1 00:00:12,125 --> 00:00:15,458 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:17,083 --> 00:00:20,166 Eihän täällä saa nukkuakaan rauhassa. 3 00:00:22,708 --> 00:00:23,916 Saaterin lampaat. 4 00:00:26,250 --> 00:00:29,333 Seitsemäntoista, kahdeksantoista, yhdeksäntoista… 5 00:00:31,583 --> 00:00:32,666 Saaterin lampaat. 6 00:00:34,083 --> 00:00:35,208 Mikä sinua vaivaa? 7 00:00:37,541 --> 00:00:38,625 Missä kaverisi on? 8 00:00:43,083 --> 00:00:43,958 Tuollako? 9 00:01:21,958 --> 00:01:22,833 Ei hitto! 10 00:03:04,916 --> 00:03:06,750 TAPAA STELLA ALFEAN PORTEILLA 11 00:03:30,333 --> 00:03:32,875 Olet täysin eksyksissä. 12 00:03:33,666 --> 00:03:37,291 Vaikuttavaa päättäväisyyttä täysin tietämättömältä. 13 00:03:37,375 --> 00:03:40,541 Olet liian määrätietoinen. Suorastaan hölkkäät. 14 00:03:40,625 --> 00:03:43,791 Nyt kun olen tässä, et vaivaudu edes kääntymään. 15 00:03:43,875 --> 00:03:46,416 En tarvitse apua. Kiitos kumminkin. 16 00:03:47,333 --> 00:03:48,458 En tarjonnut apua. 17 00:03:49,666 --> 00:03:53,333 Röyhkeä oletus. Olet varmaan keiju. -Kyllä, olen keiju. 18 00:03:55,625 --> 00:03:58,125 Anteeksi. En koskaan uskonut sanovani noin. 19 00:03:59,166 --> 00:04:05,125 Outoa. Tämä on keijujen koulu. -Meilläpäin ei ole niitä. 20 00:04:06,333 --> 00:04:08,000 Mistä valtakunnasta olet? 21 00:04:08,958 --> 00:04:10,000 Kaliforniasta. 22 00:04:11,416 --> 00:04:13,750 Etkö ole Toismaailmasta? -En. 23 00:04:14,458 --> 00:04:18,791 Voinkin räjäyttää tajuntasi. En edes tiennyt Toismaailmasta. 24 00:04:21,458 --> 00:04:23,416 Et ehkä ole eksyksissä, 25 00:04:24,041 --> 00:04:26,416 enkä minä tarjoa apua… 26 00:04:28,625 --> 00:04:29,750 Spesialistien sali. 27 00:04:31,000 --> 00:04:32,833 Keijujen sali on tuolla. 28 00:04:33,708 --> 00:04:36,250 Spesialistien sali. Niin tietysti. 29 00:04:39,375 --> 00:04:41,250 Tiedän toki, mikä spesialisti on. 30 00:04:42,375 --> 00:04:44,625 Minä voin… -Miesselittää sen? 31 00:04:45,291 --> 00:04:46,708 Ei. -Sopii. 32 00:04:47,750 --> 00:04:49,416 Se tuntuu olevan juttusi. 33 00:04:50,791 --> 00:04:53,208 Älä pervoile fuksien kanssa. 34 00:04:53,291 --> 00:04:55,875 Riv, hetki vain. -Lähdetkö hänen peräänsä? 35 00:04:57,500 --> 00:04:58,333 En. 36 00:05:01,000 --> 00:05:01,958 Mitä kuuluu? 37 00:05:03,375 --> 00:05:05,500 Bloom. -Kyllä. Sinä olet kai Stella. 38 00:05:05,583 --> 00:05:10,250 Hei. Minä odotin. Kävin vain kärsimättömäksi. 39 00:05:10,333 --> 00:05:13,333 Kovin amerikkalaista. Mennäänkö? 40 00:05:14,875 --> 00:05:18,833 Nti Dowlingin mukaan olet ensi kertaa Toismaailmassa. Sujuiko matka? 41 00:05:18,916 --> 00:05:21,916 Neiti Dowling kertoi portin ajan ja paikan. 42 00:05:22,000 --> 00:05:26,458 Se oli korvessa. Hankala löytää. -Rehtori toimii sääntöjen mukaan. 43 00:05:26,541 --> 00:05:29,708 Maailmojen salaaminen toisiltaan on ensimmäinen sääntö, 44 00:05:29,791 --> 00:05:32,416 vaikka se olisi hankalaa. 45 00:05:32,500 --> 00:05:34,333 Jos joskus haluat takaisin… 46 00:05:36,250 --> 00:05:37,416 Hieno sormus. 47 00:05:38,500 --> 00:05:40,458 Perhekalleus. Porttisormus. 48 00:05:40,541 --> 00:05:44,083 Täällä pysyy järjissään vain siksi, että täältä pääsee pois. 49 00:05:44,833 --> 00:05:48,083 Maailmasi ei ehkä ole jännittävä, mutta on se tätä parempi. 50 00:05:48,166 --> 00:05:52,625 Toismaailmassa on seitsemän valtakuntaa. Kaikki omalla tavallaan tylsiä. 51 00:05:58,375 --> 00:06:00,375 Alfea on uusi kotisi. 52 00:06:05,458 --> 00:06:08,125 Paljon omaksuttavaa. Kokonainen uusi maailma. 53 00:06:09,958 --> 00:06:14,291 Silti näin kolme ihmistä päivittämässä Instaansa. 54 00:06:15,166 --> 00:06:18,458 Odotin, että täällä lentelisi Helinä-keijuja. 55 00:06:18,541 --> 00:06:22,708 Oletko pettynyt? -Harmittaa, etten nähnyt kellään siipiä. 56 00:06:23,666 --> 00:06:25,208 Meillä oli ennen siivet. 57 00:06:26,750 --> 00:06:29,875 Kehittyessämme muuntumistaiat katosivat. 58 00:06:31,250 --> 00:06:34,791 Ja Helinä oli ilmakeiju. Sinä olet tulikeiju. 59 00:06:36,375 --> 00:06:37,500 Sen verran tiedän. 60 00:06:40,416 --> 00:06:43,833 Milloin aloitamme? -Tunnit alkavat huomenna. 61 00:06:43,916 --> 00:06:47,625 Aloitat perusasioista. Opit käyttämään taikaasi hiljaksiin. 62 00:06:47,708 --> 00:06:51,125 Kun sanotte hiljaksiin… -Tarkoitan sitä. 63 00:06:51,875 --> 00:06:53,125 Taiassa on vaaransa. 64 00:06:53,833 --> 00:06:55,041 Kuten hyvin tiedät. 65 00:06:56,000 --> 00:06:58,083 Opinto-ohjelma suunniteltiin siten. 66 00:07:00,125 --> 00:07:01,666 Luota prosessiin. 67 00:07:02,291 --> 00:07:03,625 Hitaaseen prosessiin. 68 00:07:05,041 --> 00:07:09,041 Alfeasta valmistuneet hallitsevat valtakuntia ja johtavat armeijoita. 69 00:07:10,166 --> 00:07:12,375 He luovat voimakkaita esineitä - 70 00:07:13,458 --> 00:07:15,458 ja löytävät kadonneita taikoja. 71 00:07:17,458 --> 00:07:19,083 He muovaavat Toismaailmaa. 72 00:07:21,375 --> 00:07:22,708 Jos pärjäät täällä, 73 00:07:24,083 --> 00:07:25,291 sinäkin teet niin. 74 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Toismaailma ja Alfea… 75 00:07:31,291 --> 00:07:32,458 Ne ovat hienoja. 76 00:07:33,875 --> 00:07:35,375 Mutta tämä ei ole koti. 77 00:07:36,208 --> 00:07:41,416 En halua hallita enkä johtaa. Tulin, koska lupasitte opettaa kontrollia. 78 00:07:42,666 --> 00:07:46,416 Ei, Bloom. Tulit, koska vaihtoehtoja ei ollut. 79 00:08:03,500 --> 00:08:04,916 Miten lento meni? 80 00:08:05,000 --> 00:08:07,625 Hyvin. Pitkä lento. 81 00:08:07,708 --> 00:08:10,041 Huone näyttää kivalta. -Niin se onkin. 82 00:08:10,916 --> 00:08:14,791 Se on iso. -Onko sinulla kämppiksiä? Tai ystäviä? 83 00:08:14,875 --> 00:08:18,291 On ensimmäisen päivän ensimmäinen tunti. -Älä mulkoile. 84 00:08:18,375 --> 00:08:21,333 Ihmisistä oppii paljon ensimmäisenä päivänä. 85 00:08:24,208 --> 00:08:26,083 Kaikki tuntuvat kivoilta. 86 00:08:26,166 --> 00:08:28,666 Viisi tyttöä yhdessä. 87 00:08:28,750 --> 00:08:34,250 Pian tästä tulee Kärpästen herra ja tapamme toisemme. 88 00:08:34,333 --> 00:08:36,500 Kärpästen rouva. Älä ole sovinisti. 89 00:08:37,458 --> 00:08:39,958 Voisitko edes yrittää olla sosiaalinen? 90 00:08:40,583 --> 00:08:43,500 Tiedän, millainen olet. Tämä on uusi alku. 91 00:08:43,583 --> 00:08:46,708 Älä vain istu yksin… -Tajusin jo, äiti. 92 00:08:49,958 --> 00:08:52,791 Hei, näen ikkunan. Onko maisema kaunis? 93 00:08:53,458 --> 00:08:55,791 Fuksit saavat huonoimmat näkymät. 94 00:08:55,875 --> 00:09:00,333 Alppien huono maisema on parempi kuin Gardenian paras. 95 00:09:00,416 --> 00:09:02,458 Mitä kello on? Näyttää valoisalta. 96 00:09:05,500 --> 00:09:06,833 Itse asiassa… 97 00:09:06,916 --> 00:09:08,958 No niin. -Kello on… 98 00:09:09,875 --> 00:09:12,458 Valot pois. Puhelimet pois. -Pitää mennä. 99 00:09:13,125 --> 00:09:15,208 Olette rakkaita. -Samoin, kultamuru. 100 00:09:17,958 --> 00:09:22,458 Olet hengenpelastaja. -Se voisi olla nimeni. Tai sitten Aisha. 101 00:09:23,625 --> 00:09:27,000 Halusin olla ystävällinen, ettet rupea Kärpästen rouvaksi. 102 00:09:28,875 --> 00:09:31,250 Miksi he luulivat sinun olevan Alpeilla? 103 00:09:32,541 --> 00:09:35,000 Vanhempani ovat ihmisiä. 104 00:09:35,708 --> 00:09:39,875 He luulevat, että Alfea on kansainvälinen koulu Sveitsissä. 105 00:09:40,750 --> 00:09:42,625 Ihmisvanhemmat ja keijutytär. 106 00:09:44,083 --> 00:09:47,750 Neiti Dowlingin mukaan sukupuussani on keiju, 107 00:09:47,833 --> 00:09:49,875 jolta perin uinuvat taikavoimani. 108 00:09:54,416 --> 00:09:58,791 Joskus totun siihen, miten naurettavalta tämä kuulostaa. 109 00:09:59,458 --> 00:10:00,458 Voi luoja. 110 00:10:00,541 --> 00:10:03,750 Oletko ainoa, joka ei ole lukenut Harry Potteria? 111 00:10:03,833 --> 00:10:08,333 Jos tietäisit, montako tuntia tuhlasin lajitteluhattutesteihin… 112 00:10:08,416 --> 00:10:09,375 Korpinkynsi? 113 00:10:10,791 --> 00:10:13,791 Ja joskus Luihuinen. -Se selittää valheet. 114 00:10:14,708 --> 00:10:16,250 Minun vuoroni. Rohkelikko. 115 00:10:16,916 --> 00:10:18,833 Selittää tuomitsevan asenteen. 116 00:10:32,000 --> 00:10:32,916 Voinko auttaa? 117 00:10:33,500 --> 00:10:35,625 Vaihdatko vaatteita? -Kyllä. 118 00:10:35,708 --> 00:10:38,333 Luulin, että aloitusjuhla on rento tilaisuus. 119 00:10:39,083 --> 00:10:41,750 Niin onkin. -Vaihdatko silti vaatteet? 120 00:10:41,833 --> 00:10:45,333 Muut näkivät minut jo näissä. He odottavat jotain erilaista. 121 00:10:45,416 --> 00:10:48,500 Odotetaanko sinun pitävän aina eri vaatteita? 122 00:10:48,583 --> 00:10:50,791 Minun odotetaan välittävän ulkonäöstäni. 123 00:10:56,916 --> 00:10:57,875 Oliko muuta? 124 00:10:59,541 --> 00:11:05,125 Tuo valo on taikaa. Miten sinä… -Olen mentori, en tuutori. 125 00:11:08,708 --> 00:11:13,833 Opit tämän ensimmäisellä tunnillasi. Keijujen taika nousee tunteista. 126 00:11:14,541 --> 00:11:16,625 Hyvistä tai pahoista ajatuksista. 127 00:11:17,291 --> 00:11:19,750 Rakkaudesta. Vihasta. Pelosta. 128 00:11:20,500 --> 00:11:22,916 Mitä vahvempi tunne, sitä vahvempi taika. 129 00:11:25,041 --> 00:11:27,000 Vihaatko vai pelkäätkö minua? 130 00:11:28,750 --> 00:11:31,833 Katsoit minua, kun teit taian. 131 00:11:32,375 --> 00:11:34,916 Et varmasti rakasta, joten… -En tunne sinua. 132 00:11:36,750 --> 00:11:40,583 Kun tutustun paremmin, löydän jotain, mistä pitää. 133 00:11:40,666 --> 00:11:41,500 Aivan. 134 00:11:45,500 --> 00:11:50,791 Yhteiset tilat, Terra. Salaista puutarhaa rakastettiin, koska se oli salainen. 135 00:11:50,875 --> 00:11:53,583 Ei se ole Salaisen puutarhan sanoma. 136 00:11:53,666 --> 00:11:57,458 Päinvastoin. Kun jonkin pitää salassa, muut eivät arvosta sitä. 137 00:12:00,500 --> 00:12:01,583 Selvä. 138 00:12:09,541 --> 00:12:11,083 Onpa hän mukava. 139 00:12:11,750 --> 00:12:14,083 Hän vain vitsailee. Onhan näitä paljon. 140 00:12:14,166 --> 00:12:16,666 Yllätys. Maakeiju Terra pitää kasveista. 141 00:12:17,166 --> 00:12:21,916 Perhejuttu. Serkku on Flora, äiti on Rose, ja isä on töissä kasvihuoneessa. 142 00:12:22,000 --> 00:12:25,541 Siksi tunnen vanhempia opiskelijoita. Kasvoin Alfeassa. 143 00:12:25,625 --> 00:12:28,083 Miksi Stella on fuksien kämpässä? 144 00:12:29,125 --> 00:12:29,958 Ai niin! 145 00:12:32,000 --> 00:12:35,666 En tiedä. Joku hallinnollinen juttu. 146 00:12:39,541 --> 00:12:42,000 En ottaisi sitä puheeksi hänen kanssaan. 147 00:12:43,125 --> 00:12:46,458 Otetaan kaikki sama asenne. "Mitä väliä?" 148 00:12:49,083 --> 00:12:50,291 Haluatko mehikasvin? 149 00:12:51,041 --> 00:12:53,291 Siisti ja helppohoitoinen. Kuten sinä. 150 00:12:53,375 --> 00:12:56,125 En tosin tunne sinua. -Oletko sitten hiljaa? 151 00:12:58,458 --> 00:13:00,291 Kunhan vitsailen. 152 00:13:01,458 --> 00:13:02,291 Kiitos. 153 00:13:08,083 --> 00:13:09,291 Tämä saattaisi… 154 00:13:10,416 --> 00:13:11,291 Musa? 155 00:13:16,916 --> 00:13:21,166 Kasvoitko Alfeassa? -Kyllä. Outo lapsuus. 156 00:13:21,250 --> 00:13:24,708 Kävin uimassa joessa. Olisiko täällä uima-allasta? 157 00:13:24,791 --> 00:13:26,083 Kävitkö uimassa? 158 00:13:26,791 --> 00:13:29,083 Kahdesti joka päivä. -Vastahan saavuit. 159 00:13:29,166 --> 00:13:30,791 Sitä "joka päivä" tarkoittaa. 160 00:13:32,916 --> 00:13:36,166 On vain lammikko spesialistien treenikentällä. 161 00:13:36,250 --> 00:13:38,291 Siinä ei uida, ainakaan tahallaan. 162 00:13:47,833 --> 00:13:50,916 Hänessä on jotain. -Ihastuitko heti alkuun? 163 00:13:57,500 --> 00:13:59,208 Miksi aina ihastut hulluihin? 164 00:14:02,375 --> 00:14:05,083 Miten niin hulluihin? Et edes tavannut häntä. 165 00:14:05,166 --> 00:14:09,125 Punapäät ovat aina hulluja. Mutta mahtavia sängyssä. 166 00:14:09,208 --> 00:14:12,583 Puhutko kokemuksesta? En tiennyt, että kätesi on punapää. 167 00:14:21,000 --> 00:14:22,250 Hidastuit kesällä. 168 00:14:23,000 --> 00:14:23,958 Enpäs. 169 00:14:25,625 --> 00:14:28,500 Olin pilvessä kesällä. -Niinkö? 170 00:14:29,500 --> 00:14:33,375 En tahdo kuulla mitään läksytystä. -Ei läksytystä. 171 00:14:33,458 --> 00:14:39,708 Harhauttaisit mieluummin isähahmoasi, ettei minua eroteta koulusta. 172 00:14:42,208 --> 00:14:46,416 Tuntien jälkeen kuulutte minulle. 173 00:14:47,041 --> 00:14:52,416 Ja haluan omaisuuteni toimivan hyvin. Treenaatte joka päivä. 174 00:14:52,500 --> 00:14:53,833 Etsikää taitonne. 175 00:14:54,708 --> 00:14:56,083 Kehittäkää taitojanne. 176 00:14:56,791 --> 00:14:58,541 Ja lopulta sinäkin - 177 00:14:59,750 --> 00:15:00,750 taistelet näin. 178 00:15:10,541 --> 00:15:12,750 Paremminkin, jos saisin valmistautua. 179 00:15:12,833 --> 00:15:15,625 Hyvin se meni. Nojasit vähän liikaa vasempaan. 180 00:15:17,166 --> 00:15:20,250 Skyn isä oli Eraklyonin Andreas. 181 00:15:20,875 --> 00:15:25,625 Hän pääsi sen takia kouluun, mutta teki silti kaiken työn itse. 182 00:15:26,250 --> 00:15:27,208 Hyvin tehty. 183 00:15:29,208 --> 00:15:32,000 Odotan teiltä muilta samaa. 184 00:15:32,083 --> 00:15:35,791 Sekä kolmannen sukupolven opiskelijoilta - 185 00:15:36,458 --> 00:15:40,208 että niiltä, jotka valitsin itse palvelukseen. 186 00:15:40,291 --> 00:15:45,875 Tein valintani synnynnäisten taistelu- ja aseenkäsittelykykyjen perusteella. 187 00:15:45,958 --> 00:15:49,500 Niiden kykyjen pitää näkyä joka päivä. 188 00:15:49,583 --> 00:15:51,583 Tämä paikka tuntuu helvetiltä, 189 00:15:53,458 --> 00:15:55,500 kunnes todellinen helvetti tulee. 190 00:15:56,625 --> 00:16:03,000 Olemme puolustuksen etulinja, ainoa varma asia epävarmassa maailmassa. 191 00:16:03,083 --> 00:16:04,000 Onko se hassua? 192 00:16:05,500 --> 00:16:10,166 Puhutte tulevaisuuteen valmistautumisesta linnassa, jossa lapsilla on miekat. 193 00:16:12,541 --> 00:16:15,500 On kiva elää maailmassa, jossa voi olla pehmeä. 194 00:16:15,583 --> 00:16:18,500 Kun ei tarvitse pelätä, ei tarvitse kunnioittaa. 195 00:16:19,416 --> 00:16:24,125 Tiedätkö, miksi suojaraja on olemassa? -Se suojelee koulua poltetuilta. 196 00:16:28,625 --> 00:16:30,041 Oletko nähnyt poltettua? 197 00:16:30,916 --> 00:16:33,958 Kukaan ikäiseni ei ole. Sitä tarkoitinkin. 198 00:16:35,041 --> 00:16:37,458 Eikö se ole jo ohi? -Entä, jos ei ole? 199 00:16:41,833 --> 00:16:43,375 Tietäisitkö, mitä tehdä? 200 00:16:45,791 --> 00:16:48,416 Olin kymmenen, kun näin ensimmäiseni. 201 00:16:49,208 --> 00:16:52,041 Etsin polttopuuta isäni kanssa, kun kuulimme sen. 202 00:16:54,083 --> 00:16:55,250 Ääni oli rahiseva. 203 00:16:56,583 --> 00:16:57,500 Naksahteleva. 204 00:16:59,958 --> 00:17:03,958 Isäni ampui sitä kahdesti. Kerran rintaan, kerran päähän. 205 00:17:04,041 --> 00:17:05,291 Sillä ei ollut väliä. 206 00:17:06,291 --> 00:17:09,166 Poltetut ovat epäinhimillisen nopeita ja vahvoja. 207 00:17:09,250 --> 00:17:10,666 Jos saa haavan, 208 00:17:11,291 --> 00:17:14,916 tartunta on nopea ja vakava. 209 00:17:15,666 --> 00:17:17,041 Näin, kun se tapahtui. 210 00:17:17,875 --> 00:17:20,000 Isäni silmistä himmeni valo. 211 00:17:20,083 --> 00:17:23,375 Kun hän pudotti haulikkonsa, tiesin, mitä tehdä. 212 00:17:25,583 --> 00:17:28,125 Ole kiitollinen, ettet ole nähnyt poltettua. 213 00:17:28,208 --> 00:17:31,125 Jos joskus näet, rukoile, että se tappaa sinut. 214 00:17:31,208 --> 00:17:33,500 Muuten rakkaasi joutuvat tekemään sen. 215 00:17:41,375 --> 00:17:42,250 Se on tuore. 216 00:17:44,041 --> 00:17:46,916 Ehkä susi. -Tai karhu. 217 00:17:48,166 --> 00:17:51,750 Hän lähti ehkä suojelemaan laumaansa. Yllätyshyökkäys. 218 00:17:51,833 --> 00:17:54,375 Jatkaisin mielelläni arvailua, mutta… 219 00:17:59,041 --> 00:18:00,583 Tämä on hiiltymä. 220 00:18:03,958 --> 00:18:05,833 Kauanko edellisestä on? 221 00:18:05,916 --> 00:18:09,125 Noin 20 vuotta. -Kuusitoista. Rosalind oli armoton. 222 00:18:09,208 --> 00:18:11,750 Se on voinut piilotella… -Hän surmasi kaikki. 223 00:18:11,833 --> 00:18:16,250 Luulimme niin. -Luuloilla ei ole väliä. Raja toimii. 224 00:18:17,833 --> 00:18:20,750 Siivotaan tämä, ennen kuin juorumylly käynnistyy. 225 00:18:25,458 --> 00:18:27,291 Kuka näki paimenen ruumiin? 226 00:18:28,291 --> 00:18:31,166 Ehkä hän oli vain vanha. Kaikki kuolevat joskus. 227 00:18:31,250 --> 00:18:37,083 Vanhan iän pään menetys käy yllättäen. -Mummilleni kävi niin kesken bingon. 228 00:18:38,250 --> 00:18:39,458 Pöytää pitkin. 229 00:18:42,041 --> 00:18:44,875 En tuomitse, mutta… -Syön miljoona kaloria päivässä. 230 00:18:45,625 --> 00:18:47,416 Jos en uisi, olisin valtava. 231 00:18:48,125 --> 00:18:50,625 Tanssin ennen. Tajuan. -Siitä puheen ollen… 232 00:18:51,166 --> 00:18:54,875 Toinen kerta. Kaksi kertaa päivässä. Olit tosissasi. 233 00:18:59,583 --> 00:19:00,916 Kuulit hänet aiemmin. 234 00:19:01,708 --> 00:19:03,625 Mitä? -Huoneessa. 235 00:19:04,375 --> 00:19:08,833 Sinulla oli kuulokkeet, etkä kuullut minua, mutta kuulit hänet. 236 00:19:10,791 --> 00:19:13,416 Pidän niitä joskus, kun ei tee mieli puhua. 237 00:19:13,500 --> 00:19:16,625 Tuntuu, että niin käy usein minun seurassani. 238 00:19:18,750 --> 00:19:22,666 Se johtuu minusta. Ei sinusta. -Sanoit tarpeeksi, ja minä liikaa. 239 00:19:31,208 --> 00:19:33,291 Isä. Menetkö kasvihuoneelle? 240 00:19:33,375 --> 00:19:36,291 Tarvitsetko apua? -Ei onnistu. 241 00:19:36,375 --> 00:19:39,125 Ensimmäinen päivä. Et piiloudu kasvihuoneeseen. 242 00:19:39,958 --> 00:19:42,375 Olet halunnut Alfeaan koko ikäsi. 243 00:19:42,458 --> 00:19:46,000 Tutustu muihin. Ole oma itsesi. -Selvä. 244 00:20:02,958 --> 00:20:05,625 Rehtori on kiireinen. Sinun pitää varata aika. 245 00:20:07,666 --> 00:20:10,708 Kuulitko? -Vain vettä, kiitos. Huoneen lämpöistä. 246 00:20:12,208 --> 00:20:14,791 Jos ovi on kiinni, hän ei halua… 247 00:20:16,083 --> 00:20:17,416 Rehtori Dowling! 248 00:20:17,500 --> 00:20:21,583 Olen Beatrix. Tämä voi kuulostaa kusipäiseltä, 249 00:20:21,666 --> 00:20:23,208 mutta olen suurin faninne. 250 00:20:24,083 --> 00:20:27,375 Ei ehkä olisi pitänyt sanoa "kusipää" rehtorin kuulleen. 251 00:20:27,458 --> 00:20:28,416 Helvetti. Paska! 252 00:20:28,500 --> 00:20:31,625 Voitot vain jatkuvat. -Anteeksi. Kaikesta. 253 00:20:32,416 --> 00:20:35,750 Olen odottanut koko ikäni, että saan olla täällä. 254 00:20:36,458 --> 00:20:41,041 Minulla on pakkomielle koulusta ja sen historiasta. Teidän historiastanne. 255 00:20:41,125 --> 00:20:42,041 Selvä. 256 00:20:45,125 --> 00:20:49,000 Ehkä voisit tutkia historiaa kirjastossa. Minulla on töitä. 257 00:20:55,125 --> 00:20:57,125 TULIKEIJU RAKKAUS. PELKO? VIHA? 258 00:20:57,208 --> 00:20:58,916 VOIMAT = TUNTEET 259 00:21:03,375 --> 00:21:05,583 TULIKEIJU KONTROLLI? 260 00:21:05,666 --> 00:21:09,833 Et voi pakottaa ulos. -On lauantai. Menisit ulos. 261 00:21:09,916 --> 00:21:11,875 Kävin jo ulkona tänään. 262 00:21:12,500 --> 00:21:17,250 Mene elokuviin tai bileisiin. Ei kirpputorille tai antikvariaattiin. 263 00:21:17,333 --> 00:21:19,291 Eli ei riitä, että menen ulos. 264 00:21:19,375 --> 00:21:23,000 Pitää olla perusämmä kuten äitini. -Mieluummin kuin outo erakko. 265 00:21:23,083 --> 00:21:27,083 Nimittelit tytärtäsi oudoksi erakoksi. Kävisit kasvatuskursseilla. 266 00:21:30,333 --> 00:21:31,750 Olen huolissani sinusta. 267 00:21:36,083 --> 00:21:40,000 Huolehtisit omasta surullisesta elämästäsi, 268 00:21:40,083 --> 00:21:42,875 niin et vahtaisi minun tekemisiäni. 269 00:21:59,875 --> 00:22:01,375 Täällä on paljon ihmisiä. 270 00:22:03,375 --> 00:22:07,333 Mitä? Eikö Kaliforniassa ole bileitä? 271 00:22:07,416 --> 00:22:09,875 Hän muistaa! -Teinkö vaikutuksen? 272 00:22:13,750 --> 00:22:17,083 Mistä löytäisin tämän vastakohdan? 273 00:22:17,166 --> 00:22:18,333 Mitä ulkona on? 274 00:22:19,166 --> 00:22:20,291 Rajan takanako? 275 00:22:21,125 --> 00:22:22,208 Huhusta riippuen - 276 00:22:23,333 --> 00:22:25,666 susia, karhuja tai jotain pahempaa. 277 00:22:25,750 --> 00:22:27,041 Eikö ihmisiä? 278 00:22:28,583 --> 00:22:29,875 Täydellistä, kiitos. 279 00:22:29,958 --> 00:22:35,125 Miesselittämisen uhallakin sanon, että ulkona on vaarallista. 280 00:22:35,208 --> 00:22:36,541 Älä mene yksin. 281 00:22:37,375 --> 00:22:39,208 Tarjoudutko saattajaksi? 282 00:22:40,125 --> 00:22:42,541 Siitäkö on kyse? Aika hyvä iskuyritys. 283 00:22:42,625 --> 00:22:45,500 Ei se ollut yritys. Luotatko minuun? 284 00:22:46,208 --> 00:22:48,333 Tapasimme vasta. Ehkä luotan joskus. 285 00:22:53,125 --> 00:22:55,208 Hei, Sky. Voimmeko jutella? 286 00:23:05,250 --> 00:23:09,083 En nähnyt sinua tänään. -Et ole nähnyt koko kesänä. 287 00:23:10,541 --> 00:23:13,208 Se tyttö, jolle puhuit. Bloom. 288 00:23:14,166 --> 00:23:18,708 Hän on kämppikseni. -Tarkoittaako se, etten saa puhua hänelle? 289 00:23:18,791 --> 00:23:21,375 En sanonut niin. -Mitä sitten? 290 00:23:21,458 --> 00:23:24,958 En halua suututtaa sinua. Tiedän, mitä sitten tapahtuu. 291 00:23:28,291 --> 00:23:30,958 Teet varmasti oikein. -Ainahan minä. 292 00:23:38,291 --> 00:23:39,625 Pidittekö esityksestä? 293 00:24:33,000 --> 00:24:34,583 Kauniita ajatuksia. 294 00:25:15,875 --> 00:25:18,416 Kuvia teinivuosilta. Ei kauniita ajatuksia. 295 00:25:19,083 --> 00:25:20,000 Selvä. 296 00:27:23,916 --> 00:27:24,958 Ei! 297 00:27:28,916 --> 00:27:30,000 Bloom. 298 00:27:33,458 --> 00:27:36,375 Mitä sinä täällä teet? -Ei hätää. 299 00:27:37,041 --> 00:27:39,250 Ei hätää. -Sinun ei kuulu olla täällä. 300 00:27:39,333 --> 00:27:42,708 Ei sinunkaan. Et hallitse itseäsi. -Huomasin. 301 00:27:42,791 --> 00:27:45,208 Rauhoitu. Jos suutut minulle… 302 00:27:45,291 --> 00:27:47,333 Mene pois. 303 00:27:51,916 --> 00:27:53,083 Juokse! 304 00:28:16,125 --> 00:28:18,000 Miksi tulit sinne? 305 00:28:18,083 --> 00:28:23,000 Tarkoititko: "Anteeksi, että melkein poltin sinut"? Et tiennyt, mitä teit. 306 00:28:23,083 --> 00:28:26,500 Siksi olin yksin. Yritin selvittää sitä. -Loistava idea. 307 00:28:27,083 --> 00:28:28,583 En ole kuin muut. 308 00:28:28,666 --> 00:28:32,125 En kasvanut täällä. Minulla ei ole keijuvanhempia. 309 00:28:32,208 --> 00:28:35,083 Olen käyttänyt taikaa kerran elämässäni. Se oli… 310 00:28:35,166 --> 00:28:37,208 Kamalaako? Onpa järkyttävää. 311 00:28:38,500 --> 00:28:42,333 Aiheutin tulvan koulussani, kun en päässyt läpi matikankokeesta. 312 00:28:42,416 --> 00:28:44,875 Hanat, sprinklerit, vessat… 313 00:28:45,625 --> 00:28:47,708 Oletko kahlannut ihmiskakassa? 314 00:28:47,791 --> 00:28:50,291 Minä olen. Se ei ollut kivaa. 315 00:28:51,500 --> 00:28:54,791 Joskus keijutkin joutuvat luomaan lantaa. 316 00:29:00,458 --> 00:29:01,916 Minä - 317 00:29:02,916 --> 00:29:05,250 ja äitini emme tule toimeen. 318 00:29:10,291 --> 00:29:12,208 Aikamoinen yllätys. 319 00:29:13,208 --> 00:29:17,166 En ole tytär, jollaista hän toivoi. Hän haluaisi cheerleaderin. 320 00:29:18,250 --> 00:29:20,583 Minä olen sen vastakohta. 321 00:29:29,458 --> 00:29:32,833 Mitä helvettiä? -Kun paiskoo ovia, ei saa pitää ovia. 322 00:29:32,916 --> 00:29:35,083 Isä, tiedät, että hän on hullu. 323 00:29:35,166 --> 00:29:36,916 Sinun pitää olla avoimempi. 324 00:29:37,000 --> 00:29:42,666 Tämäkö on hyvä alku? Opetatte, ettei minulla ole omaa tilaa tai tahtoa. 325 00:29:42,750 --> 00:29:46,625 Älä saarnaa feminismistä. Perusämmä ottaa väitöskirjansa - 326 00:29:46,708 --> 00:29:47,916 ja läksyttää sinut. 327 00:29:48,000 --> 00:29:51,250 Joka vastalauseesta ovi pysyy pois viikon. Antaa kuulua. 328 00:29:57,375 --> 00:29:58,333 Niin arvelinkin. 329 00:30:12,583 --> 00:30:15,791 En saanut unta sinä iltana. 330 00:30:17,250 --> 00:30:20,625 Kun suljin silmäni, raivo vain kasvoi. 331 00:30:26,625 --> 00:30:27,750 Sitten se tapahtui. 332 00:30:37,083 --> 00:30:39,625 Tuli oli kuin elävä olento. 333 00:30:42,583 --> 00:30:46,541 En muista, kauanko annoin sen palaa. Muistan vain huudot. 334 00:30:46,625 --> 00:30:48,666 Bloom! 335 00:30:49,291 --> 00:30:50,791 Auttakaa! 336 00:30:50,875 --> 00:30:52,041 Olkaa kilttejä! 337 00:30:56,666 --> 00:30:58,708 Onko äiti kunnossa? 338 00:30:59,958 --> 00:31:01,208 Vie hänet pois! 339 00:31:15,166 --> 00:31:16,458 Äitini sai - 340 00:31:17,750 --> 00:31:19,833 kolmannen asteen palovammoja. 341 00:31:23,375 --> 00:31:24,375 Minun takiani. 342 00:31:27,166 --> 00:31:30,708 Sen jälkeen livahdin aina öisin ulos. Pelkäsin, 343 00:31:31,583 --> 00:31:33,500 että satuttaisin heitä. 344 00:31:34,500 --> 00:31:39,583 Nukuin rähjäisessä varastorakennuksessa kotini lähellä. 345 00:31:40,916 --> 00:31:42,500 Neiti Dowling löysi minut. 346 00:31:44,166 --> 00:31:45,000 Hyvä on. 347 00:31:45,750 --> 00:31:48,875 Tulitarina ja kakkatarina. Sinä voitit. 348 00:31:51,666 --> 00:31:54,333 Eivätkö vanhempasi arvanneet? 349 00:31:55,375 --> 00:31:58,750 En tiedä, kuinka kaukaisia keijuesivanhempani ovat. 350 00:31:59,666 --> 00:32:02,875 Vanhempieni mystisin uskomus on puun koputtaminen. 351 00:32:06,541 --> 00:32:07,375 Mitä? 352 00:32:09,750 --> 00:32:10,750 Tämä on outoa. 353 00:32:11,833 --> 00:32:14,666 Nostatit paljon taikaa yrittämättä. 354 00:32:15,291 --> 00:32:18,000 On vaikea uskoa, että olisit kaukaista sukua. 355 00:32:18,083 --> 00:32:20,958 Onko sinut ehkä adoptoitu? -Ei. 356 00:32:21,958 --> 00:32:25,000 Olen kuullut syntymätarinani miljoona kertaa. 357 00:32:25,083 --> 00:32:26,083 "Ihmevauva." 358 00:32:26,875 --> 00:32:30,500 Minulla oli sydänvika kohdussa. Päivän ikäisenä olinkin terve. 359 00:32:33,458 --> 00:32:36,208 Voi luoja. Sinä olet vaihdokas. 360 00:32:36,875 --> 00:32:37,791 Mikä se on? 361 00:32:39,500 --> 00:32:40,875 Mikä on vaihdokas? 362 00:32:42,875 --> 00:32:46,875 Vaihdokas on keijuvauva, joka vaihdetaan ihmisvauvaan. 363 00:32:46,958 --> 00:32:49,541 Mitä? -Julma tapa, joka on lähes kadonnut. 364 00:32:49,625 --> 00:32:53,458 Mahdotonta. -Olet voimakas ja varmasti puhdasverinen. 365 00:32:53,541 --> 00:32:56,791 Tietäisin, jos vanhempani eivät olisi omiani. 366 00:32:59,041 --> 00:33:02,916 Miksi edes sanot noin? -Yritän vain auttaa. 367 00:33:03,000 --> 00:33:04,083 Et auta. 368 00:33:10,541 --> 00:33:12,833 Mitä oikein sanoit hänelle? 369 00:33:12,916 --> 00:33:15,708 Totuuden. Hänelle on valehdeltu. 370 00:33:56,791 --> 00:33:57,625 Maistuisiko? 371 00:33:58,416 --> 00:34:01,166 Ei. -On kahdenlaisia fukseja. 372 00:34:01,250 --> 00:34:03,500 Nössöjä ja entisiä nössöjä. 373 00:34:05,916 --> 00:34:08,625 Vaihtoehdot eivät ehkä ole niin mustavalkoisia. 374 00:34:13,916 --> 00:34:15,208 Kippis. -Ei. 375 00:34:16,041 --> 00:34:17,125 Juo ensin kaikki. 376 00:34:21,625 --> 00:34:23,958 Kiusaatko fukseja? Onpa alkeellista. 377 00:34:24,041 --> 00:34:27,583 Ei halukkaita voi kiusata. -Mitä tuo tarkoittaa? 378 00:34:27,666 --> 00:34:32,791 Älä välitä. Hän luulee olevansa kovis, mutta on vain nörtti valepuvussa. 379 00:34:32,875 --> 00:34:35,041 Ja hän on kolme ihmistä valepuvussa. 380 00:34:36,083 --> 00:34:37,583 Älä viitsi. -Ei hätää. 381 00:34:39,291 --> 00:34:42,625 Muut luulevat, että isoja tyttöjä voi kohdella huonosti. 382 00:34:42,708 --> 00:34:44,125 Me olemme herttaisia, 383 00:34:44,708 --> 00:34:48,166 harmittomia ja iloisia siitä, että joku edes puhuu meille. 384 00:34:48,250 --> 00:34:51,500 Mutta joskus on ollut huono päivä, 385 00:34:51,583 --> 00:34:54,375 ja hintelä ääliö sanoo väärin väärällä hetkellä. 386 00:34:54,458 --> 00:34:57,833 Ei kiinnosta, että meille puhutaan. Emme ole herttaisia - 387 00:34:57,916 --> 00:35:00,083 emmekä varsinkaan harmittomia. 388 00:35:09,708 --> 00:35:10,791 Anteeksi? 389 00:35:12,958 --> 00:35:16,791 Anteeksi mitä? Varmaan jotain hauskaa, mutta en kuule. 390 00:35:23,041 --> 00:35:25,666 Olit tappaa minut, friikki. -Sinua oli ikävä. 391 00:35:31,458 --> 00:35:34,750 Minä olen Terra. Kehno ensivaikutelma. 392 00:35:36,583 --> 00:35:39,250 Parempi vai huonompi kuin oksentaminen? 393 00:35:40,125 --> 00:35:41,291 Nopeasti nyt. 394 00:35:42,125 --> 00:35:47,791 VAIHDOKAS 395 00:35:49,583 --> 00:35:54,416 KAMMOTTAVAT KEIJUVAUVAT 396 00:36:10,250 --> 00:36:11,458 Onko tuo perheesi? 397 00:36:16,166 --> 00:36:18,083 Minullakin on joskus koti-ikävä. 398 00:36:22,083 --> 00:36:23,166 Mutta äitini… 399 00:36:24,041 --> 00:36:26,041 Jos hän ei pakottaisi minua, 400 00:36:26,750 --> 00:36:27,708 en tulisi tänne. 401 00:36:28,708 --> 00:36:29,750 Asuisin kotona, 402 00:36:30,583 --> 00:36:33,083 kävisin koulua ja eläisin normaalia elämää. 403 00:36:34,500 --> 00:36:36,875 Siinä ei ole mitään hävettävää. 404 00:36:39,291 --> 00:36:41,208 Ei ole häpeä haluta kotiin. 405 00:36:45,833 --> 00:36:47,083 Hän ei vastaa. 406 00:36:47,166 --> 00:36:50,666 No, hän avasi sydämensä, ja sinä nimittelit friikiksi. 407 00:36:52,291 --> 00:36:54,208 Onko Bloomia näkynyt? -Ei hetkeen. 408 00:36:58,333 --> 00:36:59,166 Niin? 409 00:36:59,250 --> 00:37:02,291 Kasvosi ovat rauhalliset, mutta olosi on syyllinen. 410 00:37:02,833 --> 00:37:04,041 Olet mielikeiju. 411 00:37:04,541 --> 00:37:05,833 Mielikeijuko? 412 00:37:05,916 --> 00:37:08,250 Mitä kautta otat yhteyden? -Huono hetki. 413 00:37:08,333 --> 00:37:10,541 Onko kaikki hyvin? -Ei oikeastaan. 414 00:37:10,625 --> 00:37:13,416 Etsin Bloomia, ja Stellalla on syyllinen olo. 415 00:37:14,083 --> 00:37:16,458 Säästetään draama teatterikerhoon. 416 00:37:17,208 --> 00:37:18,500 Hänhän puhui Skylle? 417 00:37:19,416 --> 00:37:20,250 Niin? 418 00:37:20,875 --> 00:37:25,708 Tiedän, mitä tapahtui edelliselle. Olin täällä viime vuonna. 419 00:37:27,041 --> 00:37:28,416 Stella, missä Bloom on? 420 00:37:31,833 --> 00:37:35,291 Hänellä oli koti-ikävä. Lainasin hänelle sormustani. 421 00:37:35,375 --> 00:37:38,000 Sillä hän pääsee Ensimaailmaan. 422 00:37:39,375 --> 00:37:44,708 Sehän toimii vain rajan ulkopuolella? -Kyllä. Vanhalla hautausmaalla on portti. 423 00:37:46,750 --> 00:37:48,208 Se on metsän keskellä. 424 00:38:02,250 --> 00:38:04,166 Tiedät kai, mitä siellä on? 425 00:38:09,750 --> 00:38:12,333 ULOSKÄYNTI 426 00:38:31,375 --> 00:38:32,208 Se on Bloom! 427 00:38:34,083 --> 00:38:38,250 Vau! Kahdesti päivässä. Soitan uutisiin. 428 00:38:39,416 --> 00:38:42,541 Aloit lörpötellä, kun muutit maapallon toiselle puolelle. 429 00:38:42,625 --> 00:38:43,458 Niinpä. 430 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 Helppo ratkaisu. 431 00:38:45,583 --> 00:38:47,500 Haluatko videopuhelun? -En. 432 00:38:48,916 --> 00:38:52,875 Halusin vain soittaa, koska edellinen puhelu katkesi. 433 00:38:53,625 --> 00:38:56,041 Kärsit varmaan aikaerosta. -Varmaan. 434 00:38:58,166 --> 00:38:59,458 Onko kaikki hyvin? 435 00:39:00,833 --> 00:39:01,666 On. 436 00:39:03,666 --> 00:39:04,583 Olen kunnossa. 437 00:39:05,416 --> 00:39:07,125 Ei tarvitse olla kunnossa. 438 00:39:07,791 --> 00:39:11,000 Olet vasta 16. -En olisi pystynyt samaan sinun iässäsi. 439 00:39:12,000 --> 00:39:13,833 Olet yhtä rohkea kuin äitisi. 440 00:39:19,333 --> 00:39:20,708 Entä jos - 441 00:39:22,583 --> 00:39:23,541 tein virheen? 442 00:39:24,541 --> 00:39:26,958 Olet liian ainutlaatuinen. Et sovi tänne. 443 00:39:27,625 --> 00:39:29,291 Jospa ette tiedä, kuka olen? 444 00:39:30,416 --> 00:39:34,458 Olemme vanhempasi. Jos me emme tunne sinua, niin ei kukaan. 445 00:39:37,541 --> 00:39:39,000 Onko jotain muuta? 446 00:39:40,708 --> 00:39:42,083 Haluatko kertoa jotain? 447 00:39:53,125 --> 00:39:54,208 Olet oikeassa. 448 00:39:55,416 --> 00:39:57,125 Kuulun nyt Alfeaan. 449 00:39:58,083 --> 00:39:59,000 Kuuntele. 450 00:40:00,250 --> 00:40:03,875 Tiedän, että tämä on vaikeaa, mutta sinä kyllä selviät siitä. 451 00:40:05,083 --> 00:40:07,791 Tiesin, että polkusi olisi erilainen. 452 00:40:09,083 --> 00:40:10,875 Erilainen kuin minun ja isäsi. 453 00:40:12,083 --> 00:40:12,916 Se on vaikeaa. 454 00:40:15,083 --> 00:40:16,041 Mutta lopulta - 455 00:40:18,875 --> 00:40:20,583 sinusta tulee oma itsesi. 456 00:40:21,958 --> 00:40:23,083 Rakastamme sinua. 457 00:40:24,250 --> 00:40:25,625 Minäkin rakastan teitä. 458 00:41:48,083 --> 00:41:49,791 MITÄ MINULLE TAPAHTUU? 459 00:41:49,875 --> 00:41:52,750 PYROKINEESI? MUTAATIO? SUPERVOIMAT? TULENKESTÄVÄ? 460 00:43:05,625 --> 00:43:06,500 Ole kiltti. 461 00:43:15,791 --> 00:43:17,250 Älä pysähdy. 462 00:43:33,541 --> 00:43:34,500 Oletko kunnossa? 463 00:43:38,375 --> 00:43:40,375 Luulen niin. 464 00:43:41,083 --> 00:43:43,916 Mikä se otus oli? -Sitä sanotaan kai poltetuksi. 465 00:43:46,625 --> 00:43:49,333 Missä Stella on? -Koululla. Miten niin? 466 00:43:51,333 --> 00:43:52,958 Se otti hänen sormuksensa. 467 00:44:00,583 --> 00:44:02,083 Et voi olla täällä, Stel. 468 00:44:03,541 --> 00:44:04,875 Jos Silva kuulee… 469 00:44:12,958 --> 00:44:15,041 Lähden ennen auringonnousua. 470 00:44:21,833 --> 00:44:23,083 Et voi jatkaa näin. 471 00:44:24,125 --> 00:44:25,125 Sinä jätit minut. 472 00:44:26,458 --> 00:44:27,458 Tiedän. 473 00:44:29,625 --> 00:44:33,833 En kuullut sinusta koko kesänä. Sitten sanoin fuksille pari sanaa. 474 00:44:33,916 --> 00:44:35,166 Kyllä. Tiedän. 475 00:44:36,125 --> 00:44:37,250 Olen pahoillani. 476 00:44:38,750 --> 00:44:39,875 Miksi olet täällä? 477 00:44:41,375 --> 00:44:44,875 Olin mustasukkainen. Tiedän, ettei saisi. 478 00:44:46,708 --> 00:44:48,750 Tein jotain todella typerää. 479 00:44:50,208 --> 00:44:51,833 Minua pidetään hirviönä. 480 00:44:51,916 --> 00:44:54,958 Stel… -En voi nukkua siellä. 481 00:44:56,291 --> 00:44:58,416 Kaikki vihaavat minua. 482 00:45:00,416 --> 00:45:03,166 Voisinko olla täällä tämän yön? 483 00:45:04,291 --> 00:45:07,166 Jonkun vieressä, joka ei vihaa minua. 484 00:45:13,666 --> 00:45:15,750 Olet parempi kuin luulet. 485 00:45:17,958 --> 00:45:19,666 Kunpa näkisit sen itse. 486 00:45:41,291 --> 00:45:43,416 Rehtori huolehtii poltetusta. 487 00:45:47,583 --> 00:45:49,250 Hän ei jätä sitä maailmaasi. 488 00:45:51,083 --> 00:45:51,916 Älä pelkää. 489 00:45:53,208 --> 00:45:54,791 Vanhempasi ovat turvassa. 490 00:45:57,750 --> 00:45:58,583 Kiitos. 491 00:46:08,916 --> 00:46:10,541 Vedätkö kofeiinin voimalla? 492 00:46:11,083 --> 00:46:13,458 Ennemminkin pirin. 493 00:46:14,166 --> 00:46:16,416 Mutta joskus pitää nukkuakin. 494 00:46:18,875 --> 00:46:20,125 Käteni ovat täynnä. 495 00:46:34,166 --> 00:46:35,375 Sinä olet fuksi. 496 00:46:37,583 --> 00:46:39,041 Olen monia asioita. 497 00:47:03,541 --> 00:47:08,458 Tiedän, että haluat kuunnella musiikkia, ja ymmärrän sen. 498 00:47:09,500 --> 00:47:12,708 Mutta asumme jonkin aikaa yhdessä, joten… 499 00:47:19,500 --> 00:47:22,958 Lainasin tämän veljeltäni. Kaiutin, ettei tarvitse puhua. 500 00:47:23,750 --> 00:47:25,541 Voit olla maailmassasi. 501 00:47:26,541 --> 00:47:27,625 Muttet ole yksin. 502 00:47:31,666 --> 00:47:33,541 Tai sitten ei. Eipä mitään. 503 00:47:42,250 --> 00:47:44,000 Älä ole vihainen. -En olekaan. 504 00:47:45,666 --> 00:47:47,875 Voisitko lopettaa teeskentelyn? 505 00:47:47,958 --> 00:47:50,875 Olen oikeasti iloinen. -Ja minä olen empaatti. 506 00:47:51,500 --> 00:47:53,625 Tunnen kaiken, mitä sinä tunnet. 507 00:47:54,875 --> 00:47:57,333 Ahdistuneisuutesi, epävarmuutesi - 508 00:47:57,416 --> 00:48:00,291 ja vihasi juuri nyt. Kaiken sen samoin kuin sinä. 509 00:48:01,791 --> 00:48:04,041 Se on lahjani, jos sitä voi siksi sanoa. 510 00:48:04,541 --> 00:48:08,708 Pidän kuulokkeita, että saan tauon muiden tunteista - 511 00:48:08,791 --> 00:48:10,500 ja voin keskittyä omiini. 512 00:48:11,958 --> 00:48:13,958 Jos haluat tietää, miltä se tuntuu… 513 00:48:32,541 --> 00:48:34,916 Kahlitsin sen vajaan rajan ulkopuolelle. 514 00:48:37,083 --> 00:48:39,791 Olisit tappanut. -Ja jättänyt ihmisten maailmaan. 515 00:48:39,875 --> 00:48:42,666 Olisit tuonut sen takaisin ja tappanut sitten. 516 00:48:46,750 --> 00:48:47,833 Raapiko se sinua? 517 00:48:48,958 --> 00:48:50,166 En saanut tartuntaa. 518 00:48:51,291 --> 00:48:56,416 Ben uuttaa zanbaq-kukista öljyä. Se pysyy tajuttomana monta tuntia. 519 00:48:56,500 --> 00:48:58,375 Farah… -Haluan sen pään sisälle. 520 00:48:58,458 --> 00:49:01,416 Selvitän, onko tämä erikoistapaus vai jotain muuta. 521 00:49:01,500 --> 00:49:04,083 Jotain muutako? Kuten mitä? 522 00:49:05,708 --> 00:49:07,875 Löysin vaihdokkaan Ensimaailmasta. 523 00:49:10,000 --> 00:49:10,875 Vaihdokkaan. 524 00:49:11,375 --> 00:49:15,083 En ole kuullut sellaisesta vuosisatoihin. -Mutta siellä hän oli. 525 00:49:16,375 --> 00:49:21,291 Hänet hylättiin 16 vuotta sitten. Silloin myös nähtiin viimeinen poltettu. 526 00:49:23,166 --> 00:49:25,041 Uskot, että asioilla on yhteys. 527 00:49:27,083 --> 00:49:28,541 Tämä on vaikeaa, Saul. 528 00:49:30,375 --> 00:49:31,958 Rosalind salasi paljon. 529 00:49:35,083 --> 00:49:36,500 Olen huolissani oppilaista. 530 00:49:38,458 --> 00:49:41,416 Heidän tuntemansa Alfea on erilainen. 531 00:49:41,500 --> 00:49:43,833 KIITOS TÄMÄNPÄIVÄISESTÄ 532 00:49:45,583 --> 00:49:47,375 OLE HYVÄ 533 00:49:47,458 --> 00:49:49,541 Heillä on paljon elämää koettavana. 534 00:49:54,500 --> 00:49:57,625 DANE TYKKÄSI KUVASTASI 535 00:49:57,708 --> 00:50:01,291 Turvallisessakin maailmassa kaikki voi tuntua ylivoimaiselta. 536 00:50:07,041 --> 00:50:09,000 Mutta maailma ei ole turvallinen. 537 00:50:10,875 --> 00:50:13,583 Enkä tiedä, kauanko pystymme suojelemaan heitä. 538 00:50:17,125 --> 00:50:18,541 Tiedän, että tunnet sen. 539 00:50:19,666 --> 00:50:21,250 Muutoksen. 540 00:50:23,875 --> 00:50:26,958 Järjestys on pysynyt kauan. Kaaos ei ole heille tuttu. 541 00:50:27,583 --> 00:50:28,458 Pian on. 542 00:51:02,208 --> 00:51:03,666 Huomenta, päivänsäde. 543 00:52:03,666 --> 00:52:05,583 Tekstitys: Aino Tolme