1 00:00:12,541 --> 00:00:14,831 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:19,958 --> 00:00:22,378 Ich durchsuchte Callums Zimmer und Tisch. 3 00:00:24,083 --> 00:00:26,083 Das war in einer Schublade. 4 00:00:29,291 --> 00:00:30,251 Was ist das? 5 00:00:30,333 --> 00:00:31,333 Nessel-Amalgam. 6 00:00:31,875 --> 00:00:34,165 -Das ist… -Eine faszinierende Substanz. 7 00:00:34,833 --> 00:00:39,293 Quecksilber steht sowohl in fester… 8 00:00:39,375 --> 00:00:40,205 Ben. 9 00:00:42,875 --> 00:00:46,575 Sollte jemand deine Falle am Eingang zum Gewölbe entdecken, 10 00:00:46,666 --> 00:00:49,496 würde er fälschlicherweise annehmen, 11 00:00:49,583 --> 00:00:51,383 sie so entschärfen zu können. 12 00:00:51,458 --> 00:00:54,458 Du bist sicher, dass Callum das wollte? 13 00:00:54,958 --> 00:00:56,668 Irgendwer wollte es sicher. 14 00:00:56,750 --> 00:00:59,170 Und Callum ist seit Tagen verschwunden. 15 00:01:00,041 --> 00:01:01,921 Er ist der Hauptverdächtige. 16 00:01:05,458 --> 00:01:09,578 Aber Nessel-Amalgam ist sehr altes Feen-Wissen. 17 00:01:10,125 --> 00:01:13,955 Es wird kaum noch eingesetzt. Und Callum war keine Fee. 18 00:01:14,041 --> 00:01:15,131 Er hatte Hilfe. 19 00:01:16,083 --> 00:01:18,633 Wenn dafür Magie eingesetzt wurde… 20 00:01:18,708 --> 00:01:20,708 Nun, das hier 21 00:01:21,375 --> 00:01:22,665 wird Spurenelemente… 22 00:01:25,166 --> 00:01:29,456 …der verwendeten Magie aufspüren. 23 00:01:30,500 --> 00:01:32,580 Stellt es euch wie eine Art 24 00:01:33,625 --> 00:01:34,705 magischen 25 00:01:35,625 --> 00:01:36,995 Fingerabdruck vor. 26 00:01:44,875 --> 00:01:45,705 Wer ist das? 27 00:01:47,083 --> 00:01:48,003 Callum. 28 00:01:49,625 --> 00:01:50,455 Ja. 29 00:01:51,458 --> 00:01:53,038 Durch Magie gestorben. 30 00:01:57,541 --> 00:01:59,541 Immerhin wissen wir, wo er ist. 31 00:02:00,416 --> 00:02:03,246 Und dass es an der Schule einen Mörder gibt. 32 00:02:07,791 --> 00:02:09,501 Was fesselt dich so? 33 00:02:10,500 --> 00:02:13,210 BEITRÄGE 34 00:02:17,333 --> 00:02:18,173 Bloom? 35 00:02:18,875 --> 00:02:19,785 Immer noch? 36 00:02:20,500 --> 00:02:23,460 Du hast rumerzählt, dass sie ein Wechselbalg ist. 37 00:02:23,541 --> 00:02:26,251 Damit ist sie die interessanteste Person hier. 38 00:02:26,333 --> 00:02:29,673 In zwei Tagen haben die das wieder vergessen. 39 00:02:29,750 --> 00:02:30,710 Ich nicht. 40 00:02:32,875 --> 00:02:35,705 Wird das jetzt wie in diesen Filmen? 41 00:02:35,791 --> 00:02:38,751 Färbst du dir die Haare, bringst sie um 42 00:02:38,833 --> 00:02:40,923 und trägst ihre Haut oder so? 43 00:02:41,000 --> 00:02:42,540 Sei nicht eklig. 44 00:02:43,208 --> 00:02:44,828 Meine Haut ist viel besser. 45 00:02:46,041 --> 00:02:46,921 Nun, 46 00:02:47,541 --> 00:02:51,921 dann muss ich wohl um deine Aufmerksamkeit kämpfen. 47 00:02:57,416 --> 00:02:58,376 Kämpf weiter. 48 00:02:59,166 --> 00:03:00,786 Etwas weiter links. 49 00:03:46,583 --> 00:03:48,213 Nichts gefunden? 50 00:03:48,291 --> 00:03:50,461 Ich habe Callums Job erst seit zwei Tagen. 51 00:03:51,083 --> 00:03:54,673 Ich tu dir einen Gefallen. Etwas mehr Dankbarkeit, bitte. 52 00:03:54,750 --> 00:03:57,170 Du nahmst den Job nicht für mich an. 53 00:03:57,250 --> 00:03:59,040 Komisch, wo du doch… 54 00:03:59,125 --> 00:04:00,785 "Etwas vorgeschlagen hast"? 55 00:04:01,375 --> 00:04:04,035 Mich angefleht hast, rumzuschnüffeln. 56 00:04:04,125 --> 00:04:05,915 Das klingt nach mir. 57 00:04:06,000 --> 00:04:10,540 Aber du liebst es, Extrapunkte bei Miss Dowling zu sammeln. 58 00:04:11,666 --> 00:04:12,746 Streberin. 59 00:04:12,833 --> 00:04:14,503 "Streberin." Wirklich? 60 00:04:15,166 --> 00:04:17,456 Ich werde wohl keine Akten lesen. 61 00:04:18,291 --> 00:04:20,671 Sagte ich "Streberin"? 62 00:04:20,750 --> 00:04:24,080 Ich meinte: "Tolle Freundin, die klug ist." 63 00:04:24,791 --> 00:04:27,421 -"Und schön." -"Und vielleicht nicht helfen kann?" 64 00:04:30,291 --> 00:04:34,171 Die Akten gehen bis auf Dowlings erste Jahre hier zurück. 65 00:04:34,250 --> 00:04:36,330 Alles andere ist wohl archiviert. 66 00:04:36,416 --> 00:04:39,416 Oder vernichtet worden, weil sie Geheimnisse liebt. 67 00:04:40,416 --> 00:04:42,626 Vielleicht gibt es Hinweise darauf, 68 00:04:42,708 --> 00:04:44,958 weshalb Rosalind mich… 69 00:04:45,041 --> 00:04:46,631 Ich halte die Augen offen. 70 00:04:47,625 --> 00:04:49,825 Ich muss das sowieso alles lesen. 71 00:04:51,125 --> 00:04:51,995 Danke dafür. 72 00:04:53,166 --> 00:04:57,416 Wenn ich schon deine Ausrede bin, um nicht in der Cafeteria zu essen. 73 00:04:58,083 --> 00:05:00,423 Die Leute reden über mich, na und? 74 00:05:01,083 --> 00:05:03,503 -Es gibt Schlimmeres an mir. -Stimmt. 75 00:05:04,041 --> 00:05:05,251 Du schnarchst. 76 00:05:06,333 --> 00:05:07,463 Was geht? 77 00:05:07,541 --> 00:05:09,881 Tut Bloom immer noch so cool? 78 00:05:09,958 --> 00:05:12,208 Versteckst du noch deine Beziehung? 79 00:05:12,291 --> 00:05:13,421 Wer versteckt was? 80 00:05:14,708 --> 00:05:18,628 Außer Stella, die tut, als kümmere sie der Besuch ihrer Mom nicht. 81 00:05:18,708 --> 00:05:20,878 Du bist ganz schön schadenfroh. 82 00:05:21,541 --> 00:05:23,671 Ja? Warten wir die Versammlung ab. 83 00:05:28,708 --> 00:05:29,748 Ihr müsst 84 00:05:29,833 --> 00:05:33,133 eure Frühstückspläne nicht umstellen, 85 00:05:33,916 --> 00:05:36,496 nur um mir Loser Gesellschaft zu leisten. 86 00:05:36,583 --> 00:05:37,793 Mir geht's gut. 87 00:05:37,875 --> 00:05:39,285 Mir geht's gut! 88 00:05:42,458 --> 00:05:45,628 Ich schreibe meinen Giftaufsatz fertig. 89 00:05:45,708 --> 00:05:47,828 Also, bis später. 90 00:05:54,500 --> 00:05:56,790 Es geht ihr nicht gut. 91 00:05:58,666 --> 00:06:01,286 Stimmt das? Das über Wechselbälger? 92 00:06:01,791 --> 00:06:03,291 Hundertprozentig. 93 00:06:04,083 --> 00:06:06,133 Mit ihnen rächen sich Feen 94 00:06:06,208 --> 00:06:07,958 an der Ersten Welt. 95 00:06:08,041 --> 00:06:11,581 Feenkind zurücklassen und warten, bis es Unheil anrichtet. 96 00:06:12,166 --> 00:06:15,036 Verscherze es dir nie mit einem Wechselbalg. 97 00:06:15,125 --> 00:06:16,995 Versuche es zumindest. 98 00:06:20,666 --> 00:06:22,666 Wir sehen uns bei der Versammlung. 99 00:06:28,833 --> 00:06:30,833 Ich weiß nicht, was schlimmer ist: 100 00:06:30,916 --> 00:06:33,246 Dass er denkt, Terra würde ihm vergeben 101 00:06:33,333 --> 00:06:36,463 oder dass er deinen Unsinn geglaubt hat. 102 00:06:36,541 --> 00:06:37,921 Das ist kein Unsinn. 103 00:06:38,000 --> 00:06:40,750 Es war gut, dass du es allen erzählt hast. 104 00:06:40,833 --> 00:06:43,543 Nun, Stella ließ die Katze aus dem Sack. 105 00:06:43,625 --> 00:06:48,035 An uns denkt keiner. Das ist vermutlich auch gut so. 106 00:07:00,875 --> 00:07:02,035 Es ist nur ein Tag. 107 00:07:03,000 --> 00:07:03,830 Ein halber. 108 00:07:04,333 --> 00:07:08,253 Ein halber Tag, an dem alle sie anhimmeln wie die Sonne. 109 00:07:08,833 --> 00:07:10,833 Sie ist die Königin des Lichts. 110 00:07:14,041 --> 00:07:16,421 Von wegen Verbrannten-Versammlung. 111 00:07:17,333 --> 00:07:19,923 Sie will sehen, wie ich mich mache. 112 00:07:21,041 --> 00:07:23,381 Hast du eine Mitbewohnerin als Puffer? 113 00:07:23,458 --> 00:07:25,578 Bloom könnte Ablenkung gebrauchen. 114 00:07:26,208 --> 00:07:27,168 Nicht nötig. 115 00:07:27,666 --> 00:07:28,536 Ich habe dich. 116 00:07:30,625 --> 00:07:32,125 Ich melde mich später. 117 00:07:32,750 --> 00:07:34,130 Schreib, und ich komme. 118 00:07:35,083 --> 00:07:36,423 Du schaffst das, 119 00:07:36,500 --> 00:07:38,040 und du schaffst sie. 120 00:08:00,416 --> 00:08:01,536 Oh, Stella. 121 00:08:08,500 --> 00:08:09,790 Du siehst toll aus. 122 00:08:09,875 --> 00:08:10,915 Hi, Mom. 123 00:08:35,583 --> 00:08:39,003 -Brauchst du Hilfe? -Nein. Das ist ein besonderes Projekt. 124 00:08:39,666 --> 00:08:42,826 Das mache ich besser allein. 125 00:08:44,250 --> 00:08:47,130 Du könntest Hortensienwurzeln abstreifen. 126 00:08:49,916 --> 00:08:53,416 Eigentlich sollte ich meine Hausaufgaben machen. 127 00:08:53,500 --> 00:08:54,580 Echt? 128 00:08:56,083 --> 00:08:57,793 Ich dachte, du seist fertig. 129 00:08:59,500 --> 00:09:00,920 Hey, Terra. Können wir… 130 00:09:04,875 --> 00:09:08,285 Auch wenn das Patriarchat glaubt, 131 00:09:08,375 --> 00:09:12,125 Frauen in diesen Momenten retten zu müssen, ich schaffe das. 132 00:09:20,500 --> 00:09:23,130 -Du schreibst nicht zurück. -Hatte zu tun. 133 00:09:25,666 --> 00:09:27,416 Es tut mir leid. 134 00:09:28,041 --> 00:09:30,131 -Du warst so nett… -Ja, war ich. 135 00:09:30,708 --> 00:09:31,958 Ich bin nett, Dane. 136 00:09:33,375 --> 00:09:35,285 Ich glaube, du bist es auch, 137 00:09:35,750 --> 00:09:37,960 aber ich habe vorerst genug. 138 00:09:40,291 --> 00:09:41,791 Nur ein Tipp… 139 00:09:43,791 --> 00:09:45,211 Pass auf, wem du traust. 140 00:09:48,750 --> 00:09:50,380 Könnte ihn trotzdem schlagen. 141 00:09:57,000 --> 00:09:58,540 SIE IST DA. 142 00:09:58,625 --> 00:10:02,205 Gut. Wir sehen uns bei der Versammlung. 143 00:10:26,250 --> 00:10:27,210 Königin Luna. 144 00:10:27,708 --> 00:10:29,328 Sollten Sie etwas brauchen… 145 00:10:29,416 --> 00:10:30,786 Du bist süß, Aisha, 146 00:10:30,875 --> 00:10:33,625 aber ich bin pflegeleichter, als du denkst. 147 00:11:02,416 --> 00:11:04,076 Dein Assistent starb. 148 00:11:04,875 --> 00:11:06,035 In diesem Büro. 149 00:11:06,583 --> 00:11:09,083 Du musst einen Verdacht haben. 150 00:11:10,250 --> 00:11:11,880 Callum ist tot? 151 00:11:11,958 --> 00:11:15,328 Dowling sagte etwas von einem familiären Notfall, also… 152 00:11:15,416 --> 00:11:16,576 Sie lügen. 153 00:11:16,666 --> 00:11:17,706 Ja. Überraschung. 154 00:11:18,458 --> 00:11:20,708 Sicher, dass es die Akten noch gibt? 155 00:11:21,208 --> 00:11:23,208 -Was? -Die von vor ihrer Zeit. 156 00:11:23,291 --> 00:11:24,751 Gibt es die noch? 157 00:11:24,833 --> 00:11:25,963 Machst du Witze? 158 00:11:26,041 --> 00:11:27,671 Die Frau liebt Papier. 159 00:11:27,750 --> 00:11:30,540 Ich bot an, die Akten einzuscannen. 160 00:11:30,625 --> 00:11:33,165 Sie sah mich an, als hätte ich zwei Köpfe. 161 00:11:33,250 --> 00:11:35,750 -Die Akten sind irgendwo. -Im Ostflügel? 162 00:11:37,041 --> 00:11:39,581 Bloom? Die Versammlung ist Pflicht. 163 00:11:39,666 --> 00:11:42,206 -Das heißt, alle sind abgelenkt. -Bloom. 164 00:11:43,125 --> 00:11:44,745 Du sollst ja nicht mit. 165 00:11:44,833 --> 00:11:46,213 Es ist eine blöde Idee. 166 00:11:46,291 --> 00:11:49,881 Mich auf der Versammlung von allen anstarren zu lassen auch. 167 00:11:49,958 --> 00:11:54,628 Die Leute erfinden Geschichten, obwohl nicht mal ich die Wahrheit kenne. 168 00:11:54,708 --> 00:11:56,708 Ich brauche Antworten. 169 00:11:57,666 --> 00:11:58,496 Na schön. 170 00:11:59,333 --> 00:12:00,753 Du hast Migräne, 171 00:12:00,833 --> 00:12:03,213 konntest kaum aufstehen. Ok? 172 00:12:41,666 --> 00:12:42,626 Gott! 173 00:12:43,583 --> 00:12:45,253 Was machst du hier unten? 174 00:12:54,583 --> 00:12:55,713 Wo gehen wir hin? 175 00:12:56,375 --> 00:12:58,535 Du bist auch hier. Klette. 176 00:13:00,500 --> 00:13:02,920 Pflichtversammlung heißt Schwänzen. 177 00:13:04,958 --> 00:13:06,578 Kommst du jetzt? 178 00:13:08,166 --> 00:13:08,996 Na klar. 179 00:13:10,583 --> 00:13:14,753 KEIN ZUTRITT, BETRETEN VERBOTEN 180 00:13:45,666 --> 00:13:48,376 -Krass, dass sie Stellas Mom ist. -Ja, oder? 181 00:13:49,208 --> 00:13:52,168 Enorm mächtig, aber nicht abgehoben. Mein Vorbild. 182 00:13:52,250 --> 00:13:53,670 Stella muss durchdrehen. 183 00:13:55,416 --> 00:13:56,246 Also gut. 184 00:13:57,208 --> 00:14:01,038 Als ich in Alfea war, hegte ich immer eine Hassliebe 185 00:14:01,125 --> 00:14:02,705 zu Versammlungen. 186 00:14:03,333 --> 00:14:04,833 Liebte die Freistunde, 187 00:14:05,666 --> 00:14:07,076 hasste Vorträge. 188 00:14:08,708 --> 00:14:10,628 Ich will keinen Vortrag halten. 189 00:14:12,166 --> 00:14:15,996 Ich will euch wie Erwachsene behandeln. 190 00:14:17,625 --> 00:14:19,245 Es geht um die Verbrannten. 191 00:14:19,333 --> 00:14:21,423 Es ist normal, dass ihr euch 192 00:14:21,500 --> 00:14:23,960 nicht alle für unser Reich interessiert. 193 00:14:24,458 --> 00:14:26,998 Die letzte Sichtung ist Jahre her. 194 00:14:27,083 --> 00:14:28,083 -Musa? -Was? 195 00:14:29,250 --> 00:14:32,040 Was ist mit Stella? Ihr geht es mies, oder? 196 00:14:33,625 --> 00:14:34,575 Warte bitte. 197 00:14:34,666 --> 00:14:36,076 Die meisten von euch 198 00:14:36,166 --> 00:14:39,956 wissen von ihren Eltern, wie es war, bevor die Anderswelt… 199 00:14:40,041 --> 00:14:41,541 Was zum Teufel? 200 00:14:41,625 --> 00:14:44,745 Es geht nicht nur um die Verbrannten. Irgendwas ist. 201 00:14:44,833 --> 00:14:46,383 …Chaos für unser Reich. 202 00:14:46,458 --> 00:14:51,328 Jahrzehntelang wurden Dörfer und Familien von diesen Monstern zerstört. 203 00:14:51,416 --> 00:14:53,786 Unsere Welt versank im Chaos. 204 00:14:54,958 --> 00:14:56,578 Also, welches Jahr? 205 00:14:56,666 --> 00:14:59,826 Ich wurde 2004 geboren, also alles ab da. 206 00:14:59,916 --> 00:15:03,036 Ich weiß nicht, ob hier Bilder von Schwangeren sind. 207 00:15:03,125 --> 00:15:07,035 Halt nach weiten Klamotten und Schlabberpullis Ausschau, 208 00:15:07,125 --> 00:15:09,455 Mädchen mit Büchern vor dem Bauch. 209 00:15:10,500 --> 00:15:12,380 Wenn du urteilen willst, 210 00:15:12,458 --> 00:15:16,208 mach es bitte hinter meinem Rücken wie der Rest. 211 00:15:16,291 --> 00:15:17,881 Niemand verurteilt dich. 212 00:15:18,541 --> 00:15:19,711 -Wirklich? -Ja. 213 00:15:21,708 --> 00:15:23,578 Es ist schwer, cool zu bleiben, 214 00:15:23,666 --> 00:15:25,076 wenn alle tuscheln. 215 00:15:25,166 --> 00:15:28,496 Am liebsten würde ich sie anschreien. 216 00:15:30,041 --> 00:15:31,421 Soll ich dir was sagen? 217 00:15:31,916 --> 00:15:33,416 Es ist echt scheiße. 218 00:15:34,666 --> 00:15:37,166 Tja, Menschen sind eben scheiße. 219 00:15:38,458 --> 00:15:40,078 Such dir die guten. 220 00:15:52,541 --> 00:15:53,501 Ach was! 221 00:15:55,666 --> 00:15:56,666 Dein Vater? 222 00:15:59,333 --> 00:16:00,543 Er kannte Rosalind? 223 00:16:03,083 --> 00:16:05,333 Ich wusste, er hatte eine Kommandantin… 224 00:16:05,833 --> 00:16:06,883 Du ähnelst ihm. 225 00:16:10,291 --> 00:16:11,581 Und ich bin wie er. 226 00:16:11,666 --> 00:16:14,916 Und wenn ich hart genug arbeite, 227 00:16:15,583 --> 00:16:17,923 werde ich mal halb so gut wie er. 228 00:16:20,625 --> 00:16:21,455 Tut mir leid. 229 00:16:22,333 --> 00:16:23,173 Reflex. 230 00:16:25,208 --> 00:16:26,248 Ist es komisch? 231 00:16:28,958 --> 00:16:32,378 Dass alle deinen Vater besser kannten als du? 232 00:16:35,500 --> 00:16:37,330 Immerhin weiß ich, wer er ist. 233 00:16:39,916 --> 00:16:40,916 Dieser Ort… 234 00:16:42,791 --> 00:16:44,791 Alfea war immer mein Zuhause. 235 00:16:47,416 --> 00:16:51,246 Ich kann mir nicht vorstellen, wie du dich fühlst, Bloom, 236 00:16:51,958 --> 00:16:53,918 und wie schlimm das sein muss. 237 00:16:59,625 --> 00:17:02,125 Da schwänzt wohl noch jemand. 238 00:17:04,500 --> 00:17:07,210 -Was hast du gefühlt? -Dowling ist besorgt. 239 00:17:07,291 --> 00:17:08,961 Ihr Assistent starb. 240 00:17:09,041 --> 00:17:12,541 Silva ist in Alarmbereitschaft, als wittere er Gefahr. 241 00:17:13,125 --> 00:17:14,125 Und mein Vater? 242 00:17:16,958 --> 00:17:17,958 Er hat Angst. 243 00:17:20,458 --> 00:17:24,168 Vorhin hat er etwas mithilfe der Kesselsteine gebraut. 244 00:17:24,250 --> 00:17:26,960 Es spürt Magie auf. Jetzt hat es Dowling. 245 00:17:28,625 --> 00:17:30,785 Uns droht ein Kampf. 246 00:17:30,875 --> 00:17:34,745 Wir verfolgen in Solaria mindestens fünf Verbrannte. 247 00:17:34,833 --> 00:17:38,213 Es ist ernst. Und es wird immer ernster. 248 00:17:40,791 --> 00:17:41,631 Ihr alle 249 00:17:42,708 --> 00:17:44,708 solltet jetzt genau zuhören. 250 00:17:47,500 --> 00:17:51,330 Wühlt ihr hier echt in verstaubtem Müll? 251 00:17:51,416 --> 00:17:54,456 Leute, die Geschichte für Müll halten, sind Müll. 252 00:17:54,541 --> 00:17:57,501 Sei nicht so. Vielleicht war es ihr Vorspiel. 253 00:17:57,583 --> 00:17:59,543 Die treiben es definitiv nicht. 254 00:17:59,625 --> 00:18:02,125 Das würde Sky noch interessant machen. 255 00:18:02,208 --> 00:18:05,208 Er hat recht, aber wir waren allein, was toll war. 256 00:18:05,291 --> 00:18:08,581 Eine emotionale Affäre. Das ist sogar noch schlimmer. 257 00:18:09,083 --> 00:18:11,543 Ich liebe verschlossene Türen! 258 00:18:13,791 --> 00:18:15,211 Was da wohl drin ist? 259 00:18:15,708 --> 00:18:16,538 Keine Ahnung. 260 00:18:16,625 --> 00:18:18,495 Nur Silva hat den Schlüssel. 261 00:18:18,583 --> 00:18:19,833 Wie kommen wir rein? 262 00:18:19,916 --> 00:18:20,826 Gar nicht. 263 00:18:20,916 --> 00:18:23,956 Da könnte etwas sein. Darum bin ich doch hier. 264 00:18:24,041 --> 00:18:26,631 -Ich frage ihn, wenn ich ihn sehe. -Sky… 265 00:18:26,708 --> 00:18:29,708 Je mehr du dich wehrst, umso mehr will sie es. Gib nach. 266 00:18:29,791 --> 00:18:32,001 Du weißt, was Einvernehmen ist? 267 00:18:32,083 --> 00:18:34,383 Was macht ihr noch mal hier? 268 00:18:34,458 --> 00:18:35,918 Dir helfen. 269 00:18:36,000 --> 00:18:38,750 Von jemandem, der online meine Freundin mobbt, 270 00:18:38,833 --> 00:18:39,963 will ich keine Hilfe. 271 00:18:40,041 --> 00:18:42,001 Ich weiß, das Video war speziell, 272 00:18:42,083 --> 00:18:45,043 aber ich habe nichts gesagt. Ich sah nur zu. 273 00:18:46,083 --> 00:18:47,883 Wenn du sauer sein willst, 274 00:18:47,958 --> 00:18:51,168 dann auf den Idioten, der allem von dir erzählt hat. 275 00:18:53,083 --> 00:18:56,713 Wer hätte gedacht, dass du mich heute so fertigmachst? 276 00:18:57,791 --> 00:18:58,921 Stimmt das? 277 00:18:59,541 --> 00:19:03,041 Wenn der heilige Sky zum Vortrag ansetzt, bin ich raus. 278 00:19:03,125 --> 00:19:04,125 Schon gut, Sky. 279 00:19:05,375 --> 00:19:06,205 Nein. 280 00:19:07,000 --> 00:19:08,040 Ist es nicht. 281 00:19:11,291 --> 00:19:14,171 Sieh an! Jetzt sind nur noch wir übrig. 282 00:19:14,250 --> 00:19:15,130 Endlich. 283 00:19:16,958 --> 00:19:20,668 -Im Ernst? Du rennst weg? -Na schön. 284 00:19:22,083 --> 00:19:25,753 -Sag mir, wie scheiße ich bin. -Das warst du immer. 285 00:19:26,250 --> 00:19:27,830 -Aber seit… -Seit was? 286 00:19:29,208 --> 00:19:30,708 Los. Ich bin gespannt. 287 00:19:30,791 --> 00:19:33,541 Du bist noch ein viel größerer Wichser, 288 00:19:33,625 --> 00:19:35,035 seit du sie vögelst. 289 00:19:35,125 --> 00:19:35,995 Aber hallo. 290 00:19:36,083 --> 00:19:38,583 -Nimm mal irgendwas ernst. -Tue ich. 291 00:19:39,083 --> 00:19:40,463 Ich mag Beatrix. 292 00:19:41,166 --> 00:19:44,246 Sie ist die Einzige hier, die mich mag, wie ich bin. 293 00:19:45,833 --> 00:19:47,293 Und wer bin dann ich? 294 00:19:48,333 --> 00:19:50,423 Der Typ, der sich für besser hält. 295 00:19:51,500 --> 00:19:55,420 Was willst du eigentlich? Du bist der mit der Freundin. 296 00:19:55,916 --> 00:19:59,286 Hör du auf, Erstklässlerinnen hinterherzulaufen. 297 00:19:59,375 --> 00:20:00,745 -Da ist nichts. -Sicher? 298 00:20:01,541 --> 00:20:03,421 Denn das denken alle. 299 00:20:03,500 --> 00:20:05,080 Einschließlich Stella. 300 00:20:06,708 --> 00:20:07,538 Vielleicht 301 00:20:08,583 --> 00:20:11,713 sagte sie mir deshalb, dass Bloom ein Wechselbalg ist. 302 00:20:21,875 --> 00:20:24,625 Sie sind nervös. Es läuft wohl nicht gut. 303 00:20:24,708 --> 00:20:27,918 Ich kann kaum glauben, dass sie uns was verheimlichen. 304 00:20:28,000 --> 00:20:29,460 Das will ich auch nicht. 305 00:20:29,541 --> 00:20:33,381 Der Schein trügt oft. Besonders bei den Eltern. 306 00:20:41,541 --> 00:20:43,171 Wir sehen uns im Zimmer. 307 00:20:57,125 --> 00:20:58,955 -Wir wären fast aufgeflogen. -Gut. 308 00:20:59,750 --> 00:21:00,580 Sam. 309 00:21:03,416 --> 00:21:04,626 Fetisch oder nicht, 310 00:21:05,916 --> 00:21:06,786 ich mag dich 311 00:21:08,250 --> 00:21:09,790 und will es zeigen können. 312 00:21:13,583 --> 00:21:16,463 Ich mag, dass das hier nur uns gehört. 313 00:21:17,625 --> 00:21:19,205 Es ist nicht nur Terra. 314 00:21:20,250 --> 00:21:22,670 Wenn es die ganze Schule weiß, 315 00:21:22,750 --> 00:21:24,670 muss ich alle Reaktionen spüren. 316 00:21:24,750 --> 00:21:26,670 Gut, schlecht, positiv, negativ. 317 00:21:27,333 --> 00:21:29,673 Aber müssen sie dich interessieren? 318 00:21:30,166 --> 00:21:31,956 Ich wünschte, es wäre einfach. 319 00:21:33,916 --> 00:21:36,746 Das Leben einer Empathin klingt echt hart. 320 00:21:36,833 --> 00:21:39,293 Eine Beziehung mit einer ist es auch. 321 00:21:39,375 --> 00:21:40,455 Das ist es wert. 322 00:21:44,291 --> 00:21:45,171 Also, 323 00:21:45,666 --> 00:21:46,666 Rosalind. 324 00:21:47,458 --> 00:21:50,668 Du denkst, sie ließ dich in der Ersten Welt zurück? 325 00:21:53,666 --> 00:21:55,286 Sie war eine wilde Nummer. 326 00:21:56,625 --> 00:21:58,955 Ich dachte, du kennst sie nicht. 327 00:22:00,000 --> 00:22:03,130 Du warst vorsichtig, also war ich es auch. 328 00:22:06,208 --> 00:22:10,038 Es ist eh egal. Alle Spuren führten in eine Sackgasse. 329 00:22:12,333 --> 00:22:13,543 Außer die hier. 330 00:22:15,041 --> 00:22:16,921 -Gehen wir rein. -Sie ist zu. 331 00:22:18,208 --> 00:22:19,998 Und du bist eine Feuer-Fee. 332 00:22:20,500 --> 00:22:22,880 Ich weiß, dass du mächtig bist. 333 00:22:22,958 --> 00:22:23,958 Die Frage ist, 334 00:22:24,708 --> 00:22:25,708 wie mächtig? 335 00:22:25,791 --> 00:22:28,671 Wenn ich wollte, käme ich durch diese Tür. 336 00:22:28,750 --> 00:22:30,960 Ich könnte die ganze Schule anzünden. 337 00:22:31,041 --> 00:22:33,131 Macht? Die ist nicht das Problem. 338 00:22:34,916 --> 00:22:35,876 Gut zu wissen. 339 00:22:37,125 --> 00:22:40,245 Ich will Sky nicht in Schwierigkeiten bringen. 340 00:22:40,750 --> 00:22:43,000 Aber du willst Antworten. 341 00:22:46,916 --> 00:22:50,326 NEIN. WG-DRAMA. MELDE MICH SPÄTER. 342 00:22:51,958 --> 00:22:52,788 Ich könnte 343 00:22:53,958 --> 00:22:55,458 die Scharniere schmelzen. 344 00:22:56,375 --> 00:22:58,455 Ich könnte das Schloss knacken. 345 00:23:00,375 --> 00:23:02,165 Das ist um einiges sauberer. 346 00:23:03,333 --> 00:23:04,833 KEIN ZUTRITT 347 00:23:24,916 --> 00:23:28,416 Ich wusste von Alfeas militärischer Vergangenheit, aber… 348 00:23:28,916 --> 00:23:31,996 Es ist eine Schule. Das ist eine Art Einsatzzentrale. 349 00:23:32,083 --> 00:23:35,133 Es ist eine Einsatzzentrale. 350 00:23:36,041 --> 00:23:40,001 Hier entscheiden gefährliche Leute über Leben und Tod. 351 00:23:57,416 --> 00:23:58,956 Was soll das Licht tun? 352 00:24:03,500 --> 00:24:05,080 Denk an deine Intention. 353 00:24:07,291 --> 00:24:09,081 Du kontrollierst das Licht. 354 00:24:10,166 --> 00:24:11,626 Nicht andersrum. 355 00:24:18,875 --> 00:24:19,785 Sehr schön. 356 00:24:23,666 --> 00:24:25,576 Das war hoffentlich ein Witz. 357 00:24:27,791 --> 00:24:31,921 Ein Regenbogen soll ihre Kräfte demonstrieren? 358 00:24:34,500 --> 00:24:37,040 Das haben wir schon mal besprochen. 359 00:24:37,833 --> 00:24:39,713 Rehabilitation ist ein Prozess. 360 00:24:39,791 --> 00:24:42,421 Für das schickte ich meine Tochter nicht her. 361 00:24:43,291 --> 00:24:45,831 Du versprachst, sie wiederherzustellen, 362 00:24:45,916 --> 00:24:47,286 nach der Sache mit Ricki. 363 00:24:47,375 --> 00:24:51,035 Zu der es kam, da ihr Training zu ergebnisorientiert war. 364 00:24:56,458 --> 00:24:58,878 Stärkere Magie folgt, wenn sie bereit ist. 365 00:24:58,958 --> 00:25:00,378 Das braucht Zeit. 366 00:25:00,458 --> 00:25:03,878 Soll ich dich erinnern, welche Gefahren uns drohen? 367 00:25:04,541 --> 00:25:06,921 -Mom… -Sei still, wenn ich rede. 368 00:25:09,333 --> 00:25:13,423 Solaria ist das stärkste Reich der Anderswelt. Sie ist die Erbin. 369 00:25:14,000 --> 00:25:15,710 Repräsentantin dieser Stärke. 370 00:25:15,791 --> 00:25:19,131 Ihre Taktik funktioniert. Ich bin so viel stärker… 371 00:25:19,208 --> 00:25:21,418 Sei still, wenn ich rede. 372 00:25:21,500 --> 00:25:23,080 Ich blendete einen Verbrannten. 373 00:25:23,166 --> 00:25:25,206 Präzise und gekonnt. 374 00:25:27,791 --> 00:25:29,461 Das nennst du Macht? 375 00:25:43,375 --> 00:25:44,375 Bitte hör auf. 376 00:25:46,500 --> 00:25:48,210 Wer das Licht kontrolliert, 377 00:25:49,958 --> 00:25:51,918 kontrolliert, was Menschen sehen. 378 00:25:53,041 --> 00:25:55,831 Und egal, was die Leute sagen… 379 00:25:58,166 --> 00:25:59,996 …der Schein ist alles. 380 00:26:02,125 --> 00:26:04,035 Das weißt du am besten, Farah. 381 00:26:05,833 --> 00:26:08,463 Besonders, da ich dir helfe, ihn zu wahren. 382 00:26:10,791 --> 00:26:15,001 Ja. Wir taten beide viel, um Solarias Ruf zu wahren. 383 00:26:19,375 --> 00:26:21,825 Gute Arbeit, Stella. Du kannst gehen. 384 00:26:33,541 --> 00:26:34,381 Stella? 385 00:26:36,375 --> 00:26:37,205 Alles ok? 386 00:26:37,291 --> 00:26:38,961 Ja. Natürlich. 387 00:26:47,958 --> 00:26:51,208 Du hältst Angst noch für den größten Anreiz. 388 00:26:51,708 --> 00:26:54,038 Tu nicht, als seist du immun dagegen. 389 00:26:54,541 --> 00:26:56,881 Du bist hier, weil mir es beliebt. 390 00:26:57,625 --> 00:26:59,495 Und Launen können kippen. 391 00:27:12,166 --> 00:27:14,166 SIE IST EIN MONSTER. WO BIST DU? 392 00:27:14,250 --> 00:27:15,790 Ich brauche ein Update. 393 00:27:17,375 --> 00:27:18,205 Jetzt. 394 00:27:27,375 --> 00:27:28,455 Ist alles ok? 395 00:27:28,541 --> 00:27:29,461 Nicht jetzt. 396 00:27:31,750 --> 00:27:33,920 Ging dein Projekt schief? Denn… 397 00:27:34,000 --> 00:27:35,420 Nicht jetzt! 398 00:27:39,916 --> 00:27:41,496 Tut mir leid, Liebes. 399 00:27:43,208 --> 00:27:45,878 Ich… Ich bin ok, danke. 400 00:27:51,166 --> 00:27:53,916 Wenn etwas wäre, würdest du es mir sagen, oder? 401 00:27:54,541 --> 00:27:55,831 Aber natürlich. 402 00:27:59,291 --> 00:28:02,541 Lügt mir eiskalt ins Gesicht. Wieso lügen alle? 403 00:28:03,458 --> 00:28:06,038 Vielleicht mussten sie. Königin Luna ist… 404 00:28:06,750 --> 00:28:08,710 Sie scheint Geheimnisse zu haben. 405 00:28:09,208 --> 00:28:12,208 Sie glauben sicher, das Richtige zu tun. 406 00:28:12,291 --> 00:28:13,291 Das tun sie immer. 407 00:28:13,375 --> 00:28:16,455 Dann sag: "Ich kann es dir nicht sagen." 408 00:28:17,666 --> 00:28:21,206 Er hat Miss Dowling etwas mit Kesselsteinen gemacht? 409 00:28:21,875 --> 00:28:25,705 Kesselsteine spüren Magie auf. Das taten sie bei der Versammlung. 410 00:28:25,791 --> 00:28:29,751 Also, Leiche, besorgte Erwachsene. 411 00:28:29,833 --> 00:28:33,423 -Was, wenn eine Fee Callum tötete? -Eine, die da war. 412 00:28:34,125 --> 00:28:36,455 Sie haben sie definitiv nicht gefunden. 413 00:28:38,250 --> 00:28:39,750 Ist Bloom hier? 414 00:28:40,708 --> 00:28:42,498 Hat Silva gesagt, was los war? 415 00:28:42,583 --> 00:28:43,753 Scheint so. 416 00:28:43,833 --> 00:28:45,923 Ist das das WG-Drama? 417 00:28:46,000 --> 00:28:47,420 Es gibt kein WG-Drama. 418 00:28:47,500 --> 00:28:49,420 Ok, ich kapier's nicht. 419 00:28:49,500 --> 00:28:51,750 Eine Fee tötete Dowlings Assistenten. 420 00:28:51,833 --> 00:28:55,673 Auf der Versammlung suchten sie nach dem Täter, aber vergebens. 421 00:28:55,750 --> 00:28:58,040 Jetzt trauen wir niemandem mehr. 422 00:28:59,041 --> 00:28:59,881 Scheiße. 423 00:29:01,208 --> 00:29:02,038 Beatrix. 424 00:29:03,833 --> 00:29:07,793 Seltsam. Rosalind scheint 2004 kaum an der Schule gewesen zu sein. 425 00:29:08,416 --> 00:29:09,286 Kein Scheiß. 426 00:29:09,375 --> 00:29:12,415 Sie führte den Krieg gegen die Verbrannten an. 427 00:29:14,875 --> 00:29:17,285 Ich muss wissen, wo sie im Dezember war. 428 00:29:17,375 --> 00:29:18,625 Da wurde ich geboren. 429 00:29:19,208 --> 00:29:21,128 Im Dezember 2004? 430 00:29:21,208 --> 00:29:25,328 Ja. Am 12. Dezember laut meiner Geburtsurkunde, 431 00:29:25,416 --> 00:29:27,576 also eher ein paar Tage vorher. 432 00:29:27,666 --> 00:29:28,826 Das passt. 433 00:29:29,166 --> 00:29:32,036 WG-GRUPPE, 3 NACHRICHTEN 434 00:29:32,666 --> 00:29:35,036 Ihr Terminkalender aus dem Jahr. 435 00:29:36,041 --> 00:29:38,041 Das ist etwas nervig. 436 00:29:38,125 --> 00:29:40,535 WG-GRUPPE, 7 NACHRICHTEN 437 00:29:40,625 --> 00:29:42,825 Das ist die WG-Gruppe. 438 00:29:42,916 --> 00:29:43,996 Lese ich später. 439 00:29:45,625 --> 00:29:46,455 Sieht aus… 440 00:29:48,916 --> 00:29:49,996 …als war Rosalind 441 00:29:50,541 --> 00:29:52,961 an einem Ort namens Aster Dell. 442 00:29:53,041 --> 00:29:55,631 Vielleicht waren meine Eltern keine Schüler. 443 00:29:55,708 --> 00:29:58,168 Vielleicht kamen sie aus Aster Dell. 444 00:29:59,083 --> 00:30:00,673 Sagtest du "Aster Dell"? 445 00:30:00,750 --> 00:30:01,580 Ja. 446 00:30:03,708 --> 00:30:06,918 Kannst du diese Karte noch mal aktivieren? 447 00:30:07,000 --> 00:30:10,210 -Vielleicht finde ich es. -Ich weiß, wo das ist. 448 00:30:10,791 --> 00:30:11,751 Willst du hin? 449 00:30:11,833 --> 00:30:15,293 Was? Jetzt… Jetzt sofort? 450 00:30:15,375 --> 00:30:17,205 In wenigen Stunden sind wir da. 451 00:30:20,333 --> 00:30:22,883 Du schwänzt die Versammlung, belügst Sky, 452 00:30:23,833 --> 00:30:25,253 brichst hier ein. 453 00:30:25,333 --> 00:30:26,753 Und jetzt gibst du auf? 454 00:30:27,375 --> 00:30:29,495 Es ist schon spät, 455 00:30:29,583 --> 00:30:32,633 und außerdem kenne ich dich kaum. 456 00:30:32,708 --> 00:30:35,208 Ich brachte dich weiter als jeder andere. 457 00:30:35,291 --> 00:30:37,961 Und ich kenne dich auch kaum. 458 00:30:39,500 --> 00:30:41,880 Aber vielleicht redet Dowling jetzt, 459 00:30:41,958 --> 00:30:45,328 da du ihre geheime Einsatzzentrale gefunden hast. 460 00:30:48,291 --> 00:30:49,501 Wie kommen wir hin? 461 00:30:50,041 --> 00:30:51,291 Lass mich mal machen. 462 00:30:57,500 --> 00:30:59,460 -Wo ist sie? -Wer? 463 00:30:59,541 --> 00:31:01,921 Die Sexsüchtige, die dich im Griff hat. 464 00:31:02,000 --> 00:31:03,880 -Wo ist sie? -Ich weiß nicht. 465 00:31:03,958 --> 00:31:06,288 Beatrix ist nicht an mir festgenäht. 466 00:31:06,791 --> 00:31:08,211 -Warum? -Ich suche Bloom. 467 00:31:08,291 --> 00:31:11,251 -Beatrix war zuletzt bei ihr… -Im Ernst? 468 00:31:12,333 --> 00:31:15,753 Ich schicke dir 20 Nachrichten, und du suchst nach Bloom? 469 00:31:16,500 --> 00:31:18,750 Ja. Viel Spaß. 470 00:31:19,750 --> 00:31:21,830 -Ich habe den Kopf voll. -Ich auch. 471 00:31:21,916 --> 00:31:23,206 Ich brauche dich. 472 00:31:23,291 --> 00:31:24,501 Bloom ist weg. 473 00:31:24,583 --> 00:31:27,083 Ich weiß nicht, ob sie in Gefahr ist. 474 00:31:28,166 --> 00:31:32,286 Es könnte damit zu tun haben, was du über sie rumerzählt hast. 475 00:31:33,458 --> 00:31:36,878 -Ich wollte ihr nicht wehtun. -Du willst nicht wie deine Mutter sein? 476 00:31:37,500 --> 00:31:41,130 Du behandelst andere genau wie Luna dich. 477 00:31:44,625 --> 00:31:46,035 Mir reicht's, Stella. 478 00:31:48,375 --> 00:31:49,455 Mir reicht's. 479 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 Worauf wartest du? 480 00:32:13,125 --> 00:32:14,665 Du hast ein Auto geklaut? 481 00:32:15,958 --> 00:32:17,958 Woher weißt du, wie das geht? 482 00:32:18,750 --> 00:32:20,290 Ich weiß vieles. 483 00:32:21,958 --> 00:32:24,168 Sie war mit Bloom im Ostflügel. 484 00:32:24,250 --> 00:32:26,630 -Wieso? -Ist das jetzt wichtig? 485 00:32:26,708 --> 00:32:28,878 Beatrix war nicht bei der Versammlung. 486 00:32:30,416 --> 00:32:33,126 Wir wissen, dass Callum ermordet wurde 487 00:32:33,208 --> 00:32:35,378 und die Versammlung ein Vorwand war. 488 00:32:35,458 --> 00:32:37,418 -Können wir den Mist lassen? -Terra! 489 00:32:37,500 --> 00:32:39,420 Nein, sag du jetzt nichts. 490 00:32:39,500 --> 00:32:41,750 Wenn Bloom wegen euch was passiert… 491 00:32:41,833 --> 00:32:44,963 Bloom meldet sich nicht, und Beatrix ist verschwunden. 492 00:32:46,125 --> 00:32:47,075 Sie wissen es. 493 00:32:47,166 --> 00:32:49,916 Das Auto einer königlichen Wache ist weg. 494 00:32:52,041 --> 00:32:53,751 Wir finden sie. Versprochen. 495 00:33:20,291 --> 00:33:22,291 War Aster Dell nicht eine Stadt? 496 00:33:22,375 --> 00:33:23,825 Sind wir hier richtig? 497 00:33:23,916 --> 00:33:25,076 Ganz sicher. 498 00:33:27,708 --> 00:33:31,078 Wie kann eine Stadt an einem Berghang liegen? 499 00:33:39,125 --> 00:33:40,455 Wo sind wir hier? 500 00:33:44,458 --> 00:33:47,248 Du bist nicht die einzige mächtige Fee in Alfea. 501 00:33:48,291 --> 00:33:50,001 Beatrix, was machst du? 502 00:34:00,166 --> 00:34:01,746 Willkommen in Aster Dell. 503 00:34:07,708 --> 00:34:09,248 Es war wunderschön hier. 504 00:34:12,458 --> 00:34:14,878 Die Leute wollten nur ihr Leben leben. 505 00:34:15,541 --> 00:34:19,081 Bis zu dem Winter, in dem Verbrannte den Ort umzingelten, 506 00:34:19,708 --> 00:34:23,038 und eine Militäreinheit aus Alfea entschied, dass ihr Tod 507 00:34:23,125 --> 00:34:25,705 wichtiger war als die Leben der Bewohner. 508 00:34:26,375 --> 00:34:28,665 Das ist nur eine Illusion. 509 00:34:28,750 --> 00:34:31,460 Königin Luna legte einen Schleier über den Ort, 510 00:34:31,541 --> 00:34:34,751 um zu verheimlichen, was hier geschah. Krass, oder? 511 00:34:34,833 --> 00:34:38,133 Unsere Königin wollte ein Kriegsverbrechen verschweigen. 512 00:34:41,291 --> 00:34:42,251 Mein Geburtsort 513 00:34:43,333 --> 00:34:45,083 und das Grab meiner Familie. 514 00:34:46,708 --> 00:34:49,248 Sie starb zwei Tage vor deinem Geburtstag. 515 00:34:49,333 --> 00:34:50,503 Du glaubst… 516 00:34:53,791 --> 00:34:55,131 …meine Familie starb hier? 517 00:34:56,458 --> 00:34:58,208 Nein, ich weiß es. 518 00:34:59,125 --> 00:35:00,705 Alle hier sind gestorben. 519 00:35:00,791 --> 00:35:01,831 Außer ich 520 00:35:02,583 --> 00:35:03,423 und du. 521 00:35:04,750 --> 00:35:06,880 -Woher weißt du das? -Ich sah es. 522 00:35:08,041 --> 00:35:09,541 Ich sah die Leichen. 523 00:35:10,875 --> 00:35:12,535 Dann nahm mich jemand hoch, 524 00:35:14,041 --> 00:35:15,041 brachte mich weg. 525 00:35:16,458 --> 00:35:17,708 Ich sah sie 526 00:35:17,791 --> 00:35:20,331 durch das Blutbad gehen wie Helden. 527 00:35:20,416 --> 00:35:21,916 Wen hast du gesehen? 528 00:35:22,666 --> 00:35:23,496 Dowling. 529 00:35:24,208 --> 00:35:25,128 Silva. 530 00:35:25,625 --> 00:35:26,495 Harvey. 531 00:35:27,458 --> 00:35:30,538 Aber du warst noch ein Baby. Woher weißt… 532 00:35:30,625 --> 00:35:31,955 Meine Retterin 533 00:35:32,041 --> 00:35:34,831 brannte mir diese Erinnerung ein. 534 00:35:35,500 --> 00:35:36,830 Klingt das vertraut? 535 00:35:38,916 --> 00:35:39,746 Rosalind? 536 00:35:41,375 --> 00:35:42,625 Sie rettete dich? 537 00:35:42,708 --> 00:35:43,708 Sie rettete uns. 538 00:35:44,916 --> 00:35:46,666 Sie hatte Gewissensbisse. 539 00:35:46,750 --> 00:35:49,170 Sie konnte keine Unschuldigen töten, 540 00:35:49,250 --> 00:35:52,040 egal, wie viel Verbrannte weniger das bedeutete. 541 00:35:52,125 --> 00:35:54,785 Dowling, Silva und Harvey sahen das anders. 542 00:35:54,875 --> 00:35:57,375 Sie brachten die Mission zu Ende. 543 00:35:57,458 --> 00:36:00,828 Nein. Sie haben gelogen, aber sie sind keine Monster. 544 00:36:00,916 --> 00:36:02,916 Warum vertuschen sie es dann? 545 00:36:23,833 --> 00:36:25,793 Nach deiner Frage nach Rosalind 546 00:36:25,875 --> 00:36:27,955 konnte ich dich nicht einschätzen. 547 00:36:28,750 --> 00:36:31,290 Als ich hörte, dass du ein Wechselbalg bist, 548 00:36:31,375 --> 00:36:33,495 zählte ich eins und eins zusammen. 549 00:36:34,750 --> 00:36:36,380 Jetzt bin ich sicher. 550 00:36:37,458 --> 00:36:39,288 Heißt das, du bist auch eins? 551 00:36:41,500 --> 00:36:42,500 Ein Wechselbalg? 552 00:36:44,208 --> 00:36:48,288 Rosalind brachte mich zu einem Freund und dich zu den Menschen. 553 00:36:50,125 --> 00:36:52,625 Weil meine leiblichen Eltern… 554 00:36:54,666 --> 00:36:55,746 Sie sind tot. 555 00:36:57,166 --> 00:36:58,036 Es ist viel. 556 00:36:59,333 --> 00:37:00,633 Es dauerte Jahre, 557 00:37:00,708 --> 00:37:03,168 bis die Erinnerung Sinn ergab. 558 00:37:03,875 --> 00:37:07,125 Wieso brachte mich Dowling dann her? 559 00:37:07,208 --> 00:37:11,248 Vielleicht weiß sie nicht, wer du bist. Ich würde das nicht ändern. 560 00:37:11,333 --> 00:37:14,543 Das würde jemand sagen, der das alles erfunden hat. 561 00:37:15,041 --> 00:37:16,421 Um nicht aufzufliegen. 562 00:37:16,500 --> 00:37:19,460 Wieso sollte ich unsere Lehrer zu Mördern machen? 563 00:37:19,541 --> 00:37:20,711 Was habe ich davon? 564 00:37:20,791 --> 00:37:22,961 Ich soll dir einfach vertrauen? 565 00:37:23,041 --> 00:37:25,751 Erst, wenn du sicher bist, dass du es kannst. 566 00:37:26,625 --> 00:37:29,665 So sagen es die Lehrer, aber ich bin nicht wie sie. 567 00:37:30,333 --> 00:37:31,713 Du brauchst Antworten. 568 00:37:31,791 --> 00:37:33,251 Ja, von einer Toten, 569 00:37:33,333 --> 00:37:36,503 die nichts als kryptische Botschaften zurückließ. 570 00:37:38,125 --> 00:37:40,035 -Wir brauchen mehr. -Kriegen wir. 571 00:37:40,541 --> 00:37:42,081 Weil Rosalind lebt. 572 00:37:44,208 --> 00:37:45,538 Dowling sagte, sie sei tot. 573 00:37:45,625 --> 00:37:47,075 Sie hat sie eingesperrt. 574 00:37:48,416 --> 00:37:49,826 Ich werde sie befreien. 575 00:37:51,416 --> 00:37:52,456 Scheiße! 576 00:38:01,125 --> 00:38:01,955 Nicht heute. 577 00:38:02,583 --> 00:38:03,793 Was ist das? 578 00:38:06,500 --> 00:38:08,460 Aufhören! Stopp! 579 00:38:08,541 --> 00:38:10,041 Nehmt Bloom. Wir regeln das. 580 00:38:11,208 --> 00:38:12,208 Beruhige dich. 581 00:38:46,291 --> 00:38:48,541 -Wir waren so besorgt. -Fix und fertig. 582 00:38:48,625 --> 00:38:51,535 -Was hat sie getan? -Nichts. Sie ist kein Monster. 583 00:38:51,625 --> 00:38:53,165 Sie hat Callum getötet. 584 00:38:54,125 --> 00:38:56,495 -Sagt wer? -Dowling, Silva, Harvey. 585 00:38:56,583 --> 00:38:59,213 -Habt ihr Beweise? -Warum sollten sie lügen? 586 00:38:59,291 --> 00:39:01,171 Wer weiß das schon? 587 00:39:07,625 --> 00:39:09,165 Wir sollten reingehen. 588 00:39:09,958 --> 00:39:11,958 Geht ihr. Ich komme nach. 589 00:39:13,500 --> 00:39:16,380 Tut mir leid, dass ich euch allein ließ… 590 00:39:16,458 --> 00:39:19,498 Sie hat mich nicht entführt. Alles ok. Versprochen. 591 00:39:20,291 --> 00:39:22,671 Ich bin froh, dass du zurück bist. 592 00:39:26,333 --> 00:39:27,173 Sky? 593 00:39:38,666 --> 00:39:41,206 Terra, lass es raus. Du machst mich fertig. 594 00:39:41,291 --> 00:39:42,791 Mein Vater hat gelogen. 595 00:39:42,875 --> 00:39:46,575 Und dann tat er, als wäre es zu meinem Besten gewesen. 596 00:39:47,875 --> 00:39:49,415 Egal, was sie sagen, 597 00:39:49,500 --> 00:39:52,630 Leute, die einem wichtig sind, belügt man nicht. 598 00:39:52,708 --> 00:39:53,828 Das tut man nicht. 599 00:39:55,875 --> 00:39:57,375 Ich muss dir etwas sagen. 600 00:40:00,625 --> 00:40:02,535 Ich treffe mich mit jemandem. 601 00:40:02,625 --> 00:40:06,575 Ich konnte deine Reaktion nicht einschätzen, also sagte ich nichts. 602 00:40:10,375 --> 00:40:11,875 Es ist dein Bruder. 603 00:40:23,666 --> 00:40:25,916 Danke, dass du es mir gesagt hast. 604 00:40:26,000 --> 00:40:28,830 -Aber mieser Geschmack. Sam ist… -Attraktiv? 605 00:40:28,916 --> 00:40:31,376 Das Abbild meines Vaters früher. 606 00:40:32,041 --> 00:40:34,711 Er verlor seine Haare mit 18, vielleicht 19. 607 00:40:34,791 --> 00:40:38,081 Glatzköpfige Teenager. Sehr cool. 608 00:40:38,166 --> 00:40:39,576 Viel Spaß. 609 00:40:43,583 --> 00:40:45,673 Moment, das sind Stellas Koffer. 610 00:41:06,583 --> 00:41:09,383 Diese Schule hat sich verändert. 611 00:41:11,500 --> 00:41:14,040 Zu Hause werde ich dich unterrichten. 612 00:41:16,041 --> 00:41:18,421 Ich wollte meinen Freunden Tschüs sagen. 613 00:41:19,291 --> 00:41:20,921 Das sind keine Freunde. 614 00:41:29,125 --> 00:41:29,955 Sky? 615 00:41:33,458 --> 00:41:37,248 -Du hättest es mir sagen können. -Ich habe dir genug gesagt. 616 00:41:37,333 --> 00:41:40,253 Du sagtest: "Wir müssen mehr über Bloom erfahren." 617 00:41:40,333 --> 00:41:43,213 Das ist anders als: "Sie könnte in Gefahr sein." 618 00:41:43,291 --> 00:41:44,921 Deine Aufgabe ist wichtig, 619 00:41:45,000 --> 00:41:46,960 aber du musst mir vertrauen. 620 00:41:48,208 --> 00:41:49,038 Tue ich. 621 00:41:50,000 --> 00:41:50,830 Das weißt du. 622 00:41:50,916 --> 00:41:53,496 Aber ich muss die Wahrheit kennen. 623 00:41:53,583 --> 00:41:55,583 Eine deiner Lektionen hier ist, 624 00:41:55,666 --> 00:41:58,956 dass ein Soldat manchmal Befehle befolgen muss. 625 00:41:59,041 --> 00:42:00,671 Ich wiederhole. 626 00:42:01,166 --> 00:42:04,746 Gewinne Blooms Vertrauen, finde heraus, was du kannst, 627 00:42:04,833 --> 00:42:08,293 auch über diesen Ausflug, und dann berichte mir alles. 628 00:42:08,375 --> 00:42:11,325 Du bist mir verpflichtet, Sky. 629 00:42:12,041 --> 00:42:13,001 Und Alfea. 630 00:42:13,750 --> 00:42:14,880 Niemandem sonst. 631 00:42:24,125 --> 00:42:25,535 Steh da nicht nur so. 632 00:42:30,041 --> 00:42:31,081 Kann ich helfen? 633 00:42:32,708 --> 00:42:33,958 Was waren das für Reifen? 634 00:42:37,416 --> 00:42:38,626 Magieblocker-Runen. 635 00:42:40,041 --> 00:42:42,041 Verhindern den Einsatz von Magie. 636 00:42:42,125 --> 00:42:43,245 Das war barbarisch. 637 00:42:45,875 --> 00:42:47,375 Sie rissen ihre Haut auf. 638 00:42:51,083 --> 00:42:52,463 Du bist unverletzt? 639 00:42:54,250 --> 00:42:55,960 Sie hat mir nichts getan. 640 00:42:56,583 --> 00:42:58,923 Du warst lange mit Beatrix zusammen. 641 00:42:59,000 --> 00:43:00,920 Worüber habt ihr gesprochen? 642 00:43:09,458 --> 00:43:10,788 Klamotten. Jungs. 643 00:43:13,000 --> 00:43:14,630 Wer schneller fahren kann. 644 00:43:15,875 --> 00:43:18,125 Es war eine Spritztour, nicht mehr. 645 00:43:22,291 --> 00:43:23,131 Nun, 646 00:43:24,416 --> 00:43:27,166 wähl deine Gesellschaft künftig besser aus. 647 00:43:28,375 --> 00:43:29,575 Ganz bestimmt. 648 00:43:43,500 --> 00:43:44,460 Mrs. Peters? 649 00:43:45,833 --> 00:43:48,963 Farah Dowling von der Alfea International School. 650 00:43:50,458 --> 00:43:53,668 Ich fürchte, wir haben ein Problem. 651 00:43:55,000 --> 00:43:57,960 Bloom hat es schwer, sich hier einzugewöhnen. 652 00:43:58,041 --> 00:43:59,711 Hat sie etwas gesagt? 653 00:44:01,833 --> 00:44:04,713 Sie müssen nicht kommen. Das gibt sich sicher. 654 00:44:05,875 --> 00:44:09,285 Aber sollte sie etwas Ungewöhnliches sagen, 655 00:44:10,333 --> 00:44:12,333 rufen Sie mich bitte an. 656 00:44:14,583 --> 00:44:16,713 Ich bin sehr erfahren im Umgang mit… 657 00:44:18,791 --> 00:44:20,131 …diesen Situationen. 658 00:45:22,166 --> 00:45:23,706 Untertitel von: Carolin Polter