> 00:52:18,427
Zij mag het bed hebben, toch?
890
00:52:18,552 --> 00:52:20,679
Dat is alleen maar fatsoenlijk.
891
00:52:20,804 --> 00:52:22,264
Juist.
- Klinkt als een plan.
892
00:52:26,226 --> 00:52:27,770
Eén van jullie mag bij mij.
893
00:52:33,400 --> 00:52:34,902
Wacht even.
894
00:52:35,069 --> 00:52:36,904
Zei ze nou dat een van ons bij haar mag?
895
00:52:37,029 --> 00:52:38,072
Dat hoorden we vast verkeerd.
- Luister.
896
00:52:38,197 --> 00:52:40,449
Ik offer me wel op voor de groep.
897
00:52:40,574 --> 00:52:42,159
En ik heb ervaring.
898
00:52:42,284 --> 00:52:43,327
Hoe? Als maagd?
899
00:52:43,452 --> 00:52:46,455
Beter dan de puddingbuks
van je celmaatje.
900
00:52:46,580 --> 00:52:48,249
Wat is een puddingbuks?
- Laat maar.
901
00:52:48,374 --> 00:52:50,292
Laat Alex maar bij Zhenzhen.
902
00:52:50,417 --> 00:52:52,836
Hij wil niet eens wat.
- Dat is 't nou ook niet.
903
00:52:52,961 --> 00:52:54,713
Ze hebben een band.
- O ja?
904
00:52:54,880 --> 00:52:56,280
Dus wees een maat.
905
00:52:57,132 --> 00:52:59,259
Prima. Ook goed.
906
00:52:59,510 --> 00:53:00,910
Ik ben je maat.
907
00:53:01,136 --> 00:53:02,536
Doe wat je wil.
908
00:53:03,764 --> 00:53:04,598
Bedankt.
909
00:53:05,057 --> 00:53:06,457
Graag gedaan.
910
00:53:09,770 --> 00:53:13,107
Jeetje. M'n slaapapneu-masker vergeten.
Sorry, als ik snurk.
911
00:53:13,232 --> 00:53:14,483
Heb je slaapapneu?
912
00:53:14,650 --> 00:53:15,693
Hoe oud ben je?
913
00:53:15,818 --> 00:53:17,903
Dat kan iedereen krijgen.
914
00:53:19,446 --> 00:53:20,846
Schuif nou maar op.
915
00:53:47,141 --> 00:53:48,541
Ik ben blij dat jij 't bent.
916
00:54:22,259 --> 00:54:23,177
Ja.
917
00:54:23,594 --> 00:54:24,994
We moeten weg.
918
00:54:28,974 --> 00:54:30,374
Zie je iets?
919
00:54:31,268 --> 00:54:32,668
Nee, kom.
920
00:54:49,119 --> 00:54:50,519
We gaan maar beter terug.
921
00:54:50,913 --> 00:54:52,831
Dat kan niet meer. We zijn er al.
922
00:54:53,081 --> 00:54:55,584
En dit is dus hoe mensen in films
doodgaan.
923
00:55:00,964 --> 00:55:02,966
Zien jullie wat?
924
00:55:05,177 --> 00:55:07,221
Die lakens mogen wel een wasbeurt.
925
00:55:10,933 --> 00:55:12,333
O, shit.
926
00:55:12,601 --> 00:55:14,001
Blijf staan.
927
00:55:14,770 --> 00:55:16,063
Lopen.
- Ik ga terug.
928
00:55:16,188 --> 00:55:17,439
Wat doen jullie hier?
929
00:55:17,564 --> 00:55:18,941
Dit is een alien-invasie.
930
00:55:19,066 --> 00:55:21,819
O ja. En jullie hebben Purge-maskers op.
931
00:55:21,985 --> 00:55:23,821
Verkeerde genre.
- Wat een grappenmaker.
932
00:55:23,946 --> 00:55:25,030
Nee.
933
00:55:25,155 --> 00:55:26,365
Er zijn aliens, hoor.
934
00:55:26,490 --> 00:55:27,616
Wij zijn de vijand niet.
935
00:55:27,741 --> 00:55:29,451
Jullie hebben iets wat wij willen.
936
00:55:29,910 --> 00:55:31,310
Waardigheid?
937
00:55:32,496 --> 00:55:33,896
Wat zei je?
938
00:55:34,915 --> 00:55:37,251
Rustig nou maar.
939
00:55:40,420 --> 00:55:42,172
Kijk eens wie we hier hebben.
940
00:55:50,848 --> 00:55:51,723
Lou.
941
00:55:52,349 --> 00:55:53,976
Mijn god, Lou.
- Bedankt, baby Jezus.
942
00:55:54,101 --> 00:55:55,519
Bedankt, god.
- Lou.
943
00:55:55,644 --> 00:55:57,604
Bedankt, god.
- Ken je hem?
944
00:55:57,729 --> 00:55:58,605
Nee.
945
00:55:59,147 --> 00:56:00,733
Ken je hem? Natuurlijk.
946
00:56:00,858 --> 00:56:02,609
Ja.
- We zijn dikke vrienden.
947
00:56:02,734 --> 00:56:04,278
Lou, maat van me.
948
00:56:04,611 --> 00:56:06,405
Je kent me toch?
949
00:56:06,530 --> 00:56:09,408
Ik wilde je... Alex wilde je achterlaten.
950
00:56:09,533 --> 00:56:11,785
En ik zei: 'Nee, het is ook een mens.'
951
00:56:11,910 --> 00:56:15,330
Zeg deze drie knappe heren maar...
952
00:56:15,455 --> 00:56:17,749
die geweren op ons richten...
953
00:56:18,208 --> 00:56:20,294
dat ze dat niet doen?
954
00:56:21,003 --> 00:56:22,403
Alsjeblieft?
955
00:56:26,550 --> 00:56:27,950
Alsjeblieft.
956
00:56:28,468 --> 00:56:30,596
Niemand hoeft iets te overkomen.
957
00:56:32,723 --> 00:56:33,515
Maar Alex...
958
00:56:33,640 --> 00:56:36,643
Geef mij dat ding maar.
959
00:56:39,479 --> 00:56:40,879
Dit?
960
00:56:41,189 --> 00:56:42,589
Ja.
961
00:56:43,609 --> 00:56:44,693
Alleen hiermee...
962
00:56:44,818 --> 00:56:46,069
zijn de aliens te verslaan.
963
00:56:46,320 --> 00:56:47,720
Juist.
964
00:56:48,697 --> 00:56:51,199
Dus iemand heeft er veel geld voor over.
965
00:56:54,995 --> 00:56:56,395
Geef op...
966
00:56:56,914 --> 00:56:58,314
die sleutel.
967
00:57:02,336 --> 00:57:03,736
Nee.
968
00:57:07,132 --> 00:57:08,216
Ik heb het beloofd.
969
00:57:08,467 --> 00:57:10,552
Geef hem de sleutel nou maar.
970
00:57:10,719 --> 00:57:12,179
Geef hem maar aan mij.
971
00:57:12,429 --> 00:57:13,829
En dan mag je weg.
972
00:57:15,682 --> 00:57:18,226
Of ik hak je kop eraf
en pak de sleutel dan.
973
00:57:21,146 --> 00:57:22,546
Ik vertrouwde je.
974
00:57:23,023 --> 00:57:25,442
Het kerkhof ligt vol met mensen
die dat deden.
975
00:57:25,567 --> 00:57:26,967
O, shit.
976
00:57:40,707 --> 00:57:42,107
Rennen.
977
00:57:44,920 --> 00:57:46,320
Kom op.
978
00:58:03,855 --> 00:58:05,565
Gabriel.
979
00:58:05,857 --> 00:58:07,067
Gabriel, wat doe je?
980
00:58:07,192 --> 00:58:08,527
Zhenzhen, gooi die gloeistaaf.
981
00:58:08,652 --> 00:58:10,153
Wat die je?
- Wat doe je?
982
00:58:10,278 --> 00:58:11,488
Schiet op, Gabriel.
- Kom hier.
983
00:58:11,613 --> 00:58:13,407
Gooi hem. Toe dan.
- Gabriel, kom nou.
984
00:58:17,077 --> 00:58:18,477
Wat doe je?
985
00:58:23,792 --> 00:58:25,794
Gabriel, schiet op.
- Kom dan, je gaat eraan.
986
00:58:25,919 --> 00:58:27,546
Kom hier.
- Snel.
987
00:58:27,713 --> 00:58:29,590
Snel, Gabriel.
988
00:58:29,715 --> 00:58:31,115
Pak hem.
989
00:58:32,009 --> 00:58:33,802
Kom nou.
- Gabriel.
990
00:58:33,927 --> 00:58:35,327
Voorzichtig.
991
00:58:36,722 --> 00:58:37,806
Snel.
- Kom hier.
992
00:58:37,931 --> 00:58:38,849
Snel.
993
00:58:39,349 --> 00:58:40,749
Kom dan.
994
00:58:47,566 --> 00:58:48,966
Kom eruit, Gabriel.
995
00:58:55,157 --> 00:58:56,700
Het is je gelukt.
996
00:58:57,075 --> 00:58:58,493
Mijn god.
- Het werkte.
997
00:59:14,342 --> 00:59:16,303
Dat was dezelfde alien uit het kamp.
998
00:59:16,428 --> 00:59:18,013
Ik dacht dat ie dood was.
999
00:59:19,139 --> 00:59:20,599
Hij kwam mee in de capsule.
1000
00:59:20,724 --> 00:59:22,976
Dus overleefde hij de hitte
van de atmosfeer...
1001
00:59:23,310 --> 00:59:25,812
dus is er
een snelle cellulaire regeneratie.
1002
00:59:26,063 --> 00:59:28,315
En nu in het Engels.
1003
00:59:28,523 --> 00:59:29,923
Hij is net Wolverine.
1004
00:59:31,193 --> 00:59:32,819
Waarom volgt hij ons?
1005
00:59:32,944 --> 00:59:34,321
Vanwege z'n hond.
1006
00:59:34,446 --> 00:59:36,531
Ooit Marley and Me
or Beethoven gezien?
1007
00:59:36,656 --> 00:59:37,991
Het is een primaire band.
1008
00:59:38,116 --> 00:59:39,951
Hij wil wraak. Vraag John Wick maar.
1009
00:59:40,077 --> 00:59:42,537
Je denkt
dat een alien menselijk gevoel kent.
1010
00:59:42,662 --> 00:59:46,583
Nee, hij moest vast Collins doden
en met wie ze contact maakte.
1011
00:59:46,708 --> 00:59:47,751
We zijn de losse eindjes.
1012
00:59:47,876 --> 00:59:49,336
De hondentheorie was beter.
1013
00:59:49,461 --> 00:59:51,588
En wat maakt het uit?
1014
00:59:51,880 --> 00:59:53,280
Dit is geen Comic-Con.
1015
00:59:54,591 --> 00:59:57,302
Hij wil ons doodmaken.
1016
00:59:57,719 --> 00:59:59,186
En wij kunnen hem niet doodmaken.
1017
01:00:00,639 --> 01:00:02,682
Ze heeft gelijk. We moeten door.
1018
01:00:02,974 --> 01:00:07,521
Ik ben jouw mening zat.
Jij liet Hannibel Lecter uit z'n cel.
1019
01:00:07,938 --> 01:00:09,898
Van nu af aan ben jij geen leider...
1020
01:00:10,023 --> 01:00:10,857
meer.
1021
01:00:11,191 --> 01:00:13,860
Soms doe je het juiste
en loopt het anders af.
1022
01:00:14,319 --> 01:00:16,071
Maar het was wel juist.
1023
01:00:17,030 --> 01:00:18,240
Wie vertelde je dat?
1024
01:00:18,365 --> 01:00:19,765
Mijn vader.
1025
01:00:20,242 --> 01:00:22,327
Alleen nu weet ik pas wat het betekende.
1026
01:00:25,914 --> 01:00:27,666
Waarom moeten wij de mensheid redden?
1027
01:00:27,791 --> 01:00:29,459
Moet iemand anders het doen?
1028
01:00:29,793 --> 01:00:31,003
Natuurlijk.
1029
01:00:31,128 --> 01:00:33,505
Iedereen deed altijd alles voor hem.
1030
01:00:33,797 --> 01:00:35,966
Misschien kunnen mama en papa
de alien omkopen.
1031
01:00:36,091 --> 01:00:37,551
Met een nieuwe Mercedes...
1032
01:00:37,676 --> 01:00:39,386
Je kent mijn familie niet.
1033
01:00:41,638 --> 01:00:43,038
Genoeg.
1034
01:00:43,807 --> 01:00:44,641
Genoeg. Hou op.
1035
01:00:44,766 --> 01:00:46,059
Je kent me niet.
1036
01:00:46,226 --> 01:00:48,103
Mijn familie heeft niets.
1037
01:00:48,228 --> 01:00:50,939
Behalve een autohandel, een landhuis
en een jacht.
1038
01:00:51,064 --> 01:00:52,732
De autohandel is weg.
1039
01:00:54,025 --> 01:00:55,425
Het is allemaal weg.
1040
01:00:56,069 --> 01:00:57,946
Daarom stuurden ze me op kamp.
1041
01:01:00,615 --> 01:01:01,575
Het zijn maar spullen.
1042
01:01:01,700 --> 01:01:03,952
Ik weet niet wie ik ben zonder dat.
1043
01:01:06,830 --> 01:01:09,207
En... ze pakken mijn vader.
1044
01:01:11,710 --> 01:01:13,110
Hij moet de cel in.
1045
01:01:17,841 --> 01:01:19,241
Het spijt me.
1046
01:01:22,262 --> 01:01:23,662
Hier.
1047
01:01:25,932 --> 01:01:28,602
Sorry dat ik dat deed.
Maak het maar schoon.
1048
01:01:28,894 --> 01:01:31,438
Geeft niet. Sorry dat ik je sloeg.
1049
01:01:32,189 --> 01:01:33,315
Het is dr. Fielding.
1050
01:01:33,440 --> 01:01:35,233
Hij probeert contact te maken.
1051
01:01:35,358 --> 01:01:37,319
Misschien moeten we kleren zoeken.
1052
01:01:37,444 --> 01:01:39,488
Misschien volgt hij onze geur.
1053
01:01:39,613 --> 01:01:41,013
Kom op dan.
1054
01:01:59,007 --> 01:02:03,386
Ik hoop dat ze een McDonald's hebben.
Ik wil hamburgers en ijs.
1055
01:02:03,511 --> 01:02:05,222
We moeten naar binnen.
1056
01:02:05,555 --> 01:02:07,766
Ik weet dat Gucci beneden is.
1057
01:02:15,899 --> 01:02:17,299
Jongens...
1058
01:02:18,652 --> 01:02:20,862
Wat doet een alien hiertegen?
1059
01:02:22,739 --> 01:02:24,741
De cirkel is heel.
1060
01:02:24,950 --> 01:02:26,576
Ik ben nu je meester.
1061
01:02:27,869 --> 01:02:29,079
Nee, de zin is:
1062
01:02:29,204 --> 01:02:32,582
'De cirkel is heel. Nu ben ik de meester, '
1063
01:02:33,667 --> 01:02:35,210
Jij moet echt een meisje.
1064
01:02:35,335 --> 01:02:36,837
Je moet ermee stoppen.
1065
01:02:36,962 --> 01:02:38,004
Je weet te veel van Star Trek.
1066
01:02:38,129 --> 01:02:39,714
Jongens.
- Het is Star Wars.
1067
01:02:43,677 --> 01:02:45,077
We moeten iets anders.
1068
01:02:57,524 --> 01:02:58,924
Sorry.
1069
01:02:59,401 --> 01:03:00,801
Het geeft niet.
1070
01:03:03,863 --> 01:03:05,699
Dat pamflet betekent vast veel.
1071
01:03:07,075 --> 01:03:08,952
Dat je het hier hebt gebracht.
1072
01:03:13,623 --> 01:03:15,023
Dat heb ik niet.
1073
01:03:17,043 --> 01:03:18,443
Het bracht mij hier.
1074
01:03:21,298 --> 01:03:23,008
Waarom ben je van huis weggegaan?
1075
01:03:24,009 --> 01:03:26,011
Mijn vader wilde een jongen.
1076
01:03:36,896 --> 01:03:38,296
Wat doe je?
1077
01:03:38,857 --> 01:03:40,257
Daardoor ben je hier.
1078
01:03:41,526 --> 01:03:42,926
Ja, maar...
1079
01:03:43,611 --> 01:03:45,030
dit is waarom ik blijf.
1080
01:03:52,829 --> 01:03:54,229
Laat het gaan.
1081
01:03:54,414 --> 01:03:55,814
Kom.
1082
01:04:25,862 --> 01:04:26,738
Jongens.
1083
01:04:26,863 --> 01:04:28,263
Wacht, kijk.
- Wat is er?
1084
01:04:28,823 --> 01:04:30,784
Ja, Mannequin Skywalker.
1085
01:04:31,618 --> 01:04:33,018
Als jij niet...
1086
01:04:33,912 --> 01:04:36,122
Nee, dat was grappig.
1087
01:04:36,247 --> 01:04:37,707
Best goed. Geef maar op.
1088
01:04:38,792 --> 01:04:41,169
WINKELCENTRUM
1089
01:04:44,672 --> 01:04:45,715
Kom op.
1090
01:04:45,840 --> 01:04:47,842
Je weet het toch nog wel?
1091
01:04:48,927 --> 01:04:51,346
1973 Ford Mustang Mach One.
1092
01:04:53,973 --> 01:04:55,475
Mijn vader had er ook een
1093
01:04:55,600 --> 01:04:59,687
Die Mustang heeft geen computers
of zo die het niet doen door de puls.
1094
01:05:00,480 --> 01:05:01,880
Klopt.
1095
01:05:03,149 --> 01:05:04,276
Kom op, Alex.
- Ik rijd.
1096
01:05:04,401 --> 01:05:06,027
Kom mee.
- Ik ga voorin.
1097
01:05:06,152 --> 01:05:08,321
Eindelijk een echte kar. Kom op.
1098
01:05:08,488 --> 01:05:09,888
We gaan.
1099
01:05:10,198 --> 01:05:11,283
Mijn god.
1100
01:05:11,408 --> 01:05:12,534
Ik ga achterin.
1101
01:05:12,659 --> 01:05:13,910
Kom op.
1102
01:05:14,035 --> 01:05:15,328
Kom op.
- Gas op de plank.
1103
01:05:15,453 --> 01:05:16,853
Start dat ding.
1104
01:05:19,582 --> 01:05:21,360
Ik kan geen schakelauto rijden.
- Pardon?
1105
01:05:59,914 --> 01:06:01,314
Hou je vast.
1106
01:06:17,974 --> 01:06:19,374
O, shit.
1107
01:06:33,072 --> 01:06:34,472
Hou je vast.
1108
01:06:44,292 --> 01:06:45,752
Shit, waar is ie?
1109
01:06:48,296 --> 01:06:49,696
Hij is weg. Kom op.
1110
01:06:50,256 --> 01:06:51,656
Het is weg.
1111
01:07:10,193 --> 01:07:11,593
Springen.
- Wat?
1112
01:07:12,362 --> 01:07:13,571
Ben je gek?
1113
01:07:13,780 --> 01:07:14,864
Spring.
1114
01:07:15,114 --> 01:07:16,514
Spring.
1115
01:07:29,462 --> 01:07:30,862
Goed gedaan, Zhenzhen.
1116
01:07:31,839 --> 01:07:33,239
Iedereen in orde?
1117
01:07:33,383 --> 01:07:34,968
Ik geloof van wel.
1118
01:07:40,932 --> 01:07:43,143
Jongens, ik ben de sleutel kwijt.
1119
01:07:43,268 --> 01:07:44,894
Wat?
- Hij ligt vast in de auto.
1120
01:07:45,353 --> 01:07:46,753
We hebben 'm nodig.
1121
01:07:54,612 --> 01:07:56,012
Verdorie.
1122
01:07:56,281 --> 01:07:57,115
Verdorie.
1123
01:07:57,240 --> 01:07:58,640
Waar ga je heen?
1124
01:07:59,409 --> 01:08:00,243
De sleutel halen.
1125
01:08:00,368 --> 01:08:02,662
Dat ding kan niet dood.
Hij staat wel weer op.
1126
01:08:02,787 --> 01:08:04,187
Ja, maar...
1127
01:08:04,581 --> 01:08:06,082
die sleutel maakt er een einde aan.
1128
01:08:06,207 --> 01:08:09,460
Als je erheen gaat, ga je dood.
- Ze heeft gelijk, we gaan samen.
1129
01:08:10,336 --> 01:08:11,736
Dan gaan we alle vier dood?
1130
01:08:12,130 --> 01:08:13,881
Jij was toch de slimste?
1131
01:08:16,593 --> 01:08:17,993
Het is mijn beurt.
1132
01:08:18,177 --> 01:08:19,577
Luister...
1133
01:08:21,639 --> 01:08:26,019
Wist je dat ik naar de oude koning
van Perzië ben genoemd? Darius?
1134
01:08:28,229 --> 01:08:31,232
Weet je wie zijn grootste rivaal was?
1135
01:08:31,899 --> 01:08:33,299
De enige die hem ooit versloeg.
1136
01:08:33,985 --> 01:08:36,154
Alexander, de Grote.
- Ja.
1137
01:08:36,696 --> 01:08:38,114
Ik wist wel dat jij dat wist.
1138
01:08:40,450 --> 01:08:41,850
Nou, luister.
1139
01:08:43,202 --> 01:08:44,602
Dit keer...
1140
01:08:46,122 --> 01:08:47,540
wordt Darius de held.
1141
01:08:54,922 --> 01:08:56,322
Succes.
1142
01:10:01,155 --> 01:10:02,555
Kom op.
1143
01:10:02,865 --> 01:10:04,283
Je hebt hem,.
1144
01:10:14,168 --> 01:10:15,568
Daar is ie. Ik heb hem.
1145
01:10:27,849 --> 01:10:29,249
Ik heb hem.
1146
01:10:32,103 --> 01:10:33,503
Ik heb de sleutel.
1147
01:10:33,896 --> 01:10:35,481
Achter je.
1148
01:10:35,690 --> 01:10:37,090
Wat?
1149
01:10:37,233 --> 01:10:38,067
Ik heb hem.
1150
01:10:38,192 --> 01:10:39,611
Nee.
- Dariush, achter je.
1151
01:10:39,736 --> 01:10:41,136
Draai je om.
- Nee.
1152
01:10:51,414 --> 01:10:52,814
We moeten gaan.
1153
01:10:57,420 --> 01:10:58,337
Kom op, Dariush.
1154
01:10:58,546 --> 01:10:59,339
Rennen.
1155
01:10:59,464 --> 01:11:01,382
Kijk uit.
- We moeten weg.
1156
01:11:04,427 --> 01:11:05,970
Kom mee. Alles goed?
1157
01:11:06,095 --> 01:11:08,014
Dat ziet er beroerd uit.
- Het gaat.
1158
01:11:08,139 --> 01:11:10,016
Laten we de sleutel maar wegbrengen.
1159
01:11:15,480 --> 01:11:19,192
2,7 KM NAAR JPL
1160
01:11:20,610 --> 01:11:22,737
Dat was vet rijden wat je deed.
1161
01:11:24,113 --> 01:11:25,513
Dat had ik niet gekund.
1162
01:11:26,407 --> 01:11:28,326
Je kan meer dan je denkt.
1163
01:11:30,203 --> 01:11:32,246
Meisjes vinden dapperheid toch leuk?
1164
01:11:32,914 --> 01:11:34,665
Ik was nooit zo dapper.
1165
01:11:40,838 --> 01:11:43,716
Mijn hele leven zoek ik naar liefde.
1166
01:11:43,841 --> 01:11:45,468
Toen ik jou op de brug zag...
1167
01:11:46,761 --> 01:11:48,888
wist ik dat jij de ware was.
1168
01:11:50,056 --> 01:11:52,058
Als jij dat ook zo voelt...
1169
01:11:54,519 --> 01:11:56,854
kus me dan
en dan zullen we altijd samen zijn.
1170
01:12:01,818 --> 01:12:03,861
Sorry, mijn Mandarijn is niet best.
1171
01:12:03,986 --> 01:12:05,386
Hè?
1172
01:12:06,447 --> 01:12:07,847
Wat zei je?
1173
01:12:10,368 --> 01:12:11,768
Wat zei je?
1174
01:12:12,370 --> 01:12:14,330
Ik spreek geen Mandarijn.
1175
01:12:14,455 --> 01:12:15,915
Wat zei je?
- Kijk.
1176
01:12:16,165 --> 01:12:17,565
Kijk, JPL.
1177
01:12:19,001 --> 01:12:20,401
Kom mee.
- Kom op.
1178
01:12:23,798 --> 01:12:26,342
Hier ging het hard aan toe.
- Het is verwoest.
1179
01:12:26,467 --> 01:12:27,934
Niemand kan dat hebben overleefd.
1180
01:12:28,719 --> 01:12:30,119
Hij is hier nog.
1181
01:12:30,263 --> 01:12:31,931
Dr. Fielding is er nog.
1182
01:12:32,557 --> 01:12:33,349
Hierheen.
1183
01:12:33,474 --> 01:12:36,644
Als we dit overleven,
betaalt NASA mijn therapie.
1184
01:12:37,603 --> 01:12:38,646
Wauw.
1185
01:12:38,813 --> 01:12:40,356
Ze testen plasmaraketten.
1186
01:12:41,107 --> 01:12:43,317
Die zijn heter dan de zon.
1187
01:12:43,442 --> 01:12:45,403
De sleutel hoeft alleen
naar dr. Fielding...
1188
01:12:45,528 --> 01:12:47,155
en dan mag je 't speelgoed bekijken.
1189
01:12:47,280 --> 01:12:49,282
TESTFACILITEIT
1190
01:12:50,533 --> 01:12:52,910
Dr. Fielding.
1191
01:12:53,578 --> 01:12:54,454
We hebben de sleutel.
1192
01:12:54,579 --> 01:12:55,872
We hebben de sleutel.
1193
01:12:55,997 --> 01:12:57,623
Dr. Fielding.
1194
01:12:58,541 --> 01:13:00,543
Dr. Fielding.
- We hebben de sleutel.
1195
01:13:00,918 --> 01:13:01,919
Hier.
1196
01:13:02,086 --> 01:13:03,486
Jongens.
1197
01:13:03,963 --> 01:13:05,673
Dr. Fielding.
1198
01:13:15,266 --> 01:13:16,666
Hij is dood.
1199
01:13:19,770 --> 01:13:21,170
Hoe?
1200
01:13:35,494 --> 01:13:36,370
Verdorie.
1201
01:13:36,495 --> 01:13:37,895
We hebben gefaald.
1202
01:13:39,582 --> 01:13:40,982
Het is voorbij.
1203
01:13:47,882 --> 01:13:49,282
Ik bedoel...
1204
01:13:50,968 --> 01:13:52,368
laten we wel zijn.
1205
01:13:53,220 --> 01:13:54,620
Wie dachten we dat we waren?
1206
01:13:57,350 --> 01:13:58,750
Nerd.
1207
01:13:59,602 --> 01:14:00,436
Crimineel.
1208
01:14:01,062 --> 01:14:02,462
Wees.
1209
01:14:02,730 --> 01:14:04,130
Een grap.
1210
01:14:08,069 --> 01:14:09,469
Ik ga...
1211
01:14:10,154 --> 01:14:11,554
m'n familie zoeken.
1212
01:14:12,990 --> 01:14:14,390
Ik ook.
1213
01:14:34,011 --> 01:14:35,411
Wat doe je?
1214
01:14:53,906 --> 01:14:55,306
Luister...
1215
01:14:55,658 --> 01:14:57,118
Hij is nog dicht.
1216
01:14:58,119 --> 01:15:01,580
Als we dan toch doodgaan,
mag ik iets zeggen?
1217
01:15:02,623 --> 01:15:05,167
Getver. Hij is van 1969.
1218
01:15:05,835 --> 01:15:09,296
Kan ik als m'n eerste wijn
een verse krijgen?
1219
01:15:13,134 --> 01:15:14,969
Citadel, dit is Crystal Palace.
1220
01:15:15,094 --> 01:15:17,221
Wat was dat?
- Wat nou?
1221
01:15:17,430 --> 01:15:18,389
Citadel...
1222
01:15:18,514 --> 01:15:20,766
Hallo?
- dit is Crystal Palace.
1223
01:15:20,891 --> 01:15:22,310
We zijn hier.
1224
01:15:22,435 --> 01:15:24,020
Citadel, identificeer u.
1225
01:15:24,145 --> 01:15:25,438
Hoe heet u, mevrouw?
1226
01:15:25,563 --> 01:15:26,355
Over?
1227
01:15:26,480 --> 01:15:27,523
Ik ben Alex.
1228
01:15:27,648 --> 01:15:28,608
Hoe oud ben je?
1229
01:15:28,733 --> 01:15:29,650
Ik ben dertien.
1230
01:15:30,109 --> 01:15:32,570
En wie bent u?
1231
01:15:32,695 --> 01:15:35,406
Dit is generaal George Khoury
in Cheyenne Mountain.
1232
01:15:35,906 --> 01:15:37,450
Leeft er nog iemand bij JPL?
1233
01:15:37,575 --> 01:15:38,975
Is dr. Fielding er?
1234
01:15:39,160 --> 01:15:41,329
Wij zijn met z'n vieren,
de rest is dood.
1235
01:15:41,454 --> 01:15:43,748
De astronaut stuurde ons, voor ze stierf.
1236
01:15:44,040 --> 01:15:45,583
Heeft majoor Collins jullie gestuurd?
1237
01:15:45,708 --> 01:15:46,792
Ja, daarom zijn we hier.
1238
01:15:47,126 --> 01:15:49,128
Ze gaf ons de sleutel
en zei iets over Excalibur.
1239
01:15:49,253 --> 01:15:51,380
Hebben jullie de cryptosleutel?
1240
01:15:51,505 --> 01:15:53,883
Ja. Hoe krijgen we hem aan de gang?
1241
01:15:55,843 --> 01:15:57,243
Dat gaat niet.
1242
01:15:57,386 --> 01:15:58,929
Jullie moeten daar weg.
1243
01:15:59,055 --> 01:16:00,598
Sorry. Het is voorbij.
1244
01:16:01,932 --> 01:16:04,518
Jullie kunnen hier niets tegen doen.
1245
01:16:05,311 --> 01:16:08,356
Ga nu weg. We sturen twee eenheden om...
1246
01:16:08,481 --> 01:16:09,881
Nee.
1247
01:16:11,317 --> 01:16:13,235
Wat zei je?
- Ik zei nee.
1248
01:16:13,652 --> 01:16:16,280
Ik beloofde dat
niets me zou tegenhouden.
1249
01:16:16,614 --> 01:16:18,783
Dus ik ga door en het gaat beter...
1250
01:16:18,908 --> 01:16:19,992
als u me hielp.
1251
01:16:20,159 --> 01:16:22,203
We kwamen hier niet
om het op te geven.
1252
01:16:23,037 --> 01:16:25,539
Niemand zegt ons meer wat we wel
of niet kunnen.
1253
01:16:25,915 --> 01:16:28,459
We hebben half Californië doorkruist.
1254
01:16:28,584 --> 01:16:30,670
Langs aliens en soldaten.
- En pedo's.
1255
01:16:30,795 --> 01:16:31,963
Vergeet die pedo niet.
1256
01:16:32,088 --> 01:16:33,488
Helemaal hierheen.
1257
01:16:34,006 --> 01:16:35,132
En niemand hielp ons.
1258
01:16:35,257 --> 01:16:36,759
We hadden alleen elkaar.
1259
01:16:37,885 --> 01:16:40,304
Dus u luistert,
want we zijn geen kids meer.
1260
01:16:40,429 --> 01:16:41,847
Dit is uw beste kans.
1261
01:16:42,431 --> 01:16:43,557
Ik vraag het nog...
1262
01:16:43,682 --> 01:16:45,434
één keer, generaal.
1263
01:16:45,726 --> 01:16:48,354
Hoe krijgen we dit ding aan de gang?
1264
01:16:50,481 --> 01:16:53,609
Goed, iemand moet in de kelder...
1265
01:16:53,734 --> 01:16:54,986
de noodgenerators aanzetten.
1266
01:16:55,111 --> 01:16:56,821
Start ze een voor een.
1267
01:16:56,946 --> 01:16:59,073
Precies vier seconden na elkaar.
1268
01:16:59,198 --> 01:17:00,950
Stuur je snelste, sterkste...
1269
01:17:01,075 --> 01:17:02,475
Ik doe het.
1270
01:17:02,660 --> 01:17:05,121
Sorry, dat klonk als een jong meisje.
1271
01:17:05,454 --> 01:17:08,082
Ja, en de aliens zijn niets vergeleken
bij haar.
1272
01:17:08,874 --> 01:17:11,293
Goed. Klim door het ventilatiegat.
1273
01:17:11,418 --> 01:17:14,964
De kluisdeur gaat pas open
als de stroom erop zit.
1274
01:17:15,089 --> 01:17:16,489
Goed.
- Luister...
1275
01:17:16,966 --> 01:17:18,389
Jullie zijn niet veilig bij JPL.
1276
01:17:18,717 --> 01:17:20,406
Heb je die vier seconden gehoord?
- Ja.
1277
01:17:23,806 --> 01:17:25,391
Je moet het timen.
1278
01:17:28,227 --> 01:17:29,627
Zorg er goed voor.
1279
01:17:31,689 --> 01:17:33,089
En voor jezelf.
1280
01:17:38,237 --> 01:17:39,989
Je vader zou trots zijn.
1281
01:17:49,456 --> 01:17:51,208
Wat doen we? Wat is Excalibur?
1282
01:17:51,333 --> 01:17:53,961
Excalibur was een project
van de Koude Oorlog.
1283
01:17:54,086 --> 01:17:56,756
Het kon Russische raketten neerschieten.
1284
01:17:56,881 --> 01:17:59,633
O ja. Met röntgenlaser,
daar heb ik over gelezen.
1285
01:17:59,758 --> 01:18:02,303
Laat hem maar. Hij weet alles.
Ga door.
1286
01:18:02,428 --> 01:18:04,555
De sleutel van majoor Collins...
1287
01:18:04,680 --> 01:18:08,392
heeft de coördinaten
van het alien moederschip in de ruimte.
1288
01:18:09,143 --> 01:18:10,832
We kunnen het moederschip vernietigen.
1289
01:18:11,353 --> 01:18:12,753
Jullie zijn onze laatste hoop.
1290
01:18:14,023 --> 01:18:16,233
Wat moeten we nog meer doen?
1291
01:18:16,358 --> 01:18:23,324
Zet de schotel op het dak op een lijn
en laad de coördinaten in een computer.
1292
01:18:24,116 --> 01:18:25,743
Dan activeer je Excalibur.
1293
01:18:25,868 --> 01:18:28,037
Ik ga naar het dak.
- Nee.
1294
01:18:30,664 --> 01:18:33,792
Jullie laden de programma's.
Ik ga het dak op.
1295
01:18:34,376 --> 01:18:36,921
En jij bent gewond
en hij houdt je in leven.
1296
01:18:38,839 --> 01:18:40,716
Waar heb je het over?
Jij hebt hoogtevrees.
1297
01:18:40,841 --> 01:18:42,241
Ik ben bang voor van alles.
1298
01:18:43,427 --> 01:18:44,827
Het is mijn beurt.
1299
01:18:46,722 --> 01:18:48,811
Zeg tegen Zhenzhen
dat ik m'n horloge terug wil.
1300
01:18:52,519 --> 01:18:53,919
En als ik doodga...
1301
01:18:55,272 --> 01:18:56,672
zeg dat ik van haar hou.
1302
01:19:01,195 --> 01:19:02,279
Eigenlijk, wacht...
1303
01:19:02,404 --> 01:19:04,532
zeg niet houden van, maar leuk vond.
1304
01:19:04,657 --> 01:19:06,367
Houden van klinkt zo heftig.
1305
01:19:06,492 --> 01:19:07,892
Ga nou maar.
1306
01:20:22,276 --> 01:20:23,902
O, jee. Dat is hoog.
1307
01:20:38,083 --> 01:20:41,545
Niet naar beneden kijken.
Niet kijken.
1308
01:20:41,670 --> 01:20:43,070
Niet kijken.
1309
01:20:44,256 --> 01:20:45,656
Niet kijken.
1310
01:21:03,025 --> 01:21:04,425
Schakelaars.
1311
01:21:07,696 --> 01:21:09,323
Vier, drie...
1312
01:21:09,656 --> 01:21:11,241
twee, één.
1313
01:21:12,659 --> 01:21:16,580
Vier, drie, twee, één.
1314
01:21:18,123 --> 01:21:22,336
Vier, drie, twee, één.
1315
01:21:26,840 --> 01:21:28,801
Ze heeft de stroom aangezet.
1316
01:21:29,051 --> 01:21:30,844
Mooi.
1317
01:21:30,969 --> 01:21:31,762
Mooi zo.
1318
01:21:31,887 --> 01:21:32,930
Zie je de schermen...
1319
01:21:33,055 --> 01:21:34,014
achterin?
1320
01:21:34,139 --> 01:21:35,808
Werken de computers?
1321
01:21:40,270 --> 01:21:41,772
Ja, ze werken.
- Mooi.
1322
01:21:41,897 --> 01:21:43,982
- Hij staat aan.
Doe de sleutel erin.
1323
01:21:46,276 --> 01:21:47,403
Ik heb hem.
1324
01:21:47,528 --> 01:21:50,697
Heeft je vriend de schotel verzet?
1325
01:21:52,449 --> 01:21:54,493
Ik zie hem,
maar hij heeft niets verzet.
1326
01:21:54,618 --> 01:21:56,036
Dan moet je...
1327
01:21:56,161 --> 01:21:57,704
wachten.
1328
01:22:00,582 --> 01:22:01,982
Niet kijken.
1329
01:22:02,709 --> 01:22:04,109
Je kunt het.
1330
01:22:09,383 --> 01:22:10,783
Shit.
1331
01:22:10,926 --> 01:22:12,326
Alex.
1332
01:22:12,511 --> 01:22:14,013
Alex.
- Activeer de intercom.
1333
01:22:14,138 --> 01:22:15,556
Alex.
1334
01:22:16,348 --> 01:22:18,142
Alex.
- God?
1335
01:22:18,350 --> 01:22:19,309
Achter je, beneden.
1336
01:22:19,726 --> 01:22:21,562
Snel, Alex.
- O, god.
1337
01:22:39,246 --> 01:22:40,831
SCHOTELCOMMUNICATIE AAN
1338
01:22:40,956 --> 01:22:42,458
Hij deed het.
- God.
1339
01:23:24,124 --> 01:23:25,125
Nee.
1340
01:23:25,501 --> 01:23:26,901
Nee.
1341
01:23:31,965 --> 01:23:35,761
Je hebt twee man nodig
om Excalibur op te starten.
1342
01:23:36,303 --> 01:23:37,346
Hij is bewusteloos.
1343
01:23:37,471 --> 01:23:38,472
Word wakker.
1344
01:23:38,597 --> 01:23:41,308
Een van je andere
vrienden moet je helpen.
1345
01:23:41,683 --> 01:23:43,083
Waar zijn ze?
1346
01:23:44,228 --> 01:23:45,628
Geen idee.
1347
01:24:00,577 --> 01:24:01,412
Alex. Zhenzhen.
1348
01:24:01,537 --> 01:24:04,039
Dariush is bewusteloos
en ik kan dit niet alleen.
1349
01:24:17,302 --> 01:24:20,055
Haal de twee lanceersleutels uit de kluis.
1350
01:24:20,180 --> 01:24:22,933
Meld je dan en ik geef je de code.
1351
01:24:25,936 --> 01:24:27,336
O nee.
1352
01:24:29,022 --> 01:24:29,982
Goed.
1353
01:24:30,524 --> 01:24:31,358
Typ in...
1354
01:24:31,775 --> 01:24:34,528
9, 6, 3, 2, 2...
1355
01:24:34,653 --> 01:24:36,113
1, 0, 3.
1356
01:24:36,238 --> 01:24:37,864
Zeg het als ie open is.
1357
01:24:41,243 --> 01:24:44,746
Ik zei: 9. 6, 3, 2, 2...
1358
01:24:44,871 --> 01:24:46,623
1, 0, 3.
1359
01:24:48,709 --> 01:24:50,109
Verdomme.
1360
01:24:50,377 --> 01:24:52,212
De code is 9, 6, 3...
1361
01:24:59,052 --> 01:25:00,452
Nee.
- Gabriel.
1362
01:25:01,597 --> 01:25:02,997
Ik heb 't opgeschreven.
1363
01:25:03,390 --> 01:25:04,391
Ik help je wel.
1364
01:25:04,850 --> 01:25:06,185
Bedankt.
1365
01:25:06,310 --> 01:25:07,185
Snel.
1366
01:25:07,769 --> 01:25:09,169
Goed.
1367
01:25:13,191 --> 01:25:14,026
Ik heb ze.
1368
01:25:14,318 --> 01:25:19,114
Ze moeten er
absoluut tegelijkertijd erin.
1369
01:25:19,698 --> 01:25:21,033
Hij is weer bewusteloos.
1370
01:25:21,158 --> 01:25:22,159
Dariush.
1371
01:25:22,284 --> 01:25:24,328
We hebben geen tijd meer.
1372
01:25:24,453 --> 01:25:25,996
Word wakker.
1373
01:25:26,121 --> 01:25:28,081
We hebben geen tijd meer.
1374
01:25:30,626 --> 01:25:31,668
Ik kan het niet.
1375
01:25:31,793 --> 01:25:32,836
Gabriel.
- Zhenzhen.
1376
01:25:32,961 --> 01:25:34,463
Kom, we moeten dit doen.
1377
01:25:34,588 --> 01:25:36,131
Wat doe ik?
- Hier, zo.
1378
01:25:36,256 --> 01:25:37,656
Zo?
- Ja.
1379
01:25:38,008 --> 01:25:39,301
Op mijn teken.
1380
01:25:39,426 --> 01:25:42,262
Drie, twee, één.
1381
01:26:00,405 --> 01:26:01,239
Kom maar, kreng.
1382
01:26:01,698 --> 01:26:03,098
Kom me maar halen, vuile...
1383
01:26:03,241 --> 01:26:04,993
Kom dan.
- Wat doe je?
1384
01:26:05,118 --> 01:26:06,807
Je kan hem niet doden met lichtkogels.
1385
01:26:06,953 --> 01:26:07,746
Maar ik weet met wat wel.
1386
01:26:07,871 --> 01:26:09,623
Lanceer Excalibur, en kom naar buiten.
1387
01:26:14,086 --> 01:26:15,254
We moeten weg. Kom mee.
1388
01:26:15,379 --> 01:26:17,089
Kom dan.
1389
01:26:17,214 --> 01:26:19,383
We proberen het nog een keer. Klaar?
1390
01:26:19,925 --> 01:26:21,343
We moeten dit stoppen.
1391
01:26:21,551 --> 01:26:23,845
Drie, twee, één, nu.
1392
01:26:27,474 --> 01:26:29,393
INITIALISEER
1393
01:26:29,559 --> 01:26:31,186
DOEL BEPALEN
1394
01:26:46,326 --> 01:26:49,246
DOEL VAST
1395
01:26:49,371 --> 01:26:50,956
Het is ons gelukt.
- Ja.
1396
01:26:51,748 --> 01:26:53,417
En nu wegwezen.
1397
01:26:53,542 --> 01:26:56,753
We sturen twee eenheden.
Het gebouw is onveilig.
1398
01:27:01,758 --> 01:27:03,158
Kom op.
1399
01:27:05,929 --> 01:27:07,329
Kom dan.
1400
01:27:07,889 --> 01:27:09,289
GEVAAR ONTVLAMBAAR
1401
01:27:16,940 --> 01:27:18,340
GELADEN
1402
01:27:21,194 --> 01:27:22,594
Waarschuwing.
1403
01:27:23,196 --> 01:27:24,781
Waarschuwing.
1404
01:27:35,542 --> 01:27:39,004
Geen berg is hoog genoeg
1405
01:27:39,588 --> 01:27:43,008
geen dal is diep genoeg
1406
01:27:43,133 --> 01:27:46,303
geen rivier is breed genoeg
1407
01:27:47,012 --> 01:27:49,681
en houdt me van je weg
1408
01:28:13,038 --> 01:28:14,665
Het is te gevaarlijk.
1409
01:28:14,790 --> 01:28:16,166
Ik moet hem halen.
1410
01:28:16,291 --> 01:28:18,460
Het is te laat.
- Alex.
1411
01:28:26,551 --> 01:28:28,011
Nee.
1412
01:28:28,136 --> 01:28:30,555
Alex, kom op.
1413
01:28:30,680 --> 01:28:31,848
Kom.
- Ik kan het niet.
1414
01:28:31,973 --> 01:28:33,809
Je kunt het.
- Nee.
1415
01:28:33,934 --> 01:28:36,061
Alex.
- Nee, pap.
1416
01:28:38,355 --> 01:28:39,755
Ga nu.
1417
01:28:42,359 --> 01:28:44,194
Laat me los.
- Ik ga niet weg.
1418
01:28:44,319 --> 01:28:47,113
Je moet.
- Nee, stop.
1419
01:28:47,322 --> 01:28:48,722
Nee.
1420
01:28:49,658 --> 01:28:51,058
Wees niet bang.
- Nee.
1421
01:29:04,339 --> 01:29:05,739
Wees niet bang.
1422
01:29:07,008 --> 01:29:08,408
Rustig maar.
1423
01:29:09,344 --> 01:29:10,744
Je kunt het.
1424
01:29:43,128 --> 01:29:45,922
Toe nou. Alex.
1425
01:30:18,246 --> 01:30:19,646
Alex.
1426
01:30:23,960 --> 01:30:24,795
Alex.
1427
01:30:24,920 --> 01:30:26,320
Mijn god.
1428
01:30:27,339 --> 01:30:28,965
Alex.
1429
01:30:29,466 --> 01:30:30,866
Mijn god.
1430
01:30:32,010 --> 01:30:33,410
Mijn god.
1431
01:30:33,720 --> 01:30:35,472
Ik heb je zo gemist.
1432
01:30:38,183 --> 01:30:39,726
Is het gelukt?
1433
01:30:47,400 --> 01:30:48,819
Het is ons gelukt.
1434
01:30:48,944 --> 01:30:50,344
Nou en of.
1435
01:30:51,988 --> 01:30:53,388
O, man.
1436
01:30:53,531 --> 01:30:54,931
Mijn god.
1437
01:31:01,164 --> 01:31:03,375
Je bent dus wel dapper.
1438
01:31:06,586 --> 01:31:07,986
Denk je dat echt?
1439
01:31:37,826 --> 01:31:40,871
Ik kom volgend jaar zeker weer.
1440
01:31:40,996 --> 01:31:42,396
We hebben de wereld gered.