1 00:00:08,625 --> 00:00:12,375 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:32,083 --> 00:00:33,583 När tiden är inne… 3 00:00:34,750 --> 00:00:35,875 …hitta mig. 4 00:00:39,000 --> 00:00:41,041 Bloom. 5 00:00:43,125 --> 00:00:44,500 Vad fan hände? 6 00:00:45,875 --> 00:00:48,625 Jag såg fen som lämnade mig på Jorden. 7 00:01:09,625 --> 00:01:11,833 -Vi gör inte om det här, va? -Jag vet. 8 00:01:13,958 --> 00:01:16,000 Det finns några "kanske" kvar. 9 00:01:16,083 --> 00:01:19,041 Det är svårt att se hur nån ser ut som gammal, men… 10 00:01:19,625 --> 00:01:24,750 Om jag kisar och lutar på huvudet så är Farrah Fawcett här väldigt lik. 11 00:01:24,833 --> 00:01:27,041 Det finns många feer i Andra världen. 12 00:01:27,791 --> 00:01:30,083 De mäktigaste kommer väl från Alfea? 13 00:01:30,791 --> 00:01:34,625 Alfea letar efter magisk potential när de tar in feer, 14 00:01:34,708 --> 00:01:36,666 men ja, mäktiga feer kommer hit. 15 00:01:36,750 --> 00:01:39,541 Hon satte ett minne i mitt huvud för 16 år sen. 16 00:01:39,625 --> 00:01:42,500 -Ganska mäktigt, va? -Om det var det som hände. 17 00:01:43,000 --> 00:01:46,125 -Vad kan det annars vara? -Hoppas inte för mycket. 18 00:01:47,500 --> 00:01:50,791 Kvällen då jag öppnade mig för magi, fick jag ett minne. 19 00:01:50,875 --> 00:01:54,125 Hon sa: "Hitta mig". Hon förde mig dit av en anledning. 20 00:01:54,208 --> 00:01:57,041 Hon är för gammal för att vara min mamma, men… 21 00:01:57,125 --> 00:01:59,208 Nån av dem måste veta vem hon är. 22 00:02:00,541 --> 00:02:03,750 Terras pappa kanske har årsböcker som vi kan titta i 23 00:02:03,833 --> 00:02:07,041 efter lektionen som vi är sena till. 24 00:02:19,291 --> 00:02:21,125 Gör effektiva rörelser. 25 00:02:22,666 --> 00:02:24,833 Teknik ger kraft. 26 00:02:29,625 --> 00:02:31,958 Sky, håll koll på fötterna. 27 00:02:44,625 --> 00:02:47,541 Bra jobbat, Riven. 28 00:02:53,583 --> 00:02:54,875 Verkar han må sämre? 29 00:02:55,375 --> 00:02:59,333 Vadå? Riven får en komplimang och plötsligt har Silva hjärnskador? 30 00:03:00,833 --> 00:03:03,791 Det har gått en vecka sen han blev smittad. 31 00:03:04,833 --> 00:03:06,250 Jag kanske överreagerar. 32 00:03:06,833 --> 00:03:08,291 Vad tycker du, Stel? 33 00:03:09,708 --> 00:03:10,541 Om vad? 34 00:03:11,791 --> 00:03:14,875 -Silva? Hur verkar han må? -Helt okej. 35 00:03:14,958 --> 00:03:18,166 Dr Stella levererar en diagnos helt utan engagemang. 36 00:03:19,791 --> 00:03:22,625 Ska du träna sen, eller träffas vi innan festen? 37 00:03:24,916 --> 00:03:27,541 Sky? Han mår bra. 38 00:03:28,416 --> 00:03:32,291 -Han får väl fortfarande zanbaq? -Det behandlar bara symptomen. 39 00:03:33,125 --> 00:03:37,708 -Han blir frisk när den Brända är död. -Och folk är ute och letar efter den. 40 00:03:38,416 --> 00:03:42,208 Den kommer inte undan alla feer och Specialister i Andra världen. 41 00:03:45,666 --> 00:03:48,000 Jag har lektion. Oroa dig inte. 42 00:03:51,833 --> 00:03:56,500 Hon måste vara otrolig, va? Eller gör hon skumma grejer med tungan? 43 00:03:57,791 --> 00:03:58,625 Va? 44 00:03:58,708 --> 00:04:02,166 Jag försöker lista ut varför du är med henne igen. 45 00:04:02,791 --> 00:04:06,666 Visst, hon är galet snygg, med betoning på "galet". 46 00:04:09,041 --> 00:04:10,125 Rumpa. 47 00:04:10,750 --> 00:04:13,333 -Du får göra rumpgrejer! -Håll käften! 48 00:04:18,000 --> 00:04:22,125 Jag kan beskylla henne för din värdelösa sparring förra veckan, 49 00:04:22,208 --> 00:04:25,583 men jag vet att du står nära Silva. 50 00:04:26,875 --> 00:04:31,166 -Jag finns här om du vill, typ… -Jag måste dra, okej? 51 00:04:37,458 --> 00:04:41,666 Det är som ett perfekt päron, eller hur? Det du vill att jag ska göra. 52 00:04:42,166 --> 00:04:45,708 Om man vill äta ett päron så är det alltid stenhårt. 53 00:04:45,791 --> 00:04:52,375 Man väntar, det är fortfarande hårt och en sekund senare är det ruttet mos. 54 00:04:53,000 --> 00:04:54,125 Jag avskyr päron. 55 00:04:54,208 --> 00:04:56,625 Din magi kopplar dig till levande ting. 56 00:04:58,166 --> 00:05:00,000 Känn dem kommunicera med dig. 57 00:05:01,250 --> 00:05:02,833 Naturens subtila signaler. 58 00:05:06,291 --> 00:05:08,583 Feromoner, vibrationer. 59 00:05:11,375 --> 00:05:12,583 Du kan ge liv. 60 00:05:17,041 --> 00:05:19,291 Men man kan ge för mycket. 61 00:05:19,375 --> 00:05:21,291 För mycket, det är hennes grej. 62 00:05:21,375 --> 00:05:24,458 Och det känner du eftersom du fångar upp allt. 63 00:05:25,541 --> 00:05:28,833 Tänk på att fokusera på en känsla, i en riktning. 64 00:05:31,125 --> 00:05:32,458 Begränsa fältet. 65 00:05:42,375 --> 00:05:43,250 Bra. 66 00:05:44,125 --> 00:05:45,791 Det är helt omöjligt. 67 00:05:46,791 --> 00:05:50,583 -Det kanske är en kugguppgift. -Du kanske snackar för mycket. 68 00:05:51,291 --> 00:05:56,000 En eld som ödelägger allt i sin väg är instinktiv och impulsiv. 69 00:05:56,083 --> 00:05:58,041 Men när du behöver stoppa elden? 70 00:05:58,541 --> 00:06:01,833 Kan du tända en enda sticka och lämna de andra orörda? 71 00:06:24,916 --> 00:06:28,000 -Imponerande, Beatrix. Fortsätt så. -Ja, miss D. 72 00:06:28,750 --> 00:06:30,333 Rektor Dowling. 73 00:06:32,375 --> 00:06:33,875 Ers nåd… 74 00:06:39,000 --> 00:06:42,875 Ja. Kontroll. Jag fattar. 75 00:06:43,541 --> 00:06:46,166 Jag menar… Jag kan göra det här. 76 00:06:51,708 --> 00:06:57,750 Bra, Aisha. Men en enstaka vattenmassa är beständig och pålitlig. 77 00:06:59,083 --> 00:07:02,333 Tänk på elementen som kombineras för att skapa helheten. 78 00:07:04,416 --> 00:07:08,250 En droppe vatten är oförutsägbar. 79 00:07:08,333 --> 00:07:10,833 Vag. Formlös. 80 00:07:12,125 --> 00:07:13,583 Kan du isolera den? 81 00:07:15,041 --> 00:07:18,458 Kan du kontrollera det som inte vill ta form? 82 00:07:29,250 --> 00:07:30,916 Nåt att lära sig. 83 00:07:31,958 --> 00:07:33,333 Det var allt för i dag. 84 00:07:35,375 --> 00:07:37,666 -Allt väl? -Jag är bara trött. 85 00:07:38,458 --> 00:07:39,833 Jag ska ta en simtur. 86 00:07:47,958 --> 00:07:48,833 Okej. 87 00:07:50,041 --> 00:07:51,458 Bara en till, Saul. 88 00:07:56,416 --> 00:07:58,833 Jag ska hämta fler förband. 89 00:08:08,083 --> 00:08:12,625 -Hur mår han? Rektor Silva? -Han klarar sig, raring. Jag ordnar det. 90 00:08:12,708 --> 00:08:15,541 Självklart. Men jag och Musa tog hit honom, så… 91 00:08:15,625 --> 00:08:17,791 -Det var säkert otäckt. -Nej. 92 00:08:18,416 --> 00:08:21,625 Du kan berätta vad som pågår. Jag är inget barn längre. 93 00:08:23,166 --> 00:08:24,291 Självklart inte. 94 00:08:37,083 --> 00:08:39,458 Du testade visst nässelamalgam i går. 95 00:08:39,541 --> 00:08:42,666 Avslöjade det nåt om Dowlings lås till kryptan? 96 00:08:42,750 --> 00:08:46,500 Nej, och du avslöjade inte att jag borde ha handskar på mig. 97 00:08:46,583 --> 00:08:51,000 Jag ska lista ut nåt när jag slipper de pinsamma förstaårseleverna. 98 00:08:51,083 --> 00:08:52,791 Vi måste ned dit snart. 99 00:08:54,416 --> 00:08:57,083 Dowling är upptagen med den Brända, eller hur? 100 00:08:57,166 --> 00:09:00,083 De tror ännu att nån utifrån släppte loss den. 101 00:09:00,166 --> 00:09:03,583 De börjar leta här snart, så vi bör hålla avstånd. 102 00:09:03,666 --> 00:09:06,250 -Folk snackar. -Oroa dig inte, Cally. 103 00:09:06,333 --> 00:09:10,125 Jag har kort kjol. Du är en administratör med putande adamsäpple. 104 00:09:10,208 --> 00:09:13,958 Folk tror bara att du stöter på mig. Så försvinn, din pedofil! 105 00:09:18,500 --> 00:09:22,416 -Delar de ett äpple? Så märkligt. -Eller hur? 106 00:09:23,708 --> 00:09:25,708 Hon är tydligen en nörd. 107 00:09:25,791 --> 00:09:29,250 Mellan jointarna kan hon recitera Andra världens historia. 108 00:09:30,041 --> 00:09:31,833 Riven har tvivelaktig smak. 109 00:09:32,583 --> 00:09:34,875 Kanske det. Men de är inte så illa. 110 00:09:34,958 --> 00:09:37,583 -Och de bjöd in mig till festen i kväll. -Va? 111 00:09:37,666 --> 00:09:41,208 -Specialisternas fest. -Jag vet. De har den varje år. 112 00:09:41,291 --> 00:09:44,583 -Den är…stökig. -Betyder det att du inte ska gå? 113 00:09:46,291 --> 00:09:47,333 Kanske. 114 00:09:48,416 --> 00:09:49,458 Jag ska bara… 115 00:09:50,875 --> 00:09:52,416 …kolla läget, antagligen. 116 00:09:53,000 --> 00:09:56,583 -Du borde komma. Vi kanske ses i kväll. -Kanske! 117 00:09:57,916 --> 00:09:58,750 Vad… 118 00:10:00,375 --> 00:10:03,333 Det är konstigt att se Aisha misslyckas. 119 00:10:03,416 --> 00:10:07,666 Ja. Men jag fattar inte varför du får dåligt samvete för det. 120 00:10:07,750 --> 00:10:12,125 Jag vet att du känner andras känslor, men du måste inte avslöja dem. 121 00:10:12,750 --> 00:10:18,750 Aisha är trött. Mina föräldrar tror att Alfea är i Schweiz 122 00:10:18,833 --> 00:10:23,458 så de skajpar kl. 09 schweizisk tid varje morgon. 123 00:10:23,541 --> 00:10:26,166 Det är kl. 02 på natten här. Alla hör dig. 124 00:10:26,250 --> 00:10:30,291 -Jag försöker vara tyst. -Som en tant som öppnar karameller på bio. 125 00:10:32,083 --> 00:10:34,750 Men det går bra i skolan för mig och Terra. 126 00:10:42,583 --> 00:10:43,666 Vart tog du vägen? 127 00:10:44,416 --> 00:10:48,958 -Ska jag avslöja dina känslor? -De utvecklas, och det finns problem. 128 00:10:49,041 --> 00:10:52,416 -Gör mig en tjänst. Inte inför Ter… -Jag har en fråga. 129 00:10:54,791 --> 00:10:58,708 Sen när är det coolt att vara en nörd? Förstå mig rätt. Det är bra. 130 00:10:58,791 --> 00:11:02,458 Mer makt åt nördarna. Men är det coolt att prata om fehistoria? 131 00:11:02,541 --> 00:11:05,666 -Va? -Du vet, jag gillar skolan. 132 00:11:05,750 --> 00:11:09,000 Jag gillar bra betyg och att läsa ensam med en kopp te, 133 00:11:09,083 --> 00:11:12,458 men ingen delar ett äpple med mig, fast det är äckligt. 134 00:11:12,541 --> 00:11:15,333 Vi behöver mer sammanhang. 135 00:11:15,416 --> 00:11:18,958 Beatrix. Jag fattar inte skillnaden mellan henne och mig. 136 00:11:19,041 --> 00:11:20,708 Varför funkar det för henne? 137 00:11:21,541 --> 00:11:24,083 Jag måste gå. Förlåt. 138 00:11:28,791 --> 00:11:30,750 Det är okej. Jag vet varför. 139 00:11:30,833 --> 00:11:34,708 Hon dricker och röker och ser ut som hon gör, och jag… 140 00:11:37,583 --> 00:11:42,625 Förlåt. Hur är det med dig? Hur går sökandet efter minnesdamen? 141 00:11:42,708 --> 00:11:43,625 Det står still. 142 00:11:46,041 --> 00:11:49,375 -Har din pappa några gamla årsböcker? -Kanske. 143 00:11:49,958 --> 00:11:53,041 Jag fixar dem. Han har fullt upp med Silva. 144 00:11:53,125 --> 00:11:54,750 -Hur mår Silva? -Vet inte. 145 00:11:54,833 --> 00:11:57,750 Pappa har varit deppig, så kanske inte så bra. 146 00:11:58,625 --> 00:12:02,166 Det måste vara jättejobbigt för Sky. De står varandra nära. 147 00:12:02,875 --> 00:12:05,708 Har du sett honom i dag? Sky? 148 00:12:07,458 --> 00:12:12,250 Sky är en bra kille, en av de bästa, men… 149 00:12:13,625 --> 00:12:14,666 …Stella. 150 00:12:18,458 --> 00:12:20,500 Nej, jag…är bara orolig för honom. 151 00:12:21,666 --> 00:12:22,500 Okej. 152 00:12:29,083 --> 00:12:30,041 Hur illa är det? 153 00:12:36,666 --> 00:12:38,916 Ska professorn öka zanbaq-dosen? 154 00:12:40,416 --> 00:12:43,791 -Det håller såren i schack… -Tills det inte funkar längre. 155 00:12:44,958 --> 00:12:48,791 Jag tar hand om nybörjarna. Du kan vila tills de tar den Brända. 156 00:12:49,541 --> 00:12:50,750 Hur går det för dem? 157 00:12:55,208 --> 00:12:57,791 De har spårat den 40 kilometer norrut. 158 00:12:59,625 --> 00:13:00,750 De anfaller snart. 159 00:13:01,541 --> 00:13:04,750 -Kommer de att… -De kommer att slutföra uppdraget. 160 00:13:04,833 --> 00:13:06,041 De dödar den. 161 00:13:07,416 --> 00:13:10,041 -Frågan är bara när. -Vad menar du? 162 00:13:10,125 --> 00:13:13,833 Infektionen sprider sig snabbt nu. 163 00:13:16,166 --> 00:13:17,583 När den når hjärtat… 164 00:13:19,208 --> 00:13:21,291 -Hur lång tid har du? -Jag vet inte. 165 00:13:22,125 --> 00:13:25,666 -Jag vet inte. Inte länge. -Vad ska vi göra? 166 00:13:26,208 --> 00:13:30,833 Jag har pratat med mina medhjälpare om planerna för din träning, 167 00:13:30,916 --> 00:13:35,958 och Dowling känner till min vilja… vad gäller din framtid. 168 00:13:36,041 --> 00:13:39,416 -Jag ställde en fråga. -Och jag svarar, Sky. 169 00:13:41,958 --> 00:13:46,125 Soldater måste ha såna här samtal med folk som betyder nåt. 170 00:13:48,708 --> 00:13:51,041 Vi gör en plan. Det är det vi kan göra. 171 00:13:54,083 --> 00:13:57,750 Det måste finnas nåt annat. Jag har redan förlorat en pappa. 172 00:13:57,833 --> 00:14:00,833 Jag håller dig uppdaterad om bataljonens framsteg. 173 00:14:02,125 --> 00:14:03,208 Förstår du? 174 00:14:05,208 --> 00:14:06,208 Ja. 175 00:14:12,958 --> 00:14:14,291 Kom till saken, Kat. 176 00:14:14,375 --> 00:14:16,958 Jag hörde att Marco leder bataljonen mot den. 177 00:14:17,041 --> 00:14:17,875 Marco? 178 00:14:19,208 --> 00:14:21,041 Snygga Marco? 179 00:14:22,125 --> 00:14:26,333 -Är inte han den starkaste på länge? -Utan tvekan. Silva klarar sig. 180 00:14:44,125 --> 00:14:47,875 Hittade du Fairy Fawcett där? Är hon fortfarande en "kanske"? 181 00:14:50,541 --> 00:14:53,541 Nedgraderad till "absolut inte". 182 00:14:53,625 --> 00:14:56,250 Håret distraherade mig. 183 00:14:56,875 --> 00:14:58,041 -Snyggt hår. -Ja. 184 00:14:59,458 --> 00:15:04,625 Minnet börjar blekna. Det blir svårare att lista ut vem det kan vara. 185 00:15:06,166 --> 00:15:08,208 Men jag tänkte… 186 00:15:10,583 --> 00:15:14,833 Minnet kom när jag använde magi mot den Brända. Mycket magi, så… 187 00:15:15,958 --> 00:15:18,416 …var hon än är, kanske hon kände det. 188 00:15:19,083 --> 00:15:23,166 Eller så öppnade det en magisk port i mitt huvud eller nåt. 189 00:15:23,250 --> 00:15:26,833 Jag kan gå till Stencirkeln och samla så mycket magi jag kan… 190 00:15:26,916 --> 00:15:29,875 Jag tänker inte förklara varför det är en usel idé. 191 00:15:31,125 --> 00:15:35,791 För ett par veckor sen hade jag instämt. Du såg mig på lektionen i dag. 192 00:15:36,583 --> 00:15:38,583 -Jag är mycket bättre nu. -Ja. 193 00:15:38,666 --> 00:15:40,458 -Ja? -Du är grym. 194 00:15:41,208 --> 00:15:43,583 Vet nån hur man gör ett snyggt kattöga? 195 00:15:46,916 --> 00:15:51,875 Jag har kollat typ 50 tutorials. Var har Huda Kattan som inte jag har? 196 00:15:51,958 --> 00:15:53,208 -Talang? -Smak. 197 00:15:53,291 --> 00:15:55,000 -Stil. -Miljontals följare. 198 00:15:55,083 --> 00:15:57,375 Varför gör ni er inte redo för festen? 199 00:15:58,333 --> 00:16:00,666 -Jag måste plugga. -Jag har fullt upp. 200 00:16:00,750 --> 00:16:03,291 Ni måste komma. Jag behöver stöd. 201 00:16:03,833 --> 00:16:06,333 Är det Musa eller Stella? 202 00:16:06,416 --> 00:16:10,291 -Det här är skumt. -Klä på dig. Vi ska gå på festen. 203 00:16:10,375 --> 00:16:14,250 Vi ska visa alla att vi är coola och roliga och… 204 00:16:14,333 --> 00:16:15,208 Snygga? 205 00:16:29,166 --> 00:16:30,041 Förlåt. 206 00:16:30,958 --> 00:16:36,083 Fyra förstaårselever som ska på fest är en mardröm inuti en mardröm. 207 00:16:36,166 --> 00:16:40,291 Kul faktum: Om alla runtom dig är en mardröm, så är det inte deras fel. 208 00:16:41,916 --> 00:16:43,166 Dricker du redan? 209 00:16:44,000 --> 00:16:46,958 Hon kom för en timme sen, jag har druckit sen dess. 210 00:16:47,041 --> 00:16:51,166 Kan du ta det lugnt? Förra året spydde du på fem ställen. 211 00:16:51,250 --> 00:16:52,791 Ribban är lagd. 212 00:16:53,833 --> 00:16:56,791 -Häll upp åt oss. -Jag dricker inte. 213 00:17:00,291 --> 00:17:02,666 Jag pratade med Kat. 214 00:17:03,875 --> 00:17:05,625 Marco jagar den Brända. 215 00:17:06,666 --> 00:17:11,750 Tuffingen Marco. Den starkaste fen på tio år. 216 00:17:11,833 --> 00:17:15,458 Det kvittar vem, Stella. Jag dricker inte. 217 00:17:20,791 --> 00:17:24,250 Uppdatera oss, Marco. Spårar du fortfarande den Brända? 218 00:17:24,333 --> 00:17:25,333 Var är du nu? 219 00:17:25,416 --> 00:17:28,458 Clattville. Vi missade den förra attacken med en timme. 220 00:17:28,541 --> 00:17:31,166 -Vi är just bakom den. -Använd Vanyafloden. 221 00:17:31,250 --> 00:17:34,291 De har svårt att navigera kring stora vattenmassor. 222 00:17:34,375 --> 00:17:35,416 Vi vet. 223 00:17:35,500 --> 00:17:39,083 -Vi har den i morgon bitti. -Vi har kanske inte den tiden. 224 00:17:41,375 --> 00:17:42,875 Vi ringer när vi har den. 225 00:17:43,500 --> 00:17:45,625 -Marco, håll oss uppd… -Kom igen. 226 00:17:47,583 --> 00:17:50,625 -De borde inte prata i telefon. -Vi borde vara där. 227 00:17:51,541 --> 00:17:55,708 Jag skulle nog inte göra nån nytta, men jag förstår din frustration. 228 00:17:56,500 --> 00:18:00,125 Marco och Noura är två av de bästa som har gått på Alfea. 229 00:18:00,208 --> 00:18:03,291 Ja, men de vet inte vad de möter. Vi vet. 230 00:18:04,166 --> 00:18:08,500 Vi stannade här för att undervisa nästa generation. 231 00:18:09,000 --> 00:18:12,500 Vi har lärt dem allt vi kan. Det är dags att lita på dem. 232 00:18:12,583 --> 00:18:15,541 Det gör jag. Men jag gillar inte att vänta. 233 00:18:17,375 --> 00:18:19,583 Jag känner mig som en barnvakt. 234 00:18:20,291 --> 00:18:21,625 Skratta inte åt mig. 235 00:18:21,708 --> 00:18:27,416 På tal om det, är det inte i kväll Specialisterna har sin fyllefest? 236 00:18:27,500 --> 00:18:31,416 -De tror inte att vi vet. -De tror inte att du var började allt. 237 00:18:54,833 --> 00:18:57,333 Vad är det här? 238 00:18:57,416 --> 00:19:00,916 Alfeas östra flygel. Den användes för krigsförberedelser, 239 00:19:01,000 --> 00:19:05,875 men eftersom det inte varit krig på länge, går ingen hit. Förutom i kväll. 240 00:19:06,583 --> 00:19:08,791 -Du behöver en öl. -Jag behöver en öl. 241 00:19:16,166 --> 00:19:17,958 Letar du efter nån särskild? 242 00:19:18,583 --> 00:19:21,500 Nej, bara nånstans att ställa ner de här. 243 00:19:24,541 --> 00:19:27,166 -Är det… -Ja! Jag kan vara en cool nörd. 244 00:19:27,250 --> 00:19:30,833 Titta vem som är här. Med mammas Tupperware, minsann. 245 00:19:30,916 --> 00:19:33,125 -Vad vill du? -Jag tar en drink. Lugn. 246 00:19:34,833 --> 00:19:37,083 -Musa, eller hur? -Ja, det är jag. 247 00:19:37,166 --> 00:19:38,416 Hej. Jag heter Sam. 248 00:19:40,916 --> 00:19:43,625 -Vad är det som stinker? -De är till festen. 249 00:19:43,708 --> 00:19:45,041 Så du kom i alla fall. 250 00:19:46,458 --> 00:19:48,833 Jag bestämde mig i sista sekunden. 251 00:19:48,916 --> 00:19:52,333 Så sent att hon hade tid att baka haschbrownies. 252 00:19:53,333 --> 00:19:56,333 -Hej då, Sam. Vi hörs senare. -Hej då. 253 00:19:57,041 --> 00:20:01,083 Brownie? Kanske en halv eller en kvarts… 254 00:20:02,750 --> 00:20:05,333 Eller inte. Strunt samma. 255 00:20:06,250 --> 00:20:09,541 Jag tar ett par till Riven och Sky. Vi ses senare. 256 00:20:09,625 --> 00:20:12,125 -Okej? -Ja, visst. 257 00:20:13,541 --> 00:20:14,625 Schyst! 258 00:20:24,333 --> 00:20:26,000 Jag har inte sett dig i dag. 259 00:20:27,166 --> 00:20:28,208 Har du letat? 260 00:20:32,333 --> 00:20:33,625 Hur mår Silva? 261 00:20:35,166 --> 00:20:36,000 Inte bra. 262 00:20:38,875 --> 00:20:43,916 Men de närmar sig den Brända. Han mår snart bättre. 263 00:20:45,500 --> 00:20:46,583 Hur mår du? 264 00:20:48,125 --> 00:20:49,291 Som skit, Bloom. 265 00:20:50,958 --> 00:20:52,750 Jag ska vara stark, men… 266 00:20:54,458 --> 00:20:59,291 …Silva tog hand om mig när min pappa dog. De var bästa vänner. 267 00:21:00,333 --> 00:21:03,750 Vi tränar för att strida och riskera våra liv, men… 268 00:21:05,041 --> 00:21:07,375 …jag har aldrig tänkt tanken att Silva… 269 00:21:09,541 --> 00:21:10,541 Jag är så ledsen. 270 00:21:13,791 --> 00:21:15,458 Står du dina föräldrar nära? 271 00:21:17,500 --> 00:21:19,500 Det är en knepig fråga. 272 00:21:21,916 --> 00:21:24,583 De lever på Jorden, eller hur? 273 00:21:24,666 --> 00:21:27,791 Det är ont om feer där. Är det därför det är knepigt? 274 00:21:31,041 --> 00:21:34,208 Det är okej. Jag gillar mysterier. 275 00:21:35,500 --> 00:21:38,416 Några fler såna här så blir jag en öppen bok, så… 276 00:21:40,458 --> 00:21:42,750 Jag kanske också tar en. 277 00:21:43,791 --> 00:21:45,500 Jag behöver lite förströelse. 278 00:21:46,000 --> 00:21:49,333 Det finns beer pong om du vill ha mycket förströelse. 279 00:21:50,458 --> 00:21:52,208 Det var ett stort misstag. 280 00:21:53,875 --> 00:21:54,750 Kom igen. 281 00:22:20,708 --> 00:22:23,125 -Vi behöver det här. -Jag fixar det. 282 00:22:23,208 --> 00:22:24,375 Testa. 283 00:22:32,208 --> 00:22:35,916 -Ölen är varm. Har du… -Drick upp. Såna är reglerna. 284 00:22:38,958 --> 00:22:40,666 Studsa ut den med magi. 285 00:22:52,083 --> 00:22:53,000 Vad fan? 286 00:22:54,708 --> 00:22:58,000 Förlåt. Jag hämtar pappershanddukar. 287 00:23:00,791 --> 00:23:01,625 Va? 288 00:23:07,541 --> 00:23:12,166 -Känner du dig mer avslappnad? -Mer berusad i alla fall. 289 00:23:13,583 --> 00:23:18,583 Så gick det med att inte dricka i kväll. Men den här är roligare än Stella. 290 00:23:19,500 --> 00:23:21,375 Det påminner mig om Ricki. 291 00:23:22,958 --> 00:23:24,208 -Vem är Ricki? -Riv. 292 00:23:25,166 --> 00:23:27,916 Vet du inte vad som hände med Stellas rumskompis? 293 00:23:28,500 --> 00:23:31,625 Nej. Men jag vill gärna veta. 294 00:23:31,708 --> 00:23:37,958 Ricki var Stellas bästis tills hon flirtade för mycket med Sky. 295 00:23:38,041 --> 00:23:40,875 -Riv, jag skulle aldrig… -Självklart inte. 296 00:23:40,958 --> 00:23:45,333 Men det kvittade för Stella, så hon visade alla vilken galning hon är. 297 00:23:45,916 --> 00:23:47,041 Vad ska det betyda? 298 00:23:49,000 --> 00:23:53,083 Stella gjorde henne blind, med magi. Avsiktligt. 299 00:23:54,791 --> 00:23:56,625 Hon gjorde sin bästis blind. 300 00:23:57,541 --> 00:23:59,541 Det kan väl inte vara sant? 301 00:24:02,166 --> 00:24:05,125 Jo. Så gick det till. 302 00:24:14,500 --> 00:24:18,125 Jag tror att jag… tillät mig att bli lite väl avslappnad. 303 00:24:18,208 --> 00:24:20,041 Jag ska leta upp Aisha. 304 00:24:30,041 --> 00:24:36,791 VART TOG DU VÄGEN? 305 00:25:09,375 --> 00:25:12,291 Det är mycket folk. Är det jobbigt? 306 00:25:13,041 --> 00:25:15,791 Det är fest. Folk är glada, jag med. 307 00:25:16,708 --> 00:25:18,791 Hur kommer det sig? Just det, Enya. 308 00:25:24,750 --> 00:25:26,666 Står du och Terra varandra nära? 309 00:25:29,208 --> 00:25:33,083 Vi växte upp utan andra jämnåriga, så ja. 310 00:25:34,291 --> 00:25:37,166 Är det därför vi smyger? För Terras skull? 311 00:25:38,083 --> 00:25:43,333 Hon känner väldigt mycket, och som rumskompis måste jag uppleva det. 312 00:25:43,416 --> 00:25:46,958 Det är inte så kul när det är negativa känslor. 313 00:25:47,583 --> 00:25:51,666 -Hur tror du att hon tar det här? -Åh, är vi "det här"? 314 00:25:52,375 --> 00:25:54,916 Inte längre! Det är över. Vem är du nu igen? 315 00:26:10,583 --> 00:26:15,125 Förlåt, jag fick bara en stark och plötslig känsla av social ångest. 316 00:26:15,208 --> 00:26:17,125 Musa? Där är du. 317 00:26:18,000 --> 00:26:19,500 Du är ensam. Allt väl? 318 00:26:22,208 --> 00:26:23,291 Så… 319 00:26:24,750 --> 00:26:26,958 …jag har inte velat fråga, men, 320 00:26:27,041 --> 00:26:32,000 vad är poängen med en rumskompis som kan säga vad andra känner om man inte… 321 00:26:32,083 --> 00:26:34,125 Det är inte bara så jag ser dig. 322 00:26:37,750 --> 00:26:38,625 Dane. 323 00:26:40,208 --> 00:26:41,041 Jag. 324 00:26:42,625 --> 00:26:43,708 Kan det bli nåt? 325 00:26:46,375 --> 00:26:48,208 Herregud, förlåt! 326 00:26:48,291 --> 00:26:52,375 Nej, men när du och Dane är tillsammans känns han avslappnad. 327 00:26:53,041 --> 00:26:56,250 Jag vet inte exakt vad det betyder, men han gillar dig. 328 00:26:59,416 --> 00:27:00,916 Så det kan bli nåt? 329 00:27:06,958 --> 00:27:10,750 Nej, leta vidare. Allt är bättre än en öldränkt tröja. 330 00:27:11,500 --> 00:27:15,708 -Vad tänker du? Rustning? -Nä, nåt coolt. 331 00:27:17,708 --> 00:27:18,916 Hej, kompis. 332 00:27:19,541 --> 00:27:23,708 Täck aldrig ansiktet. Det är en av dina bra sidor. 333 00:27:23,791 --> 00:27:25,166 Hon har inte fel. 334 00:27:28,041 --> 00:27:29,250 Luffarbloss? 335 00:27:30,833 --> 00:27:33,375 Kolla… Hopplös. Är du redo? 336 00:27:35,250 --> 00:27:36,083 Dra ett bloss. 337 00:27:38,291 --> 00:27:40,750 Och nu…blåser du ut. 338 00:27:45,500 --> 00:27:46,708 Min tur. 339 00:27:59,416 --> 00:28:02,625 Jag ska tvätta av hundra års damm. 340 00:28:09,541 --> 00:28:11,875 Hur kan du röka efter Terras brownies? 341 00:28:11,958 --> 00:28:14,916 Hon har lika lite gräs i dem som Dowling skulle ha. 342 00:28:15,000 --> 00:28:18,375 -Jävla Terra. -Var inte elak. Hon gjorde dem till alla. 343 00:28:18,458 --> 00:28:21,708 Nej, det gjorde hon inte. Hon gjorde dem åt dig. 344 00:28:22,250 --> 00:28:24,750 Hon är pinsamt sugen på dig. 345 00:28:28,333 --> 00:28:29,166 Förresten… 346 00:28:31,125 --> 00:28:32,625 …hur stor är du? 347 00:28:33,250 --> 00:28:35,375 Tröja. Vilken storlek? 348 00:28:39,125 --> 00:28:42,250 -Är det socker i den här? -Nej. Varsågod. 349 00:28:44,708 --> 00:28:46,583 Vi måste prata om Ricki. 350 00:28:47,750 --> 00:28:50,583 -Sky. -Vissa saker spelar roll. Andra inte. 351 00:28:50,666 --> 00:28:55,708 -Det kvittar vad folk tycker om dig. -Är det nån Silva-grej du går igenom? 352 00:28:56,500 --> 00:29:01,333 -Allvarligt? -Är du full? Du skulle ju inte dricka. 353 00:29:02,000 --> 00:29:03,708 Jag är trött på att ljuga. 354 00:29:03,791 --> 00:29:08,458 Gilla läget. Det folk tror hände med Ricki är det som faktiskt hände. 355 00:29:09,250 --> 00:29:11,083 Okej? Det är inte mer med det. 356 00:29:11,166 --> 00:29:14,000 Det går inte ihop. Riven pratade om det innan. 357 00:29:14,083 --> 00:29:16,125 -Med vem? -Med Bloom. 358 00:29:16,208 --> 00:29:19,416 -Hon trodde knappt… -Men hon trodde honom, eller hur? 359 00:29:19,500 --> 00:29:22,375 Jag bekräftade det. Ser du inte problemet? 360 00:29:22,458 --> 00:29:25,708 Att vara med dig efter att du gjorde din bästis blind, 361 00:29:25,791 --> 00:29:29,250 får mig att se ut som en skithög eller en galning! 362 00:29:29,333 --> 00:29:31,750 Det kvittar väl vad folk tycker? 363 00:29:37,125 --> 00:29:38,458 De dödade den Brända. 364 00:29:40,000 --> 00:29:41,291 Toppen. Sky… 365 00:29:58,041 --> 00:30:00,916 Gör du fotocollage på en fest? 366 00:30:01,583 --> 00:30:05,958 -Varför är vi inte vänner? -Vet du vem det här är? 367 00:30:07,625 --> 00:30:11,000 -Hur så? -Du gillar historia, jag antog att du vet. 368 00:30:11,500 --> 00:30:13,750 Jag undrar ändå varför. 369 00:30:14,666 --> 00:30:18,916 Jag försöker inte låta mystisk, men jag kan inte berätta. 370 00:30:19,750 --> 00:30:22,958 Du försöker kanske inte låta mystisk, men det gör du. 371 00:30:23,625 --> 00:30:27,500 Det kvittar. Jag har ingen aning om vem det är. 372 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 Ha så kul med ditt pyssel. 373 00:30:34,166 --> 00:30:37,250 Hon står bredvid miss Dowling. 374 00:30:38,083 --> 00:30:40,625 Är du säker på att det är kvinnan i minnet? 375 00:30:40,708 --> 00:30:42,833 -Inte ett till "kanske"? -Helt säker. 376 00:30:42,916 --> 00:30:46,250 Det innebär att Dowling vet nåt men döljer det igen. 377 00:30:46,791 --> 00:30:50,458 -Okej. Vi pratar med henne i morgon. -I morgon? 378 00:30:51,083 --> 00:30:55,875 Nu går vi hem. Du är arg och full, och jag behöver göra läxor. 379 00:30:57,416 --> 00:31:00,708 Hon ljög för mig. Jag väntar inte till i morgon. 380 00:31:01,291 --> 00:31:02,541 Okej då. Ha så kul. 381 00:31:05,000 --> 00:31:06,250 Följer du inte med? 382 00:31:06,333 --> 00:31:09,791 Du vill träffa rektorn vid midnatt, onykter. Kör hårt. 383 00:31:09,875 --> 00:31:13,291 Du kan väl gå till Stencirkeln också och använda magi? 384 00:31:13,375 --> 00:31:17,166 Du kanske får en signal från din feguide, det verkar rimligt. 385 00:31:17,833 --> 00:31:22,041 Jag är färdig med att rädda dig, Bloom. Om du vill hoppa, hoppa. 386 00:31:25,958 --> 00:31:27,666 Vi måste göra det. I kväll. 387 00:31:28,541 --> 00:31:32,166 Du vet eldfen jag berättade om? Hon frågade om Rosalind. 388 00:31:32,250 --> 00:31:34,875 -Va? Varför? -Det sa hon inte. 389 00:31:34,958 --> 00:31:39,041 Hon är irriterande, och det kvittar. Det viktiga är att vi gör det nu. 390 00:31:39,125 --> 00:31:42,416 Jag vet fortfarande inte vad det är för magi på dörren. 391 00:31:43,416 --> 00:31:45,208 Då finns det bara ett sätt. 392 00:31:49,125 --> 00:31:50,375 Vi utlöser fällan. 393 00:32:10,666 --> 00:32:11,625 Hur mår du? 394 00:32:16,625 --> 00:32:17,791 Du sa att den är död. 395 00:32:21,125 --> 00:32:24,333 -Det är den. -Varför är dina sår inte läkta då? 396 00:32:26,333 --> 00:32:29,500 Den de dödade var nog inte den som attackerade mig. 397 00:32:32,125 --> 00:32:35,208 Det finns uppenbarligen mer än en varelse där ute. 398 00:32:38,333 --> 00:32:42,500 -Så bataljonen letar vidare… -Det är för sent, Sky. Det är över. 399 00:32:45,666 --> 00:32:49,291 -Du bad mig vänta. -Det gick inte att göra nåt annat. 400 00:32:51,666 --> 00:32:55,125 Du har alltid sagt att min pappa dog i strid. 401 00:32:55,916 --> 00:32:59,166 Och nu ska du bara ligga här och ta det? Fan heller. 402 00:33:01,833 --> 00:33:03,375 -Sky… -Fan heller! 403 00:33:08,666 --> 00:33:10,416 Jag kontaktade drottningen. 404 00:33:10,500 --> 00:33:14,416 Jag sa att vi behöver en trupp från Solarias armé i sökandet. 405 00:33:14,500 --> 00:33:16,458 Du har gjort allt du kan just nu. 406 00:33:18,416 --> 00:33:19,333 Jag hade fel. 407 00:33:20,458 --> 00:33:23,375 Jag ville tro att det var en engångsföreteelse, 408 00:33:23,458 --> 00:33:25,750 ett spöke från det förflutna. 409 00:33:26,458 --> 00:33:27,916 Det ville vi alla tro. 410 00:33:28,000 --> 00:33:31,458 En Bränd är nu minst två. Vem vet hur många fler de är? 411 00:33:32,416 --> 00:33:34,708 Det är mitt jobb att lösa det. 412 00:33:35,500 --> 00:33:36,583 Och det gör du. 413 00:33:42,333 --> 00:33:45,250 -Du borde sova. -Och du borde berätta sanningen. 414 00:33:52,708 --> 00:33:54,416 -Vad är det? -Den här kvinnan? 415 00:33:55,291 --> 00:33:57,958 Kvinnan bredvid dig lämnade mig på Jorden. 416 00:34:00,041 --> 00:34:02,500 -Rosalind. -Vem är hon? 417 00:34:05,208 --> 00:34:10,916 Hon var rektor före mig. Jag var hennes elev och skyddsling. 418 00:34:11,541 --> 00:34:13,375 Var du där när hon gjorde det? 419 00:34:13,458 --> 00:34:17,625 Omständigheterna kring din födsel är en gåta för mig också. 420 00:34:17,708 --> 00:34:20,500 Fattar du att det blir allt svårare att tro på? 421 00:34:20,583 --> 00:34:24,625 Du är full. Vi kan prata när du inte är det. 422 00:34:24,708 --> 00:34:28,791 Alla bilder av henne var gömda i östra flygeln. Är inte det märkligt? 423 00:34:28,875 --> 00:34:32,083 Rosalind var rektor under en svår period för Alfea. 424 00:34:32,166 --> 00:34:35,041 -Inte en tid vi firar. -Jag vill prata med henne. 425 00:34:35,125 --> 00:34:36,750 -Det är omöjligt. -Jaså? 426 00:34:37,958 --> 00:34:41,875 Jag fick ett minne av dagen då hon lämnade mig på Jorden. 427 00:34:41,958 --> 00:34:43,375 Hon sa: "Hitta mig". 428 00:34:44,583 --> 00:34:46,125 Jag vill prata med henne. 429 00:34:47,416 --> 00:34:48,500 Hon är död, Bloom. 430 00:34:51,291 --> 00:34:52,125 Va? 431 00:34:53,375 --> 00:34:54,833 Hon har varit död länge. 432 00:34:57,541 --> 00:34:58,375 Så… 433 00:34:59,541 --> 00:35:02,916 Jag vet inte vad du såg, eller varför… 434 00:35:05,250 --> 00:35:07,375 …men det tar slut där. 435 00:35:11,000 --> 00:35:11,833 God natt. 436 00:36:20,541 --> 00:36:21,375 Bloom? 437 00:36:24,208 --> 00:36:25,500 Vad gör du här ute? 438 00:36:30,958 --> 00:36:31,791 Du. 439 00:36:38,125 --> 00:36:39,791 Jag är en bortbyting, Sky. 440 00:36:41,375 --> 00:36:45,875 Det är min knepiga familjehistoria. Jag vet inte vilka de är. 441 00:36:46,583 --> 00:36:48,458 Så jag står här som en galning… 442 00:36:49,708 --> 00:36:51,125 …för jag är tydligen… 443 00:36:52,333 --> 00:36:55,416 …beredd att göra vad som helst för att få ett svar. 444 00:36:58,125 --> 00:37:00,708 Jag tror inte att du hittar svaren här ute. 445 00:37:02,291 --> 00:37:03,208 Men jag fattar. 446 00:37:13,958 --> 00:37:15,083 Varför rustning? 447 00:37:21,125 --> 00:37:22,250 Silva är döende. 448 00:37:23,791 --> 00:37:28,541 Och den Brända som de dödade var inte den rätta. 449 00:37:29,875 --> 00:37:31,000 Den finns där ute. 450 00:37:32,875 --> 00:37:37,583 -Och du tänker slåss mot den själv? -Du är inte den enda som är galen. 451 00:37:38,166 --> 00:37:41,333 Dessutom kan jag inte sitta här och inte göra nåt. 452 00:37:55,250 --> 00:37:57,833 -Bloom? -Det behöver du kanske inte göra. 453 00:38:04,208 --> 00:38:05,541 Jag känner den. 454 00:38:09,041 --> 00:38:11,500 Den Brända. Jag tror att den är i skogen. 455 00:38:13,833 --> 00:38:15,916 Vi måste berätta för Dowling. Vi… 456 00:38:27,458 --> 00:38:29,041 Du klarar det inte. 457 00:38:30,291 --> 00:38:31,708 -Ja! -Snyggt. 458 00:38:33,833 --> 00:38:35,125 Vi är ett bra lag. 459 00:38:40,500 --> 00:38:44,125 -Har du sett Sky? Han svarar inte på sms. -Har du sökt Bloom? 460 00:38:44,916 --> 00:38:46,416 -Va? -Jäklar. Hoppsan! 461 00:38:46,500 --> 00:38:50,666 De är bara vänner. Det är inget på gång, jag lovar. 462 00:38:50,750 --> 00:38:52,125 Gör henne inte blind. 463 00:38:53,416 --> 00:38:57,125 -Jag slösar inte magi på en bortbyting. -Är Bloom en bortbyting? 464 00:38:57,750 --> 00:38:58,583 Hoppsan. 465 00:39:00,625 --> 00:39:04,708 NÖDLÄGE. EN BRÄND. STENCIRKELN. 466 00:39:22,833 --> 00:39:26,208 -Vad är det? -Fick du också meddelandet? 467 00:40:37,458 --> 00:40:38,916 Den är så nära. 468 00:40:40,250 --> 00:40:43,166 Jag vill veta varför du kan spåra dem. 469 00:40:43,250 --> 00:40:47,500 Ett av många mysterier i mitt liv som jag kan lösa innanför Barriären. 470 00:41:07,541 --> 00:41:08,500 Blunda! 471 00:41:17,208 --> 00:41:18,125 Aisha! 472 00:41:38,625 --> 00:41:40,375 Vänta. Jag tror inte… 473 00:41:48,333 --> 00:41:49,708 Nej, den var inte död. 474 00:41:51,750 --> 00:41:52,625 Nu är den det. 475 00:42:01,041 --> 00:42:06,041 Vilken flopp. Dowling är mer försiktig än jag trodde. 476 00:42:06,125 --> 00:42:09,333 När vi kommer genom ett skydd sätter hon upp ett annat. 477 00:42:11,583 --> 00:42:12,916 Hon är snart tillbaka. 478 00:42:15,291 --> 00:42:20,750 Jag tror inte att jag kan fixa dig i tid. Det är synd, för bara så att du vet… 479 00:42:21,708 --> 00:42:23,625 Jag gillade ditt adamsäpple. 480 00:42:48,916 --> 00:42:50,541 FESTAR NI FORTFARANDE? 481 00:42:56,416 --> 00:42:59,208 -Ser det bra ut? -Ja. Visst. 482 00:43:02,041 --> 00:43:04,041 -Du är en idiot. -Jag vet. 483 00:43:04,125 --> 00:43:08,541 -En korkad, impulsiv, vårdslös idiot. -Men mår du bättre? 484 00:43:09,500 --> 00:43:10,500 Professor Harvey? 485 00:43:12,083 --> 00:43:13,333 Le inte mot honom. 486 00:43:24,041 --> 00:43:25,666 Din pappa hade varit stolt. 487 00:43:28,875 --> 00:43:29,750 Duktig pojke. 488 00:43:37,416 --> 00:43:41,833 Att ni och rektor Silva fortfarande lever förändrar inte er obetänksamhet. 489 00:43:43,500 --> 00:43:45,958 Vi diskuterar konsekvenserna i morgon. 490 00:43:48,375 --> 00:43:51,750 Är hon kvarsittnings-arg eller avstängnings-arg? 491 00:43:52,500 --> 00:43:56,875 Det första, tror jag, men bara för att jag kände av lite stolthet där inne. 492 00:44:02,083 --> 00:44:03,750 -Vi borde gå upp. -Ja. 493 00:44:16,750 --> 00:44:18,041 Jag var hemsk i dag. 494 00:44:19,833 --> 00:44:20,666 Förlåt. 495 00:44:22,333 --> 00:44:24,500 Att se dig så rädd och sårbar… 496 00:44:25,625 --> 00:44:30,083 -Jag kunde inte hantera det. -Jag vet. Jag kände det. 497 00:44:32,583 --> 00:44:35,500 Du är den enda som verkligen känner mig, Sky. 498 00:44:37,708 --> 00:44:39,250 Det är ditt val, Stella. 499 00:44:40,583 --> 00:44:42,000 Nej, det är det inte. 500 00:44:43,583 --> 00:44:48,208 Jag är arvinge till Solarias tron. Om du visste vilken press det är… 501 00:44:48,291 --> 00:44:50,916 Jag vet. Det vet du att jag gör. 502 00:44:54,458 --> 00:44:59,666 Din styrka är mitt skyddsnät. Jag måste veta att jag har det om jag faller. 503 00:45:01,125 --> 00:45:02,250 Och om jag faller? 504 00:45:20,041 --> 00:45:23,791 -Din bror verkar ganska… -Herregud, jag vet. Hemsk. Förlåt. 505 00:45:25,000 --> 00:45:29,000 -Han verkar ganska bra. -"Verkar" är nyckelordet. 506 00:45:39,375 --> 00:45:41,375 HADE KUL I KVÄLL. DU? 507 00:45:50,625 --> 00:45:54,083 Här är Full och Fullare. 508 00:45:54,166 --> 00:45:58,083 TRIXANDTREAT 2 MINUTER SEDAN 509 00:45:58,166 --> 00:46:01,583 -Riv. Ge mig ett bloss. -Din flickvän då? 510 00:46:01,666 --> 00:46:03,458 -Vem? -Den knäppa tjockisen. 511 00:46:03,541 --> 00:46:08,166 -Älskar växter, brownies. -Hon kan knulla en blomma. 512 00:46:11,166 --> 00:46:12,333 Den sved! 513 00:46:13,583 --> 00:46:14,833 Inte alls. 514 00:46:21,791 --> 00:46:23,666 -Min tur. -Jag vet. 515 00:46:24,541 --> 00:46:26,083 Tredje gradens brännskada. 516 00:46:44,458 --> 00:46:48,750 Du skulle ha varit stolt. Jag gick till Stencirkeln i kväll 517 00:46:48,833 --> 00:46:53,333 och valde att inte åkalla min magi och bränna ner Andra världen. 518 00:46:54,541 --> 00:46:55,375 Framsteg. 519 00:46:56,750 --> 00:47:01,916 Jag tror att det kan funka. Jag kände den Brända i kväll. 520 00:47:02,458 --> 00:47:06,125 Och miss Dowling betedde sig skumt, så jag tror att Rosalind… 521 00:47:06,208 --> 00:47:08,875 Kan du bara lägga av? 522 00:47:09,916 --> 00:47:13,083 -Okej, förlåt. I morgon. -Nej, Bloom. 523 00:47:16,958 --> 00:47:19,625 Jag vet att du vill hitta dina föräldrar, men… 524 00:47:20,666 --> 00:47:23,083 …tänk om det inte är nån konspiration? 525 00:47:24,500 --> 00:47:26,500 Sa du att Rosalind var rektor? 526 00:47:27,291 --> 00:47:29,958 Är det möjligt att du är dotter till en elev? 527 00:47:30,541 --> 00:47:34,166 En tonåring som blev gravid och inte såg nån lösning? 528 00:47:36,750 --> 00:47:38,708 Det är för mycket oförklarligt. 529 00:47:39,458 --> 00:47:43,416 Vissa skulle döda för att vara en magisk naturbegåvning som du, 530 00:47:44,041 --> 00:47:46,791 även om de bara är en vanlig fe. 531 00:47:47,833 --> 00:47:52,416 -Borde jag vara tacksam? -Du borde vara realistisk. 532 00:47:54,416 --> 00:47:58,000 Vet du ens vad det betyder för mig? 533 00:47:59,375 --> 00:48:01,166 Att vara realistisk? 534 00:48:03,541 --> 00:48:06,875 Det betyder att min mamma inte ville ha mig. 535 00:48:08,708 --> 00:48:11,708 Hon tittade på mig som bebis och lämnade bort mig. 536 00:48:14,000 --> 00:48:18,458 Jag har tänkt på det varje dag sen jag fick veta vad jag är… 537 00:48:21,291 --> 00:48:23,541 Jag måste tro att det är nåt mer. 538 00:48:25,583 --> 00:48:26,916 Jag måste. 539 00:48:37,125 --> 00:48:38,041 Jag måste. 540 00:48:39,541 --> 00:48:41,166 Bloom kom till mig i kväll. 541 00:48:43,333 --> 00:48:46,708 Hon fick ett minne av fen som lämnade henne på Jorden. 542 00:48:48,708 --> 00:48:51,666 -Det var Rosalind. -Åh fan. 543 00:48:52,958 --> 00:48:54,166 Precis min tanke. 544 00:48:55,833 --> 00:48:57,166 Vad sa du till henne? 545 00:48:57,916 --> 00:49:00,000 -Att hon är död. -Varför? 546 00:49:00,791 --> 00:49:04,916 Bloom kan vara en av de mäktigaste feerna som Andra världen har skådat. 547 00:49:05,500 --> 00:49:08,041 Rosalind kallar inte på henne utan orsak. 548 00:49:09,291 --> 00:49:11,291 De får aldrig träffas. 549 00:50:16,916 --> 00:50:20,375 Undertexter: Lisbeth Pekkari