1
00:00:09,666 --> 00:00:12,916
تصورشـم سخته که میخوای
چندتا سؤال ازم بپرسی
2
00:00:14,083 --> 00:00:15,416
آره، یه چندتا
3
00:00:15,500 --> 00:00:17,375
ولی من فقط یه سؤال از تو دارم
4
00:00:18,166 --> 00:00:21,458
تو اصلاً میدونی چهقدر خاصی؟
5
00:00:23,666 --> 00:00:25,291
میخوای یه فنّ جدید یاد بگیری؟
6
00:00:25,375 --> 00:00:26,375
...یعنی
7
00:00:27,208 --> 00:00:28,208
همینالان؟
8
00:00:28,583 --> 00:00:31,250
،تو میخوای بفهمی که خاستگاهت کجا بوده
9
00:00:31,333 --> 00:00:33,208
و من میخوام از اینجا بیام بیرون
10
00:00:33,291 --> 00:00:37,375
حالا با اون شعلۀ درونت ارتباط برقرار کن
11
00:00:43,333 --> 00:00:46,791
غریزهت داره بهت میگه
که این شعله میسوزوندت
12
00:00:46,875 --> 00:00:49,333
اما غریزهت اشتباه میکنه
13
00:00:49,916 --> 00:00:50,958
دو دستی بگیرش
14
00:00:54,833 --> 00:00:57,513
بلوم خیلیوقته رفته اونجا
یعنی دارن درمورد چی حرف میزنن؟
15
00:00:57,916 --> 00:01:00,791
من یهبار دیدم تو دو ساعت
درمورد گِل حرف زدی
16
00:01:00,875 --> 00:01:01,916
گِل
17
00:01:02,583 --> 00:01:03,833
دو ساعتِ تمام
18
00:01:03,916 --> 00:01:04,916
اون خاک بود
19
00:01:06,208 --> 00:01:09,083
بیاتریکس رو همینجوری
تو دفتر خانم داولینگ ولش کردیم
20
00:01:09,166 --> 00:01:12,083
،فقط میخوام ببینم یهوقت بیدار نشه
بره سه تا تیزی درست کنه
21
00:01:12,166 --> 00:01:13,666
چرت نگو
22
00:01:13,750 --> 00:01:16,000
فقط یه تیزی میخواد و سه بار ضربه
زارپ، زارپ، زارپ
23
00:01:16,083 --> 00:01:19,750
میشه لطفاً برگردیم و چک کنیم؟ -
باشه بابا. ولی داری شلوغش میکنی -
24
00:01:20,250 --> 00:01:22,375
عه، اینجا رو. رفته
25
00:01:22,458 --> 00:01:25,833
بعد از اینکه پیداش کردیم، دوست دارم با
یه نامۀ مکتوب و معطر ازم عذرخواهی کنی
26
00:01:27,166 --> 00:01:28,291
!حالا مونده
27
00:01:31,666 --> 00:01:34,000
روحتون خبر نداره که
چه قشقرقی به پا کردید
28
00:01:34,083 --> 00:01:37,541
...ما فقط داشتیم -
دیگه حرفی نشنوم! همراه من بیاید -
29
00:01:40,875 --> 00:01:43,355
امیدوارم امتیازایی که الان از خودشیرینی
بهدست میاری، همنشینِ خوبی برات بشن
30
00:01:43,416 --> 00:01:44,958
وقتی دیگه هیچ دوستی نداری
31
00:02:03,041 --> 00:02:05,333
دوباره حصار رو لمس کن
32
00:02:07,541 --> 00:02:08,708
تو میتونی
33
00:02:25,875 --> 00:02:27,750
آب و غذا و استراحت احتیاج داری
34
00:02:27,833 --> 00:02:28,833
نه
35
00:02:29,666 --> 00:02:31,666
من.. به جادو احتیاج دارم
36
00:02:32,463 --> 00:02:40,463
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
37
00:02:40,488 --> 00:02:45,488
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
38
00:02:47,801 --> 00:02:57,801
:تــــــرجــــــمــــــه از
»:» AbG ســــــروش «:«
39
00:03:02,583 --> 00:03:04,291
...این راه مخفی قبرستون
40
00:03:05,666 --> 00:03:07,176
!مو به تنِ آدم سیخ میکنه
41
00:03:07,500 --> 00:03:08,958
حالا تازه اون راهی که
42
00:03:09,041 --> 00:03:11,750
خانم دوریس هر روز باید
ازش رد بشه رو ندیدی
43
00:03:12,583 --> 00:03:13,708
تو آشپزخانه؟ -
هوم -
44
00:03:14,189 --> 00:03:16,101
بعد خانم داولینگ از هیچکدوم خبر نداره؟
45
00:03:16,126 --> 00:03:18,710
فارا از خیلی چیزا خبر نداره
46
00:03:25,166 --> 00:03:26,291
،نافرمانی
47
00:03:27,125 --> 00:03:28,458
،ورود غیرقانونی
48
00:03:29,208 --> 00:03:32,166
،به خطر انداختن جانِ همکلاسیهاتون
49
00:03:32,250 --> 00:03:33,625
و آزاد کردنِ روزالیند؟
50
00:03:34,458 --> 00:03:37,083
اصلاً میدونید که چیکار کردید؟
51
00:03:38,250 --> 00:03:41,375
،میخواستم بگم ناامیدم کردین
ولی این دیگه از ناامیدی گذشته
52
00:03:43,708 --> 00:03:44,708
تو بازم دروغ گفتی
53
00:03:49,791 --> 00:03:51,458
جانم؟ -
راجعبه روزالیند -
54
00:03:51,541 --> 00:03:54,833
راجعبه «استر دل». راجعبه همهچی
اونوقت از دستِ من عصبانیای؟
55
00:03:55,750 --> 00:03:58,750
بهخاطر ندونستنِ موضوعی که
خودت بهم نگفتیش که نمیتونی تنبیهم کنی
56
00:03:58,833 --> 00:04:00,458
هیچ منطقی توش نیست
57
00:04:03,666 --> 00:04:07,541
خب، بهتون پیشنهاد میکنم که.. آروم بگیرید
58
00:04:19,916 --> 00:04:21,833
با جادو درو مُهر و موم کرد
59
00:04:22,333 --> 00:04:25,666
،من تو تلۀ منطقـم گرفتارش کردم
و اون با جادوش اینجا حبسمون کرد
60
00:04:25,750 --> 00:04:26,625
این یعنی تو بردی
61
00:04:26,708 --> 00:04:29,708
گیج شده -
ببینم فکر کردی داری کجا میری؟ -
62
00:04:31,166 --> 00:04:34,833
،همیشه میدونستم آدم خودشیرینی هستی
ولی دیگه فکر نمیکردم خائن باشی
63
00:04:34,916 --> 00:04:38,541
من میخواستم صحنه رو ترک کنم
که داستانی پیش نیاد
64
00:04:38,625 --> 00:04:42,166
...ولی اگه تو دنبال داستانی -
میشه لطفاً یه 30 ثانیه استراحت کنیم؟ -
65
00:04:42,666 --> 00:04:44,625
حداقل بذارید برم هدفونـم رو بیارم
66
00:04:47,750 --> 00:04:50,375
تو همیشه فکر میکنی که
میدونی صلاح چیه
67
00:04:50,458 --> 00:04:52,916
شرمنده، ولی باید دو نفر قبولت
داشته باشن که بعد نظر بدی
68
00:04:53,000 --> 00:04:55,291
اون بیرون چه خبره؟
69
00:04:55,375 --> 00:04:56,750
قصهش درازه
70
00:04:59,750 --> 00:05:02,291
آدم خبرچینی نمیکنه
اینو هر آدمِ بالای 5 سالی میدونه
71
00:05:02,375 --> 00:05:04,208
حتی تِرا هم اینو میدونه -
!هوی -
72
00:05:04,291 --> 00:05:05,291
...خب
73
00:05:06,041 --> 00:05:07,333
!آره. ولی بازم هوی
74
00:05:07,416 --> 00:05:10,125
اونطرفِ حصار آتشگرفتگان هستن
75
00:05:10,208 --> 00:05:11,791
این کارِ بلوم خودخواهیـه
76
00:05:13,541 --> 00:05:17,416
الان خانم داولینگ فقط یه روزالیند
رو روی دستش کم داشت
77
00:05:29,042 --> 00:05:33,362
[ ...اثری ازش نیست. دنبالش ]
78
00:05:34,065 --> 00:05:35,455
[ دنبالش باشید ]
79
00:05:45,958 --> 00:05:49,041
،فکر میکردم گفتی ضعیف شدی
و نمیتونی جادو کنی
80
00:05:49,125 --> 00:05:50,916
ولی میتونی نامرئیمون کنی؟
81
00:05:51,000 --> 00:05:54,666
،من در دایره سنگی
میتونم جادوی زمینش رو جذب کنم
82
00:05:54,750 --> 00:05:56,875
برای همین گفتم بیاریم اینجا
83
00:05:58,083 --> 00:06:00,708
که باتریهای قدیمیم رو شارژ کنم
84
00:06:00,791 --> 00:06:02,583
تو «استر دل» چی شد؟
85
00:06:06,041 --> 00:06:08,416
هر چی فارا بهت گفته درسته
86
00:06:09,833 --> 00:06:10,833
من بهشون دروغ گفتم
87
00:06:11,583 --> 00:06:14,583
بهشون گفتم استر دل تخیله شده
ولی تخلیه نشده بود
88
00:06:16,500 --> 00:06:20,208
یعنی اون آدمای بیگناه رو کُشتی؟ -
داستان اینجا پیچیده میشه -
89
00:06:21,208 --> 00:06:23,916
یکی از اصول اساسیِ جهان دیگر
90
00:06:24,000 --> 00:06:26,500
اینه که فقط پریها میتونن توش جادو کنن
91
00:06:26,583 --> 00:06:29,000
ولی ساکنینِ استرل دل استثناء بودن
92
00:06:29,583 --> 00:06:33,041
اونا انسانیهایی بودن که
از مرگ و قربونی قدرت میگرفتن
93
00:06:33,833 --> 00:06:35,291
«جادوگران خونین»
94
00:06:36,625 --> 00:06:37,458
...بذار ببینم
95
00:06:37,541 --> 00:06:39,833
،پس وقتی آتشگرفتگان رفتن سراغشون
96
00:06:39,916 --> 00:06:43,416
دیدم فرصتِ از بین بردنِ جفتشون رو دارم
97
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
وایسا ببینم
98
00:06:45,166 --> 00:06:50,583
اگر ساکنین استرل دل جادوگر بودن
...و والدین اصلیِ من، پَری، یعنی
99
00:06:50,666 --> 00:06:53,708
درسته. مادر پدر تو اهل استر دل نبودن
100
00:06:54,291 --> 00:06:56,750
جادوگرها تو رو دزدیدن
101
00:06:57,500 --> 00:07:00,638
والدین پریـت هم گم و گور شده بودن
102
00:07:02,791 --> 00:07:04,791
یعنی هنوز ممکن بود زنده باشن؟
103
00:07:04,875 --> 00:07:08,750
پس چرا نرفتی دنبالشون بگردی؟ -
جای تو توی جهان دیگر امن نبود -
104
00:07:08,833 --> 00:07:11,250
قدرتی که درونت داری
بیش از حد بزرگـه
105
00:07:11,333 --> 00:07:13,000
،برای همینم جادوگرها دنبالت بودن
106
00:07:13,583 --> 00:07:15,000
که از قدرتت استفاده کنن
107
00:07:15,083 --> 00:07:19,041
اون آتشگرفتگانِ بیرون حصار
،هم برای همین دنبالتن
108
00:07:19,125 --> 00:07:21,875
،تا قبل از اینکه با تو بُکشنشون
شرّت رو کم کنن
109
00:07:22,625 --> 00:07:24,916
یعنی تمام این مدت دنبالم بودن؟
110
00:07:25,000 --> 00:07:27,625
خاصبودن هم گاهی
آدمـو بدبخت میکنه، نه؟
111
00:07:28,666 --> 00:07:29,791
،ولی حالا دیگه منو داری
112
00:07:29,875 --> 00:07:33,000
و این اون آتشگرفتگان رو بیشتر بدبخت میکنه
113
00:07:33,708 --> 00:07:35,541
برای فنّ شماره دو، آمادهای؟
114
00:07:41,333 --> 00:07:45,791
اسکای، باید از اینکه آیشا باید بهم
میگفت بلوم چیزخورت کرده، نگران بشم؟
115
00:07:45,875 --> 00:07:47,234
نمیدونم والا. من باید از این
116
00:07:47,259 --> 00:07:50,083
نگران بشم که ماجرای استر دل
رو باید از بلوم میشنیدم؟
117
00:07:50,875 --> 00:07:52,375
بعداً درموردش صحبت میکنیم
118
00:07:52,875 --> 00:07:54,291
وضع چطوره؟
119
00:07:54,375 --> 00:07:57,583
فکر میکنم آتشگرفتهـه رفته اون تو
فیلمـه رو دوباره بذار
120
00:08:07,250 --> 00:08:08,291
کَت
121
00:08:09,166 --> 00:08:11,125
چالهای که «نورا» از بغلش رد شد
رو میشناسم
122
00:08:11,208 --> 00:08:13,833
خیلهخب، بریم -
وایسید ببینم. بدون پریها؟ -
123
00:08:14,708 --> 00:08:17,333
ما حداقل 6 تا آتشگرفته شمردیم
این کار حماقتِ محضـه
124
00:08:17,416 --> 00:08:19,583
دستور بود، ریون
همینه که هست
125
00:08:19,666 --> 00:08:21,583
بریم
126
00:08:23,208 --> 00:08:26,416
،این صدا از جنگل نمیاد
داره از دانشگاه میاد
127
00:08:26,500 --> 00:08:30,250
برگردید و همۀ دانشجوها رو تو حیاط
!جمع کنید. راه بیُفتین
128
00:08:34,708 --> 00:08:36,875
برقها داره میره؟
129
00:08:36,958 --> 00:08:39,625
اصلاً چطور ممکنه اینجا برقها بره؟ -
خب، قاعدتاً نباید بره -
130
00:08:40,208 --> 00:08:43,125
آلفیا یه پایگاه مرزیـه
برقش از جادو تأمین میشه
131
00:08:43,208 --> 00:08:45,168
زیر دانشگاه چاههای انرژیای هست
...که توسط
132
00:08:45,208 --> 00:08:47,942
،بااجاره من این درس تاریخ رو ول کنم
برم یه سر و گوشی آب بدم
133
00:08:56,583 --> 00:08:57,791
آهای؟
134
00:09:30,750 --> 00:09:33,166
انقدر جادو دارن که...
مثل باتری عمل میکنن
135
00:09:34,708 --> 00:09:35,791
!سم
136
00:09:37,750 --> 00:09:40,875
!یه آتشگرفته تو دانشگاهـه
137
00:09:41,708 --> 00:09:44,708
بیشتر از هر موقعِ دیگهای
تمام قدرتت رو بهکار بگیر
138
00:09:45,875 --> 00:09:49,375
اونکاری که برای آزاد کردنِ من انجام دادی
تنها جزئی از جادوییـه که لازم داری
139
00:09:51,291 --> 00:09:52,291
بیشتر
140
00:09:54,458 --> 00:09:56,291
بذار آتش وجودتـو فرا بگیره
141
00:09:57,250 --> 00:09:58,083
ادامه بده
142
00:09:58,166 --> 00:10:00,250
اگه کنترلمـو از دست بدم چی؟
143
00:10:00,333 --> 00:10:01,958
کنترل محدودت میکنه
144
00:10:03,583 --> 00:10:04,666
میترسم
145
00:10:05,166 --> 00:10:06,166
!خوبه
146
00:10:06,250 --> 00:10:10,916
همین که شروع کنی به لذتبردن
از این حس، قفلِ دنیا برات باز میشه
147
00:10:11,000 --> 00:10:14,291
آتش بینهایتی درونِ وجود تو
،داره گُر میگیره، بلوم
148
00:10:14,375 --> 00:10:16,625
...و اگه آدم درستی کنارت داشته باشی
149
00:10:25,083 --> 00:10:26,291
منظورت خودتی
150
00:10:28,916 --> 00:10:30,677
تو» رو کنارم داشته باشم»
151
00:10:32,083 --> 00:10:36,083
میخوای به حرفات گوش بدم
و بهت اعتماد کنم و بذارم راهنماییم کنی؟
152
00:10:36,166 --> 00:10:37,416
کلاً دو دقیقهست باهات آشنا شدم
153
00:10:40,916 --> 00:10:43,666
تو منو از خانم داولینگ مخفی کردی
154
00:10:43,750 --> 00:10:46,000
به هیچکس نگفتی من وجود داشتم
155
00:10:46,083 --> 00:10:47,683
من نزدیک بود بزنم خانوادهمـو بُکشم
156
00:10:47,708 --> 00:10:50,416
چونکه جنابعالی منو بدون
هیچ راهنماییای تو جهان نخستین ول کردی
157
00:10:50,500 --> 00:10:52,791
تنها راهنماییای که
لازم داشتی، عشق بود
158
00:10:53,916 --> 00:10:57,083
و فارا نمیتونست برات فراهمش کنه
ولی ونسا و مایکل میتونستن
159
00:11:01,250 --> 00:11:02,250
اسمهاشون رو بلدی؟
160
00:11:02,291 --> 00:11:06,833
میدونستم که قرار بود دخترشونـو از دست بدن
و یه فرصت دیگه بهشون دادم
161
00:11:07,583 --> 00:11:12,073
و به تو هم مخفیگاهی دادم که از دستِ هیولاهایی
که میخواستن بُکشنت در امان باشی
162
00:11:13,208 --> 00:11:17,291
من همیشهی همیشه
مراقبت خواهم بود، بلوم
163
00:11:18,041 --> 00:11:22,208
،و وقتی این قضایا تموم شد
با هم میریم والدین اصلیت رو پیدا میکنیم
164
00:11:28,474 --> 00:11:30,839
،آتشگرفتگان واردِ دانشگاه شدن ]
[ تو سوئیت حبس شدیم
165
00:11:30,864 --> 00:11:32,322
اومدن تو دانشگاه
166
00:11:32,541 --> 00:11:33,541
باید برم
167
00:11:34,000 --> 00:11:36,375
تو شارژ شدی؟ میتونی کمک کنی؟ -
نه نمیتونم -
168
00:11:36,958 --> 00:11:38,825
ولی تو نیازی به کمکِ من نداری
169
00:11:49,750 --> 00:11:51,375
عفونتش الان کلِ بدنش رو میگیره
170
00:11:55,541 --> 00:11:56,583
میوزا؟ تو خوبی؟
171
00:11:58,041 --> 00:11:59,958
یکی یهکاری کنه
172
00:12:00,041 --> 00:12:01,041
آنتنِ من رفت
173
00:12:09,291 --> 00:12:10,541
پیدات کردم
174
00:12:11,166 --> 00:12:12,250
اسکای
175
00:12:12,333 --> 00:12:13,333
سلام
176
00:12:13,750 --> 00:12:15,125
تو که... بهنظر سرحالی
177
00:12:15,708 --> 00:12:18,708
،آره، اثرِ اون چیزی که به خوردم دادی
چند ساعت پیش رفت. بدو بریم
178
00:12:18,791 --> 00:12:20,125
باید بقیهرو پیدا کنیم
179
00:12:20,208 --> 00:12:22,791
همۀ دانشجوها رو دارن
میبرن به حیاط اصلی
180
00:12:33,750 --> 00:12:35,458
کسی اونجاست؟ -
چه غلطی میکنی؟ -
181
00:12:36,250 --> 00:12:38,000
اگه یکی از اون جونورا باشه، چی؟
182
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
از اینطرف، بچهها
183
00:12:50,125 --> 00:12:53,166
دانشجوهای دیگهای هم این پایین هستن -
من برشون میگردونم -
184
00:12:53,916 --> 00:12:55,583
تو هم هر کی گم شده رو بیار
185
00:12:56,375 --> 00:12:57,375
صـ.. صبر کن
186
00:13:27,208 --> 00:13:28,208
دِین؟
187
00:13:32,250 --> 00:13:33,416
قضیه چیه؟
188
00:13:33,500 --> 00:13:37,250
گرفتارِ یکی از تلههای دفتر داولینگ شد
یهجور تلۀ فلجکننده
189
00:13:37,333 --> 00:13:40,125
،آوردمش اینجا
ولی.. نمیدونم چیکار کنم
190
00:13:40,208 --> 00:13:42,541
آره خب، بمیرم براش
بیا بریم
191
00:13:42,625 --> 00:13:44,625
من تنهاش نمیذارم -
دِین -
192
00:13:44,708 --> 00:13:45,833
اون ارزششـو نداره
193
00:13:45,916 --> 00:13:48,666
،اون دوسِت داره
و میدونم تو هم دوستش داری
194
00:13:48,750 --> 00:13:50,250
وانمود نکن که نداری
195
00:13:54,422 --> 00:13:55,838
خواهش میکنم
196
00:13:57,375 --> 00:13:58,416
باید کمکمون کنی
197
00:14:02,958 --> 00:14:04,041
باشه
198
00:14:09,375 --> 00:14:11,892
میشه لطفاً یه حرفی بزنی؟ -
مگه دیگه حرفی مونده؟ -
199
00:14:11,916 --> 00:14:15,041
تو منو بوسیدی و بعدم چیزخورم کردی -
خب در اصل، اول چیزخورت کردم -
200
00:14:15,541 --> 00:14:18,345
،اونموقع که تو نوشیدنیت دارو ریختم
نمیدونستم قراره همدیگه رو ببوسیم
201
00:14:18,625 --> 00:14:21,767
...و تو اون لحظه گیج شدم -
بوسیدنِ من راه خوبی برای پرتکردنِ حواسم بود -
202
00:14:21,791 --> 00:14:24,059
مرسی بابت خلاصۀ داستان -
من نمیخواستم حواستـو پرت کنم -
203
00:14:24,083 --> 00:14:27,416
اونطوری جلومـو میگرفتی، اسکای -
من رازهای دلمـو بهت گفتم، بلوم -
204
00:14:27,916 --> 00:14:30,333
چیزایی رو به تو گفتم
که تا حالا به هیچ احدی نگفتم
205
00:14:31,833 --> 00:14:32,666
بهت اعتماد کردم
206
00:14:32,750 --> 00:14:34,458
با این وجود هم جلومـو میگرفتی
207
00:14:35,458 --> 00:14:38,267
،میتونی بگی بهم اعتماد داری
ولی بازم مثل دختر بیپناهی که
208
00:14:38,291 --> 00:14:41,250
،به محافظت دربرابر خودش نیاز داشت
باهام رفتار میکردی
209
00:14:41,275 --> 00:14:42,839
ببخشید، ولی این اسمش اعتماد نیست
210
00:14:42,864 --> 00:14:46,000
تو یه قاتل رو از زندان آزاد کردی
که مدیر سابق دیوونهمون رو آزاد کنی
211
00:14:46,083 --> 00:14:48,683
خب اگه روزالیند دیوونه نبود، چی؟
اگه به یه دلیلی دروغ گفته باشه، چی؟
212
00:14:49,750 --> 00:14:50,583
،هر چی چیزای بیشتری میفهمم
213
00:14:50,666 --> 00:14:53,427
بیشتر فکر میکنم که شاید همه داشتن
کاری رو میکردن که از نظرشون درست بوده
214
00:14:53,458 --> 00:14:57,416
،همین که یکی فکر کنه کارش درست بوده
دلیل نمیشه واقعاً درست بوده باشه
215
00:15:03,625 --> 00:15:05,750
بدون زنبق حالش خیلی خراب میشه
باید از اینجا بریم
216
00:15:25,625 --> 00:15:27,208
سلام -
سلام -
217
00:15:29,387 --> 00:15:30,500
باید ببریمش پیش دکتر
218
00:15:30,583 --> 00:15:33,833
ای وای -
بهمون گفت که یه آتشگرفته واردِ دانشگاه شده -
219
00:15:33,916 --> 00:15:36,875
،باید ببریمش تو حیاط
دارن دورشـو سنگربندی میکنن
220
00:15:36,958 --> 00:15:38,041
اونجا جامون امنـه
221
00:15:47,166 --> 00:15:51,208
تمام ورودیها باید ایمن بشن
من دروازهها رو مُهر و موم، ولی موقتیـه
222
00:15:51,708 --> 00:15:54,767
به پریهای آتش بگو دروازهها رو جوش بدن
و جلوشون ماده جاسازی کنن
223
00:15:54,791 --> 00:15:57,083
تا جایی که تونستیم
زره با خودمون آوردیم
224
00:15:57,166 --> 00:16:00,750
اگر پوشیدینشون، حواستون باشه
که بتونید حرکت کنید و جادو انجام بدید ،خب؟
225
00:16:00,833 --> 00:16:03,750
یالا. سریع، سریع
!از اونطرف. سریعتر. برید، برید
226
00:16:04,708 --> 00:16:05,708
خیلهخب
227
00:16:07,041 --> 00:16:08,458
تکون نخور
228
00:16:10,375 --> 00:16:12,291
...نه، نه. فقط
بهتره که حرکت نکنید
229
00:16:12,375 --> 00:16:15,052
بیا یه توافقی کنیم
هر وقت مُردم، دیگه حرکت نمیکنم
230
00:16:15,833 --> 00:16:16,833
!بابا
231
00:16:19,075 --> 00:16:20,867
!سم
232
00:16:22,958 --> 00:16:24,041
!برام زنبق بیارید، فوراً
233
00:16:25,083 --> 00:16:27,875
چهقدر خون ازش رفته
برای چی بلافاصله نیاوردینش؟
234
00:16:27,958 --> 00:16:30,625
چون تو اتاقمون حبس شده بودیم، بابا
یادت رفته؟
235
00:16:33,500 --> 00:16:35,166
،همونطوری که مطمئناً میدونید
236
00:16:35,750 --> 00:16:39,416
آتشگرفتگان به حصار و دانشگاهمون رخنه کردن
237
00:16:40,416 --> 00:16:42,208
و به دلایلی، چاههای جادویی انرژی
238
00:16:42,291 --> 00:16:44,708
که برقِ تمام دانشگاه رو
تأمین میکنن، از کار افتادن
239
00:16:45,583 --> 00:16:48,125
من قبل از این تونستم
با ملکه لونا صحبت کنم
240
00:16:48,791 --> 00:16:50,916
ایشون متوجهِ ضرورتِ اتفاقی
،که داره اینجا میفته هستن
241
00:16:51,000 --> 00:16:53,904
و ارتش سولاریایی رو راهیِ اینجا کردن
242
00:16:54,875 --> 00:16:57,708
ما داریم تمام ورودیهای حیاط دانشگاه
رو سنگربندی میکنیم
243
00:16:58,333 --> 00:16:59,833
...فعلاً جامون امنه
244
00:17:02,166 --> 00:17:04,833
اما باید خودمون رو برای
این واقعیت آماده کنیم که
245
00:17:05,583 --> 00:17:09,208
،ممکنه آتشگرفتگان قبلِ از رسیدن ارتش
به اینجا نفوذ کنن
246
00:17:12,083 --> 00:17:14,041
این همون چیزیـه که ما
داشتیم براش تمرین میکردیم
247
00:17:14,958 --> 00:17:16,083
،محتاط باشید
248
00:17:17,333 --> 00:17:18,333
!و در عین حال شجاع
249
00:17:19,125 --> 00:17:20,899
،اجازه بدید جادو هدایتتون کنه
250
00:17:22,125 --> 00:17:24,916
و بیاید نشونشون بدیم
!که آلفاییها چه کسانی هستن
251
00:17:25,666 --> 00:17:27,125
سنگرها رو آماده کنید
252
00:17:37,208 --> 00:17:40,833
بلوم گفت از خونه فرار کردی -
حالا خونهم تو راهِ اینجاست، و جالبه دیگه -
253
00:17:40,916 --> 00:17:42,985
یهکاریش میکنیم. اگه بخوای
میتونم کمکت کنم قایم شی
254
00:17:43,010 --> 00:17:44,489
آره میدونم
255
00:17:45,416 --> 00:17:47,458
و یهبخشی از وجودم واقعاً
...دوست داره اینکارو بکنی، ولی
256
00:17:48,958 --> 00:17:52,375
کار درستی کردیم که بهم زدیم
ما اصلاً نباید به رابطهمون ادامه میدادیم
257
00:17:52,875 --> 00:17:55,875
،ما در بهترین حالت بههمدیگه وابستهایم
258
00:17:56,791 --> 00:17:58,608
و در بدترین حالت، برای هم سَمایم
259
00:17:59,875 --> 00:18:02,250
این دفعه دیگه
خودم باید حلش کنم
260
00:18:02,333 --> 00:18:03,750
مثل بلوم شدی
261
00:18:04,416 --> 00:18:08,672
خب، مگه این چیز بدیـه؟
جدیداً که بهنظر از همچین دخترایی خوشت میاد
262
00:18:11,000 --> 00:18:12,250
سر به سرت میذارم
263
00:18:13,375 --> 00:18:14,375
تا حدی
264
00:18:15,500 --> 00:18:17,420
میدونم ازم عصبانیای -
عصبانی مال یه دقیقهشـه -
265
00:18:17,500 --> 00:18:19,791
روزالیند اون هیولایی که
فکر میکنی نیست
266
00:18:19,875 --> 00:18:21,500
برای دروغش دلیل موجهی داشت
267
00:18:22,833 --> 00:18:25,166
ساکنین استر دل بیگناه نبودن
268
00:18:27,250 --> 00:18:28,708
اونا جادوگران خونین بودن
269
00:18:29,375 --> 00:18:31,333
و مادر پدر منم اصلاً اونجا نبودن
270
00:18:33,166 --> 00:18:36,000
الحق که خوب مخِ همه رو میزنه، مگه نه؟
271
00:18:36,625 --> 00:18:38,187
یعنی انقدر اعتماد بهنفست پایینـه
272
00:18:38,212 --> 00:18:41,710
که حاضر نیستی حتی یهلحظه فکر کنی
که شاید درموردش اشتباه میکنی؟
273
00:18:43,375 --> 00:18:46,250
روزالیند فقط انقدری بهت اطلاعات داده
که به ساز خودش برقصوندت
274
00:18:46,333 --> 00:18:48,013
اون داره گولت میزنه
کلاً کارش همینه
275
00:18:48,083 --> 00:18:51,708
اونوقت تو تا الان چه غلطی میکردی؟
تو از من پنهونکاری میکردی، نه اون
276
00:18:51,791 --> 00:18:53,333
چرا خودش این حرفا رو بهم نمیزنه؟
277
00:18:53,416 --> 00:18:55,833
چرا الان پیشمون نیست که
تو مبارزه کمکمون کنه؟ کجاست؟
278
00:18:57,541 --> 00:18:58,666
هنوز ضعیفـه
279
00:19:00,083 --> 00:19:03,666
...کامل شارژ نشده، ولی گفت که -
صبر کن. پس رفتید دایره سنگی -
280
00:19:09,250 --> 00:19:10,375
دایره سنگی
281
00:19:11,125 --> 00:19:13,583
رابطِ جادوی زمینهای اینجاست
282
00:19:13,666 --> 00:19:16,666
،جادویی که تمام نیروی آلفیا رو تأمین میکنه
283
00:19:16,750 --> 00:19:18,000
مثل برقمون
284
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
و حصار
285
00:19:20,916 --> 00:19:22,625
منظورت اینه که روزالیند
286
00:19:22,708 --> 00:19:25,208
حصار رو انقدر ضعیف کرده بود
که آتشگرفتگان ازش رد بشن؟
287
00:19:29,000 --> 00:19:30,791
این تصادفی نیستش، بلوم
288
00:19:32,291 --> 00:19:34,333
روزالیند همیشه یه نقشهای تو سرش داره
289
00:19:35,083 --> 00:19:36,750
میدونی که اونا دنبال منن
290
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
بله
291
00:19:38,875 --> 00:19:41,500
،اولش متوجه نشده بودم
ولی الان میدونم
292
00:19:42,750 --> 00:19:44,791
که یعنی وظیفهم محافظت از توئه
293
00:19:45,291 --> 00:19:47,250
ولی باهاشون میجنگیم دیگه، نه؟
294
00:19:48,291 --> 00:19:49,375
...روزالیند بهم گفت که چطوری
295
00:19:49,458 --> 00:19:52,416
،دانشگاه بهخاطر کارای تو در خطر افتاد
دیگه نمیخواد کاری بکنی
296
00:19:52,500 --> 00:19:54,958
،ولی اگه دوست داری مفید باشی
برو با بقیۀ پریهای آتش
297
00:19:55,041 --> 00:19:56,625
این دروازهها رو جوش بده
298
00:19:57,125 --> 00:20:00,125
آیشا، پریهای آب هم به
رهبری و کنترلِ تو نیاز دارن
299
00:20:09,166 --> 00:20:10,291
!یالا دیگه
300
00:20:10,375 --> 00:20:13,500
میخوای یه هاونِ صورتی بهت بدم؟
داری عین دخترا میکوبی
301
00:20:14,166 --> 00:20:17,291
وقت و انرژیِ اینو ندارم که
اشکالهای جنسیتیِ این جملهت
302
00:20:17,375 --> 00:20:18,375
رو برات باز کنم
303
00:20:18,416 --> 00:20:19,416
هوم
304
00:20:20,250 --> 00:20:21,625
چطوری انقدر بلدی؟
305
00:20:21,708 --> 00:20:23,833
،خب، اگه باور کنی
306
00:20:23,916 --> 00:20:26,083
من و تِرا قبلاً زیاد میاومدیم اینجا
307
00:20:27,208 --> 00:20:30,666
،ببین، بعداً این حرفمـو تکذیب میکنم
ولی اون خیلیـم دختر بدی نیست
308
00:20:30,750 --> 00:20:32,875
فکر کنم من امسال گمراهت کردم
309
00:20:33,375 --> 00:20:34,625
نه بابا
310
00:20:36,375 --> 00:20:37,541
بیاتریکس دختر خاصیـه
311
00:20:44,333 --> 00:20:46,083
تو گِیای دیگه، نه؟
312
00:20:46,166 --> 00:20:47,750
خب.. من کور که نیستم
313
00:20:48,666 --> 00:20:51,083
میفهمم، وقتی یکی دنبالِ کیرمـه
314
00:20:51,166 --> 00:20:52,166
بهنظرم پسر جذابی هستی
315
00:20:53,250 --> 00:20:56,086
اونم همینطور، از یه نظر دیگه
316
00:20:57,041 --> 00:20:59,791
هوم.. وقتی داری میزنی
به کدوممون فکر میکنی؟
317
00:21:01,750 --> 00:21:02,750
گائیدمت بابا
318
00:21:03,166 --> 00:21:05,791
بهنظر جوابت رو داد
319
00:21:08,250 --> 00:21:11,083
نمیخواد در جریان بذاریدم
همهچیز رو میشنیدم
320
00:21:13,000 --> 00:21:16,083
شماها تصمیم درستی گرفتید
روزالیند رو تحت تأثیر قرار میدین
321
00:21:16,166 --> 00:21:19,416
،این جریانات که تموم بشه
حتماً دلتون میخواد که طرفِ ما باشید
322
00:21:31,833 --> 00:21:34,750
چرا زنبقـه کار نمیکنه؟ -
خیلی زخم عمیقیـه -
323
00:21:34,833 --> 00:21:37,916
یه تیکه شاخکِ آتشگرفته
نزدیک قلبش پیدا کردم
324
00:21:42,041 --> 00:21:43,291
داره درد میکشه. کمکش کن
325
00:21:43,375 --> 00:21:44,847
!دارم نهایتِ تلاشمـو میکنم
326
00:21:44,872 --> 00:21:46,416
تو میتونی یهکاری بکنی
327
00:21:46,500 --> 00:21:49,916
تو پری ذهنی. فهمیدنِ حس بقیه
فقط بخشی از قدرت جادوییتـه
328
00:21:50,000 --> 00:21:52,333
تو با ارتباطت میتونی
بخشی از دردش رو بگیری
329
00:21:52,416 --> 00:21:54,875
چطوری؟ -
بهجای اینکه پسش بزنی، جذبش کن -
330
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
امتحان کن
331
00:22:10,458 --> 00:22:11,809
!نمیتونم -
تو که امتحان هم نکردی -
332
00:22:11,833 --> 00:22:13,791
میگم نمیتونم، خب؟ -
!میوزا -
333
00:22:13,875 --> 00:22:15,333
بذار بره، عزیزم
334
00:22:15,416 --> 00:22:16,916
بیا اینجا به من کمک کن
335
00:22:20,166 --> 00:22:21,791
چطوری درش بیاریم؟
336
00:22:24,166 --> 00:22:26,166
نمیتونم.. پیداش کنم
337
00:22:27,291 --> 00:22:28,208
...نمیتونم
338
00:22:28,291 --> 00:22:29,166
نمیتونم
339
00:22:29,250 --> 00:22:30,125
تو میتونی، بابا -
میگم نمیتونم -
340
00:22:30,208 --> 00:22:32,365
بابا. بابا، تو میتونی
میدونم که میتونی
341
00:22:35,625 --> 00:22:36,625
تکون نخور
342
00:22:44,916 --> 00:22:48,416
خب، این باید سرعتشـو کم کنه
ولی عفونتش هنوز داره پخش میشه
343
00:22:48,500 --> 00:22:50,666
الان دیگه سم فقط باید طاقت بیاره
344
00:22:53,291 --> 00:22:56,333
تا اون آتشگرفتهای که بهش حمله کرده
رو نُکشیم، خطر رفع نمیشه
345
00:22:56,416 --> 00:22:59,083
شنیدم سولاریاییها تا فردا شب نمیرسن
346
00:22:59,541 --> 00:23:03,041
عمراً تا اونموقع طاقت بیاره
،اگر این درها دووم نیارن
347
00:23:03,708 --> 00:23:05,739
ما هم به سرنوشتِ اون دچار میشیم
348
00:23:18,791 --> 00:23:20,375
هیچ کاری پَریانهای نداری که بکنی؟
349
00:23:20,833 --> 00:23:23,416
باید بهت میگفتم که
،برای چی رفته بودم دایره سنگی
350
00:23:23,500 --> 00:23:26,666
و باید مثل خودت، باهات
صادق میبودم، و ازت معذرت میخوام
351
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
ممنون -
ضمناً، اسکای، اون بوسهمون -
352
00:23:31,833 --> 00:23:35,033
...اگه فکر کردی چیزی جز -
...مهم نیست، بلوم. هر چی هم که بود -
353
00:23:46,208 --> 00:23:48,375
،اگه بازم بگم حرفتـو باور نمیکنم
354
00:23:49,583 --> 00:23:51,083
میشه دوباره لب بگیریم؟
355
00:23:57,750 --> 00:23:58,750
چی شده؟
356
00:24:02,291 --> 00:24:04,041
،هر فکری تو سرت داری
357
00:24:05,708 --> 00:24:06,708
منم پشتتم
358
00:24:08,916 --> 00:24:11,750
من بلوم رو میشناسم
عمراً نمیشینه یه گوشه، دست رو دست بذاره
359
00:24:11,833 --> 00:24:14,000
مخصوصاً اگه فکر کنه
تمام این قضایا تقصیر خودشه
360
00:24:14,083 --> 00:24:18,208
ای کاش که رفیقش بهش پشت نکرده بود -
خدایی؟ هنوزم تو این فازی؟ -
361
00:24:19,291 --> 00:24:22,750
عذابوجدان دارم، باشه؟
همینو میخوای بشنوی؟
362
00:24:23,666 --> 00:24:25,958
،فکر میکردم همین که بین همه
اومدم پیش تو
363
00:24:26,041 --> 00:24:27,916
بهت بفهمونه که شرمندهـم
364
00:24:29,000 --> 00:24:30,125
دیگه چی از جونم میخوای؟
365
00:24:32,041 --> 00:24:33,541
خب، بهنظرت چه فکری تو سرشـه؟
366
00:24:33,625 --> 00:24:37,833
،احتمال یه کار احمقانه و دیوانهوار
ولی برای اولینبار، نمیخوام تنهایی انجامش بدم
367
00:24:39,291 --> 00:24:40,333
بیاید دیگه
368
00:24:55,000 --> 00:24:56,600
بهنظرت سنگر دووم میاره؟
369
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
تا یهمدتی
370
00:25:04,541 --> 00:25:06,708
،اسکای، نمیدونم امشب چی میشه
371
00:25:06,791 --> 00:25:09,416
برای همین باید حقیقتِ
ماجرای استر دل رو بهت بگم
372
00:25:11,041 --> 00:25:12,541
بلوم همهچی رو برام تعریف کرد
373
00:25:14,833 --> 00:25:17,666
آندریاس تو «استر دل» مُرد
374
00:25:20,958 --> 00:25:21,958
چی؟
375
00:25:23,333 --> 00:25:24,541
چطور ممکنه؟
376
00:25:25,041 --> 00:25:27,333
تو که گفتی بابام
تو جنگ و حین مبارزه کشته شد
377
00:25:27,416 --> 00:25:28,416
همینطورم هست
378
00:25:28,916 --> 00:25:29,916
!ساول
379
00:25:31,333 --> 00:25:34,750
یهسری هنوز اونجان
اونجا رو تخیله نکردن، آندریاس
380
00:25:34,833 --> 00:25:36,125
باید به روزالیند بگیم
381
00:25:36,208 --> 00:25:37,333
خودش میدونه
382
00:25:37,416 --> 00:25:39,916
بن و فارا فکر میکنن که
فقط دارن آتشگرفتگان رو میکُشن
383
00:25:40,666 --> 00:25:43,226
ولی صدها انسان رو میکُشن -
دستورِ روزالینده -
384
00:25:43,250 --> 00:25:45,166
!دستورش اشتباهـه
385
00:25:46,875 --> 00:25:49,458
من میدونم روزالیند بهت هدف داد
386
00:25:50,083 --> 00:25:51,916
میدونی مدیونشی
387
00:25:52,750 --> 00:25:54,666
ولی این دیگه زیادهرویـه
388
00:25:55,500 --> 00:25:57,125
نمیتونم اجازه بدم بهشون خبر بدی، ساول
389
00:25:57,208 --> 00:25:59,625
آندریاس، تو حق انتخاب داری
390
00:26:00,750 --> 00:26:02,833
دستوری که گرفتی یا اصول اخلاقیت
391
00:26:09,708 --> 00:26:10,708
اینکارو نکن
392
00:26:11,541 --> 00:26:12,958
...آندریاس -
شرمندهتـم -
393
00:26:26,833 --> 00:26:28,625
!آندریاس، خواهش میکنم
394
00:26:43,625 --> 00:26:46,750
باید.. سریع برمیگشتم پیش فارا و بن
395
00:26:49,083 --> 00:26:51,291
فکر میکردم میتونم بهموقع
...جلوشونـو بگیرم، ولی
396
00:26:55,541 --> 00:26:56,541
کار از کار گذشته بود
397
00:26:59,791 --> 00:27:01,000
تو به من گفتی
398
00:27:01,916 --> 00:27:03,125
که بابام یه قهرمان بود
399
00:27:03,208 --> 00:27:07,000
آندریاس تا قبل از اونروز، جونِ
افراد بیشماری رو نجات داده بود، اسکای
400
00:27:07,875 --> 00:27:11,583
اون بیشتر از هر کس دیگهای
آتشگرفته کُشته بود، ولی اونم نقصهایی داشت
401
00:27:12,541 --> 00:27:13,708
همه داریم
402
00:27:14,958 --> 00:27:15,958
نقصهایی داشت؟
403
00:27:17,458 --> 00:27:19,875
اون صدها آدم رو کشت
404
00:27:22,083 --> 00:27:23,250
و تو هم اونـو کُشتی
405
00:27:24,791 --> 00:27:27,262
بعد تنها توضیحت اینه که
جفتتون نقص داشتید؟
406
00:27:29,416 --> 00:27:32,458
من الان دقیقاً با این چه گوهی بخورم؟
407
00:27:39,250 --> 00:27:40,291
اومدن
408
00:27:46,083 --> 00:27:48,458
یادتون باشه که
احساساتتون رو کنترل کنید
409
00:27:49,208 --> 00:27:51,083
ترسِ کنترلنشده به جادوی کنترلنشده ختم میشه
410
00:27:52,541 --> 00:27:53,916
آمادگیتون رو حفظ کنید
411
00:27:58,583 --> 00:28:00,125
به اعصابتون مسلط باشید
412
00:28:03,916 --> 00:28:05,125
نزدیکِ من بمون، عزیزم
413
00:28:07,000 --> 00:28:09,375
سعی کن توجهی بهش نکنی
روی همین کارمون تمرکز کن
414
00:28:09,458 --> 00:28:11,791
!خیلی درد میکنه -
طاقت بیار، سم -
415
00:28:13,541 --> 00:28:16,500
آم.. خیلهخب
من میرم کمک بیارم
416
00:28:25,583 --> 00:28:27,625
فازت چیه؟
417
00:28:35,625 --> 00:28:37,416
نمیشه که همینجوری فرار کنی
418
00:28:37,500 --> 00:28:40,833
...اون داره درد میکشه. و بابام داره سعی خودشـو میکنه، ولی -
لطفاً برو تنهام بذار -
419
00:28:43,916 --> 00:28:45,375
میدونم که دوستش داری
420
00:28:46,291 --> 00:28:47,750
مشکل هم همینجاست
421
00:28:48,500 --> 00:28:51,625
نمیتونم حسش کنم
نمیتونم مرگِ کسی که دوستش دارمـو حس کنم
422
00:28:53,208 --> 00:28:54,208
دیگه نه
423
00:28:55,416 --> 00:28:56,416
چی؟
424
00:28:59,166 --> 00:29:00,166
میوزا؟
425
00:29:02,916 --> 00:29:04,875
تِرا، مامان من پارسال فوت کرد
426
00:29:06,416 --> 00:29:09,666
،و منم پیشش بودم
و حسش کردم، لحظهای که اون اتفاق افتاد
427
00:29:10,250 --> 00:29:12,250
هر چی اون حس کرد
رو منم حسش کردم
428
00:29:15,083 --> 00:29:19,791
برای همین نمیتونم راجعبه خانوادهم صحبت کنم
و برای همینم الان نمیتونم پیش سم باشم
429
00:29:21,041 --> 00:29:23,625
نمیتونم حسش کنم
لطفاً مجبورم نکن دوباره حسش کنم
430
00:29:23,708 --> 00:29:25,041
نه، باشه. عیبی نداره
431
00:29:32,875 --> 00:29:34,416
چیزی نیست
432
00:29:37,958 --> 00:29:39,375
من نمیذارم اون بمیره
433
00:29:51,208 --> 00:29:53,958
الانـاست که بشکنه
434
00:29:59,666 --> 00:30:02,458
داری چیکار میکنی؟ -
اینجا قایم شدیم، در حالی که باید بجنگیم -
435
00:30:02,541 --> 00:30:05,083
هر موقع مجبور شیم، میجنگیم
نمیتونیم جونِ بچهها رو به خطر بندازیم
436
00:30:05,166 --> 00:30:08,083
الانشـم جون همه به خطر افتاده
و تنها راهِ نجاتشون، کُشتنِ اون موجوداتـه
437
00:30:08,166 --> 00:30:10,275
اونقدرام که فکر میکنی کار آسونی نیست
438
00:30:31,250 --> 00:30:32,625
چی شد؟
439
00:30:34,416 --> 00:30:35,416
دارن میرن
440
00:30:35,458 --> 00:30:38,375
،دارن گروهی حرکت میکنن
انگار که دنبالِ یهچیزیان
441
00:30:42,125 --> 00:30:43,125
بلوم کجاست؟
442
00:30:46,041 --> 00:30:48,521
بدوئید. باید مطمئن شیم که
آتشگرفتگان افتادن دنبالم
443
00:30:56,666 --> 00:30:57,666
ترا؟
444
00:30:58,250 --> 00:30:59,250
نرو اونجا
445
00:31:01,375 --> 00:31:03,934
میدونم که میخوای ازم محافظت کنی
فکر میکنی بچهم. ولی نیستم
446
00:31:03,958 --> 00:31:05,833
باید یهکاری بکنم -
درست میگی -
447
00:31:07,250 --> 00:31:08,291
به کمکت نیاز دارم
448
00:31:10,625 --> 00:31:12,833
عفونتش داره سریعتر از اونی که
امیدوار بودم پخش میشه
449
00:31:12,916 --> 00:31:14,333
اگر تسلیمش بشه، از دست میره
450
00:31:14,416 --> 00:31:17,500
ازت میخوام کمکش کنی که
تا کشتهشدنِ آتشگرفتهـه قوی بمونه
451
00:31:17,583 --> 00:31:20,708
سم، باید بجنگی
452
00:31:20,791 --> 00:31:22,708
نمیتونم -
طاقت بیار، سم -
453
00:31:22,791 --> 00:31:24,059
نمیتونم -
خواهش میکنم -
454
00:31:24,083 --> 00:31:25,291
...نمیتونم
455
00:31:25,375 --> 00:31:27,750
!رسید به چشماش
456
00:31:27,833 --> 00:31:29,416
بابا، الان از دست میدیمش
457
00:31:38,583 --> 00:31:42,208
فکر کنم دیگه نوبت توئه
که یهکم از من آرامش بگیری
458
00:31:50,125 --> 00:31:52,041
تا جایی که بتونم عقب میندازمش
459
00:31:52,125 --> 00:31:54,583
،مامانم بهزودی میرسه اینجا
اونم با یه ارتش درستحسابی
460
00:31:54,666 --> 00:31:57,746
بهموقع نمیرسن، استلا
این آتشگرفتگان از اولـم دنبال من بودن
461
00:31:57,791 --> 00:31:59,916
روزالیند بهم یاد داد
،که چطوری شکستشون بدم
462
00:32:00,000 --> 00:32:02,875
ولی باید بیشتر از هر موقع دیگهای
...جادو جذب کنم و
463
00:32:04,125 --> 00:32:05,805
نمیدونم چه اتفاقی قراره بیفته
464
00:32:05,833 --> 00:32:08,958
،طوری نیست. من مراقب خودم و استلا هستم
و همینطور تو
465
00:32:09,666 --> 00:32:12,708
میتونم با آب محاصرهت کنم
که یهوقت آتشت زیادی گُر نگیره
466
00:32:12,791 --> 00:32:14,958
،تو ما رو نمیبینی
ولی ما همینجا پیشتیم
467
00:32:21,208 --> 00:32:22,328
روزالیند میخواد باور کنم
468
00:32:22,375 --> 00:32:24,750
که برای عبور از این مشکل
به اون نیاز دارم
469
00:32:26,541 --> 00:32:27,541
اما اینطور نیست
470
00:33:21,041 --> 00:33:22,333
471
00:33:22,416 --> 00:33:24,666
472
00:33:24,750 --> 00:33:27,333
473
00:33:27,416 --> 00:33:29,000
474
00:33:29,083 --> 00:33:30,416
475
00:33:30,958 --> 00:33:32,875
476
00:34:21,458 --> 00:34:22,541
شما چی هستید؟
477
00:34:29,166 --> 00:34:30,500
آفرین، بلوم
478
00:34:36,125 --> 00:34:38,245
چی شده؟ -
چیزیش نیست، فقط ضعیف شده -
479
00:34:38,291 --> 00:34:40,625
میخواید شما دخترا کمکش کنید
برگرده به اتاقش؟
480
00:34:40,708 --> 00:34:43,541
481
00:34:46,916 --> 00:34:48,000
موفق شدیم
482
00:34:48,083 --> 00:34:50,000
آره، همینطوره
483
00:34:50,083 --> 00:34:53,208
484
00:34:55,125 --> 00:34:57,958
485
00:34:58,041 --> 00:35:01,625
486
00:35:05,125 --> 00:35:06,250
داره از بین میره
487
00:35:06,833 --> 00:35:08,000
فکر کنم دخلشـو آوردن
488
00:35:10,333 --> 00:35:11,333
ممنونم
489
00:35:12,458 --> 00:35:13,875
از هر دوتون ممنونم
490
00:35:13,958 --> 00:35:18,041
491
00:35:18,125 --> 00:35:21,291
نه، باید احساسای خوب رو هم حس کنی
492
00:35:22,791 --> 00:35:26,833
493
00:35:26,916 --> 00:35:29,458
494
00:35:31,583 --> 00:35:32,708
دیگه بهتره ما برگردیم
495
00:35:32,791 --> 00:35:35,625
آره -
روزالیند الان میرسه. ببنید حرفش چیه -
496
00:35:35,708 --> 00:35:38,750
اون و بابام یه برنامهای دارن
شما دوتا هم میتونید توش نقش داشته باشید
497
00:35:38,833 --> 00:35:41,125
مجبور نیستیم خداحافظی کنیم -
صبر کن ببینم -
498
00:35:41,708 --> 00:35:43,458
بابات بود که تو رو فرستاد اینجا؟
499
00:35:43,541 --> 00:35:46,541
،خب در واقع، اون بابام نیست
ولی میدونه باید چیکار کنه
500
00:35:48,291 --> 00:35:49,291
بیاتریکس
501
00:35:49,875 --> 00:35:50,791
روزالیند
502
00:35:50,875 --> 00:35:52,941
خیلیوقت بود ندیده بودمت
503
00:35:54,458 --> 00:35:55,833
اینا دوستهامونن
504
00:35:55,916 --> 00:35:56,916
جفتشون
505
00:36:01,083 --> 00:36:03,590
خوبه که آدم همیشه چندتا دوست داشته باشه
506
00:36:04,083 --> 00:36:06,250
حتماً میخوان بدونن که الان چه اتفاقی میفته
507
00:36:09,125 --> 00:36:10,833
یالا
508
00:36:10,916 --> 00:36:12,125
کمک نمیخوام بابا
509
00:36:13,750 --> 00:36:16,708
مطمئنید حالِ سم خوبه؟ -
آره، به لطفِ تو و میوزا -
510
00:36:16,791 --> 00:36:20,083
!برو بابا! باید بودید و میدیدید
ترا تا آخر هفته همهمونـو جراحی میکنه
511
00:36:20,166 --> 00:36:21,875
بهعنوان تمرین
حتی اگه نیازی نداشته باشیم
512
00:36:21,958 --> 00:36:24,708
ولی واقعاً حالم گرفته شد
که بالهای بلوم رو ندیدم
513
00:36:24,791 --> 00:36:27,559
قشنگ مثل تینکربل شده بود؟ -
خیلی باحالتر بود بابا -
514
00:36:27,583 --> 00:36:29,958
باحالتر؟ من که عاشقِ تینکربلام -
تعجبی نداره -
515
00:36:30,423 --> 00:36:32,016
[ تماس از مامان و بابا ]
516
00:36:32,250 --> 00:36:34,166
تو استراحت کن. من جات جواب میدم
517
00:36:34,958 --> 00:36:37,333
اسمشـو میذارم
تک سهمیۀ دروغِ ماهام
518
00:36:39,333 --> 00:36:40,625
خانم و آقای پیترز
519
00:36:40,708 --> 00:36:41,708
سلام
520
00:36:44,625 --> 00:36:45,791
نه، بلوم خوبه
521
00:36:46,416 --> 00:36:48,250
هفتۀ سختی رو پشت سر گذاشتیم
522
00:36:48,333 --> 00:36:49,750
امتحانها خیلی سنگینن
523
00:36:53,083 --> 00:36:54,083
آره
524
00:36:57,000 --> 00:36:58,210
اثری از روزالیند نیست
525
00:36:59,416 --> 00:37:01,666
ولی شک ندارم که دوباره میبینیمش
526
00:37:06,041 --> 00:37:07,041
چه اتفاقی افتاد؟
527
00:37:09,791 --> 00:37:11,416
بلوم تبدیل شد، ساول
528
00:37:16,916 --> 00:37:20,291
یه شب با روزالیند وقت گذروند
،و جادوی باستانی پریان رو آزاد کرد
529
00:37:20,791 --> 00:37:22,333
جادویی که فکر میکردیم از دست رفته
530
00:37:25,250 --> 00:37:28,208
اون به بلوم گفته که ساکنین استر دل
،مردم عادی نبودن
531
00:37:28,291 --> 00:37:29,833
جادوگران خونین بودن
532
00:37:34,125 --> 00:37:36,208
نکتهای که اونموقع عمداً به ما نگفتش
533
00:37:36,291 --> 00:37:37,541
جادوگر خونین بودن
534
00:37:41,458 --> 00:37:43,750
پس هر تلاشی که برای
...متوقفکردنش کردیم
535
00:37:46,208 --> 00:37:47,500
...اون کارایی که من کردم
536
00:37:50,583 --> 00:37:53,125
537
00:37:53,750 --> 00:37:56,291
538
00:38:01,458 --> 00:38:07,166
539
00:38:12,750 --> 00:38:18,125
540
00:38:23,791 --> 00:38:28,958
541
00:38:39,916 --> 00:38:41,083
پیدات کردم
542
00:38:43,208 --> 00:38:44,333
...یه شایعهای به گوشم رسیده
543
00:38:45,625 --> 00:38:47,541
که دیشب پَریِ وجودت بیدار شده بوده
544
00:38:49,291 --> 00:38:52,541
...حالا این
شایعۀ خوبیه یا بد؟
545
00:38:56,666 --> 00:38:58,166
...راستش اصلاً برام مهم نیست
546
00:39:00,166 --> 00:39:02,583
بقیه با خودشون چه فکری میکنن
...اولین باری بود که
547
00:39:03,625 --> 00:39:05,958
...واقعاً حس کردم خودمم، یعنی قشنگ
548
00:39:07,125 --> 00:39:08,125
خودم بودم
549
00:39:12,583 --> 00:39:13,625
من به اینجا تعلق دارم
550
00:39:17,166 --> 00:39:18,166
درسته
551
00:39:24,375 --> 00:39:26,775
ببینم اینا همون لباسهاییـه
که دیشب تنت بود؟
552
00:39:30,166 --> 00:39:31,166
چی شده؟
553
00:39:34,833 --> 00:39:35,833
خوبم
554
00:39:36,833 --> 00:39:37,833
بهخدا
555
00:39:44,416 --> 00:39:46,845
ظاهراً یکی میخواد باهات حرف بزنه
556
00:40:01,791 --> 00:40:03,125
حالت چطوره؟
557
00:40:04,000 --> 00:40:07,333
،یهخرده حالم خوش نیست
ولی خب.. زنده میمونم
558
00:40:08,833 --> 00:40:10,916
خب، دیشب از جادوی زیادی استفاده کردی
559
00:40:11,000 --> 00:40:13,500
...احساس خستگیکردن -
من خیلی عوضیبازی درآوردم -
560
00:40:14,750 --> 00:40:18,583
همهش دارم به حرفی که
...دیشب بهتون زدم فکر میکنم. شما
561
00:40:20,541 --> 00:40:22,416
شما خیلی به من لطف کردین
562
00:40:23,791 --> 00:40:27,625
،وقتی گم شده بودم پیدام کردیم
...منو آوردین به یه جای امن و راهنماییم کردین
563
00:40:28,416 --> 00:40:30,416
و دورمـو با آدمای محشر پُر کردید
564
00:40:33,541 --> 00:40:35,833
...و... من فقط -
بخشیدمت -
565
00:40:39,916 --> 00:40:40,916
...میگم
566
00:40:43,708 --> 00:40:45,166
..میشه
567
00:40:46,541 --> 00:40:47,541
بغلتون کنم؟
568
00:41:17,666 --> 00:41:20,458
،من وقتی مدیر دانشگاه شدم
...تصمیم گرفتم
569
00:41:21,958 --> 00:41:23,375
یه چهرۀ قدرتمند بشم
570
00:41:27,041 --> 00:41:28,958
که قدرتم رو نشون بدم
571
00:41:30,458 --> 00:41:32,250
دانشجوهای هم سن و سالِ تو
به همین نیاز دارن
572
00:41:35,000 --> 00:41:37,125
اعتراف به اشتباهات شک و شبهه بهوجود میاره
573
00:41:38,583 --> 00:41:39,750
ولی اعتراف نکردن بهشون
574
00:41:39,833 --> 00:41:42,625
یعنی کسایی که دوستشون داری
ازت درخواستِ بغل میکنن
575
00:41:46,458 --> 00:41:48,625
از اول باید باهات صداقتِ بیشتری بهخرج میدادم
576
00:41:50,791 --> 00:41:51,791
...خب
577
00:41:53,250 --> 00:41:54,250
...آره شاید، ولی
578
00:41:57,333 --> 00:41:58,833
شایدم به زمان احتیاج داشتم
579
00:42:03,500 --> 00:42:07,166
نمیتونم همینطوری از زندگیم تو
جهان نخستین طفره برم و به مادرپدرم دروغ بگم
580
00:42:07,250 --> 00:42:10,875
اونا حق دارن بدونن من چه موجودیام
و چه اتفاقی برای دختر واقعیشون افتاده بوده
581
00:42:10,958 --> 00:42:11,791
یعنی حقیقت رو
582
00:42:11,875 --> 00:42:12,934
بلوم -
سلام -
583
00:42:12,958 --> 00:42:15,916
!آخه چهجوری... بیا بغلم -
راست میگی. حق دارن -
584
00:42:16,000 --> 00:42:17,208
!ونسا
585
00:42:17,958 --> 00:42:19,458
بلوم؟ -
سلام -
586
00:42:19,541 --> 00:42:21,041
ولی بذار بهت هشدار بدم
587
00:42:22,708 --> 00:42:24,458
کار آسونی نخواهد بود
588
00:42:24,541 --> 00:42:26,708
،ببخشید. میدونم که این چند روز غیبم زده بود
589
00:42:26,791 --> 00:42:28,875
ولی همهچی رو بهتون توضیح میدم
590
00:42:30,125 --> 00:42:32,078
البته اول یه سؤال کوچیک دارم
591
00:42:33,083 --> 00:42:34,083
دخترا؟
592
00:42:35,458 --> 00:42:37,125
!خوشوقتم -
سلام -
593
00:42:37,208 --> 00:42:38,583
...سلام -
سلام -
594
00:42:38,666 --> 00:42:40,875
دوستام میتونن آخر هفته رو اینجا بمونن؟
595
00:42:44,041 --> 00:42:45,041
آره
596
00:42:46,333 --> 00:42:49,958
ایول. الان میگم برن یهکم
...تو اتاق من استراحت کنن، چون
597
00:42:52,333 --> 00:42:53,333
ما باید صحبت کنیم
598
00:42:57,583 --> 00:42:58,583
باشه
599
00:43:04,916 --> 00:43:06,250
600
00:43:07,208 --> 00:43:09,208
601
00:43:09,750 --> 00:43:11,458
602
00:43:12,208 --> 00:43:14,583
603
00:43:15,166 --> 00:43:16,916
604
00:43:17,416 --> 00:43:20,125
605
00:43:25,458 --> 00:43:35,258
:نام اثر، نام خواننده
[ Novo Amor - Carry You ]
606
00:43:35,666 --> 00:43:37,291
607
00:43:38,166 --> 00:43:40,750
608
00:43:46,000 --> 00:43:51,666
609
00:43:53,375 --> 00:43:56,500
610
00:43:56,583 --> 00:44:01,333
611
00:44:01,416 --> 00:44:04,000
612
00:44:04,083 --> 00:44:07,041
613
00:44:07,666 --> 00:44:11,583
614
00:44:17,208 --> 00:44:18,666
615
00:44:19,625 --> 00:44:22,166
616
00:44:24,916 --> 00:44:30,750
617
00:44:32,500 --> 00:44:35,666
618
00:44:36,208 --> 00:44:40,666
619
00:44:53,541 --> 00:44:55,708
620
00:44:55,791 --> 00:45:00,541
621
00:45:01,541 --> 00:45:04,708
622
00:45:04,791 --> 00:45:09,583
623
00:45:10,291 --> 00:45:11,458
ریون کجاست؟
624
00:45:11,541 --> 00:45:13,291
احتمالاً دارن یه گوشه با دِین مواد میکشن
625
00:45:14,583 --> 00:45:17,750
باورم نمیشه اون زودتر از من فهمید
که اینجا چه جای تخمیایـه
626
00:45:18,916 --> 00:45:20,583
حتی نیاز هم نبود که باباش بمیره
627
00:45:21,958 --> 00:45:24,000
امیدوارم یهروزی متوجه شی
628
00:45:24,083 --> 00:45:26,208
که من هر کاری کردم
بهخاطر خودت بوده، اسکای
629
00:45:31,875 --> 00:45:35,015
سولاریاییها برای چی اومدن؟
من که بهشون گفتم جنگ تموم شده
630
00:45:42,541 --> 00:45:44,750
قضیه چیه؟ -
آروم باش، اسکای -
631
00:45:51,208 --> 00:45:53,000
ملکه لونا -
علیاحضرت -
632
00:45:53,083 --> 00:45:54,583
ساول سیلوا
633
00:45:57,166 --> 00:46:00,333
متأسفانه.. باید بازداشتت کنم
634
00:46:02,333 --> 00:46:03,250
به چه جرمی؟
635
00:46:03,333 --> 00:46:04,958
...قتل نافرجامِ
636
00:46:05,750 --> 00:46:07,666
آندریاس از اراکلیون
637
00:46:08,708 --> 00:46:09,958
نافرجام»؟»
638
00:46:25,916 --> 00:46:26,916
سلام، اسکای
639
00:46:27,875 --> 00:46:28,875
...بابا
640
00:46:42,125 --> 00:46:43,541
خاکشون کردی
641
00:46:45,291 --> 00:46:46,500
چه شرافتمندانه
642
00:46:47,416 --> 00:46:48,625
،خب، بهنظر حقشون بود
643
00:46:48,708 --> 00:46:50,958
از اونجایی که مشخصاً
یه زمانی انسان بودن
644
00:46:55,083 --> 00:46:58,458
ولی تو که اطلاع داشتی، مگه نه؟ -
بله. بله -
645
00:46:59,458 --> 00:47:00,708
بازم از اینا وجود داره؟
646
00:47:01,541 --> 00:47:02,541
یه خربار
647
00:47:07,000 --> 00:47:09,833
ای خدایا. اخم نکن، فارا
648
00:47:11,750 --> 00:47:12,750
باشه
649
00:47:13,791 --> 00:47:17,333
همین یهبار
یه رازی رو بهت میگم
650
00:47:18,166 --> 00:47:19,166
یه افسانهای هست
651
00:47:20,083 --> 00:47:24,041
چندین هزار سال قدمت داره
راستی، آتشگرفتگان هم همینقدر قدمت دارن
652
00:47:24,125 --> 00:47:26,500
اونا سربازانِ یه جنگ باستانی بودن
653
00:47:26,583 --> 00:47:29,125
این افسانه راجعبه
جادوییـه که علیهشون استفاده شد
654
00:47:29,208 --> 00:47:31,565
همین جادو خلقشون کرده
جادوی قدرتمندیـه
655
00:47:32,500 --> 00:47:33,500
باستانیـه
656
00:47:34,416 --> 00:47:36,000
«شعلۀ اژدها»
657
00:47:36,958 --> 00:47:39,791
آتشی که درون دوست تعویضیمون وجود داره
658
00:47:40,666 --> 00:47:43,500
برای همین بلوم
به این راحتی تبدیل شد
659
00:47:43,583 --> 00:47:45,250
بله، با راهنماییِ من
660
00:47:45,833 --> 00:47:48,125
آتشگرفتگان هیچ شانسی نداشتن
661
00:47:48,833 --> 00:47:53,143
تو به آتشگرفتگان اجازه دادی
واردِ دانشگاه بشن که اونـو محک بزنی؟
662
00:47:53,541 --> 00:47:55,541
و جونِ دانشجوهای بیشماری
رو به خطر انداختی؟
663
00:47:55,625 --> 00:47:57,875
ما یه جنگ پیشِ رو داریم
664
00:47:57,958 --> 00:48:01,041
،آتشگرفتگان جلوی چیزی که تو راهه
هیچی نیستن
665
00:48:02,125 --> 00:48:05,958
میترسم تو تسلطِ کافی برای
هدایت نسل بعدی رو نداشته باشی
666
00:48:06,041 --> 00:48:07,166
بفرما
667
00:48:10,583 --> 00:48:14,500
،همین که از زیر سایۀ تو خارج شدم
دنیایی پُر نور رو دیدم
668
00:48:15,500 --> 00:48:18,281
کاشف به عمل اومد که
اینجا اونقدرام بد نیست
669
00:48:19,291 --> 00:48:20,625
مشکل فقط تو بودی
670
00:48:23,500 --> 00:48:26,500
پس حیف که ملکه لونا با تو همنظر نیست
671
00:48:28,125 --> 00:48:31,166
میخواستم تهدیدش کنم و بگم
نقشش تو لاپوشونیِ
672
00:48:31,250 --> 00:48:33,000
،ماجرای استر دل رو لو میدم
673
00:48:33,083 --> 00:48:36,333
،ولی ظاهراً
خودش چندوقتیـه ازت عصبانیـه
674
00:48:36,416 --> 00:48:39,083
انگاری بهخاطر دخترش و ریکی؟
675
00:48:39,166 --> 00:48:40,375
چه اسم داغونی
676
00:48:40,458 --> 00:48:44,291
خلاصه، اونم موافقت کرد که
دانشگاه به یه تغییراتی نیاز داره
677
00:48:44,375 --> 00:48:47,833
و یه حسی بهم میگه
همین که وارد دانشگاه بشم
678
00:48:47,916 --> 00:48:49,750
اکثر اعضای هیئتعلمی پشتم در میان
679
00:48:50,625 --> 00:48:53,875
بن که قطعاً بهخاطر بچههاش سکوت میکنه
680
00:48:54,541 --> 00:48:56,500
،ساول میتونست مشکلساز بشه
681
00:48:56,583 --> 00:49:00,000
ولی قراره بهخاطر قتل آندریاس محاکمه بشه
682
00:49:00,083 --> 00:49:02,333
ببخشید، قتل نافرجام
683
00:49:03,541 --> 00:49:04,708
طفلی آندریاس
684
00:49:04,791 --> 00:49:08,125
اون همه سال در خفاء زندگی کردن
،قطعاً کار آسونی نبوده
685
00:49:08,208 --> 00:49:10,541
،ولی نیاز داشتم یکی بیاتریکس رو بزرگش کنه
686
00:49:11,208 --> 00:49:14,458
اگه یهوقت میخواستی بدونی
نفوذیـم کی بوده
687
00:49:14,958 --> 00:49:16,041
...خب
688
00:49:17,416 --> 00:49:19,416
...حالا فقط میمونه
689
00:49:20,166 --> 00:49:21,166
خودت
690
00:49:22,750 --> 00:49:25,541
بهنظرم بهتره یه مرخصی بری
691
00:49:26,500 --> 00:49:28,000
بزنی به دشت و کوه
692
00:49:28,833 --> 00:49:30,208
یه استراحتی کنی
693
00:49:30,958 --> 00:49:32,791
خیلی کار کردی، فارا
694
00:49:35,666 --> 00:49:38,041
من مدیر «آلفیا»ـم
695
00:49:41,500 --> 00:49:44,958
و محاله که دانشگاه رو به تو بسپرم
696
00:49:53,041 --> 00:49:54,541
خودم میدونم
697
00:49:58,666 --> 00:50:01,041
بقیۀ دنیا شاید باور کردن
698
00:50:03,250 --> 00:50:04,625
،و اگرم نکردن
699
00:50:05,791 --> 00:50:07,875
مگه میتونن چه غلطی بکنن؟
700
00:50:18,500 --> 00:50:21,000
701
00:50:21,083 --> 00:50:23,750
702
00:50:23,833 --> 00:50:26,500
703
00:50:26,583 --> 00:50:29,000
704
00:50:40,500 --> 00:50:43,166
705
00:50:43,250 --> 00:50:45,958
706
00:50:46,041 --> 00:50:48,500
707
00:50:48,583 --> 00:50:52,333
708
00:50:55,625 --> 00:50:57,208
خوش برگشتین، خانوما
709
00:50:58,583 --> 00:51:00,625
یه تغییراتی ایجاد شده
710
00:51:00,782 --> 00:51:03,782
« پـایـان فـصـل اول »
711
00:51:04,143 --> 00:51:11,143
:تــــــرجــــــمــــــه از
»:» AbG ســــــروش «:«
712
00:51:11,200 --> 00:51:26,200
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: