1 00:00:08,833 --> 00:00:12,293 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:32,083 --> 00:00:33,713 Quando arriverà il momento, 3 00:00:34,750 --> 00:00:35,880 cercami. 4 00:00:39,000 --> 00:00:41,040 Bloom. 5 00:00:43,125 --> 00:00:44,495 Che diavolo è successo? 6 00:00:45,666 --> 00:00:49,036 Forse ho visto la fata che mi ha lasciata nel Mondo Umano. 7 00:01:09,625 --> 00:01:11,625 - Possiamo evitare? - Lo so, scusa. 8 00:01:13,958 --> 00:01:15,878 Ma ci sono ancora dei "forse". 9 00:01:15,958 --> 00:01:19,038 È difficile capire come sarà qualcuno da vecchio, ma… 10 00:01:19,625 --> 00:01:24,745 Se strizzo gli occhi e inclino la testa, questa Farrah Fawcett è identica a lei. 11 00:01:24,833 --> 00:01:26,293 L'Oltre Mondo è pieno di fate. 12 00:01:26,375 --> 00:01:30,075 Sì, ma… hai detto che le più potenti passano per Alfea, no? 13 00:01:30,791 --> 00:01:33,171 Alfea cerca il potenziale magico 14 00:01:33,250 --> 00:01:36,670 negli studenti, ma sì, molte fate potenti passano di qui. 15 00:01:36,750 --> 00:01:39,540 Questa donna mi ha messo in testa un ricordo, 16 anni fa. 16 00:01:39,625 --> 00:01:41,915 - È molto potente. - Se è andata così. 17 00:01:43,000 --> 00:01:46,130 - In che senso? - Non voglio che tu ti illuda. 18 00:01:47,500 --> 00:01:50,790 La sera in cui mi apro alla magia, spunta un ricordo. 19 00:01:50,875 --> 00:01:54,125 Ha detto di cercarla. Mi ha messa lì per un motivo. 20 00:01:54,208 --> 00:01:59,208 È troppo vecchia per essere mia madre, ma… almeno uno di loro deve sapere chi è. 21 00:02:00,333 --> 00:02:03,133 Possiamo guardare gli annuari del padre di Terra 22 00:02:03,708 --> 00:02:07,038 dopo la lezione per cui siamo in ritardo. Andiamo. 23 00:02:19,291 --> 00:02:21,131 Siate efficienti nel movimento. 24 00:02:22,666 --> 00:02:24,826 La forza viene dalla tecnica. 25 00:02:29,625 --> 00:02:31,955 Sky, attento a come muovi i piedi. 26 00:02:44,625 --> 00:02:45,955 Ben fatto, Riven. 27 00:02:46,541 --> 00:02:47,541 Molto bene. 28 00:02:53,583 --> 00:02:54,883 Ti sembra peggiorato? 29 00:02:55,375 --> 00:02:59,325 Riven riceve un complimento e ora Silva ha un danno cerebrale? 30 00:03:00,791 --> 00:03:03,791 È passata una settimana dall'infezione del Bruciato. 31 00:03:04,833 --> 00:03:06,173 Forse sto esagerando. 32 00:03:06,833 --> 00:03:08,293 Tu che dici, Stel? 33 00:03:09,708 --> 00:03:10,538 Di cosa? 34 00:03:11,791 --> 00:03:13,631 Silva. Come ti sembra che stia? 35 00:03:13,708 --> 00:03:14,748 Bene. 36 00:03:14,833 --> 00:03:18,173 Arriva la dott.ssa Stella con la sua diagnosi sbrigativa. 37 00:03:19,708 --> 00:03:22,418 Dopo ti alleni o stai con me prima della festa? 38 00:03:24,916 --> 00:03:25,916 Sky? 39 00:03:26,625 --> 00:03:27,535 Sta bene. 40 00:03:28,333 --> 00:03:30,583 Prende ancora lo Zanbaq, vero? 41 00:03:30,666 --> 00:03:32,376 Per alleviare i sintomi, sì. 42 00:03:33,000 --> 00:03:35,500 Ma non guarirà finché il Bruciato non morirà. 43 00:03:35,583 --> 00:03:37,833 E lo stanno già cercando. 44 00:03:38,416 --> 00:03:42,076 Non sfuggirà a ogni fata e Specialista dell'Oltre Mondo. 45 00:03:45,666 --> 00:03:47,996 Ho lezione. Smettila di preoccuparti. 46 00:03:51,833 --> 00:03:53,793 Dev'essere strabiliante, vero? 47 00:03:54,416 --> 00:03:56,496 O fa cose strane con la lingua? 48 00:03:57,791 --> 00:03:58,631 Cosa? 49 00:03:58,708 --> 00:04:02,168 Cerco di capire perché cazzo stai di nuovo con lei. 50 00:04:02,791 --> 00:04:06,671 È bella da impazzire, sì, ma l'enfasi è tutta su "impazzire". 51 00:04:09,041 --> 00:04:10,131 È il sesso anale. 52 00:04:10,750 --> 00:04:13,330 - Ti lascia fare roba anale! - Taci, Riven! 53 00:04:18,000 --> 00:04:22,130 Le darei la colpa delle tue recenti scarse prestazioni, 54 00:04:22,208 --> 00:04:25,578 ma… so che tu e Silva siete molto legati. 55 00:04:26,875 --> 00:04:28,705 Io ci sono se hai bisogno di… 56 00:04:29,416 --> 00:04:31,166 Devo scappare, ok? 57 00:04:37,458 --> 00:04:41,668 È come la pera perfetta, giusto? Ciò che vuole che faccia. 58 00:04:42,166 --> 00:04:45,706 Un po' come quando vuoi una pera ma è dura come la roccia, 59 00:04:45,791 --> 00:04:47,791 allora aspetti ed è ancora dura, 60 00:04:47,875 --> 00:04:52,375 poi la tocchi un secondo dopo ed è diventata una poltiglia marcia. 61 00:04:53,291 --> 00:04:54,131 Odio le pere. 62 00:04:54,208 --> 00:04:56,748 La tua magia ti collega agli esseri viventi. 63 00:04:58,083 --> 00:05:00,003 Senti come comunicano con te. 64 00:05:01,000 --> 00:05:02,830 I sottili segnali della natura. 65 00:05:06,291 --> 00:05:08,581 Feromoni, vibrazioni. 66 00:05:11,375 --> 00:05:12,575 Puoi dare la vita. 67 00:05:17,041 --> 00:05:19,291 Ma a volte capita di esagerare. 68 00:05:19,375 --> 00:05:21,285 È il suo marchio di fabbrica. 69 00:05:21,375 --> 00:05:24,455 E tu lo senti, essendo un microfono esposto al vento. 70 00:05:25,541 --> 00:05:28,831 Prova a concentrarti su un'emozione, una direzione. 71 00:05:31,125 --> 00:05:32,455 Restringi il campo. 72 00:05:42,375 --> 00:05:43,245 Bene. 73 00:05:44,125 --> 00:05:45,785 È davvero impossibile. 74 00:05:46,791 --> 00:05:48,461 Forse è un trabocchetto. 75 00:05:48,958 --> 00:05:50,578 O forse chiacchieri troppo. 76 00:05:51,291 --> 00:05:56,001 Un fuoco che distrugge tutto è istintivo e impulsivo. 77 00:05:56,083 --> 00:05:58,003 Cosa fai quando vuoi fermarlo? 78 00:05:58,541 --> 00:06:02,251 Riesci a incendiare un singolo legnetto senza toccare gli altri? 79 00:06:24,916 --> 00:06:26,246 Ottimo, Beatrix. 80 00:06:26,333 --> 00:06:28,253 - Continua così. - Sì, sig.na D. 81 00:06:28,750 --> 00:06:30,330 Direttrice Dowling. 82 00:06:32,375 --> 00:06:33,875 Vostra Grazia… 83 00:06:39,000 --> 00:06:40,670 Sì. Controllo. 84 00:06:41,583 --> 00:06:42,883 Ho capito. 85 00:06:43,541 --> 00:06:44,381 Cioè… 86 00:06:45,208 --> 00:06:46,168 posso fare così. 87 00:06:51,708 --> 00:06:55,128 Bene, Aisha. Tuttavia, un singolo specchio d'acqua, 88 00:06:55,208 --> 00:06:57,748 una massa d'acqua, è costante e affidabile. 89 00:06:59,083 --> 00:07:02,293 Considera i singoli elementi che formano il tutto. 90 00:07:04,416 --> 00:07:05,626 Una goccia d'acqua… 91 00:07:06,625 --> 00:07:08,245 è imprevedibile. 92 00:07:08,333 --> 00:07:09,253 Vaga. 93 00:07:09,916 --> 00:07:10,826 Amorfa. 94 00:07:12,125 --> 00:07:13,575 Riesci a isolarla? 95 00:07:15,041 --> 00:07:18,461 Riesci a domare ciò che rifiuta di conformarsi? 96 00:07:29,250 --> 00:07:30,920 Hai ancora da imparare. 97 00:07:31,958 --> 00:07:33,208 Per oggi è tutto. 98 00:07:35,375 --> 00:07:37,535 - Tutto bene? - Sono solo stanca. 99 00:07:38,416 --> 00:07:39,826 Vado a fare una nuotata. 100 00:07:47,958 --> 00:07:48,828 Va bene. 101 00:07:50,041 --> 00:07:51,461 Solo un altro, Saul. 102 00:07:56,416 --> 00:07:58,826 Ok, vado a prendere altre bende. 103 00:08:08,083 --> 00:08:09,133 Come sta? 104 00:08:09,208 --> 00:08:10,208 Il sig. Silva? 105 00:08:10,291 --> 00:08:12,581 Starà bene, tesoro. Me ne occupo io. 106 00:08:12,666 --> 00:08:15,536 Certo. Ma l'abbiamo portato io e Musa, quindi… 107 00:08:15,625 --> 00:08:17,785 - Di certo è stato spaventoso. - No. 108 00:08:18,458 --> 00:08:21,628 Puoi dirmi la verità. Non sono più una bambina. 109 00:08:23,166 --> 00:08:24,286 Certo che no. 110 00:08:37,083 --> 00:08:39,463 Quindi hai usato l'amalgama di ortica. 111 00:08:39,541 --> 00:08:42,671 Ha rivelato qualcosa sulla trappola per la cripta? 112 00:08:42,750 --> 00:08:46,580 No, come tu non mi hai rivelato che avrei dovuto usare i guanti. 113 00:08:46,666 --> 00:08:48,126 Penserò a qualcosa oggi, 114 00:08:48,208 --> 00:08:51,128 dopo essermi annoiata con questo branco di idioti. 115 00:08:51,208 --> 00:08:52,788 Dobbiamo andare lì sotto. 116 00:08:54,416 --> 00:08:57,126 La Dowling è ancora distratta dal Bruciato, no? 117 00:08:57,208 --> 00:09:00,038 Pensano ancora che l'abbia liberato un estraneo. 118 00:09:00,125 --> 00:09:03,575 Presto cercheranno all'interno, quindi teniamo le distanze. 119 00:09:03,666 --> 00:09:06,206 - La gente parla. - Tranquillo, Cally. 120 00:09:06,291 --> 00:09:10,081 Io ho la minigonna e tu sei un adulto col pomo d'Adamo sporgente. 121 00:09:10,166 --> 00:09:13,956 Pensano solo che tu sia un pervertito. Quindi levati, pedofilo! 122 00:09:18,416 --> 00:09:20,246 Condividono una mela? 123 00:09:20,333 --> 00:09:21,503 Che strano. 124 00:09:21,583 --> 00:09:22,423 Decisamente. 125 00:09:23,708 --> 00:09:25,708 Pare sia anche una secchiona. 126 00:09:25,791 --> 00:09:28,671 Mentre fuma una canna, ti sa recitare un trattato di storia. 127 00:09:30,041 --> 00:09:31,831 Riven ha gusti discutibili. 128 00:09:32,500 --> 00:09:34,830 Forse. Anche se non li trovo terribili. 129 00:09:34,916 --> 00:09:37,576 - E poi mi hanno invitato a una festa. - Cosa? 130 00:09:37,666 --> 00:09:41,206 - La festa degli Specialisti. - So cos'è. La fanno ogni anno. 131 00:09:41,291 --> 00:09:42,881 È… un vero caos. 132 00:09:42,958 --> 00:09:44,578 Significa che non verrai? 133 00:09:46,291 --> 00:09:47,331 Forse. 134 00:09:48,416 --> 00:09:49,456 Magari… 135 00:09:50,875 --> 00:09:52,415 vedrò com'è l'atmosfera. 136 00:09:53,000 --> 00:09:55,250 Dovresti venire. Magari ci vediamo lì. 137 00:09:55,750 --> 00:09:56,580 Forse. 138 00:09:57,916 --> 00:09:58,746 Cosa… 139 00:10:00,875 --> 00:10:03,325 È strano che Aisha fallisca in qualcosa. 140 00:10:03,416 --> 00:10:07,536 Vero. Ma non capisco perché ti senti così fastidiosamente in colpa. 141 00:10:07,625 --> 00:10:11,535 So che devi provare le emozioni di tutti, ma non serve divulgarle. 142 00:10:12,750 --> 00:10:14,290 Aisha è stanca. 143 00:10:14,833 --> 00:10:18,753 I miei credono che Alfea sia in Svizzera, 144 00:10:18,833 --> 00:10:23,463 quindi mi chiamano ogni giorno quando in Svizzera sono le 9:00. 145 00:10:23,541 --> 00:10:26,171 E qui sono le 2:00 di notte. Sì, ti sentiamo. 146 00:10:26,250 --> 00:10:27,790 Provo a fare piano. 147 00:10:27,875 --> 00:10:30,285 Come una vecchia che scarta caramelle al cinema. 148 00:10:32,083 --> 00:10:34,753 Ma io vado bene a scuola e anche Terra. 149 00:10:42,583 --> 00:10:43,543 Dov'eri finita? 150 00:10:44,416 --> 00:10:47,036 Posso divulgare io le tue emozioni, ora? 151 00:10:47,125 --> 00:10:51,415 È ancora presto ed è complicato. Quindi non dirlo davanti a Ter… 152 00:10:51,500 --> 00:10:52,420 Ho una domanda. 153 00:10:54,791 --> 00:10:58,711 Da quando i secchioni sono fichi? Non fraintendetemi. È fantastico. 154 00:10:58,791 --> 00:11:00,081 Potere ai secchioni. 155 00:11:00,166 --> 00:11:02,456 Ma ora è trendy parlare di storia? 156 00:11:02,541 --> 00:11:05,671 - Cosa? - Beh, a me piace la scuola. 157 00:11:05,750 --> 00:11:08,920 Prendo buoni voti e leggo con una tazza di camomilla, 158 00:11:09,000 --> 00:11:12,500 ma nessuno condivide una mela con me, anche se è disgustoso. 159 00:11:12,583 --> 00:11:15,333 Ci servirà molto più contesto. 160 00:11:15,416 --> 00:11:20,126 Beatrix. Cos'abbiamo di diverso, noi due? Perché per lei funziona? 161 00:11:21,541 --> 00:11:22,751 Devo scappare. 162 00:11:23,250 --> 00:11:24,080 Scusa. 163 00:11:28,791 --> 00:11:30,751 Va tutto bene. Conosco il motivo. 164 00:11:30,833 --> 00:11:34,633 È perché beve, fuma e ha quell'aspetto, mentre io… 165 00:11:37,583 --> 00:11:41,923 Scusa. Come stai? Hai trovato la donna dei ricordi? 166 00:11:42,708 --> 00:11:43,628 Non ancora. 167 00:11:46,000 --> 00:11:48,250 Tuo padre ha qualche vecchio annuario? 168 00:11:48,333 --> 00:11:49,383 Forse. 169 00:11:49,958 --> 00:11:52,998 Li prenderò io. Lui è troppo impegnato con Silva. 170 00:11:53,083 --> 00:11:53,923 Come sta? 171 00:11:54,000 --> 00:11:57,750 Non lo so. Papà è giù di morale, quindi forse non molto bene. 172 00:11:58,541 --> 00:12:02,171 Immagino sia molto dura per Sky. Sono molto legati. 173 00:12:02,875 --> 00:12:04,245 L'hai visto, oggi? 174 00:12:04,833 --> 00:12:05,713 Sky? 175 00:12:07,458 --> 00:12:12,248 Sky è un bravo ragazzo. Davvero, è uno dei migliori, ma… 176 00:12:13,625 --> 00:12:14,665 Stella. 177 00:12:17,333 --> 00:12:18,333 No. 178 00:12:18,416 --> 00:12:20,496 No, sono solo preoccupata, Terra. 179 00:12:21,666 --> 00:12:22,496 Ok. 180 00:12:29,083 --> 00:12:30,003 Quanto è grave? 181 00:12:36,666 --> 00:12:38,916 Harvey aumenterà la dose di Zanbaq? 182 00:12:40,458 --> 00:12:43,418 - Doveva tenere a bada i sintomi… - Non per sempre. 183 00:12:44,958 --> 00:12:48,788 Allenerò io le matricole finché non prenderanno il Bruciato. 184 00:12:49,500 --> 00:12:50,710 Ci sono novità? 185 00:12:55,166 --> 00:12:57,876 L'hanno rintracciato a 40 chilometri da qui. 186 00:12:59,500 --> 00:13:00,750 Attaccheranno presto. 187 00:13:01,541 --> 00:13:02,541 E allora… 188 00:13:02,625 --> 00:13:06,035 Confido che completeranno la missione. Lo uccideranno. 189 00:13:07,416 --> 00:13:10,036 - L'unica domanda è quando. - Che vuol dire? 190 00:13:10,125 --> 00:13:13,825 L'infezione… si sta diffondendo rapidamente. 191 00:13:16,000 --> 00:13:17,710 Quando raggiungerà il cuore… 192 00:13:19,208 --> 00:13:21,378 - Quanto tempo ti resta? - Non lo so. 193 00:13:22,166 --> 00:13:23,626 Non lo so. Non molto. 194 00:13:24,375 --> 00:13:25,665 Quindi cosa facciamo? 195 00:13:26,208 --> 00:13:30,828 Ho parlato con i miei secondi del tuo programma di addestramento, 196 00:13:30,916 --> 00:13:35,496 e la Dowling conosce i miei desideri… per il tuo futuro. 197 00:13:36,041 --> 00:13:39,421 - Ti ho fatto una domanda. - E io ho risposto, Sky. 198 00:13:41,958 --> 00:13:46,128 I soldati devono fare questi discorsi con le persone a cui tengono. 199 00:13:48,708 --> 00:13:50,998 Al momento, non possiamo fare altro. 200 00:13:53,958 --> 00:13:55,208 Dev'esserci qualcosa. 201 00:13:55,291 --> 00:13:57,751 Ho già perso un padre. Non ne perderò un altro. 202 00:13:57,833 --> 00:14:00,833 Ti terrò informato sui progressi del battaglione. 203 00:14:02,125 --> 00:14:03,205 Hai capito? 204 00:14:05,208 --> 00:14:06,208 Sì. 205 00:14:12,958 --> 00:14:14,288 Vieni al punto, Kat. 206 00:14:14,375 --> 00:14:16,955 So che Marco guida il battaglione. 207 00:14:17,041 --> 00:14:17,881 Marco? 208 00:14:19,208 --> 00:14:21,038 Intendi Marco il belloccio? 209 00:14:22,000 --> 00:14:24,170 Il diplomato più forte degli ultimi anni? 210 00:14:24,250 --> 00:14:26,330 Esatto. Silva se la caverà. 211 00:14:29,458 --> 00:14:30,708 SUITE DELLE WINX 212 00:14:44,125 --> 00:14:45,875 Hai trovato Fata Fawcett? 213 00:14:46,583 --> 00:14:47,963 È ancora un "forse"? 214 00:14:50,500 --> 00:14:53,540 No, è stata declassata a "decisamente no". 215 00:14:53,625 --> 00:14:56,245 I capelli mi hanno distratta. 216 00:14:56,875 --> 00:14:58,035 - Sono belli. - Sì. 217 00:14:59,458 --> 00:15:01,078 Il ricordo sta svanendo. È… 218 00:15:02,125 --> 00:15:04,625 sempre più difficile capire chi sia. 219 00:15:06,166 --> 00:15:08,206 Ma pensavo che… 220 00:15:10,458 --> 00:15:13,168 Il ricordo è arrivato quando ho usato la magia, 221 00:15:13,250 --> 00:15:14,790 tantissima magia, quindi… 222 00:15:15,875 --> 00:15:18,415 magari, ovunque si trovi, lei l'ha percepito. 223 00:15:19,000 --> 00:15:23,170 O magari ha aperto una porta magica nella mia testa. 224 00:15:23,250 --> 00:15:26,960 Se andassi al Cerchio di pietre ed evocassi più magia possibile… 225 00:15:27,041 --> 00:15:29,291 Non farmi dire perché non dovresti. 226 00:15:31,083 --> 00:15:34,083 Qualche settimana fa, sarei stata d'accordo con te. 227 00:15:34,166 --> 00:15:35,786 Ma mi hai vista, in classe. 228 00:15:36,583 --> 00:15:37,673 Sono migliorata. 229 00:15:37,750 --> 00:15:39,210 - Sì. - Vero? 230 00:15:39,291 --> 00:15:40,461 Vai alla grande. 231 00:15:41,208 --> 00:15:43,168 Qualcuno sa usare l'eye-liner? 232 00:15:46,916 --> 00:15:49,826 Ho guardato 50 tutorial e questo è il risultato. 233 00:15:49,916 --> 00:15:51,876 Cos'ha Huda Kattan che io non ho? 234 00:15:51,958 --> 00:15:53,208 - Talento? - Gusto. 235 00:15:53,291 --> 00:15:55,081 - Stile. - Milioni di follower. 236 00:15:55,166 --> 00:15:57,376 Perché non vi preparate per la festa? 237 00:15:58,333 --> 00:16:00,673 - Devo studiare. - Mattinata piena. 238 00:16:00,750 --> 00:16:03,290 Non m'importa. Venite, mi serve sostegno. 239 00:16:03,833 --> 00:16:06,333 È Musa o Stella? Musa o Stella? 240 00:16:06,416 --> 00:16:07,666 Ok, questo è strano. 241 00:16:07,750 --> 00:16:10,380 Vestiti. Dobbiamo andare. Andremo alla festa. 242 00:16:10,458 --> 00:16:14,248 Mostreremo a tutti che siamo tipe giuste e divertenti e… 243 00:16:14,333 --> 00:16:15,213 Attraenti? 244 00:16:29,166 --> 00:16:30,036 Mi dispiace. 245 00:16:30,916 --> 00:16:33,286 Quattro matricole che si preparano per una festa 246 00:16:33,375 --> 00:16:36,075 sono un incubo nell'incubo. 247 00:16:36,166 --> 00:16:39,826 Sai, se tutti intorno a te sono un incubo, il problema sei tu. 248 00:16:41,916 --> 00:16:43,166 Stai già bevendo? 249 00:16:44,041 --> 00:16:46,921 Lei è qui da un'ora, quindi bevo da un'ora. 250 00:16:47,000 --> 00:16:51,040 Puoi andarci piano? L'anno scorso hai vomitato in ben cinque posti. 251 00:16:51,125 --> 00:16:52,785 Sarà il record da battere. 252 00:16:53,833 --> 00:16:55,083 Almeno condividi. 253 00:16:55,916 --> 00:16:56,786 Io non bevo. 254 00:17:00,291 --> 00:17:02,671 Senti, ho parlato con Kat. 255 00:17:03,875 --> 00:17:05,705 Marco dà la caccia al Bruciato. 256 00:17:06,666 --> 00:17:09,326 E sai che Marco è un tipo tosto. 257 00:17:09,416 --> 00:17:11,746 La fata più forte degli ultimi 10 anni. 258 00:17:11,833 --> 00:17:13,923 Non m'importa chi lo fa, Stella. 259 00:17:14,625 --> 00:17:15,455 Io non bevo. 260 00:17:20,791 --> 00:17:24,251 Marco, aggiornaci. Stai ancora seguendo il Bruciato? 261 00:17:24,333 --> 00:17:25,333 Dove ti trovi? 262 00:17:25,416 --> 00:17:28,456 A Clattville. Ha attaccato meno di un'ora fa. 263 00:17:28,541 --> 00:17:31,211 - Gli stiamo dietro. - Sfrutta il fiume Vanya. 264 00:17:31,291 --> 00:17:34,291 I Bruciati non amano i grandi specchi d'acqua. 265 00:17:34,375 --> 00:17:35,415 Lo sappiamo. 266 00:17:35,500 --> 00:17:39,080 - Lo accerchieremo entro domattina. - Potrebbe essere tardi. 267 00:17:41,416 --> 00:17:42,786 Vi chiamiamo noi. 268 00:17:43,500 --> 00:17:45,630 - Marco, tienici… - Andiamo. 269 00:17:47,541 --> 00:17:50,671 - Non possono stare al telefono. - Dovremmo essere lì. 270 00:17:51,541 --> 00:17:55,291 Non so quanto potrei fare, ma capisco la tua frustrazione. 271 00:17:56,500 --> 00:18:00,130 Marco e Noura sono due dei migliori diplomati di Alfea. 272 00:18:00,208 --> 00:18:03,288 Ma non hanno mai affrontato un Bruciato. Noi sì. 273 00:18:04,166 --> 00:18:08,496 Abbiamo deciso di restare qui e insegnare alla prossima generazione. 274 00:18:09,000 --> 00:18:12,500 Abbiamo insegnato loro tutto il possibile. Dobbiamo fidarci. 275 00:18:12,583 --> 00:18:15,583 Non significa che mi piaccia stare qui ad aspettare. 276 00:18:17,208 --> 00:18:18,998 Mi sento come una baby-sitter. 277 00:18:20,291 --> 00:18:21,631 Non ridermi in faccia. 278 00:18:21,708 --> 00:18:23,378 A proposito, 279 00:18:23,458 --> 00:18:27,418 stasera non c'è l'annuale festa sregolata degli Specialisti? 280 00:18:27,500 --> 00:18:29,250 Pensano che non lo sappiamo. 281 00:18:29,333 --> 00:18:31,423 Non sanno che nasce da un'idea tua. 282 00:18:54,833 --> 00:18:57,333 Dove siamo, esattamente? 283 00:18:57,416 --> 00:19:00,916 Nell'ala est di Alfea. Si usava per i preparativi di guerra, 284 00:19:01,000 --> 00:19:04,330 ma poiché è un periodo di pace, non ci viene mai nessuno. 285 00:19:04,875 --> 00:19:05,875 A parte stasera. 286 00:19:06,583 --> 00:19:07,753 Ti serve una birra. 287 00:19:07,833 --> 00:19:08,793 Direi di sì. 288 00:19:16,125 --> 00:19:17,955 Cerchi qualcuno in particolare? 289 00:19:18,583 --> 00:19:21,503 No, solo un posto dove appoggiare questi. 290 00:19:24,541 --> 00:19:27,171 - Ma sono… - Sì! Anch'io posso essere giusta. 291 00:19:27,250 --> 00:19:30,830 Ma guarda chi c'è. Con il contenitore di mamma. 292 00:19:30,916 --> 00:19:33,036 - Che vuoi? - Da bere. Rilassati. 293 00:19:34,833 --> 00:19:37,083 - Sei Musa, vero? - Già, esatto. 294 00:19:37,166 --> 00:19:38,416 Ciao, io sono Sam. 295 00:19:40,916 --> 00:19:43,626 - Che roba è? - Sono per la festa, non per me. 296 00:19:43,708 --> 00:19:45,038 Pensavo non venissi. 297 00:19:46,458 --> 00:19:48,828 Ho deciso di venire all'ultimo minuto. 298 00:19:48,916 --> 00:19:52,326 Tanto che ha avuto qualche ora per fare i brownie all'erba. 299 00:19:53,333 --> 00:19:55,423 Ciao, Sam. Ci sentiamo dopo. 300 00:19:55,500 --> 00:19:56,330 Ciao. 301 00:19:57,041 --> 00:19:57,961 Ne vuoi uno? 302 00:19:59,000 --> 00:20:01,080 Prendine mezzo o un quarto o… 303 00:20:02,750 --> 00:20:05,330 Oppure… no. Come preferisci. 304 00:20:06,250 --> 00:20:09,540 Ne porto un po' a Riven e Sky. Ci vediamo dopo. 305 00:20:09,625 --> 00:20:12,125 - Va bene? - Certo! 306 00:20:13,541 --> 00:20:14,631 Perfetto! 307 00:20:24,208 --> 00:20:26,128 Non ti ho visto tutto il giorno. 308 00:20:27,166 --> 00:20:28,206 Mi cercavi? 309 00:20:32,166 --> 00:20:32,996 Come sta Silva? 310 00:20:35,166 --> 00:20:35,996 Male. 311 00:20:38,875 --> 00:20:39,705 Ma… 312 00:20:40,541 --> 00:20:44,131 si stanno avvicinando al Bruciato. Guarirà presto. 313 00:20:45,500 --> 00:20:46,580 E tu come stai? 314 00:20:48,125 --> 00:20:49,285 Di merda, Bloom. 315 00:20:50,958 --> 00:20:52,748 Dovrei essere forte, ma… 316 00:20:54,416 --> 00:20:57,246 Silva mi ha cresciuto dopo la morte di mio padre. 317 00:20:58,041 --> 00:20:59,291 Erano migliori amici. 318 00:21:00,333 --> 00:21:03,753 Ci alleniamo per combattere, per rischiare la vita, ma… 319 00:21:05,041 --> 00:21:07,381 Non ho mai pensato che Silva potesse… 320 00:21:09,541 --> 00:21:10,541 Mi dispiace. 321 00:21:13,791 --> 00:21:15,421 Tu sei legata ai tuoi? 322 00:21:17,500 --> 00:21:19,500 Domanda difficile. 323 00:21:21,916 --> 00:21:24,076 Vivono nel Mondo Umano, vero? 324 00:21:24,666 --> 00:21:27,786 Non ci sono molte fate, lì. È complicato per questo? 325 00:21:31,041 --> 00:21:31,881 Tranquilla. 326 00:21:32,833 --> 00:21:34,213 Mi piacciono i misteri. 327 00:21:35,458 --> 00:21:38,668 Un altro paio di queste e sarò un libro aperto, quindi… 328 00:21:40,458 --> 00:21:42,748 Magari ne bevo una anch'io. 329 00:21:43,833 --> 00:21:45,383 Distrarmi mi farebbe bene. 330 00:21:45,916 --> 00:21:49,326 Ho sentito parlare di birra pong, se vuoi una distrazione. 331 00:21:50,416 --> 00:21:52,206 Hai commesso un grosso errore. 332 00:21:53,875 --> 00:21:54,745 Andiamo. 333 00:22:20,708 --> 00:22:21,668 Devi farcela. 334 00:22:22,250 --> 00:22:23,790 - Ci penso io. - Prova. 335 00:22:32,208 --> 00:22:33,038 Ma è calda! 336 00:22:33,125 --> 00:22:35,915 - Hai… - Devi bere! Sono le regole. 337 00:22:38,958 --> 00:22:40,668 Falla rimbalzare. 338 00:22:52,083 --> 00:22:53,003 Ma che cazzo? 339 00:22:54,708 --> 00:22:57,998 Scusa, davvero. Prendo dei tovaglioli di carta. 340 00:23:00,791 --> 00:23:01,631 Ma che? 341 00:23:07,416 --> 00:23:10,036 Ti senti un po' più rilassato? 342 00:23:11,041 --> 00:23:12,251 Di certo più brillo. 343 00:23:13,583 --> 00:23:16,043 Sì, alla faccia del non bere stasera. 344 00:23:16,583 --> 00:23:18,833 Ma lei è più divertente di Stella. 345 00:23:19,500 --> 00:23:21,380 Anche se… mi ricorda Ricki. 346 00:23:22,958 --> 00:23:24,208 - Ricki? - Riv, no. 347 00:23:25,166 --> 00:23:27,996 Non sai dell'ultima compagna di stanza di Stella? 348 00:23:28,500 --> 00:23:29,330 No. 349 00:23:29,833 --> 00:23:31,633 Ma mi piacerebbe. 350 00:23:31,708 --> 00:23:34,498 Ricki era la migliore amica di Stella 351 00:23:34,583 --> 00:23:37,963 finché non ha flirtato un po' troppo con Sky. 352 00:23:38,041 --> 00:23:39,631 Riv, non potrei mai… 353 00:23:39,708 --> 00:23:42,288 Certo che no. Ma a Stella non importava, 354 00:23:42,375 --> 00:23:45,205 così ha mostrato a tutti quanto è psicopatica. 355 00:23:45,958 --> 00:23:47,038 Che intendi? 356 00:23:49,000 --> 00:23:50,960 L'ha accecata con la magia. 357 00:23:52,208 --> 00:23:53,078 Di proposito. 358 00:23:54,666 --> 00:23:55,996 La sua migliore amica. 359 00:23:57,541 --> 00:23:59,541 Ma… non può essere vero. 360 00:24:02,166 --> 00:24:03,076 Sì. 361 00:24:03,875 --> 00:24:05,125 La storia è questa. 362 00:24:14,500 --> 00:24:20,040 Credo di essermi distratta un po' troppo. Vado a cercare Aisha. 363 00:24:28,791 --> 00:24:35,791 DOVE SEI FINITA? 364 00:25:09,375 --> 00:25:10,705 C'è un sacco di gente. 365 00:25:11,416 --> 00:25:12,536 Starai impazzendo. 366 00:25:13,041 --> 00:25:15,791 È una festa. La gente è felice e anche io. 367 00:25:16,750 --> 00:25:18,670 E come mai? Ah, sì. Enya. 368 00:25:24,750 --> 00:25:26,460 Tu e Terra siete legati? 369 00:25:29,208 --> 00:25:32,998 Non conoscevamo altri bambini da piccoli, quindi sì. 370 00:25:33,750 --> 00:25:37,170 Per questo io e te ci nascondiamo? Per Terra? 371 00:25:38,000 --> 00:25:40,540 Prova molti sentimenti per molte cose 372 00:25:40,625 --> 00:25:43,325 e, come sua compagna di stanza, li sento tutti. 373 00:25:43,416 --> 00:25:46,956 Quando sono negativi, non è esattamente bello. 374 00:25:47,541 --> 00:25:49,541 Come credi che reagirà a questo? 375 00:25:49,625 --> 00:25:51,665 Oh, ora siamo "questo"? 376 00:25:52,416 --> 00:25:54,916 Non più! È tutto finito. Chi sei? 377 00:26:10,583 --> 00:26:15,133 Scusa, sto percependo un'ondata di ansia sociale. 378 00:26:15,208 --> 00:26:16,168 Musa? Eccoti. 379 00:26:18,000 --> 00:26:19,500 Sei sola. Stai bene? 380 00:26:22,208 --> 00:26:23,288 Insomma… 381 00:26:24,750 --> 00:26:26,960 non volevo chiedertelo, 382 00:26:27,041 --> 00:26:31,081 ma che senso ha avere un'amica che capisce i sentimenti della gente 383 00:26:31,166 --> 00:26:34,126 se poi non… Scusa, non sei solo questo per me. 384 00:26:37,750 --> 00:26:38,630 Tra Dane… 385 00:26:40,208 --> 00:26:41,038 e me. 386 00:26:42,625 --> 00:26:43,705 Può funzionare? 387 00:26:46,375 --> 00:26:48,205 Oddio, scusa. 388 00:26:48,291 --> 00:26:52,331 No, è che quando tu e Dane siete insieme, lui si sente a suo agio. 389 00:26:53,041 --> 00:26:56,381 Non so cosa significhi, ma gli piaci. 390 00:26:59,208 --> 00:27:00,328 Quindi è possibile? 391 00:27:06,958 --> 00:27:10,998 No, continua a cercare. Devo cambiarmi la maglietta fradicia. 392 00:27:11,500 --> 00:27:13,750 Ehi, che ne dici? Una bella corazza? 393 00:27:14,333 --> 00:27:15,713 No, qualcosa di meglio. 394 00:27:17,500 --> 00:27:18,330 Ciao, bello. 395 00:27:19,541 --> 00:27:23,711 Non coprirti il viso. È una delle tue poche qualità. 396 00:27:23,791 --> 00:27:25,041 Non ha tutti i torti. 397 00:27:28,041 --> 00:27:29,251 Soffiotto? 398 00:27:30,833 --> 00:27:31,883 È senza speranza. 399 00:27:32,500 --> 00:27:33,500 Ok. Pronto? 400 00:27:35,250 --> 00:27:36,080 Aspira. 401 00:27:38,291 --> 00:27:39,131 E ora… 402 00:27:39,916 --> 00:27:40,746 espira. 403 00:27:45,500 --> 00:27:46,710 Tocca a me. 404 00:27:59,416 --> 00:28:02,626 Vado a togliermi dalle mani questa polvere centenaria. 405 00:28:09,458 --> 00:28:11,918 Come fai a fumare tanto dopo i brownie di Terra? 406 00:28:12,000 --> 00:28:15,790 La Dowling ci avrebbe messo più erba. Stupida Terra. 407 00:28:15,875 --> 00:28:18,375 Non fare lo stronzo. Li ha fatti per tutti. 408 00:28:18,458 --> 00:28:19,918 No, non è vero. 409 00:28:20,416 --> 00:28:21,666 Li ha fatti per te. 410 00:28:22,166 --> 00:28:24,746 Ti sbava dietro tanto che è imbarazzante. 411 00:28:28,333 --> 00:28:29,173 Comunque… 412 00:28:31,083 --> 00:28:32,003 che misura sei? 413 00:28:33,250 --> 00:28:35,380 Di maglietta. Che taglia porti? 414 00:28:39,125 --> 00:28:40,415 È zuccherato? 415 00:28:40,500 --> 00:28:42,250 No. Ecco a te. 416 00:28:45,208 --> 00:28:46,578 Dobbiamo parlare di Ricki. 417 00:28:47,750 --> 00:28:50,580 - Sky… - Alcune cose contano, Stella. Altre no. 418 00:28:50,666 --> 00:28:52,786 Ciò che pensano di te non importa. 419 00:28:52,875 --> 00:28:55,705 È per Silva che fai così? 420 00:28:56,500 --> 00:28:57,330 Sul serio? 421 00:28:58,208 --> 00:29:01,288 Sei ubriaco? Hai detto che non avresti bevuto. 422 00:29:01,916 --> 00:29:03,706 Sono stufo di mentire, Stella. 423 00:29:03,791 --> 00:29:08,461 Beh, fattene una ragione, perché quello che credono è la verità. 424 00:29:09,250 --> 00:29:11,080 Ok? Fine della storia, Sky. 425 00:29:11,166 --> 00:29:13,996 Non ha senso. Riven ne stava parlando. 426 00:29:14,083 --> 00:29:15,213 Con chi? 427 00:29:15,291 --> 00:29:16,131 Con Bloom. 428 00:29:16,208 --> 00:29:19,328 - Ci ha creduto a malapena… - Ma ci ha creduto, vero? 429 00:29:19,416 --> 00:29:20,246 Ho confermato. 430 00:29:20,875 --> 00:29:22,375 Non vedi il problema? 431 00:29:22,458 --> 00:29:25,708 Stare con te dopo che hai accecato la tua amica 432 00:29:25,791 --> 00:29:29,251 mi fa sembrare uno stronzo, se non uno psicopatico! 433 00:29:29,333 --> 00:29:31,753 Credevo non ti importasse degli altri. 434 00:29:36,250 --> 00:29:37,170 BRUCIATO UCCISO 435 00:29:37,250 --> 00:29:38,460 Il Bruciato è morto. 436 00:29:40,000 --> 00:29:41,330 Oh, è fantastico. Sky… 437 00:29:58,000 --> 00:30:00,920 Stai… facendo un collage a una festa? 438 00:30:01,500 --> 00:30:03,210 Perché non siamo amiche? 439 00:30:03,291 --> 00:30:04,131 Tu sai… 440 00:30:05,041 --> 00:30:05,961 chi è lei? 441 00:30:07,625 --> 00:30:08,665 Perché? 442 00:30:08,750 --> 00:30:11,000 Ti piace la storia, magari lo sai. 443 00:30:11,500 --> 00:30:13,750 Vorrei comunque sapere perché. 444 00:30:14,666 --> 00:30:18,786 Non vorrei sembrare misteriosa, ma non posso dirtelo. 445 00:30:19,750 --> 00:30:22,960 Magari non vuoi sembrare misteriosa, ma lo sembri. 446 00:30:23,625 --> 00:30:27,035 Non ha importanza, comunque. Non ho idea di chi sia. 447 00:30:27,541 --> 00:30:29,291 Goditi i tuoi collage. 448 00:30:34,166 --> 00:30:37,246 È in piedi accanto alla Dowling. 449 00:30:38,083 --> 00:30:40,633 E sei sicura che sia la donna del ricordo? 450 00:30:40,708 --> 00:30:42,828 - Non un altro "forse"? - Al 100%. 451 00:30:42,916 --> 00:30:46,246 Il che significa che la Dowling mi nasconde qualcosa. 452 00:30:46,750 --> 00:30:49,000 Ok. Le parleremo domani. 453 00:30:49,583 --> 00:30:50,463 Domani? 454 00:30:51,083 --> 00:30:52,003 Andiamo a casa. 455 00:30:52,625 --> 00:30:55,875 Sei incazzata e un po' ubriaca. E io devo studiare. 456 00:30:57,416 --> 00:31:00,706 Mi ha mentito. Non aspetterò domani per una risposta. 457 00:31:01,291 --> 00:31:02,541 Va bene, divertiti. 458 00:31:05,000 --> 00:31:06,250 Tu non vieni? 459 00:31:06,333 --> 00:31:09,793 Vuoi andare dalla direttrice di notte, ubriaca? Fai pure. 460 00:31:09,875 --> 00:31:13,285 Perché non vai al Cerchio di pietre e scateni la tua magia? 461 00:31:13,375 --> 00:31:17,165 Forse riceverai un segnale dalla tua fata guida, sarebbe sensato. 462 00:31:17,833 --> 00:31:22,043 Ho finito di trattenerti, Bloom. Se vuoi saltare nel burrone, fallo. 463 00:31:25,916 --> 00:31:27,666 Dobbiamo farlo. Stasera. 464 00:31:28,458 --> 00:31:32,168 Quella fata del fuoco di cui ti dicevo ha chiesto di Rosalind. 465 00:31:32,250 --> 00:31:34,880 - Cosa? Perché? - Non me l'ha detto. 466 00:31:34,958 --> 00:31:38,958 È fastidiosa ed evasiva, ma non importa. Dobbiamo farlo subito. 467 00:31:39,041 --> 00:31:42,421 Beh, ancora non so quale trappola abbia messo sulla porta. 468 00:31:43,416 --> 00:31:45,206 Non resta che una soluzione. 469 00:31:49,125 --> 00:31:50,375 La facciamo scattare. 470 00:32:10,666 --> 00:32:11,626 Come ti senti? 471 00:32:16,625 --> 00:32:17,785 Non l'hanno ucciso? 472 00:32:21,125 --> 00:32:21,955 Esatto. 473 00:32:22,708 --> 00:32:24,578 Allora perché non guarisci? 474 00:32:26,333 --> 00:32:29,503 Quello che hanno ucciso sarà stato un altro. 475 00:32:32,125 --> 00:32:35,075 È chiaro che ce n'è più di uno in giro. 476 00:32:38,250 --> 00:32:39,920 Continueranno a cercare… 477 00:32:40,000 --> 00:32:41,540 È troppo tardi, Sky. 478 00:32:41,625 --> 00:32:42,495 È finita. 479 00:32:45,541 --> 00:32:47,081 Mi hai detto di aspettare. 480 00:32:47,916 --> 00:32:49,456 Non c'era altro da fare. 481 00:32:51,666 --> 00:32:55,126 Mi hai sempre detto che mio padre è morto combattendo. 482 00:32:55,916 --> 00:32:59,326 E ora vuoi stare qui a far niente? Non ci sto, cazzo. 483 00:33:01,791 --> 00:33:03,381 - Sky… - Non ci sto! 484 00:33:08,666 --> 00:33:09,916 Ho sentito la regina. 485 00:33:10,500 --> 00:33:14,380 Le ho detto che ci serve l'aiuto dell'esercito solariano. 486 00:33:14,458 --> 00:33:16,418 Per ora hai fatto il possibile. 487 00:33:18,416 --> 00:33:19,326 Mi sbagliavo. 488 00:33:20,458 --> 00:33:25,748 Volevo credere che fosse un caso isolato, un fantasma del passato sepolto in fretta. 489 00:33:26,416 --> 00:33:27,826 Volevamo crederlo tutti. 490 00:33:27,916 --> 00:33:31,456 Ora i Bruciati sono almeno due. Chissà quanti sono. 491 00:33:32,458 --> 00:33:34,788 È mio dovere risolvere tutto. 492 00:33:35,500 --> 00:33:36,580 E lo farai. 493 00:33:42,250 --> 00:33:45,250 - Dovresti essere a letto. - E lei dovrebbe dirmi la verità. 494 00:33:52,583 --> 00:33:54,423 - Che significa? - Questa donna. 495 00:33:55,291 --> 00:33:57,961 È lei che mi ha lasciato nel Mondo Umano. 496 00:34:00,041 --> 00:34:01,081 Rosalind. 497 00:34:01,791 --> 00:34:02,631 Chi è? 498 00:34:05,208 --> 00:34:07,128 Mi ha preceduto come direttrice. 499 00:34:08,000 --> 00:34:10,920 Ero una sua studentessa, poi la sua protetta. 500 00:34:11,500 --> 00:34:13,380 Lei c'era, 16 anni fa, in quel momento? 501 00:34:13,458 --> 00:34:17,628 Le circostanze della tua nascita sono un mistero per me quanto per te. 502 00:34:17,708 --> 00:34:20,498 Capisce quanto fatico a crederle? 503 00:34:20,583 --> 00:34:21,883 Sei ubriaca. 504 00:34:22,458 --> 00:34:24,628 Ne parleremo quando sarai sobria. 505 00:34:24,708 --> 00:34:28,788 Le sue foto erano nascoste nell'ala est. Non è sospetto? 506 00:34:28,875 --> 00:34:32,075 Rosalind è stata direttrice in un periodo difficile 507 00:34:32,166 --> 00:34:35,036 - che non ci va di ricordare. - Voglio parlarle. 508 00:34:35,125 --> 00:34:36,745 - È impossibile. - Davvero? 509 00:34:37,916 --> 00:34:41,826 Perché di recente ho avuto una visione di quando mi ha lasciata lì. 510 00:34:41,916 --> 00:34:43,326 Ha detto: "Cercami". 511 00:34:44,583 --> 00:34:46,003 Voglio parlarle. 512 00:34:47,416 --> 00:34:48,496 È morta, Bloom. 513 00:34:51,291 --> 00:34:52,131 Cosa? 514 00:34:53,375 --> 00:34:54,825 È morta da anni. 515 00:34:57,541 --> 00:34:58,381 Quindi… 516 00:34:59,541 --> 00:35:01,131 non so cos'hai visto 517 00:35:01,708 --> 00:35:02,958 o perché l'hai visto, 518 00:35:05,250 --> 00:35:07,380 ma la storia finisce qui. 519 00:35:11,000 --> 00:35:11,830 Buonanotte. 520 00:36:20,541 --> 00:36:21,381 Bloom? 521 00:36:24,166 --> 00:36:25,246 Che ci fai qui? 522 00:36:30,958 --> 00:36:31,788 Ehi. 523 00:36:38,125 --> 00:36:39,785 Sono una changeling, Sky. 524 00:36:41,375 --> 00:36:42,205 Ecco… 525 00:36:42,875 --> 00:36:45,875 la storia della mia famiglia. Non so chi sia. 526 00:36:46,583 --> 00:36:48,713 Quindi me ne sto qui come una pazza, 527 00:36:49,708 --> 00:36:51,038 perché a quanto pare… 528 00:36:52,333 --> 00:36:55,423 sono disposta a tutto pur di avere una risposta. 529 00:36:58,125 --> 00:37:00,705 Non vedo come stare qui ti possa aiutare. 530 00:37:02,291 --> 00:37:03,131 Ma lo capisco. 531 00:37:13,833 --> 00:37:15,083 Perché le protezioni? 532 00:37:21,125 --> 00:37:22,205 Silva sta morendo. 533 00:37:23,791 --> 00:37:25,961 E il Bruciato che hanno ucciso… 534 00:37:27,166 --> 00:37:28,536 non era quello giusto. 535 00:37:29,875 --> 00:37:30,995 È ancora là fuori. 536 00:37:32,875 --> 00:37:35,245 E pensi di combatterlo da solo? 537 00:37:35,833 --> 00:37:37,583 Non sei l'unica pazza. 538 00:37:38,166 --> 00:37:41,326 E poi, non posso stare qui a non fare niente. 539 00:37:49,875 --> 00:37:50,955 Bloom… 540 00:37:55,250 --> 00:37:56,080 Bloom? 541 00:37:56,625 --> 00:37:57,875 Forse non servirà. 542 00:38:04,208 --> 00:38:05,538 Credo di sentirlo. 543 00:38:09,000 --> 00:38:11,580 Il Bruciato. Sky, credo sia nella foresta. 544 00:38:13,833 --> 00:38:15,923 Dobbiamo dirlo alla Dowling. Noi… 545 00:38:27,458 --> 00:38:29,038 Scommetto che non riesci. 546 00:38:30,291 --> 00:38:31,711 - Sì! - E vai! 547 00:38:33,833 --> 00:38:35,253 Siamo un'ottima squadra. 548 00:38:40,500 --> 00:38:41,460 Hai visto Sky? 549 00:38:41,541 --> 00:38:44,131 - Non mi risponde. - Hai cercato Bloom? 550 00:38:44,916 --> 00:38:46,416 - Cosa? - Oh, merda! Ops! 551 00:38:46,500 --> 00:38:50,670 No, sono solo amici. Non c'è niente sotto, di sicuro. 552 00:38:50,750 --> 00:38:52,040 Non devi accecarla. 553 00:38:53,416 --> 00:38:57,126 - Una changeling non ne vale la pena. - Bloom è una changeling? 554 00:38:57,708 --> 00:38:58,538 Ops. 555 00:39:00,625 --> 00:39:04,705 EMERGENZA. BRUCIATO. CERCHIO DI PIETRE. 556 00:39:22,833 --> 00:39:25,633 - Che succede? - Hai ricevuto il messaggio? 557 00:40:33,333 --> 00:40:34,543 Bloom… 558 00:40:37,458 --> 00:40:38,458 È vicinissimo. 559 00:40:40,250 --> 00:40:43,170 Vorrei proprio sapere come fai a rintracciarlo. 560 00:40:43,250 --> 00:40:47,500 Uno dei molti misteri che potrei risolvere dentro la Barriera. 561 00:41:07,541 --> 00:41:08,671 Chiudete gli occhi! 562 00:41:17,208 --> 00:41:18,128 Aisha! 563 00:41:38,625 --> 00:41:40,375 Aspettate. Non credo che sia… 564 00:41:48,333 --> 00:41:49,633 No, non era morto. 565 00:41:51,750 --> 00:41:52,630 Ma ora sì. 566 00:42:01,041 --> 00:42:02,381 Che fallimento. 567 00:42:03,083 --> 00:42:06,043 La Dowling è più cauta di quanto pensassi. 568 00:42:06,125 --> 00:42:09,325 Appena superiamo una barriera, ne spunta un'altra. 569 00:42:11,583 --> 00:42:12,793 Tornerà presto. 570 00:42:15,291 --> 00:42:17,961 E non credo di poterti salvare in tempo. 571 00:42:18,041 --> 00:42:20,751 È un vero peccato perché, per la cronaca, 572 00:42:21,708 --> 00:42:23,628 il tuo pomo d'Adamo mi piaceva. 573 00:42:47,750 --> 00:42:50,630 VOI RAGAZZI VE LA SPASSATE ANCORA? 574 00:42:56,416 --> 00:42:57,246 Tutto bene? 575 00:42:58,083 --> 00:42:59,213 Sì, direi di sì. 576 00:43:02,041 --> 00:43:04,041 - Sei un idiota. - Lo so. 577 00:43:04,125 --> 00:43:07,535 Un idiota stupido, impulsivo e sconsiderato. 578 00:43:07,625 --> 00:43:08,535 Ma va meglio? 579 00:43:09,500 --> 00:43:10,500 Professor Harvey? 580 00:43:12,083 --> 00:43:13,333 Non sorridergli. 581 00:43:24,041 --> 00:43:25,711 Tuo padre sarebbe fiero di te. 582 00:43:28,875 --> 00:43:29,745 Bravo ragazzo. 583 00:43:37,416 --> 00:43:41,826 Il fatto che voi e Silva siate vivi non cambia la vostra sconsideratezza. 584 00:43:43,416 --> 00:43:46,036 Discuteremo delle conseguenze domani mattina. 585 00:43:48,375 --> 00:43:51,915 È incazzata da punizione o da espulsione? 586 00:43:52,541 --> 00:43:53,791 Direi la prima, 587 00:43:53,875 --> 00:43:56,915 ma solo per quel po' di orgoglio che ho percepito. 588 00:44:02,083 --> 00:44:03,753 - Andiamo di sopra. - Sì. 589 00:44:16,750 --> 00:44:18,170 Oggi sono stata pessima. 590 00:44:19,833 --> 00:44:20,673 Mi dispiace. 591 00:44:22,250 --> 00:44:24,500 Vedendoti così spaventato e vulnerabile… 592 00:44:25,625 --> 00:44:26,995 Non ce l'ho fatta. 593 00:44:27,500 --> 00:44:30,080 Lo so. L'ho sentito. 594 00:44:32,583 --> 00:44:35,503 Sei l'unico che mi conosce davvero, Sky. 595 00:44:37,708 --> 00:44:39,248 È una tua scelta, Stella. 596 00:44:40,583 --> 00:44:41,833 Non è così. 597 00:44:43,583 --> 00:44:48,213 Sono l'erede al trono di Solaria. Se sapessi quanta pressione… 598 00:44:48,291 --> 00:44:49,211 Lo so. 599 00:44:49,958 --> 00:44:50,918 Sai che lo so. 600 00:44:54,375 --> 00:44:56,745 La tua forza è la mia rete di sicurezza. 601 00:44:57,458 --> 00:44:59,668 Devo sapere che c'è, se cado. 602 00:45:01,041 --> 00:45:02,381 E se sono io a cadere? 603 00:45:19,958 --> 00:45:21,498 Tuo fratello sembra… 604 00:45:21,583 --> 00:45:23,793 Oddio, lo so. È terribile, scusa. 605 00:45:25,000 --> 00:45:29,000 - In realtà, sembra fantastico. - "Sembra" è la parola chiave. 606 00:45:38,083 --> 00:45:42,253 MI SONO DIVERTITA, STASERA. E TU? 607 00:45:50,625 --> 00:45:54,075 Qui abbiamo Ubriaco e più ubriaco. 608 00:45:54,166 --> 00:45:58,076 TRIXANDTREAT, 2 MINUTI FA 609 00:45:58,166 --> 00:45:59,376 - Ehi, Riv. - Sì? 610 00:45:59,458 --> 00:46:01,578 - Soffiotto. - E la tua ragazza? 611 00:46:01,666 --> 00:46:03,456 - Chi? - La grassona stramba, 612 00:46:03,541 --> 00:46:05,081 tutta piante e brownie. 613 00:46:05,791 --> 00:46:08,001 Può andare a scoparsi un fiore. 614 00:46:11,166 --> 00:46:12,326 Da ustione! 615 00:46:13,583 --> 00:46:14,833 Non direi. 616 00:46:21,791 --> 00:46:22,671 Tocca a me. 617 00:46:23,166 --> 00:46:25,576 - Sì, lo so. - Dai, terzo grado. 618 00:46:44,458 --> 00:46:48,748 Saresti stata fiera di me. Sono andata al Cerchio di pietre, 619 00:46:48,833 --> 00:46:53,333 ma non ho evocato tutta la mia magia e distrutto l'Oltre Mondo. 620 00:46:54,458 --> 00:46:55,378 Fai progressi. 621 00:46:56,666 --> 00:46:58,326 Credo ancora che funzionerebbe. 622 00:46:58,833 --> 00:47:01,923 E ho percepito di nuovo il Bruciato, oggi. 623 00:47:02,458 --> 00:47:06,128 E la Dowling era davvero strana, quindi credo che Rosalind… 624 00:47:06,208 --> 00:47:08,878 La potresti smettere? 625 00:47:09,833 --> 00:47:10,673 Ok, scusa. 626 00:47:11,166 --> 00:47:12,126 Scusa, domani. 627 00:47:12,208 --> 00:47:13,078 No, Bloom. 628 00:47:16,958 --> 00:47:19,628 So che vuoi trovare i tuoi genitori, ma… 629 00:47:20,666 --> 00:47:22,876 E se non ci fosse nessun complotto? 630 00:47:24,500 --> 00:47:26,790 Rosalind era la direttrice, no? 631 00:47:27,291 --> 00:47:30,041 E se fossi solo la figlia di una studentessa? 632 00:47:30,541 --> 00:47:34,171 Un'adolescente spaventata che non sapeva cosa fare? 633 00:47:36,750 --> 00:47:38,710 Ci sono troppe cose inspiegabili. 634 00:47:39,458 --> 00:47:43,538 Alcuni ucciderebbero per un talento magico come il tuo, 635 00:47:44,041 --> 00:47:46,791 pur essendo solamente fate normali. 636 00:47:47,833 --> 00:47:52,293 - Quindi dovrei essere riconoscente? - Dovresti essere realista. 637 00:47:54,416 --> 00:47:57,876 Sai cosa significa per me, Aisha? 638 00:47:59,375 --> 00:48:01,165 Essere realista? 639 00:48:03,541 --> 00:48:06,881 Significa che la mia vera madre non mi voleva. 640 00:48:08,583 --> 00:48:11,713 Che mi ha guardata, appena nata, per poi abbandonarmi. 641 00:48:13,958 --> 00:48:18,458 Se credi che non ci abbia pensato ogni giorno da quando l'ho scoperto… 642 00:48:21,291 --> 00:48:23,541 Devo credere che ci sia dell'altro. 643 00:48:25,500 --> 00:48:26,830 Devo farlo. 644 00:48:37,125 --> 00:48:38,035 Devo farlo. 645 00:48:39,458 --> 00:48:41,078 Bloom è venuta da me, oggi. 646 00:48:43,291 --> 00:48:46,711 Ha un ricordo della fata che l'ha lasciata nel Mondo Umano. 647 00:48:48,708 --> 00:48:51,668 - Era Rosalind. - Oh, merda. 648 00:48:52,958 --> 00:48:54,168 Esattamente. 649 00:48:55,833 --> 00:48:57,173 Cosa le hai detto? 650 00:48:57,916 --> 00:48:59,076 Che è morta. 651 00:48:59,166 --> 00:48:59,996 Perché? 652 00:49:00,833 --> 00:49:04,673 Bloom potrebbe essere una delle fate più potenti mai viste. 653 00:49:05,458 --> 00:49:07,788 Se Rosalind la cerca, c'è un motivo. 654 00:49:09,291 --> 00:49:11,291 Non si possono incontrare. 655 00:50:18,416 --> 00:50:20,376 Sottotitoli: Ambra Santoro