1 00:00:09,041 --> 00:00:12,375 Det måste ha väckt minnen att se en Bränd efter så länge. 2 00:00:12,458 --> 00:00:13,291 Alltför många. 3 00:00:13,833 --> 00:00:17,791 Massakern i Svarta skogen. Vår utflykt till Maravetfallen. 4 00:00:17,875 --> 00:00:19,583 Det känns som en livstid sen. 5 00:00:20,166 --> 00:00:23,375 -Höll du räkningen på de dödade? -Tretton, personligen. 6 00:00:24,083 --> 00:00:26,083 Alltså mitt svärd i deras kropp. 7 00:00:26,166 --> 00:00:31,291 Jag fick hjälp. Jag skulle inte klara det helt själv, men du gör tydligen det. 8 00:00:31,375 --> 00:00:33,916 Jag hade tur. Den såg mig inte. 9 00:00:34,000 --> 00:00:38,625 -Hur mycket zanbaq fick den? -Tillräckligt. Den bör vara medvetslös. 10 00:01:00,250 --> 00:01:03,083 Vad väntar du dig att hitta i dess huvud? 11 00:01:03,166 --> 00:01:06,208 Svar. Jag sover bättre om den är en ensamvarg. 12 00:01:06,291 --> 00:01:09,250 Och annars? Om det finns fler? 13 00:01:33,666 --> 00:01:35,291 Var försiktig, Farah. 14 00:02:05,125 --> 00:02:08,208 -När gick du upp? -För några timmar sen. 15 00:02:08,291 --> 00:02:12,166 Jag simmade. Åt lite. Har du sovit gott? 16 00:02:13,208 --> 00:02:15,583 Första natten i en ny säng är värst. 17 00:02:15,666 --> 00:02:18,458 Det är nog inte sängen som ger mig mardrömmar. 18 00:02:20,458 --> 00:02:24,250 Hur känns det med bortbyting-grejen? 19 00:02:24,333 --> 00:02:26,833 Är "jag försöker att inte känna" ett svar? 20 00:02:27,333 --> 00:02:30,458 Mitt råd? Hinka i dig lite kaffe och stig upp. 21 00:02:30,541 --> 00:02:33,958 Var glad. I dag får du lära dig att använda din magi. 22 00:02:49,333 --> 00:02:51,791 Såg du memet jag skickade? Väldigt jag. 23 00:02:51,875 --> 00:02:52,875 Absolut. 24 00:02:54,833 --> 00:02:59,000 Förlåt, jag såg det faktiskt inte. Kan du se när folk ljuger? 25 00:02:59,083 --> 00:03:02,333 Inte för att det var en lögn, det var bara artighet. 26 00:03:02,416 --> 00:03:04,708 En vit lögn. Icke-lögn. 27 00:03:04,791 --> 00:03:07,291 Jag är ingen lögndetektor. Bara känslor. 28 00:03:07,375 --> 00:03:08,208 Häftigt. 29 00:03:10,541 --> 00:03:11,916 Så, typ… 30 00:03:12,458 --> 00:03:16,583 Om jag skulle välja kläder till i dag… 31 00:03:16,666 --> 00:03:17,958 Ja, jag känner det. 32 00:03:19,125 --> 00:03:21,583 Ska jag vända mig om så du kan byta om? 33 00:03:21,666 --> 00:03:24,916 Nej! Det… Det går bra. 34 00:03:27,083 --> 00:03:28,916 -Jag ska… -Okej. 35 00:03:33,333 --> 00:03:37,791 -Läget, sömntuta? -Helt okej. Vaknar första dagen och… 36 00:03:39,625 --> 00:03:42,166 Du kissar framför mig. Det är nytt. 37 00:03:43,041 --> 00:03:46,250 -Okej. -Är det skumt? Jag brukar inte bry mig. 38 00:03:46,333 --> 00:03:50,500 -Simlaget och allt sånt. Tänkte du duscha? -Nej, jag ska bara byta om. 39 00:03:51,125 --> 00:03:54,041 Men jag kan inte, för jag glömde min bh. 40 00:03:54,583 --> 00:03:55,625 Den där? 41 00:03:57,208 --> 00:04:00,666 Nej, den är för liten. Du vet, dubbelbröst. 42 00:04:02,916 --> 00:04:07,666 Såg du Stella? Jag tror inte att hon kom hem i går. 43 00:04:17,041 --> 00:04:19,833 Det liknar gårdagens kläder. Samma designer? 44 00:04:19,916 --> 00:04:23,000 Vet du vad jag tycker om det, eller ska jag säga det? 45 00:04:23,708 --> 00:04:26,958 -Var är Bloom? -Hon hade en jobbig natt tack vare dig. 46 00:04:27,833 --> 00:04:31,541 Jag trodde inte att de fanns, men vi såg den. Det var läskigt. 47 00:04:31,625 --> 00:04:34,333 -Den såg ut att vilja döda henne. -Min ring då? 48 00:04:35,083 --> 00:04:36,833 Den där brända… 49 00:04:38,125 --> 00:04:39,083 …saken tog den. 50 00:04:39,791 --> 00:04:41,625 -Va? -Lugn, prinsessan. 51 00:04:41,708 --> 00:04:45,333 Säg inte åt mig att vara lugn, och reta mig inte med min titel. 52 00:04:45,416 --> 00:04:47,041 Är du en riktig prinsessa? 53 00:04:47,541 --> 00:04:49,041 Ja, det är jag faktiskt. 54 00:04:50,333 --> 00:04:54,666 Min mamma är drottning, och ringen är en av Solarias kronjuveler. 55 00:04:54,750 --> 00:04:59,125 Det betyder inget för en jordling, men din rumskompis vet hur illa det är. 56 00:04:59,208 --> 00:05:02,958 Nästan lika illa som att låna ut den. Dowling har låst in varelsen, 57 00:05:03,041 --> 00:05:06,208 vilket du hade vetat om du var här när vi fick skäll. 58 00:05:06,291 --> 00:05:10,916 Om folk visste att det fanns en Bränd på Jorden… Katastrof. 59 00:05:11,000 --> 00:05:14,625 Jag sa inte att jag tappade ringen, men om vi gör det… 60 00:05:14,708 --> 00:05:15,875 Absolut inte. 61 00:05:16,750 --> 00:05:21,000 Jag löser det efter skolan, men just nu säger ingen nåt till nån. 62 00:05:22,708 --> 00:05:26,875 Kan nån se till att Terra vet det? Hon kan aldrig hålla tyst. 63 00:05:29,833 --> 00:05:30,666 Uppfattat! 64 00:05:40,875 --> 00:05:43,708 Säg till professorn att jag behöver en högre dos. 65 00:05:46,875 --> 00:05:49,333 -Miss Dowling. -Ja, Beatrix? 66 00:05:50,666 --> 00:05:52,291 Du ser så utvilad ut. 67 00:05:53,166 --> 00:05:54,250 Tack. 68 00:05:55,666 --> 00:06:00,041 Varför är du här och inte i Stencirkeln med de andra förstaårseleverna? 69 00:06:01,125 --> 00:06:06,208 Jag ville se om du vill ha sällskap. Kanske nån som kan bära Kärlet. 70 00:06:06,291 --> 00:06:09,041 Jag har en assistent. Jag behöver inte en till. 71 00:06:14,833 --> 00:06:18,541 Är det jag, eller brukar fjäskarna vara mer diskreta? 72 00:06:23,541 --> 00:06:27,000 Magin finns i naturen själv. 73 00:06:27,791 --> 00:06:30,666 Och här, i vår cirkel av sten, förstärks den. 74 00:06:31,375 --> 00:06:35,625 Kärlet testar er förmåga att kanalisera magin. 75 00:06:37,000 --> 00:06:39,333 Ni kan lära er andra element senare, 76 00:06:39,416 --> 00:06:43,125 men första året handlar om det element ni föddes med. 77 00:06:43,666 --> 00:06:44,500 Jord. 78 00:06:51,333 --> 00:06:55,333 Mylla, sand, sten och allt växtliv. 79 00:06:55,875 --> 00:06:59,416 Vatten. Världens sjöar och hav. 80 00:07:00,083 --> 00:07:03,291 Molekylerna som finns i alla organismer runtom oss. 81 00:07:04,500 --> 00:07:08,458 Sinnet. Tankar, minnen, drömmar. 82 00:07:12,291 --> 00:07:16,000 Luft. Hastighet, temperatur, ljud. 83 00:07:16,083 --> 00:07:19,166 Dess kraft och elektriska egenskaper. 84 00:07:20,000 --> 00:07:24,250 Oavsett element är de underliggande känslorna desamma för alla feer. 85 00:07:46,958 --> 00:07:49,541 Öppna dig för magin i världen runtom dig. 86 00:07:59,000 --> 00:08:00,666 Övervinn dina tvivel. 87 00:08:20,875 --> 00:08:23,458 Fokusera på klara, positiva känslor. 88 00:08:24,416 --> 00:08:25,833 Varför tar det sån tid? 89 00:08:28,416 --> 00:08:32,041 Vad sägs om dina föräldrar? Fokusera på att du älskar dem? 90 00:08:38,958 --> 00:08:42,166 -Det funkar inte. -Sluta tänka. Magi kommer från… 91 00:08:42,250 --> 00:08:45,166 Känslor. Jag lyssnade. Jag vet vad jag ska göra. 92 00:08:46,250 --> 00:08:47,875 Det är en katastrof. 93 00:08:48,541 --> 00:08:50,625 Det händer inget. Kan du gå vidare? 94 00:09:01,166 --> 00:09:02,375 Det är första dagen. 95 00:09:03,000 --> 00:09:06,500 Jag dödar nästan alla, eller kan inte tända en tändsticka. 96 00:09:06,583 --> 00:09:10,500 Du behöver ett klart sinne. Distraktioner kan göra magin nyckfull. 97 00:09:12,416 --> 00:09:13,916 Är jag en bortbyting? 98 00:09:15,583 --> 00:09:16,875 Var har du hört det? 99 00:09:17,666 --> 00:09:19,750 En kompis såg mig tappa kontrollen. 100 00:09:19,833 --> 00:09:23,833 Det var svårt att tro att jag kommer från en vilande blodslinje. 101 00:09:23,916 --> 00:09:26,750 Hade du inte kunnat berätta om mina föräldrar? 102 00:09:28,541 --> 00:09:30,875 Jag ville inte tynga dig med det. 103 00:09:30,958 --> 00:09:36,708 Så du lät mig få veta det av tonåringar, de mest varsamma och pålitliga källorna? 104 00:09:36,791 --> 00:09:38,458 -Det är inte optimalt. -Inte? 105 00:09:38,541 --> 00:09:39,458 Tonen. 106 00:09:42,166 --> 00:09:43,666 Vet du ens vilka de är? 107 00:09:45,291 --> 00:09:48,000 -Mina riktiga föräldrar? -Nej. 108 00:09:49,125 --> 00:09:53,291 -Det var också därför jag inte sa nåt. -Så vad ska jag göra? 109 00:09:54,791 --> 00:09:59,125 Gå på lektioner varje dag. Fokusera. Lär dig. Väx. 110 00:09:59,916 --> 00:10:01,791 Till slut kommer svaren. 111 00:10:07,000 --> 00:10:10,250 Kryptiskt och vagt, som allt annat på det här stället. 112 00:10:15,833 --> 00:10:18,083 TERRA NYTT MEDDELANDE (4) 113 00:10:22,000 --> 00:10:23,041 Svep undan benet! 114 00:10:26,708 --> 00:10:31,041 -Kan du vara lite mindre av en skithög? -Då vore jag inte lika kul. 115 00:10:31,125 --> 00:10:35,458 Minns du hur hopplös du var förra året? Två blåtiror första dagen. 116 00:10:35,541 --> 00:10:39,791 Vill du ha en handtralla för att du såg efter mig? Räcker inte min vänskap? 117 00:10:43,083 --> 00:10:44,250 Det gör den. 118 00:10:52,833 --> 00:10:53,958 Lägg ner mobilen. 119 00:10:54,833 --> 00:10:57,416 -Och jag lyssnar på dig för att? -För att… 120 00:11:00,083 --> 00:11:04,250 …du snokade på min Insta i går, och jag har inte sagt det till nån. 121 00:11:06,416 --> 00:11:09,500 Jag var bara nyfiken på andraringarna. Fingret slant. 122 00:11:09,583 --> 00:11:10,791 Jaså, det slant? 123 00:11:12,333 --> 00:11:13,750 Är det så det låter? 124 00:11:14,666 --> 00:11:15,500 Du… 125 00:11:16,041 --> 00:11:20,125 Jag känner mig generös. Det kanske inte håller i sig så länge. 126 00:11:22,375 --> 00:11:27,208 Mitt första råd är: Välj dina vänner noggrant i år. 127 00:11:28,750 --> 00:11:29,625 För det andra: 128 00:11:30,583 --> 00:11:33,666 Fokusera. Gå in för det. 129 00:11:34,708 --> 00:11:37,041 Du slogs mot Kat och förlorade. 130 00:11:37,125 --> 00:11:41,958 Att vara Specialist handlar inte om storlek eller styrka. Det är strategi. 131 00:11:43,583 --> 00:11:44,416 Mikey! 132 00:11:46,041 --> 00:11:46,875 Nu kör vi. 133 00:12:04,708 --> 00:12:05,541 Fattar du? 134 00:12:08,125 --> 00:12:09,291 Var är den? 135 00:12:10,750 --> 00:12:13,625 Det finns några få ställen. Jag fixar en karta. 136 00:12:14,708 --> 00:12:17,541 -Vi skulle kunna prata med miss Dowling. -Nej. 137 00:12:18,708 --> 00:12:23,041 Hon svor en ed till Solarias drottning. I en tävling om Dowlings lojalitet 138 00:12:23,125 --> 00:12:26,625 är jag tvåa efter Hennes kungliga höghet, min mamma. 139 00:12:28,000 --> 00:12:31,125 Du vet vad hon gör om hon hör att jag tappade ringen. 140 00:12:31,791 --> 00:12:32,791 Jag vet. 141 00:12:33,375 --> 00:12:35,625 -Jag fattar. -Tack, Sky. 142 00:12:38,041 --> 00:12:40,416 Och tack för att jag fick sova över. 143 00:12:45,708 --> 00:12:46,541 Självklart. 144 00:12:49,333 --> 00:12:54,250 Meddela mig om provet på runorna när du får veta. Tack, Sky. 145 00:12:55,208 --> 00:12:56,125 Hej, mr Silva. 146 00:13:00,916 --> 00:13:04,333 Jag behöver ingen föreläsning. Jag gör det själv i huvudet. 147 00:13:04,416 --> 00:13:07,041 Du struntar nog i dina egna också. 148 00:13:08,041 --> 00:13:09,708 Hon är inte så illa. 149 00:13:10,583 --> 00:13:15,916 Hon är bekant. Det är bekvämt. Men man växer av obekväma saker. 150 00:13:17,500 --> 00:13:18,791 Det kom föreläsningen. 151 00:13:18,875 --> 00:13:21,958 Jag lovade din pappa att se efter dig, och han… 152 00:13:22,041 --> 00:13:24,458 -…skulle ha sagt samma sak. -Inte precis. 153 00:13:24,541 --> 00:13:26,500 Han skulle ha svurit mycket mer. 154 00:13:28,875 --> 00:13:30,541 Vi har lektioner. 155 00:13:30,625 --> 00:13:33,916 -Vad mer ska jag säga? -Jag vet inte. Nåt mer än det? 156 00:13:34,416 --> 00:13:38,083 Jag tror att den här skolan är svårare än jag föreställde mig. 157 00:13:38,166 --> 00:13:40,250 Bra. Du behöver en utmaning. 158 00:13:41,791 --> 00:13:44,166 -Hur är din rumskompis? -Perfekt. 159 00:13:45,333 --> 00:13:48,208 En överpresterande idrottare. Morgonmänniska. 160 00:13:48,291 --> 00:13:51,000 Och du måste tillbringa mycket tid med henne? 161 00:13:52,333 --> 00:13:53,833 Jag hör dig le. 162 00:13:53,916 --> 00:13:55,041 Det är sadistiskt. 163 00:13:55,875 --> 00:13:57,708 Mänsklig kontakt är viktigt. 164 00:13:57,791 --> 00:14:00,583 Du behöver all hjälp du kan få på det området. 165 00:14:00,666 --> 00:14:03,625 Hon erbjuder den gärna, utan att man frågar. 166 00:14:04,541 --> 00:14:07,916 -Som du. -Jag hör att du himlar med ögonen. 167 00:14:13,916 --> 00:14:17,791 Min schweiziska tidszonsklocka säger att det är sängdags för dig. 168 00:14:18,416 --> 00:14:20,791 God natt, min vackra, intelligenta, 169 00:14:21,541 --> 00:14:23,541 något misantropiska dotter. 170 00:14:24,416 --> 00:14:25,250 God natt… 171 00:14:29,333 --> 00:14:30,166 …mamma. 172 00:14:39,083 --> 00:14:41,000 Smygande pundarkillen, va? 173 00:14:41,750 --> 00:14:45,625 -Eller Riven. -Heter du Riven? På riktigt? 174 00:14:46,708 --> 00:14:49,375 -Kan jag hjälpa dig? -Det kan du. 175 00:14:50,208 --> 00:14:53,208 -Du verkar vara en ligist. -Vem är det som frågar? 176 00:14:53,291 --> 00:14:55,833 Den som vill bryta sig in i Dowlings kontor. 177 00:14:55,916 --> 00:14:59,375 -Du kanske vill hjälpa till. -Varför tror du det? 178 00:15:00,458 --> 00:15:02,333 Du är kille och jag är snygg. 179 00:15:03,833 --> 00:15:06,666 Eller missbedömde jag ditt karaktärsdjup? 180 00:15:07,791 --> 00:15:08,666 Och… 181 00:15:10,958 --> 00:15:12,083 …vad får jag? 182 00:15:13,208 --> 00:15:16,791 Det får vi väl se, eller hur? Är du med? 183 00:15:17,416 --> 00:15:20,666 Det är bättre än att hänga med… matsalstanten Doris. 184 00:15:25,083 --> 00:15:28,958 Kärlet lyste upp så fort du tog i det. 185 00:15:29,041 --> 00:15:33,416 Min magi är alltid på. Myllrande platser är en mardröm. 186 00:15:37,416 --> 00:15:38,625 Doris har ont. 187 00:15:42,625 --> 00:15:43,625 Han där? 188 00:15:44,291 --> 00:15:47,458 Rädd och stressad, som en kanin när hökarna cirklar. 189 00:15:50,000 --> 00:15:51,333 Orolig och trevande. 190 00:15:52,166 --> 00:15:55,125 Det kan vara halsbränna, det är svårt att veta. 191 00:16:08,000 --> 00:16:09,333 Vad hände? 192 00:16:11,125 --> 00:16:12,791 Jag vet inte riktigt. 193 00:16:20,041 --> 00:16:23,916 Så här kan vi göra. Vi gör en lista på känslotriggers… 194 00:16:24,000 --> 00:16:28,125 Jag uppskattar det, Aisha, men jag löser det själv. 195 00:16:28,208 --> 00:16:33,125 Absolut. Men jag tror att du övertänker det här bortbyting-grejset. 196 00:16:34,333 --> 00:16:37,500 -Alla vet. -Var det därför du flippade ut vid Kärlet? 197 00:16:37,583 --> 00:16:40,166 Det är logiskt. Det är vår enklaste uppgift, 198 00:16:40,250 --> 00:16:41,833 och jag gör det värre. 199 00:16:44,500 --> 00:16:47,333 Vi har en plan för att få tillbaka ringen. 200 00:16:47,416 --> 00:16:49,291 -Vad är det här? -Det är Alfea. 201 00:16:49,375 --> 00:16:53,458 Den prickade linjen är Barriären, det där är Crag Creek. 202 00:16:53,541 --> 00:16:56,625 Vindängen! Som barn var jag… 203 00:16:56,708 --> 00:16:59,291 -Bra historia, Ter. -Den är bra. Lyssna. 204 00:16:59,375 --> 00:17:04,458 Jag övade på min magi genom att försöka virvla upp löv i en liten cyklon. 205 00:17:05,458 --> 00:17:07,333 Stella berättade vad som hände. 206 00:17:07,416 --> 00:17:09,416 -Mår du bra? -Vad tror du? 207 00:17:09,500 --> 00:17:12,666 Att du är livrädd, men låtsas att du inte är det. 208 00:17:12,750 --> 00:17:15,791 -Är det så uppenbart? -Jag är bra på sånt. 209 00:17:15,875 --> 00:17:19,958 …och nyckelpigan var inte där, för den var i mitt ansikte. Kul, va? 210 00:17:20,041 --> 00:17:21,458 Hysteriskt. Sky? 211 00:17:22,458 --> 00:17:24,166 Var tror du att de har den? 212 00:17:27,833 --> 00:17:32,416 Det finns inte så många hus utanför Barriären där de kan ha en sån. 213 00:17:32,916 --> 00:17:35,875 -Där är ladan och kvarnen. -Jag gissar på ladan. 214 00:17:35,958 --> 00:17:39,250 Pappa förstärkte bjälkarna när han hade en skadad häst där. 215 00:17:39,333 --> 00:17:42,666 Så vi får smyga in och ta min ring. 216 00:17:43,291 --> 00:17:47,583 -Märkligt hur enkelt du säger "vi". -Ja, det låter mer som en "du"-grej. 217 00:17:47,666 --> 00:17:50,208 -Jag tappade den inte. -När går vi? 218 00:17:56,333 --> 00:18:00,416 Jag ska vara ärlig. Förlåt. Bloom, du kan inte kontrollera din magi. 219 00:18:00,500 --> 00:18:03,125 Om du ens lyckas kanalisera den. Usel idé. 220 00:18:03,208 --> 00:18:06,541 -Jag tappade ringen, jag tar tillbaka den. -Vi borde nog… 221 00:18:06,625 --> 00:18:09,875 Alla gör en större grej av det här än det behöver vara. 222 00:18:10,875 --> 00:18:13,500 -Den Brända är inlåst, eller hur? -Och kuvad. 223 00:18:13,583 --> 00:18:17,083 Jag är rätt säker på att pappa gör en olja som drogar den. 224 00:18:17,166 --> 00:18:20,333 Den heter zanbaq. Jag kan nog göra mer av den. 225 00:18:20,416 --> 00:18:22,958 Tack för hjälpen, Terra. 226 00:18:24,000 --> 00:18:26,083 Tack för att du tar ansvar, Bloom. 227 00:18:26,750 --> 00:18:29,208 Och tack alla andra, för… 228 00:18:30,750 --> 00:18:34,166 …tja, ingenting! Tack för ingenting. 229 00:18:37,791 --> 00:18:39,083 Säg till när du vill. 230 00:18:49,541 --> 00:18:50,375 Bloom. 231 00:18:53,416 --> 00:18:55,958 -Hej. -Hej. 232 00:18:57,000 --> 00:19:01,375 Du måste inte göra som Stella vill. Det finns andra alternativ. 233 00:19:02,250 --> 00:19:06,291 Gör det inte bara för att hon har… en stark personlighet. 234 00:19:06,375 --> 00:19:10,333 Jag tappade den, jag ska ordna det. Det är det rätta. 235 00:19:11,166 --> 00:19:14,500 -Två starka personligheter. Okej. -Du verkar ha en typ. 236 00:19:19,625 --> 00:19:20,458 Så… 237 00:19:22,000 --> 00:19:25,458 …i går, när jag… När vi pratade. 238 00:19:26,083 --> 00:19:29,791 Jag hade inte pratat med Stella på länge. Vi dejtade förra året, 239 00:19:29,875 --> 00:19:34,000 men uppbrottet var jobbigt och jag… 240 00:19:34,958 --> 00:19:36,500 Och…vad? 241 00:19:39,625 --> 00:19:42,500 Jag vill inte att du ska tro att jag är sån. 242 00:19:43,000 --> 00:19:46,083 Vi träffades i går. Jag tror ingenting om dig. 243 00:19:47,833 --> 00:19:50,041 Okej, det är lugnt. 244 00:19:56,958 --> 00:19:59,958 Din situation med Stella verkar krånglig, 245 00:20:00,041 --> 00:20:03,875 och just nu behöver jag mindre krångel, inte mer. 246 00:20:12,833 --> 00:20:18,750 Miss Dowling har lunch i 30 minuter. Hennes assistent har lunch i en kvart. 247 00:20:18,833 --> 00:20:22,041 -Du har gjort det förr. -Det var väl därför du bad mig? 248 00:20:22,125 --> 00:20:23,333 En riktig ligist. 249 00:20:25,833 --> 00:20:29,875 Och om du ser en vejp nånstans så tog Dowling min förra året. 250 00:20:29,958 --> 00:20:34,166 En vejp? Så fort du verkar cool säger du nåt som sabbar det. 251 00:20:34,250 --> 00:20:36,958 -Det är fortfarande gräs. -Rök en joint då. 252 00:20:37,750 --> 00:20:41,250 -Vad letar du efter? Provsvar? -Kom igen. 253 00:20:41,833 --> 00:20:44,916 Deras prov kunde vara skrivna med färgkritor. 254 00:20:46,000 --> 00:20:49,291 Jag letar efter det de inte lär ut. Hemligheterna. 255 00:20:52,500 --> 00:20:57,083 Det här ställets historia är mörkare än de vill få oss att tro. 256 00:21:03,375 --> 00:21:06,083 Jag vill veta sanningen. Vill inte du? 257 00:21:06,166 --> 00:21:07,791 Så du är som en… 258 00:21:08,833 --> 00:21:11,458 …snygg, rubbad historienörd? 259 00:21:11,541 --> 00:21:15,458 Vadå? Är det förvirrande för dig? 260 00:21:18,958 --> 00:21:20,041 Inte alls. 261 00:22:37,333 --> 00:22:39,958 KLART SINNE = KÄNSLOKONTROLL + STARKARE MAGI 262 00:22:45,500 --> 00:22:47,125 Jag hörde att du är trasig. 263 00:22:48,333 --> 00:22:49,916 På mer än ett sätt. 264 00:22:51,208 --> 00:22:54,708 -Inga hemligheter i lägenheten. -Jag ska hjälpa dig. 265 00:22:54,791 --> 00:22:59,291 Och det gläder mig. Men jag väntar hellre tills du är till nån nytta. 266 00:23:00,791 --> 00:23:02,083 Hur illa är det? 267 00:23:03,208 --> 00:23:06,666 Jag vet inte. Ju mer jag försöker, desto svårare är det. 268 00:23:07,541 --> 00:23:11,916 Det här är ditt problem. Du kan inte tänka fram magin. 269 00:23:12,666 --> 00:23:17,541 Jag vet. Klara och positiva känslor. Jag har en hel sida om det. 270 00:23:17,625 --> 00:23:18,916 Har du en lista? 271 00:23:19,833 --> 00:23:24,291 Vad finns på den? Favoritglassar? Uttrar som håller handen? 272 00:23:26,791 --> 00:23:32,416 Kanske den där gången mamma var stolt över att du vann fröken… Usel Småstad? 273 00:23:32,500 --> 00:23:33,500 Jättekul. 274 00:23:34,291 --> 00:23:37,875 Kanske inte det sista, va? 275 00:23:38,458 --> 00:23:41,291 -Eftersom hon inte är din mamma. -Ursäkta? 276 00:23:41,375 --> 00:23:42,500 Har jag fel? 277 00:23:43,916 --> 00:23:47,875 Bryr du dig fortfarande om vad din icke-mamma säger? 278 00:23:48,958 --> 00:23:53,083 Fastän du är en bortbyting… som försökte döda henne. 279 00:23:53,166 --> 00:23:56,000 -Ett ord till… -Lägg händerna på Kärlet. 280 00:23:56,083 --> 00:24:00,041 Den starkaste magin kommer ur de värsta känslorna. Ilska, ursinne. 281 00:24:00,125 --> 00:24:04,541 Lägg dina usla bortbytinghänder på skålen och känn det. 282 00:24:16,875 --> 00:24:19,583 Vad är det? Tror du att du är klar? 283 00:24:28,000 --> 00:24:32,333 Jag pratade med mina kontakter i de andra rikena. Inga Brända siktade. 284 00:24:32,416 --> 00:24:36,041 -Så det var en slump? -Kanske, men en farlig slump. 285 00:24:38,041 --> 00:24:40,458 Huvudstadens fängelse är säkrare än vårt. 286 00:24:40,541 --> 00:24:43,458 Drottningen läser av dess minnen om du ber henne. 287 00:24:43,541 --> 00:24:46,916 -Det är min skola, Saul. -Ja, och det skvallras redan. 288 00:24:47,000 --> 00:24:50,916 Det är en tidsfråga innan barnen passerar Barriären och hittar den. 289 00:24:51,000 --> 00:24:52,625 Låt oss sköta det här rätt. 290 00:24:53,708 --> 00:24:57,458 Låt mig ordna en säker transport med drottningens armé. 291 00:25:13,416 --> 00:25:14,500 Här borta. 292 00:25:17,833 --> 00:25:21,125 Vi säkrar den för transport så snart som möjligt. 293 00:25:22,375 --> 00:25:23,208 Stopp! 294 00:26:17,250 --> 00:26:18,750 ANVÄND ILSKA RÄDSLA 295 00:26:18,833 --> 00:26:20,083 HAR STELLA RÄTT? 296 00:26:21,708 --> 00:26:23,125 Hur sent var de där ute? 297 00:26:23,208 --> 00:26:25,666 Jag sov, så… Sent. 298 00:26:26,291 --> 00:26:28,291 Jag gillar inte det Stella lär ut. 299 00:26:28,833 --> 00:26:32,458 Avis? Varför är det så viktigt för dig att vara vän med Bloom? 300 00:26:32,541 --> 00:26:36,875 -Ska inte rumskompisar vara vänner? -Jag är inte rätt person att fråga. 301 00:26:37,375 --> 00:26:39,416 Hur går jakten på herr Grönjacka? 302 00:26:40,041 --> 00:26:44,375 Det är skumt. Jag känner av honom, men när jag vänder mig är han inte där. 303 00:26:45,833 --> 00:26:48,833 -Han är här igen. Bakom mig. -Det är ingen bakom… 304 00:26:50,333 --> 00:26:53,583 Gåtan är löst. En jordfe. 305 00:26:53,666 --> 00:26:57,083 Jag är inte ytlig, men är han snygg? 306 00:26:57,166 --> 00:27:00,583 -Hallå! Vad heter du? -Aisha, vad gör du? 307 00:27:01,083 --> 00:27:03,166 Jag heter Sam. Hur är läget? 308 00:27:03,250 --> 00:27:06,458 Jag är Aisha, det här är Musa. 309 00:27:06,541 --> 00:27:09,625 Jag hatar dig. Jag hatar dina barn och barnbarn. 310 00:27:09,708 --> 00:27:12,166 -Musa har förföljt dig. -Död. 311 00:27:16,333 --> 00:27:17,458 Tur för mig! 312 00:27:19,041 --> 00:27:20,791 -Hej, Musa. -Hej då, Musa. 313 00:27:28,125 --> 00:27:32,500 Vänta. Ska jag lägga plastbiten i den konstiga tekannan? 314 00:27:32,583 --> 00:27:36,750 -Pipetten i kolven, ja. -Jag hade glömt att du älskar kemisnack. 315 00:27:36,833 --> 00:27:39,208 Jag har sagt det typ fem gånger. 316 00:27:39,291 --> 00:27:42,041 Jag kanske gillar att höra dig säga "pipett". 317 00:27:42,125 --> 00:27:44,541 Säg det igen så får du krukan på dig. 318 00:27:48,125 --> 00:27:50,041 -Vill du se en cool grej? -Visst. 319 00:28:01,250 --> 00:28:02,666 Herrejävlar! 320 00:28:03,958 --> 00:28:05,000 Eller hur? 321 00:28:07,625 --> 00:28:11,083 TRÄNAR DU I DAG? ELLER PLOCKAR DU BLOMMOR? 322 00:28:11,166 --> 00:28:14,166 LOL. PLOCKAR INGA BLOMMOR. PUCKO. 323 00:28:14,250 --> 00:28:18,666 Får du extra meritpoäng för det här? Ett extrajobb som du inte berättat om? 324 00:28:18,750 --> 00:28:21,458 Är det droger? Gör vi meth? 325 00:28:21,541 --> 00:28:23,500 Nej. Det är en olja. 326 00:28:23,583 --> 00:28:28,750 Tekniskt sett är det en salva, men den är väldigt tunn. 327 00:28:28,833 --> 00:28:30,500 Åh, en salva. 328 00:28:32,041 --> 00:28:35,416 Den skyddar oss mot de Brända. Hörde du? 329 00:28:36,333 --> 00:28:37,166 Ja. 330 00:28:37,875 --> 00:28:40,666 -Det är galet att de är tillbaka. -Jag vet. 331 00:28:42,791 --> 00:28:44,750 Okej, du får… 332 00:28:46,125 --> 00:28:48,458 …ta loss knopparna när de slagit ut. 333 00:28:58,125 --> 00:28:59,125 Dane? 334 00:29:01,166 --> 00:29:03,791 Förlåt, jag måste rusa. Ses vi på lektionen? 335 00:29:20,625 --> 00:29:25,083 Homofobiskt böghat via gif. Du har verkligen nått din topp. 336 00:29:25,166 --> 00:29:30,541 Jag tror inte att han är helt gay. Mestadels kanske, men jag bryr mig inte. 337 00:29:30,625 --> 00:29:32,875 Han behöver inte vara en tönt för det. 338 00:29:32,958 --> 00:29:37,916 Så du hjälper honom genom att vara taskig. En välmenande mobbare. 339 00:29:38,500 --> 00:29:42,166 Det är planen. Vadå? Är det förvirrande? 340 00:29:48,000 --> 00:29:48,833 Hej. 341 00:29:50,791 --> 00:29:53,333 -Oj, förlåt. -Nej tack. 342 00:29:54,416 --> 00:29:56,416 På dagtid? Inte så smart, Riv. 343 00:29:57,000 --> 00:29:59,166 -Om Silva ser henne… -Beatrix. 344 00:29:59,708 --> 00:30:02,375 Inte "henne". Beatrix. 345 00:30:02,458 --> 00:30:06,041 Och Silva har åkt. Jag snokade för att vara säker. 346 00:30:06,125 --> 00:30:10,416 Nåt om att möta en militärtrupp från Solaria. Fråga din flickvän. 347 00:30:11,291 --> 00:30:13,125 Dejtar du prinsessan? 348 00:30:14,208 --> 00:30:15,041 Jäklar! 349 00:30:15,625 --> 00:30:21,041 Känns det skumt att ligga med nån som liknar en själv, eller är det poängen? 350 00:30:24,166 --> 00:30:27,208 -Om solarianerna kommer… -Så stämmer ryktet. 351 00:30:27,333 --> 00:30:28,875 De har fångat en Bränd. 352 00:30:29,458 --> 00:30:32,791 Solarias fängelse är ingen lek. De ska nog flytta den. 353 00:30:32,875 --> 00:30:36,625 Fördelen är… att vi inte behöver gå nånstans. 354 00:30:36,708 --> 00:30:39,958 Tala för dig själv. Jag ska gå till biblioteket. 355 00:30:46,333 --> 00:30:49,458 Jag hinner inte förklara varför det är en dålig idé. 356 00:30:49,541 --> 00:30:50,541 Ja, ja. 357 00:31:09,416 --> 00:31:10,750 Jag måste säga nåt. 358 00:31:12,458 --> 00:31:16,583 Du borde inte lära dig magi av Stella. Hennes metoder är opålitliga. 359 00:31:19,708 --> 00:31:22,916 -Hur vet du om dem? -Jag såg din anteckningsbok. 360 00:31:23,750 --> 00:31:26,333 -Rotar du i mina grejer? -Den låg på bordet. 361 00:31:26,416 --> 00:31:29,166 -Vad gjorde du vid mitt bord? -Klädde på mig. 362 00:31:29,250 --> 00:31:31,625 -Vid mitt bord? -Jag vill bara hjälpa. 363 00:31:33,166 --> 00:31:35,541 Gör mig en tjänst. Sluta försöka. 364 00:31:36,666 --> 00:31:40,291 Sky ringde precis. De flyttar den Brända. Vi måste gå nu. 365 00:31:40,375 --> 00:31:43,458 Förlåt, men det är fortfarande en korkad idé. 366 00:31:47,708 --> 00:31:50,708 -Det är en änglakör, va? -Det är ingen änglakör. 367 00:31:51,500 --> 00:31:55,833 -Smörsång? Schamporeklam? -Varför skulle jag berätta det? 368 00:31:55,916 --> 00:32:00,958 Jag har ingen aning. Jag är glad att vi träffades, men det var dumt. 369 00:32:02,083 --> 00:32:05,708 Är det Enya? Låter jag som Enya? 370 00:32:06,500 --> 00:32:10,708 -Jag vet inte ens vem det är. -Jag ska låtsas som att du inte sa det. 371 00:32:13,500 --> 00:32:15,666 Du låter som… 372 00:32:16,708 --> 00:32:18,791 …frånvaron av kaos. 373 00:32:23,666 --> 00:32:25,250 Det kan vara Enya. 374 00:32:25,333 --> 00:32:28,083 -Kan vi prata om din magi? -Borrning. 375 00:32:29,333 --> 00:32:32,458 Jag kan borra genom sten eller jord, allt naturligt. 376 00:32:33,208 --> 00:32:36,916 Jag får inte, men jag sparar tre minuter mellan lektionerna. 377 00:32:37,000 --> 00:32:40,583 Tre minuter? Wow! Vad gör du med all extra tid? 378 00:32:40,666 --> 00:32:43,708 Jag går omkring och tvingar emo-empater att uppleva… 379 00:32:44,583 --> 00:32:45,583 …frid? 380 00:32:53,250 --> 00:32:55,250 BEHÖVER HJÄLP I VÄXTHUSET. SNÄLLA… 381 00:32:55,333 --> 00:32:59,666 -Jag måste gå. Drama. -Det är lugnt. Du känner mig senare. 382 00:33:00,250 --> 00:33:01,958 SILVA FLYTTAR DEN BRÄNDA. 383 00:33:03,083 --> 00:33:06,833 Vad är planen, militär-Barbie? 384 00:33:08,250 --> 00:33:11,625 Bloom, jag är nyfiken. Bad du Aisha att komma? 385 00:33:12,250 --> 00:33:18,041 Det tror inte jag. Om du inte bad Aisha och jag inte gjorde det… 386 00:33:18,125 --> 00:33:20,958 Då är det officiellt. Ingen bad Aisha komma. 387 00:33:29,833 --> 00:33:33,666 -Du behöver inte vara här. -Det här är idiotiskt. Ni behöver mig. 388 00:33:33,750 --> 00:33:37,041 Ska du lysa på den medan Bloom försöker göra eld? 389 00:33:37,125 --> 00:33:38,958 -Jag är här! -Jag lagade henne. 390 00:33:39,041 --> 00:33:43,416 Negativa känslor är opålitliga. Din metod hjälper inte i längden. 391 00:33:43,500 --> 00:33:46,958 Ingen av er hjälper just nu. Kan vi ta itu med det här? 392 00:33:47,041 --> 00:33:49,916 -Bra, alla är lugna och samlade. -Äntligen! 393 00:33:50,000 --> 00:33:52,541 Förlåt. Jag behövde hjälp med zanbaqen. 394 00:33:53,208 --> 00:33:55,958 -Vet vi var ladan är? -Ja, norrut. 395 00:33:56,041 --> 00:34:00,083 -Det finns en stubbe som ser ut som… -Visa den, berätta inte. 396 00:34:23,250 --> 00:34:24,166 Musa? 397 00:34:26,625 --> 00:34:27,458 Redo? 398 00:34:35,166 --> 00:34:36,125 Den är inte här. 399 00:34:37,208 --> 00:34:39,666 De har redan tagit den. Kolla. 400 00:34:40,541 --> 00:34:43,708 Nej! 401 00:34:46,083 --> 00:34:47,750 Mamma kommer att döda mig. 402 00:34:47,833 --> 00:34:51,083 -Musa, mår du bra? -Jag vet inte. Jag känner nåt. 403 00:34:53,583 --> 00:34:54,416 Vad är det? 404 00:34:56,333 --> 00:34:57,333 Det gör ont! 405 00:35:05,000 --> 00:35:07,833 Hörni? Vi har problem. 406 00:35:23,458 --> 00:35:24,625 Den Brända. 407 00:35:25,541 --> 00:35:27,041 Den är kvar här nånstans. 408 00:35:43,416 --> 00:35:44,750 Det är mr Silva. 409 00:35:46,333 --> 00:35:48,500 Vänta. Var är Bloom? 410 00:35:49,541 --> 00:35:50,500 Bloom! 411 00:35:53,125 --> 00:35:57,000 Okej. Vi tar hand om mr Silva, du och Aisha får hitta Bloom. 412 00:35:59,166 --> 00:36:00,375 Bloom! 413 00:36:35,666 --> 00:36:39,625 -Det är vi. Terra Harvey och Musa. -Jag vet vilka ni är. 414 00:36:40,833 --> 00:36:42,041 Jag ber er, vänd om. 415 00:36:42,125 --> 00:36:45,291 Den Brända har sårat dig, du är smittad. Vi hjälper dig. 416 00:36:52,541 --> 00:36:54,250 Jag har zanbaq åt dig. 417 00:36:54,333 --> 00:36:57,125 Det lugnar, så att vi kan ta dig till skolan. 418 00:36:57,833 --> 00:36:59,958 Jag håller i huvudet, du häller. 419 00:37:00,583 --> 00:37:03,791 Musa? Han är rädd. Inte jag. Fokusera på mig. 420 00:37:15,458 --> 00:37:18,041 -Skynda dig, Stella! -Det blir mörkt. 421 00:37:18,125 --> 00:37:21,625 Så din magi är användbar trots allt. Kom igen. Sätt på den. 422 00:37:25,000 --> 00:37:27,041 -Allvarligt? -Vänta lite. 423 00:37:27,125 --> 00:37:30,416 Jag har inte tid. Gå till skolan och hämta hjälp. 424 00:37:37,500 --> 00:37:38,583 Kom igen! 425 00:38:51,541 --> 00:38:52,750 Är du okej? 426 00:38:56,375 --> 00:38:57,250 Ja. 427 00:39:03,333 --> 00:39:05,375 -Är den… -Ja, du träffade hårt. 428 00:39:05,458 --> 00:39:08,250 Och du hade mer kontroll än jag trodde. 429 00:39:08,333 --> 00:39:14,083 -Ger du mig en komplimang? -Låt oss bara ta ringen. Var är den? 430 00:39:16,083 --> 00:39:20,500 Jag tror den är där. Den har satt fast den inne i sig. Vad i… 431 00:39:24,250 --> 00:39:26,458 -Så, ska du… -Jag? Nej. 432 00:39:26,541 --> 00:39:28,500 Jag har gjort mitt. Vattenkanon? 433 00:39:28,583 --> 00:39:31,583 Det var imponerande, jag tänkte att du vill avsluta. 434 00:39:31,666 --> 00:39:35,291 Var det inte du… Vem var det som tappade ringen? 435 00:39:40,250 --> 00:39:41,083 Okej. 436 00:39:51,333 --> 00:39:52,166 Kom. 437 00:39:54,708 --> 00:39:58,416 -Var har du varit? -Jag skulle ta ringen, men varelsen rymde. 438 00:39:58,500 --> 00:39:59,375 Va? Hur är… 439 00:40:01,250 --> 00:40:02,125 Hur mår du? 440 00:40:03,875 --> 00:40:04,958 Jag gick vilse. 441 00:40:06,333 --> 00:40:08,791 -Sen funkade inte min magi. -Du. 442 00:40:10,375 --> 00:40:11,541 Förlåt. 443 00:40:13,083 --> 00:40:14,833 Du är tillbaka nu. Berätta. 444 00:40:17,916 --> 00:40:18,833 Är det Silva? 445 00:40:21,791 --> 00:40:24,833 -Jag behöver en förbandslåda. -Jag hämtar rektorn. 446 00:40:24,916 --> 00:40:27,250 Hjälp oss bära honom till växthuset. 447 00:40:29,125 --> 00:40:31,666 Nästan framme, mr Silva. Sam, hämta pappa. 448 00:40:32,166 --> 00:40:33,750 -Pappa? -Han är min bror. 449 00:40:40,375 --> 00:40:43,125 Silva är skadad. Jag vet inte vad som hände. 450 00:40:43,208 --> 00:40:45,750 -Kanske det där monstret? -Fan också! 451 00:41:15,916 --> 00:41:19,208 -Du räddade hans liv. Jag är så stolt. -Tack, pappa. 452 00:41:23,458 --> 00:41:28,291 -Hur illa är det? Kan du hjälpa honom? -Det ordnar sig. Låt professorn jobba. 453 00:41:29,583 --> 00:41:31,750 Jag borde ha haft fler soldater. 454 00:41:31,833 --> 00:41:36,375 Kan ni lämna rummet, tack? Vi håller er informerade. Gå nu. 455 00:41:42,833 --> 00:41:44,166 Vi är ensamma, Saul. 456 00:41:44,791 --> 00:41:47,000 Den Brända var lös innan vi kom dit. 457 00:41:48,250 --> 00:41:50,666 Jag såg nån på vägen. 458 00:41:51,916 --> 00:41:53,833 Släppte nån lös den? 459 00:42:00,125 --> 00:42:01,416 Vad fan gör du? 460 00:42:02,833 --> 00:42:05,125 Dowling har ett magiskt lås på dörren. 461 00:42:06,458 --> 00:42:08,000 Den jäveln. 462 00:42:08,083 --> 00:42:11,750 Smart drag att släppa lös en Bränd. 463 00:42:12,833 --> 00:42:15,708 -Bra distraktion. -Det hade det varit. 464 00:42:15,791 --> 00:42:20,750 Men jag antar att du inte har nån aning om hur du ska ta dig genom låset. 465 00:42:20,833 --> 00:42:21,958 Jag är ingen fe. 466 00:42:22,958 --> 00:42:26,375 -Det är väl därför han har skickat dig. -Ja. 467 00:42:26,458 --> 00:42:30,208 Det måste vara kastrerande att ersättas av en tonårstjej. 468 00:42:32,083 --> 00:42:34,250 Men du vet hur otålig han blir. 469 00:42:34,333 --> 00:42:37,875 Vi måste ta oss ner dit. Dowling, Silva och Harvey 470 00:42:37,958 --> 00:42:41,833 har gömt sin smutsiga byk under skolan i 16 år. 471 00:42:43,291 --> 00:42:45,333 Det är dags att vädra den. 472 00:42:53,708 --> 00:42:57,500 Terra messade. Hon och Musa är på väg tillbaka. 473 00:42:57,583 --> 00:43:02,375 Silva får vård, men han klarar sig. Vi borde förbereda oss på en utskällning… 474 00:43:02,458 --> 00:43:03,958 Är den superstark? 475 00:43:04,750 --> 00:43:05,583 Hur så? 476 00:43:06,666 --> 00:43:11,250 Stör det dig när jag borstar tänderna? 477 00:43:12,208 --> 00:43:13,208 Jag svär… 478 00:43:14,208 --> 00:43:15,583 Där är du ju. 479 00:43:16,333 --> 00:43:17,541 Vad hände? 480 00:43:19,000 --> 00:43:22,625 Jag visste att miss Dowling skulle ana oråd. Jag täckte för oss. 481 00:43:22,708 --> 00:43:25,875 Du borde vara tacksam, vi hade varit i knipa annars. 482 00:43:26,833 --> 00:43:27,916 Fick du ringen? 483 00:43:29,416 --> 00:43:33,750 -Du anar inte vad jag fick göra… -Kan vi aldrig prata om det här igen? 484 00:43:43,333 --> 00:43:44,166 Sky. 485 00:44:07,250 --> 00:44:10,500 -Du kanske hatar mig igen, men… -Jag hatade dig inte. 486 00:44:11,500 --> 00:44:14,583 Allt i mitt liv var galet. Jag var tvungen… 487 00:44:15,208 --> 00:44:18,625 Att göra det på ditt sätt? Varför tror du att jag simmar? 488 00:44:18,708 --> 00:44:22,500 Banorna ger mig inga order. Man kan inte ha bättre vänner. 489 00:44:23,625 --> 00:44:25,416 Ja, du ville bara hjälpa till. 490 00:44:26,083 --> 00:44:28,166 Det handlade bara delvis om det. 491 00:44:29,750 --> 00:44:33,291 Det här är nytt för mig. 492 00:44:33,375 --> 00:44:35,750 -Jag vill att det ska gå bra. -Samma här. 493 00:44:37,083 --> 00:44:40,458 Så varför gick du iväg från ladan? 494 00:44:42,208 --> 00:44:43,583 Jag vet faktiskt inte. 495 00:44:44,416 --> 00:44:47,291 Det är märkligt. Jag kände nåt, som… 496 00:44:48,916 --> 00:44:50,875 …en koppling till den där saken. 497 00:44:52,333 --> 00:44:53,250 Skumt. 498 00:44:53,958 --> 00:44:54,791 Ja. 499 00:44:56,333 --> 00:45:00,416 Jag inser att jag får leva med skumt. Jag kommer inte att förstå allt. 500 00:45:00,500 --> 00:45:04,625 Det logiska tänkandet är begränsat, men att öppna upp känslomässigt… 501 00:45:05,125 --> 00:45:07,833 Jag känner det. Magin finns runtomkring mig. 502 00:45:08,708 --> 00:45:09,625 Vilket är… 503 00:45:10,583 --> 00:45:12,583 …nytt och lite läskigt, men… 504 00:45:14,291 --> 00:45:15,125 Men vad? 505 00:45:17,166 --> 00:45:18,000 Bloom? 506 00:45:22,333 --> 00:45:23,166 Bloom! 507 00:46:22,666 --> 00:46:26,333 Undertexter: Lisbeth Pekkari