1 00:00:08,958 --> 00:00:12,375 Rivedere un Bruciato avrà riportato a galla dei ricordi. 2 00:00:12,458 --> 00:00:13,291 Troppi. 3 00:00:13,791 --> 00:00:17,791 Il massacro della Foresta Nera. La spedizione alle Cascate Maravet. 4 00:00:17,875 --> 00:00:19,458 Sembra passato un secolo. 5 00:00:20,166 --> 00:00:23,250 - Quanti ne hai uccisi? - Tredici, personalmente. 6 00:00:23,958 --> 00:00:26,083 Cioè, sono quelli che ho affrontato. 7 00:00:26,166 --> 00:00:29,083 E con dell'aiuto. Non potrei fermarne uno da solo, 8 00:00:29,166 --> 00:00:30,875 ma a quanto pare tu sì. 9 00:00:31,375 --> 00:00:33,916 Sono stata fortunata. Non se lo aspettava. 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,625 - Quanto Zanbaq gli hai dato? - Abbastanza. 11 00:00:37,416 --> 00:00:38,625 Sarà privo di sensi. 12 00:01:00,250 --> 00:01:03,083 Cosa pensi di trovare nella sua mente? 13 00:01:03,166 --> 00:01:06,208 Risposte. Dormirò meglio sapendo che agisce da solo. 14 00:01:06,291 --> 00:01:07,500 E se non fosse così? 15 00:01:08,000 --> 00:01:09,375 Se ce ne fossero altri? 16 00:01:33,666 --> 00:01:35,291 Stai attenta, Farah. 17 00:02:05,125 --> 00:02:08,208 - A che ora ti sei alzata? - Qualche ora fa. 18 00:02:08,291 --> 00:02:12,166 Ho fatto una nuotata e mangiato qualcosa. Hai dormito bene? 19 00:02:13,125 --> 00:02:15,125 È dura abituarsi a un letto nuovo. 20 00:02:15,666 --> 00:02:18,458 Non è il letto nuovo a farmi venire gli incubi. 21 00:02:20,458 --> 00:02:24,250 Come ti senti per il fatto di essere una changeling? 22 00:02:24,333 --> 00:02:26,833 Se ti dico che provo a non sentire niente? 23 00:02:27,375 --> 00:02:30,458 Vuoi un consiglio? Bevi un caffè e alzati. 24 00:02:30,541 --> 00:02:33,958 Sii entusiasta! Oggi imparerai a usare la magia. 25 00:02:49,208 --> 00:02:51,791 Hai visto il meme che ho mandato? È proprio da me. 26 00:02:51,875 --> 00:02:52,875 Decisamente. 27 00:02:54,833 --> 00:02:56,708 In realtà no, scusa. 28 00:02:56,791 --> 00:02:59,000 La tua magia ti fa capire se mento? 29 00:02:59,083 --> 00:03:02,333 Non che abbia mentito. Volevo solo essere gentile. 30 00:03:02,416 --> 00:03:04,708 Era una bugia innocente. Minuscola. 31 00:03:04,791 --> 00:03:06,791 No. Percepisco solo le emozioni. 32 00:03:07,375 --> 00:03:08,208 Forte. 33 00:03:10,333 --> 00:03:11,166 Quindi, tipo… 34 00:03:12,458 --> 00:03:16,583 Immaginiamo che stia scegliendo cosa indossare oggi… 35 00:03:16,666 --> 00:03:17,958 Sì, lo sento. 36 00:03:19,125 --> 00:03:21,583 Vuoi che mi giri mentre ti cambi? 37 00:03:21,666 --> 00:03:23,875 No! Sto… 38 00:03:23,958 --> 00:03:24,916 Va bene così. 39 00:03:27,083 --> 00:03:27,958 Vado… 40 00:03:28,041 --> 00:03:28,916 Ok. 41 00:03:33,208 --> 00:03:34,458 Come va, dormigliona? 42 00:03:34,541 --> 00:03:37,875 Oh, al solito. Primo giorno, mi sono svegliata e… 43 00:03:40,125 --> 00:03:42,166 Stai facendo pipì davanti a me. 44 00:03:43,041 --> 00:03:44,375 - Va bene. - È strano? 45 00:03:45,125 --> 00:03:48,791 Ci sono abituata, facendo nuoto. Volevi fare la doccia? 46 00:03:48,875 --> 00:03:50,583 No, volevo cambiarmi. 47 00:03:51,083 --> 00:03:54,041 Ma non posso, perché ho dimenticato il reggiseno. 48 00:03:54,583 --> 00:03:55,625 Quello? 49 00:03:57,208 --> 00:04:00,666 No, questo è piccolo. Le tette mi escono da tutte le parti. 50 00:04:02,916 --> 00:04:05,625 Hai visto Stella? 51 00:04:05,708 --> 00:04:07,875 Non credo sia tornata, ieri sera. 52 00:04:17,000 --> 00:04:19,833 Ieri indossavi vestiti simili. Stesso stilista? 53 00:04:19,916 --> 00:04:22,416 Ti dico cosa penso della battuta o lo percepisci? 54 00:04:23,708 --> 00:04:26,958 - Dov'è Bloom? - Nottata difficile, grazie a te. 55 00:04:27,833 --> 00:04:31,458 Io non ci credevo, ma l'abbiamo visto tutti. Era inquietante. 56 00:04:31,541 --> 00:04:34,333 - Sembrava volesse ucciderla. - E il mio anello? 57 00:04:35,083 --> 00:04:36,833 Quel coso… 58 00:04:38,125 --> 00:04:39,083 bruciato l'ha preso. 59 00:04:39,791 --> 00:04:41,625 - Cosa? - Calma, principessa. 60 00:04:41,708 --> 00:04:45,291 Non dirmi di calmarmi e non usare il mio titolo come insulto. 61 00:04:45,375 --> 00:04:47,041 Sei davvero una principessa? 62 00:04:47,541 --> 00:04:49,041 In effetti, sì. 63 00:04:50,250 --> 00:04:54,666 Mia madre è la regina, e quell'anello è un gioiello della corona di Solaria. 64 00:04:54,750 --> 00:04:59,083 Forse un'umana non può capire. Chiedi alla tua amica quanto è grave. 65 00:04:59,166 --> 00:05:01,458 Quasi quanto averglielo dato. 66 00:05:01,541 --> 00:05:04,875 La Dowling ha rinchiuso la creatura. Lo sapresti se ci fossi stata, 67 00:05:04,958 --> 00:05:06,208 durante la predica. 68 00:05:06,291 --> 00:05:10,916 Se la gente sapesse che c'era un Bruciato nel Mondo Umano, sarebbe un disastro. 69 00:05:11,000 --> 00:05:14,625 Non le ho detto che ho perso l'anello. Se lo facessimo… 70 00:05:14,708 --> 00:05:15,875 Non lo faremo. 71 00:05:16,750 --> 00:05:21,000 Ci penserò io dopo le lezioni, ma per ora nessuno dice niente a nessuno. 72 00:05:22,708 --> 00:05:26,875 Qualcuno può avvertire anche Terra? Non sa tenere la bocca chiusa. 73 00:05:29,833 --> 00:05:30,666 Capito! 74 00:05:40,833 --> 00:05:43,708 Di' al professor Harvey che mi serve una dose più forte. 75 00:05:46,875 --> 00:05:49,333 - Direttrice Dowling. - Sì, Beatrix? 76 00:05:50,625 --> 00:05:52,375 Ha un aspetto molto riposato. 77 00:05:53,166 --> 00:05:54,250 Grazie. 78 00:05:55,666 --> 00:05:58,708 C'è un motivo per cui non sei nel Cerchio di pietre 79 00:05:58,791 --> 00:06:00,041 con le altre matricole? 80 00:06:01,125 --> 00:06:03,750 Mi chiedevo se volesse un'accompagnatrice. 81 00:06:03,833 --> 00:06:06,250 Per aiutarla a portare il Braciere. 82 00:06:06,333 --> 00:06:09,083 Ho già un assistente. Non me ne serve un altro. 83 00:06:14,833 --> 00:06:18,541 Di solito i ruffiani non sono un po' più discreti? 84 00:06:23,541 --> 00:06:27,000 La magia esiste nell'essenza stessa della natura. 85 00:06:27,708 --> 00:06:30,666 E qui, nel nostro Cerchio di pietre, è amplificata. 86 00:06:31,375 --> 00:06:35,041 Il Braciere verifica la vostra capacità di evocare la magia. 87 00:06:37,000 --> 00:06:39,333 In futuro potrete usare altri elementi 88 00:06:39,416 --> 00:06:43,125 ma, per il primo anno, vi concentrerete solo sul vostro. 89 00:06:43,666 --> 00:06:44,500 La natura. 90 00:06:51,333 --> 00:06:55,333 Terra, sabbia, roccia e ogni tipo di vegetazione. 91 00:06:56,375 --> 00:06:59,500 L'acqua. I laghi e gli oceani del mondo 92 00:07:00,083 --> 00:07:03,416 o le molecole che compongono gli organismi intorno a noi. 93 00:07:04,416 --> 00:07:05,250 La mente. 94 00:07:05,875 --> 00:07:08,458 Pensieri, ricordi, sogni. 95 00:07:12,291 --> 00:07:13,250 L'aria. 96 00:07:13,333 --> 00:07:16,000 Velocità, temperatura, suono. 97 00:07:16,083 --> 00:07:19,166 Il suo potere e le sue proprietà elettriche. 98 00:07:19,916 --> 00:07:24,250 Le emozioni alla base di ogni elemento sono uguali per tutte le fate. 99 00:07:46,958 --> 00:07:49,541 Apriti alla magia del mondo che ti circonda. 100 00:07:59,000 --> 00:08:00,666 Supera i tuoi dubbi. 101 00:08:20,875 --> 00:08:23,458 Concentrati su sentimenti chiari e positivi. 102 00:08:24,416 --> 00:08:25,833 Perché ci mette tanto? 103 00:08:28,416 --> 00:08:32,041 E i tuoi genitori? Concentrati su quanto gli vuoi bene. 104 00:08:38,958 --> 00:08:40,208 Non funziona. 105 00:08:40,291 --> 00:08:41,500 Smetti di pensare. 106 00:08:41,583 --> 00:08:45,166 - La magia viene… - Dalle emozioni. Ho ascoltato, lo so. 107 00:08:46,250 --> 00:08:47,875 È un disastro. 108 00:08:48,500 --> 00:08:50,750 Non ci riesco. Possiamo andare avanti? 109 00:09:01,125 --> 00:09:02,500 È solo il primo giorno. 110 00:09:03,500 --> 00:09:06,500 O rischio di uccidere tutti o non riesco a fare niente. 111 00:09:06,583 --> 00:09:10,666 Devi avere la mente lucida. Le distrazioni rendono la magia instabile. 112 00:09:12,333 --> 00:09:13,958 Sono una changeling? 113 00:09:15,583 --> 00:09:16,875 Dove l'hai sentito? 114 00:09:17,541 --> 00:09:19,750 Una mia compagna mi ha vista, ieri. 115 00:09:19,833 --> 00:09:22,916 Non crede che io appartenga a una stirpe dormiente. 116 00:09:23,000 --> 00:09:23,833 Bloom… 117 00:09:23,916 --> 00:09:26,750 Era così difficile dirmi la verità? 118 00:09:28,541 --> 00:09:30,708 Non volevo darti questo fardello. 119 00:09:30,791 --> 00:09:33,708 Invece l'ho dovuto scoprire da delle adolescenti, 120 00:09:33,791 --> 00:09:36,708 universalmente note per il tatto e l'affidabilità. 121 00:09:36,791 --> 00:09:38,083 Sì, non è l'ideale. 122 00:09:38,166 --> 00:09:39,416 - Lei dice? - Attenta. 123 00:09:42,166 --> 00:09:43,666 Sa almeno chi sono? 124 00:09:45,208 --> 00:09:46,333 I miei veri genitori. 125 00:09:47,041 --> 00:09:48,000 No. 126 00:09:49,125 --> 00:09:51,166 Un altro motivo per non dirtelo. 127 00:09:51,250 --> 00:09:53,291 Allora cosa dovrei fare? 128 00:09:54,666 --> 00:09:56,333 Vieni a lezione ogni giorno. 129 00:09:56,833 --> 00:09:59,125 Concentrati. Impara. Cresci. 130 00:09:59,916 --> 00:10:01,583 Le risposte arriveranno. 131 00:10:07,000 --> 00:10:10,250 Criptica e vaga, come tutti quanti qui intorno. 132 00:10:15,833 --> 00:10:18,083 TERRA NUOVI MESSAGGI (4) 133 00:10:22,000 --> 00:10:23,041 Punta alla gamba! 134 00:10:26,708 --> 00:10:29,041 Puoi essere un 50% meno stronzo? 135 00:10:29,125 --> 00:10:31,041 Sarei un 50% meno divertente. 136 00:10:31,125 --> 00:10:33,583 Ricordi quanto facevi pena l'anno scorso? 137 00:10:33,666 --> 00:10:35,500 Le hai prese dal primo giorno. 138 00:10:35,583 --> 00:10:39,791 Vuoi una sega per avermi aiutato? Credevo ti bastasse la mia amicizia. 139 00:10:43,083 --> 00:10:44,250 Mi basta. 140 00:10:52,833 --> 00:10:53,958 Giù quel telefono. 141 00:10:54,833 --> 00:10:57,416 - E perché dovrei ascoltarti? - Perché… 142 00:11:00,083 --> 00:11:04,250 ieri sera hai sbavato sul mio Instagram e non l'ho detto a nessuno. 143 00:11:06,291 --> 00:11:08,833 Ero curioso riguardo a quelli del secondo. 144 00:11:08,916 --> 00:11:10,916 - Mi è scivolato il dito. - Ah, sì? 145 00:11:12,333 --> 00:11:13,166 La metti così? 146 00:11:14,666 --> 00:11:15,500 Ascolta… 147 00:11:16,041 --> 00:11:17,708 mi sento generoso. 148 00:11:18,250 --> 00:11:20,375 Potrei non sentirmi così a lungo. 149 00:11:22,375 --> 00:11:27,208 Il mio primo consiglio è di sceglierti gli amici con attenzione. 150 00:11:28,750 --> 00:11:29,625 Il secondo 151 00:11:30,583 --> 00:11:32,041 è di concentrarti. 152 00:11:32,125 --> 00:11:33,666 Mettici la testa. 153 00:11:34,583 --> 00:11:36,458 Hai appena perso contro Kat. 154 00:11:37,041 --> 00:11:39,958 Uno Specialista non deve essere grande o forte. 155 00:11:40,041 --> 00:11:41,958 È tutta questione di strategia. 156 00:11:43,583 --> 00:11:44,416 Ehi, Mikey. 157 00:11:46,041 --> 00:11:46,875 Facciamolo. 158 00:12:04,708 --> 00:12:05,541 Visto? 159 00:12:08,125 --> 00:12:09,291 Dove lo tengono? 160 00:12:10,708 --> 00:12:13,625 Non c'è molta scelta. Guarderò le mappe degli Specialisti. 161 00:12:14,708 --> 00:12:17,875 - Non sarebbe meglio dirlo alla Dowling? - No. 162 00:12:18,708 --> 00:12:20,916 Ha giurato fedeltà alla regina di Solaria. 163 00:12:21,000 --> 00:12:23,041 Se la Dowling dovesse scegliere, 164 00:12:23,125 --> 00:12:26,625 verrei sempre dopo Sua Altezza Reale, mia madre. 165 00:12:28,083 --> 00:12:31,291 Sai cosa farà lei se scopre che ho perso l'anello. 166 00:12:31,791 --> 00:12:32,791 Lo so. 167 00:12:33,375 --> 00:12:35,625 - Lo capisco. - Grazie, Sky. 168 00:12:38,041 --> 00:12:40,416 E grazie per avermi fatto dormire da te. 169 00:12:45,708 --> 00:12:46,541 Figurati. 170 00:12:49,333 --> 00:12:53,291 Fammi sapere del test sulle rune celtiche, quando puoi. 171 00:12:53,375 --> 00:12:54,250 Grazie, Sky. 172 00:12:55,041 --> 00:12:56,125 Salve, sig. Silva. 173 00:13:00,916 --> 00:13:04,333 Non devi farmi la predica. Me la sto già facendo da solo. 174 00:13:04,416 --> 00:13:07,041 Scommetto che non servirà a molto. 175 00:13:08,041 --> 00:13:09,125 Non è tanto male. 176 00:13:10,583 --> 00:13:15,916 Ha un volto familiare, ti dà conforto. Ma la vera crescita avviene nel disagio. 177 00:13:17,458 --> 00:13:18,583 Sembra una predica. 178 00:13:18,666 --> 00:13:21,958 Ho promesso a tuo padre che mi sarei preso cura di te e… 179 00:13:22,041 --> 00:13:26,500 - Lui avrebbe detto lo stesso. - Forse, ma con più parolacce. 180 00:13:28,875 --> 00:13:32,125 Ci sono le lezioni. Cos'altro vuoi che ti dica? 181 00:13:32,208 --> 00:13:33,916 Non lo so. Qualcosa in più? 182 00:13:34,416 --> 00:13:38,083 Andare a scuola qui è più difficile di quanto non pensassi. 183 00:13:38,166 --> 00:13:40,250 Bene. Ti serve una bella sfida. 184 00:13:41,666 --> 00:13:44,333 - Com'è la tua compagna di stanza? - Perfetta. 185 00:13:45,333 --> 00:13:48,208 Un'atleta ambiziosa. Una persona mattiniera. 186 00:13:48,291 --> 00:13:51,000 E devi passare molto tempo con lei? 187 00:13:52,333 --> 00:13:53,833 Ti sento sorridere. 188 00:13:53,916 --> 00:13:55,041 È sadico. 189 00:13:55,875 --> 00:14:00,583 Socializzare è importante, Bloom. E a te serve tutto l'aiuto possibile. 190 00:14:00,666 --> 00:14:03,791 E lei è sempre pronta a offrirlo, senza che lo chieda. 191 00:14:04,541 --> 00:14:05,583 Un po' come te. 192 00:14:05,666 --> 00:14:07,916 Ti sento alzare gli occhi al cielo. 193 00:14:13,916 --> 00:14:17,791 Il fuso orario della Svizzera dice che è ora che tu vada a letto. 194 00:14:18,416 --> 00:14:20,791 Buonanotte, mia bellissima, intelligente 195 00:14:21,541 --> 00:14:23,541 e po' misantropica figlia. 196 00:14:24,416 --> 00:14:25,250 Buonanotte… 197 00:14:29,333 --> 00:14:30,166 mamma. 198 00:14:39,041 --> 00:14:41,000 Tu sei il tossico guardone, vero? 199 00:14:41,750 --> 00:14:42,750 O Riven. 200 00:14:42,833 --> 00:14:44,250 Ti chiami Riven? 201 00:14:44,791 --> 00:14:45,625 Davvero? 202 00:14:46,708 --> 00:14:47,666 Posso aiutarti? 203 00:14:48,541 --> 00:14:49,375 Sì. 204 00:14:50,208 --> 00:14:53,208 - Sembri un vero delinquente. - Dipende da chi lo chiede. 205 00:14:53,291 --> 00:14:57,000 Voglio entrare nell'ufficio della Dowling. Magari vuoi aiutarmi. 206 00:14:57,958 --> 00:14:59,375 E cosa te lo fa pensare? 207 00:15:00,333 --> 00:15:02,333 Perché sei un ragazzo e io sono sexy. 208 00:15:03,833 --> 00:15:06,666 O ho giudicato male il tuo personaggio? 209 00:15:07,791 --> 00:15:08,666 E… 210 00:15:10,958 --> 00:15:12,083 cos'avrò in cambio? 211 00:15:13,208 --> 00:15:14,583 Staremo a vedere. 212 00:15:15,583 --> 00:15:16,416 Ci stai? 213 00:15:17,416 --> 00:15:20,666 Meglio che stare con… Doris, la signora della mensa. 214 00:15:25,083 --> 00:15:28,958 Il Braciere si è illuminato non appena l'hai toccato. 215 00:15:29,041 --> 00:15:33,416 La mia magia è sempre attiva. Rende gli spazi affollati un incubo. 216 00:15:37,416 --> 00:15:38,625 Doris prova dolore. 217 00:15:42,625 --> 00:15:43,625 Quel ragazzo? 218 00:15:44,166 --> 00:15:47,791 Spaventato e stressato, come un coniglio di fronte a un falco. 219 00:15:50,000 --> 00:15:51,333 Preoccupato e incerto. 220 00:15:52,166 --> 00:15:55,125 O bruciore di stomaco. È difficile distinguerli. 221 00:16:08,000 --> 00:16:09,333 Cos'è successo? 222 00:16:11,125 --> 00:16:12,375 Non ne sono sicura. 223 00:16:20,041 --> 00:16:23,958 Allora, potremmo stilare un elenco di stimoli emotivi… 224 00:16:24,041 --> 00:16:28,125 Aisha, apprezzo il tuo aiuto, ma ce la faccio da sola. 225 00:16:28,208 --> 00:16:33,125 Certo. Ma forse hai la testa altrove per la questione dei changeling. 226 00:16:34,166 --> 00:16:37,500 - Quindi lo sanno tutti. - Per questo eri nervosa, prima? 227 00:16:37,583 --> 00:16:41,833 Ora capisco. Era un compito facile e… Sto peggiorando le cose. 228 00:16:44,500 --> 00:16:47,333 Abbiamo un piano per recuperare l'anello. 229 00:16:47,416 --> 00:16:49,291 - Cos'è? - È Alfea. 230 00:16:49,375 --> 00:16:53,458 La linea tratteggiata è la Barriera e lì c'è Cala di Roccia. 231 00:16:53,541 --> 00:16:55,083 Prato Ventoso! 232 00:16:55,166 --> 00:16:56,625 Da piccola, passavo… 233 00:16:56,708 --> 00:17:00,541 - Bella storia, Ter. - Sì! Ascolta. Mi esercitavo nella magia 234 00:17:00,625 --> 00:17:04,458 facendo roteare le foglie fino a formare una specie di ciclone. 235 00:17:05,416 --> 00:17:07,333 Stella mi ha detto di ieri sera. 236 00:17:07,416 --> 00:17:09,416 - Stai bene? - Tu che dici? 237 00:17:09,500 --> 00:17:12,666 Che stai andando fuori di testa, ma fai finta di no. 238 00:17:12,750 --> 00:17:14,000 È così evidente? 239 00:17:14,583 --> 00:17:15,791 Sono solo bravo. 240 00:17:15,875 --> 00:17:17,833 …e la coccinella non c'era più, 241 00:17:17,916 --> 00:17:19,958 perché ce l'avevo in faccia! Fa ridere, no? 242 00:17:20,041 --> 00:17:21,458 Tantissimo. Sky? 243 00:17:22,458 --> 00:17:24,166 Dove credi che lo tengano? 244 00:17:27,833 --> 00:17:30,375 Sono pochi gli edifici fuori dalla Barriera 245 00:17:30,458 --> 00:17:32,250 in cui possono tenerlo. 246 00:17:32,916 --> 00:17:34,333 Il fienile e il mulino. 247 00:17:34,416 --> 00:17:35,958 Scommetto sul fienile. 248 00:17:36,041 --> 00:17:39,250 Mio padre ha rinforzato le travi per tenerci un cavallo ferito. 249 00:17:39,333 --> 00:17:42,666 Dobbiamo intrufolarci e prendere il mio anello. 250 00:17:43,291 --> 00:17:45,625 Parli al plurale con molta naturalezza. 251 00:17:45,708 --> 00:17:47,583 Sembra più una questione tua. 252 00:17:47,666 --> 00:17:50,208 - Ma non l'ho perso io. - Quando partiamo? 253 00:17:56,333 --> 00:18:00,416 Sarò schietta. Scusa. Bloom, non sai controllare la tua magia. 254 00:18:00,500 --> 00:18:03,041 Non riesci neanche a evocarla. Non farlo. 255 00:18:03,125 --> 00:18:06,625 - Io l'ho perso e io lo recupererò. - Prendiamoci un attimo… 256 00:18:06,708 --> 00:18:09,541 Ne state facendo tutti una tragedia! 257 00:18:10,875 --> 00:18:13,500 - Il Bruciato è rinchiuso, no? - E sedato. 258 00:18:13,583 --> 00:18:17,083 Credo che mio padre stia distillando un olio per sedarlo. 259 00:18:17,166 --> 00:18:18,958 Si chiama Zanbaq. 260 00:18:19,041 --> 00:18:23,166 - Potrei farne dell'altro. - Grazie, Terra, per l'aiuto. 261 00:18:24,000 --> 00:18:26,083 E a te, per l'assunzione di responsabilità. 262 00:18:26,750 --> 00:18:29,208 E grazie a voi altre, per… 263 00:18:30,750 --> 00:18:32,791 niente, immagino! 264 00:18:32,875 --> 00:18:34,166 Grazie di niente. 265 00:18:37,583 --> 00:18:39,083 Dimmi quando vuoi andare. 266 00:18:49,500 --> 00:18:50,333 Bloom. 267 00:18:53,416 --> 00:18:54,250 Ehi. 268 00:18:55,125 --> 00:18:55,958 Ciao. 269 00:18:56,958 --> 00:18:59,208 Non devi fare quello che vuole Stella. 270 00:19:00,208 --> 00:19:01,541 Ci sono altre opzioni. 271 00:19:02,250 --> 00:19:04,250 Non farlo solo perché ha una… 272 00:19:05,166 --> 00:19:06,291 forte personalità. 273 00:19:06,375 --> 00:19:08,625 Ho perso io l'anello. L'aiuterò. 274 00:19:08,708 --> 00:19:10,333 È la cosa giusta da fare. 275 00:19:11,000 --> 00:19:14,500 - Due personalità forti. Capito. - È chiaro che hai un tipo. 276 00:19:19,625 --> 00:19:20,458 Insomma… 277 00:19:22,000 --> 00:19:22,833 ieri, quando… 278 00:19:23,791 --> 00:19:25,458 Beh, quando abbiamo parlato, 279 00:19:26,041 --> 00:19:27,875 non parlavo con Stella da mesi. 280 00:19:28,500 --> 00:19:32,708 Sì, l'anno scorso uscivamo, ma… la rottura è stata difficile 281 00:19:32,791 --> 00:19:34,000 e io… 282 00:19:34,958 --> 00:19:36,500 E… cosa? 283 00:19:39,583 --> 00:19:42,500 Non voglio che pensi che sia quel tipo di ragazzo. 284 00:19:43,000 --> 00:19:46,083 Sky, ti ho conosciuto ieri. Non penso niente di te. 285 00:19:47,833 --> 00:19:50,041 Ok. Mi sembra giusto. 286 00:19:56,916 --> 00:19:59,958 La tua situazione con Stella sembra complicata, 287 00:20:00,041 --> 00:20:03,875 e al momento io non ho bisogno di ulteriori complicazioni. 288 00:20:12,833 --> 00:20:15,916 La Dowling ha 30 minuti di pausa pranzo. 289 00:20:16,000 --> 00:20:18,750 Il suo assistente, Callum, ne ha 15. 290 00:20:18,833 --> 00:20:22,041 - L'hai già fatto prima. - Per questo sei venuta da me. 291 00:20:22,125 --> 00:20:23,333 Un vero delinquente. 292 00:20:25,708 --> 00:20:29,875 Vedi se trovi una sigaretta elettronica, la Dowling me l'ha requisita. 293 00:20:29,958 --> 00:20:30,791 Seriamente? 294 00:20:31,291 --> 00:20:34,166 Ogni volta che inizi a piacermi, rovini tutto. 295 00:20:34,250 --> 00:20:35,541 È pur sempre erba. 296 00:20:35,625 --> 00:20:37,041 Allora fatti una canna. 297 00:20:37,666 --> 00:20:40,041 Cosa cerchi, comunque? Risposte ai test? 298 00:20:40,125 --> 00:20:41,250 Ma figurati. 299 00:20:41,833 --> 00:20:45,125 Quei test potrebbe farli anche un bambino. 300 00:20:46,000 --> 00:20:49,291 Sto cercando le cose che non insegnano. I segreti. 301 00:20:52,500 --> 00:20:54,416 La storia di Alfea è più oscura 302 00:20:54,500 --> 00:20:57,250 di quanto i professori vogliano farci credere. 303 00:21:03,375 --> 00:21:04,416 Voglio la verità. 304 00:21:05,083 --> 00:21:06,083 Tu no? 305 00:21:06,166 --> 00:21:07,791 Quindi sei tipo… 306 00:21:08,833 --> 00:21:11,458 una gnocca instabile appassionata di storia? 307 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 Perché? 308 00:21:12,458 --> 00:21:14,833 È un archetipo che ti confonde? 309 00:21:18,958 --> 00:21:20,041 Neanche un po'. 310 00:22:37,333 --> 00:22:39,958 MENTE LUCIDA = CONTROLLO EMOTIVO + MAGIA PIÙ POTENTE 311 00:22:45,500 --> 00:22:46,791 So che sei a pezzi. 312 00:22:48,333 --> 00:22:49,958 Sotto molti punti di vista. 313 00:22:51,208 --> 00:22:54,708 - Niente segreti nella suite, scusa. - Ti aiuterò comunque. 314 00:22:54,791 --> 00:22:55,916 E ne sono felice. 315 00:22:56,583 --> 00:22:59,291 Ma preferirei che tu non fossi così inutile. 316 00:23:00,791 --> 00:23:02,083 Qual è il problema? 317 00:23:03,208 --> 00:23:06,833 Non lo so. Più cerco di capire, più è difficile. 318 00:23:07,541 --> 00:23:09,375 Questo è il tuo problema. 319 00:23:09,958 --> 00:23:11,916 La magia non si capisce pensando. 320 00:23:12,666 --> 00:23:15,583 Lo so. Si tratta di emozioni chiare e positive. 321 00:23:15,666 --> 00:23:18,916 - Ci ho scritto un'intera pagina. - Hai fatto una lista? 322 00:23:19,791 --> 00:23:22,291 Ci tieni i tuoi gusti di gelato preferiti? 323 00:23:22,375 --> 00:23:24,291 Lontre che si tengono per mano? 324 00:23:26,708 --> 00:23:30,125 O quella volta che tua madre era fiera di te per aver vinto Miss… 325 00:23:30,625 --> 00:23:32,416 Triste Cittadina Americana? 326 00:23:32,500 --> 00:23:33,500 Molto divertente. 327 00:23:34,291 --> 00:23:37,750 Oh, aspetta. Quella l'avrai cancellata, no? 328 00:23:38,458 --> 00:23:41,291 - Visto che non è la tua vera madre. - Scusa? 329 00:23:41,375 --> 00:23:42,500 Mi sbaglio? 330 00:23:43,916 --> 00:23:47,875 Ti importa ancora di quello che dice la tua falsa madre? 331 00:23:48,958 --> 00:23:50,958 Anche se sei una changeling… 332 00:23:51,791 --> 00:23:53,083 che ha provato a ucciderla. 333 00:23:53,166 --> 00:23:54,125 Se continui… 334 00:23:54,208 --> 00:23:56,041 - Tocca il Braciere. - Cosa? 335 00:23:56,125 --> 00:23:58,583 La magia più potente viene dalle emozioni peggiori. 336 00:23:58,666 --> 00:24:00,041 Rabbia e furia. 337 00:24:00,125 --> 00:24:04,541 Quindi metti le tue inutili mani su quella ciotola e sentile. 338 00:24:16,875 --> 00:24:17,708 Che c'è? 339 00:24:18,291 --> 00:24:19,625 Pensi di aver finito? 340 00:24:28,000 --> 00:24:29,833 Ho sentito gli altri regni. 341 00:24:29,916 --> 00:24:33,291 - Nessun altro Bruciato. - Quindi è stata una coincidenza? 342 00:24:34,041 --> 00:24:36,041 Forse, ma è pericolosa. 343 00:24:38,041 --> 00:24:40,416 La prigione della capitale è più sicura 344 00:24:40,500 --> 00:24:43,458 e la regina gli leggerebbe i ricordi, se volessi. 345 00:24:43,541 --> 00:24:44,708 È la mia scuola, Saul. 346 00:24:44,791 --> 00:24:48,333 Esatto. I pettegolezzi girano ed è solo questione di tempo 347 00:24:48,416 --> 00:24:50,916 prima che qualcuno attraversi la Barriera. 348 00:24:51,000 --> 00:24:52,625 Facciamo le cose per bene. 349 00:24:54,208 --> 00:24:57,416 Organizzerò il trasporto con l'esercito della regina. 350 00:25:13,416 --> 00:25:14,500 Da questa parte. 351 00:25:17,833 --> 00:25:21,125 Lo prepareremo al trasporto il prima possibile. 352 00:25:22,375 --> 00:25:23,208 Fermo! 353 00:26:17,250 --> 00:26:18,750 USA LA RABBIA PAURA 354 00:26:18,833 --> 00:26:20,083 STELLA HA RAGIONE? 355 00:26:21,625 --> 00:26:23,125 Quanto hanno fatto tardi? 356 00:26:23,208 --> 00:26:25,583 Stavo dormendo, quindi… piuttosto tardi. 357 00:26:26,291 --> 00:26:28,291 Non mi piacciono gli insegnamenti di Stella. 358 00:26:28,833 --> 00:26:32,458 Gelosa? Perché l'amicizia con Bloom è così importante per te? 359 00:26:32,541 --> 00:26:36,875 - Siamo compagne di stanza. Non dovrebbe? - Meglio che non risponda. 360 00:26:37,375 --> 00:26:39,416 Come va la caccia al sig. Giacca Verde? 361 00:26:40,083 --> 00:26:43,958 È strano. Lo sento dietro l'angolo, ma quando mi giro non c'è mai. 362 00:26:45,791 --> 00:26:48,833 - Eccolo di nuovo, dietro di me. - Non c'è nessuno… 363 00:26:50,333 --> 00:26:53,166 Mistero risolto. Una fata della natura. 364 00:26:53,666 --> 00:26:55,041 Non sono superficiale, 365 00:26:55,125 --> 00:26:57,083 ma… è carino? 366 00:26:57,166 --> 00:26:58,000 Ehi. 367 00:26:58,083 --> 00:27:00,583 - Come ti chiami? - Aisha, che fai? Non… 368 00:27:01,083 --> 00:27:03,166 Sono Sam. Come va? 369 00:27:03,250 --> 00:27:06,041 Io sono Aisha e lei è Musa. 370 00:27:06,541 --> 00:27:09,625 Ti odio. E i tuoi figli e i figli dei tuoi figli. 371 00:27:09,708 --> 00:27:12,166 - Musa ti fa stalking. - Sei morta. 372 00:27:16,041 --> 00:27:16,875 Che fortuna! 373 00:27:19,041 --> 00:27:20,833 - Ciao, Musa. - A dopo, Musa. 374 00:27:28,041 --> 00:27:28,875 Aspetta. 375 00:27:28,958 --> 00:27:32,500 Devo mettere il pezzo di plastica in quella specie di teiera? 376 00:27:32,583 --> 00:27:36,750 - La pipetta nell'alambicco, sì. - Giusto, tu ami il gergo chimico. 377 00:27:36,833 --> 00:27:39,208 Te l'ho detto già cinque volte. 378 00:27:39,291 --> 00:27:42,041 Mi piace sentirti dire "pipetta" quando sei frustrata. 379 00:27:42,125 --> 00:27:44,541 Dillo ancora e ti lancio questo vaso. 380 00:27:48,041 --> 00:27:50,041 - Vuoi vedere una cosa forte? - Certo. 381 00:28:01,250 --> 00:28:02,666 Porca puttana! 382 00:28:03,958 --> 00:28:05,000 Fantastico, eh? 383 00:28:07,625 --> 00:28:10,583 OGGI TI ALLENI? O SEI OCCUPATO A RACCOGLIERE FIORI? 384 00:28:10,666 --> 00:28:14,166 LOL. NON STO RACCOGLIENDO FIORI. STRONZO. 385 00:28:14,250 --> 00:28:16,416 È un progetto per dei crediti extra? 386 00:28:16,500 --> 00:28:20,083 Qualcosa che non mi hai detto? Aspetta. Si tratta di droga? 387 00:28:20,166 --> 00:28:23,500 - Facciamo metanfetamina? - No. È un olio. 388 00:28:23,583 --> 00:28:27,083 Beh, tecnicamente è un unguento, 389 00:28:27,166 --> 00:28:28,791 anche se è molto acquoso. 390 00:28:28,875 --> 00:28:30,500 Oh, un unguento. 391 00:28:32,041 --> 00:28:33,041 Di protezione. 392 00:28:33,583 --> 00:28:35,416 Contro i Bruciati. Hai sentito? 393 00:28:36,333 --> 00:28:37,166 Sì. 394 00:28:37,875 --> 00:28:40,250 - È pazzesco che siano tornati. - Lo so. 395 00:28:42,750 --> 00:28:44,750 Ok, ora devi solo… 396 00:28:46,041 --> 00:28:48,458 separare i boccioli che ho fatto fiorire. 397 00:28:58,125 --> 00:28:59,125 Dane? 398 00:29:01,166 --> 00:29:03,791 Scusa, devo scappare. Ci vediamo a lezione? 399 00:29:20,625 --> 00:29:25,083 Attacchi omofobici tramite gif. Hai raggiunto il tuo culmine intellettivo. 400 00:29:25,166 --> 00:29:27,041 Non credo sia del tutto gay. 401 00:29:27,125 --> 00:29:30,125 Per la maggior parte, forse, ma non m'importa. 402 00:29:30,625 --> 00:29:32,833 Solo perché è gay, non dev'essere uno sfigato. 403 00:29:32,916 --> 00:29:35,750 Quindi lo aiuterai facendolo vergognare di sé. 404 00:29:35,833 --> 00:29:37,916 Un bullo ben intenzionato. 405 00:29:38,500 --> 00:29:42,166 Il piano è questo. Perché? È un archetipo che ti confonde? 406 00:29:48,000 --> 00:29:48,833 Ciao. 407 00:29:50,791 --> 00:29:51,958 Merda, scusa. 408 00:29:52,041 --> 00:29:53,333 No, grazie. 409 00:29:54,416 --> 00:29:56,416 Di giorno? Poco furbo, Riv. 410 00:29:57,000 --> 00:29:58,250 Se Silva la trova… 411 00:29:58,333 --> 00:29:59,166 Beatrix. 412 00:29:59,708 --> 00:30:00,791 Ho un nome. 413 00:30:01,833 --> 00:30:04,083 - Beatrix. - E Silva se n'è andato. 414 00:30:04,166 --> 00:30:05,958 Ho controllato, per sicurezza. 415 00:30:06,041 --> 00:30:09,125 Deve incontrare un distaccamento militare da Solaria. 416 00:30:09,208 --> 00:30:10,625 Chiedi alla tua ragazza. 417 00:30:11,291 --> 00:30:13,125 Stai con la principessa? 418 00:30:14,208 --> 00:30:15,041 Cavolo! 419 00:30:15,625 --> 00:30:19,500 È strano fare sesso con qualcuno che ti somiglia 420 00:30:19,583 --> 00:30:21,041 o è quello il punto? 421 00:30:24,166 --> 00:30:27,208 - Se arrivano i solariani… - Le voci sono vere. 422 00:30:27,291 --> 00:30:28,875 Hanno preso un Bruciato. 423 00:30:29,458 --> 00:30:33,958 La prigione solariana non scherza. Immagino che lo trasferiranno. Il punto è… 424 00:30:35,041 --> 00:30:36,625 che non abbiamo impegni. 425 00:30:36,708 --> 00:30:39,958 Parla per te. Io vado in biblioteca. 426 00:30:46,250 --> 00:30:49,458 Non devo spiegarti io che è una pessima idea, vero? 427 00:30:49,541 --> 00:30:50,541 Sì, ok. 428 00:31:09,416 --> 00:31:10,750 Devo dirti una cosa. 429 00:31:12,416 --> 00:31:16,750 Non dovresti imparare la magia da Stella. I suoi metodi sono inaffidabili. 430 00:31:19,708 --> 00:31:22,916 - Come sai dei suoi metodi? - Ho visto il tuo quaderno. 431 00:31:23,750 --> 00:31:26,333 - Mi spii? - Era aperto sulla scrivania. 432 00:31:26,416 --> 00:31:28,333 E cosa ci facevi lì? 433 00:31:28,416 --> 00:31:30,458 - Mi vestivo. - Alla mia scrivania? 434 00:31:30,541 --> 00:31:31,625 Voglio solo aiutarti. 435 00:31:33,166 --> 00:31:34,541 Fammi un favore. 436 00:31:34,625 --> 00:31:35,541 Smettila. 437 00:31:36,666 --> 00:31:39,708 Sky dice che trasferiscono il Bruciato. Andiamo. 438 00:31:40,375 --> 00:31:43,458 Scusa, ma questa idea non è diventata meno stupida. 439 00:31:47,583 --> 00:31:49,083 È un coro angelico, vero? 440 00:31:49,166 --> 00:31:50,708 Non è un coro angelico. 441 00:31:51,500 --> 00:31:53,875 Canzone sdolcinata? Spot dello shampoo? 442 00:31:53,958 --> 00:31:57,083 - Ti conosco appena. Perché dirtelo? - Non saprei. 443 00:31:57,166 --> 00:32:00,958 Non fraintendermi. Ne sono felice, ma è un grosso errore. 444 00:32:02,083 --> 00:32:02,916 È Enya? 445 00:32:03,625 --> 00:32:05,625 Ho il suono di Enya? 446 00:32:06,500 --> 00:32:08,041 Non so neanche chi sia. 447 00:32:08,791 --> 00:32:10,708 Fingerò di non aver sentito. 448 00:32:13,500 --> 00:32:15,666 Tu hai il suono de… 449 00:32:16,708 --> 00:32:18,791 l'assenza di caos. 450 00:32:23,666 --> 00:32:25,250 Potrebbe sempre essere Enya. 451 00:32:25,333 --> 00:32:27,375 Possiamo parlare della tua magia? 452 00:32:27,458 --> 00:32:28,291 Che noia. 453 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 Attraverso la pietra o la terra. 454 00:32:31,458 --> 00:32:34,125 Ogni cosa naturale. Non dovrei farlo a scuola, 455 00:32:34,208 --> 00:32:36,875 ma risparmio tre minuti sul tragitto. 456 00:32:36,958 --> 00:32:40,583 Tre minuti? Wow! E cosa fai con tutto quel tempo in più? 457 00:32:40,666 --> 00:32:43,708 Vado in giro e costringo gli emo-empatici a sentire… 458 00:32:44,583 --> 00:32:45,583 la pace? 459 00:32:53,250 --> 00:32:55,083 SERVE AIUTO NELLA SERRA. TI PREGO… 460 00:32:55,166 --> 00:32:59,666 - Devo andare. La mia amica… - Tranquilla. Mi percepirai più tardi. 461 00:33:00,250 --> 00:33:01,958 TRASFERISCONO IL BRUCIATO. ANDIAMO. 462 00:33:03,083 --> 00:33:06,833 Allora, qual è il piano, Barbie Passione Militare? 463 00:33:08,250 --> 00:33:11,625 Bloom, sono curiosa. Hai chiesto tu ad Aisha di venire? 464 00:33:12,250 --> 00:33:13,291 Mi pare di no, 465 00:33:13,375 --> 00:33:17,625 ma se tu non le hai chiesto di venire e io non ho le chiesto di venire… 466 00:33:18,125 --> 00:33:20,958 È ufficiale. Nessuno le ha chiesto di venire. 467 00:33:29,833 --> 00:33:31,583 Non sei obbligata, Aisha. 468 00:33:31,666 --> 00:33:33,666 È un'idiozia. Avete bisogno di me. 469 00:33:33,750 --> 00:33:37,041 Che farai? Lo abbaglierai mentre Bloom stenta ad accendere un fuoco? 470 00:33:37,125 --> 00:33:38,166 Ehi, ti sento! 471 00:33:38,250 --> 00:33:40,583 - L'ho aiutata. - Le emozioni negative 472 00:33:40,666 --> 00:33:43,416 hanno dei limiti. Il tuo metodo non la aiuterà. 473 00:33:43,500 --> 00:33:46,958 Nessuna di voi sta aiutando. Possiamo concentrarci? 474 00:33:47,041 --> 00:33:48,833 Bene, sono tutte tranquille. 475 00:33:48,916 --> 00:33:49,916 Finalmente! 476 00:33:50,000 --> 00:33:52,541 Dovevo finire lo Zanbaq. Ora siamo a posto. 477 00:33:53,208 --> 00:33:54,958 Sappiamo dov'è il fienile? 478 00:33:55,041 --> 00:33:55,958 Sì. A nord. 479 00:33:56,041 --> 00:33:58,583 C'è un ceppo che sembra un vecchio… 480 00:33:58,666 --> 00:34:00,083 Facci vedere. Non dirlo. 481 00:34:23,250 --> 00:34:24,166 Musa? 482 00:34:26,625 --> 00:34:27,458 Pronte? 483 00:34:35,208 --> 00:34:36,125 Non è qui. 484 00:34:37,208 --> 00:34:38,750 L'hanno già preso. 485 00:34:38,833 --> 00:34:39,666 Guardate. 486 00:34:40,541 --> 00:34:43,708 No! 487 00:34:46,083 --> 00:34:47,750 Mia madre mi ucciderà. 488 00:34:47,833 --> 00:34:49,166 Musa, stai bene? 489 00:34:49,250 --> 00:34:51,083 Non lo so. Sento qualcosa. 490 00:34:53,583 --> 00:34:54,416 Che c'è? 491 00:34:56,333 --> 00:34:57,333 Fa male! 492 00:35:05,000 --> 00:35:05,916 Ragazze? 493 00:35:06,625 --> 00:35:07,833 Abbiamo un problema. 494 00:35:23,458 --> 00:35:24,625 Il Bruciato. 495 00:35:25,541 --> 00:35:27,041 È ancora qui in giro. 496 00:35:43,208 --> 00:35:44,166 È il sig. Silva. 497 00:35:46,333 --> 00:35:47,166 Aspettate. 498 00:35:47,666 --> 00:35:48,583 Dov'è Bloom? 499 00:35:49,541 --> 00:35:50,500 Bloom! 500 00:35:53,125 --> 00:35:57,000 Va bene. Noi pensiamo a Silva e tu e Aisha cercate Bloom. 501 00:35:59,166 --> 00:36:00,375 Bloom! 502 00:36:00,458 --> 00:36:01,416 Bloom… 503 00:36:02,583 --> 00:36:03,500 Bloom… 504 00:36:23,541 --> 00:36:24,541 Bloom… 505 00:36:25,750 --> 00:36:26,583 Bloom… 506 00:36:35,666 --> 00:36:38,208 Siamo noi, sig. Silva. Terra Harvey e Musa. 507 00:36:38,291 --> 00:36:39,625 So chi siete. 508 00:36:40,833 --> 00:36:42,041 State indietro. 509 00:36:42,125 --> 00:36:44,708 Il Bruciato l'ha infettata, ma l'aiuteremo. 510 00:36:52,541 --> 00:36:56,541 Ok, lo Zanbaq calmerà l'infezione e la riporteremo a scuola. 511 00:36:57,833 --> 00:37:00,083 Io gli tengo la testa. Faglielo bere. 512 00:37:00,583 --> 00:37:03,791 Musa? Lui ha paura, io no. Concentrati su di me. 513 00:37:15,458 --> 00:37:16,666 Sbrigati, Stella! 514 00:37:16,750 --> 00:37:18,041 Presto sarà buio. 515 00:37:18,125 --> 00:37:20,041 Allora la tua magia sarà utile. 516 00:37:20,125 --> 00:37:21,500 Forza, accendila. 517 00:37:24,916 --> 00:37:25,958 Sul serio? 518 00:37:26,041 --> 00:37:28,208 - Dammi un secondo. - Non c'è tempo. 519 00:37:28,291 --> 00:37:30,416 Torna a scuola e chiedi aiuto. 520 00:37:37,500 --> 00:37:38,583 Oh, andiamo! 521 00:38:07,333 --> 00:38:08,625 Bloom… 522 00:38:09,375 --> 00:38:10,416 Bloom… 523 00:38:51,541 --> 00:38:52,750 Stai bene? 524 00:38:56,375 --> 00:38:57,250 Sì. 525 00:39:03,333 --> 00:39:05,375 - È… - Credo di sì. L'hai colpito forte. 526 00:39:05,458 --> 00:39:08,250 Ammetto che stavolta avevi un certo controllo. 527 00:39:08,333 --> 00:39:10,958 È un complimento? Ora mi fai i complimenti? 528 00:39:11,041 --> 00:39:14,083 Prendiamo l'anello di Stella. Dov'è? 529 00:39:16,083 --> 00:39:17,500 Credo sia lì. Ce l'ha… 530 00:39:18,208 --> 00:39:20,500 incastrato dentro. Ma che… 531 00:39:24,750 --> 00:39:26,458 - Quindi vuoi… - Io? No. 532 00:39:26,541 --> 00:39:28,541 Ho già dato col cannone d'acqua. 533 00:39:28,625 --> 00:39:31,541 Sei stata così brava che magari volevi finire il lavoro. 534 00:39:31,625 --> 00:39:34,958 Non hai… Chi era? Chi ha perso l'anello? Non ricordo. 535 00:39:40,250 --> 00:39:41,083 Ok. 536 00:39:51,333 --> 00:39:52,166 Andiamo. 537 00:39:54,708 --> 00:39:55,833 Dove sei stata? 538 00:39:55,916 --> 00:39:58,416 A prendere l'anello, ma quella cosa si è liberata. 539 00:39:58,500 --> 00:39:59,375 Che? Come sta… 540 00:40:01,250 --> 00:40:02,125 Come stai? 541 00:40:03,875 --> 00:40:04,958 Mi sono persa. 542 00:40:06,333 --> 00:40:08,791 - La mia magia non funzionava. - Ehi. 543 00:40:10,375 --> 00:40:11,541 Mi dispiace. 544 00:40:13,083 --> 00:40:14,833 Sei qui, adesso. Dimmi tutto. 545 00:40:17,916 --> 00:40:18,833 È Silva? 546 00:40:21,791 --> 00:40:24,833 - Serve un kit medico dal Bastione. - Chiamo la direttrice. 547 00:40:24,916 --> 00:40:27,250 Dane, aiutaci a portarlo alla serra. 548 00:40:29,625 --> 00:40:31,666 Ci siamo quasi. Sam, chiama papà. 549 00:40:32,166 --> 00:40:33,750 - Papà? - È mio fratello. 550 00:40:40,416 --> 00:40:43,000 Il sig. Silva è ferito. Non so cosa sia successo. 551 00:40:43,083 --> 00:40:44,833 Forse quella cosa mostruosa? 552 00:40:44,916 --> 00:40:45,750 Maledizione! 553 00:41:15,916 --> 00:41:19,208 - L'hai salvato. Sono fiero di te. - Grazie, papà. 554 00:41:23,458 --> 00:41:24,416 Quanto è grave? 555 00:41:24,500 --> 00:41:25,416 Può aiutarlo? 556 00:41:25,500 --> 00:41:28,291 Starò bene. Lascia lavorare il professor Harvey. 557 00:41:29,583 --> 00:41:31,750 Avrei dovuto mandare più soldati. 558 00:41:31,833 --> 00:41:36,375 Ragazzi, ci date un minuto, per favore? Vi terremo informati. Andate. 559 00:41:42,833 --> 00:41:44,166 Siamo soli, Saul. 560 00:41:44,750 --> 00:41:47,125 Il Bruciato era libero già da prima. 561 00:41:48,250 --> 00:41:50,666 Ho visto qualcuno… sulla strada. 562 00:41:51,916 --> 00:41:53,708 L'hanno liberato di proposito? 563 00:42:00,125 --> 00:42:01,416 Che diavolo fai? 564 00:42:02,833 --> 00:42:05,125 La Dowling ci ha messo una trappola. 565 00:42:06,458 --> 00:42:07,583 Stronza. 566 00:42:08,083 --> 00:42:09,208 Bella mossa. 567 00:42:10,125 --> 00:42:11,750 Liberare il Bruciato. 568 00:42:12,791 --> 00:42:15,166 - Ottima distrazione. - Lo sarebbe stata. 569 00:42:15,750 --> 00:42:20,750 Ma immagino che tu non abbia idea di come superare questa trappola. 570 00:42:20,833 --> 00:42:21,958 Non sono una fata. 571 00:42:22,958 --> 00:42:25,375 Ecco perché lui ha mandato te. 572 00:42:25,458 --> 00:42:26,375 Sì. 573 00:42:26,458 --> 00:42:30,208 Dev'essere umiliante essere sostituito da un'adolescente. 574 00:42:32,083 --> 00:42:34,250 Ma sai quanto diventa impaziente. 575 00:42:34,333 --> 00:42:36,000 Dobbiamo andare laggiù. 576 00:42:36,083 --> 00:42:39,458 La Dowling, Silva e Harvey nascondono i loro panni sporchi 577 00:42:39,541 --> 00:42:41,833 sotto la scuola da 16 anni. 578 00:42:43,291 --> 00:42:45,333 È ora di tirarli fuori. 579 00:42:53,708 --> 00:42:55,125 Terra ha appena scritto. 580 00:42:55,875 --> 00:42:57,500 Lei e Musa stanno tornando. 581 00:42:57,583 --> 00:42:59,791 Silva è malandato, ma starà bene. 582 00:42:59,875 --> 00:43:02,375 Dovremmo prepararci per un'altra predica… 583 00:43:02,458 --> 00:43:03,958 Quanto rumore fa quel coso? 584 00:43:04,750 --> 00:43:05,583 Perché? 585 00:43:06,666 --> 00:43:11,250 Ti dà fastidio quando mi lavo i denti? 586 00:43:12,208 --> 00:43:13,208 Giuro che… 587 00:43:14,208 --> 00:43:15,583 Ehi, eccoti. 588 00:43:16,333 --> 00:43:17,541 Cos'è successo? 589 00:43:19,041 --> 00:43:22,625 Ho raccontato una storia per sviare i sospetti della Dowling. 590 00:43:22,708 --> 00:43:25,875 Dovresti ringraziarmi, altrimenti saremmo nei guai. 591 00:43:26,791 --> 00:43:27,916 Hai preso l'anello? 592 00:43:29,416 --> 00:43:33,750 - Non sai cos'ho dovuto fare, ma… - Non parliamone mai più, ok? 593 00:43:43,333 --> 00:43:44,166 Sky. 594 00:44:07,250 --> 00:44:10,500 - A rischio di farmi odiare ancora… - Non ti ho mai odiata. 595 00:44:11,541 --> 00:44:14,625 Tutta la mia vita era fuori dal mio controllo e io… 596 00:44:15,208 --> 00:44:16,833 Dovevi fare a modo tuo? 597 00:44:17,416 --> 00:44:18,625 Perché credi che nuoti? 598 00:44:18,708 --> 00:44:22,500 Le corsie non mi dicono cosa fare. Sono ottime amiche. 599 00:44:23,625 --> 00:44:25,416 Sì, volevi soltanto aiutarmi. 600 00:44:26,083 --> 00:44:28,166 Solo in parte. 601 00:44:29,708 --> 00:44:31,208 Questa cosa, qui… 602 00:44:31,916 --> 00:44:34,625 è nuovo per me. Voglio solo che vada bene. 603 00:44:34,708 --> 00:44:35,583 Anch'io. 604 00:44:37,083 --> 00:44:40,458 Ok, allora… perché sei andata via, al fienile? 605 00:44:42,041 --> 00:44:43,583 A dire il vero, non lo so. 606 00:44:44,416 --> 00:44:45,833 Il che è strano. 607 00:44:45,916 --> 00:44:47,458 Ho sentito qualcosa, tipo… 608 00:44:48,916 --> 00:44:50,875 un legame con quella cosa? 609 00:44:52,333 --> 00:44:53,250 Strano. 610 00:44:53,958 --> 00:44:54,791 Sì. 611 00:44:56,333 --> 00:45:00,000 Dovrò convivere con la stranezza. Non posso capire tutto. 612 00:45:00,500 --> 00:45:04,375 Il mio pensiero ha dei limiti, ma se mi apro emotivamente… 613 00:45:05,125 --> 00:45:06,125 la sento. 614 00:45:06,208 --> 00:45:07,833 La magia è dappertutto. 615 00:45:08,708 --> 00:45:09,625 Il che è… 616 00:45:10,583 --> 00:45:12,583 nuovo e spaventoso, ma… 617 00:45:14,291 --> 00:45:15,125 Ma cosa? 618 00:45:17,166 --> 00:45:18,000 Bloom? 619 00:45:22,333 --> 00:45:23,166 Bloom! 620 00:46:24,375 --> 00:46:26,375 Sottotitoli: Ambra Santoro