1 00:00:09,208 --> 00:00:10,875 [Beatrix schreit] 2 00:00:14,500 --> 00:00:16,416 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 3 00:00:17,916 --> 00:00:19,375 [Beatrix] Nein! 4 00:00:24,375 --> 00:00:26,458 [Beatrix schreit und stöhnt] 5 00:00:29,500 --> 00:00:31,375 Wieso bist du hier auf dieser Schule? 6 00:00:31,458 --> 00:00:33,416 [Beatrice schreit] 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,291 [Beatrix schluchzt] 8 00:00:36,375 --> 00:00:38,208 -[Blitz und Donner] -[Beatrix] Nein! 9 00:00:38,333 --> 00:00:39,791 Farah, sie wird nicht reden. 10 00:00:39,875 --> 00:00:41,041 Ich sorge dafür. 11 00:00:41,291 --> 00:00:42,416 Du tust ihr weh. 12 00:00:42,583 --> 00:00:45,916 Ich versuche nur, durch ihre mentalen Schutzmechanismen zu dringen. 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,291 Das tut nicht weh. Sie tut nur so als ob. 14 00:00:49,625 --> 00:00:51,333 [unheimliche Klänge] 15 00:01:00,041 --> 00:01:03,125 Ich kann mir nicht vorstellen, dass Ihnen irgendjemand glaubt. 16 00:01:03,916 --> 00:01:07,125 Ist zu bezweifeln. Meine Geschichte ist die bessere. 17 00:01:08,000 --> 00:01:11,250 Wenn das alles vorbei ist, werden sie auf den Schulfluren tuscheln 18 00:01:11,458 --> 00:01:13,875 und sagen, Beatrix war gestört, das wussten wir, 19 00:01:14,000 --> 00:01:16,166 Miss Dowling war verdammt nochmal besessen. 20 00:01:16,250 --> 00:01:18,833 Callum hat dir geholfen. Warum hast du ihn getötet? 21 00:01:19,000 --> 00:01:21,250 Die Direktorin hat Beatrix nachts aufgesucht, 22 00:01:21,375 --> 00:01:23,208 ihre zerbrechliche Seele gebrochen. 23 00:01:23,291 --> 00:01:26,208 Zerbrechlich bist du wohl nicht. Wo warst du mit Bloom? 24 00:01:26,291 --> 00:01:28,375 Seid ihr beide in mein Büro eingebrochen? 25 00:01:28,458 --> 00:01:29,916 Man hörte Beatrix' Schreie. 26 00:01:30,000 --> 00:01:32,375 Die Verbrannten tauchten auf, seit du hier bist. 27 00:01:32,458 --> 00:01:34,000 Was hast du mit ihnen zu tun? 28 00:01:34,083 --> 00:01:37,625 Eines Nachts hörten die Schreie auf. 29 00:01:40,208 --> 00:01:42,333 Niemand weiß, was mit ihr geschehen ist, 30 00:01:42,541 --> 00:01:44,208 aber jeder weiß, wer es war. 31 00:01:45,000 --> 00:01:46,291 Beatrix… 32 00:01:47,083 --> 00:01:48,916 du bist hier nicht das Opfer. 33 00:01:49,916 --> 00:01:51,833 Vielleicht nicht für Sie, 34 00:01:52,083 --> 00:01:55,750 aber ich kann mir nicht vorstellen, dass die Schüler das genauso sehen. 35 00:01:58,958 --> 00:02:02,583 Sorry. War das nicht das, was Sie gern hören wollten? 36 00:02:09,375 --> 00:02:10,500 [Tür wird geöffnet] 37 00:02:22,541 --> 00:02:26,458 12:15 UHR DOWLING UND SILVA 38 00:02:26,541 --> 00:02:27,750 Hm? 39 00:02:27,833 --> 00:02:29,416 -'Ne kleine Abendrunde? -Ja! 40 00:02:30,583 --> 00:02:32,208 Ja, ich wollte nur an die Luft. 41 00:02:32,291 --> 00:02:34,958 -Und da kommst du ausgerechnet hier her? -Hm! 42 00:02:35,208 --> 00:02:36,833 Ich weiß, was du hier tust. 43 00:02:36,916 --> 00:02:38,166 Du hast keine Ahnung. 44 00:02:39,916 --> 00:02:42,083 Oh doch, du willst mit ihr reden. 45 00:02:42,333 --> 00:02:45,083 Mit Beatrix. Und ich kann dir helfen. 46 00:02:46,541 --> 00:02:49,666 -Was meinst du damit? -Ich muss morgen Abend Wache halten. 47 00:02:51,458 --> 00:02:53,958 Vielleicht musst du dann auch mal an die Luft. 48 00:03:02,250 --> 00:03:03,416 [Titelmusik erklingt] 49 00:03:16,791 --> 00:03:19,750 -Wo ist er? -Ich weiß nicht, bleib hier. 50 00:03:20,500 --> 00:03:21,458 [Schwerter klirren] 51 00:03:22,333 --> 00:03:24,833 -[lautes Zischen] -[gurgelnde Laute] 52 00:03:25,375 --> 00:03:26,750 [Schwert schwirrt] 53 00:03:29,166 --> 00:03:30,875 [Verbrannter erscheint brüllend] 54 00:03:32,083 --> 00:03:33,958 -[Verbrannter keucht] -Bloom? Bloom! 55 00:03:35,916 --> 00:03:37,041 Ich hab ihn. 56 00:03:37,333 --> 00:03:38,916 [Bloom entfacht Feuersturm] 57 00:03:39,833 --> 00:03:41,541 [Verbrannter brüllt und keucht] 58 00:03:41,708 --> 00:03:43,125 [Verbrannter brüllt] 59 00:03:43,250 --> 00:03:45,416 [Verbrannter explodiert mit lautem Knall] 60 00:03:46,208 --> 00:03:48,958 Wie oft sollen wir diese Attrappe noch bekämpfen? 61 00:03:49,458 --> 00:03:52,125 Bis wir irgendwann einen Richtigen besiegen können. 62 00:03:52,916 --> 00:03:54,083 [Sky keucht] 63 00:03:55,500 --> 00:03:56,666 Du blutest. 64 00:03:58,208 --> 00:03:59,041 Sehr schlimm? 65 00:03:59,125 --> 00:04:01,000 Nein. Ich… Möchtest du, dass ich… 66 00:04:02,375 --> 00:04:03,958 Oh, ja klar. 67 00:04:05,958 --> 00:04:07,750 [magisches Rauschen] 68 00:04:14,208 --> 00:04:16,250 Ok. So gut wie neu. 69 00:04:17,125 --> 00:04:18,083 Danke. 70 00:04:18,958 --> 00:04:21,375 Wie kann man diese Dinger eigentlich besiegen? 71 00:04:21,958 --> 00:04:24,791 Außer dieser haben wir alle Trainingseinheiten geschafft. 72 00:04:24,875 --> 00:04:25,791 Feuer! 73 00:04:25,958 --> 00:04:28,875 Gab's eigentlich letztes Jahr auch so einen Trainingstag? 74 00:04:29,208 --> 00:04:30,750 Ja, aber das war total anders. 75 00:04:31,416 --> 00:04:33,625 Es ist, als wären sie jetzt im Kriegsmodus. 76 00:04:33,708 --> 00:04:35,458 [alle stoßen Kampflaute aus] 77 00:04:35,625 --> 00:04:38,458 Na ja, sie waren Soldaten, bevor sie Lehrer wurden, 78 00:04:38,541 --> 00:04:42,041 also ist es wohl nichts Ungewöhnliches für Alfea, oder? 79 00:04:42,541 --> 00:04:45,041 Professor Harvey? Würden Sie uns einen Tipp geben? 80 00:04:45,250 --> 00:04:48,666 Jedes Versagen bedeutet, einen Schritt näher am Erfolg zu sein. 81 00:04:48,833 --> 00:04:51,875 -Wie immer eine äußerst wichtige Lektion. -Behaltet die Ruhe. 82 00:04:51,958 --> 00:04:55,666 Feuermagie ist sehr effektiv, wenn sie angemessen eingesetzt wird. 83 00:04:55,958 --> 00:04:59,041 Im Inneren eines jeden Verbrannten sitzt ein magischer Kern, 84 00:04:59,125 --> 00:05:01,458 der sogenannte Zunder, und mit Zeit und Wissen 85 00:05:01,541 --> 00:05:04,208 könntest du mit deiner Magie diesen Kern zerstören. 86 00:05:04,375 --> 00:05:07,875 Aber der Schlüssel dazu besteht im Vertrauen. 87 00:05:08,041 --> 00:05:09,750 Du musst dem Spezialisten trauen, 88 00:05:09,833 --> 00:05:12,666 dass er ihn aufhält, während du deine Magie kanalisierst. 89 00:05:12,750 --> 00:05:16,166 Und du musst deiner Fee vertrauen, dass sie das hinbekommt. 90 00:05:18,416 --> 00:05:21,250 Eine sehr gute Frage, oder? Kann ich dir vertrauen? 91 00:05:25,416 --> 00:05:27,875 Tja, ich wollte dich gerade das gleiche fragen. 92 00:05:28,541 --> 00:05:32,250 Wie war das noch? "Wie immer eine äußerst wichtige Lektion." 93 00:05:33,416 --> 00:05:37,333 Seit ich mit Beatrix unterwegs war, werd' ich hier mit Adleraugen beobachtet, 94 00:05:37,791 --> 00:05:39,791 so, als müsste ich sie davon überzeugen, 95 00:05:39,916 --> 00:05:42,625 dass ich nicht zu ihr gehöre oder ihre Dienerin bin. 96 00:05:44,583 --> 00:05:46,750 Beatrix ist hier der James Bond-Bösewicht. 97 00:05:47,541 --> 00:05:48,541 Doofe Wortwahl. 98 00:05:48,625 --> 00:05:51,291 Oder sie ist Drew, und du hilfst, den Mond zu stehlen? 99 00:05:51,375 --> 00:05:53,333 -Hör auf! -Klaut ihr den Eiffelturm? 100 00:05:53,416 --> 00:05:55,291 Können wir es nochmal versuchen? 101 00:06:01,458 --> 00:06:03,958 Das ist der fünfte Versuch für Bloom und Sky. 102 00:06:04,041 --> 00:06:05,208 -Und? -Er ist erschöpft, 103 00:06:05,291 --> 00:06:06,875 sie ist irgendwie frustriert, 104 00:06:06,958 --> 00:06:09,708 -aber keiner der beiden ist müde. -Gut. 105 00:06:10,083 --> 00:06:12,000 Obwohl sie wissen, dass ich sie lese, 106 00:06:12,083 --> 00:06:13,583 fühlt es sich übergriffig an. 107 00:06:13,666 --> 00:06:16,250 Ich sollte meine Magie gegen echte Feinde einsetzen. 108 00:06:16,333 --> 00:06:18,875 Nicht jede Feen-Magie ist auch kampfgeeignet. 109 00:06:18,958 --> 00:06:21,791 Es ist oft noch wichtiger, jemandem den Rücken zu decken. 110 00:06:21,916 --> 00:06:24,416 Deine Magie hilft vielleicht, Feinde aufzuspüren, 111 00:06:24,500 --> 00:06:27,416 die sich verstecken, oder kann uns ihren Zustand verraten. 112 00:06:27,500 --> 00:06:28,458 So wie bei Beatrix? 113 00:06:29,625 --> 00:06:30,708 Ja, richtig. 114 00:06:31,666 --> 00:06:33,333 Wie geht es ihr denn inzwischen? 115 00:06:33,625 --> 00:06:36,375 Haben Sie herausgefunden, wieso sie Callum getötet hat? 116 00:06:36,541 --> 00:06:39,708 Bleiben wir lieber konzentriert. Wer ist jetzt dran? 117 00:06:40,958 --> 00:06:44,125 Diese Schlingpflanzen-Fesseln sind gar nicht schlecht, Terra. 118 00:06:44,250 --> 00:06:47,416 Danke, das, ist zurückzuführen auf… 119 00:06:48,166 --> 00:06:50,666 …die Dehnbarkeit der Cellulose, weißt du. 120 00:06:51,666 --> 00:06:54,291 Ah ja, die Dehnbarkeit. Heiß! 121 00:06:58,125 --> 00:06:59,458 Sie hat Recht, weißt du. 122 00:07:00,791 --> 00:07:02,000 Du bist echt gut. 123 00:07:03,500 --> 00:07:04,416 Danke. 124 00:07:06,375 --> 00:07:08,125 -Du auch. -Vergiss es! 125 00:07:08,791 --> 00:07:10,333 Ich war scheiße. 126 00:07:10,583 --> 00:07:14,291 Und nach zwei Kämpfen mit mir wechselt Aisha jetzt zum Support, also… 127 00:07:14,625 --> 00:07:15,875 Ja, war 'ne… 128 00:07:15,958 --> 00:07:17,583 …echt komische Woche. 129 00:07:21,000 --> 00:07:23,541 Und ich weiß ja, dass Beatrix und du… 130 00:07:24,125 --> 00:07:25,083 …zusammen seid. 131 00:07:26,000 --> 00:07:27,625 Das ist bestimmt hart. 132 00:07:27,708 --> 00:07:29,416 Coole Kampf-Moves, Riv! 133 00:07:29,500 --> 00:07:32,541 Ich hab noch nie jemanden auf so viele Arten sterben sehen. 134 00:07:32,750 --> 00:07:34,958 Das wär was für "Alfeas Supertalent". 135 00:07:36,708 --> 00:07:38,333 Was war das denn? 136 00:07:38,541 --> 00:07:42,250 Oh, das war die Rache von dem Erstsemester-Monster, 137 00:07:42,333 --> 00:07:45,208 das ich erschaffen habe, oder Beatrix wahrscheinlich. 138 00:07:47,250 --> 00:07:51,458 Er kriegt bei ihr immer noch 'n Ständer, 'nen merkwürdigen Gay-Ständer. 139 00:07:53,291 --> 00:07:54,541 Er steht doch auf Jungs… 140 00:07:57,083 --> 00:07:58,750 Ich weiß es ja auch nicht. 141 00:08:00,333 --> 00:08:02,916 Gut, wir sehen uns. [räuspert sich] 142 00:08:05,625 --> 00:08:06,708 Silva… 143 00:08:08,541 --> 00:08:10,333 …ich bin in einem Team mit Bloom. 144 00:08:10,416 --> 00:08:11,875 Ist doch zu offensichtlich. 145 00:08:11,958 --> 00:08:14,458 Bloom ist eine mächtige Fee und du ein starker Spezialist. 146 00:08:14,541 --> 00:08:16,041 Das stellt niemand infrage. 147 00:08:16,750 --> 00:08:18,000 Und was hast du erfahren? 148 00:08:18,083 --> 00:08:20,666 Sie erzählt nichts über ihren Ausflug mit Beatrix. 149 00:08:20,916 --> 00:08:23,541 Aber bestimmt führt Bloom nichts Böses im Schilde. 150 00:08:23,875 --> 00:08:27,875 Je mehr Zeit ich mit ihr verbringe, desto überzeugter bin ich davon, dass… 151 00:08:30,541 --> 00:08:31,583 Was ist? 152 00:08:31,666 --> 00:08:34,708 Stella ist weg. Und Riven ist am Ende. 153 00:08:34,791 --> 00:08:39,000 Und die, mit der ich die meiste Zeit verbringe, soll ich ausspionieren. 154 00:08:39,083 --> 00:08:41,541 Egal was du tust, du musst mir bitte vertrauen. 155 00:08:41,625 --> 00:08:44,875 Alles, was ich getan habe und alles, was ich jetzt tue, ist nur, 156 00:08:44,958 --> 00:08:46,583 um die Anderswelt zu schützen. 157 00:08:46,666 --> 00:08:49,166 Das hat deinen Vater und mich immer sehr verbunden. 158 00:08:49,250 --> 00:08:53,041 Ja, es kann einen einsam machen, aber es ist eine Frage der Ehre. 159 00:09:09,333 --> 00:09:13,041 [Andreas] Nein, du musst nicht aufstehen. Du bist doch gern da unten. 160 00:09:13,125 --> 00:09:16,083 Sag mir, wann du dein eigenes Gewicht tragen willst, Saul. 161 00:09:16,166 --> 00:09:17,500 Ich hab ein Kind zuhause, 162 00:09:17,625 --> 00:09:20,208 da brauche ich nicht noch eins auf dem Schlachtfeld. 163 00:09:20,291 --> 00:09:22,333 Der Verbrannte hat dich fast erwischt… 164 00:09:22,416 --> 00:09:24,166 …dann wäre Sky fast nützlicher. 165 00:09:24,250 --> 00:09:26,541 Woher willst du wissen, wie nützlich Sky ist? 166 00:09:26,833 --> 00:09:29,541 Wann warst du das letzte Mal bei deinem Sohn? 167 00:09:36,750 --> 00:09:39,291 -Nimmt er schon wieder Proben? -Ja, was denn sonst? 168 00:09:39,458 --> 00:09:42,125 Wir haben über diese Wesen immer noch viel zu lernen. 169 00:09:42,458 --> 00:09:45,250 Oder wir versauen die Proben. Großartig! 170 00:09:46,833 --> 00:09:49,916 [Rosalind] Lief heute nicht allzu schlecht. 171 00:09:50,041 --> 00:09:52,458 Zwei Minuten und 15 Sekunden. 172 00:09:52,541 --> 00:09:55,583 So schnell habt ihr noch nie einen Verbrannten erledigt. 173 00:09:56,875 --> 00:10:00,000 Versucht doch beim nächsten Mal unter zwei Minuten zu bleiben. 174 00:10:00,250 --> 00:10:01,458 Schafft ihr das? 175 00:10:05,833 --> 00:10:07,791 Wir waren alle mal so gut trainiert. 176 00:10:08,666 --> 00:10:10,625 -Rosalind… -…hat uns so gequält. 177 00:10:10,708 --> 00:10:12,083 Ich hab immer noch Narben. 178 00:10:12,166 --> 00:10:14,875 Die Verbrannten-Attrappe konnte kein Schüler besiegen. 179 00:10:14,958 --> 00:10:16,125 Die meisten gaben auf. 180 00:10:16,208 --> 00:10:19,458 Sie sind nicht soweit, deshalb müssen wir sie trainieren. 181 00:10:20,750 --> 00:10:22,583 Marco, was ist passiert? 182 00:10:23,000 --> 00:10:26,625 Noura und ich haben nahe der Schule einen Verbrannten gejagt. 183 00:10:27,333 --> 00:10:29,916 Wir haben ihn getötet und gaben nicht weiter Acht. 184 00:10:30,416 --> 00:10:31,500 [Marco] Au! 185 00:10:32,791 --> 00:10:33,833 Er war nicht allein. 186 00:10:36,291 --> 00:10:37,791 Ich hole dir Zanbaq. 187 00:10:37,875 --> 00:10:39,708 Wie nah war er denn an der Schule? 188 00:10:39,791 --> 00:10:42,666 Noura und das Bataillon kümmern sich um ihn, keine Sorge. 189 00:10:42,750 --> 00:10:46,791 Aber haben wir nicht gelernt, dass Verbrannte Einzelgänger sind? 190 00:10:47,333 --> 00:10:49,208 Diesmal waren es zwei zusammen. 191 00:10:52,250 --> 00:10:54,250 Das ist zwar selten, kommt aber vor. 192 00:10:54,791 --> 00:10:57,750 Ja. Wir sollten Solaria alarmieren. 193 00:10:58,166 --> 00:11:01,083 Das haben wir versucht. Da ist seit Tagen Funkstille. 194 00:11:01,583 --> 00:11:03,833 Und ihre Truppen haben sie auch abgezogen. 195 00:11:03,958 --> 00:11:08,125 -Was? -Wann hast du zuletzt mit Luna gesprochen? 196 00:11:09,416 --> 00:11:11,541 Gibt's irgendwas, das ich wissen sollte? 197 00:11:11,791 --> 00:11:13,375 [Dowling seufzt] 198 00:11:14,625 --> 00:11:17,500 Die Königin hat ihre Tochter von der Schule genommen 199 00:11:17,583 --> 00:11:19,541 und ist seitdem sehr distanziert. 200 00:11:19,625 --> 00:11:21,458 Wir haben keine weiteren Truppen. 201 00:11:21,541 --> 00:11:24,625 Ohne die Solarier bekommen wir große Schwierigkeiten. 202 00:11:25,000 --> 00:11:27,333 [Terra pfeift] 203 00:11:36,916 --> 00:11:37,791 [Mailbox summt] 204 00:11:37,875 --> 00:11:40,208 BIN 5 WÄNDE 45 SEKUNDEN ENTFERNT. SAG BESCHEID. 205 00:11:48,583 --> 00:11:50,375 Sorry, ist 'ne Angewohnheit. 206 00:11:51,000 --> 00:11:54,291 Aber jetzt, da du ja weißt, dass Sam und ich, zusammen sind, da… 207 00:11:54,375 --> 00:11:57,000 Nein, schon gut. Ich will ja keine Sex-SMS von… 208 00:11:57,541 --> 00:11:59,083 …meinem Bruder lesen. 209 00:11:59,208 --> 00:12:02,291 Du glaubst, ich sitze nur auf meinem Bett, hör mir Grunge an, 210 00:12:02,375 --> 00:12:04,791 mach Runen-Aufgaben und sexte mit deinem Bruder? 211 00:12:04,875 --> 00:12:06,041 Noch ein paar Pflanzen 212 00:12:06,125 --> 00:12:08,125 gegen die gespenstische Leere da drin. 213 00:12:08,208 --> 00:12:09,666 Stella-Pflanzen-Exorzismus? 214 00:12:09,750 --> 00:12:12,375 Nein, aber leere Zimmer machen mir irgendwie Angst. 215 00:12:13,000 --> 00:12:14,583 Sie ist schon ne Woche weg. 216 00:12:14,666 --> 00:12:16,958 Sieht so aus, als käme sie nicht mehr zurück. 217 00:12:17,291 --> 00:12:20,000 Ich meine, auch wenn wir uns fragen, wie es ihr geht 218 00:12:20,291 --> 00:12:22,083 oder ihr texten und sie anrufen, 219 00:12:22,250 --> 00:12:26,166 -ihr Insta checken, Snapchat und Tumblr… -Moment, du vermisst Stella? 220 00:12:26,250 --> 00:12:27,166 Nein! 221 00:12:27,666 --> 00:12:30,125 Sie war gemein und hinterhältig und… 222 00:12:30,625 --> 00:12:32,666 …sie hat sich nicht mal verabschiedet, 223 00:12:32,750 --> 00:12:34,625 etwas Gemeineres konnte sie nicht tun. 224 00:12:34,708 --> 00:12:36,208 Soll ich dich mal beleidigen? 225 00:12:36,291 --> 00:12:38,875 -Vielleicht geht's dir dann besser! -Nein! [kichert] 226 00:12:38,958 --> 00:12:40,291 Doch, vielleicht… 227 00:12:41,041 --> 00:12:43,208 …wie ist mein Outfit? 228 00:12:43,625 --> 00:12:46,041 Ich hab's selbst genäht. Ist das nicht… 229 00:12:46,666 --> 00:12:47,791 …langweilig? 230 00:12:47,875 --> 00:12:49,708 -[es scheppert] -Was war das? 231 00:12:58,250 --> 00:13:00,166 Reicht das jetzt mit dem Grünzeugs? 232 00:13:01,750 --> 00:13:04,875 Terra nervt uns nicht nur mit ihrer merkwürdigen Stella-Trauer, 233 00:13:04,958 --> 00:13:07,875 sie muss auch noch Stellas Zimmer mit Pflanzen zustellen. 234 00:13:07,958 --> 00:13:09,541 -Hm. -[Handy summt] 235 00:13:09,666 --> 00:13:10,625 BIST DU DA? 236 00:13:13,375 --> 00:13:14,333 Bloom… 237 00:13:14,583 --> 00:13:17,666 du weißt, dass du mit mir reden kannst, wenn du willst, oder? 238 00:13:17,791 --> 00:13:21,333 Ich weiß, du kannst Dowling nach all dem nicht mehr vertrauen, aber… 239 00:13:21,416 --> 00:13:23,791 …ich würde niemals… 240 00:13:24,666 --> 00:13:27,291 Du kannst mit mir reden, über alles. 241 00:13:28,166 --> 00:13:29,833 -Es bleibt zwischen uns. -Sicher. 242 00:13:30,916 --> 00:13:33,250 Ich möchte mich auf das Training konzentrieren. 243 00:13:33,333 --> 00:13:35,666 Ich hab zu viel Zeit mit anderem verschwendet. 244 00:13:35,750 --> 00:13:37,250 SCHICHT BEGINNT. OSTFLÜGEL. 245 00:13:37,375 --> 00:13:38,375 Ich muss los. 246 00:13:47,291 --> 00:13:49,000 Irgendwas stimmt nicht mit Bloom. 247 00:13:49,500 --> 00:13:50,666 MOM UND DAD. 248 00:13:50,750 --> 00:13:52,333 Wochenlang war sie wie besessen 249 00:13:52,416 --> 00:13:54,750 von ihren leiblichen Eltern und Rosalind. 250 00:13:54,833 --> 00:13:57,583 Und jetzt interessiert sie das plötzlich gar nicht mehr? 251 00:13:57,791 --> 00:14:01,208 Sollen wir wirklich glauben, dass sie einfach so darüber hinweg ist? 252 00:14:01,291 --> 00:14:04,416 Irgendwas verheimlicht sie uns, aber keine Ahnung, was es ist. 253 00:14:04,583 --> 00:14:06,125 Und wieso textet sie mit Dane? 254 00:14:06,333 --> 00:14:10,166 Sie schreibt mit Dane? Riven meinte, er halte immer noch zu Beatrix. 255 00:14:10,375 --> 00:14:11,958 Keine Sorge. Er pennt nur. 256 00:14:12,041 --> 00:14:13,541 Was hast du mit ihm gemacht? 257 00:14:14,541 --> 00:14:16,708 Entspann dich, war nur ein Schlafmittelchen. 258 00:14:16,875 --> 00:14:18,375 Er schläft jetzt 'ne Stunde. 259 00:14:18,583 --> 00:14:20,208 Komm, sie wartet. 260 00:14:27,375 --> 00:14:29,375 -[Tür wird geöffnet] -[Tür schließt sich] 261 00:14:32,250 --> 00:14:34,208 Da hat sich aber jemand Zeit gelassen. 262 00:14:35,875 --> 00:14:38,875 -Hast du Callum umgebracht? -Kommt sofort zur Sache. Gut so! 263 00:14:38,958 --> 00:14:41,458 -Warst du's? -Kurze Antwort: Ja. 264 00:14:43,125 --> 00:14:44,333 Warum, Beatrix? 265 00:14:47,791 --> 00:14:50,750 -Will ich die lange Antwort auch hören? -'Ne mittellange? 266 00:14:50,875 --> 00:14:52,750 Callum war kein Schleimer-Assistent, 267 00:14:52,833 --> 00:14:54,833 er wollte das gleiche, was ich wollte. 268 00:14:55,000 --> 00:14:56,541 Du meinst, Rosalind befreien? 269 00:14:56,625 --> 00:14:57,958 Es ist komplizierter, 270 00:14:58,041 --> 00:15:00,541 als die böse Beatrix hat den Assistenten getötet. 271 00:15:00,833 --> 00:15:03,333 Die Story erzählt man sich doch hier, oder? 272 00:15:03,750 --> 00:15:06,708 Ich mein, ist ja klar, wer liest schon zwischen den Zeilen? 273 00:15:08,708 --> 00:15:10,000 Dowling, Harvey und Silva 274 00:15:10,083 --> 00:15:12,041 haben nicht immer die Wahrheit gesagt, 275 00:15:12,125 --> 00:15:13,958 das heißt nicht, dass du es tust. 276 00:15:14,041 --> 00:15:16,541 Glaubst du nicht, was in Aster Dell geschehen ist? 277 00:15:16,625 --> 00:15:19,166 Wenn sie wirklich schuld am Tod meiner Eltern sind, 278 00:15:20,500 --> 00:15:23,708 dann sollte ich dringend herausfinden, was damals geschehen ist. 279 00:15:23,791 --> 00:15:26,125 Ich kenn da jemanden, der dir das sagen kann. 280 00:15:28,458 --> 00:15:29,958 Wo halten sie sie versteckt? 281 00:15:30,791 --> 00:15:34,166 Das kann ich dir zeigen, auch wie du sie findest, Rosalind. 282 00:15:38,208 --> 00:15:39,791 Was soll ich tun? 283 00:15:39,875 --> 00:15:42,958 Diese wunderhübschen Armbänder, die Dowling mir verpasst hat, 284 00:15:43,041 --> 00:15:44,833 tun beschissen weh. 285 00:15:44,916 --> 00:15:47,500 Auf dem Weg nach draußen gibt Dane dir ein Amulett, 286 00:15:47,625 --> 00:15:49,291 damit ich die Dinger loswerde. 287 00:15:49,583 --> 00:15:51,416 Sieh's als 'ne Art Feen-Batterie. 288 00:15:51,791 --> 00:15:54,416 Mit deiner Magie kannst du's im Steinkreis aufladen. 289 00:15:57,208 --> 00:16:00,750 -Ich soll dich hier rausholen? -Du vertraust mir nicht. 290 00:16:01,958 --> 00:16:03,083 Schon gut. 291 00:16:03,791 --> 00:16:06,666 Du solltest auch den Freunden und der Schule nicht trauen. 292 00:16:06,750 --> 00:16:09,291 Die einzige, der du trauen solltest, ist Rosalind. 293 00:16:09,958 --> 00:16:13,416 Wenn du mit ihr reden willst, hast du keine Wahl. 294 00:16:38,958 --> 00:16:41,416 Ich weiß, du und Beatrix seid Freunde, aber… 295 00:16:41,500 --> 00:16:43,083 Wieso ich ihr helfe? 296 00:16:43,166 --> 00:16:44,333 Ganz einfach. 297 00:16:44,708 --> 00:16:47,416 Sie ist die einzige Person hier, die mir gezeigt hat, 298 00:16:47,500 --> 00:16:49,541 dass es okay ist, wenn man anders ist. 299 00:16:50,958 --> 00:16:53,208 Und warum bist du hier? 300 00:16:53,333 --> 00:16:56,625 Weil Beatrix die Einzige ist, die mir zu Antworten verhelfen kann. 301 00:16:59,041 --> 00:17:00,000 ANTIKE GEOMETRIE 302 00:17:00,083 --> 00:17:02,500 Wie weit muss ich gehen, um sie zu bekommen? 303 00:17:16,833 --> 00:17:19,291 [Bloom öffnet und schließt Tür] 304 00:17:29,583 --> 00:17:31,541 Macht's Spaß, das lange Ding zu halten? 305 00:17:34,291 --> 00:17:35,708 Ich denke, das heißt ja. 306 00:17:35,833 --> 00:17:37,375 Ich kotz gleich, glaub ich. 307 00:17:38,000 --> 00:17:40,958 Ich hab dich beim Support-Training mit Miss Dowling gesehen. 308 00:17:41,291 --> 00:17:44,208 Hätte nicht gedacht, dass es 'ne Mental-Fee so drauf hat. 309 00:17:44,458 --> 00:17:47,250 Ich hab früher getanzt. Die Körperarbeit fehlt mir. 310 00:17:47,416 --> 00:17:48,958 Tja, wirklich schade. 311 00:17:49,208 --> 00:17:51,000 Du bist 'ne Fee. 312 00:17:51,083 --> 00:17:53,416 Und denen ist scheißegal, was du machen willst. 313 00:17:53,500 --> 00:17:54,958 Es zählt nur, was die wollen. 314 00:17:57,125 --> 00:17:58,791 Du hasst es hier, oder? 315 00:17:59,625 --> 00:18:01,208 Verpiss dich aus meinem Kopf! 316 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Mental-Feen! 317 00:18:05,083 --> 00:18:07,875 Wandelnde Warnschilder! Viel Glück mit der, Mann. 318 00:18:10,166 --> 00:18:11,625 -Was wollte der? -Ach nichts. 319 00:18:12,291 --> 00:18:13,833 Wollen wir in die WG gehen? 320 00:18:19,625 --> 00:18:22,583 -Ist das heiß! Du bist heiß. -Noch heißer ohne Kommentare. 321 00:18:25,208 --> 00:18:28,291 Ich wollte nicht direkt sagen, dass du aggressiv bist, aber… 322 00:18:29,500 --> 00:18:33,291 Okay, ich unterbreche nur ungern, aber… 323 00:18:35,083 --> 00:18:38,750 …auch wenn ich keine Mental-Fee bin, merke ich, wenn was nicht stimmt. 324 00:18:39,041 --> 00:18:39,958 Was ist los? 325 00:18:42,291 --> 00:18:44,333 Ich bin nur genervt vom Training. 326 00:18:44,416 --> 00:18:46,666 Ich sitz da nur rum, und kann nichts tun und… 327 00:18:46,750 --> 00:18:49,041 Mental-Feen sind mit die mächtigsten Feen… 328 00:18:49,125 --> 00:18:51,833 Bullshit! Wenn was schiefgeht, sind wir total machtlos. 329 00:18:53,000 --> 00:18:55,625 Okay, ich glaub, hier geht's nicht nur ums Training. 330 00:18:56,416 --> 00:18:58,333 -Was ist passiert? -Nichts. 331 00:19:00,916 --> 00:19:02,958 Ich meine, doch, ist aber ewig her. 332 00:19:03,458 --> 00:19:04,500 Familiengeschichten. 333 00:19:05,541 --> 00:19:07,375 Und dieses Training, das ist… 334 00:19:10,625 --> 00:19:13,625 Ach, vergiss es. Ich bin nur etwas genervt. 335 00:19:14,208 --> 00:19:15,375 Und wenn ich du wäre, 336 00:19:15,458 --> 00:19:18,458 würde ich daraus einen Vorteil ziehen, solange es noch geht. 337 00:19:19,333 --> 00:19:21,583 Okay, na schön, dann sei genervt. 338 00:19:39,750 --> 00:19:41,208 [Blumentopf dreht sich] 339 00:19:45,625 --> 00:19:47,208 [Blumentopf zerbricht] 340 00:19:50,916 --> 00:19:53,333 Lach mich nicht wegen meiner gerechtfertigten, 341 00:19:53,416 --> 00:19:56,541 maskulinen Angst vor Geistern aus, die objektiv gruselig sind. 342 00:19:56,625 --> 00:19:58,791 -Chance verpasst. -Ja. 343 00:19:59,250 --> 00:20:01,041 Ich zieh mich wieder an. 344 00:20:01,125 --> 00:20:03,833 -Ich muss auch mal zu Terra und Aisha. -Ja. 345 00:20:05,375 --> 00:20:07,333 -Gut. Bis nachher, ja? -Ja. 346 00:20:12,333 --> 00:20:13,500 [Tür fällt ins Schloss] 347 00:20:19,208 --> 00:20:20,375 Na los, komm raus! 348 00:20:23,166 --> 00:20:24,916 [magische Klänge] 349 00:20:25,583 --> 00:20:27,541 -Neuer Trick, nicht schlecht. -Danke. 350 00:20:28,916 --> 00:20:30,291 Ich hatte Zeit zum Üben. 351 00:20:31,250 --> 00:20:33,041 Seit wann versteckst du dich hier? 352 00:20:34,083 --> 00:20:35,458 Ein paar Tage schon. 353 00:20:36,500 --> 00:20:37,708 Willst du drüber reden? 354 00:20:39,958 --> 00:20:42,083 [geheimnisvolle Musik erklingt] 355 00:21:01,791 --> 00:21:03,083 [Amulett klirrt] 356 00:21:11,708 --> 00:21:13,375 Na, hängen hier die Streber ab? 357 00:21:14,750 --> 00:21:17,708 Ja, ist ganz schön laut in der WG. 358 00:21:19,375 --> 00:21:22,708 -Was ist das? -Das ist ein Buch. 359 00:21:24,208 --> 00:21:26,083 Hast du etwa noch nie eins gesehen? 360 00:21:30,041 --> 00:21:32,541 -Ich will das nicht, Bloom. -Hm? 361 00:21:32,625 --> 00:21:35,458 Ich will keine Lügen, und ich will keine Spielchen mehr. 362 00:21:35,875 --> 00:21:37,166 Was für Spielchen? 363 00:21:39,583 --> 00:21:41,416 Ich soll dich für Silva beobachten. 364 00:21:42,833 --> 00:21:44,916 Ich hab ihm gesagt, dass das verrückt 365 00:21:45,625 --> 00:21:47,500 und nichts zu beobachten ist. 366 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 Du bist eben frustriert und suchst Antworten, 367 00:21:49,958 --> 00:21:51,291 die du sicher finden wi… 368 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 Du spioniert mir nach? 369 00:21:54,250 --> 00:21:56,958 -Du tust einfach das, was er sagt? -Das war ein Befehl! 370 00:21:57,041 --> 00:21:59,791 Den hätte er jedem geben können. Er benutzt dich und… 371 00:22:01,000 --> 00:22:02,250 …unsere Freundschaft. 372 00:22:04,958 --> 00:22:06,500 Aber ich bin die Böse, ja? 373 00:22:10,083 --> 00:22:11,500 [lacht] 374 00:22:24,000 --> 00:22:25,333 Was ist das, Bloom? 375 00:22:27,125 --> 00:22:31,458 Ich will doch auf deiner Seite sein, aber wieso machst du es mir so schwer? 376 00:22:33,625 --> 00:22:36,708 Bloom, du kannst mir vertrauen. 377 00:22:38,041 --> 00:22:40,416 Ich bin mir nicht sicher, ob ich das kann. 378 00:22:40,916 --> 00:22:44,625 Vielleicht kann ich dich überzeugen, dass das, was ich tue, richtig ist. 379 00:22:49,875 --> 00:22:52,791 Fangen wir von vorn an. Hast du je von Aster Dell gehört? 380 00:22:54,833 --> 00:22:56,833 Anfangs war alles noch okay, aber… 381 00:22:58,375 --> 00:23:00,791 …du kannst dir nicht vorstellen, wie's ist… 382 00:23:01,416 --> 00:23:02,500 …oder wie sie ist. 383 00:23:03,166 --> 00:23:04,333 Wer? 384 00:23:04,958 --> 00:23:05,833 Meine Mutter. 385 00:23:06,375 --> 00:23:07,833 Ich verstehe es nicht ganz. 386 00:23:07,916 --> 00:23:12,041 Wieso soll ein einzelner Verbrannter außerhalb der Barriere ein Problem sein? 387 00:23:12,125 --> 00:23:14,416 Es sind zwei, und sie waren sogar zusammen. 388 00:23:14,583 --> 00:23:16,375 Das ist nicht geschehen seit… 389 00:23:19,291 --> 00:23:20,916 …seit einer langen Zeit. 390 00:23:22,208 --> 00:23:25,708 Die Bedrohung hat zugenommen. Wieso habt Ihr Eure Truppen abgezogen? 391 00:23:25,875 --> 00:23:27,875 Ich bin vor ein paar Tagen abgehauen. 392 00:23:28,000 --> 00:23:30,541 Ich vermute, die ganze Armee sucht nach mir, 393 00:23:30,750 --> 00:23:32,458 ohne dass es jemand mitbekommt. 394 00:23:32,541 --> 00:23:35,500 Das Königreich besteht nicht nur aus Ihrer Schule, Farah. 395 00:23:35,666 --> 00:23:39,416 -Sie sucht doch sicher hier nach dir! -Nein, noch nicht. 396 00:23:40,750 --> 00:23:44,041 Das würde ja zeigen, dass die Königin die Kontrolle verloren hat. 397 00:23:44,458 --> 00:23:45,833 Das würde sie nie zulassen. 398 00:23:45,916 --> 00:23:49,916 Alfea bildet doch Schüler aus, die die Schule verteidigen sollen, oder? 399 00:23:50,875 --> 00:23:53,541 Sollten Sie meiner Tochter das nicht auch beibringen? 400 00:23:53,625 --> 00:23:55,791 Immer Kraft und Stärke demonstrieren. 401 00:23:56,500 --> 00:23:58,125 Und niemals Schwäche zeigen. 402 00:23:59,875 --> 00:24:01,791 Alles andere ist unwichtig. 403 00:24:03,625 --> 00:24:05,250 Ich bin Zeugnis ihrer Stärke. 404 00:24:05,333 --> 00:24:08,708 Strafen Sie, weil die Rehabilitation nicht wie gewünscht verlief? 405 00:24:08,791 --> 00:24:11,458 Meine Kräfte müssen unter allen Umständen stark sein. 406 00:24:11,541 --> 00:24:12,958 Das hat sie mir beigebracht. 407 00:24:13,041 --> 00:24:14,583 Wieso denn strafen? 408 00:24:15,791 --> 00:24:19,125 Vielleicht sollten Sie in Betracht ziehen, Ihre Methoden zu ändern, 409 00:24:20,166 --> 00:24:21,875 bei der uns drohenden Gefahr. 410 00:24:22,125 --> 00:24:24,291 Die Erziehung meiner Mom bestand darin, 411 00:24:25,541 --> 00:24:28,041 dass, wenn es mit Lob nicht funktioniert, 412 00:24:29,208 --> 00:24:31,500 auch Strafen folgen können… 413 00:24:32,083 --> 00:24:33,875 …sehr harte. 414 00:24:33,958 --> 00:24:35,875 Meine Methoden sind sehr effektiv, 415 00:24:36,041 --> 00:24:38,625 und niemals verlieren meine Schüler die Kontrolle 416 00:24:38,708 --> 00:24:40,791 und blenden ihre Freundinnen. 417 00:24:41,041 --> 00:24:43,500 Ihretwegen ist meine Magie so unberechenbar. 418 00:24:44,666 --> 00:24:49,041 Informieren Sie mich doch bitte darüber, wenn der Verbrannte beseitigt ist. 419 00:24:54,833 --> 00:24:56,583 Ricki war meine beste Freundin. 420 00:24:58,500 --> 00:25:02,708 Ich wollte sie nicht verletzen. Ich hab die Kontrolle verloren und… 421 00:25:04,958 --> 00:25:08,458 es war besser für meine Mom, 422 00:25:09,541 --> 00:25:11,708 wenn alle glauben, es sei Absicht gewesen. 423 00:25:12,750 --> 00:25:16,583 Eine Zicke oder ein Monster kann ich ruhig sein, 424 00:25:16,750 --> 00:25:18,583 Hauptsache… 425 00:25:18,750 --> 00:25:20,625 …ich bin nicht schwach. 426 00:25:22,958 --> 00:25:24,208 Das ist so übel, Stel. 427 00:25:26,458 --> 00:25:27,875 Was du nicht sagst. 428 00:25:29,916 --> 00:25:32,666 Kaum war ich zuhause, fing es auch schon wieder an. 429 00:25:32,833 --> 00:25:34,416 Also… kam ich zurück… 430 00:25:36,583 --> 00:25:38,583 Ich muss mir was einfallen lassen… 431 00:25:42,166 --> 00:25:44,208 Sag bitte niemandem, dass ich hier bin. 432 00:25:44,625 --> 00:25:46,583 Du musst dich doch nicht verstecken. 433 00:25:47,083 --> 00:25:49,333 Die WG wird es okay finden, dass du hier bist. 434 00:25:49,500 --> 00:25:50,791 Machst du Witze? 435 00:25:51,958 --> 00:25:53,750 Du weißt, was sie von mir halten. 436 00:25:54,625 --> 00:25:56,041 [unverständliches Gemurmel] 437 00:26:09,708 --> 00:26:12,291 Bist du jetzt so 'n dauerkiffender Mini-Ganove? 438 00:26:12,375 --> 00:26:14,750 Und dann auch noch in der Schule! Wie clever! 439 00:26:14,875 --> 00:26:16,666 Ja. Willst du auch? 440 00:26:17,083 --> 00:26:18,458 Was ist los mit dir? 441 00:26:18,541 --> 00:26:20,625 Sie interessiert sich wieder für mich! 442 00:26:20,708 --> 00:26:21,708 Das war nie anders! 443 00:26:21,791 --> 00:26:22,833 Wirklich? 444 00:26:22,958 --> 00:26:25,083 Ich hab Scheiße gebaut, du schießt mich ab. 445 00:26:25,166 --> 00:26:26,541 Du fährst auf Beatrix ab! 446 00:26:26,625 --> 00:26:28,833 Sie gab mir nie das Gefühl, ich sei scheiße. 447 00:26:28,958 --> 00:26:30,416 Sie hat jemanden ermordet. 448 00:26:30,500 --> 00:26:32,291 -Mir reicht's. -Mir leider nicht. 449 00:26:41,291 --> 00:26:43,916 Was ist los mit dir und Bloom? Los, sag's uns, sonst… 450 00:26:44,000 --> 00:26:44,958 Was? 451 00:26:45,875 --> 00:26:47,416 Ihr tut mir schon nicht weh. 452 00:26:47,583 --> 00:26:50,333 Nun, kommt ganz darauf an, wie du "wehtun" definierst. 453 00:26:51,041 --> 00:26:52,958 Vielleicht nicht körperlich, aber… 454 00:26:53,041 --> 00:26:55,625 …du wirst erst aufstehen, wenn du uns was erzählst. 455 00:26:55,708 --> 00:26:57,833 Das ist aber 'ne große Flasche Wasser. 456 00:26:57,916 --> 00:27:00,958 Ich hoffe, du hast 'ne große Blase, sonst wird es unangenehm. 457 00:27:01,125 --> 00:27:04,416 Also, entweder du redest, oder wir erzählen's Silva und Dowling. 458 00:27:09,875 --> 00:27:11,958 Ich habe mein Leben lang in Alfea gelebt. 459 00:27:12,500 --> 00:27:13,708 Silva hat mich erzogen. 460 00:27:13,833 --> 00:27:16,166 Ich hab Aster Dell mit eigenen Augen gesehen. 461 00:27:16,583 --> 00:27:18,708 Er würde nie ein ganzes Dorf abschlachten. 462 00:27:18,791 --> 00:27:21,708 Auch nicht, wenn er glauben würde, so Verbrannte zu töten? 463 00:27:22,333 --> 00:27:25,250 Und er so in der Zukunft mehr Leben retten könnte? 464 00:27:35,125 --> 00:27:38,041 Ich glaube nicht, dass Silva und Dowling böse sind, Sky. 465 00:27:38,208 --> 00:27:40,291 Sie denken, sie beschützen diesen Ort, 466 00:27:40,375 --> 00:27:42,291 aber sie beschützen auch sich selbst. 467 00:27:43,750 --> 00:27:46,375 Was auch immer damals wirklich geschehen ist, 468 00:27:46,541 --> 00:27:48,458 sie werden es mir nicht verraten. 469 00:27:52,541 --> 00:27:55,375 Ich weiß, wie das ist, seine Eltern nicht zu kennen. 470 00:27:58,125 --> 00:28:01,041 Zumindest hat dich jemand großgezogen, der sie gekannt hat. 471 00:28:03,375 --> 00:28:05,125 Und du hast Geschichten gehört 472 00:28:05,916 --> 00:28:07,333 und Bilder gesehen. 473 00:28:10,916 --> 00:28:13,666 Ist dir kalt? Willst du vielleicht meine Jacke? 474 00:28:13,958 --> 00:28:16,166 Danke, aber ich bin eine Feuer-Fee. 475 00:28:17,625 --> 00:28:18,791 [Flammen lodern] 476 00:28:26,041 --> 00:28:28,666 Und natürlich "brauchst" du ja auch nie jemanden. 477 00:28:28,750 --> 00:28:29,583 [Bloom lacht] 478 00:28:30,625 --> 00:28:33,458 -Ist Teil meines Charmes. -Ein frustrierender Charme. 479 00:28:35,083 --> 00:28:38,625 Du meinst, weil du ein Retter bist, und ich nicht gerettet werden muss? 480 00:28:39,125 --> 00:28:40,750 Ja, ich bin ein Retter. 481 00:28:41,625 --> 00:28:42,916 Was hast du erwartet? 482 00:28:43,083 --> 00:28:46,625 Ich bin der Sohn eines Kriegshelden, und bin in Alfea groß geworden. 483 00:28:46,875 --> 00:28:50,500 Die vielen Geschichten über den Großen Andreas kann man kaum zählen, 484 00:28:52,750 --> 00:28:54,583 so, als würde er noch leben. 485 00:28:56,625 --> 00:28:59,708 Tut er aber nicht. Für alle ist er ein Held. 486 00:29:00,416 --> 00:29:03,208 Weißt du, wie schwer es ist, dem gerecht zu werden? 487 00:29:07,166 --> 00:29:09,625 Selbst Silva, es ist als… 488 00:29:10,625 --> 00:29:13,541 Es ist, als spiele er aus Pflichtbewusstsein eine Rolle. 489 00:29:14,541 --> 00:29:16,333 Doch alles was ich will, ist… 490 00:29:19,125 --> 00:29:20,583 -[Sky seufzt] -Hey! 491 00:29:21,791 --> 00:29:23,041 Sky! 492 00:29:25,458 --> 00:29:27,208 Von mir wird erwartet, dass ich… 493 00:29:27,916 --> 00:29:29,166 …ein Retter bin. 494 00:29:29,416 --> 00:29:30,708 Ich muss einer sein, 495 00:29:33,083 --> 00:29:34,416 weil ich… 496 00:29:37,250 --> 00:29:39,250 Wenn ich für andere da bin, vergesse ich, 497 00:29:39,333 --> 00:29:42,083 darüber nachzudenken, wie kaputt ich eigentlich bin. 498 00:29:42,250 --> 00:29:43,416 Sky! 499 00:29:44,791 --> 00:29:46,750 Wir haben alle unsere Geschichte. 500 00:29:47,541 --> 00:29:48,625 [Lied erklingt] 501 00:29:50,083 --> 00:29:51,583 Aber das hat auch was, oder? 502 00:30:27,458 --> 00:30:28,750 [Gesang verstummt] 503 00:30:37,708 --> 00:30:39,833 Willst du mir nicht sagen, was das ist? 504 00:30:40,833 --> 00:30:42,583 Du vertraust mir immer noch nicht. 505 00:30:44,500 --> 00:30:46,458 Oh doch, aber ich… 506 00:30:48,083 --> 00:30:51,083 …weiß auch, dass du mich aufhältst, wenn ich's dir sage. 507 00:30:52,416 --> 00:30:53,750 [Sky stöhnt] 508 00:30:55,000 --> 00:30:57,583 Ich fühl mich plötzlich so… 509 00:30:57,666 --> 00:30:59,791 Ein leichtes Betäubungsmittel. Dane sagte, 510 00:30:59,875 --> 00:31:02,000 es würde nicht sehr lange wirken, aber… 511 00:31:02,583 --> 00:31:03,958 es tut mir so leid. 512 00:31:08,541 --> 00:31:09,541 Verdammt! 513 00:31:12,458 --> 00:31:13,500 [Flammen erlöschen] 514 00:31:18,916 --> 00:31:20,583 -[Marco stöhnt] Ah, Mann! -Moment. 515 00:31:21,000 --> 00:31:24,958 [Marco stöhnt] 516 00:31:27,291 --> 00:31:31,125 Seien Sie ehrlich, stelle ich mich schlechter oder besser an als Silva? 517 00:31:31,250 --> 00:31:34,750 Die erste Wunde eines Verbrannten ist immer die schmerzvollste. 518 00:31:35,541 --> 00:31:38,625 Betrachten Sie es einfach als Einweihungsritual. 519 00:31:39,125 --> 00:31:41,000 Das bedeutet übrigens "schlechter". 520 00:31:41,083 --> 00:31:42,083 Stimmt es, dass… 521 00:31:42,208 --> 00:31:45,125 Andreas' Sohn hat bei der Tötung des Verbrannten geholfen? 522 00:31:45,208 --> 00:31:46,666 Er wird mal ein guter Soldat. 523 00:31:46,750 --> 00:31:49,416 Hat er auch ein paar seiner schlechten Eigenschaften? 524 00:31:49,500 --> 00:31:50,625 Seine Mordlust? 525 00:31:51,125 --> 00:31:55,250 Wir bilden ihn mit größter Umsicht aus. Er wird seinen eigenen Weg gehen. 526 00:31:55,666 --> 00:31:58,041 Das müssen wir weiterhin zweimal täglich machen. 527 00:31:58,208 --> 00:32:02,541 Die Infektion wird sich in den nächsten Wochen langsam ausbreiten. 528 00:32:02,708 --> 00:32:06,333 Ich mach mir keine Sorgen. Noura wird ihn sicher bald erledigen. 529 00:32:06,500 --> 00:32:08,041 [Noura ruft an] 530 00:32:08,583 --> 00:32:10,541 Da ist sie ja. Wer sagt's denn! 531 00:32:12,000 --> 00:32:13,333 Und wie läuft's? 532 00:32:13,958 --> 00:32:15,916 Sie sind tot… 533 00:32:16,125 --> 00:32:18,916 -Was? -Das gesamte Bataillon, alle tot. 534 00:32:20,125 --> 00:32:22,916 Mein Bein ist gebrochen. Ich kann nicht mehr kämpfen. 535 00:32:23,000 --> 00:32:24,333 Wir schicken dir jemanden. 536 00:32:24,416 --> 00:32:26,000 Du verstehst es nicht. 537 00:32:27,916 --> 00:32:29,583 [Verbrannter brüllt] 538 00:32:29,666 --> 00:32:32,625 Du musst die Barriere erreichen. Du musst zur Barriere! 539 00:32:32,750 --> 00:32:36,333 Hinter dir ist ein Verbrannter! Lauf, Noura! Lauf schon! 540 00:32:38,791 --> 00:32:42,125 Tut mir leid. Ich konnte nicht den töten, der dich angegriffen hat! 541 00:32:42,208 --> 00:32:44,916 Lauf weiter, du schaffst es! Erinnere dich ans Training! 542 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Ich kann nicht vor allen davonlaufen! 543 00:32:47,125 --> 00:32:48,416 Vor allen? 544 00:32:48,500 --> 00:32:50,708 -[Verbrannter brüllt] -Du schaffst es! Lauf! 545 00:32:50,833 --> 00:32:52,625 [Verbrannter brüllt laut] 546 00:32:53,250 --> 00:32:56,291 -Noura, steh auf! Noura! -[Noura schreit] 547 00:32:58,250 --> 00:33:00,583 Ich muss zu ihr. Ich kann nicht hier rumsitzen. 548 00:33:00,666 --> 00:33:03,041 Warte! Sie sprach von mehreren! 549 00:33:11,916 --> 00:33:13,750 Wo kommen die bloß alle her? 550 00:33:15,708 --> 00:33:18,166 Wir kümmern uns um sie, Marco. Du hast mein Wort. 551 00:33:20,416 --> 00:33:21,750 Noura! 552 00:33:32,541 --> 00:33:33,916 DANE, WO BIST DU? 553 00:33:34,000 --> 00:33:35,208 Er wird nicht kommen. 554 00:33:35,291 --> 00:33:38,500 Was machst du hier, Bloom? Willst du Beatrix rausholen? 555 00:33:38,666 --> 00:33:41,375 Dowling hat mich belogen. Jeder hier scheint zu lügen. 556 00:33:41,458 --> 00:33:43,375 -Und ihr habt keine Ahnung, was… -Doch. 557 00:33:43,500 --> 00:33:45,333 Dane hat uns von Aster Dell erzählt. 558 00:33:45,416 --> 00:33:46,916 Also versteht ihr, dass ich… 559 00:33:47,041 --> 00:33:47,875 Nein, Bloom… 560 00:33:47,958 --> 00:33:50,416 …mein Vater würde sowas niemals im Leben tun. 561 00:33:51,041 --> 00:33:53,041 Beatrix ist eine Lügnerin und Mörderin! 562 00:33:53,125 --> 00:33:55,250 Du bist die Tochter und du die Hilfskraft. 563 00:33:55,333 --> 00:33:57,291 Ihr glaubt mir so wenig wie Sky. 564 00:33:57,375 --> 00:34:00,166 Ich bin nicht nur Hilfskraft. Ich hab sie ausspioniert, 565 00:34:00,250 --> 00:34:02,416 -und zwar tagelang, nur für dich. -Was? 566 00:34:02,500 --> 00:34:04,916 Ich sehe nur, dass sie sich sehr viel Mühe gibt. 567 00:34:05,333 --> 00:34:07,458 Sie alle versuchen uns nur zu beschützen. 568 00:34:07,625 --> 00:34:10,041 Sie behaupten, die Frau sei seit 16 Jahren tot, 569 00:34:10,208 --> 00:34:12,208 und verheimlichen ein Kriegsverbrechen. 570 00:34:12,291 --> 00:34:14,375 Was sie da tun, ist böse und gefährlich. 571 00:34:14,625 --> 00:34:17,541 Bloom, was redest du da? Du klingst wie 'ne Verrückte. 572 00:34:17,625 --> 00:34:19,916 Wir haben niemandem erzählt, was du vorhast. 573 00:34:20,000 --> 00:34:23,041 Gib uns den Schlüssel, dann bleibt es so, wenn nicht, dann… 574 00:34:24,041 --> 00:34:26,791 Ich will nicht, dass du in der Zelle neben ihr landest. 575 00:34:35,208 --> 00:34:36,958 Bloom! 576 00:34:37,291 --> 00:34:39,458 Wir sind deine Freundinnen, 577 00:35:02,666 --> 00:35:05,708 -Ich kann mir vorstellen, wie schwer das… -Kannst du nicht. 578 00:35:06,000 --> 00:35:07,166 Keine von euch. 579 00:35:12,833 --> 00:35:15,333 VERGISS ES. WIR KOMMEN ZURÜCK IN DIE WG. 580 00:35:15,416 --> 00:35:16,916 WO BIST DU, MUSA? 581 00:35:17,000 --> 00:35:19,208 Ich glaube nicht, dass alle auf Aisha hören, 582 00:35:19,291 --> 00:35:20,750 als wüsste sie Bescheid. 583 00:35:20,875 --> 00:35:22,791 Es war schwer, die Klappe zu halten, 584 00:35:22,875 --> 00:35:24,375 während die WG fast versinkt? 585 00:35:24,458 --> 00:35:26,500 Ich kann hier ja nicht alles zerstören. 586 00:35:26,583 --> 00:35:29,708 -Du warst das mit den Blumentöpfen. -Ich habe meine Ansichten. 587 00:35:29,833 --> 00:35:32,291 Und wenn ich nicht sprechen kann, spuke ich eben. 588 00:35:32,500 --> 00:35:34,208 Was sollen wir denn sonst tun? 589 00:35:34,375 --> 00:35:36,250 Wir bringen das einfach hinter uns. 590 00:35:36,333 --> 00:35:38,375 Wo bist du gewesen? Ich hab dir gesimst! 591 00:35:38,541 --> 00:35:42,875 Hab ich gesehen. Ich war beschäftigt. Und Sam war hier und… 592 00:35:43,000 --> 00:35:44,708 -In unserem Zimmer? -Ist ok. 593 00:35:45,250 --> 00:35:48,416 Wir haben mit Bloom gesprochen. Ich glaub, sie dreht durch. 594 00:35:48,541 --> 00:35:50,625 Wir haben versprochen, nichts zu sagen, 595 00:35:50,750 --> 00:35:53,208 aber ich glaube, wir müssen es Dowling erzählen. 596 00:35:53,291 --> 00:35:54,250 Das lässt du sein! 597 00:35:54,333 --> 00:35:56,500 Es ist besser, es ihr zu sagen. 598 00:35:57,000 --> 00:35:59,458 Stella hat auch 'ne Meinung dazu. 599 00:36:00,333 --> 00:36:02,750 -Was? -Ich hab keinen Bock, dauernd aufzuräumen. 600 00:36:02,833 --> 00:36:04,125 Also rede mit ihnen. 601 00:36:07,166 --> 00:36:09,250 Ich denke Folgendes: 602 00:36:09,333 --> 00:36:12,000 Alle in dieser WG denken sowas von schwarz oder weiß. 603 00:36:12,916 --> 00:36:16,625 Bloom ist super nervig, trotzdem sollte sie erfahren, wer sie ist. 604 00:36:16,916 --> 00:36:19,708 Sie verdient mehr als die Geschichten von Dowling und Co. 605 00:36:19,916 --> 00:36:22,958 Entweder zerbrechen wir uns den Kopf, ob wir das Richtige tun, 606 00:36:23,125 --> 00:36:25,208 oder wir helfen unserer Freundin. 607 00:36:25,541 --> 00:36:26,666 Entscheidet ihr! 608 00:36:29,208 --> 00:36:33,583 MINDESTENS FÜNF, VIELLEICHT AUCH SECHS. ZIEH DICH UM, WIR GEHEN JAGEN. 609 00:36:47,208 --> 00:36:49,750 -Entschuldige bitte! -Ich will sie sehen. 610 00:36:49,833 --> 00:36:51,000 Rosalind! 611 00:36:51,916 --> 00:36:55,208 -Ich sagte doch, dass sie… -Sie lebt. Lügen Sie mich nicht an. 612 00:36:55,875 --> 00:36:57,458 TREFFEN IM HOF 613 00:36:57,666 --> 00:36:59,666 Leider hab ich grade keine Zeit, Bloom. 614 00:37:00,083 --> 00:37:01,958 Ich komme aus Aster Dell. 615 00:37:03,041 --> 00:37:05,333 Ja, da wurde ich geboren. 616 00:37:06,041 --> 00:37:07,750 Dort lebten meine wahren Eltern, 617 00:37:07,958 --> 00:37:12,041 bevor bis Sie, Mr. Silva und Professor Harvey den Ort zerstört haben. 618 00:37:18,125 --> 00:37:19,208 War es so? 619 00:37:22,375 --> 00:37:23,833 Wie konnten Sie das tun? 620 00:37:24,916 --> 00:37:28,166 Wie konnten Sie das Leben anderer opfern, um Verbrannte zu töten? 621 00:37:28,250 --> 00:37:30,250 Glaubst du, wir taten das mit Absicht? 622 00:37:30,333 --> 00:37:32,500 Beatrix sagt, Rosalind hatte Gewissensbisse, 623 00:37:32,583 --> 00:37:34,333 trotzdem haben Sie es durchgezogen. 624 00:37:35,416 --> 00:37:36,500 Rosalind! 625 00:37:37,916 --> 00:37:40,833 Sie manipuliert Leute immer noch, nach so vielen Jahren. 626 00:37:41,000 --> 00:37:42,791 Was soll das jetzt bedeuten? 627 00:37:44,541 --> 00:37:46,875 Erzählen Sie mir, was damals geschehen ist. 628 00:37:55,000 --> 00:37:56,666 Damals machte ich einen Fehler. 629 00:38:00,250 --> 00:38:02,250 Rosalind war meine Mentorin. 630 00:38:02,791 --> 00:38:04,916 Sie war die mächtigste Fee in Alfea, 631 00:38:05,000 --> 00:38:06,541 gefürchtet aber respektiert. 632 00:38:07,250 --> 00:38:10,333 Ich habe sie nie infrage gestellt oder an ihr gezweifelt. 633 00:38:12,375 --> 00:38:15,291 Als sie uns von den Verbrannten in Aster Dell erzählte, 634 00:38:15,375 --> 00:38:16,541 sind wir ihr gefolgt. 635 00:38:18,458 --> 00:38:22,458 Die Magie, die wir an diesem Tag entfesselten, war unvorstellbar mächtig. 636 00:38:23,333 --> 00:38:27,000 Wir wussten bis dahin nicht, dass Feen ihre Kräfte vereinen können. 637 00:38:28,333 --> 00:38:31,625 Es war eins der Geheimnisse, die Rosalind für sich behalten hatte, 638 00:38:31,708 --> 00:38:35,083 es war nicht das einzige, dennoch stellten wir sie nie infrage. 639 00:38:38,458 --> 00:38:41,250 [es blitzt und donnert] 640 00:38:42,250 --> 00:38:45,500 Sie behauptete, sie hätte das gesamte Dorf evakuiert. 641 00:38:46,041 --> 00:38:49,541 Und sie sagte, nur die Verbrannten würden bei dem Angriff sterben. 642 00:38:52,791 --> 00:38:54,666 Hätten wir's nur nicht geglaubt… 643 00:38:58,000 --> 00:39:00,666 Als uns klar wurde, was sie getan hatte, 644 00:39:03,208 --> 00:39:04,625 was wir getan hatten… 645 00:39:08,458 --> 00:39:11,208 Seit 16 Jahren geht mir dieser Tag nicht aus dem Kopf. 646 00:39:17,625 --> 00:39:19,750 Wenn du in Aster Dell geboren wurdest, 647 00:39:24,958 --> 00:39:27,541 dann gäbe es nichts, das den Schmerz lindern könnte, 648 00:39:27,750 --> 00:39:29,291 den wir damals verursachten. 649 00:39:34,458 --> 00:39:36,666 Warum sollte sie lügen? 650 00:39:39,708 --> 00:39:41,416 -Warum? -Sie war fanatisch. 651 00:39:41,833 --> 00:39:44,500 Sie wollte jeden Verbrannten töten. 652 00:39:44,625 --> 00:39:46,541 Wir hätten ihren Befehl nicht befolgt, 653 00:39:46,625 --> 00:39:48,416 wenn wir das alles gewusst hätten. 654 00:39:48,500 --> 00:39:50,958 Was ist mit mir? Wieso hat sie mich gerettet? 655 00:39:51,041 --> 00:39:53,166 Wieso brachte sie mich in die Menschenwelt? 656 00:39:53,250 --> 00:39:55,666 -Wieso sollte ich sie finden? -Ich weiß es nicht. 657 00:39:55,750 --> 00:39:58,125 Rosalind hielt viele Dinge vor mir geheim. 658 00:39:58,666 --> 00:40:01,625 Und weil das so ist, muss ich Rosalind sehen. 659 00:40:06,875 --> 00:40:09,000 Beatrix sagte, Sie ist unter der Schule… 660 00:40:09,083 --> 00:40:10,291 Was sie auch sagt, 661 00:40:10,375 --> 00:40:13,666 ist es nicht wert, sie wieder in diese Welt zurückzuholen. 662 00:40:17,208 --> 00:40:19,541 Ich werde dir helfen, alle Antworten zu finden. 663 00:40:20,958 --> 00:40:22,333 Ich gebe dir mein Wort. 664 00:40:24,333 --> 00:40:26,541 Wir müssen jetzt los. Sofort! 665 00:40:32,583 --> 00:40:33,500 Morgen. 666 00:40:41,583 --> 00:40:43,416 [Beatrix stöhnt] 667 00:40:44,375 --> 00:40:47,291 [eine Frau singt ein Lied] 668 00:40:51,083 --> 00:40:52,041 [Beatrix schreit] 669 00:41:04,375 --> 00:41:06,041 [Sky stöhnt] 670 00:41:41,208 --> 00:41:42,375 [Gesang verstummt] 671 00:41:42,791 --> 00:41:44,250 Du brauchst Antworten. 672 00:41:45,041 --> 00:41:47,541 Bisher haben zu viele Leute sie dir vorenthalten, 673 00:41:47,708 --> 00:41:49,708 zu denen wollen wir nicht gehören. 674 00:41:53,750 --> 00:41:54,875 Wo ist Aisha? 675 00:41:56,000 --> 00:41:59,125 Nun, sie sieht da einiges anders und… 676 00:41:59,416 --> 00:42:01,208 …sie hat uns nicht… 677 00:42:01,541 --> 00:42:03,500 …hundertprozentig zugestimmt, als wir… 678 00:42:03,583 --> 00:42:05,541 -Sie ist in der WG. -Ja. 679 00:42:07,166 --> 00:42:09,625 Euch zwei hätte ich hier auch nicht erwartet… 680 00:42:12,750 --> 00:42:13,875 Also holt ihr… 681 00:42:15,291 --> 00:42:17,083 …zusammen mit mir Beatrix da raus? 682 00:42:17,208 --> 00:42:20,708 Ja, genau das war der Moment, an dem Aisha nicht mehr mitgehen wollte. 683 00:42:20,791 --> 00:42:23,958 Ich mein, sie stand ja noch nie besonders auf meine Ideen, also… 684 00:42:34,416 --> 00:42:36,000 [Fahrzeuge starten] 685 00:42:50,250 --> 00:42:52,291 Du siehst ja scheiße aus. 686 00:42:52,375 --> 00:42:54,625 Ich seh nicht nur so aus, mir geht's auch so. 687 00:42:54,708 --> 00:42:57,166 Terra, die Superspionin, hat mit Dane gequatscht. 688 00:42:57,250 --> 00:42:59,916 Er sagte, Bloom hätte irgend so'n magischen Schlüssel. 689 00:43:00,041 --> 00:43:01,916 -Ich erreichte dich nicht. -Wo ist er? 690 00:43:02,000 --> 00:43:03,125 Er macht sich bereit 691 00:43:04,166 --> 00:43:06,458 -Beatrix ist noch… -Sie ist noch eingesperrt. 692 00:43:06,541 --> 00:43:07,916 Es gibt größere Probleme. 693 00:43:08,000 --> 00:43:09,291 Was zum Teufel ist los? 694 00:43:09,375 --> 00:43:11,166 Silva braucht uns an der Barriere. 695 00:43:21,833 --> 00:43:23,916 Und ich hatte schon Zweifel an dir. 696 00:43:27,333 --> 00:43:28,833 [Beatrix schreit] 697 00:43:29,416 --> 00:43:31,291 [sie stöhnt] 698 00:43:38,375 --> 00:43:40,666 Können wir das bitte durchziehen? 699 00:43:41,125 --> 00:43:43,041 Ich muss erst hier rauskommen. 700 00:43:43,125 --> 00:43:45,625 [Blitze zischen] 701 00:43:45,708 --> 00:43:47,333 [Gittertür öffnet sich] 702 00:43:50,958 --> 00:43:52,333 Dann mal los. 703 00:44:11,000 --> 00:44:14,791 [unheilvolles Rauschen] 704 00:44:15,458 --> 00:44:17,750 Ich verstärke jetzt die Geräusche des Waldes. 705 00:44:19,291 --> 00:44:20,750 [Geräusche werden lauter] 706 00:44:25,416 --> 00:44:26,500 [Krähen schreien] 707 00:44:35,666 --> 00:44:37,375 [Verbrannte knurren und fauchen] 708 00:44:37,458 --> 00:44:38,875 Da sind sie. 709 00:44:41,083 --> 00:44:43,208 -Ihr kommt spät. -Ich musste noch was… 710 00:44:47,541 --> 00:44:49,166 [Verbrannte brüllen] 711 00:44:50,208 --> 00:44:51,500 Wie viele sind es? 712 00:44:53,208 --> 00:44:55,666 Geh zurück zur Schule! Hier ist es zu gefährlich. 713 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 Keine Zeit für Pluspunkte. 714 00:44:57,291 --> 00:45:00,875 Ich will hier keine Pluspunkte. Ich will erzählen, was passiert ist! 715 00:45:02,375 --> 00:45:05,000 Sobald Dane hier ist, schubsen wir ihn da runter. 716 00:45:05,083 --> 00:45:07,791 Ist ganz schön herzlos, mit ihm die Falle auszulösen. 717 00:45:07,875 --> 00:45:11,000 Er macht mit. Falls nicht, ziehen wir es trotzdem durch. 718 00:45:11,375 --> 00:45:14,125 Und wieso willst du nicht springen? 719 00:45:14,875 --> 00:45:16,333 [schriller Laut ertönt] 720 00:45:16,416 --> 00:45:18,250 [Beatrix stöhnt] 721 00:45:18,333 --> 00:45:21,291 Das war viel befriedigender als ein Blumentopf. 722 00:45:21,375 --> 00:45:23,833 Na bitte! Erst den Bösewicht für Bloom befreien, 723 00:45:23,916 --> 00:45:26,000 und danach gleich wieder einsperren… 724 00:45:26,083 --> 00:45:27,958 Ganz einfach. Meine Ideen sind top! 725 00:45:40,708 --> 00:45:42,750 Bestimmt bereue ich das gleich, aber… 726 00:45:44,541 --> 00:45:45,500 Ist alles okay? 727 00:45:46,625 --> 00:45:49,750 'Ne Gefangene befreien und ins Büro der Direktorin einbrechen… 728 00:45:52,000 --> 00:45:56,291 Soweit ich weiß, hab ich mich immer bei Angst oder Furcht 729 00:45:56,416 --> 00:45:59,833 an irgendjemanden gewendet, in der Regel… 730 00:46:00,250 --> 00:46:01,750 …an meinen Dad. 731 00:46:02,208 --> 00:46:05,375 Ich wusste, ich könnte die Augen im Dunkeln schließen, und er… 732 00:46:05,875 --> 00:46:07,416 …würde mir den Weg weisen. 733 00:46:08,375 --> 00:46:11,291 Aber ich glaub, diesen hätte er mir nicht gewiesen. 734 00:46:12,750 --> 00:46:14,958 Selbst die besten Eltern wissen nicht immer, 735 00:46:15,041 --> 00:46:16,708 was das Richtige für uns ist. 736 00:46:17,291 --> 00:46:20,291 An irgendeinem Punkt müssen wir Verantwortung übernehmen. 737 00:46:26,333 --> 00:46:29,250 Ach, übrigens, dieses Outfit… 738 00:46:43,125 --> 00:46:45,250 [ein dumpfes Pochen ist zu hören] 739 00:46:45,791 --> 00:46:48,958 Alles, wonach ich gesucht habe, ist hinter dieser Tür. 740 00:46:49,458 --> 00:46:51,375 Wir sind hier, wenn du zurückkommst. 741 00:46:56,708 --> 00:46:58,500 [Bloom öffnet Tür] 742 00:47:00,000 --> 00:47:01,500 [sie schließt die Tür] 743 00:47:04,083 --> 00:47:06,125 [geheimnisvolle Musik erklingt] 744 00:47:15,875 --> 00:47:17,833 [dumpfes Pochen] 745 00:47:21,166 --> 00:47:23,791 [zauberhafte Klänge] 746 00:47:32,208 --> 00:47:33,708 Hallo, Bloom. 747 00:47:35,541 --> 00:47:36,875 Rosalind? 748 00:47:38,416 --> 00:47:41,166 [mysteriöse Musik erklingt]