1 00:00:12,541 --> 00:00:14,833 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:19,958 --> 00:00:22,375 Ich durchsuchte Callums Zimmer und Tisch. 3 00:00:24,083 --> 00:00:26,083 Das war in einer Schublade. 4 00:00:29,291 --> 00:00:30,250 Was ist das? 5 00:00:30,333 --> 00:00:31,333 Nessel-Amalgam. 6 00:00:31,875 --> 00:00:34,166 -Das ist… -Eine faszinierende Substanz. 7 00:00:34,833 --> 00:00:39,291 Quecksilber steht sowohl in fester… 8 00:00:39,375 --> 00:00:40,208 Ben. 9 00:00:42,875 --> 00:00:46,583 Sollte jemand deine Falle am Eingang zum Gewölbe entdecken, 10 00:00:46,666 --> 00:00:49,500 würde er fälschlicherweise annehmen, 11 00:00:49,583 --> 00:00:51,375 sie so entschärfen zu können. 12 00:00:51,458 --> 00:00:54,458 Du bist sicher, dass Callum das wollte? 13 00:00:54,958 --> 00:00:56,666 Irgendwer wollte es sicher. 14 00:00:56,750 --> 00:00:59,166 Und Callum ist seit Tagen verschwunden. 15 00:01:00,041 --> 00:01:01,916 Er ist der Hauptverdächtige. 16 00:01:05,458 --> 00:01:09,583 Aber Nessel-Amalgam ist sehr altes Feen-Wissen. 17 00:01:10,125 --> 00:01:13,958 Es wird kaum noch eingesetzt. Und Callum war keine Fee. 18 00:01:14,041 --> 00:01:15,125 Er hatte Hilfe. 19 00:01:16,083 --> 00:01:18,625 Wenn dafür Magie eingesetzt wurde… 20 00:01:18,708 --> 00:01:20,708 Nun, das hier 21 00:01:21,375 --> 00:01:22,666 wird Spurenelemente… 22 00:01:25,166 --> 00:01:29,458 …der verwendeten Magie aufspüren. 23 00:01:30,500 --> 00:01:32,583 Stellt es euch wie eine Art 24 00:01:33,625 --> 00:01:34,708 magischen 25 00:01:35,625 --> 00:01:37,000 Fingerabdruck vor. 26 00:01:44,875 --> 00:01:45,708 Wer ist das? 27 00:01:47,083 --> 00:01:48,000 Callum. 28 00:01:49,625 --> 00:01:50,458 Ja. 29 00:01:51,458 --> 00:01:53,041 Durch Magie gestorben. 30 00:01:57,541 --> 00:01:59,541 Immerhin wissen wir, wo er ist. 31 00:02:00,416 --> 00:02:03,250 Und dass es an der Schule einen Mörder gibt. 32 00:02:07,791 --> 00:02:09,500 Was fesselt dich so? 33 00:02:10,500 --> 00:02:13,208 BEITRÄGE 34 00:02:17,333 --> 00:02:18,166 Bloom? 35 00:02:18,875 --> 00:02:19,791 Immer noch? 36 00:02:20,500 --> 00:02:23,458 Du hast rumerzählt, dass sie ein Wechselbalg ist. 37 00:02:23,541 --> 00:02:26,250 Damit ist sie die interessanteste Person hier. 38 00:02:26,333 --> 00:02:29,666 In zwei Tagen haben die das wieder vergessen. 39 00:02:29,750 --> 00:02:30,708 Ich nicht. 40 00:02:32,875 --> 00:02:35,708 Wird das jetzt wie in diesen Filmen? 41 00:02:35,791 --> 00:02:38,750 Färbst du dir die Haare, bringst sie um 42 00:02:38,833 --> 00:02:40,916 und trägst ihre Haut oder so? 43 00:02:41,000 --> 00:02:42,541 Sei nicht eklig. 44 00:02:43,208 --> 00:02:44,833 Meine Haut ist viel besser. 45 00:02:46,041 --> 00:02:46,916 Nun, 46 00:02:47,541 --> 00:02:51,916 dann muss ich wohl um deine Aufmerksamkeit kämpfen. 47 00:02:57,416 --> 00:02:58,375 Kämpf weiter. 48 00:02:59,166 --> 00:03:00,791 Etwas weiter links. 49 00:03:46,583 --> 00:03:48,208 Nichts gefunden? 50 00:03:48,291 --> 00:03:50,458 Ich habe Callums Job erst seit zwei Tagen. 51 00:03:51,083 --> 00:03:54,666 Ich tu dir einen Gefallen. Etwas mehr Dankbarkeit, bitte. 52 00:03:54,750 --> 00:03:57,166 Du nahmst den Job nicht für mich an. 53 00:03:57,250 --> 00:03:59,041 Komisch, wo du doch… 54 00:03:59,125 --> 00:04:00,791 "Etwas vorgeschlagen hast"? 55 00:04:01,375 --> 00:04:04,041 Mich angefleht hast, rumzuschnüffeln. 56 00:04:04,125 --> 00:04:05,916 Das klingt nach mir. 57 00:04:06,000 --> 00:04:10,541 Aber du liebst es, Extrapunkte bei Miss Dowling zu sammeln. 58 00:04:11,666 --> 00:04:12,750 Streberin. 59 00:04:12,833 --> 00:04:14,500 "Streberin." Wirklich? 60 00:04:15,166 --> 00:04:17,458 Ich werde wohl keine Akten lesen. 61 00:04:18,291 --> 00:04:20,666 Sagte ich "Streberin"? 62 00:04:20,750 --> 00:04:24,083 Ich meinte: "Tolle Freundin, die klug ist." 63 00:04:24,791 --> 00:04:27,416 -"Und schön." -"Und vielleicht nicht helfen kann?" 64 00:04:30,291 --> 00:04:34,166 Die Akten gehen bis auf Dowlings erste Jahre hier zurück. 65 00:04:34,250 --> 00:04:36,333 Alles andere ist wohl archiviert. 66 00:04:36,416 --> 00:04:39,416 Oder vernichtet worden, weil sie Geheimnisse liebt. 67 00:04:40,416 --> 00:04:42,625 Vielleicht gibt es Hinweise darauf, 68 00:04:42,708 --> 00:04:44,958 weshalb Rosalind mich… 69 00:04:45,041 --> 00:04:46,625 Ich halte die Augen offen. 70 00:04:47,625 --> 00:04:49,833 Ich muss das sowieso alles lesen. 71 00:04:51,125 --> 00:04:52,000 Danke dafür. 72 00:04:53,166 --> 00:04:57,416 Wenn ich schon deine Ausrede bin, um nicht in der Cafeteria zu essen. 73 00:04:58,083 --> 00:05:00,416 Die Leute reden über mich, na und? 74 00:05:01,083 --> 00:05:03,500 -Es gibt Schlimmeres an mir. -Stimmt. 75 00:05:04,041 --> 00:05:05,250 Du schnarchst. 76 00:05:06,333 --> 00:05:07,458 Was geht? 77 00:05:07,541 --> 00:05:09,875 Tut Bloom immer noch so cool? 78 00:05:09,958 --> 00:05:12,208 Versteckst du noch deine Beziehung? 79 00:05:12,291 --> 00:05:13,416 Wer versteckt was? 80 00:05:14,708 --> 00:05:18,625 Außer Stella, die tut, als kümmere sie der Besuch ihrer Mom nicht. 81 00:05:18,708 --> 00:05:20,875 Du bist ganz schön schadenfroh. 82 00:05:21,541 --> 00:05:23,666 Ja? Warten wir die Versammlung ab. 83 00:05:28,708 --> 00:05:29,750 Ihr müsst 84 00:05:29,833 --> 00:05:33,125 eure Frühstückspläne nicht umstellen, 85 00:05:33,916 --> 00:05:36,500 nur um mir Loser Gesellschaft zu leisten. 86 00:05:36,583 --> 00:05:37,791 Mir geht's gut. 87 00:05:37,875 --> 00:05:39,291 Mir geht's gut! 88 00:05:42,458 --> 00:05:45,625 Ich schreibe meinen Giftaufsatz fertig. 89 00:05:45,708 --> 00:05:47,833 Also, bis später. 90 00:05:54,500 --> 00:05:56,791 Es geht ihr nicht gut. 91 00:05:58,666 --> 00:06:01,291 Stimmt das? Das über Wechselbälger? 92 00:06:01,791 --> 00:06:03,291 Hundertprozentig. 93 00:06:04,083 --> 00:06:06,125 Mit ihnen rächen sich Feen 94 00:06:06,208 --> 00:06:07,958 an der Ersten Welt. 95 00:06:08,041 --> 00:06:11,583 Feenkind zurücklassen und warten, bis es Unheil anrichtet. 96 00:06:12,166 --> 00:06:15,041 Verscherze es dir nie mit einem Wechselbalg. 97 00:06:15,125 --> 00:06:17,000 Versuche es zumindest. 98 00:06:20,666 --> 00:06:22,666 Wir sehen uns bei der Versammlung. 99 00:06:28,833 --> 00:06:30,833 Ich weiß nicht, was schlimmer ist: 100 00:06:30,916 --> 00:06:33,250 Dass er denkt, Terra würde ihm vergeben 101 00:06:33,333 --> 00:06:36,458 oder dass er deinen Unsinn geglaubt hat. 102 00:06:36,541 --> 00:06:37,916 Das ist kein Unsinn. 103 00:06:38,000 --> 00:06:40,750 Es war gut, dass du es allen erzählt hast. 104 00:06:40,833 --> 00:06:43,541 Nun, Stella ließ die Katze aus dem Sack. 105 00:06:43,625 --> 00:06:48,041 An uns denkt keiner. Das ist vermutlich auch gut so. 106 00:07:00,875 --> 00:07:02,041 Es ist nur ein Tag. 107 00:07:03,000 --> 00:07:03,833 Ein halber. 108 00:07:04,333 --> 00:07:08,250 Ein halber Tag, an dem alle sie anhimmeln wie die Sonne. 109 00:07:08,833 --> 00:07:10,833 Sie ist die Königin des Lichts. 110 00:07:14,041 --> 00:07:16,416 Von wegen Verbrannten-Versammlung. 111 00:07:17,333 --> 00:07:19,916 Sie will sehen, wie ich mich mache. 112 00:07:21,041 --> 00:07:23,375 Hast du eine Mitbewohnerin als Puffer? 113 00:07:23,458 --> 00:07:25,583 Bloom könnte Ablenkung gebrauchen. 114 00:07:26,208 --> 00:07:27,166 Nicht nötig. 115 00:07:27,666 --> 00:07:28,541 Ich habe dich. 116 00:07:30,625 --> 00:07:32,125 Ich melde mich später. 117 00:07:32,750 --> 00:07:34,125 Schreib, und ich komme. 118 00:07:35,083 --> 00:07:36,416 Du schaffst das, 119 00:07:36,500 --> 00:07:38,041 und du schaffst sie. 120 00:08:00,416 --> 00:08:01,541 Oh, Stella. 121 00:08:08,500 --> 00:08:09,791 Du siehst toll aus. 122 00:08:09,875 --> 00:08:10,916 Hi, Mom. 123 00:08:35,583 --> 00:08:39,000 -Brauchst du Hilfe? -Nein. Das ist ein besonderes Projekt. 124 00:08:39,666 --> 00:08:42,833 Das mache ich besser allein. 125 00:08:44,250 --> 00:08:47,125 Du könntest Hortensienwurzeln abstreifen. 126 00:08:49,916 --> 00:08:53,416 Eigentlich sollte ich meine Hausaufgaben machen. 127 00:08:53,500 --> 00:08:54,583 Echt? 128 00:08:56,083 --> 00:08:57,791 Ich dachte, du seist fertig. 129 00:08:59,500 --> 00:09:00,916 Hey, Terra. Können wir… 130 00:09:04,875 --> 00:09:08,291 Auch wenn das Patriarchat glaubt, 131 00:09:08,375 --> 00:09:12,125 Frauen in diesen Momenten retten zu müssen, ich schaffe das. 132 00:09:20,500 --> 00:09:23,125 -Du schreibst nicht zurück. -Hatte zu tun. 133 00:09:25,666 --> 00:09:27,416 Es tut mir leid. 134 00:09:28,041 --> 00:09:30,125 -Du warst so nett… -Ja, war ich. 135 00:09:30,708 --> 00:09:31,958 Ich bin nett, Dane. 136 00:09:33,375 --> 00:09:35,291 Ich glaube, du bist es auch, 137 00:09:35,750 --> 00:09:37,958 aber ich habe vorerst genug. 138 00:09:40,291 --> 00:09:41,791 Nur ein Tipp… 139 00:09:43,791 --> 00:09:45,208 Pass auf, wem du traust. 140 00:09:48,750 --> 00:09:50,375 Könnte ihn trotzdem schlagen. 141 00:09:57,000 --> 00:09:58,541 SIE IST DA. 142 00:09:58,625 --> 00:10:02,208 Gut. Wir sehen uns bei der Versammlung. 143 00:10:26,250 --> 00:10:27,208 Königin Luna. 144 00:10:27,708 --> 00:10:29,333 Sollten Sie etwas brauchen… 145 00:10:29,416 --> 00:10:30,791 Du bist süß, Aisha, 146 00:10:30,875 --> 00:10:33,625 aber ich bin pflegeleichter, als du denkst. 147 00:11:02,416 --> 00:11:04,083 Dein Assistent starb. 148 00:11:04,875 --> 00:11:06,041 In diesem Büro. 149 00:11:06,583 --> 00:11:09,083 Du musst einen Verdacht haben. 150 00:11:10,250 --> 00:11:11,875 Callum ist tot? 151 00:11:11,958 --> 00:11:15,333 Dowling sagte etwas von einem familiären Notfall, also… 152 00:11:15,416 --> 00:11:16,583 Sie lügen. 153 00:11:16,666 --> 00:11:17,708 Ja. Überraschung. 154 00:11:18,458 --> 00:11:20,708 Sicher, dass es die Akten noch gibt? 155 00:11:21,208 --> 00:11:23,208 -Was? -Die von vor ihrer Zeit. 156 00:11:23,291 --> 00:11:24,750 Gibt es die noch? 157 00:11:24,833 --> 00:11:25,958 Machst du Witze? 158 00:11:26,041 --> 00:11:27,666 Die Frau liebt Papier. 159 00:11:27,750 --> 00:11:30,541 Ich bot an, die Akten einzuscannen. 160 00:11:30,625 --> 00:11:33,166 Sie sah mich an, als hätte ich zwei Köpfe. 161 00:11:33,250 --> 00:11:35,750 -Die Akten sind irgendwo. -Im Ostflügel? 162 00:11:37,041 --> 00:11:39,583 Bloom? Die Versammlung ist Pflicht. 163 00:11:39,666 --> 00:11:42,208 -Das heißt, alle sind abgelenkt. -Bloom. 164 00:11:43,125 --> 00:11:44,750 Du sollst ja nicht mit. 165 00:11:44,833 --> 00:11:46,208 Es ist eine blöde Idee. 166 00:11:46,291 --> 00:11:49,875 Mich auf der Versammlung von allen anstarren zu lassen auch. 167 00:11:49,958 --> 00:11:54,625 Die Leute erfinden Geschichten, obwohl nicht mal ich die Wahrheit kenne. 168 00:11:54,708 --> 00:11:56,708 Ich brauche Antworten. 169 00:11:57,666 --> 00:11:58,500 Na schön. 170 00:11:59,333 --> 00:12:00,750 Du hast Migräne, 171 00:12:00,833 --> 00:12:03,208 konntest kaum aufstehen. Ok? 172 00:12:41,666 --> 00:12:42,625 Gott! 173 00:12:43,583 --> 00:12:45,250 Was machst du hier unten? 174 00:12:54,583 --> 00:12:55,708 Wo gehen wir hin? 175 00:12:56,375 --> 00:12:58,541 Du bist auch hier. Klette. 176 00:13:00,500 --> 00:13:02,916 Pflichtversammlung heißt Schwänzen. 177 00:13:04,958 --> 00:13:06,583 Kommst du jetzt? 178 00:13:08,166 --> 00:13:09,000 Na klar. 179 00:13:10,583 --> 00:13:14,750 KEIN ZUTRITT, BETRETEN VERBOTEN 180 00:13:45,666 --> 00:13:48,375 -Krass, dass sie Stellas Mom ist. -Ja, oder? 181 00:13:49,208 --> 00:13:52,166 Enorm mächtig, aber nicht abgehoben. Mein Vorbild. 182 00:13:52,250 --> 00:13:53,666 Stella muss durchdrehen. 183 00:13:55,416 --> 00:13:56,250 Also gut. 184 00:13:57,208 --> 00:14:01,041 Als ich in Alfea war, hegte ich immer eine Hassliebe 185 00:14:01,125 --> 00:14:02,708 zu Versammlungen. 186 00:14:03,333 --> 00:14:04,833 Liebte die Freistunde, 187 00:14:05,666 --> 00:14:07,083 hasste Vorträge. 188 00:14:08,708 --> 00:14:10,625 Ich will keinen Vortrag halten. 189 00:14:12,166 --> 00:14:16,000 Ich will euch wie Erwachsene behandeln. 190 00:14:17,625 --> 00:14:19,250 Es geht um die Verbrannten. 191 00:14:19,333 --> 00:14:21,416 Es ist normal, dass ihr euch 192 00:14:21,500 --> 00:14:23,958 nicht alle für unser Reich interessiert. 193 00:14:24,458 --> 00:14:27,000 Die letzte Sichtung ist Jahre her. 194 00:14:27,083 --> 00:14:28,083 -Musa? -Was? 195 00:14:29,250 --> 00:14:32,041 Was ist mit Stella? Ihr geht es mies, oder? 196 00:14:33,625 --> 00:14:34,583 Warte bitte. 197 00:14:34,666 --> 00:14:36,083 Die meisten von euch 198 00:14:36,166 --> 00:14:39,958 wissen von ihren Eltern, wie es war, bevor die Anderswelt… 199 00:14:40,041 --> 00:14:41,541 Was zum Teufel? 200 00:14:41,625 --> 00:14:44,750 Es geht nicht nur um die Verbrannten. Irgendwas ist. 201 00:14:44,833 --> 00:14:46,375 …Chaos für unser Reich. 202 00:14:46,458 --> 00:14:51,333 Jahrzehntelang wurden Dörfer und Familien von diesen Monstern zerstört. 203 00:14:51,416 --> 00:14:53,791 Unsere Welt versank im Chaos. 204 00:14:54,958 --> 00:14:56,583 Also, welches Jahr? 205 00:14:56,666 --> 00:14:59,833 Ich wurde 2004 geboren, also alles ab da. 206 00:14:59,916 --> 00:15:03,041 Ich weiß nicht, ob hier Bilder von Schwangeren sind. 207 00:15:03,125 --> 00:15:07,041 Halt nach weiten Klamotten und Schlabberpullis Ausschau, 208 00:15:07,125 --> 00:15:09,458 Mädchen mit Büchern vor dem Bauch. 209 00:15:10,500 --> 00:15:12,375 Wenn du urteilen willst, 210 00:15:12,458 --> 00:15:16,208 mach es bitte hinter meinem Rücken wie der Rest. 211 00:15:16,291 --> 00:15:17,875 Niemand verurteilt dich. 212 00:15:18,541 --> 00:15:19,708 -Wirklich? -Ja. 213 00:15:21,708 --> 00:15:23,583 Es ist schwer, cool zu bleiben, 214 00:15:23,666 --> 00:15:25,083 wenn alle tuscheln. 215 00:15:25,166 --> 00:15:28,500 Am liebsten würde ich sie anschreien. 216 00:15:30,041 --> 00:15:31,416 Soll ich dir was sagen? 217 00:15:31,916 --> 00:15:33,416 Es ist echt scheiße. 218 00:15:34,666 --> 00:15:37,166 Tja, Menschen sind eben scheiße. 219 00:15:38,458 --> 00:15:40,083 Such dir die guten. 220 00:15:52,541 --> 00:15:53,500 Ach was! 221 00:15:55,666 --> 00:15:56,666 Dein Vater? 222 00:15:59,333 --> 00:16:00,541 Er kannte Rosalind? 223 00:16:03,083 --> 00:16:05,333 Ich wusste, er hatte eine Kommandantin… 224 00:16:05,833 --> 00:16:06,875 Du ähnelst ihm. 225 00:16:10,291 --> 00:16:11,583 Und ich bin wie er. 226 00:16:11,666 --> 00:16:14,916 Und wenn ich hart genug arbeite, 227 00:16:15,583 --> 00:16:17,916 werde ich mal halb so gut wie er. 228 00:16:20,625 --> 00:16:21,458 Tut mir leid. 229 00:16:22,333 --> 00:16:23,166 Reflex. 230 00:16:25,208 --> 00:16:26,250 Ist es komisch? 231 00:16:28,958 --> 00:16:32,375 Dass alle deinen Vater besser kannten als du? 232 00:16:35,500 --> 00:16:37,333 Immerhin weiß ich, wer er ist. 233 00:16:39,916 --> 00:16:40,916 Dieser Ort… 234 00:16:42,791 --> 00:16:44,791 Alfea war immer mein Zuhause. 235 00:16:47,416 --> 00:16:51,250 Ich kann mir nicht vorstellen, wie du dich fühlst, Bloom, 236 00:16:51,958 --> 00:16:53,916 und wie schlimm das sein muss. 237 00:16:59,625 --> 00:17:02,125 Da schwänzt wohl noch jemand. 238 00:17:04,500 --> 00:17:07,208 -Was hast du gefühlt? -Dowling ist besorgt. 239 00:17:07,291 --> 00:17:08,958 Ihr Assistent starb. 240 00:17:09,041 --> 00:17:12,541 Silva ist in Alarmbereitschaft, als wittere er Gefahr. 241 00:17:13,125 --> 00:17:14,125 Und mein Vater? 242 00:17:16,958 --> 00:17:17,958 Er hat Angst. 243 00:17:20,458 --> 00:17:24,166 Vorhin hat er etwas mithilfe der Kesselsteine gebraut. 244 00:17:24,250 --> 00:17:26,958 Es spürt Magie auf. Jetzt hat es Dowling. 245 00:17:28,625 --> 00:17:30,791 Uns droht ein Kampf. 246 00:17:30,875 --> 00:17:34,750 Wir verfolgen in Solaria mindestens fünf Verbrannte. 247 00:17:34,833 --> 00:17:38,208 Es ist ernst. Und es wird immer ernster. 248 00:17:40,791 --> 00:17:41,625 Ihr alle 249 00:17:42,708 --> 00:17:44,708 solltet jetzt genau zuhören. 250 00:17:47,500 --> 00:17:51,333 Wühlt ihr hier echt in verstaubtem Müll? 251 00:17:51,416 --> 00:17:54,458 Leute, die Geschichte für Müll halten, sind Müll. 252 00:17:54,541 --> 00:17:57,500 Sei nicht so. Vielleicht war es ihr Vorspiel. 253 00:17:57,583 --> 00:17:59,541 Die treiben es definitiv nicht. 254 00:17:59,625 --> 00:18:02,125 Das würde Sky noch interessant machen. 255 00:18:02,208 --> 00:18:05,208 Er hat recht, aber wir waren allein, was toll war. 256 00:18:05,291 --> 00:18:08,583 Eine emotionale Affäre. Das ist sogar noch schlimmer. 257 00:18:09,083 --> 00:18:11,541 Ich liebe verschlossene Türen! 258 00:18:13,791 --> 00:18:15,208 Was da wohl drin ist? 259 00:18:15,708 --> 00:18:16,541 Keine Ahnung. 260 00:18:16,625 --> 00:18:18,500 Nur Silva hat den Schlüssel. 261 00:18:18,583 --> 00:18:19,833 Wie kommen wir rein? 262 00:18:19,916 --> 00:18:20,833 Gar nicht. 263 00:18:20,916 --> 00:18:23,958 Da könnte etwas sein. Darum bin ich doch hier. 264 00:18:24,041 --> 00:18:26,625 -Ich frage ihn, wenn ich ihn sehe. -Sky… 265 00:18:26,708 --> 00:18:29,708 Je mehr du dich wehrst, umso mehr will sie es. Gib nach. 266 00:18:29,791 --> 00:18:32,000 Du weißt, was Einvernehmen ist? 267 00:18:32,083 --> 00:18:34,375 Was macht ihr noch mal hier? 268 00:18:34,458 --> 00:18:35,916 Dir helfen. 269 00:18:36,000 --> 00:18:38,750 Von jemandem, der online meine Freundin mobbt, 270 00:18:38,833 --> 00:18:39,958 will ich keine Hilfe. 271 00:18:40,041 --> 00:18:42,000 Ich weiß, das Video war speziell, 272 00:18:42,083 --> 00:18:45,041 aber ich habe nichts gesagt. Ich sah nur zu. 273 00:18:46,083 --> 00:18:47,875 Wenn du sauer sein willst, 274 00:18:47,958 --> 00:18:51,166 dann auf den Idioten, der allem von dir erzählt hat. 275 00:18:53,083 --> 00:18:56,708 Wer hätte gedacht, dass du mich heute so fertigmachst? 276 00:18:57,791 --> 00:18:58,916 Stimmt das? 277 00:18:59,541 --> 00:19:03,041 Wenn der heilige Sky zum Vortrag ansetzt, bin ich raus. 278 00:19:03,125 --> 00:19:04,125 Schon gut, Sky. 279 00:19:05,375 --> 00:19:06,208 Nein. 280 00:19:07,000 --> 00:19:08,041 Ist es nicht. 281 00:19:11,291 --> 00:19:14,166 Sieh an! Jetzt sind nur noch wir übrig. 282 00:19:14,250 --> 00:19:15,125 Endlich. 283 00:19:16,958 --> 00:19:20,666 -Im Ernst? Du rennst weg? -Na schön. 284 00:19:22,083 --> 00:19:25,750 -Sag mir, wie scheiße ich bin. -Das warst du immer. 285 00:19:26,250 --> 00:19:27,833 -Aber seit… -Seit was? 286 00:19:29,208 --> 00:19:30,708 Los. Ich bin gespannt. 287 00:19:30,791 --> 00:19:33,541 Du bist noch ein viel größerer Wichser, 288 00:19:33,625 --> 00:19:35,041 seit du sie vögelst. 289 00:19:35,125 --> 00:19:36,000 Aber hallo. 290 00:19:36,083 --> 00:19:38,583 -Nimm mal irgendwas ernst. -Tue ich. 291 00:19:39,083 --> 00:19:40,458 Ich mag Beatrix. 292 00:19:41,166 --> 00:19:44,250 Sie ist die Einzige hier, die mich mag, wie ich bin. 293 00:19:45,833 --> 00:19:47,291 Und wer bin dann ich? 294 00:19:48,333 --> 00:19:50,416 Der Typ, der sich für besser hält. 295 00:19:51,500 --> 00:19:55,416 Was willst du eigentlich? Du bist der mit der Freundin. 296 00:19:55,916 --> 00:19:59,291 Hör du auf, Erstklässlerinnen hinterherzulaufen. 297 00:19:59,375 --> 00:20:00,750 -Da ist nichts. -Sicher? 298 00:20:01,541 --> 00:20:03,416 Denn das denken alle. 299 00:20:03,500 --> 00:20:05,083 Einschließlich Stella. 300 00:20:06,708 --> 00:20:07,541 Vielleicht 301 00:20:08,583 --> 00:20:11,708 sagte sie mir deshalb, dass Bloom ein Wechselbalg ist. 302 00:20:21,875 --> 00:20:24,625 Sie sind nervös. Es läuft wohl nicht gut. 303 00:20:24,708 --> 00:20:27,916 Ich kann kaum glauben, dass sie uns was verheimlichen. 304 00:20:28,000 --> 00:20:29,458 Das will ich auch nicht. 305 00:20:29,541 --> 00:20:33,375 Der Schein trügt oft. Besonders bei den Eltern. 306 00:20:41,541 --> 00:20:43,166 Wir sehen uns im Zimmer. 307 00:20:57,125 --> 00:20:58,958 -Wir wären fast aufgeflogen. -Gut. 308 00:20:59,750 --> 00:21:00,583 Sam. 309 00:21:03,416 --> 00:21:04,625 Fetisch oder nicht, 310 00:21:05,916 --> 00:21:06,791 ich mag dich 311 00:21:08,250 --> 00:21:09,791 und will es zeigen können. 312 00:21:13,583 --> 00:21:16,458 Ich mag, dass das hier nur uns gehört. 313 00:21:17,625 --> 00:21:19,208 Es ist nicht nur Terra. 314 00:21:20,250 --> 00:21:22,666 Wenn es die ganze Schule weiß, 315 00:21:22,750 --> 00:21:24,666 muss ich alle Reaktionen spüren. 316 00:21:24,750 --> 00:21:26,666 Gut, schlecht, positiv, negativ. 317 00:21:27,333 --> 00:21:29,666 Aber müssen sie dich interessieren? 318 00:21:30,166 --> 00:21:31,958 Ich wünschte, es wäre einfach. 319 00:21:33,916 --> 00:21:36,750 Das Leben einer Empathin klingt echt hart. 320 00:21:36,833 --> 00:21:39,291 Eine Beziehung mit einer ist es auch. 321 00:21:39,375 --> 00:21:40,458 Das ist es wert. 322 00:21:44,291 --> 00:21:45,166 Also, 323 00:21:45,666 --> 00:21:46,666 Rosalind. 324 00:21:47,458 --> 00:21:50,666 Du denkst, sie ließ dich in der Ersten Welt zurück? 325 00:21:53,666 --> 00:21:55,291 Sie war eine wilde Nummer. 326 00:21:56,625 --> 00:21:58,958 Ich dachte, du kennst sie nicht. 327 00:22:00,000 --> 00:22:03,125 Du warst vorsichtig, also war ich es auch. 328 00:22:06,208 --> 00:22:10,041 Es ist eh egal. Alle Spuren führten in eine Sackgasse. 329 00:22:12,333 --> 00:22:13,541 Außer die hier. 330 00:22:15,041 --> 00:22:16,916 -Gehen wir rein. -Sie ist zu. 331 00:22:18,208 --> 00:22:20,000 Und du bist eine Feuer-Fee. 332 00:22:20,500 --> 00:22:22,875 Ich weiß, dass du mächtig bist. 333 00:22:22,958 --> 00:22:23,958 Die Frage ist, 334 00:22:24,708 --> 00:22:25,708 wie mächtig? 335 00:22:25,791 --> 00:22:28,666 Wenn ich wollte, käme ich durch diese Tür. 336 00:22:28,750 --> 00:22:30,958 Ich könnte die ganze Schule anzünden. 337 00:22:31,041 --> 00:22:33,125 Macht? Die ist nicht das Problem. 338 00:22:34,916 --> 00:22:35,875 Gut zu wissen. 339 00:22:37,125 --> 00:22:40,250 Ich will Sky nicht in Schwierigkeiten bringen. 340 00:22:40,750 --> 00:22:43,000 Aber du willst Antworten. 341 00:22:46,916 --> 00:22:50,333 NEIN. WG-DRAMA. MELDE MICH SPÄTER. 342 00:22:51,958 --> 00:22:52,791 Ich könnte 343 00:22:53,958 --> 00:22:55,458 die Scharniere schmelzen. 344 00:22:56,375 --> 00:22:58,458 Ich könnte das Schloss knacken. 345 00:23:00,375 --> 00:23:02,166 Das ist um einiges sauberer. 346 00:23:03,333 --> 00:23:04,833 KEIN ZUTRITT 347 00:23:24,916 --> 00:23:28,416 Ich wusste von Alfeas militärischer Vergangenheit, aber… 348 00:23:28,916 --> 00:23:32,000 Es ist eine Schule. Das ist eine Art Einsatzzentrale. 349 00:23:32,083 --> 00:23:35,125 Es ist eine Einsatzzentrale. 350 00:23:36,041 --> 00:23:40,000 Hier entscheiden gefährliche Leute über Leben und Tod. 351 00:23:57,416 --> 00:23:58,958 Was soll das Licht tun? 352 00:24:03,500 --> 00:24:05,083 Denk an deine Intention. 353 00:24:07,291 --> 00:24:09,083 Du kontrollierst das Licht. 354 00:24:10,166 --> 00:24:11,625 Nicht andersrum. 355 00:24:18,875 --> 00:24:19,791 Sehr schön. 356 00:24:23,666 --> 00:24:25,583 Das war hoffentlich ein Witz. 357 00:24:27,791 --> 00:24:31,916 Ein Regenbogen soll ihre Kräfte demonstrieren? 358 00:24:34,500 --> 00:24:37,041 Das haben wir schon mal besprochen. 359 00:24:37,833 --> 00:24:39,708 Rehabilitation ist ein Prozess. 360 00:24:39,791 --> 00:24:42,416 Für das schickte ich meine Tochter nicht her. 361 00:24:43,291 --> 00:24:45,833 Du versprachst, sie wiederherzustellen, 362 00:24:45,916 --> 00:24:47,291 nach der Sache mit Ricki. 363 00:24:47,375 --> 00:24:51,041 Zu der es kam, da ihr Training zu ergebnisorientiert war. 364 00:24:56,458 --> 00:24:58,875 Stärkere Magie folgt, wenn sie bereit ist. 365 00:24:58,958 --> 00:25:00,375 Das braucht Zeit. 366 00:25:00,458 --> 00:25:03,875 Soll ich dich erinnern, welche Gefahren uns drohen? 367 00:25:04,541 --> 00:25:06,916 -Mom… -Sei still, wenn ich rede. 368 00:25:09,333 --> 00:25:13,416 Solaria ist das stärkste Reich der Anderswelt. Sie ist die Erbin. 369 00:25:14,000 --> 00:25:15,708 Repräsentantin dieser Stärke. 370 00:25:15,791 --> 00:25:19,125 Ihre Taktik funktioniert. Ich bin so viel stärker… 371 00:25:19,208 --> 00:25:21,416 Sei still, wenn ich rede. 372 00:25:21,500 --> 00:25:23,083 Ich blendete einen Verbrannten. 373 00:25:23,166 --> 00:25:25,208 Präzise und gekonnt. 374 00:25:27,791 --> 00:25:29,458 Das nennst du Macht? 375 00:25:43,375 --> 00:25:44,375 Bitte hör auf. 376 00:25:46,500 --> 00:25:48,208 Wer das Licht kontrolliert, 377 00:25:49,958 --> 00:25:51,916 kontrolliert, was Menschen sehen. 378 00:25:53,041 --> 00:25:55,833 Und egal, was die Leute sagen… 379 00:25:58,166 --> 00:26:00,000 …der Schein ist alles. 380 00:26:02,125 --> 00:26:04,041 Das weißt du am besten, Farah. 381 00:26:05,833 --> 00:26:08,458 Besonders, da ich dir helfe, ihn zu wahren. 382 00:26:10,791 --> 00:26:15,000 Ja. Wir taten beide viel, um Solarias Ruf zu wahren. 383 00:26:19,375 --> 00:26:21,833 Gute Arbeit, Stella. Du kannst gehen. 384 00:26:33,541 --> 00:26:34,375 Stella? 385 00:26:36,375 --> 00:26:37,208 Alles ok? 386 00:26:37,291 --> 00:26:38,958 Ja. Natürlich. 387 00:26:47,958 --> 00:26:51,208 Du hältst Angst noch für den größten Anreiz. 388 00:26:51,708 --> 00:26:54,041 Tu nicht, als seist du immun dagegen. 389 00:26:54,541 --> 00:26:56,875 Du bist hier, weil mir es beliebt. 390 00:26:57,625 --> 00:26:59,500 Und Launen können kippen. 391 00:27:12,166 --> 00:27:14,166 SIE IST EIN MONSTER. WO BIST DU? 392 00:27:14,250 --> 00:27:15,791 Ich brauche ein Update. 393 00:27:17,375 --> 00:27:18,208 Jetzt. 394 00:27:27,375 --> 00:27:28,458 Ist alles ok? 395 00:27:28,541 --> 00:27:29,458 Nicht jetzt. 396 00:27:31,750 --> 00:27:33,916 Ging dein Projekt schief? Denn… 397 00:27:34,000 --> 00:27:35,416 Nicht jetzt! 398 00:27:39,916 --> 00:27:41,500 Tut mir leid, Liebes. 399 00:27:43,208 --> 00:27:45,875 Ich… Ich bin ok, danke. 400 00:27:51,166 --> 00:27:53,916 Wenn etwas wäre, würdest du es mir sagen, oder? 401 00:27:54,541 --> 00:27:55,833 Aber natürlich. 402 00:27:59,291 --> 00:28:02,541 Lügt mir eiskalt ins Gesicht. Wieso lügen alle? 403 00:28:03,458 --> 00:28:06,041 Vielleicht mussten sie. Königin Luna ist… 404 00:28:06,750 --> 00:28:08,708 Sie scheint Geheimnisse zu haben. 405 00:28:09,208 --> 00:28:12,208 Sie glauben sicher, das Richtige zu tun. 406 00:28:12,291 --> 00:28:13,291 Das tun sie immer. 407 00:28:13,375 --> 00:28:16,458 Dann sag: "Ich kann es dir nicht sagen." 408 00:28:17,666 --> 00:28:21,208 Er hat Miss Dowling etwas mit Kesselsteinen gemacht? 409 00:28:21,875 --> 00:28:25,708 Kesselsteine spüren Magie auf. Das taten sie bei der Versammlung. 410 00:28:25,791 --> 00:28:29,750 Also, Leiche, besorgte Erwachsene. 411 00:28:29,833 --> 00:28:33,416 -Was, wenn eine Fee Callum tötete? -Eine, die da war. 412 00:28:34,125 --> 00:28:36,458 Sie haben sie definitiv nicht gefunden. 413 00:28:38,250 --> 00:28:39,750 Ist Bloom hier? 414 00:28:40,708 --> 00:28:42,500 Hat Silva gesagt, was los war? 415 00:28:42,583 --> 00:28:43,750 Scheint so. 416 00:28:43,833 --> 00:28:45,916 Ist das das WG-Drama? 417 00:28:46,000 --> 00:28:47,416 Es gibt kein WG-Drama. 418 00:28:47,500 --> 00:28:49,416 Ok, ich kapier's nicht. 419 00:28:49,500 --> 00:28:51,750 Eine Fee tötete Dowlings Assistenten. 420 00:28:51,833 --> 00:28:55,666 Auf der Versammlung suchten sie nach dem Täter, aber vergebens. 421 00:28:55,750 --> 00:28:58,041 Jetzt trauen wir niemandem mehr. 422 00:28:59,041 --> 00:28:59,875 Scheiße. 423 00:29:01,208 --> 00:29:02,041 Beatrix. 424 00:29:03,833 --> 00:29:07,791 Seltsam. Rosalind scheint 2004 kaum an der Schule gewesen zu sein. 425 00:29:08,416 --> 00:29:09,291 Kein Scheiß. 426 00:29:09,375 --> 00:29:12,416 Sie führte den Krieg gegen die Verbrannten an. 427 00:29:14,875 --> 00:29:17,291 Ich muss wissen, wo sie im Dezember war. 428 00:29:17,375 --> 00:29:18,625 Da wurde ich geboren. 429 00:29:19,208 --> 00:29:21,125 Im Dezember 2004? 430 00:29:21,208 --> 00:29:25,333 Ja. Am 12. Dezember laut meiner Geburtsurkunde, 431 00:29:25,416 --> 00:29:27,583 also eher ein paar Tage vorher. 432 00:29:27,666 --> 00:29:28,833 Das passt. 433 00:29:29,166 --> 00:29:32,041 WG-GRUPPE, 3 NACHRICHTEN 434 00:29:32,666 --> 00:29:35,041 Ihr Terminkalender aus dem Jahr. 435 00:29:36,041 --> 00:29:38,041 Das ist etwas nervig. 436 00:29:38,125 --> 00:29:40,541 WG-GRUPPE, 7 NACHRICHTEN 437 00:29:40,625 --> 00:29:42,833 Das ist die WG-Gruppe. 438 00:29:42,916 --> 00:29:44,000 Lese ich später. 439 00:29:45,625 --> 00:29:46,458 Sieht aus… 440 00:29:48,916 --> 00:29:50,000 …als war Rosalind 441 00:29:50,541 --> 00:29:52,958 an einem Ort namens Aster Dell. 442 00:29:53,041 --> 00:29:55,625 Vielleicht waren meine Eltern keine Schüler. 443 00:29:55,708 --> 00:29:58,166 Vielleicht kamen sie aus Aster Dell. 444 00:29:59,083 --> 00:30:00,666 Sagtest du "Aster Dell"? 445 00:30:00,750 --> 00:30:01,583 Ja. 446 00:30:03,708 --> 00:30:06,916 Kannst du diese Karte noch mal aktivieren? 447 00:30:07,000 --> 00:30:10,208 -Vielleicht finde ich es. -Ich weiß, wo das ist. 448 00:30:10,791 --> 00:30:11,750 Willst du hin? 449 00:30:11,833 --> 00:30:15,291 Was? Jetzt… Jetzt sofort? 450 00:30:15,375 --> 00:30:17,208 In wenigen Stunden sind wir da. 451 00:30:20,333 --> 00:30:22,875 Du schwänzt die Versammlung, belügst Sky, 452 00:30:23,833 --> 00:30:25,250 brichst hier ein. 453 00:30:25,333 --> 00:30:26,750 Und jetzt gibst du auf? 454 00:30:27,375 --> 00:30:29,500 Es ist schon spät, 455 00:30:29,583 --> 00:30:32,625 und außerdem kenne ich dich kaum. 456 00:30:32,708 --> 00:30:35,208 Ich brachte dich weiter als jeder andere. 457 00:30:35,291 --> 00:30:37,958 Und ich kenne dich auch kaum. 458 00:30:39,500 --> 00:30:41,875 Aber vielleicht redet Dowling jetzt, 459 00:30:41,958 --> 00:30:45,333 da du ihre geheime Einsatzzentrale gefunden hast. 460 00:30:48,291 --> 00:30:49,500 Wie kommen wir hin? 461 00:30:50,041 --> 00:30:51,291 Lass mich mal machen. 462 00:30:57,500 --> 00:30:59,458 -Wo ist sie? -Wer? 463 00:30:59,541 --> 00:31:01,916 Die Sexsüchtige, die dich im Griff hat. 464 00:31:02,000 --> 00:31:03,875 -Wo ist sie? -Ich weiß nicht. 465 00:31:03,958 --> 00:31:06,291 Beatrix ist nicht an mir festgenäht. 466 00:31:06,791 --> 00:31:08,208 -Warum? -Ich suche Bloom. 467 00:31:08,291 --> 00:31:11,250 -Beatrix war zuletzt bei ihr… -Im Ernst? 468 00:31:12,333 --> 00:31:15,750 Ich schicke dir 20 Nachrichten, und du suchst nach Bloom? 469 00:31:16,500 --> 00:31:18,750 Ja. Viel Spaß. 470 00:31:19,750 --> 00:31:21,833 -Ich habe den Kopf voll. -Ich auch. 471 00:31:21,916 --> 00:31:23,208 Ich brauche dich. 472 00:31:23,291 --> 00:31:24,500 Bloom ist weg. 473 00:31:24,583 --> 00:31:27,083 Ich weiß nicht, ob sie in Gefahr ist. 474 00:31:28,166 --> 00:31:32,291 Es könnte damit zu tun haben, was du über sie rumerzählt hast. 475 00:31:33,458 --> 00:31:36,875 -Ich wollte ihr nicht wehtun. -Du willst nicht wie deine Mutter sein? 476 00:31:37,500 --> 00:31:41,125 Du behandelst andere genau wie Luna dich. 477 00:31:44,625 --> 00:31:46,041 Mir reicht's, Stella. 478 00:31:48,375 --> 00:31:49,458 Mir reicht's. 479 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 Worauf wartest du? 480 00:32:13,125 --> 00:32:14,666 Du hast ein Auto geklaut? 481 00:32:15,958 --> 00:32:17,958 Woher weißt du, wie das geht? 482 00:32:18,750 --> 00:32:20,291 Ich weiß vieles. 483 00:32:21,958 --> 00:32:24,166 Sie war mit Bloom im Ostflügel. 484 00:32:24,250 --> 00:32:26,625 -Wieso? -Ist das jetzt wichtig? 485 00:32:26,708 --> 00:32:28,875 Beatrix war nicht bei der Versammlung. 486 00:32:30,416 --> 00:32:33,125 Wir wissen, dass Callum ermordet wurde 487 00:32:33,208 --> 00:32:35,375 und die Versammlung ein Vorwand war. 488 00:32:35,458 --> 00:32:37,416 -Können wir den Mist lassen? -Terra! 489 00:32:37,500 --> 00:32:39,416 Nein, sag du jetzt nichts. 490 00:32:39,500 --> 00:32:41,750 Wenn Bloom wegen euch was passiert… 491 00:32:41,833 --> 00:32:44,958 Bloom meldet sich nicht, und Beatrix ist verschwunden. 492 00:32:46,125 --> 00:32:47,083 Sie wissen es. 493 00:32:47,166 --> 00:32:49,916 Das Auto einer königlichen Wache ist weg. 494 00:32:52,041 --> 00:32:53,750 Wir finden sie. Versprochen. 495 00:33:20,291 --> 00:33:22,291 War Aster Dell nicht eine Stadt? 496 00:33:22,375 --> 00:33:23,833 Sind wir hier richtig? 497 00:33:23,916 --> 00:33:25,083 Ganz sicher. 498 00:33:27,708 --> 00:33:31,083 Wie kann eine Stadt an einem Berghang liegen? 499 00:33:39,125 --> 00:33:40,458 Wo sind wir hier? 500 00:33:44,458 --> 00:33:47,250 Du bist nicht die einzige mächtige Fee in Alfea. 501 00:33:48,291 --> 00:33:50,000 Beatrix, was machst du? 502 00:34:00,166 --> 00:34:01,750 Willkommen in Aster Dell. 503 00:34:07,708 --> 00:34:09,250 Es war wunderschön hier. 504 00:34:12,458 --> 00:34:14,875 Die Leute wollten nur ihr Leben leben. 505 00:34:15,541 --> 00:34:19,083 Bis zu dem Winter, in dem Verbrannte den Ort umzingelten, 506 00:34:19,708 --> 00:34:23,041 und eine Militäreinheit aus Alfea entschied, dass ihr Tod 507 00:34:23,125 --> 00:34:25,708 wichtiger war als die Leben der Bewohner. 508 00:34:26,375 --> 00:34:28,666 Das ist nur eine Illusion. 509 00:34:28,750 --> 00:34:31,458 Königin Luna legte einen Schleier über den Ort, 510 00:34:31,541 --> 00:34:34,750 um zu verheimlichen, was hier geschah. Krass, oder? 511 00:34:34,833 --> 00:34:38,125 Unsere Königin wollte ein Kriegsverbrechen verschweigen. 512 00:34:41,291 --> 00:34:42,250 Mein Geburtsort 513 00:34:43,333 --> 00:34:45,083 und das Grab meiner Familie. 514 00:34:46,708 --> 00:34:49,250 Sie starb zwei Tage vor deinem Geburtstag. 515 00:34:49,333 --> 00:34:50,500 Du glaubst… 516 00:34:53,791 --> 00:34:55,125 …meine Familie starb hier? 517 00:34:56,458 --> 00:34:58,208 Nein, ich weiß es. 518 00:34:59,125 --> 00:35:00,708 Alle hier sind gestorben. 519 00:35:00,791 --> 00:35:01,833 Außer ich 520 00:35:02,583 --> 00:35:03,416 und du. 521 00:35:04,750 --> 00:35:06,875 -Woher weißt du das? -Ich sah es. 522 00:35:08,041 --> 00:35:09,541 Ich sah die Leichen. 523 00:35:10,875 --> 00:35:12,541 Dann nahm mich jemand hoch, 524 00:35:14,041 --> 00:35:15,041 brachte mich weg. 525 00:35:16,458 --> 00:35:17,708 Ich sah sie 526 00:35:17,791 --> 00:35:20,333 durch das Blutbad gehen wie Helden. 527 00:35:20,416 --> 00:35:21,916 Wen hast du gesehen? 528 00:35:22,666 --> 00:35:23,500 Dowling. 529 00:35:24,208 --> 00:35:25,125 Silva. 530 00:35:25,625 --> 00:35:26,500 Harvey. 531 00:35:27,458 --> 00:35:30,541 Aber du warst noch ein Baby. Woher weißt… 532 00:35:30,625 --> 00:35:31,958 Meine Retterin 533 00:35:32,041 --> 00:35:34,833 brannte mir diese Erinnerung ein. 534 00:35:35,500 --> 00:35:36,833 Klingt das vertraut? 535 00:35:38,916 --> 00:35:39,750 Rosalind? 536 00:35:41,375 --> 00:35:42,625 Sie rettete dich? 537 00:35:42,708 --> 00:35:43,708 Sie rettete uns. 538 00:35:44,916 --> 00:35:46,666 Sie hatte Gewissensbisse. 539 00:35:46,750 --> 00:35:49,166 Sie konnte keine Unschuldigen töten, 540 00:35:49,250 --> 00:35:52,041 egal, wie viel Verbrannte weniger das bedeutete. 541 00:35:52,125 --> 00:35:54,791 Dowling, Silva und Harvey sahen das anders. 542 00:35:54,875 --> 00:35:57,375 Sie brachten die Mission zu Ende. 543 00:35:57,458 --> 00:36:00,833 Nein. Sie haben gelogen, aber sie sind keine Monster. 544 00:36:00,916 --> 00:36:02,916 Warum vertuschen sie es dann? 545 00:36:23,833 --> 00:36:25,791 Nach deiner Frage nach Rosalind 546 00:36:25,875 --> 00:36:27,958 konnte ich dich nicht einschätzen. 547 00:36:28,750 --> 00:36:31,291 Als ich hörte, dass du ein Wechselbalg bist, 548 00:36:31,375 --> 00:36:33,500 zählte ich eins und eins zusammen. 549 00:36:34,750 --> 00:36:36,375 Jetzt bin ich sicher. 550 00:36:37,458 --> 00:36:39,291 Heißt das, du bist auch eins? 551 00:36:41,500 --> 00:36:42,500 Ein Wechselbalg? 552 00:36:44,208 --> 00:36:48,291 Rosalind brachte mich zu einem Freund und dich zu den Menschen. 553 00:36:50,125 --> 00:36:52,625 Weil meine leiblichen Eltern… 554 00:36:54,666 --> 00:36:55,750 Sie sind tot. 555 00:36:57,166 --> 00:36:58,041 Es ist viel. 556 00:36:59,333 --> 00:37:00,625 Es dauerte Jahre, 557 00:37:00,708 --> 00:37:03,166 bis die Erinnerung Sinn ergab. 558 00:37:03,875 --> 00:37:07,125 Wieso brachte mich Dowling dann her? 559 00:37:07,208 --> 00:37:11,250 Vielleicht weiß sie nicht, wer du bist. Ich würde das nicht ändern. 560 00:37:11,333 --> 00:37:14,541 Das würde jemand sagen, der das alles erfunden hat. 561 00:37:15,041 --> 00:37:16,416 Um nicht aufzufliegen. 562 00:37:16,500 --> 00:37:19,458 Wieso sollte ich unsere Lehrer zu Mördern machen? 563 00:37:19,541 --> 00:37:20,708 Was habe ich davon? 564 00:37:20,791 --> 00:37:22,958 Ich soll dir einfach vertrauen? 565 00:37:23,041 --> 00:37:25,750 Erst, wenn du sicher bist, dass du es kannst. 566 00:37:26,625 --> 00:37:29,666 So sagen es die Lehrer, aber ich bin nicht wie sie. 567 00:37:30,333 --> 00:37:31,708 Du brauchst Antworten. 568 00:37:31,791 --> 00:37:33,250 Ja, von einer Toten, 569 00:37:33,333 --> 00:37:36,500 die nichts als kryptische Botschaften zurückließ. 570 00:37:38,125 --> 00:37:40,041 -Wir brauchen mehr. -Kriegen wir. 571 00:37:40,541 --> 00:37:42,083 Weil Rosalind lebt. 572 00:37:44,208 --> 00:37:45,541 Dowling sagte, sie sei tot. 573 00:37:45,625 --> 00:37:47,083 Sie hat sie eingesperrt. 574 00:37:48,416 --> 00:37:49,833 Ich werde sie befreien. 575 00:37:51,416 --> 00:37:52,458 Scheiße! 576 00:38:01,125 --> 00:38:01,958 Nicht heute. 577 00:38:02,583 --> 00:38:03,791 Was ist das? 578 00:38:06,500 --> 00:38:08,458 Aufhören! Stopp! 579 00:38:08,541 --> 00:38:10,041 Nehmt Bloom. Wir regeln das. 580 00:38:11,208 --> 00:38:12,208 Beruhige dich. 581 00:38:46,291 --> 00:38:48,541 -Wir waren so besorgt. -Fix und fertig. 582 00:38:48,625 --> 00:38:51,541 -Was hat sie getan? -Nichts. Sie ist kein Monster. 583 00:38:51,625 --> 00:38:53,166 Sie hat Callum getötet. 584 00:38:54,125 --> 00:38:56,500 -Sagt wer? -Dowling, Silva, Harvey. 585 00:38:56,583 --> 00:38:59,208 -Habt ihr Beweise? -Warum sollten sie lügen? 586 00:38:59,291 --> 00:39:01,166 Wer weiß das schon? 587 00:39:07,625 --> 00:39:09,166 Wir sollten reingehen. 588 00:39:09,958 --> 00:39:11,958 Geht ihr. Ich komme nach. 589 00:39:13,500 --> 00:39:16,375 Tut mir leid, dass ich euch allein ließ… 590 00:39:16,458 --> 00:39:19,500 Sie hat mich nicht entführt. Alles ok. Versprochen. 591 00:39:20,291 --> 00:39:22,666 Ich bin froh, dass du zurück bist. 592 00:39:26,333 --> 00:39:27,166 Sky? 593 00:39:38,666 --> 00:39:41,208 Terra, lass es raus. Du machst mich fertig. 594 00:39:41,291 --> 00:39:42,791 Mein Vater hat gelogen. 595 00:39:42,875 --> 00:39:46,583 Und dann tat er, als wäre es zu meinem Besten gewesen. 596 00:39:47,875 --> 00:39:49,416 Egal, was sie sagen, 597 00:39:49,500 --> 00:39:52,625 Leute, die einem wichtig sind, belügt man nicht. 598 00:39:52,708 --> 00:39:53,833 Das tut man nicht. 599 00:39:55,875 --> 00:39:57,375 Ich muss dir etwas sagen. 600 00:40:00,625 --> 00:40:02,541 Ich treffe mich mit jemandem. 601 00:40:02,625 --> 00:40:06,583 Ich konnte deine Reaktion nicht einschätzen, also sagte ich nichts. 602 00:40:10,375 --> 00:40:11,875 Es ist dein Bruder. 603 00:40:23,666 --> 00:40:25,916 Danke, dass du es mir gesagt hast. 604 00:40:26,000 --> 00:40:28,833 -Aber mieser Geschmack. Sam ist… -Attraktiv? 605 00:40:28,916 --> 00:40:31,375 Das Abbild meines Vaters früher. 606 00:40:32,041 --> 00:40:34,708 Er verlor seine Haare mit 18, vielleicht 19. 607 00:40:34,791 --> 00:40:38,083 Glatzköpfige Teenager. Sehr cool. 608 00:40:38,166 --> 00:40:39,583 Viel Spaß. 609 00:40:43,583 --> 00:40:45,666 Moment, das sind Stellas Koffer. 610 00:41:06,583 --> 00:41:09,375 Diese Schule hat sich verändert. 611 00:41:11,500 --> 00:41:14,041 Zu Hause werde ich dich unterrichten. 612 00:41:16,041 --> 00:41:18,416 Ich wollte meinen Freunden Tschüs sagen. 613 00:41:19,291 --> 00:41:20,916 Das sind keine Freunde. 614 00:41:29,125 --> 00:41:29,958 Sky? 615 00:41:33,458 --> 00:41:37,250 -Du hättest es mir sagen können. -Ich habe dir genug gesagt. 616 00:41:37,333 --> 00:41:40,250 Du sagtest: "Wir müssen mehr über Bloom erfahren." 617 00:41:40,333 --> 00:41:43,208 Das ist anders als: "Sie könnte in Gefahr sein." 618 00:41:43,291 --> 00:41:44,916 Deine Aufgabe ist wichtig, 619 00:41:45,000 --> 00:41:46,958 aber du musst mir vertrauen. 620 00:41:48,208 --> 00:41:49,041 Tue ich. 621 00:41:50,000 --> 00:41:50,833 Das weißt du. 622 00:41:50,916 --> 00:41:53,500 Aber ich muss die Wahrheit kennen. 623 00:41:53,583 --> 00:41:55,583 Eine deiner Lektionen hier ist, 624 00:41:55,666 --> 00:41:58,958 dass ein Soldat manchmal Befehle befolgen muss. 625 00:41:59,041 --> 00:42:00,666 Ich wiederhole. 626 00:42:01,166 --> 00:42:04,750 Gewinne Blooms Vertrauen, finde heraus, was du kannst, 627 00:42:04,833 --> 00:42:08,291 auch über diesen Ausflug, und dann berichte mir alles. 628 00:42:08,375 --> 00:42:11,333 Du bist mir verpflichtet, Sky. 629 00:42:12,041 --> 00:42:13,000 Und Alfea. 630 00:42:13,750 --> 00:42:14,875 Niemandem sonst. 631 00:42:24,125 --> 00:42:25,541 Steh da nicht nur so. 632 00:42:30,041 --> 00:42:31,083 Kann ich helfen? 633 00:42:32,708 --> 00:42:33,958 Was waren das für Reifen? 634 00:42:37,416 --> 00:42:38,625 Magieblocker-Runen. 635 00:42:40,041 --> 00:42:42,041 Verhindern den Einsatz von Magie. 636 00:42:42,125 --> 00:42:43,250 Das war barbarisch. 637 00:42:45,875 --> 00:42:47,375 Sie rissen ihre Haut auf. 638 00:42:51,083 --> 00:42:52,458 Du bist unverletzt? 639 00:42:54,250 --> 00:42:55,958 Sie hat mir nichts getan. 640 00:42:56,583 --> 00:42:58,916 Du warst lange mit Beatrix zusammen. 641 00:42:59,000 --> 00:43:00,916 Worüber habt ihr gesprochen? 642 00:43:09,458 --> 00:43:10,791 Klamotten. Jungs. 643 00:43:13,000 --> 00:43:14,625 Wer schneller fahren kann. 644 00:43:15,875 --> 00:43:18,125 Es war eine Spritztour, nicht mehr. 645 00:43:22,291 --> 00:43:23,125 Nun, 646 00:43:24,416 --> 00:43:27,166 wähl deine Gesellschaft künftig besser aus. 647 00:43:28,375 --> 00:43:29,583 Ganz bestimmt. 648 00:43:43,500 --> 00:43:44,458 Mrs. Peters? 649 00:43:45,833 --> 00:43:48,958 Farah Dowling von der Alfea International School. 650 00:43:50,458 --> 00:43:53,666 Ich fürchte, wir haben ein Problem. 651 00:43:55,000 --> 00:43:57,958 Bloom hat es schwer, sich hier einzugewöhnen. 652 00:43:58,041 --> 00:43:59,708 Hat sie etwas gesagt? 653 00:44:01,833 --> 00:44:04,708 Sie müssen nicht kommen. Das gibt sich sicher. 654 00:44:05,875 --> 00:44:09,291 Aber sollte sie etwas Ungewöhnliches sagen, 655 00:44:10,333 --> 00:44:12,333 rufen Sie mich bitte an. 656 00:44:14,583 --> 00:44:16,708 Ich bin sehr erfahren im Umgang mit… 657 00:44:18,791 --> 00:44:20,125 …diesen Situationen. 658 00:45:22,166 --> 00:45:23,708 Untertitel von: Carolin Polter