1 00:00:12,626 --> 00:00:15,459 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:43,043 --> 00:00:45,376 ‎何だよあれ 信じられるか 3 00:01:02,126 --> 00:01:03,209 ‎今のは? 4 00:01:07,709 --> 00:01:08,876 ‎バーンドワンか? 5 00:01:13,751 --> 00:01:14,543 ‎最低だな 6 00:01:15,626 --> 00:01:21,793 ‎そっちこそ舌を絡め合うのは ‎向こうでやってくれ 7 00:01:28,793 --> 00:01:31,001 ‎心の妖精にしては上出来 8 00:01:31,084 --> 00:01:33,459 ‎そのまま もっとよくなる 9 00:01:36,126 --> 00:01:38,668 ‎ごめん ふざけすぎた? 10 00:01:38,751 --> 00:01:40,043 ‎私も夢中だよ 11 00:01:40,126 --> 00:01:43,293 ‎そう? ‎強い嫌悪を感じたんだけど 12 00:01:43,876 --> 00:01:45,126 ‎私じゃない 13 00:01:56,084 --> 00:01:56,918 ‎誰か? 14 00:01:59,918 --> 00:02:03,459 ‎ニック ‎2回目はだまされないから 15 00:02:03,543 --> 00:02:04,584 ‎彼じゃない 16 00:02:09,209 --> 00:02:10,043 ‎行こう 17 00:02:15,209 --> 00:02:16,043 ‎アイヴィ 18 00:02:16,876 --> 00:02:17,709 ‎急いで 19 00:02:19,293 --> 00:02:20,209 ‎ムリ 20 00:02:20,293 --> 00:02:21,501 ‎何言ってる 21 00:02:23,418 --> 00:02:24,668 ‎動けない 22 00:02:28,709 --> 00:02:29,709 ‎アイヴィ 23 00:02:29,793 --> 00:02:31,334 ‎逃げて デヴィン 24 00:02:35,001 --> 00:02:36,834 ‎早く 逃げて 25 00:02:57,834 --> 00:02:59,043 ‎誰だ 26 00:02:59,918 --> 00:03:00,751 ‎ニック? 27 00:03:11,334 --> 00:03:12,168 ‎何だ? 28 00:03:50,168 --> 00:03:52,084 ‎感情は道具よ 29 00:03:53,168 --> 00:03:54,918 ‎ただの力の源 30 00:03:55,001 --> 00:03:58,709 ‎感情を制御するよう ‎教わったのよね 31 00:04:01,334 --> 00:04:03,126 ‎必ずしも賛成しない 32 00:04:04,501 --> 00:04:06,501 ‎戦いでは直感に頼るの 33 00:04:16,793 --> 00:04:17,918 ‎解き放って 34 00:04:35,459 --> 00:04:36,959 ‎真の力が現れる 35 00:04:50,751 --> 00:04:52,126 ‎並ってところね 36 00:04:52,209 --> 00:04:55,418 ‎生徒たちの中で ‎あなたの位置はその程度 〝妖精の双子 捜索開始から6週間〞 37 00:04:55,418 --> 00:04:56,334 ‎生徒たちの中で ‎あなたの位置はその程度 38 00:04:57,834 --> 00:04:59,376 ‎ビリよりいい 39 00:05:00,793 --> 00:05:01,834 ‎努力してる 40 00:05:02,626 --> 00:05:03,668 ‎ウソね 41 00:05:04,251 --> 00:05:08,543 ‎去年 あなたは変身して ‎学校が大騒ぎになった 42 00:05:09,959 --> 00:05:11,001 ‎その力を 43 00:05:12,793 --> 00:05:13,668 ‎発揮して 44 00:05:13,751 --> 00:05:16,334 ‎前の校長の時は 成績優秀よ 45 00:05:19,001 --> 00:05:21,501 ‎忠誠心は大事だけど 46 00:05:22,626 --> 00:05:23,918 ‎相手が悪い 47 00:05:25,209 --> 00:05:26,668 ‎彼女は逃げた 48 00:05:28,293 --> 00:05:32,001 ‎私を封印したことによる ‎罰を恐れたせいか 49 00:05:32,084 --> 00:05:36,584 ‎女王が私を復帰させたと ‎知ったせいなのか 50 00:05:36,668 --> 00:05:38,001 ‎逃げてない 51 00:05:40,168 --> 00:05:42,043 ‎軍が捜してる 52 00:05:42,126 --> 00:05:43,376 ‎手を引いた 53 00:05:46,668 --> 00:05:48,501 ‎とんだムダ遣いね 54 00:05:49,918 --> 00:05:50,959 ‎心配では? 55 00:05:51,043 --> 00:05:52,251 ‎ちっとも 56 00:05:52,751 --> 00:05:57,209 ‎迫りくる脅威に備え ‎生徒を鍛えるべきだった 57 00:05:57,293 --> 00:05:58,126 ‎脅威? 58 00:05:59,668 --> 00:06:01,459 ‎バーンドワンは倒した 59 00:06:01,543 --> 00:06:03,501 ‎それが最大の危険と? 60 00:06:05,043 --> 00:06:07,209 ‎アザーワールドに― 61 00:06:07,793 --> 00:06:12,293 ‎どんな悪夢が存在するか ‎あなたは知らない 62 00:06:13,543 --> 00:06:16,459 ‎戦いに備えて ‎鍛えるのが私の役目 63 00:06:17,501 --> 00:06:20,584 ‎ファーラとソールには ‎できなかった 64 00:06:21,668 --> 00:06:23,334 ‎体制は変わったの 65 00:06:25,834 --> 00:06:28,501 ‎でも シルヴァは… 66 00:06:28,584 --> 00:06:33,668 ‎ソール・シルヴァは ‎今から裁判にかけられる 67 00:06:34,168 --> 00:06:37,751 ‎古い体制は終わったと ‎言ったでしょ 68 00:06:38,293 --> 00:06:40,584 ‎新体制を受け入れなさい 69 00:06:41,626 --> 00:06:43,168 ‎死人が出かねない 70 00:06:44,043 --> 00:06:46,959 ‎私にだけ? ‎それか陰険になった? 71 00:06:47,043 --> 00:06:48,293 ‎髪型のせい? 72 00:06:48,376 --> 00:06:51,751 ‎生徒に ‎ムリさせたら危険でしょ 73 00:06:52,584 --> 00:06:54,876 ‎誰も準備ができてない 74 00:06:54,959 --> 00:06:57,918 ‎結果のため ‎手段を選ばない気ね 75 00:06:58,001 --> 00:06:59,293 ‎耐えられる? 76 00:06:59,376 --> 00:07:01,209 ‎相手にしない 77 00:07:01,709 --> 00:07:04,709 ‎私にとって ‎校長はダウリングよ 78 00:07:06,626 --> 00:07:09,626 ‎週末に近くの町を捜そう 79 00:07:09,709 --> 00:07:11,251 ‎目撃者がいるかも 80 00:07:11,334 --> 00:07:13,709 ‎私だって見つけたいけど 81 00:07:13,793 --> 00:07:17,334 ‎軍が総出で何ヵ月も捜して ‎ダメだった 82 00:07:17,418 --> 00:07:21,584 ‎見当違いだったか ‎どこかに隠れてるのよ 83 00:07:22,709 --> 00:07:27,334 ‎とにかく こんなのは ‎一時的だって言いたいの 84 00:07:29,334 --> 00:07:31,584 ‎元の学校に戻さなきゃ 85 00:07:35,209 --> 00:07:37,293 ‎尾行されてるよ 86 00:07:42,251 --> 00:07:44,668 ‎キモい よく見てくる 87 00:07:50,001 --> 00:07:54,334 ‎彼女の改革は大嫌いだけど ‎制服だけは… 88 00:07:54,418 --> 00:07:56,959 ‎着せてあげようか 89 00:08:00,209 --> 00:08:01,834 ‎絶対入れたのに 90 00:08:01,918 --> 00:08:02,834 ‎ポケットは? 91 00:08:02,918 --> 00:08:07,459 ‎見たと思うけど ‎ポケットが多すぎてまるで… 92 00:08:07,543 --> 00:08:08,959 ‎黙って探して 93 00:08:09,043 --> 00:08:10,209 ‎少し止まって 94 00:08:10,293 --> 00:08:10,834 ‎ダメ 95 00:08:11,543 --> 00:08:14,126 ‎エプロンなら ‎すぐわかるはず 96 00:08:14,209 --> 00:08:17,584 ‎教室かも ‎温室のシフトに遅れちゃう 97 00:08:17,668 --> 00:08:18,876 ‎もしかして… 98 00:08:18,959 --> 00:08:21,459 ‎何よ 話しかけてたのに 99 00:08:26,418 --> 00:08:31,876 ‎一緒のところを見られて ‎恥ずかしかったとしても… 100 00:08:32,418 --> 00:08:34,668 ‎ミュサと一緒は平気 101 00:08:34,751 --> 00:08:37,501 ‎まともな服じゃないからよ 102 00:08:38,584 --> 00:08:40,251 ‎偽物のクロックス 103 00:08:40,334 --> 00:08:41,501 ‎何が悪いの 104 00:08:41,584 --> 00:08:44,834 ‎消える魔法は ‎マズかったんでしょ 105 00:08:44,918 --> 00:08:46,668 ‎誰も見てなかった 106 00:08:46,751 --> 00:08:49,501 ‎それに告げ口されたとしても 107 00:08:49,584 --> 00:08:51,543 ‎ママとは話してない 108 00:08:51,626 --> 00:08:53,209 ‎それ いいこと? 109 00:08:53,293 --> 00:08:57,043 ‎私に世話を ‎させないようにしてる? 110 00:08:57,126 --> 00:08:59,418 ‎遠ざけようとしてるとか 111 00:08:59,501 --> 00:09:01,168 ‎東棟への近道よ 112 00:09:01,251 --> 00:09:04,501 ‎おっと ‎ロザリンドの差し金ね 113 00:09:07,001 --> 00:09:11,501 ‎言いたくないけど ‎私が誰だか知らないの? 114 00:09:12,668 --> 00:09:15,793 ‎壁を抜けられる僕は ‎不気味かな 115 00:09:15,876 --> 00:09:17,209 ‎私は平気 116 00:09:19,043 --> 00:09:20,668 ‎温室の様子は? 117 00:09:20,751 --> 00:09:22,084 ‎めちゃ混み 118 00:09:22,168 --> 00:09:27,209 ‎ロザリンドたちは ‎僕らが壊れるまで続ける気だ 119 00:09:27,293 --> 00:09:28,959 ‎そんな言い方 120 00:09:29,043 --> 00:09:30,376 ‎わかってる 121 00:09:30,459 --> 00:09:32,501 ‎口は慎めってね 122 00:09:33,334 --> 00:09:38,251 ‎ロザリンドは来た週早々 ‎双子を退学にした 123 00:09:38,334 --> 00:09:40,168 ‎そうだったね 124 00:09:40,251 --> 00:09:40,834 ‎幸運だ 125 00:09:40,918 --> 00:09:42,501 ‎でも行方不明よ 126 00:09:43,001 --> 00:09:47,751 ‎心の妖精とスペシャリストも ‎姿をくらました 127 00:09:48,376 --> 00:09:52,043 ‎偶然かもしれないけど ‎事を荒立てないで 128 00:09:52,709 --> 00:09:55,376 ‎寮に戻るなら一緒に… 129 00:09:55,459 --> 00:09:56,626 ‎やめて 130 00:09:58,626 --> 00:10:00,751 ‎2人のせいじゃないけど 131 00:10:01,668 --> 00:10:05,543 ‎テラがルールを決めて ‎私も賛成した 132 00:10:07,584 --> 00:10:08,959 ‎部屋に彼氏は 133 00:10:09,834 --> 00:10:11,501 ‎入れないこと 134 00:10:13,251 --> 00:10:15,584 ‎サムの部屋のほうが静かね 135 00:10:43,251 --> 00:10:48,168 ‎ここに3時間いたけど ‎初めて誰かに会ったよ 136 00:10:48,251 --> 00:10:51,334 ‎静かで人の来ない場所だから 137 00:10:51,418 --> 00:10:55,793 ‎スペシャリストの訓練場は ‎混んでてね 138 00:10:56,626 --> 00:10:57,459 ‎グレイだ 139 00:10:59,293 --> 00:11:00,709 ‎顔はここだよ 140 00:11:01,876 --> 00:11:05,084 ‎アイシャよ ‎私のバッグが濡れてる 141 00:11:06,293 --> 00:11:07,126 ‎失礼 142 00:11:08,501 --> 00:11:10,543 ‎よくここに来るの? 143 00:11:10,626 --> 00:11:13,418 ‎タカの巣を見たことある? 144 00:11:13,501 --> 00:11:15,959 ‎子供の頃夢中だったけど 145 00:11:16,043 --> 00:11:19,668 ‎近づきすぎると怒るから ‎距離をおいてる 146 00:11:20,668 --> 00:11:21,626 ‎友達? 147 00:11:24,751 --> 00:11:27,251 ‎水泳の時間を決めよう 148 00:11:27,334 --> 00:11:29,709 ‎お互い出くわさないように 149 00:11:30,418 --> 00:11:32,793 ‎近づきすぎると怒る 150 00:11:34,084 --> 00:11:35,293 ‎調整しよう 151 00:12:01,418 --> 00:12:06,334 ‎王子と新人 ‎どちらかが流血するまでだ 152 00:12:08,418 --> 00:12:10,584 ‎服を汚すのが心配か 153 00:12:11,251 --> 00:12:13,626 ‎家庭科がよかった? 154 00:12:14,418 --> 00:12:15,918 ‎ソールの教えか 155 00:12:17,459 --> 00:12:18,709 ‎エプロンは? 156 00:12:20,209 --> 00:12:22,876 ‎始めよう ケガはしないさ 157 00:12:31,376 --> 00:12:32,251 ‎どっちだ 158 00:12:32,334 --> 00:12:34,418 ‎スカイの負けだな 159 00:12:34,501 --> 00:12:36,001 ‎デインは必死だ 160 00:12:37,168 --> 00:12:38,251 ‎攻めてる 161 00:12:42,751 --> 00:12:47,418 ‎スカイは相手に有利に思わせ ‎機会をうかがってる 162 00:12:52,084 --> 00:12:54,543 ‎もうすぐだ 3 2… 163 00:12:56,418 --> 00:12:59,793 ‎実戦じゃないから ‎スカイには刺せない 164 00:12:59,876 --> 00:13:00,959 ‎デインは… 165 00:13:11,001 --> 00:13:12,084 ‎いいぞ 166 00:13:16,293 --> 00:13:17,834 ‎クソ野郎め 167 00:13:17,918 --> 00:13:19,418 ‎父親だろ 168 00:13:20,043 --> 00:13:22,459 ‎賭けで勝った分払えよ 169 00:13:24,626 --> 00:13:28,793 ‎後でお仲間に ‎ナニの写真でも送ってもらえ 170 00:13:28,876 --> 00:13:31,876 ‎まずこいつの手当だ ‎説明しろ 171 00:13:33,293 --> 00:13:36,084 ‎紅茶に入れてもいいけど… 172 00:13:36,959 --> 00:13:38,043 ‎どうしたの 173 00:13:38,126 --> 00:13:40,251 ‎練習試合の結果さ 174 00:13:40,751 --> 00:13:41,376 ‎あなたが? 175 00:13:41,459 --> 00:13:42,459 ‎感心した? 176 00:13:45,584 --> 00:13:48,501 ‎今夜ビアトリクスが ‎会おうって 177 00:13:49,126 --> 00:13:50,043 ‎いいよ 178 00:13:55,959 --> 00:13:56,709 ‎何だよ 179 00:13:58,168 --> 00:13:59,043 ‎おい 180 00:14:00,959 --> 00:14:02,543 ‎言えばいいだろ 181 00:14:02,626 --> 00:14:05,126 ‎みんなが知りたがってる 182 00:14:05,209 --> 00:14:06,168 ‎何を 183 00:14:06,251 --> 00:14:10,834 ‎あなたとデインと ‎ビアトリクスの関係よ 184 00:14:10,918 --> 00:14:12,918 ‎どうやって絡むか? 185 00:14:13,001 --> 00:14:15,584 ‎図を描いてやろうか 186 00:14:15,668 --> 00:14:18,376 ‎そうじゃない もういい 187 00:14:24,626 --> 00:14:27,793 ‎君が嫌がるほど ‎あいつは喜ぶ 188 00:14:27,918 --> 00:14:29,709 ‎“部屋に誰もいない” 189 00:14:31,626 --> 00:14:32,501 ‎済んだ? 190 00:14:41,626 --> 00:14:43,001 ‎落ち着けよ 191 00:14:47,043 --> 00:14:48,293 ‎俺はただ… 192 00:14:51,376 --> 00:14:52,209 ‎したい 193 00:15:06,793 --> 00:15:08,001 ‎服を脱いで 194 00:15:09,418 --> 00:15:10,251 ‎君が先だ 195 00:15:12,209 --> 00:15:13,043 ‎スカイ 196 00:15:13,668 --> 00:15:14,501 ‎スカイ 197 00:15:16,626 --> 00:15:18,001 ‎わかったよ 198 00:15:22,334 --> 00:15:23,418 ‎ひどいの? 199 00:15:24,084 --> 00:15:25,126 ‎頭にくる 200 00:15:26,168 --> 00:15:28,376 ‎流血試合をさせられた 201 00:15:28,459 --> 00:15:29,793 ‎ひどい 202 00:15:32,418 --> 00:15:33,584 ‎いくら彼でも 203 00:15:35,418 --> 00:15:36,459 ‎いいんだ 204 00:15:39,501 --> 00:15:40,334 ‎平気さ 205 00:15:53,001 --> 00:15:57,668 ‎シルヴァの裁判のこと ‎何か聞いてる? 206 00:15:58,168 --> 00:16:00,668 ‎そろそろ わかるはずでしょ 207 00:16:00,751 --> 00:16:02,751 ‎さあね 興味ない 208 00:16:10,293 --> 00:16:13,668 ‎乱れ髪 息切れ ‎誰もいない部屋 209 00:16:13,751 --> 00:16:16,751 ‎退屈なセックスの予定かしら 210 00:16:16,834 --> 00:16:19,293 ‎それとも結婚まで待つ? 211 00:16:19,376 --> 00:16:20,709 ‎ロザリンドの用? 212 00:16:22,043 --> 00:16:24,959 ‎小間使いは ‎何を言いつかったの 213 00:16:25,043 --> 00:16:27,001 ‎私は小間使いじゃない 214 00:16:28,334 --> 00:16:30,084 ‎じゃあ何? 215 00:16:30,168 --> 00:16:32,251 ‎シルヴァのことよ 216 00:16:32,334 --> 00:16:34,293 ‎ポラリスに送られる 217 00:16:34,876 --> 00:16:36,043 ‎本当だったか 218 00:16:36,126 --> 00:16:38,751 ‎北の凍土? 死刑も同然ね 219 00:16:38,834 --> 00:16:42,751 ‎ダウリングにシルヴァ ‎次はパパの番かも 220 00:16:43,251 --> 00:16:46,918 ‎ロザリンドの ‎顔色をうかがってるそうよ 221 00:16:47,001 --> 00:16:51,459 ‎そうしなきゃ ‎アンドレアスに殺されてた 222 00:16:51,543 --> 00:16:52,751 ‎弁護士は? 223 00:16:52,834 --> 00:16:56,626 ‎向こうの世界(ファースト・ワールド)‎の ‎法廷ドラマの見すぎよ 224 00:16:56,709 --> 00:16:59,001 ‎こっちは女王が判決を下す 225 00:16:59,084 --> 00:17:02,209 ‎お母さんが ‎判決を覆すことは? 226 00:17:02,293 --> 00:17:05,251 ‎訴えても ‎ママの心は変わらない 227 00:17:05,334 --> 00:17:08,043 ‎移送されるのは明日よ 228 00:17:08,751 --> 00:17:10,126 ‎何とかしないと 229 00:17:10,209 --> 00:17:15,668 ‎手紙作戦は有効よ ‎時間がかかるのが難点だけど 230 00:17:15,751 --> 00:17:20,251 ‎手紙作戦とか ‎悠長なこと言ってられない 231 00:17:21,209 --> 00:17:23,293 ‎行動を起こすの 232 00:17:25,834 --> 00:17:30,459 ‎軍を敵に回すのは ‎かなりの重罪だよ 233 00:17:30,543 --> 00:17:32,959 ‎そんなの絶対ムリ 234 00:17:33,459 --> 00:17:37,501 ‎敵に回すとしても ‎ソラリア軍は精鋭部隊だし… 235 00:17:37,584 --> 00:17:39,209 ‎シルヴァのためよ 236 00:17:43,251 --> 00:17:47,751 ‎ダウリングや昔の体制に ‎つながる唯一の人 237 00:17:47,834 --> 00:17:52,751 ‎追放を許せば そのうち ‎パパも同じ目に遭う 238 00:17:53,834 --> 00:17:57,251 ‎つまり ‎脱走させるってことよね 239 00:17:58,084 --> 00:18:01,918 ‎反対するから ‎アイシャには言えない 240 00:18:02,001 --> 00:18:03,584 ‎もう聞いた 241 00:18:04,084 --> 00:18:08,876 ‎アイシャの判断は正しいって ‎前回のことで学んだの 242 00:18:08,959 --> 00:18:12,709 ‎ロザリンドの解放に ‎私だけは反対した 243 00:18:13,626 --> 00:18:17,584 ‎でも私が計画すれば ‎きっとうまくいく 244 00:18:18,334 --> 00:18:21,043 ‎行動を起こしましょ 245 00:18:22,084 --> 00:18:23,418 ‎単なる護送だ 246 00:18:23,501 --> 00:18:27,876 ‎ロングショアまで ‎囚人を運び船に乗せる 247 00:18:28,626 --> 00:18:31,293 ‎主な役割はソラリア軍が担う 248 00:18:32,126 --> 00:18:33,501 ‎俺たちは補助だ 249 00:18:38,001 --> 00:18:39,751 ‎やめておくか? 250 00:18:39,834 --> 00:18:44,876 ‎育ての親が追放されるのを ‎近くで見るのはつらいだろ 251 00:18:47,168 --> 00:18:48,001 ‎平気だ 252 00:18:51,251 --> 00:18:53,751 ‎どうかな 今回は外れろ 253 00:18:55,251 --> 00:18:56,084 ‎何だよ 254 00:18:58,459 --> 00:18:59,418 ‎マジか 255 00:19:05,376 --> 00:19:06,876 ‎何か懸念は? 256 00:19:07,418 --> 00:19:09,543 ‎私を連れていかないと 257 00:19:10,584 --> 00:19:13,459 ‎あの男より ‎私のほうが役に立つ 258 00:19:13,543 --> 00:19:14,959 ‎ロザリンドが残せと 259 00:19:15,043 --> 00:19:16,126 ‎バカみたい 260 00:19:17,959 --> 00:19:18,834 ‎解散 261 00:19:24,376 --> 00:19:27,126 ‎人前であんな物言いはよせ 262 00:19:27,209 --> 00:19:27,793 ‎別に 263 00:19:27,876 --> 00:19:29,168 ‎絶対にダメだ 264 00:19:32,876 --> 00:19:35,834 ‎ロザリンドは ‎お前を認めてる 265 00:19:35,918 --> 00:19:36,751 ‎そう? 266 00:19:37,293 --> 00:19:39,168 ‎彼女を助けたら― 267 00:19:39,251 --> 00:19:43,459 ‎出生の秘密とか ‎魔法を教えてくれると思った 268 00:19:43,543 --> 00:19:46,876 ‎なのに秘書みたいに ‎雑用ばかり 269 00:19:49,334 --> 00:19:54,418 ‎今は隠れなくてもいいけど ‎あの頃は好きなことができた 270 00:19:57,334 --> 00:19:59,876 ‎16年間 2人きりだったな 271 00:20:01,918 --> 00:20:04,251 ‎これから取り戻せる 272 00:20:06,043 --> 00:20:09,168 ‎心配ない ‎いつかお前に報いてくれる 273 00:20:27,293 --> 00:20:28,543 ‎何してるの 274 00:20:35,459 --> 00:20:36,584 ‎屈辱的ね 275 00:20:38,251 --> 00:20:39,251 ‎何が? 276 00:20:40,751 --> 00:20:42,376 ‎スカイを見てた 277 00:20:43,126 --> 00:20:44,709 ‎ストーカーなの? 278 00:20:45,793 --> 00:20:47,543 ‎だから屈辱的だと 279 00:20:47,626 --> 00:20:50,543 ‎その靴だけでも哀れね 280 00:20:52,834 --> 00:20:54,501 ‎誰にも言わないで 281 00:20:54,584 --> 00:20:56,751 ‎密告はしない 282 00:20:57,959 --> 00:21:01,668 ‎数ヵ月たつのよ ‎セラピーにでも行けば? 283 00:21:02,376 --> 00:21:03,543 ‎まったく 284 00:21:08,251 --> 00:21:09,084 ‎だよな 285 00:21:09,168 --> 00:21:10,043 ‎アイシャ 286 00:21:12,418 --> 00:21:13,293 ‎君か 287 00:21:14,376 --> 00:21:17,709 ‎今日は川へ行く? ‎それとも空いてる? 288 00:21:18,959 --> 00:21:19,793 ‎行けば? 289 00:21:20,584 --> 00:21:23,668 ‎ショーが見たければ ‎君もどうぞ 290 00:21:23,751 --> 00:21:27,376 ‎新しい水着を ‎試すつもりなんだ 291 00:21:32,709 --> 00:21:33,751 ‎知り合い? 292 00:21:33,834 --> 00:21:36,334 ‎サムと部屋が同じ ‎そっちこそ 293 00:21:36,418 --> 00:21:38,459 ‎別に イラつく男よ 294 00:21:38,543 --> 00:21:40,501 ‎イライラを感じる 295 00:21:40,584 --> 00:21:43,043 ‎何かくすぐったい感情も 296 00:21:43,126 --> 00:21:44,501 ‎ステラが地図を 297 00:21:44,584 --> 00:21:46,043 ‎ちょっと違うな 298 00:21:46,126 --> 00:21:47,251 ‎計画しよう 299 00:21:47,334 --> 00:21:49,459 ‎温かくてふわふわした… 300 00:21:49,543 --> 00:21:50,209 ‎黙れ 301 00:21:53,709 --> 00:21:56,751 ‎一番近い隊は学校から10キロ 302 00:21:56,834 --> 00:21:59,709 ‎アンドレアスはこの川を渡る 303 00:21:59,793 --> 00:22:02,793 ‎この橋が ‎焼け落ちてるそうよ 304 00:22:02,876 --> 00:22:05,126 ‎火の妖精が酔っ払ってね 305 00:22:05,209 --> 00:22:07,084 ‎大人には内緒にした 306 00:22:07,168 --> 00:22:11,501 ‎脇道に迂回すれば ‎見通しが利くからその時 307 00:22:11,584 --> 00:22:13,043 ‎車を止める 308 00:22:13,126 --> 00:22:14,334 ‎爆破しようか 309 00:22:15,459 --> 00:22:17,751 ‎私がエンジンを水浸しに 310 00:22:19,418 --> 00:22:21,668 ‎そのほうが静かでいいね 311 00:22:21,751 --> 00:22:23,876 ‎ミュサが心を読んで 312 00:22:23,959 --> 00:22:26,293 ‎心の動きを読む任務ね 313 00:22:26,376 --> 00:22:30,626 ‎次はステラが姿を消して ‎鍵を奪い解放 できる? 314 00:22:30,709 --> 00:22:32,001 ‎もちろん 315 00:22:32,501 --> 00:22:36,418 ‎責任が重すぎて ‎背中を痛めそう 316 00:22:40,459 --> 00:22:41,626 ‎テラ? 317 00:22:41,709 --> 00:22:44,834 ‎決起の決意表明を ‎したらどうかな 318 00:22:44,918 --> 00:22:49,709 ‎ロザリンドの計画が何であれ ‎チームとして団結しよう 319 00:22:49,793 --> 00:22:54,668 ‎ステラですらチームの ‎一員だってこと楽しんでる 320 00:22:55,793 --> 00:23:00,501 ‎外の世界でどんなに ‎悪いことが起こっても 321 00:23:01,293 --> 00:23:02,668 ‎ここは大丈夫 322 00:23:39,459 --> 00:23:41,334 〝ロザリンドくたばれ〞 ‎監督生に聞いたけど ‎全員部屋にいたそうです 323 00:23:41,334 --> 00:23:44,376 ‎監督生に聞いたけど ‎全員部屋にいたそうです 324 00:23:44,459 --> 00:23:46,418 ‎黙ってるだけかも 325 00:23:46,918 --> 00:23:49,876 ‎例外は ‎アイヴィとデヴィン 326 00:23:50,418 --> 00:23:52,126 ‎行方不明だから 327 00:23:52,626 --> 00:23:54,668 ‎何か知ってます? 328 00:23:55,418 --> 00:23:59,043 ‎あまり優秀じゃ ‎なかったこと以外は何も 329 00:23:59,626 --> 00:24:01,043 ‎うわさは? 330 00:24:01,543 --> 00:24:02,876 ‎過熱してます 331 00:24:02,959 --> 00:24:07,293 ‎門限を過ぎたて見つかり ‎あなたに罰されたと 332 00:24:08,668 --> 00:24:10,293 ‎バカげてますよね 333 00:24:11,959 --> 00:24:15,626 ‎連絡が取れないから ‎みんな不安なんです 334 00:24:16,126 --> 00:24:20,168 ‎退学になった ‎双子の妖精の件もあるし 335 00:24:21,376 --> 00:24:24,293 ‎調査してるんですよね 336 00:24:24,376 --> 00:24:27,709 ‎何かあれば ‎他の生徒にも知らせる 337 00:24:27,793 --> 00:24:29,668 ‎私も役に立てます 338 00:24:29,751 --> 00:24:31,418 ‎もう十分よ 339 00:24:31,918 --> 00:24:34,834 ‎毎晩 何時間も ‎東棟にいますね 340 00:24:34,918 --> 00:24:37,334 ‎謎の文字で書いた本がある 341 00:24:37,418 --> 00:24:40,459 ‎あなたがこの学校に来てから 342 00:24:40,543 --> 00:24:45,876 ‎失踪者が出るように ‎なったのは変ですよね 343 00:24:46,751 --> 00:24:50,459 ‎私に事実を隠すと ‎才能のムダ遣いですよ 344 00:24:53,543 --> 00:24:55,793 ‎ジェイムス 休憩して 345 00:24:56,918 --> 00:24:58,876 ‎あとはビアトリクスが 346 00:25:22,168 --> 00:25:26,334 ‎忙しいだろうけど ‎話したいことがある 347 00:25:26,834 --> 00:25:29,084 ‎ああ 構わない 348 00:25:29,168 --> 00:25:30,626 ‎では 今話そう 349 00:25:30,709 --> 00:25:33,543 ‎16年前 ‎彼女の命令で隠れた 350 00:25:34,334 --> 00:25:37,543 ‎俺が死んだと皆に思わせた 351 00:25:38,584 --> 00:25:42,959 ‎息子のお前にも ‎連絡が取れなかった 352 00:25:43,459 --> 00:25:47,001 ‎悪く思うな 命令だったんだ 353 00:25:50,251 --> 00:25:52,709 ‎幼い頃 ソールにもらった 354 00:25:53,334 --> 00:25:56,043 ‎あんたの剣だろ 返すよ 355 00:26:03,293 --> 00:26:06,084 ‎このガラクタが ‎誰のか知らんが 356 00:26:08,834 --> 00:26:10,043 ‎俺のじゃない 357 00:26:28,209 --> 00:26:29,584 ‎昼からお酒? 358 00:26:31,751 --> 00:26:35,251 ‎飲む? ‎リヴィンは戻ってこない 359 00:26:37,543 --> 00:26:38,376 ‎ダメ 360 00:26:39,959 --> 00:26:43,168 ‎午後に大事な計画がある 361 00:26:43,251 --> 00:26:44,126 ‎計画? 362 00:26:47,418 --> 00:26:48,418 ‎シルヴァ… 363 00:26:52,668 --> 00:26:53,668 ‎俺に言うな 364 00:26:53,751 --> 00:26:54,251 ‎ねえ 365 00:26:54,334 --> 00:26:56,751 ‎君は知ってるはずだ 366 00:26:57,459 --> 00:27:00,251 ‎俺には君を止められない 367 00:27:03,334 --> 00:27:05,751 ‎追放されたら彼は戻らない 368 00:27:06,501 --> 00:27:07,334 ‎永遠に 369 00:27:08,876 --> 00:27:11,043 ‎彼は学校に必要なの 370 00:27:11,959 --> 00:27:13,959 ‎本当にそれが目的? 371 00:27:19,334 --> 00:27:21,251 ‎あなたの大切な人よ 372 00:27:24,376 --> 00:27:28,751 ‎君の計画が成功しても ‎失敗しても 彼に 373 00:27:29,584 --> 00:27:30,959 ‎その価値はない 374 00:28:00,334 --> 00:28:04,251 ‎まるで犬のクソだ ‎臭いはそれ以上だな 375 00:28:04,334 --> 00:28:07,376 ‎投獄されてたからだ ‎お前は? 376 00:28:11,001 --> 00:28:15,668 ‎結局 お前は ‎ロザリンドの使い走りか 377 00:28:18,626 --> 00:28:20,418 ‎お互いボスを選んだ 378 00:28:21,418 --> 00:28:23,334 ‎捕まったのは1人 379 00:28:27,043 --> 00:28:27,959 ‎行くぞ 380 00:28:34,834 --> 00:28:36,543 ‎テラ シートを前に 381 00:28:36,626 --> 00:28:38,001 ‎平気でしょ 382 00:28:38,084 --> 00:28:39,876 ‎車の中で食べないで 383 00:28:39,959 --> 00:28:41,334 ‎気をつける 384 00:28:41,418 --> 00:28:42,876 ‎音楽が必要だよ 385 00:28:42,959 --> 00:28:44,084 ‎ステラは? 386 00:28:44,584 --> 00:28:45,793 ‎彼女かも 387 00:28:46,626 --> 00:28:48,168 〝水泳の予定を送って〞 388 00:28:48,168 --> 00:28:49,001 〝水泳の予定を送って〞 ‎グレイ? 389 00:28:49,001 --> 00:28:49,418 〝水泳の予定を送って〞 390 00:28:49,501 --> 00:28:50,334 ‎なんで… 391 00:28:51,751 --> 00:28:53,293 ‎グレイに番号を? 392 00:28:53,376 --> 00:28:54,376 ‎怒らないで 393 00:28:54,459 --> 00:28:55,501 ‎グレイ? 394 00:28:55,584 --> 00:28:58,084 ‎サムに引き合わせてくれた 395 00:28:58,168 --> 00:28:59,501 ‎全然違う 396 00:28:59,584 --> 00:29:01,043 ‎説明してよ 397 00:29:01,126 --> 00:29:03,001 ‎助言する気満々だね 398 00:29:03,084 --> 00:29:05,626 ‎そんな話してるヒマない 399 00:29:05,709 --> 00:29:06,668 ‎あるよね 400 00:29:06,751 --> 00:29:07,418 ‎好き? 401 00:29:07,501 --> 00:29:08,168 ‎いいえ 402 00:29:08,251 --> 00:29:09,668 ‎心の妖精に聞く 403 00:29:09,751 --> 00:29:12,043 ‎彼がサム経由で聞いたの 404 00:29:12,126 --> 00:29:13,584 ‎兄さんと同室? 405 00:29:13,668 --> 00:29:15,501 ‎腹筋の割れた男? 406 00:29:15,584 --> 00:29:16,168 ‎腹筋? 407 00:29:17,918 --> 00:29:19,209 〝どこ?〞 408 00:29:19,293 --> 00:29:21,418 〝急いで 早く車に〞 409 00:29:21,501 --> 00:29:22,459 ‎私のオフィスに来て 〝今…〞 410 00:29:22,459 --> 00:29:23,293 ‎私のオフィスに来て 411 00:29:29,501 --> 00:29:31,084 ‎ひどすぎる 412 00:29:31,584 --> 00:29:34,459 ‎シルヴァを移送するだなんて 413 00:29:34,543 --> 00:29:37,501 ‎終わったら忘れるよ 414 00:29:37,584 --> 00:29:39,626 ‎疑問も持たないのか 415 00:29:41,293 --> 00:29:43,084 ‎信じられない 416 00:29:43,168 --> 00:29:45,126 ‎前は疑問しかなかった 417 00:29:45,209 --> 00:29:48,251 ‎去年 僕は弱くて ‎情けなかった 418 00:29:48,751 --> 00:29:51,626 ‎ビアトリクスと君に会って 419 00:29:52,668 --> 00:29:54,001 ‎自分を知った 420 00:29:54,084 --> 00:29:57,418 ‎僕に特別な感情が ‎ないのは知ってる 421 00:29:58,168 --> 00:30:00,251 ‎でもこの関係は楽しい 422 00:30:00,334 --> 00:30:03,001 ‎君もだろ あまり考えるなよ 423 00:30:06,168 --> 00:30:11,334 ‎2日木曜日 午前10時 ‎6日月曜日 午後3時37分 424 00:30:11,418 --> 00:30:12,543 ‎中庭 425 00:30:13,084 --> 00:30:16,584 ‎8日水曜日 午前7時 食堂 426 00:30:17,751 --> 00:30:19,418 ‎10日 車寄せ 427 00:30:20,084 --> 00:30:21,793 ‎昨日は東棟 428 00:30:21,876 --> 00:30:23,418 ‎きりがない 429 00:30:23,501 --> 00:30:29,876 ‎“消える魔法は使用禁止” ‎明確だと思うけど 430 00:30:29,959 --> 00:30:33,501 ‎母が罰しに来るって ‎言えばいいでしょ 431 00:30:34,793 --> 00:30:35,376 ‎いいえ 432 00:30:36,543 --> 00:30:38,793 ‎不良の娘にあきれてる 433 00:30:39,668 --> 00:30:43,959 ‎去年の逃亡がきっかけで ‎消える魔法は禁止 434 00:30:45,126 --> 00:30:47,126 ‎従えないなら… 435 00:30:53,793 --> 00:30:54,668 ‎何? 436 00:30:58,376 --> 00:30:59,334 ‎上着を 437 00:31:01,626 --> 00:31:03,709 ‎私だって気が進まない 438 00:31:11,293 --> 00:31:14,168 ‎これで消える魔法は ‎使えないし 439 00:31:14,251 --> 00:31:16,668 ‎学校の敷地から出られない 440 00:31:23,959 --> 00:31:24,876 ‎行こう 441 00:31:24,959 --> 00:31:26,793 ‎ステラが必要だよ 442 00:31:26,876 --> 00:31:28,501 ‎他の方法を考える 443 00:31:45,126 --> 00:31:50,501 ‎花粉を大量発生させて ‎アレルギー攻撃するとか 444 00:31:50,584 --> 00:31:52,626 ‎わかった ダメよね 445 00:31:53,418 --> 00:31:56,376 ‎待って 他にいい案が 446 00:31:56,459 --> 00:31:57,334 ‎それか… 447 00:31:57,418 --> 00:32:02,043 ‎アイシャが同じ時間に ‎護衛に尿意を催させるとか 448 00:32:02,126 --> 00:32:05,084 ‎いいから少し落ち着いて 449 00:32:05,751 --> 00:32:08,376 ‎川を確認してくる 450 00:32:10,751 --> 00:32:15,459 ‎あなたとブルームが ‎幻影を映し出すのはどう? 451 00:32:15,543 --> 00:32:16,751 ‎もうやめて 452 00:32:16,834 --> 00:32:20,168 ‎別の計画を ‎考えてる時間はない 453 00:32:22,293 --> 00:32:23,709 ‎いいから 454 00:32:24,376 --> 00:32:26,126 ‎地図を見てくる 455 00:32:30,959 --> 00:32:31,959 ‎何したの? 456 00:32:32,043 --> 00:32:34,376 ‎感情を消す力が強くなった 457 00:32:34,459 --> 00:32:36,251 ‎不安を軽減したの 458 00:32:36,334 --> 00:32:37,251 ‎無断で? 459 00:32:37,334 --> 00:32:40,418 ‎私の仕業と知ったら ‎不安は戻る 460 00:32:40,501 --> 00:32:42,168 ‎やめときなよ 461 00:32:42,251 --> 00:32:43,959 ‎手伝いに行こう 462 00:33:19,251 --> 00:33:20,251 ‎やだ 463 00:33:31,418 --> 00:33:32,793 ‎攻撃されたのよ 464 00:33:33,418 --> 00:33:36,959 ‎紫色の血って ‎この辺ではよくあるの? 465 00:33:37,043 --> 00:33:39,876 ‎戻ったら調べてみる 466 00:33:39,959 --> 00:33:43,668 ‎少し修正したけど ‎前半は元の計画どおりよ 467 00:33:44,376 --> 00:33:45,209 ‎行こう 468 00:33:56,584 --> 00:33:59,668 ‎橋が渡れないから ‎隊は北へ向かう 469 00:34:02,168 --> 00:34:04,293 ‎私がエンジンを水浸しに 470 00:34:06,501 --> 00:34:07,793 ‎次が厄介 471 00:34:09,209 --> 00:34:13,543 ‎シルヴァには ‎自力で抜け出してもらう 472 00:34:14,959 --> 00:34:16,334 ‎テラが鍵を奪う 473 00:34:16,418 --> 00:34:16,959 ‎待って 474 00:34:22,959 --> 00:34:26,251 ‎シルヴァは ‎警護の緩い車に移される 475 00:34:27,501 --> 00:34:29,668 ‎私の水の塊を飛ばして 476 00:34:30,918 --> 00:34:31,918 ‎鍵を届ける 477 00:34:32,668 --> 00:34:34,793 ‎タイミングがすべてよ 478 00:34:43,668 --> 00:34:45,043 ‎あとは本人次第 479 00:34:48,043 --> 00:34:49,709 ‎何も起きない 480 00:34:49,793 --> 00:34:50,876 ‎気を散らす 481 00:34:52,626 --> 00:34:54,293 ‎燃料を抜ける? 482 00:35:04,793 --> 00:35:05,834 ‎何だよ 483 00:35:12,543 --> 00:35:13,584 ‎止まれ! 484 00:35:32,168 --> 00:35:33,209 ‎ソール! 485 00:35:40,251 --> 00:35:41,293 ‎どこだ 486 00:35:54,834 --> 00:35:57,293 ‎そう長く息は持たない 487 00:36:19,668 --> 00:36:21,209 ‎落ち着いた 488 00:36:21,293 --> 00:36:22,834 ‎息が持つかな? 489 00:36:22,918 --> 00:36:24,251 ‎まだ大丈夫 490 00:36:25,126 --> 00:36:28,668 ‎下流へ行こう ‎遺体が流れつくかも 491 00:36:39,293 --> 00:36:41,251 ‎タツナミソウで最後だ 492 00:36:42,001 --> 00:36:44,001 ‎彼女は何に使う気だ? 493 00:36:44,084 --> 00:36:45,543 ‎気にするな 494 00:36:45,626 --> 00:36:49,084 ‎一日中ケガ人の ‎手当てをさせられて 495 00:36:49,168 --> 00:36:52,626 ‎休み時間にも ‎薬草を集めろと言う 496 00:36:52,709 --> 00:36:54,709 ‎わかる 疲れたんだろ 497 00:36:55,959 --> 00:36:57,876 ‎私もだ でも笑って 498 00:36:57,959 --> 00:36:58,959 ‎断る 499 00:36:59,043 --> 00:37:00,418 ‎父さんとは違う 500 00:37:00,501 --> 00:37:04,168 ‎正直 そんな姿の父さんは ‎みじめだよ 501 00:37:04,251 --> 00:37:05,126 ‎サム 502 00:37:06,126 --> 00:37:07,709 ‎口に気をつけろ 503 00:37:07,793 --> 00:37:10,543 ‎ロザリンドの命令は ‎聞くくせに 504 00:37:12,251 --> 00:37:13,126 ‎外して 505 00:37:13,209 --> 00:37:14,043 ‎わかった 506 00:37:15,126 --> 00:37:16,501 ‎口を慎むことね 507 00:37:17,543 --> 00:37:19,626 ‎さもないと調査する 508 00:37:19,709 --> 00:37:22,168 ‎誰が護衛の目をかいくぐり 509 00:37:22,251 --> 00:37:25,501 ‎校内に落書きを ‎してるかについてね 510 00:37:28,293 --> 00:37:32,293 ‎最近誰も退学にしてないから ‎うずうずしてる 511 00:37:38,001 --> 00:37:40,918 ‎まずは今日の話をしましょう 512 00:37:42,293 --> 00:37:44,251 ‎シルヴァのことよ 513 00:37:46,793 --> 00:37:50,418 ‎なんて無茶をしたんだ 514 00:37:50,501 --> 00:37:52,084 ‎それほどでも 515 00:37:52,168 --> 00:37:53,709 ‎去年 いたでしょ 516 00:37:53,793 --> 00:37:57,168 ‎ブルームが ‎邪悪な校長を解き放った 517 00:37:59,668 --> 00:38:00,501 ‎どうする 518 00:38:02,084 --> 00:38:03,584 ‎ブラックブリッジへ 519 00:38:05,876 --> 00:38:09,084 ‎広場の脇に友達の店がある 520 00:38:09,709 --> 00:38:10,543 ‎俺をかくまい ‎戦いに手を貸してくれる 521 00:38:10,543 --> 00:38:12,043 ‎俺をかくまい ‎戦いに手を貸してくれる 〝ファースト ワールドの商品〞 522 00:38:12,043 --> 00:38:12,126 ‎俺をかくまい ‎戦いに手を貸してくれる 523 00:38:12,126 --> 00:38:13,334 ‎俺をかくまい ‎戦いに手を貸してくれる 〝セバスチャンの店〞 524 00:38:13,334 --> 00:38:13,876 〝セバスチャンの店〞 525 00:38:19,709 --> 00:38:23,209 ‎民泊で貸せば ‎高収入の部屋だから 526 00:38:23,876 --> 00:38:25,793 ‎見返りは期待するぞ 527 00:38:26,793 --> 00:38:30,584 ‎ワインか ウィスキー ‎ケチるなよ 528 00:38:30,668 --> 00:38:34,709 ‎それから ‎まるで浮浪者みたいだから 529 00:38:36,376 --> 00:38:39,376 ‎90年代のだけど ‎まだ刃は切れる 530 00:38:40,001 --> 00:38:42,251 ‎包帯が必要なら言え 531 00:38:42,751 --> 00:38:43,959 ‎助かるよ 532 00:38:44,043 --> 00:38:44,793 ‎ああ 533 00:38:44,876 --> 00:38:47,001 ‎今 シルヴァといる 534 00:38:47,084 --> 00:38:52,376 ‎明日 訓練の後 ‎セバスチャンの店に来たら? 535 00:38:52,459 --> 00:38:53,876 ‎行かない 536 00:38:54,376 --> 00:38:55,209 ‎スカイ 537 00:38:55,751 --> 00:38:57,709 ‎電話でもいい 538 00:38:58,334 --> 00:39:03,501 ‎計画が成功して 君も ‎無事なことはうれしいけど 539 00:39:05,668 --> 00:39:07,209 ‎彼とは話さない 540 00:39:17,918 --> 00:39:19,001 ‎どうだった 541 00:39:20,376 --> 00:39:24,459 ‎遺体は見つからなかったから ‎最悪とは言えない 542 00:39:24,543 --> 00:39:28,918 ‎背中に矢が刺さったまま ‎川にジャンプを決めた 543 00:39:29,001 --> 00:39:30,584 ‎ゲームオーバーさ 544 00:39:30,668 --> 00:39:31,418 ‎おかしいか 545 00:39:32,668 --> 00:39:35,751 ‎スカイ ‎ちょっとした会話だよ 546 00:39:36,543 --> 00:39:38,668 ‎矢が刺さった話が? 547 00:39:39,751 --> 00:39:42,251 ‎冗談だ 落ち着いてよ 548 00:39:42,834 --> 00:39:43,751 ‎断る 549 00:39:43,834 --> 00:39:48,001 ‎この前の練習試合で ‎どうなったか覚えてない? 550 00:39:55,293 --> 00:39:57,251 ‎スカイ もうよせ 551 00:39:58,209 --> 00:39:59,043 ‎まったく 552 00:39:59,751 --> 00:40:01,959 ‎もうムダ話はよせ 553 00:40:18,293 --> 00:40:20,043 ‎ごめんね ソール 554 00:40:21,376 --> 00:40:22,751 ‎いつかわかるさ 555 00:40:26,709 --> 00:40:30,751 ‎ダウリング校長のうわさを ‎聞いてない? 556 00:40:31,584 --> 00:40:34,668 ‎ソラリア軍も ‎諦めてしまったの 557 00:40:34,751 --> 00:40:36,834 ‎俺も知らないんだ 558 00:40:39,084 --> 00:40:43,918 ‎だが希望は捨ててない ‎セバスチャンは鼻が利く 559 00:40:44,418 --> 00:40:46,293 ‎テリア犬みたいにね 560 00:40:47,418 --> 00:40:49,084 ‎それより優秀 561 00:40:49,793 --> 00:40:52,334 ‎違う犬かな イケてる犬だ 562 00:40:55,376 --> 00:40:59,501 ‎じゃあ私は学校に戻って ‎普通のフリをする? 563 00:40:59,584 --> 00:41:00,418 ‎いや 564 00:41:02,293 --> 00:41:04,751 ‎今の状態は異常だ 565 00:41:05,251 --> 00:41:08,626 ‎ロザリンドは ‎君らを疲れさせて 566 00:41:08,709 --> 00:41:11,293 ‎普通を忘れさせようとしてる 567 00:41:12,126 --> 00:41:14,251 ‎ところでロザリンドに 568 00:41:15,334 --> 00:41:18,709 ‎女王が王立文書の ‎閲覧を許可した 569 00:41:18,793 --> 00:41:21,459 ‎王立文書って何? 570 00:41:21,543 --> 00:41:24,001 ‎古文書さ 聖遺物だ 571 00:41:24,084 --> 00:41:25,126 ‎希少な品だ 572 00:41:26,584 --> 00:41:29,584 ‎何かデカいことを ‎たくらんでる 573 00:41:31,918 --> 00:41:33,209 ‎私のせいね 574 00:41:35,001 --> 00:41:35,834 ‎すべて 575 00:41:38,876 --> 00:41:42,418 ‎ダウリングのことも ‎あなたのことも 576 00:41:43,751 --> 00:41:46,251 ‎答えが欲しかったから 577 00:41:49,418 --> 00:41:50,959 ‎解放しなければ… 578 00:41:51,043 --> 00:41:54,084 ‎いつかは誰かが解放していた 579 00:41:54,876 --> 00:41:56,834 ‎確かに一点において‎は 580 00:41:59,043 --> 00:42:00,293 ‎君は正しい 581 00:42:01,501 --> 00:42:03,543 ‎17年前 君の誕生から 582 00:42:04,626 --> 00:42:06,168 ‎すべては始まった 583 00:42:14,126 --> 00:42:16,043 ‎遠くまで水が飛んだ 584 00:42:16,126 --> 00:42:16,793 ‎ホント 585 00:42:16,876 --> 00:42:18,334 ‎すごいよ 586 00:42:18,834 --> 00:42:21,876 ‎どうしたの ずっと無視して 587 00:42:21,959 --> 00:42:24,334 ‎団結するって言ったのに 588 00:42:25,918 --> 00:42:28,334 ‎まずは話を聞こうよ 589 00:42:29,168 --> 00:42:31,668 ‎ロザリンドに呼ばれた 590 00:42:32,168 --> 00:42:35,293 ‎消える魔法のことが ‎バレてたの 591 00:42:35,376 --> 00:42:36,293 ‎大丈夫? 592 00:42:36,376 --> 00:42:37,334 ‎平気よ 593 00:42:37,418 --> 00:42:38,751 ‎ただ 彼女に 594 00:42:39,918 --> 00:42:41,084 ‎警告された 595 00:42:42,918 --> 00:42:43,876 ‎お客よ 596 00:42:45,834 --> 00:42:46,876 ‎どこにいた 597 00:42:46,959 --> 00:42:48,043 ‎サム 598 00:42:51,793 --> 00:42:52,793 ‎ごめん 599 00:42:52,876 --> 00:42:56,751 ‎父さんと ‎ロザリンドのことで僕は… 600 00:42:59,209 --> 00:43:01,876 ‎君といる時だけ楽になる 601 00:43:03,376 --> 00:43:04,293 ‎こっちへ 602 00:43:23,251 --> 00:43:25,501 〝部屋に戻る予定は?〞 603 00:43:25,584 --> 00:43:26,834 〝好きに使え〞 604 00:43:26,918 --> 00:43:27,709 ‎大丈夫だ 605 00:43:27,793 --> 00:43:28,709 ‎そうかな 606 00:43:29,209 --> 00:43:32,501 ‎少し頭を冷やす時間をやれよ 607 00:43:33,334 --> 00:43:34,334 ‎わかった 608 00:43:35,293 --> 00:43:38,084 ‎もう反省会は終わった? 609 00:43:38,168 --> 00:43:41,876 ‎今日はひどい日だったから ‎忘れさせて 610 00:44:25,709 --> 00:44:27,084 ‎悪く思うな 611 00:44:27,751 --> 00:44:31,251 ‎アンドレアスには欠点がある ‎誰でもだ 612 00:44:47,043 --> 00:44:48,418 ‎スカイはいない 613 00:44:53,168 --> 00:44:55,376 ‎みじめだと思うよね 614 00:45:00,459 --> 00:45:01,751 ‎飲まなきゃ 615 00:45:18,293 --> 00:45:19,293 ‎怖かったの 616 00:45:21,751 --> 00:45:23,293 ‎だから力を抑えた 617 00:45:24,626 --> 00:45:29,543 ‎私の魔法と人生を懸けたのに ‎うまくいかなかった 618 00:45:30,501 --> 00:45:32,751 ‎でも私がここにいるのは 619 00:45:33,959 --> 00:45:35,626 ‎あなたのおかげよ 620 00:45:36,251 --> 00:45:37,084 ‎そうね 621 00:45:38,293 --> 00:45:41,793 ‎でも学校のみんなは ‎あなたを嫌ってる 622 00:45:43,418 --> 00:45:45,209 ‎不満を抱いた大衆 623 00:45:46,418 --> 00:45:49,959 ‎大多数の意見を ‎聞いたら何が起こる? 624 00:45:51,459 --> 00:45:52,293 ‎何も 625 00:45:53,459 --> 00:45:54,418 ‎何もよ 626 00:45:55,918 --> 00:45:57,334 ‎何も起きない 627 00:45:57,418 --> 00:45:59,751 ‎みんなが満足するだけ 628 00:45:59,834 --> 00:46:01,459 ‎世界は止まり 629 00:46:03,668 --> 00:46:04,876 ‎虐殺が起こる 630 00:46:06,501 --> 00:46:07,084 ‎絶望的 631 00:46:07,168 --> 00:46:08,334 ‎それが人生よ 632 00:46:09,918 --> 00:46:13,501 ‎私は人に嫌われても構わない 633 00:46:14,168 --> 00:46:17,918 ‎人にどう思われても ‎なすべきことをなす 634 00:46:19,334 --> 00:46:20,876 ‎でも私のことは 635 00:46:22,084 --> 00:46:23,209 ‎大事よね 636 00:46:33,751 --> 00:46:35,334 ‎もう力を抑えない 637 00:46:38,918 --> 00:46:40,876 ‎毎日レッスンを受ける 638 00:46:40,959 --> 00:46:42,584 ‎毎日会うなんて 639 00:46:43,584 --> 00:46:46,876 ‎計画を探って ‎彼女を倒す材料にする 640 00:46:50,543 --> 00:46:51,376 ‎ねえ 641 00:46:52,876 --> 00:46:55,126 ‎やりすぎだと思う? 642 00:46:58,459 --> 00:47:00,501 ‎あなたのこと好きよ 643 00:47:01,001 --> 00:47:02,959 ‎ずっと親友だけど 644 00:47:03,918 --> 00:47:05,876 ‎判断を求めないで 645 00:47:06,459 --> 00:47:10,376 ‎いつも正しいと言われるのも ‎重圧だよ 646 00:47:11,626 --> 00:47:14,084 ‎もちろん意見は伝えるけど 647 00:47:17,376 --> 00:47:18,918 ‎グレイのことは? 648 00:47:20,126 --> 00:47:21,876 ‎これって最悪 649 00:47:22,459 --> 00:47:23,293 ‎でも? 650 00:47:24,334 --> 00:47:25,876 ‎案外 快適ね 651 00:47:27,834 --> 00:47:31,293 ‎だけど消える魔法は ‎もう使えない 652 00:47:33,209 --> 00:47:34,043 ‎だから? 653 00:47:34,126 --> 00:47:36,834 ‎見た目は大事ってこと 654 00:47:42,084 --> 00:47:44,709 ‎背中の宝石のこと仲間には? 655 00:47:44,793 --> 00:47:49,626 ‎私のことをみんなが ‎哀れむと思うだけで 656 00:47:49,709 --> 00:47:51,209 ‎ゾッとする 657 00:47:51,293 --> 00:47:56,001 ‎私は同情しない ‎私もみじめだから 658 00:47:56,084 --> 00:47:59,001 ‎どっちが ‎かわいそうかの対決? 659 00:47:59,584 --> 00:48:01,709 ‎私には かなわない 660 00:48:02,376 --> 00:48:03,293 ‎私の勝ち 661 00:48:03,376 --> 00:48:03,876 ‎誰か 662 00:48:16,626 --> 00:48:18,543 ‎一体 何があったの 663 00:48:26,876 --> 00:48:28,043 ‎ロザリンド… 664 00:48:37,251 --> 00:48:38,251 ‎クソ 665 00:49:36,001 --> 00:49:39,043 ‎日本語字幕 赤木 真理子