1 00:00:07,041 --> 00:00:09,581 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:09,666 --> 00:00:12,916 私に聞きたいことが あるのでしょう 3 00:00:14,083 --> 00:00:15,423 ええ いくつか 4 00:00:15,500 --> 00:00:17,330 私からも聞くわ 5 00:00:17,833 --> 00:00:21,793 自分がどれほど 特別か分かっている? 6 00:00:23,666 --> 00:00:25,286 新しい魔法を教える 7 00:00:25,375 --> 00:00:26,205 ええ… 8 00:00:27,208 --> 00:00:28,078 今? 9 00:00:28,583 --> 00:00:31,293 あなたは 出生について知りたい 10 00:00:31,375 --> 00:00:33,205 ‎私はここから出たい 11 00:00:33,291 --> 00:00:37,381 ‎さあ 体内で燃える炎に ‎意識を向けて 12 00:00:42,833 --> 00:00:46,793 ‎本能は告げる ‎“炎で体が燃える”と 13 00:00:46,875 --> 00:00:49,325 ‎でも それは間違い 14 00:00:49,916 --> 00:00:51,416 ‎つかみなさい 15 00:00:54,833 --> 00:00:57,423 ‎遅いね 何を話してるのかな 16 00:00:57,916 --> 00:01:00,786 ‎2時間も泥の話をするくせに 17 00:01:00,875 --> 00:01:01,915 ‎泥よ 18 00:01:02,583 --> 00:01:03,833 ‎2時間も 19 00:01:03,916 --> 00:01:04,826 ‎土よ 20 00:01:05,708 --> 00:01:09,078 ‎ビアトリクスを ‎置いたままだわ 21 00:01:09,166 --> 00:01:12,076 ‎ナイフを3本 構えてるかも 22 00:01:12,166 --> 00:01:13,626 ‎冗談はやめて 23 00:01:13,708 --> 00:01:15,998 ‎1本で3回刺されるよ 24 00:01:16,083 --> 00:01:17,083 ‎見に行こう 25 00:01:17,166 --> 00:01:17,666 ‎いいわ 26 00:01:18,583 --> 00:01:20,173 ‎でも 心配しすぎ 27 00:01:20,250 --> 00:01:22,460 ‎やっぱり消えてる 28 00:01:22,541 --> 00:01:25,831 ‎心配しすぎたこと ‎手紙で謝るわ 29 00:01:27,166 --> 00:01:28,286 ‎もっとマズい 30 00:01:31,666 --> 00:01:33,416 ‎何てことをしたの 31 00:01:33,500 --> 00:01:34,750 ‎私たちはただ… 32 00:01:34,833 --> 00:01:36,633 ‎何も言うな 33 00:01:36,708 --> 00:01:37,748 ‎来なさい 34 00:01:40,875 --> 00:01:43,325 ‎先生のご機嫌は取れたけど 35 00:01:43,416 --> 00:01:44,956 ‎友達をなくしたね 36 00:02:03,041 --> 00:02:05,581 ‎もう一度バリアに触れて 37 00:02:07,541 --> 00:02:09,251 ‎あなたならできる 38 00:02:25,875 --> 00:02:27,745 ‎栄養を取って休息を 39 00:02:27,833 --> 00:02:28,673 ‎いいえ 40 00:02:29,666 --> 00:02:31,666 ‎魔法が必要よ 41 00:03:02,375 --> 00:03:04,495 ‎墓地の抜け道なんて‎― 42 00:03:05,750 --> 00:03:06,830 ‎気味悪い 43 00:03:07,500 --> 00:03:08,830 ‎聞けば驚くわ 44 00:03:08,916 --> 00:03:12,456 ‎ドリスは毎日 ‎うろついてるのよ 45 00:03:12,583 --> 00:03:13,503 ‎学食の? 46 00:03:14,375 --> 00:03:15,955 ‎校長はそれを? 47 00:03:16,041 --> 00:03:18,751 ‎ファーラが ‎知らないことは多い 48 00:03:25,166 --> 00:03:26,206 ‎命令違背 49 00:03:27,125 --> 00:03:28,455 ‎不法侵入 50 00:03:29,208 --> 00:03:32,168 ‎友達を危険な目に遭わせ‎― 51 00:03:32,250 --> 00:03:33,830 ‎ロザリンドを解放? 52 00:03:34,458 --> 00:03:37,498 ‎何をしたか分かってるのか? 53 00:03:38,250 --> 00:03:41,380 ‎がっかりしたなんて ‎もんじゃない 54 00:03:43,708 --> 00:03:44,708 ‎ウソつき 55 00:03:49,791 --> 00:03:50,331 ‎何? 56 00:03:50,416 --> 00:03:53,246 ‎ロザリンドや ‎アスター・デルもすべて 57 00:03:53,333 --> 00:03:55,003 ‎なのに私を叱る? 58 00:03:55,750 --> 00:03:58,750 ‎パパの隠し事で ‎罰せられるのは 59 00:03:58,833 --> 00:04:00,463 ‎納得がいかない 60 00:04:03,666 --> 00:04:05,076 ‎では 言おう 61 00:04:05,583 --> 00:04:07,543 ‎頭を冷やせ 62 00:04:19,916 --> 00:04:21,826 ‎魔法で扉を閉めた 63 00:04:22,333 --> 00:04:25,673 ‎パパを論破したら ‎閉じ込められた 64 00:04:25,750 --> 00:04:26,630 ‎勝ったね 65 00:04:26,708 --> 00:04:27,878 ‎圧倒されてた 66 00:04:27,958 --> 00:04:29,708 ‎どこ行く気? 67 00:04:31,166 --> 00:04:34,826 ‎先生のペットどころか ‎スパイだったのね 68 00:04:34,916 --> 00:04:38,536 ‎私が抜けたのは ‎状況を悪化させないため 69 00:04:38,625 --> 00:04:39,575 ‎もし… 70 00:04:39,666 --> 00:04:42,166 ‎30秒待ってくれる? 71 00:04:42,666 --> 00:04:44,626 ‎ヘッドホンをつけるから 72 00:04:47,750 --> 00:04:49,880 ‎自分が一番だと思ってる 73 00:04:50,458 --> 00:04:52,918 ‎姿を隠してて何が分かる? 74 00:04:53,000 --> 00:04:54,210 ‎何かあった? 75 00:04:55,375 --> 00:04:56,745 ‎話せば長い 76 00:04:59,750 --> 00:05:03,710 ‎告げ口はよくないなんて ‎テラでも分かる 77 00:05:03,791 --> 00:05:05,131 ‎ひどい 78 00:05:06,041 --> 00:05:07,331 ‎分かるけど 79 00:05:07,416 --> 00:05:10,126 ‎バーンドワンが ‎バリアの外に現れた 80 00:05:10,208 --> 00:05:12,208 ‎ブルームは自分勝手よ 81 00:05:13,541 --> 00:05:17,751 ‎校長は ロザリンドの ‎心配までする羽目になった 82 00:05:28,333 --> 00:05:31,833 〝ロザリンドがいない〞 83 00:05:34,125 --> 00:05:35,245 〝捜す〞 84 00:05:45,958 --> 00:05:49,038 ‎魔法の力が弱まったと ‎言ってたのに 85 00:05:49,125 --> 00:05:50,915 ‎姿は消せるの? 86 00:05:51,000 --> 00:05:54,670 ‎ストーンサークルの ‎土地が持つ力を使える 87 00:05:54,750 --> 00:05:57,170 ‎だからここへ来た 88 00:05:58,125 --> 00:06:00,705 ‎魔法を充電するために 89 00:06:00,791 --> 00:06:02,831 ‎アスター・デルで何が? 90 00:06:06,041 --> 00:06:08,421 ‎ファーラの話は本当よ 91 00:06:09,833 --> 00:06:11,463 ‎彼らをだました 92 00:06:11,583 --> 00:06:15,133 ‎アスター・デルの住人は ‎避難していなかった 93 00:06:16,500 --> 00:06:18,170 ‎町の人を犠牲に? 94 00:06:18,250 --> 00:06:19,630 ‎そこが複雑なの 95 00:06:21,208 --> 00:06:23,918 ‎アザーワールドの ‎基本原則では 96 00:06:24,000 --> 00:06:26,500 ‎魔法を使うのは妖精だけ 97 00:06:26,583 --> 00:06:29,003 ‎アスター・デルの住人は例外 98 00:06:29,583 --> 00:06:33,333 ‎人間である彼らが ‎自ら犠牲と死を招いた 99 00:06:33,833 --> 00:06:35,963 ‎ブラッド・ウィッチよ 100 00:06:36,625 --> 00:06:37,455 ‎待って 101 00:06:37,541 --> 00:06:39,831 ‎バーンドワンの襲撃で 102 00:06:39,916 --> 00:06:43,416 ‎同時に両方を ‎倒すチャンスが訪れた 103 00:06:43,500 --> 00:06:44,330 ‎待って 104 00:06:45,166 --> 00:06:47,576 ‎アスター・デルの人が ‎ウィッチで 105 00:06:47,666 --> 00:06:50,576 ‎私の両親が妖精なら… 106 00:06:50,666 --> 00:06:53,706 ‎そう ‎あなたの両親は別にいる 107 00:06:54,291 --> 00:06:57,001 ‎あなたは ‎ウィッチにさらわれて 108 00:06:57,500 --> 00:07:00,540 ‎妖精の両親は ‎見つからなかった 109 00:07:02,791 --> 00:07:04,791 ‎まだ生きてるのかも 110 00:07:04,875 --> 00:07:06,165 ‎捜さないの? 111 00:07:06,250 --> 00:07:08,750 ‎あなたにとって ‎ここは危険な世界 112 00:07:08,833 --> 00:07:13,003 ‎ウィッチは あなたの ‎強大な力を利用するために 113 00:07:13,583 --> 00:07:15,003 ‎狙っている 114 00:07:15,083 --> 00:07:19,043 ‎バリアの外にいる ‎バーンドワンの目的は 115 00:07:19,125 --> 00:07:21,875 ‎利用される前に ‎あなたを殺すこと 116 00:07:22,625 --> 00:07:24,915 ‎狙いは私だったの? 117 00:07:25,000 --> 00:07:27,830 ‎特別な存在は つらいわね 118 00:07:28,708 --> 00:07:29,788 ‎私がいる 119 00:07:29,875 --> 00:07:32,995 ‎バーンドワンに ‎簡単には負けない 120 00:07:33,708 --> 00:07:35,538 ‎次の魔法に進む? 121 00:07:41,333 --> 00:07:45,793 ‎ブルームに薬を盛られたとは ‎聞いてなかったぞ 122 00:07:45,875 --> 00:07:46,875 ‎それじゃ‎― 123 00:07:46,958 --> 00:07:49,498 ‎アスター・デルについては? 124 00:07:50,875 --> 00:07:52,375 ‎その話は後だ 125 00:07:52,875 --> 00:07:54,285 ‎現在の状況は? 126 00:07:54,375 --> 00:07:56,325 ‎バーンドワンはそこを通った 127 00:07:56,416 --> 00:07:57,536 ‎見せて 128 00:08:07,250 --> 00:08:08,290 ‎キャット 129 00:08:09,166 --> 00:08:11,126 ‎穴に見覚えがあります 130 00:08:11,208 --> 00:08:12,038 ‎行こう 131 00:08:12,125 --> 00:08:14,165 ‎待って 妖精は? 132 00:08:14,708 --> 00:08:17,328 ‎6匹もいるのに無謀です 133 00:08:17,416 --> 00:08:19,576 ‎命令だぞ 従え 134 00:08:19,666 --> 00:08:20,496 ‎行くぞ 135 00:08:23,208 --> 00:08:26,418 ‎森じゃなくて ‎学校の方から聞こえた 136 00:08:26,500 --> 00:08:30,250 ‎すぐに戻って ‎生徒をホールに集めるんだ 137 00:08:34,708 --> 00:08:36,458 ‎停電かしら? 138 00:08:37,125 --> 00:08:38,205 ‎あり得る? 139 00:08:38,291 --> 00:08:39,211 ‎まさか 140 00:08:39,708 --> 00:08:43,128 ‎アルフィアは ‎魔法で電気を起こして 141 00:08:43,208 --> 00:08:44,708 ‎地下にエネルギーを… 142 00:08:44,791 --> 00:08:47,501 ‎講義はゴメンだ 見てくる 143 00:08:56,583 --> 00:08:57,793 ‎誰かいる? 144 00:09:30,750 --> 00:09:33,250 ‎ためた魔法を電池のように… 145 00:09:34,708 --> 00:09:35,788 ‎サム 146 00:09:37,750 --> 00:09:39,790 ‎バーンドワンが校内に 147 00:09:41,708 --> 00:09:45,288 ‎心の奥深く 未知の領域へ 148 00:09:45,875 --> 00:09:49,375 ‎私の解放なんて ‎大した魔法じゃない 149 00:09:51,291 --> 00:09:52,171 ‎もっと 150 00:09:54,291 --> 00:09:56,541 ‎炎に身を任せなさい 151 00:09:57,250 --> 00:09:58,080 ‎続けて 152 00:09:58,166 --> 00:10:00,246 ‎制御できなかったら? 153 00:10:00,333 --> 00:10:02,213 ‎限界を超えなさい 154 00:10:03,541 --> 00:10:04,581 ‎怖い 155 00:10:05,166 --> 00:10:06,166 ‎いい調子よ 156 00:10:06,250 --> 00:10:10,920 ‎その感覚を楽しみ始めた時 ‎新しい世界が開ける 157 00:10:11,000 --> 00:10:14,290 ‎全身で炎を燃やすのよ ‎ブルーム 158 00:10:14,375 --> 00:10:16,825 ‎正しい指導者と共に… 159 00:10:25,083 --> 00:10:26,503 ‎あなたのこと? 160 00:10:28,916 --> 00:10:30,786 ‎今は一緒にいるけど 161 00:10:32,083 --> 00:10:36,083 ‎私があなたを信用して ‎指導してもらうと? 162 00:10:36,166 --> 00:10:37,626 ‎会ったばかりよ 163 00:10:40,916 --> 00:10:43,666 ‎校長にも私の存在を隠し‎― 164 00:10:43,750 --> 00:10:46,000 ‎誰にも言わなかった 165 00:10:46,083 --> 00:10:50,423 ‎置き去りにされたから ‎私は両親を殺しかけたのよ 166 00:10:50,500 --> 00:10:53,000 ‎あなたには愛が必要だった 167 00:10:53,916 --> 00:10:57,496 ‎だからヴァネッサと ‎マイケルに託した 168 00:11:01,250 --> 00:11:02,210 ‎名前を? 169 00:11:02,291 --> 00:11:07,081 ‎娘を失いかけていた彼らに ‎代わりの幸せをあげて‎― 170 00:11:07,583 --> 00:11:11,963 ‎怪物に狙われていたあなたに ‎隠れ場所を用意した 171 00:11:13,208 --> 00:11:17,538 ‎私は今までもこれからも ‎あなたの面倒を見る 172 00:11:18,041 --> 00:11:22,211 ‎事態が落ち着いたら ‎本当の両親を探しましょう 173 00:11:28,541 --> 00:11:30,501 〝バーンドワンが 校内に〞 174 00:11:30,583 --> 00:11:32,043 〝部屋に来て〞 ヤツらが学校に 175 00:11:32,541 --> 00:11:33,381 ‎行くわ 176 00:11:34,000 --> 00:11:35,420 ‎一緒に来て 177 00:11:35,500 --> 00:11:36,380 ‎無理よ 178 00:11:36,958 --> 00:11:38,748 ‎あなたならできる 179 00:11:49,750 --> 00:11:50,790 ‎感染がひどい 180 00:11:55,541 --> 00:11:56,581 ‎大丈夫? 181 00:11:58,041 --> 00:11:59,961 ‎誰か何とかして 182 00:12:00,041 --> 00:12:00,961 ‎つながらない 183 00:12:09,291 --> 00:12:10,211 ‎見つけた 184 00:12:11,166 --> 00:12:12,246 ‎スカイ 185 00:12:12,833 --> 00:12:13,673 ‎ねえ 186 00:12:13,750 --> 00:12:15,130 ‎無事なのね 187 00:12:15,708 --> 00:12:17,458 ‎数時間前に薬は切れた 188 00:12:17,541 --> 00:12:20,131 ‎行こう みんなを捜さないと 189 00:12:20,208 --> 00:12:22,788 ‎生徒はホールに集合してる 190 00:12:33,750 --> 00:12:34,460 ‎誰か? 191 00:12:34,541 --> 00:12:35,461 ‎やめろ 192 00:12:36,250 --> 00:12:38,000 ‎ヤツかもしれない 193 00:12:48,500 --> 00:12:49,330 ‎こっちよ 194 00:12:50,125 --> 00:12:51,825 ‎まだ生徒がいる 195 00:12:51,916 --> 00:12:53,166 ‎連れていくわ 196 00:12:54,041 --> 00:12:55,581 ‎あなたは残りを 197 00:12:56,375 --> 00:12:57,205 ‎待てよ 198 00:13:27,208 --> 00:13:28,078 ‎デイン? 199 00:13:32,250 --> 00:13:33,420 ‎何してる 200 00:13:33,500 --> 00:13:37,250 ‎校長室のわなにかかって ‎体がまひしてる 201 00:13:37,333 --> 00:13:40,133 ‎ここに運んだけど ‎何もできない 202 00:13:40,208 --> 00:13:42,538 ‎ほっとけばいい 行くぞ 203 00:13:42,625 --> 00:13:44,035 ‎置いていけない 204 00:13:44,125 --> 00:13:45,825 ‎助ける価値はない 205 00:13:45,916 --> 00:13:48,666 ‎お互いに気にかけてただろ 206 00:13:48,750 --> 00:13:50,750 ‎違うとは言わせない 207 00:13:54,666 --> 00:13:55,536 ‎頼む 208 00:13:57,375 --> 00:13:58,625 ‎助けてくれ 209 00:14:02,958 --> 00:14:04,038 ‎分かった 210 00:14:09,375 --> 00:14:10,785 ‎何か言って 211 00:14:10,875 --> 00:14:13,125 ‎キスして薬を盛られた 212 00:14:13,208 --> 00:14:15,038 ‎実際は薬が先だけど 213 00:14:15,541 --> 00:14:18,041 ‎キスすると思わなかった 214 00:14:18,625 --> 00:14:19,875 ‎急いでたし… 215 00:14:19,958 --> 00:14:22,578 ‎キスで気をそらしたのか 216 00:14:22,666 --> 00:14:25,206 ‎あなたも止めなかったでしょ 217 00:14:25,291 --> 00:14:27,421 ‎俺は君に打ち明けた 218 00:14:27,916 --> 00:14:30,326 ‎誰にも話したことがない 219 00:14:31,833 --> 00:14:32,673 ‎信じてた 220 00:14:32,750 --> 00:14:34,460 ‎でもやめなかった 221 00:14:36,250 --> 00:14:40,960 ‎信じてると言いながら ‎助けが必要な子みたいに扱う 222 00:14:41,458 --> 00:14:42,668 ‎結局信じてない 223 00:14:42,750 --> 00:14:45,500 ‎君は 殺人者と ‎元校長を逃がした 224 00:14:45,583 --> 00:14:48,673 ‎ロザリンドには事情があった 225 00:14:49,750 --> 00:14:53,380 ‎それぞれが ‎信念を持って行動してる 226 00:14:53,458 --> 00:14:55,208 ‎信念があっても 227 00:14:55,833 --> 00:14:57,673 ‎正しいとは限らない 228 00:15:03,125 --> 00:15:05,745 ‎ザンバックが必要よ ‎ここを出よう 229 00:15:25,625 --> 00:15:26,285 ‎やあ 230 00:15:26,375 --> 00:15:27,205 ‎どうも 231 00:15:29,666 --> 00:15:30,496 ‎助けなきゃ 232 00:15:31,458 --> 00:15:32,208 ‎ひどい 233 00:15:32,291 --> 00:15:33,831 ‎バーンドワンが校内に 234 00:15:33,916 --> 00:15:35,376 ‎ホールに行こう 235 00:15:35,458 --> 00:15:38,458 ‎バリケードを張ってるから ‎安全だ 236 00:15:47,166 --> 00:15:49,076 ‎入り口を封鎖する 237 00:15:49,166 --> 00:15:51,126 ‎門は一時的に閉めたわ 238 00:15:51,208 --> 00:15:54,708 ‎火の妖精に扉を溶接させて ‎物でふさいで 239 00:15:54,791 --> 00:15:57,081 ‎戦闘服をそろえた 240 00:15:57,166 --> 00:16:00,746 ‎着用しても ‎魔法が使えることを確認しろ 241 00:16:00,833 --> 00:16:02,543 ‎ほら 早く動け 242 00:16:02,625 --> 00:16:03,745 ‎行くんだ 243 00:16:04,708 --> 00:16:05,538 ‎よし 244 00:16:07,583 --> 00:16:08,463 ‎動くな 245 00:16:10,375 --> 00:16:12,375 ‎ダメだ じっとして 246 00:16:12,458 --> 00:16:14,828 ‎じっとするのは死ぬ時だ 247 00:16:15,833 --> 00:16:16,713 ‎パパ 248 00:16:19,291 --> 00:16:20,251 ‎サム 249 00:16:22,958 --> 00:16:24,038 ‎ザンバックを 250 00:16:25,083 --> 00:16:27,883 ‎すごい出血だ 今まで何を? 251 00:16:27,958 --> 00:16:30,038 ‎パパが閉じ込めたから 252 00:16:33,500 --> 00:16:35,210 ‎知ってのとおり 253 00:16:35,750 --> 00:16:39,880 ‎バーンドワンがバリアを破り ‎校内に入りました 254 00:16:40,416 --> 00:16:44,746 ‎何らかの理由で 学校の ‎電力システムは作動しません 255 00:16:45,583 --> 00:16:48,133 ‎その前に女王には連絡し 256 00:16:48,791 --> 00:16:53,251 ‎重大な状況のため ‎ソラリア軍が向かっています 257 00:16:54,875 --> 00:16:57,825 ‎ホールの入り口は ‎閉鎖したので 258 00:16:58,333 --> 00:17:00,173 ‎今は安全です 259 00:17:02,166 --> 00:17:05,076 ‎でも来たるべき事態に ‎備えます 260 00:17:05,583 --> 00:17:09,213 ‎軍の到着より ‎バーンドワンが先でしょう 261 00:17:12,083 --> 00:17:14,043 ‎このための訓練です 262 00:17:14,958 --> 00:17:16,128 ‎慎重に 263 00:17:17,333 --> 00:17:18,543 ‎勇敢に 264 00:17:19,125 --> 00:17:21,075 ‎魔法の導きに従って 265 00:17:22,125 --> 00:17:24,915 ‎アルフィアの底力を ‎見せるのよ 266 00:17:25,666 --> 00:17:27,416 ‎バリケードの準備を 267 00:17:37,208 --> 00:17:38,628 ‎家出したのか? 268 00:17:38,708 --> 00:17:40,748 ‎軍に捕まっちゃうかも 269 00:17:40,833 --> 00:17:42,713 ‎隠れるのを手伝う 270 00:17:42,791 --> 00:17:43,961 ‎そうね 271 00:17:45,416 --> 00:17:47,456 ‎そうできたらいいけど 272 00:17:48,958 --> 00:17:52,788 ‎別れたのは正解 ‎一緒にいるべきじゃない 273 00:17:52,875 --> 00:17:56,165 ‎お互いに依存してる 274 00:17:56,791 --> 00:17:58,631 ‎共倒れするわ 275 00:17:59,875 --> 00:18:02,245 ‎今回は自分で解決する 276 00:18:02,333 --> 00:18:03,753 ‎ブルームみたいだ 277 00:18:04,416 --> 00:18:08,166 ‎いいことよね? ‎今はあの子に夢中でしょ 278 00:18:11,000 --> 00:18:12,250 ‎冗談よ 279 00:18:13,375 --> 00:18:14,205 ‎少しね 280 00:18:15,500 --> 00:18:16,290 ‎お怒りは… 281 00:18:16,375 --> 00:18:17,415 ‎当然よ 282 00:18:17,500 --> 00:18:19,790 ‎ロザリンドは ‎悪人ではありません 283 00:18:19,875 --> 00:18:21,665 ‎理由があったんです 284 00:18:22,833 --> 00:18:25,173 ‎アスター・デルの人は ‎無実じゃない 285 00:18:27,250 --> 00:18:28,790 ‎ブラッド・ウィッチです 286 00:18:29,416 --> 00:18:31,246 ‎私の両親は違います 287 00:18:33,166 --> 00:18:36,126 ‎彼女は人を操るのが ‎本当に上手ね 288 00:18:36,625 --> 00:18:40,495 ‎間違いを認められないほど ‎心が狭いんですか? 289 00:18:43,375 --> 00:18:47,995 ‎あなたに情報を与えて ‎操っているのよ 290 00:18:48,083 --> 00:18:51,713 ‎あなたも 私に ‎ずっと隠しごとをしてた 291 00:18:51,791 --> 00:18:55,831 ‎彼女はなぜ私に言わない? ‎助けにも来ず 今どこに? 292 00:18:57,541 --> 00:18:59,001 ‎力が足りないと 293 00:18:59,583 --> 00:19:01,503 ‎力を十分ためたら… 294 00:19:01,583 --> 00:19:04,083 ‎ストーンサークルに? 295 00:19:09,250 --> 00:19:11,040 ‎ストーンサークルは 296 00:19:11,125 --> 00:19:13,575 ‎魔法の世界の中継点なの 297 00:19:13,666 --> 00:19:16,666 ‎アルフィアの魔法のすべてよ 298 00:19:16,750 --> 00:19:18,000 ‎電気もそう 299 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 ‎バリアも 300 00:19:20,916 --> 00:19:22,626 ‎ロザリンドが‎― 301 00:19:22,708 --> 00:19:25,748 ‎バリアを弱めて ‎バーンドワンを招いたと? 302 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 ‎これは偶然じゃない 303 00:19:32,291 --> 00:19:34,331 ‎ロザリンドの計画よ 304 00:19:35,083 --> 00:19:36,333 ‎狙いは私です 305 00:19:37,500 --> 00:19:38,330 ‎そうよ 306 00:19:38,875 --> 00:19:41,745 ‎自信がなかったけど ‎今 確信した 307 00:19:42,750 --> 00:19:45,210 ‎あなたを守らなくては 308 00:19:45,291 --> 00:19:47,251 ‎でも戦いますよね? 309 00:19:48,291 --> 00:19:49,381 ‎戦い方を… 310 00:19:49,458 --> 00:19:52,418 ‎あなたが ‎みんなを危機に陥れた 311 00:19:52,500 --> 00:19:56,630 ‎手伝いたいなら ‎火の妖精たちと扉を溶接して 312 00:19:57,208 --> 00:20:00,288 ‎水の妖精は ‎統率力を発揮しなさい 313 00:20:09,166 --> 00:20:10,286 ‎何でだよ 314 00:20:10,375 --> 00:20:13,455 ‎女らしく ‎ピンクのすり鉢を使うか? 315 00:20:14,208 --> 00:20:18,248 ‎今は時間がないから ‎差別的発言に反論しない 316 00:20:20,250 --> 00:20:21,540 ‎何で詳しい? 317 00:20:21,625 --> 00:20:23,825 ‎信じないかもしれないが 318 00:20:23,916 --> 00:20:26,286 ‎テラとよくここで会ってた 319 00:20:27,208 --> 00:20:30,668 ‎俺が言うのも変だが ‎テラは悪い子じゃない 320 00:20:30,750 --> 00:20:32,880 ‎お前に誤解させたかも 321 00:20:33,375 --> 00:20:34,245 ‎いいや 322 00:20:36,375 --> 00:20:37,955 ‎ビアトリクスは特別 323 00:20:44,333 --> 00:20:46,083 ‎お前はゲイだよな 324 00:20:46,166 --> 00:20:47,956 ‎俺は にぶくない 325 00:20:48,666 --> 00:20:50,666 ‎狙われてれば分かる 326 00:20:51,250 --> 00:20:52,130 ‎魅力的だ 327 00:20:53,250 --> 00:20:55,580 ‎タイプは違うけど 彼女も 328 00:20:57,708 --> 00:20:59,788 ‎マスの時はどっちを思う? 329 00:21:01,750 --> 00:21:02,580 ‎クソ野郎 330 00:21:03,833 --> 00:21:05,713 ‎それが答えね 331 00:21:08,250 --> 00:21:09,290 ‎復活したわ 332 00:21:09,375 --> 00:21:11,075 ‎話は全部 聞いてた 333 00:21:13,000 --> 00:21:16,080 ‎ロザリンドは ‎2人に感謝するし 334 00:21:16,166 --> 00:21:19,626 ‎あなたたちも ‎仲間になりたくなるはず 335 00:21:31,833 --> 00:21:32,923 ‎効果ない? 336 00:21:33,000 --> 00:21:34,750 ‎傷がとても深い 337 00:21:34,833 --> 00:21:37,923 ‎バーンドワンの破片が ‎心臓付近に 338 00:21:42,041 --> 00:21:43,291 ‎苦しんでるわ 339 00:21:43,375 --> 00:21:44,625 ‎全力で助ける 340 00:21:44,708 --> 00:21:46,418 ‎君も手伝うんだ 341 00:21:46,500 --> 00:21:49,920 ‎心の妖精なら ‎感情が読めるだろう 342 00:21:50,000 --> 00:21:52,330 ‎共感で痛みを抑えるんだ 343 00:21:52,416 --> 00:21:52,916 ‎どう? 344 00:21:53,000 --> 00:21:54,880 ‎痛みを受け入れろ 345 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 ‎試して 346 00:22:09,958 --> 00:22:11,038 ‎無理よ 347 00:22:11,125 --> 00:22:11,745 ‎でも… 348 00:22:11,833 --> 00:22:13,173 ‎できないの 349 00:22:13,250 --> 00:22:13,790 ‎ミュサ 350 00:22:13,875 --> 00:22:14,915 ‎ほっとけ 351 00:22:15,416 --> 00:22:16,916 ‎こっち側に 352 00:22:20,166 --> 00:22:22,076 ‎どうやって取り除く? 353 00:22:24,166 --> 00:22:26,206 ‎取り出せない 354 00:22:27,291 --> 00:22:28,211 ‎できない 355 00:22:28,291 --> 00:22:29,171 ‎無理だ 356 00:22:29,250 --> 00:22:30,130 ‎できるわ 357 00:22:30,208 --> 00:22:32,418 ‎パパなら助けられる 358 00:22:35,625 --> 00:22:36,825 ‎じっとして 359 00:22:44,958 --> 00:22:48,418 ‎これで感染の速度は ‎遅くなるが 360 00:22:48,500 --> 00:22:50,670 ‎一時しのぎにすぎない 361 00:22:53,291 --> 00:22:56,331 ‎バーンドワンを ‎殺さなければ治らない 362 00:22:56,416 --> 00:22:59,076 ‎軍が着くのは明日の夜だ 363 00:22:59,583 --> 00:23:01,423 ‎それまでもつのか… 364 00:23:01,500 --> 00:23:03,040 ‎扉が破られたら‎― 365 00:23:03,708 --> 00:23:05,208 ‎みんな ああなる 366 00:23:18,791 --> 00:23:20,331 ‎妖精の仕事をしろ 367 00:23:20,833 --> 00:23:24,463 ‎ストーンサークルで ‎正直に話すべきだった 368 00:23:24,541 --> 00:23:26,081 ‎あなたのように 369 00:23:28,916 --> 00:23:29,416 ‎ああ 370 00:23:29,500 --> 00:23:31,000 ‎キスのことも 371 00:23:31,833 --> 00:23:32,583 ‎私は… 372 00:23:32,666 --> 00:23:34,996 ‎もうどうでもいい 373 00:23:46,208 --> 00:23:48,378 ‎信じてないと言えば‎― 374 00:23:49,625 --> 00:23:50,785 ‎またキスを? 375 00:23:57,750 --> 00:23:58,630 ‎それで? 376 00:24:02,291 --> 00:24:04,041 ‎何をするとしても 377 00:24:05,708 --> 00:24:06,708 ‎俺は味方だ 378 00:24:08,916 --> 00:24:11,746 ‎ブルームが ‎何もしないわけない 379 00:24:11,833 --> 00:24:14,003 ‎責任を感じてるから尚更よ 380 00:24:14,083 --> 00:24:15,633 ‎友達の裏切りが… 381 00:24:15,708 --> 00:24:16,288 ‎ねえ 382 00:24:16,791 --> 00:24:18,501 ‎まだ続ける気? 383 00:24:19,291 --> 00:24:21,041 ‎悪かったわ 384 00:24:21,708 --> 00:24:23,168 ‎これで満足? 385 00:24:23,666 --> 00:24:25,956 ‎あなたに相談してるのよ 386 00:24:26,041 --> 00:24:28,251 ‎謝罪は伝わったでしょ 387 00:24:29,041 --> 00:24:30,131 ‎他に何を? 388 00:24:32,041 --> 00:24:33,541 ‎彼女は何を? 389 00:24:33,625 --> 00:24:35,495 ‎無謀でイカれたこと 390 00:24:35,583 --> 00:24:37,833 ‎でも1人ではやらない 391 00:24:39,291 --> 00:24:40,331 ‎来て 392 00:24:55,000 --> 00:24:56,670 ‎バリケードはもちますか 393 00:24:57,375 --> 00:24:58,455 ‎しばらくは 394 00:25:04,541 --> 00:25:06,541 ‎今夜 何か起きる前に 395 00:25:06,625 --> 00:25:09,415 ‎アスター・デルの話を ‎しておく 396 00:25:11,041 --> 00:25:12,881 ‎ブルームに聞きました 397 00:25:14,833 --> 00:25:17,673 ‎アンドレアスが死んだ場所だ 398 00:25:20,958 --> 00:25:21,788 ‎え? 399 00:25:23,333 --> 00:25:24,543 ‎どうして 400 00:25:25,041 --> 00:25:27,331 ‎戦死したはずでは? 401 00:25:27,416 --> 00:25:28,246 ‎そうだ 402 00:25:28,916 --> 00:25:29,746 ‎ソール 403 00:25:31,333 --> 00:25:33,173 ‎まだ人が残ってる 404 00:25:33,250 --> 00:25:34,750 ‎避難してない 405 00:25:34,833 --> 00:25:36,133 ‎ロザリンドに… 406 00:25:36,208 --> 00:25:37,328 ‎知ってる 407 00:25:37,416 --> 00:25:39,916 ‎ファーラとベンは知らない 408 00:25:40,750 --> 00:25:41,960 ‎何百人が犠牲に 409 00:25:42,041 --> 00:25:43,171 ‎命令だ 410 00:25:43,250 --> 00:25:45,330 ‎その命令は間違いだ 411 00:25:46,875 --> 00:25:49,575 ‎お前は ‎ロザリンドに信用され‎― 412 00:25:50,083 --> 00:25:52,253 ‎彼女に恩義もあるだろう 413 00:25:52,750 --> 00:25:54,420 ‎でもこれはダメだ 414 00:25:55,541 --> 00:25:57,131 ‎行かせない 415 00:25:57,208 --> 00:26:00,078 ‎アンドレアス ‎正しい選択をしろ 416 00:26:00,750 --> 00:26:03,040 ‎命令か 人の道か 417 00:26:09,708 --> 00:26:10,668 ‎やめろ 418 00:26:11,541 --> 00:26:12,211 ‎アンドレアス 419 00:26:12,291 --> 00:26:12,961 ‎残念だ 420 00:26:26,833 --> 00:26:28,633 ‎アンドレアス やめろ 421 00:26:44,666 --> 00:26:47,166 ‎ファーラとベンの元へ走った 422 00:26:49,083 --> 00:26:51,503 ‎間に合うと思ったが‎― 423 00:26:55,541 --> 00:26:56,541 ‎遅かった 424 00:26:59,791 --> 00:27:01,331 ‎あなたの話では 425 00:27:01,916 --> 00:27:03,126 ‎父は英雄だと 426 00:27:03,208 --> 00:27:07,378 ‎アンドレアスは ‎数えきれないほどの命を救い 427 00:27:07,875 --> 00:27:09,915 ‎多くのバーンドワンを倒した 428 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 ‎だが 欠点があった 429 00:27:12,541 --> 00:27:13,711 ‎誰にでもある 430 00:27:14,958 --> 00:27:15,878 ‎欠点? 431 00:27:17,458 --> 00:27:19,958 ‎父は何百人もの人を殺し 432 00:27:22,083 --> 00:27:23,793 ‎あなたは父を殺した 433 00:27:24,791 --> 00:27:27,041 ‎俺は2人の欠点を受け継いだ 434 00:27:29,416 --> 00:27:32,626 ‎俺はどうしたらいいんだ 435 00:27:39,250 --> 00:27:40,290 ‎来たぞ 436 00:27:46,083 --> 00:27:48,463 ‎感情を抑制すること 437 00:27:49,208 --> 00:27:51,668 ‎恐れは魔法を弱らせる 438 00:27:52,541 --> 00:27:54,211 ‎心構えを 439 00:27:58,583 --> 00:28:00,133 ‎強気でいくぞ 440 00:28:03,916 --> 00:28:05,286 ‎そばにいろ 441 00:28:07,000 --> 00:28:09,380 ‎治療に専念して 442 00:28:09,458 --> 00:28:10,538 ‎痛い 443 00:28:10,625 --> 00:28:11,785 ‎しっかりしろ 444 00:28:14,291 --> 00:28:16,501 ‎助けを呼んでくる 445 00:28:25,583 --> 00:28:26,883 ‎何してるの 446 00:28:35,625 --> 00:28:37,415 ‎逃げないでよ 447 00:28:37,500 --> 00:28:39,500 ‎苦しんでるサムをパパは… 448 00:28:39,583 --> 00:28:40,833 ‎1人にして 449 00:28:43,916 --> 00:28:45,376 ‎大事な人でしょ 450 00:28:46,291 --> 00:28:47,751 ‎それが問題なの 451 00:28:48,500 --> 00:28:51,830 ‎大事な人の死を ‎感じることはできない 452 00:28:53,208 --> 00:28:54,208 ‎二度と嫌 453 00:28:55,416 --> 00:28:56,076 ‎え? 454 00:28:59,166 --> 00:28:59,996 ‎ミュサ 455 00:29:02,916 --> 00:29:05,036 ‎去年 ママが死んだの 456 00:29:06,416 --> 00:29:09,666 ‎そばにいて ‎その瞬間を共有して‎― 457 00:29:10,250 --> 00:29:12,460 ‎すべてを感じた 458 00:29:15,083 --> 00:29:19,793 ‎だから家族の話はしないし ‎サムのそばにはいられない 459 00:29:21,125 --> 00:29:23,625 ‎私に同じ思いをさせないで 460 00:29:23,708 --> 00:29:25,248 ‎分かった いいの 461 00:29:33,583 --> 00:29:34,503 ‎大丈夫よ 462 00:29:37,958 --> 00:29:39,788 ‎サムは死なせない 463 00:29:52,083 --> 00:29:53,963 ‎長くはもたない 464 00:29:59,666 --> 00:30:01,286 ‎テラ 何をする 465 00:30:01,375 --> 00:30:02,455 ‎戦うべきよ 466 00:30:02,541 --> 00:30:05,081 ‎みんなを危険にさらせない 467 00:30:05,166 --> 00:30:08,076 ‎今も危険よ 倒すしかない 468 00:30:08,166 --> 00:30:09,876 ‎そんな簡単じゃない 469 00:30:31,250 --> 00:30:32,040 ‎なぜ? 470 00:30:34,416 --> 00:30:35,376 ‎去っていく 471 00:30:35,458 --> 00:30:38,288 ‎何かを追ってるようだ 472 00:30:42,125 --> 00:30:43,455 ‎ブルームは? 473 00:30:46,166 --> 00:30:48,626 ‎バーンドワンをおびき寄せる 474 00:30:56,666 --> 00:30:57,666 ‎テラ 475 00:30:58,250 --> 00:30:59,130 ‎行くな 476 00:31:01,375 --> 00:31:03,285 ‎もう子供じゃない 477 00:31:03,375 --> 00:31:04,915 ‎私も何かしなきゃ 478 00:31:05,000 --> 00:31:05,830 ‎そうだ 479 00:31:07,250 --> 00:31:08,630 ‎お前が必要だ 480 00:31:10,625 --> 00:31:14,205 ‎感染の広がりが速い ‎諦めたら負けだ 481 00:31:14,291 --> 00:31:17,501 ‎バーンドワンが死ぬまで ‎サムを励まして 482 00:31:19,416 --> 00:31:20,706 ‎負けるな 483 00:31:20,791 --> 00:31:21,421 ‎無理だ 484 00:31:21,500 --> 00:31:22,830 ‎しっかりして 485 00:31:22,916 --> 00:31:23,916 ‎できない 486 00:31:24,000 --> 00:31:24,710 ‎無理だ 487 00:31:25,375 --> 00:31:26,625 ‎目にも感染が 488 00:31:27,833 --> 00:31:29,003 ‎どうなるの 489 00:31:38,583 --> 00:31:41,713 ‎今度は私が ‎あなたに安らぎを与える 490 00:31:50,125 --> 00:31:52,035 ‎私が感染を抑える 491 00:31:52,125 --> 00:31:54,575 ‎ママが軍隊を連れてくる 492 00:31:54,666 --> 00:31:56,166 ‎間に合わない 493 00:31:56,250 --> 00:31:58,420 ‎バーンドワンの狙いは私 494 00:31:58,500 --> 00:32:03,000 ‎ロザリンドに教わった魔法は ‎想像できないほど強力なの 495 00:32:04,125 --> 00:32:05,745 ‎一体どうなるか… 496 00:32:05,833 --> 00:32:08,963 ‎大丈夫よ 私が全員を守る 497 00:32:09,666 --> 00:32:12,706 ‎炎を抑えるために ‎水で周りを囲む 498 00:32:12,791 --> 00:32:14,961 ‎見えなくてもそばにいる 499 00:32:21,208 --> 00:32:24,878 ‎私にはロザリンドが必要だと ‎思わされたけど 500 00:32:26,541 --> 00:32:27,381 ‎必要ない 501 00:34:21,458 --> 00:34:22,458 ‎誰なの? 502 00:34:29,166 --> 00:34:30,706 ‎よくやったわ 503 00:34:36,041 --> 00:34:36,541 ‎何が? 504 00:34:36,625 --> 00:34:40,535 ‎力を使い果たした ‎部屋に運んであげて 505 00:34:46,916 --> 00:34:47,996 ‎やったわ 506 00:34:48,083 --> 00:34:50,003 ‎ええ やったわね 507 00:35:05,125 --> 00:35:06,245 ‎治まった 508 00:35:06,833 --> 00:35:08,003 ‎倒したのね 509 00:35:10,333 --> 00:35:11,173 ‎ありがとう 510 00:35:12,458 --> 00:35:13,878 ‎2人のおかげだ 511 00:35:18,041 --> 00:35:20,291 ‎喜びも共有しなきゃ 512 00:35:31,583 --> 00:35:32,713 ‎戻ろう 513 00:35:32,791 --> 00:35:35,631 ‎ロザリンドが来るから ‎話を聞いて 514 00:35:35,708 --> 00:35:38,668 ‎彼女とパパの計画に ‎入れてあげる 515 00:35:38,750 --> 00:35:40,420 ‎本番はこれからよ 516 00:35:40,500 --> 00:35:41,130 ‎待って 517 00:35:41,708 --> 00:35:43,458 ‎君のお父さんが? 518 00:35:43,541 --> 00:35:46,541 ‎本当の父親じゃないけど ‎計画を知ってる 519 00:35:48,250 --> 00:35:49,380 ‎ビアトリクス 520 00:35:49,875 --> 00:35:50,785 ‎ロザリンド 521 00:35:50,875 --> 00:35:52,535 ‎長かったわ 522 00:35:54,458 --> 00:35:55,418 ‎友達よ 523 00:35:55,916 --> 00:35:56,746 ‎2人とも 524 00:36:01,083 --> 00:36:03,133 ‎友達は大事ね 525 00:36:04,083 --> 00:36:06,833 ‎彼らも今後が知りたいでしょ 526 00:36:09,125 --> 00:36:10,075 ‎さあ 527 00:36:10,916 --> 00:36:12,126 ‎1人で平気 528 00:36:13,750 --> 00:36:15,330 ‎サムは大丈夫? 529 00:36:15,416 --> 00:36:16,706 ‎みんなのおかげ 530 00:36:16,791 --> 00:36:20,081 ‎テラの治療もね ‎私たちも手術される 531 00:36:20,166 --> 00:36:21,876 ‎練習台としてね 532 00:36:21,958 --> 00:36:24,708 ‎私も羽を見たかったな 533 00:36:24,791 --> 00:36:26,541 ‎ティンカーベルみたい? 534 00:36:26,625 --> 00:36:27,495 ‎もっといい 535 00:36:27,583 --> 00:36:28,333 ‎本当? 536 00:36:28,416 --> 00:36:29,956 ‎でしょうね 537 00:36:30,041 --> 00:36:31,501 〝着信:ママとパパ〞 538 00:36:32,250 --> 00:36:34,460 ‎休んでて 私が出る 539 00:36:34,958 --> 00:36:37,458 ‎今月の ウソの1つよ 540 00:36:39,333 --> 00:36:40,633 ‎ピーターズさん 541 00:36:40,708 --> 00:36:41,538 ‎こんにちは 542 00:36:44,625 --> 00:36:46,285 ‎ブルームは元気です 543 00:36:46,416 --> 00:36:50,036 ‎忙しい週で ‎試験に殺されそうでした 544 00:36:53,416 --> 00:36:53,916 ‎はい 545 00:36:57,000 --> 00:36:58,630 ‎ロザリンドはいない 546 00:36:59,416 --> 00:37:01,666 ‎二度と会わないだろう 547 00:37:06,041 --> 00:37:07,211 ‎何があった? 548 00:37:09,791 --> 00:37:11,581 ‎ブルームが変身した 549 00:37:16,958 --> 00:37:20,668 ‎ロザリンドが ‎古代の魔法を手ほどきした 550 00:37:20,791 --> 00:37:22,671 ‎失われたはずの魔法 551 00:37:25,291 --> 00:37:28,211 ‎ブルームに ‎アスター・デルの住人は 552 00:37:28,291 --> 00:37:30,041 ‎ブラッド・ウィッチだと 553 00:37:34,125 --> 00:37:35,625 ‎私たちには初耳 554 00:37:35,708 --> 00:37:37,418 ‎ブラッド・ウィッチ 555 00:37:41,458 --> 00:37:43,958 ‎俺たちは止めようとしてた 556 00:37:46,208 --> 00:37:47,748 ‎俺は何てことを… 557 00:38:39,916 --> 00:38:41,076 ‎ここにいた 558 00:38:43,208 --> 00:38:44,668 ‎うわさを聞いた 559 00:38:45,625 --> 00:38:47,785 ‎完全な妖精になったと 560 00:38:49,291 --> 00:38:50,131 ‎それは‎― 561 00:38:50,833 --> 00:38:52,543 ‎いいこと? 悪いこと? 562 00:38:56,708 --> 00:38:58,168 ‎どっちでもいい 563 00:39:00,250 --> 00:39:02,580 ‎何と言われようと ‎初めて‎― 564 00:39:03,625 --> 00:39:05,955 ‎心から感じられたの 565 00:39:07,125 --> 00:39:07,995 ‎自分を 566 00:39:12,583 --> 00:39:14,083 ‎私の場所はここ 567 00:39:17,166 --> 00:39:17,996 ‎そうだね 568 00:39:24,458 --> 00:39:26,038 ‎昨日と同じ服? 569 00:39:30,166 --> 00:39:31,326 ‎何かあった? 570 00:39:34,833 --> 00:39:35,673 ‎俺は平気 571 00:39:36,833 --> 00:39:37,713 ‎本当だ 572 00:39:44,416 --> 00:39:46,536 ‎君と話したいみたいだ 573 00:40:01,875 --> 00:40:03,075 ‎気分はどう? 574 00:40:04,000 --> 00:40:07,540 ‎キツかったけど ‎何とか生きてます 575 00:40:08,916 --> 00:40:12,286 ‎あれだけ強い魔法を使えば ‎当然疲れて… 576 00:40:12,375 --> 00:40:13,495 ‎子供でした 577 00:40:14,750 --> 00:40:16,960 ‎昨夜の発言を後悔してます 578 00:40:17,666 --> 00:40:18,786 ‎あなたは‎― 579 00:40:20,583 --> 00:40:22,383 ‎私の恩人です 580 00:40:23,875 --> 00:40:27,625 ‎行き場を失った私を救い ‎指導してくれました 581 00:40:28,416 --> 00:40:30,786 ‎周りもステキな人ばかり 582 00:40:33,541 --> 00:40:34,751 ‎なのに私は… 583 00:40:34,833 --> 00:40:35,833 ‎いいのよ 584 00:40:39,916 --> 00:40:40,956 ‎あの… 585 00:40:43,708 --> 00:40:45,168 ‎よければ‎― 586 00:40:46,458 --> 00:40:46,958 ‎ハグを 587 00:41:17,666 --> 00:41:20,666 ‎校長になった時に決心したの 588 00:41:21,958 --> 00:41:23,538 ‎校長像を崩さず‎― 589 00:41:27,041 --> 00:41:28,421 ‎強気でいると 590 00:41:30,458 --> 00:41:32,248 ‎生徒に必要だから 591 00:41:35,000 --> 00:41:37,130 ‎非を認めれば不安を招く 592 00:41:38,583 --> 00:41:42,633 ‎でも認めなければ ‎ハグも遠慮させてしまうわね 593 00:41:46,458 --> 00:41:48,628 ‎正直に話すべきだった 594 00:41:50,791 --> 00:41:51,631 ‎そうかも 595 00:41:53,250 --> 00:41:54,420 ‎でもきっと‎― 596 00:41:57,333 --> 00:41:59,003 ‎時間が必要でした 597 00:42:03,500 --> 00:42:07,170 ‎育ててくれた両親には ‎正直でありたい 598 00:42:07,250 --> 00:42:11,790 ‎私の正体と本当の娘のことを ‎知らせなくては 599 00:42:11,875 --> 00:42:12,825 ‎ブルーム 600 00:42:12,916 --> 00:42:13,956 ‎元気か? 601 00:42:14,583 --> 00:42:15,923 ‎そうね 602 00:42:16,000 --> 00:42:17,210 ‎ヴァネッサ 603 00:42:17,958 --> 00:42:18,708 ‎ブルーム 604 00:42:19,458 --> 00:42:21,208 ‎でも言っておく 605 00:42:22,708 --> 00:42:24,458 ‎簡単にはいかない 606 00:42:24,541 --> 00:42:26,671 ‎連絡してなくてごめん 607 00:42:26,750 --> 00:42:29,250 ‎これから全部 説明する 608 00:42:30,250 --> 00:42:31,580 ‎その前に 609 00:42:33,083 --> 00:42:34,003 ‎みんな 610 00:42:35,458 --> 00:42:36,538 ‎初めまして 611 00:42:36,625 --> 00:42:37,455 ‎こんにちは 612 00:42:37,541 --> 00:42:38,581 ‎どうも 613 00:42:38,666 --> 00:42:40,876 ‎友達を泊めてもいい? 614 00:42:44,041 --> 00:42:44,881 ‎もちろん 615 00:42:46,333 --> 00:42:50,173 ‎よかった ‎私の部屋に少しいてもらうね 616 00:42:52,333 --> 00:42:53,463 ‎話があるの 617 00:42:57,583 --> 00:42:58,503 ‎分かった 618 00:43:33,291 --> 00:43:36,081 ‎“ブルーム・ピーターズ ‎女の子” 619 00:43:52,875 --> 00:43:54,995 ‎“ベビーシャワー” 620 00:45:10,291 --> 00:45:11,461 ‎リヴィンは? 621 00:45:11,541 --> 00:45:13,291 ‎デインとハッパでしょう 622 00:45:14,583 --> 00:45:17,753 ‎ヤツは ここが最低だと ‎前から知ってた 623 00:45:18,916 --> 00:45:20,576 ‎父親はいるのに 624 00:45:21,958 --> 00:45:26,248 ‎すべてお前のためだったと ‎いつか分かってほしい 625 00:45:31,875 --> 00:45:34,575 ‎何で今頃 ソラリア軍が? 626 00:45:42,500 --> 00:45:43,040 ‎何だ? 627 00:45:43,125 --> 00:45:44,165 ‎落ち着け 628 00:45:51,208 --> 00:45:51,918 ‎ルナ女王 629 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 ‎女王陛下 630 00:45:53,083 --> 00:45:54,633 ‎ソール・シルヴァ 631 00:45:57,166 --> 00:46:00,326 ‎あなたを逮捕するのは ‎胸が痛い 632 00:46:02,333 --> 00:46:03,253 ‎何の罪で? 633 00:46:03,333 --> 00:46:04,963 ‎殺人未遂よ 634 00:46:05,750 --> 00:46:08,080 ‎エラクリオンの ‎アンドレアスへの 635 00:46:08,708 --> 00:46:09,958 ‎未遂だって? 636 00:46:26,000 --> 00:46:27,080 ‎やあ スカイ 637 00:46:27,875 --> 00:46:28,705 ‎父さん 638 00:46:42,125 --> 00:46:43,455 ‎埋葬したのね 639 00:46:45,291 --> 00:46:46,501 ‎ご立派だわ 640 00:46:47,416 --> 00:46:50,956 ‎一度は人間だった者への ‎礼儀として 641 00:46:55,083 --> 00:46:56,633 ‎その時の彼らを? 642 00:46:56,708 --> 00:46:58,458 ‎知ってたわ 643 00:46:59,458 --> 00:47:00,708 ‎もっといる? 644 00:47:01,541 --> 00:47:02,461 ‎大勢ね 645 00:47:07,000 --> 00:47:10,080 ‎そんなにすねないで ‎ファーラ 646 00:47:11,750 --> 00:47:12,580 ‎いいわ 647 00:47:13,791 --> 00:47:17,331 ‎あなたにも1つ ‎秘密を教えてあげる 648 00:47:18,166 --> 00:47:19,166 ‎伝説がある 649 00:47:20,083 --> 00:47:24,043 ‎千年前のこと ‎バーンドワンの年齢と同じね 650 00:47:24,125 --> 00:47:26,495 ‎以前は古代戦争の兵士だった 651 00:47:26,583 --> 00:47:31,253 ‎伝説とは 彼らを ‎生み出した強力な魔法のこと 652 00:47:32,500 --> 00:47:33,710 ‎魔法の始まり 653 00:47:34,416 --> 00:47:36,166 ‎ドラゴンの炎よ 654 00:47:36,958 --> 00:47:39,788 ‎チェンジリングの子の ‎体内で燃えていた 655 00:47:40,666 --> 00:47:43,496 ‎それでブルームは変身を… 656 00:47:43,583 --> 00:47:45,333 ‎私の導きでね 657 00:47:45,833 --> 00:47:48,753 ‎バーンドワンは ‎手出しもできなかった 658 00:47:48,833 --> 00:47:53,043 ‎彼女の力を試すために ‎学校に怪物を放ったの? 659 00:47:53,541 --> 00:47:55,541 ‎生徒の命を危険にさらして 660 00:47:55,625 --> 00:47:57,455 ‎戦争が始まるのよ 661 00:47:57,958 --> 00:48:01,038 ‎バーンドワンなんて ‎大したことない 662 00:48:02,125 --> 00:48:05,875 ‎次世代を育てる度胸が ‎あなたにはない 663 00:48:05,958 --> 00:48:07,168 ‎あるわ 664 00:48:10,583 --> 00:48:14,793 ‎あなたの影から抜けた時 ‎明るい世界が見えて 665 00:48:15,500 --> 00:48:17,790 ‎ひどい世界は終わった 666 00:48:19,291 --> 00:48:20,631 ‎あなたが元凶 667 00:48:23,500 --> 00:48:26,040 ‎ルナ女王はそう思ってない 668 00:48:28,125 --> 00:48:31,165 ‎彼女の罪を ‎公にするつもりだった 669 00:48:31,250 --> 00:48:33,000 ‎アスター・デルの‎隠蔽(いんぺい)‎よ 670 00:48:33,083 --> 00:48:36,333 ‎でも あなたに ‎腹を立てていたのね 671 00:48:36,416 --> 00:48:39,076 ‎娘とリッキーの事件で 672 00:48:39,166 --> 00:48:40,376 ‎嫌な名前だわ 673 00:48:40,458 --> 00:48:44,288 ‎とにかく 学校を ‎改革することに同意した 674 00:48:44,375 --> 00:48:47,825 ‎教員の多くが ‎私に従うと分かっていた 675 00:48:47,916 --> 00:48:49,746 ‎私が戻ればね 676 00:48:50,625 --> 00:48:53,875 ‎ベンは 子供のために ‎私に逆らえない 677 00:48:54,541 --> 00:48:56,501 ‎ソールが問題だったけど 678 00:48:56,583 --> 00:49:00,003 ‎アンドレアス殺害の ‎裁判にかけられる 679 00:49:00,083 --> 00:49:02,333 ‎失礼 殺人未遂だわ 680 00:49:03,541 --> 00:49:04,711 ‎アンドレアス 681 00:49:04,791 --> 00:49:08,131 ‎長い間 姿を隠すのは ‎つらかったはず 682 00:49:08,208 --> 00:49:11,078 ‎でもビアトリクスを ‎育ててくれた 683 00:49:11,208 --> 00:49:14,378 ‎協力者を知りたかったでしょ 684 00:49:14,875 --> 00:49:15,455 ‎さて 685 00:49:17,416 --> 00:49:19,416 ‎問題が1つ残っている 686 00:49:20,166 --> 00:49:21,166 ‎あなたよ 687 00:49:22,750 --> 00:49:25,540 ‎長期休暇を取ってもらう 688 00:49:26,500 --> 00:49:28,330 ‎山奥へでも行って 689 00:49:28,833 --> 00:49:30,463 ‎少し休みなさい 690 00:49:30,958 --> 00:49:32,828 ‎十分働いたでしょ 691 00:49:35,666 --> 00:49:38,036 ‎私がアルフィアの校長よ 692 00:49:41,500 --> 00:49:45,170 ‎絶対に あなたの手に ‎学校を渡さない 693 00:49:53,041 --> 00:49:54,711 ‎そう言うと思った 694 00:49:58,666 --> 00:50:01,036 ‎他の人は信じるかもね 695 00:50:03,250 --> 00:50:04,630 ‎信じない時は‎― 696 00:50:05,791 --> 00:50:07,881 ‎どうするのかしら 697 00:50:55,625 --> 00:50:57,205 ‎おかえりなさい 698 00:50:58,583 --> 00:51:00,633 ‎学校を改革したわ 699 00:52:12,750 --> 00:52:16,670 ‎日本語字幕 八木 真琴