1 00:00:12,875 --> 00:00:15,458 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,083 --> 00:00:20,166 ‎誰か来たな 人影が見えた 3 00:00:22,708 --> 00:00:23,916 ‎バカ羊! 4 00:00:26,750 --> 00:00:29,333 ‎17 18 19 20匹… 5 00:00:31,583 --> 00:00:32,916 ‎何だ? 6 00:00:34,083 --> 00:00:35,666 ‎どうした? 7 00:00:37,500 --> 00:00:39,041 ‎連れはどこだ? 8 00:00:43,083 --> 00:00:43,958 ‎そこか? 9 00:01:05,875 --> 00:01:06,958 ‎やれやれ 10 00:01:21,958 --> 00:01:22,833 ‎ウソだろ 11 00:03:04,916 --> 00:03:06,750 ‎“9時15分 ‎ゲート前でステラに会う” 12 00:03:30,333 --> 00:03:32,875 ‎迷子になったんだね 13 00:03:33,666 --> 00:03:37,291 ‎それなのに ‎やけに自信のある顔つきだ 14 00:03:37,375 --> 00:03:40,541 ‎自分を過信して突っ走ってる 15 00:03:40,625 --> 00:03:43,791 ‎君が気になったわけじゃ ‎ないけど… 16 00:03:43,875 --> 00:03:46,416 ‎せっかくだけど1人で大丈夫 17 00:03:47,333 --> 00:03:49,041 ‎何も言ってない 18 00:03:49,666 --> 00:03:50,791 ‎ずうずうしいな 19 00:03:50,875 --> 00:03:52,041 ‎妖精だね? 20 00:03:52,125 --> 00:03:53,416 ‎そうなの 21 00:03:55,125 --> 00:03:58,125 ‎自分でもまだ信じられない 22 00:03:59,166 --> 00:04:02,583 ‎事実として ‎君は妖精の学校にいる 23 00:04:02,666 --> 00:04:05,125 ‎地元とまったく違う 24 00:04:06,333 --> 00:04:08,000 ‎出身はどこ? 25 00:04:08,958 --> 00:04:10,000 ‎カリフォルニア 26 00:04:11,416 --> 00:04:13,000 ‎ファーストワールド? 27 00:04:13,083 --> 00:04:13,750 ‎そう 28 00:04:14,458 --> 00:04:16,708 ‎信じられないだろうけど‎― 29 00:04:16,791 --> 00:04:19,583 ‎アザーワールドの存在も ‎最近知った 30 00:04:21,375 --> 00:04:23,416 ‎君のことじゃないけど 31 00:04:24,041 --> 00:04:26,416 ‎迷子の人に教えてあげて 32 00:04:28,625 --> 00:04:30,166 ‎あれはスペシャリストホール 33 00:04:31,000 --> 00:04:32,833 ‎妖精の君はあっちだ 34 00:04:33,666 --> 00:04:36,458 ‎それくらい私も知ってる 35 00:04:39,375 --> 00:04:41,250 ‎スペシャリストのこともね 36 00:04:42,375 --> 00:04:43,750 ‎俺でよければ… 37 00:04:43,833 --> 00:04:45,208 ‎偉そうに案内する? 38 00:04:45,291 --> 00:04:46,666 ‎そうじゃない 39 00:04:47,750 --> 00:04:49,416 ‎得意でしょ 40 00:04:50,791 --> 00:04:53,208 ‎1年なんかナンパするなよ 41 00:04:53,291 --> 00:04:54,541 ‎待っててくれ 42 00:04:54,625 --> 00:04:55,875 ‎追いかける? 43 00:04:57,500 --> 00:04:58,333 ‎いや 44 00:05:01,000 --> 00:05:01,958 ‎元気か? 45 00:05:03,375 --> 00:05:04,166 ‎ブルーム 46 00:05:04,250 --> 00:05:06,500 ‎あなたはステラね 47 00:05:06,583 --> 00:05:10,250 ‎落ち着かなくて歩き回ってた 48 00:05:10,333 --> 00:05:12,541 ‎さすがアメリカ人ね 49 00:05:12,625 --> 00:05:13,333 ‎さあ 50 00:05:14,875 --> 00:05:17,583 ‎アザーワールドは初めてよね 51 00:05:17,666 --> 00:05:18,833 ‎無事で何より 52 00:05:18,916 --> 00:05:21,916 ‎ゲートウェイの ‎時間と場所だけ聞かされた 53 00:05:22,000 --> 00:05:24,541 ‎人里離れた場所で大変だった 54 00:05:24,625 --> 00:05:26,458 ‎校長は真面目な人よ 55 00:05:26,541 --> 00:05:29,708 ‎異世界間の ‎秘密を守るのは大前提 56 00:05:29,791 --> 00:05:32,416 ‎どんなに大変だろうとね 57 00:05:32,500 --> 00:05:34,333 ‎帰りたくなったら言って 58 00:05:36,250 --> 00:05:38,000 ‎すごい指輪ね 59 00:05:38,500 --> 00:05:40,458 ‎家宝のゲートウェイ・リング 60 00:05:40,541 --> 00:05:44,333 ‎正気を保つためには ‎ここを離れるのが1番 61 00:05:44,958 --> 00:05:48,083 ‎ここはあなたの世界より ‎退屈よ 62 00:05:48,166 --> 00:05:52,916 ‎7つの王国があるけど ‎どこも死ぬほどつまらない 63 00:05:58,375 --> 00:06:00,791 ‎アルフィアを ‎故郷だと思ってね 64 00:06:00,875 --> 00:06:03,541 ‎“ソラリア” 65 00:06:05,416 --> 00:06:08,541 ‎新しい世界に来て ‎戸惑うでしょう 66 00:06:09,958 --> 00:06:14,291 ‎インスタを使ってる人を ‎3人も見ました 67 00:06:15,166 --> 00:06:18,458 ‎ティンカーベルを ‎想像してたから意外です 68 00:06:18,541 --> 00:06:19,833 ‎がっかりした? 69 00:06:19,916 --> 00:06:22,708 ‎羽が見られなくて残念です 70 00:06:23,666 --> 00:06:25,208 ‎昔は羽があったわ 71 00:06:26,750 --> 00:06:30,250 ‎進化の過程で ‎姿を変える魔法はなくなった 72 00:06:31,250 --> 00:06:33,625 ‎ティンカーベルは風の妖精 73 00:06:33,750 --> 00:06:35,416 ‎あなたは火の妖精 74 00:06:36,375 --> 00:06:37,500 ‎知ってます 75 00:06:40,416 --> 00:06:42,250 ‎授業はいつから? 76 00:06:42,333 --> 00:06:43,833 ‎明日から始まる 77 00:06:43,916 --> 00:06:45,333 ‎まずは基礎から 78 00:06:45,416 --> 00:06:47,625 ‎時間をかけて学んで 79 00:06:47,708 --> 00:06:50,208 ‎“時間をかける”と言うと? 80 00:06:50,291 --> 00:06:51,333 ‎言葉どおり 81 00:06:51,833 --> 00:06:55,041 ‎知ってると思うけど ‎魔法は危険よ 82 00:06:56,041 --> 00:06:58,083 ‎我が校の授業は安全第一 83 00:07:00,125 --> 00:07:01,666 ‎信じて従って 84 00:07:02,291 --> 00:07:04,250 ‎進みの遅い授業を? 85 00:07:05,041 --> 00:07:09,291 ‎卒業生は ‎国を治め兵士を率いる存在よ 86 00:07:10,166 --> 00:07:12,375 ‎数々の偉業を成し遂げ‎― 87 00:07:13,458 --> 00:07:15,750 ‎失われた魔法を取り戻した 88 00:07:17,458 --> 00:07:19,416 ‎アザーワールドの主導者よ 89 00:07:21,375 --> 00:07:25,291 ‎うまくいけば ‎あなたもその一員になれる 90 00:07:27,000 --> 00:07:30,416 ‎アザーワールド ‎そしてアルフィアは 91 00:07:31,291 --> 00:07:33,041 ‎すばらしい場所です 92 00:07:33,875 --> 00:07:35,375 ‎でも故郷じゃない 93 00:07:36,125 --> 00:07:38,333 ‎女王になる気はない 94 00:07:39,208 --> 00:07:41,416 ‎力を制御する方法を ‎学びたい 95 00:07:42,666 --> 00:07:43,666 ‎それは違う 96 00:07:44,208 --> 00:07:47,000 ‎他に選択肢がなくて来たのよ 97 00:08:03,500 --> 00:08:04,916 ‎フライトは? 98 00:08:05,000 --> 00:08:07,625 ‎長いけど快適だった 99 00:08:07,708 --> 00:08:09,333 ‎いい部屋だな 100 00:08:09,416 --> 00:08:10,041 ‎でしょ? 101 00:08:10,916 --> 00:08:12,166 ‎超広い 102 00:08:12,250 --> 00:08:14,750 ‎ルームメイトか友達は? 103 00:08:14,875 --> 00:08:17,250 ‎ママ まだ着いて1時間だよ 104 00:08:17,333 --> 00:08:18,291 ‎怒らないで 105 00:08:18,375 --> 00:08:21,333 ‎初日でも友達は作れる 106 00:08:24,208 --> 00:08:27,000 ‎みんないい人だと思う 107 00:08:27,083 --> 00:08:28,958 ‎狭い部屋に女子が5人 108 00:08:29,041 --> 00:08:32,750 ‎間もなく ‎「‎蠅(ハエ)‎の王」の状況に陥って 109 00:08:33,333 --> 00:08:34,250 ‎殺し合う 110 00:08:34,333 --> 00:08:37,041 ‎それを言うなら ‎「蠅の‎女王‎」だ 111 00:08:37,458 --> 00:08:40,500 ‎仲良くする努力をしてみて 112 00:08:40,583 --> 00:08:43,500 ‎せっかくの新しいスタートよ 113 00:08:43,583 --> 00:08:45,125 ‎部屋にこもらず… 114 00:08:45,208 --> 00:08:47,208 ‎分かってるよ ママ 115 00:08:49,958 --> 00:08:51,791 ‎大きな窓があるね 116 00:08:51,875 --> 00:08:52,791 ‎景色は? 117 00:08:53,458 --> 00:08:55,791 ‎いいわけないでしょ 118 00:08:55,875 --> 00:08:58,000 ‎アルプスの景色なら 119 00:08:58,083 --> 00:09:00,333 ‎ガーデニアよりいいでしょ 120 00:09:00,416 --> 00:09:02,458 ‎明るいけど 今何時? 121 00:09:05,000 --> 00:09:06,833 ‎まあ そうだね 122 00:09:06,916 --> 00:09:07,875 ‎消灯よ 123 00:09:08,375 --> 00:09:09,291 ‎今は… 124 00:09:09,375 --> 00:09:10,666 ‎電話は終わり 125 00:09:10,750 --> 00:09:12,458 ‎もう切らなきゃ 126 00:09:13,125 --> 00:09:13,875 ‎愛してる 127 00:09:13,958 --> 00:09:15,416 ‎パパたちもだよ 128 00:09:17,958 --> 00:09:19,208 ‎助かった 129 00:09:19,708 --> 00:09:20,750 ‎そうだね 130 00:09:21,291 --> 00:09:22,458 ‎私はアイシャ 131 00:09:23,583 --> 00:09:27,000 ‎殺されないよう ‎恩を売っておいた 132 00:09:28,875 --> 00:09:31,458 ‎どうしてアルプスなの? 133 00:09:32,541 --> 00:09:35,000 ‎両親は人間なの 134 00:09:35,708 --> 00:09:39,208 ‎アルフィアは ‎寄宿学校だと思ってる 135 00:09:39,291 --> 00:09:40,666 ‎スイスのね 136 00:09:40,750 --> 00:09:42,625 ‎人間から生まれた妖精? 137 00:09:44,083 --> 00:09:45,583 ‎ダウリング校長は 138 00:09:45,666 --> 00:09:50,125 ‎“先祖の中に ‎妖精がいたんだろう”って 139 00:09:53,916 --> 00:09:56,625 ‎私もそのうち慣れるはず 140 00:09:56,708 --> 00:09:58,958 ‎このバカげた話にね 141 00:09:59,458 --> 00:10:00,458 ‎ウソでしょ? 142 00:10:00,541 --> 00:10:03,750 ‎「ハリー・ポッター」を ‎読んだことないの? 143 00:10:03,833 --> 00:10:08,333 ‎“組分け帽子”の遊びは ‎何十回もやった 144 00:10:08,416 --> 00:10:09,750 ‎レイブンクロー? 145 00:10:10,791 --> 00:10:12,125 ‎スリザリン 146 00:10:12,208 --> 00:10:13,791 ‎ウソつきだもんね 147 00:10:14,750 --> 00:10:16,416 ‎あなたはグリフィンドール? 148 00:10:17,416 --> 00:10:18,833 ‎カタブツだもんね 149 00:10:32,000 --> 00:10:32,916 ‎何かご用? 150 00:10:33,000 --> 00:10:34,500 ‎着替えるの? 151 00:10:34,583 --> 00:10:35,625 ‎ええ 152 00:10:35,708 --> 00:10:39,000 ‎歓迎パーティーは ‎カジュアルかと 153 00:10:39,083 --> 00:10:39,833 ‎そうよ 154 00:10:39,916 --> 00:10:41,791 ‎カジュアルなドレスに? 155 00:10:41,875 --> 00:10:45,333 ‎みんなを飽きさせたくないの 156 00:10:45,416 --> 00:10:48,583 ‎それで1日に何回も ‎着替える? 157 00:10:48,666 --> 00:10:51,208 ‎身だしなみを整えるのは ‎マナーよ 158 00:10:56,916 --> 00:10:58,208 ‎もういい? 159 00:10:59,541 --> 00:11:01,541 ‎魔法で光をつけた 160 00:11:01,625 --> 00:11:03,125 ‎どうやったの? 161 00:11:03,208 --> 00:11:05,125 ‎私は先生じゃない 162 00:11:08,708 --> 00:11:10,958 ‎1回目の授業で習うわ 163 00:11:11,041 --> 00:11:14,041 ‎妖精の魔法は ‎感情と繋がってる 164 00:11:14,541 --> 00:11:16,791 ‎いい感情 悪い感情 165 00:11:17,291 --> 00:11:19,750 ‎愛 憎しみ 恐れ 166 00:11:20,500 --> 00:11:22,916 ‎思いが強いほど魔法も強力に 167 00:11:23,666 --> 00:11:26,416 ‎私への感情は憎しみ? ‎恐れ? 168 00:11:28,750 --> 00:11:31,833 ‎光をつける時 私を見てた 169 00:11:32,375 --> 00:11:33,500 ‎“愛”は違う 170 00:11:33,583 --> 00:11:35,250 ‎あなたを知らない 171 00:11:36,750 --> 00:11:40,583 ‎知ればきっと ‎好きになれるはず 172 00:11:40,666 --> 00:11:41,500 ‎ええ 173 00:11:45,500 --> 00:11:47,750 ‎共有スペースよ テラ 174 00:11:48,250 --> 00:11:50,791 ‎“秘密の花園”は ‎しまっておいて 175 00:11:50,875 --> 00:11:53,583 ‎小説のメッセージはこうよ 176 00:11:53,666 --> 00:11:57,916 ‎“価値あるものも ‎隠してたらもったいない” 177 00:12:00,500 --> 00:12:01,583 ‎分かった 178 00:12:09,541 --> 00:12:11,083 ‎彼女 優しそう 179 00:12:11,750 --> 00:12:13,125 ‎ただの冗談よ 180 00:12:13,208 --> 00:12:16,666 ‎“地球の妖精タラは ‎植物が大好き” 181 00:12:17,166 --> 00:12:20,625 ‎私のいとこはフローラ ‎母はローズ 182 00:12:20,708 --> 00:12:25,541 ‎父はここの教師だから ‎2年生のことはよく知ってる 183 00:12:25,625 --> 00:12:28,083 ‎2年生のステラが ‎何でここに? 184 00:12:29,125 --> 00:12:29,958 ‎確かに 185 00:12:32,000 --> 00:12:33,958 ‎それは知らない 186 00:12:34,041 --> 00:12:35,666 ‎学校の都合かな? 187 00:12:39,541 --> 00:12:42,000 ‎彼女の話はしたくない 188 00:12:43,125 --> 00:12:46,458 ‎気にしないのが1番だと思う 189 00:12:49,083 --> 00:12:50,625 ‎多肉植物いる? 190 00:12:51,125 --> 00:12:53,375 ‎あなたにピッタリよ 191 00:12:53,458 --> 00:12:54,291 ‎直感だけど 192 00:12:54,375 --> 00:12:56,125 ‎もらったら黙る? 193 00:12:58,458 --> 00:13:00,208 ‎ただの冗談よ 194 00:13:00,291 --> 00:13:00,833 ‎そう 195 00:13:01,458 --> 00:13:02,458 ‎ありがと 196 00:13:07,583 --> 00:13:09,291 ‎こっちの方が… 197 00:13:10,416 --> 00:13:11,291 ‎ミュサ? 198 00:13:16,791 --> 00:13:17,958 ‎学校に詳しい? 199 00:13:18,041 --> 00:13:21,166 ‎ええ ここで育ったも同然よ 200 00:13:21,250 --> 00:13:24,708 ‎さっきは川で泳いだけど ‎学校にプールは? 201 00:13:24,791 --> 00:13:26,083 ‎また泳ぐの? 202 00:13:26,791 --> 00:13:28,083 ‎1日2回 毎日ね 203 00:13:28,166 --> 00:13:29,083 ‎来てすぐ? 204 00:13:29,166 --> 00:13:30,791 ‎“毎日”って言ったよ 205 00:13:32,916 --> 00:13:36,166 ‎スペシャリストが訓練する ‎池があるけど 206 00:13:36,250 --> 00:13:38,291 ‎好きで泳ぐ人はいない 207 00:13:47,750 --> 00:13:49,125 ‎あの子が気になる 208 00:13:49,208 --> 00:13:50,916 ‎1回話しただけで? 209 00:13:57,500 --> 00:13:59,416 ‎変な女にハマった? 210 00:14:02,375 --> 00:14:05,083 ‎彼女のことを ‎何も知らないだろ 211 00:14:05,166 --> 00:14:07,750 ‎赤い髪の女はクレイジーだ 212 00:14:07,833 --> 00:14:09,125 ‎セックスは最高 213 00:14:09,208 --> 00:14:12,583 ‎知った口ぶりだけど ‎どうせ妄想だろ? 214 00:14:21,000 --> 00:14:22,250 ‎鈍くなった? 215 00:14:23,000 --> 00:14:23,958 ‎逆だよ 216 00:14:25,708 --> 00:14:26,750 ‎夏で超ハイ 217 00:14:27,375 --> 00:14:28,500 ‎本当に? 218 00:14:29,500 --> 00:14:31,666 ‎お説教はゴメンだ 219 00:14:31,750 --> 00:14:32,333 ‎してない 220 00:14:32,416 --> 00:14:33,375 ‎聞かない 221 00:14:33,458 --> 00:14:37,208 ‎それよりお前の育ての親の ‎気をそらしてくれ 222 00:14:37,291 --> 00:14:39,708 ‎退学になりたくない 223 00:14:42,208 --> 00:14:46,416 ‎学校を卒業したら ‎君たちは俺の部下だ 224 00:14:47,041 --> 00:14:49,375 ‎俺は要求するレベルが高い 225 00:14:49,458 --> 00:14:52,416 ‎毎日 必死で訓練するように 226 00:14:52,500 --> 00:14:54,208 ‎自分の才能を見つけ 227 00:14:54,708 --> 00:14:56,291 ‎それを磨け 228 00:14:56,791 --> 00:14:58,958 ‎そうすれば君でも 229 00:14:59,750 --> 00:15:00,750 ‎スカイになれる 230 00:15:10,625 --> 00:15:12,750 ‎予告があればもっと動けた 231 00:15:12,833 --> 00:15:15,875 ‎それじゃ意味がないだろう 232 00:15:17,166 --> 00:15:20,791 ‎スカイの父はエラクリオンの ‎アンドレアス 233 00:15:20,875 --> 00:15:22,708 ‎そんな父がいても 234 00:15:22,791 --> 00:15:25,625 ‎初日から真面目に ‎訓練している 235 00:15:26,250 --> 00:15:27,208 ‎お疲れ 236 00:15:29,208 --> 00:15:32,000 ‎君たちには期待している 237 00:15:32,083 --> 00:15:35,791 ‎ここに来た理由は ‎親の強い希望や 238 00:15:36,458 --> 00:15:40,208 ‎俺が指名したかの ‎どちらかだろう 239 00:15:40,291 --> 00:15:41,750 ‎だが入学は 240 00:15:41,833 --> 00:15:45,875 ‎君の戦いの才能を見て ‎判断している 241 00:15:45,958 --> 00:15:49,500 ‎その才能を ‎毎日の訓練で見せること 242 00:15:49,583 --> 00:15:52,000 ‎“ここは地獄だ”と ‎思うだろう 243 00:15:53,375 --> 00:15:55,500 ‎本当の地獄を見るまではな 244 00:15:56,625 --> 00:15:59,875 ‎俺たちは防御の最前線なんだ 245 00:15:59,958 --> 00:16:03,000 ‎国のみんなが頼りにしている 246 00:16:03,083 --> 00:16:04,166 ‎笑い事か? 247 00:16:05,500 --> 00:16:10,166 ‎お話の内容が ‎あまりに現実離れしてるので 248 00:16:12,541 --> 00:16:15,500 ‎君の世界は ‎さぞ平和なんだろうな 249 00:16:15,583 --> 00:16:18,500 ‎人に対する敬意は ‎学べないらしいが 250 00:16:19,458 --> 00:16:21,875 ‎バリアの意味は? 251 00:16:21,958 --> 00:16:24,125 ‎バーンドワンから学校を守る 252 00:16:28,625 --> 00:16:30,250 ‎見たことはあるか? 253 00:16:30,916 --> 00:16:32,208 ‎ありません 254 00:16:32,875 --> 00:16:34,291 ‎そこなんです 255 00:16:35,041 --> 00:16:35,958 ‎いないのかも 256 00:16:36,625 --> 00:16:37,458 ‎いたら? 257 00:16:41,833 --> 00:16:44,041 ‎何をすべきか分かるか? 258 00:16:45,791 --> 00:16:48,416 ‎俺は10歳の時に初めて見た 259 00:16:49,166 --> 00:16:52,041 ‎父と森を歩いていると ‎声が聞こえた 260 00:16:54,083 --> 00:16:55,250 ‎耳障りで 261 00:16:56,583 --> 00:16:57,791 ‎ぞっとする声 262 00:16:59,958 --> 00:17:03,916 ‎父はヤツに向けて2回 ‎胸と頭を撃った 263 00:17:04,000 --> 00:17:05,583 ‎でも効かない 264 00:17:06,291 --> 00:17:09,166 ‎バーンドワンの能力は ‎人間を超越している 265 00:17:09,250 --> 00:17:11,208 ‎ヤツに体を切られたら 266 00:17:11,291 --> 00:17:15,583 ‎傷口から感染し ‎すぐさま体中に広がる 267 00:17:15,666 --> 00:17:17,041 ‎その様子を見た 268 00:17:17,875 --> 00:17:20,000 ‎父の目から光が消え 269 00:17:20,083 --> 00:17:23,375 ‎その瞬間 ‎何をすべきか悟った 270 00:17:25,625 --> 00:17:28,125 ‎遭遇してないお前は幸せだ 271 00:17:28,208 --> 00:17:29,750 ‎襲われたら祈れ 272 00:17:29,833 --> 00:17:34,166 ‎大切な人が ‎お前を殺さなくて済むように 273 00:17:41,375 --> 00:17:42,583 ‎まだ新しい 274 00:17:44,041 --> 00:17:45,333 ‎オオカミ? 275 00:17:45,416 --> 00:17:46,916 ‎それかクマだ 276 00:17:48,166 --> 00:17:51,750 ‎羊の群れを追っている時に ‎襲われたか 277 00:17:51,833 --> 00:17:54,375 ‎探偵ごっこは嫌いじゃない 278 00:17:59,000 --> 00:18:00,583 ‎燃焼残留物だ 279 00:18:03,958 --> 00:18:05,833 ‎最後に出現したのは? 280 00:18:05,916 --> 00:18:07,000 ‎約20年前 281 00:18:07,083 --> 00:18:09,125 ‎16年前 ロザリンドが殺した 282 00:18:09,208 --> 00:18:10,333 ‎生き残りが… 283 00:18:10,416 --> 00:18:11,750 ‎彼女が全滅させた 284 00:18:11,833 --> 00:18:12,833 ‎勘違いかも 285 00:18:12,916 --> 00:18:16,250 ‎関係ないわ ‎バリアは機能してる 286 00:18:17,791 --> 00:18:21,208 ‎変なうわさが立つ前に ‎片づけましょう 287 00:18:25,458 --> 00:18:27,708 ‎死体を見つけたのは誰? 288 00:18:27,791 --> 00:18:31,166 ‎年のせいで ‎ポックリいったのかも 289 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 ‎死神は ‎ある日突然やってくる 290 00:18:34,625 --> 00:18:38,166 ‎おばあちゃんも ‎ビンゴの最中に倒れて 291 00:18:38,250 --> 00:18:39,458 ‎ずっとそのまま 292 00:18:42,041 --> 00:18:43,541 ‎すごい食べるね 293 00:18:43,625 --> 00:18:44,875 ‎100万カロリー分よ 294 00:18:45,625 --> 00:18:47,416 ‎泳いで消費する 295 00:18:48,208 --> 00:18:49,750 ‎私も昔ダンスを 296 00:18:49,833 --> 00:18:51,083 ‎そうなの? 297 00:18:51,166 --> 00:18:54,875 ‎あんたと同じように ‎1日2回 毎日ね 298 00:18:59,583 --> 00:19:00,916 ‎聞いてたんだね 299 00:19:01,708 --> 00:19:02,708 ‎何を? 300 00:19:02,791 --> 00:19:04,291 ‎部屋での会話 301 00:19:04,375 --> 00:19:07,666 ‎ヘッドホンをしてて ‎私を無視した時 302 00:19:07,750 --> 00:19:09,250 ‎本当は聞こえてた 303 00:19:10,791 --> 00:19:13,416 ‎話す気分じゃなかっただけ 304 00:19:13,500 --> 00:19:15,458 ‎いつもそうじゃない? 305 00:19:15,958 --> 00:19:17,250 ‎私の前ではね 306 00:19:18,750 --> 00:19:20,708 ‎あんたは関係ない 307 00:19:20,791 --> 00:19:22,666 ‎分かった ごめん 308 00:19:31,166 --> 00:19:31,666 ‎パパ 309 00:19:31,750 --> 00:19:33,291 ‎温室に行くの? 310 00:19:33,375 --> 00:19:34,208 ‎私も行く 311 00:19:34,291 --> 00:19:36,291 ‎そうはさせられないよ 312 00:19:36,375 --> 00:19:39,125 ‎初日から ‎温室に隠れちゃダメだ 313 00:19:39,958 --> 00:19:42,375 ‎入学はお前の夢だろ? 314 00:19:42,458 --> 00:19:45,458 ‎自分らしくいれば大丈夫 315 00:19:45,541 --> 00:19:46,375 ‎分かった 316 00:20:02,958 --> 00:20:06,041 ‎校長は忙しい ‎面会は事前に約束を 317 00:20:07,166 --> 00:20:08,166 ‎聞こえた? 318 00:20:08,250 --> 00:20:09,791 ‎水を取りに来ただけ 319 00:20:09,875 --> 00:20:11,166 ‎お構いなく 320 00:20:12,208 --> 00:20:15,083 ‎ドアが閉まってるなら… 321 00:20:16,083 --> 00:20:17,416 ‎ダウリング校長 322 00:20:17,500 --> 00:20:19,041 ‎私はビアトリクス 323 00:20:19,125 --> 00:20:23,375 ‎バカげたことを言いますが ‎大ファンなんです 324 00:20:24,083 --> 00:20:27,458 ‎“バカ”なんて ‎言葉が悪いですよね 325 00:20:27,541 --> 00:20:28,416 ‎クソっ 326 00:20:28,500 --> 00:20:29,958 ‎わざとでしょ? 327 00:20:30,041 --> 00:20:31,625 ‎お許しください 328 00:20:32,416 --> 00:20:36,041 ‎お会いする日を ‎ずっと夢見ていました 329 00:20:36,541 --> 00:20:39,291 ‎歴史ある学校に ‎魅了されたんです 330 00:20:39,375 --> 00:20:41,041 ‎あなたの経歴にも 331 00:20:41,125 --> 00:20:42,208 ‎なるほど 332 00:20:45,125 --> 00:20:48,083 ‎図書館に学校の歴史の ‎資料がある 333 00:20:48,166 --> 00:20:49,000 ‎失礼 334 00:20:55,125 --> 00:20:57,125 ‎“愛 恐れ 憎しみ?” ‎“火の妖精” 335 00:20:57,208 --> 00:20:58,916 ‎“魔法の強さは ‎感情の大きさ” 336 00:21:03,375 --> 00:21:05,583 ‎“制御の方法?” 337 00:21:05,666 --> 00:21:06,791 ‎出かけたくない 338 00:21:06,875 --> 00:21:09,833 ‎土曜日なのよ 外に出ないと 339 00:21:09,916 --> 00:21:11,875 ‎外ならもう出た 340 00:21:12,500 --> 00:21:14,166 ‎映画やパーティーへ 341 00:21:14,250 --> 00:21:17,250 ‎骨董品(こっとうひん)‎の店なんか ‎じゃなくね 342 00:21:17,333 --> 00:21:21,333 ‎ママみたいな ‎遊び人になれってこと? 343 00:21:21,416 --> 00:21:23,000 ‎孤独な変人よりマシ 344 00:21:23,083 --> 00:21:25,583 ‎娘を変人呼ばわりするんだね 345 00:21:25,666 --> 00:21:27,541 ‎どうかしてるよ 346 00:21:30,333 --> 00:21:32,166 ‎あなたが心配なの 347 00:21:36,083 --> 00:21:40,000 ‎ママの人生が ‎退屈で惨めだから 348 00:21:40,083 --> 00:21:43,125 ‎私の行動が ‎気になるんでしょ 349 00:21:59,875 --> 00:22:01,458 ‎すごい人だね 350 00:22:03,375 --> 00:22:04,416 ‎どうして? 351 00:22:04,916 --> 00:22:07,333 ‎カリフォルニアには ‎パーティーがない? 352 00:22:07,416 --> 00:22:08,666 ‎覚えてるのね 353 00:22:08,750 --> 00:22:09,875 ‎感激した? 354 00:22:13,750 --> 00:22:17,083 ‎どこか静かな場所はない? 355 00:22:17,166 --> 00:22:18,333 ‎学校の外は? 356 00:22:19,166 --> 00:22:20,625 ‎バリアの外? 357 00:22:21,166 --> 00:22:22,791 ‎聞いた話だけど 358 00:22:23,333 --> 00:22:25,666 ‎オオカミやクマ ‎魔物がいるとか 359 00:22:25,750 --> 00:22:27,041 ‎人はいない? 360 00:22:28,583 --> 00:22:29,875 ‎情報ありがと 361 00:22:29,958 --> 00:22:32,416 ‎偉そうな事を言うけど 362 00:22:33,000 --> 00:22:36,541 ‎外には1人で ‎行かない方がいい 363 00:22:37,375 --> 00:22:39,208 ‎一緒に行きたいの? 364 00:22:40,125 --> 00:22:42,541 ‎もしそうなら ‎誘うの下手すぎ 365 00:22:42,625 --> 00:22:45,500 ‎誘ってない 俺を信じて 366 00:22:46,208 --> 00:22:48,708 ‎今は無理だけどいつかね 367 00:22:53,125 --> 00:22:55,208 ‎スカイ 話せる? 368 00:23:05,250 --> 00:23:06,583 ‎今日は見なかった 369 00:23:07,291 --> 00:23:09,083 ‎夏中ずっとだよ 370 00:23:10,541 --> 00:23:13,208 ‎今 話してた子だけど 371 00:23:14,166 --> 00:23:15,958 ‎私のルームメイトよ 372 00:23:16,083 --> 00:23:17,375 ‎それが何だ? 373 00:23:17,458 --> 00:23:18,625 ‎会話もダメ? 374 00:23:18,708 --> 00:23:19,500 ‎違う 375 00:23:19,583 --> 00:23:21,375 ‎ハッキリ言ってくれ 376 00:23:21,458 --> 00:23:22,958 ‎地雷を踏みたくない 377 00:23:23,041 --> 00:23:24,958 ‎想像つくから 378 00:23:27,875 --> 00:23:29,833 ‎正しいことをして 379 00:23:29,916 --> 00:23:30,958 ‎いつもしてる 380 00:23:38,458 --> 00:23:39,625 ‎面白かった? 381 00:24:33,000 --> 00:24:35,166 ‎楽しい事を考えるのね 382 00:25:15,875 --> 00:25:19,000 ‎10代の思い出は ‎“楽しい事”に入らない 383 00:25:19,083 --> 00:25:20,000 ‎了解 384 00:27:23,916 --> 00:27:24,958 ‎ダメ 385 00:27:28,916 --> 00:27:30,000 ‎ブルーム 386 00:27:33,458 --> 00:27:34,416 ‎ここで何を? 387 00:27:34,500 --> 00:27:35,958 ‎落ち着いて 388 00:27:37,125 --> 00:27:37,666 ‎大丈夫 389 00:27:37,750 --> 00:27:39,250 ‎立ち入り禁止よ 390 00:27:39,333 --> 00:27:41,500 ‎あなたもね 制御できてない 391 00:27:41,583 --> 00:27:42,708 ‎分かってる 392 00:27:42,791 --> 00:27:44,000 ‎落ち着いて 393 00:27:44,083 --> 00:27:45,208 ‎私に怒ると… 394 00:27:45,291 --> 00:27:47,291 ‎こっちに来ないで 395 00:27:51,916 --> 00:27:53,083 ‎アイシャ 逃げて 396 00:28:16,125 --> 00:28:18,000 ‎何で外に行った? 397 00:28:18,083 --> 00:28:20,750 ‎アメリカ人は常識がないの? 398 00:28:20,833 --> 00:28:23,000 ‎力の制御もできてなかった 399 00:28:23,083 --> 00:28:25,583 ‎だから1人で練習してた 400 00:28:25,666 --> 00:28:26,500 ‎名案ね 401 00:28:27,083 --> 00:28:28,583 ‎私はみんなと違う 402 00:28:28,666 --> 00:28:32,125 ‎ここで育ってないし ‎両親は人間よ 403 00:28:32,208 --> 00:28:35,083 ‎魔法は1度しか ‎使ったことがない 404 00:28:35,166 --> 00:28:37,208 ‎それはお気の毒に 405 00:28:38,500 --> 00:28:42,333 ‎算数の試験でミスして ‎学校を水浸しにした 406 00:28:42,416 --> 00:28:45,541 ‎水道やスプリンクラー ‎トイレから水が 407 00:28:45,625 --> 00:28:47,708 ‎下水の中を泳いだことは? 408 00:28:47,791 --> 00:28:48,791 ‎私はある 409 00:28:49,458 --> 00:28:50,916 ‎最悪だけど 410 00:28:51,000 --> 00:28:54,791 ‎妖精はクソみたいなことにも ‎耐えないと 411 00:29:00,458 --> 00:29:01,916 ‎私の場合 412 00:29:02,916 --> 00:29:05,250 ‎ママとうまくいってない 413 00:29:10,291 --> 00:29:12,708 ‎反応に困るよね 414 00:29:13,208 --> 00:29:17,291 ‎ママの理想は ‎チアリーダーみたいな子 415 00:29:18,250 --> 00:29:21,000 ‎でも私はその真逆 416 00:29:29,458 --> 00:29:30,791 ‎何やってんの? 417 00:29:30,875 --> 00:29:32,833 ‎ドアを外してる 418 00:29:32,916 --> 00:29:35,083 ‎ママの話を聞かないで 419 00:29:35,166 --> 00:29:36,916 ‎部屋にこもるな 420 00:29:37,000 --> 00:29:39,875 ‎こんなのが教育のつもり? 421 00:29:39,958 --> 00:29:42,666 ‎プライバシーも権利も ‎与えない 422 00:29:42,750 --> 00:29:45,625 ‎偉そうに演説するのはやめて 423 00:29:45,708 --> 00:29:47,916 ‎大した知識もないくせに 424 00:29:48,000 --> 00:29:51,250 ‎悔しかったら ‎反論してみなさい 425 00:29:57,333 --> 00:29:58,500 ‎ほらね 426 00:30:12,583 --> 00:30:16,166 ‎その日の夜 ‎私は寝つけなかった 427 00:30:17,250 --> 00:30:21,041 ‎目を閉じると ‎怒りが込み上げてきた 428 00:30:26,625 --> 00:30:28,000 ‎その時だった 429 00:30:37,083 --> 00:30:40,208 ‎火はまるで ‎生きてるみたいだった 430 00:30:42,583 --> 00:30:46,541 ‎覚えてるのは ‎パパとママの叫び声だけ 431 00:30:46,625 --> 00:30:48,666 ‎ブルーム! 432 00:30:49,291 --> 00:30:50,791 ‎助けてくれ! 433 00:30:50,875 --> 00:30:52,041 ‎誰か! 434 00:30:56,666 --> 00:30:58,708 ‎ママ? 大丈夫? 435 00:30:59,791 --> 00:31:01,208 ‎家から出るんだ 436 00:31:15,166 --> 00:31:16,916 ‎ママの症状は 437 00:31:17,750 --> 00:31:20,166 ‎第3度のやけど 438 00:31:23,375 --> 00:31:24,375 ‎私のせい 439 00:31:27,166 --> 00:31:29,750 ‎その後は夜になると外に出た 440 00:31:29,833 --> 00:31:31,000 ‎怖かったの 441 00:31:31,500 --> 00:31:33,958 ‎また傷つけるかもしれない 442 00:31:34,458 --> 00:31:38,250 ‎毎晩 不気味な倉庫で寝てた 443 00:31:38,333 --> 00:31:40,083 ‎家の近所のね 444 00:31:40,833 --> 00:31:42,500 ‎そこで校長に会った 445 00:31:44,166 --> 00:31:45,000 ‎そっか 446 00:31:45,750 --> 00:31:47,250 ‎下水の話の負け 447 00:31:48,208 --> 00:31:49,458 ‎あなたの勝ち 448 00:31:51,625 --> 00:31:54,875 ‎ご両親は何も気づいてない? 449 00:31:55,375 --> 00:31:59,166 ‎先祖の誰が妖精なのか ‎分からないけど 450 00:31:59,666 --> 00:32:03,291 ‎私の親は ‎魔法や迷信を信じない 451 00:32:06,541 --> 00:32:07,375 ‎何? 452 00:32:09,750 --> 00:32:11,083 ‎不思議なの 453 00:32:11,833 --> 00:32:15,166 ‎あなたは意識せず ‎強力な魔法を使った 454 00:32:15,250 --> 00:32:18,000 ‎妖精の血が濃くないのに 455 00:32:18,083 --> 00:32:20,458 ‎養子の可能性は? 456 00:32:20,541 --> 00:32:21,375 ‎ないよ 457 00:32:21,916 --> 00:32:25,000 ‎生まれた時の話は ‎何回も聞いた 458 00:32:25,083 --> 00:32:26,083 ‎“奇跡の子” 459 00:32:26,958 --> 00:32:30,500 ‎胎児の時の病気が ‎生まれた直後に治った 460 00:32:33,458 --> 00:32:36,208 ‎もしかしてチェンジリング? 461 00:32:36,875 --> 00:32:37,791 ‎何それ? 462 00:32:39,500 --> 00:32:40,875 ‎一体 何なの? 463 00:32:42,875 --> 00:32:47,416 ‎人間の子が生まれる瞬間に ‎妖精と入れ替わる 464 00:32:47,500 --> 00:32:49,541 ‎最近は行われてない 465 00:32:49,625 --> 00:32:50,833 ‎あり得ない 466 00:32:50,916 --> 00:32:53,458 ‎あなたの力は純血のレベルよ 467 00:32:53,541 --> 00:32:56,791 ‎でも自分の両親くらい ‎自分で分かる 468 00:32:59,041 --> 00:33:01,208 ‎何でそんなこと言うの? 469 00:33:01,291 --> 00:33:02,916 ‎力になりたいの 470 00:33:03,000 --> 00:33:04,083 ‎全然ダメね 471 00:33:10,541 --> 00:33:12,833 ‎何を言ったの? 472 00:33:12,916 --> 00:33:15,708 ‎真実よ ‎誰かが彼女をだましてる 473 00:33:56,791 --> 00:33:57,916 ‎飲むか? 474 00:33:58,416 --> 00:33:59,791 ‎いや 僕は… 475 00:33:59,875 --> 00:34:01,166 ‎1年は2タイプだ 476 00:34:01,250 --> 00:34:04,083 ‎“腰抜け”か ‎“野心のある元腰抜け” 477 00:34:06,000 --> 00:34:09,250 ‎そんなに極端じゃ ‎ない気もするけど 478 00:34:13,916 --> 00:34:14,500 ‎乾杯 479 00:34:14,583 --> 00:34:15,500 ‎違う 480 00:34:16,041 --> 00:34:17,708 ‎飲み干すのが‎乾杯 481 00:34:21,625 --> 00:34:23,958 ‎新入生をいじめないで 482 00:34:24,041 --> 00:34:26,500 ‎喜んでたよな? 483 00:34:26,583 --> 00:34:27,583 ‎何の事? 484 00:34:27,666 --> 00:34:30,000 ‎彼は調子に乗ってるの 485 00:34:30,083 --> 00:34:32,791 ‎去年までは ‎ただのオタクだった 486 00:34:32,875 --> 00:34:35,291 ‎お前は‎3人前‎のオタクだろ 487 00:34:36,083 --> 00:34:36,791 ‎それは… 488 00:34:36,875 --> 00:34:37,583 ‎大丈夫 489 00:34:39,291 --> 00:34:42,625 ‎ふくよかな女の子は ‎雑に扱われる 490 00:34:42,708 --> 00:34:44,125 ‎大抵 優しいし 491 00:34:44,708 --> 00:34:48,166 ‎会話するだけで ‎喜んでると思われる 492 00:34:48,250 --> 00:34:51,500 ‎でも私たちにも ‎機嫌が悪い日がある 493 00:34:51,583 --> 00:34:54,375 ‎ガリガリの男の ‎暴言を聞くのは 494 00:34:54,458 --> 00:34:57,833 ‎全然うれしくないし ‎優しくもできない 495 00:34:57,916 --> 00:35:00,083 ‎私たちだって怒るの 496 00:35:09,708 --> 00:35:10,791 ‎何か言った? 497 00:35:12,958 --> 00:35:13,958 ‎リヴィン? 498 00:35:14,041 --> 00:35:16,791 ‎残念だけど ‎さっぱり聞こえない 499 00:35:23,083 --> 00:35:24,541 ‎俺を殺す気か? 500 00:35:24,625 --> 00:35:26,125 ‎会えてよかった 501 00:35:31,375 --> 00:35:32,875 ‎私はタラ 502 00:35:32,958 --> 00:35:35,125 ‎最悪な第一印象ね 503 00:35:36,541 --> 00:35:39,583 ‎酒は吐いた方がいいかな? 504 00:35:40,125 --> 00:35:41,541 ‎早く行こう 505 00:35:42,125 --> 00:35:47,791 ‎“チェンジリング” 506 00:35:49,583 --> 00:35:54,416 ‎“恐ろしい妖精の赤ん坊” 507 00:36:10,250 --> 00:36:11,583 ‎家族の写真? 508 00:36:16,166 --> 00:36:18,166 ‎私も時々 寂しくなる 509 00:36:22,083 --> 00:36:23,166 ‎ママのせい 510 00:36:24,041 --> 00:36:27,583 ‎私は無理やり ‎ここに入学させられた 511 00:36:28,708 --> 00:36:29,958 ‎本当なら‎― 512 00:36:30,583 --> 00:36:33,541 ‎普通の学校に行って ‎平和に暮らせた 513 00:36:34,500 --> 00:36:37,333 ‎恥ずかしいことじゃないわ 514 00:36:39,291 --> 00:36:41,583 ‎帰りたくなるのは普通よ 515 00:36:45,958 --> 00:36:47,083 ‎返信がない 516 00:36:47,166 --> 00:36:51,250 ‎彼女のことを ‎化け物呼ばわりしたから? 517 00:36:52,291 --> 00:36:52,958 ‎ブルームは? 518 00:36:53,041 --> 00:36:54,208 ‎見てない 519 00:36:58,333 --> 00:36:59,166 ‎何? 520 00:36:59,250 --> 00:37:02,750 ‎表情は穏やかだけど ‎罪悪感を感じてる 521 00:37:02,833 --> 00:37:04,041 ‎心の妖精? 522 00:37:04,541 --> 00:37:05,833 ‎そうなの? 523 00:37:05,916 --> 00:37:07,375 ‎何が分かる? 524 00:37:07,458 --> 00:37:08,250 ‎後にして 525 00:37:08,333 --> 00:37:09,458 ‎大丈夫? 526 00:37:09,541 --> 00:37:10,541 ‎そうでもない 527 00:37:10,625 --> 00:37:14,000 ‎ブルームが不在で ‎ステラは何かを隠してる 528 00:37:14,083 --> 00:37:17,125 ‎演劇クラブにでも入れば? 529 00:37:17,208 --> 00:37:19,333 ‎彼女はスカイと話してた 530 00:37:19,416 --> 00:37:20,250 ‎それが? 531 00:37:20,875 --> 00:37:24,416 ‎スカイと話した子が ‎どうなるか知ってる 532 00:37:24,500 --> 00:37:26,250 ‎ずっと見てきた 533 00:37:27,041 --> 00:37:28,916 ‎ブルームはどこ? 534 00:37:31,833 --> 00:37:35,291 ‎ホームシックになってたから ‎指輪を貸した 535 00:37:35,375 --> 00:37:38,375 ‎ファーストワールドに ‎帰れるようにね 536 00:37:38,875 --> 00:37:41,458 ‎指輪はバリアの中で使えない 537 00:37:41,541 --> 00:37:45,166 ‎墓地のゲートウェイから ‎外に出られる 538 00:37:46,250 --> 00:37:48,458 ‎森のかなり奥よ 539 00:38:02,250 --> 00:38:04,166 ‎あそこは危険よ 540 00:38:09,750 --> 00:38:12,333 ‎“出口” 541 00:38:31,375 --> 00:38:32,583 ‎ブルームよ 542 00:38:34,083 --> 00:38:36,875 ‎1日に2回も ‎電話をくれるとは 543 00:38:36,958 --> 00:38:38,500 ‎明日は雪かな 544 00:38:39,500 --> 00:38:42,541 ‎家を出た途端 ‎話好きになったのね 545 00:38:42,625 --> 00:38:43,458 ‎まあね 546 00:38:44,000 --> 00:38:45,500 ‎単純でしょ? 547 00:38:45,583 --> 00:38:46,583 ‎ビデオチャットに 548 00:38:46,666 --> 00:38:47,500 ‎いいの 549 00:38:48,916 --> 00:38:50,541 ‎電話してみただけ 550 00:38:50,625 --> 00:38:52,875 ‎途切れることがあるから 551 00:38:53,625 --> 00:38:55,250 ‎時差ボケは? 552 00:38:55,333 --> 00:38:56,041 ‎少し 553 00:38:58,166 --> 00:38:59,458 ‎問題はない? 554 00:39:00,833 --> 00:39:01,666 ‎ええ 555 00:39:03,666 --> 00:39:04,583 ‎大丈夫 556 00:39:05,416 --> 00:39:07,125 ‎強がらないで 557 00:39:07,791 --> 00:39:09,041 ‎まだ16歳よ 558 00:39:09,125 --> 00:39:11,375 ‎パパだったら無理だ 559 00:39:12,000 --> 00:39:13,833 ‎度胸はママ譲りだな 560 00:39:19,333 --> 00:39:21,166 ‎留学が失敗だったら‎― 561 00:39:22,583 --> 00:39:23,541 ‎どうする? 562 00:39:24,541 --> 00:39:26,958 ‎あなたは世界で活躍できる 563 00:39:27,625 --> 00:39:29,500 ‎ママは私を知らない 564 00:39:30,416 --> 00:39:34,458 ‎お前のことは ‎パパたちが誰より知ってる 565 00:39:37,541 --> 00:39:39,208 ‎何かあった? 566 00:39:40,791 --> 00:39:42,083 ‎話したい? 567 00:39:53,125 --> 00:39:54,500 ‎ママが正しい 568 00:39:55,416 --> 00:39:57,125 ‎アルフィアが私の居場所 569 00:39:58,083 --> 00:39:59,458 ‎ブルーム 聞いて 570 00:40:00,250 --> 00:40:02,041 ‎つらいと思うけど 571 00:40:02,125 --> 00:40:04,500 ‎きっと乗り越えられる 572 00:40:05,083 --> 00:40:07,791 ‎あなたは人と違う人生を歩む 573 00:40:09,041 --> 00:40:11,500 ‎パパやママとは違う 574 00:40:11,583 --> 00:40:12,916 ‎簡単じゃない 575 00:40:15,083 --> 00:40:16,041 ‎でもね‎― 576 00:40:18,875 --> 00:40:21,041 ‎あなたの将来が楽しみ 577 00:40:21,958 --> 00:40:23,416 ‎愛してるよ 578 00:40:24,250 --> 00:40:25,708 ‎私も愛してる 579 00:41:12,625 --> 00:41:13,916 ‎“出口” 580 00:41:48,083 --> 00:41:49,958 ‎“私に何が起きてる?” 581 00:41:50,041 --> 00:41:52,750 ‎“突然変異? 超能力?” 582 00:43:05,625 --> 00:43:06,500 ‎お願い! 583 00:43:15,791 --> 00:43:17,250 ‎走り続けて 584 00:43:33,541 --> 00:43:34,750 ‎大丈夫? 585 00:43:38,375 --> 00:43:40,375 ‎助かったみたい 586 00:43:41,041 --> 00:43:42,541 ‎あの化け物は? 587 00:43:42,625 --> 00:43:43,916 ‎バーンドワンよ 588 00:43:46,625 --> 00:43:47,583 ‎ステラは? 589 00:43:48,166 --> 00:43:49,750 ‎学校よ なぜ? 590 00:43:51,333 --> 00:43:52,958 ‎指輪を奪われた 591 00:44:00,583 --> 00:44:02,125 ‎来ちゃダメだ 592 00:44:03,541 --> 00:44:04,875 ‎シルヴァが怒るぞ 593 00:44:12,958 --> 00:44:15,208 ‎明るくなる前に帰る 594 00:44:21,833 --> 00:44:23,416 ‎こんなの良くない 595 00:44:24,166 --> 00:44:25,125 ‎別れただろ 596 00:44:26,458 --> 00:44:27,750 ‎分かってる 597 00:44:29,625 --> 00:44:31,875 ‎夏中 俺を無視したのに 598 00:44:31,958 --> 00:44:33,833 ‎1年と話したから? 599 00:44:33,916 --> 00:44:35,416 ‎私が悪かった 600 00:44:36,125 --> 00:44:37,250 ‎ごめんね 601 00:44:38,750 --> 00:44:39,875 ‎何してる? 602 00:44:41,375 --> 00:44:42,333 ‎嫉妬したの 603 00:44:43,041 --> 00:44:45,125 ‎抑えられなかった 604 00:44:46,708 --> 00:44:49,083 ‎それでバカなことをした 605 00:44:50,208 --> 00:44:51,833 ‎私はモンスターよ 606 00:44:51,916 --> 00:44:54,958 ‎自分の部屋では寝られない 607 00:44:56,291 --> 00:44:58,833 ‎みんな私を嫌ってる 608 00:45:00,416 --> 00:45:03,166 ‎今夜だけでいいから泊めて 609 00:45:04,291 --> 00:45:07,583 ‎私を嫌ってない人と ‎一緒にいたい 610 00:45:13,666 --> 00:45:16,375 ‎君は自分で思うより ‎ステキだよ 611 00:45:17,916 --> 00:45:20,250 ‎まずは君が自分を愛して 612 00:45:41,208 --> 00:45:43,916 ‎校長が ‎バーンドワンを退治した 613 00:45:47,583 --> 00:45:49,500 ‎ファーストワールドは安全よ 614 00:45:51,083 --> 00:45:52,083 ‎安心して 615 00:45:53,208 --> 00:45:54,791 ‎ご両親は安全 616 00:45:57,750 --> 00:45:58,583 ‎ありがと 617 00:46:08,916 --> 00:46:10,583 ‎遅くまで勉強? 618 00:46:11,083 --> 00:46:13,458 ‎“クスリのお勉強”をね 619 00:46:14,166 --> 00:46:16,791 ‎もうすぐ寝ないと 620 00:46:18,875 --> 00:46:20,625 ‎手が塞がってる 621 00:46:34,166 --> 00:46:35,375 ‎1年生? 622 00:46:37,583 --> 00:46:39,291 ‎昼間はね 623 00:47:03,541 --> 00:47:04,250 ‎あのね 624 00:47:04,333 --> 00:47:08,791 ‎音楽聞いてるところ ‎邪魔して悪いんだけど 625 00:47:09,500 --> 00:47:13,333 ‎私たちは ‎一緒に生活するでしょ? 626 00:47:19,500 --> 00:47:20,583 ‎兄に借りた 627 00:47:20,666 --> 00:47:23,666 ‎スピーカーよ ‎これで会話は不要 628 00:47:23,750 --> 00:47:27,625 ‎自分の世界に浸りつつ ‎周りの声も聞ける 629 00:47:31,666 --> 00:47:33,541 ‎やっぱり忘れて 630 00:47:42,250 --> 00:47:43,291 ‎怒らないで 631 00:47:43,375 --> 00:47:44,000 ‎全然 632 00:47:45,541 --> 00:47:47,875 ‎いい人ぶるのやめて 633 00:47:47,958 --> 00:47:49,583 ‎私はこういう性格 634 00:47:49,666 --> 00:47:51,416 ‎私は感情が読める 635 00:47:51,500 --> 00:47:53,625 ‎手に取るように分かるよ 636 00:47:54,875 --> 00:47:55,875 ‎私には緊張 637 00:47:55,958 --> 00:47:57,333 ‎ステラには劣等感 638 00:47:57,416 --> 00:48:00,291 ‎そして今はすごく怒ってる 639 00:48:01,833 --> 00:48:03,958 ‎これが私の能力よ 640 00:48:04,541 --> 00:48:08,708 ‎ヘッドホンをするのは ‎みんなの感情から離れて 641 00:48:08,791 --> 00:48:10,500 ‎自分に集中するため 642 00:48:12,000 --> 00:48:13,958 ‎私の気持ちが知りたい? 643 00:48:32,541 --> 00:48:35,583 ‎バリアの外の納屋に繋いだ 644 00:48:37,083 --> 00:48:38,000 ‎殺すべきだ 645 00:48:38,083 --> 00:48:39,791 ‎人間の世界で? 646 00:48:39,875 --> 00:48:42,666 ‎連れ帰ってここで殺せた 647 00:48:46,750 --> 00:48:48,250 ‎切り傷は? 648 00:48:48,958 --> 00:48:50,541 ‎感染はしてない 649 00:48:51,291 --> 00:48:54,541 ‎ベンに薬を調合してもらった 650 00:48:54,625 --> 00:48:56,750 ‎数時間は持つわ 651 00:48:56,833 --> 00:48:58,375 ‎用心しないと 652 00:48:58,458 --> 00:49:01,416 ‎更なる危険が迫っているかも 653 00:49:01,500 --> 00:49:04,083 ‎“更なる危険”って? 654 00:49:05,708 --> 00:49:08,041 ‎チェンジリングの子を ‎見つけた 655 00:49:10,000 --> 00:49:11,291 ‎チェンジリング? 656 00:49:11,375 --> 00:49:13,750 ‎何年も話を聞かない 657 00:49:13,833 --> 00:49:15,291 ‎でも いたわ 658 00:49:16,375 --> 00:49:18,500 ‎最後に見たのは16年前 659 00:49:19,083 --> 00:49:21,875 ‎バーンドワンが消えた頃よ 660 00:49:23,208 --> 00:49:25,041 ‎関係してると思う? 661 00:49:27,083 --> 00:49:28,958 ‎私は必死なの 662 00:49:30,291 --> 00:49:31,958 ‎ロザリンドのせいでね 663 00:49:35,083 --> 00:49:36,500 ‎生徒たちが心配 664 00:49:37,958 --> 00:49:41,416 ‎私たちの頃とはまったく違う 665 00:49:41,500 --> 00:49:43,833 ‎“今日はありがとう” 666 00:49:45,583 --> 00:49:47,375 ‎“どういたしまして” 667 00:49:47,458 --> 00:49:49,916 ‎生徒たちには未来がある 668 00:49:54,500 --> 00:49:57,750 ‎“デインさんが写真を ‎「いいね!」しました” 669 00:49:57,833 --> 00:50:01,333 ‎これから先 ‎壮絶な経験をすることになる 670 00:50:07,125 --> 00:50:09,250 ‎この世界も安全じゃない 671 00:50:10,875 --> 00:50:14,000 ‎私はどこまで ‎あの子たちを守れるか 672 00:50:17,125 --> 00:50:18,750 ‎感じるでしょ? 673 00:50:19,666 --> 00:50:21,541 ‎世界の変化を 674 00:50:23,875 --> 00:50:26,958 ‎生徒たちは ‎無秩序な世界を知らない 675 00:50:27,583 --> 00:50:28,458 ‎知るさ 676 00:51:02,208 --> 00:51:04,125 ‎おはよう ぼうや 677 00:52:00,333 --> 00:52:05,583 日本語字幕 菊池 花奈美