1 00:00:12,626 --> 00:00:15,459 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:43,043 --> 00:00:45,376 Jeg kan ikke tro det. 3 00:01:02,084 --> 00:01:03,334 Hva pokker var det? 4 00:01:07,709 --> 00:01:08,876 Det kan være en brent. 5 00:01:13,918 --> 00:01:16,418 -Du er en pikk. -Og du er en pyse. 6 00:01:16,501 --> 00:01:21,793 Om dere vil kline eller andre ting, gjør det der ute. 7 00:01:29,001 --> 00:01:30,626 Ikke dårlig for en tankefe. 8 00:01:31,584 --> 00:01:33,459 Fortsett. Det blir bedre. 9 00:01:36,126 --> 00:01:38,668 Unnskyld, jeg tullet bare. 10 00:01:38,751 --> 00:01:40,043 Jeg liker det. 11 00:01:40,126 --> 00:01:43,293 Sikker? For jeg følte avsky. 12 00:01:44,084 --> 00:01:45,126 Det var ikke meg. 13 00:01:56,084 --> 00:01:56,918 Hallo? 14 00:01:59,918 --> 00:02:01,418 Kjempegøy, Nick. 15 00:02:01,501 --> 00:02:04,584 -Det funker ikke igjen. -Jeg tror ikke det er Nick. 16 00:02:09,209 --> 00:02:10,043 Vi drar. 17 00:02:15,209 --> 00:02:16,043 Ivy. 18 00:02:16,876 --> 00:02:17,709 Kom igjen. 19 00:02:19,293 --> 00:02:21,501 -Jeg kan ikke. -Hva mener du? 20 00:02:23,418 --> 00:02:24,668 Jeg kan ikke røre meg. 21 00:02:28,709 --> 00:02:31,334 -Ivy! -Kom deg vekk, Devin. 22 00:02:35,001 --> 00:02:36,834 Løp! 23 00:02:57,834 --> 00:02:59,043 Hvem er det? 24 00:02:59,918 --> 00:03:00,751 Nick? 25 00:03:11,334 --> 00:03:12,168 Hva? 26 00:03:50,168 --> 00:03:52,084 Følelsene deres er et redskap. 27 00:03:53,168 --> 00:03:54,918 Intet mer, intet mindre. 28 00:03:55,001 --> 00:03:58,709 De er en kilde til krefter. Dere bes om å kontrollere dem. 29 00:04:01,418 --> 00:04:03,126 Det er ikke alltid det beste. 30 00:04:04,501 --> 00:04:06,501 I kamp må dere følge instinktet. 31 00:04:16,793 --> 00:04:17,918 Dere må slippe tak. 32 00:04:35,293 --> 00:04:36,959 Da finner dere sanne krefter. 33 00:04:50,751 --> 00:04:52,126 Midt på treet. 34 00:04:52,209 --> 00:04:56,334 Jeg har vurdert elevene den siste måneden. Du havner der. 35 00:04:57,834 --> 00:04:59,376 Bedre enn nederst. 36 00:05:00,793 --> 00:05:03,668 -Jeg prøver så godt jeg kan. -Tullprat. 37 00:05:04,251 --> 00:05:08,543 Du endret deg i fjor. Du lette etter svar overalt. 38 00:05:09,959 --> 00:05:10,918 Du er sterk. 39 00:05:12,793 --> 00:05:16,334 -Dette er et valg. -Det gikk bra med Dowling som rektor. 40 00:05:19,001 --> 00:05:21,501 Lojalitet er viktig og bør settes pris på. 41 00:05:22,626 --> 00:05:23,918 Din er på feil sted. 42 00:05:25,334 --> 00:05:26,668 Farah rømte, Bloom. 43 00:05:28,168 --> 00:05:32,001 Jeg vet ikke om hun var redd for konsekvensene av å låse meg inne, 44 00:05:32,084 --> 00:05:36,584 eller om hun så hva som skjedde da Luna ga meg rollen tilbake. 45 00:05:36,668 --> 00:05:38,418 Dowling ville ikke rømt. 46 00:05:40,168 --> 00:05:43,376 -Solariahæren leter. -De har sluttet å lete. 47 00:05:46,668 --> 00:05:48,501 Det var bortkastede ressurser. 48 00:05:49,918 --> 00:05:52,251 -Bryr du deg ikke? -Jeg gir faen. 49 00:05:52,751 --> 00:05:57,209 Hun og Saul ga meg svake elever som ikke er klare for truslene mot oss. 50 00:05:57,293 --> 00:05:58,251 Hvilke trusler? 51 00:05:59,668 --> 00:06:01,459 Ingen har sett en brent. 52 00:06:01,543 --> 00:06:03,501 Tror du det er det farligste? 53 00:06:04,876 --> 00:06:07,209 Den andre verdenen er ikke som der du er fra. 54 00:06:07,793 --> 00:06:12,293 Du aner ikke hvilke mareritt som finnes, men det gjør jeg. 55 00:06:13,543 --> 00:06:16,459 Det er min jobb å forberede deg på å bekjempe dem. 56 00:06:17,501 --> 00:06:20,543 Farah og Saul var ikke kvalifisert. 57 00:06:21,668 --> 00:06:23,334 Det gamle regimet er borte. 58 00:06:25,834 --> 00:06:28,501 Men Silva er… 59 00:06:28,584 --> 00:06:33,668 Saul Silva skal prøves for sine forbrytelser. 60 00:06:34,168 --> 00:06:37,751 Så det gamle regimet er borte. 61 00:06:38,293 --> 00:06:40,584 Det er på tide å omfavne det nye. 62 00:06:41,626 --> 00:06:43,168 Rosalind får noen drept. 63 00:06:44,084 --> 00:06:47,709 -Er hun blitt enda slemmere? -Jeg tror det er håret. 64 00:06:47,793 --> 00:06:51,751 Så mye magi under stress er farlig. De fleste elevene er ikke klare. 65 00:06:52,501 --> 00:06:55,001 Om det skader meg, blir de enda mer skadd. 66 00:06:55,084 --> 00:06:57,918 Rosalind bryr seg kun om resultater. 67 00:06:58,001 --> 00:07:01,626 -Hvor lenge holder du tilbake? -Jeg skal ikke dø for henne. 68 00:07:01,709 --> 00:07:04,709 Hun er ikke rektor i mine øyne. Det er Ms. Dowling. 69 00:07:06,626 --> 00:07:11,251 Vi bør dra på en kjøretur i helga. Sjekke om noen har sett henne. 70 00:07:11,334 --> 00:07:17,334 Jeg vil også finne Dowling, men Solariahæren har lett i månedsvis. 71 00:07:17,418 --> 00:07:21,584 Hva om de leter feil? Eller om hun gjemmer seg et sted? 72 00:07:23,251 --> 00:07:27,334 Dette er midlertidig. Alt sammen. 73 00:07:29,334 --> 00:07:31,668 Vi får skolen tilbake til slik den var. 74 00:07:35,209 --> 00:07:37,293 Ikke se, men noen følger etter deg. 75 00:07:42,251 --> 00:07:44,668 Jeg skal gå og sjekke. 76 00:07:50,001 --> 00:07:54,334 Jeg hater 99% av Rosalinds endringer, men uniformene er… 77 00:07:54,418 --> 00:07:57,293 Om du spiller kortene rett, kan du få prøve den. 78 00:08:00,251 --> 00:08:02,751 -Jeg pakket den. -Sjekket alle lommene? 79 00:08:02,834 --> 00:08:06,168 Ja, denne har så mange lommer. 80 00:08:06,251 --> 00:08:08,959 -Den er kul. -Mindre snakk, mer leting. 81 00:08:09,043 --> 00:08:10,834 -Kan vi stoppe? -Nei. 82 00:08:11,543 --> 00:08:14,126 Det er et tørkle. Vi hadde funnet det. 83 00:08:14,209 --> 00:08:17,584 Det er på rommet, og nå rekker jeg ikke drivhuset. 84 00:08:17,668 --> 00:08:21,459 Kan du… Og jeg snakker til meg selv. Flott. Hallo. 85 00:08:26,418 --> 00:08:29,626 Det er greit at du ikke vil bli sett med oss, 86 00:08:29,709 --> 00:08:31,876 men advar oss før du… 87 00:08:32,418 --> 00:08:34,584 Hvorfor skulle jeg vært flau? 88 00:08:34,668 --> 00:08:37,501 Jeg er bare ikke kledd for å bli sett på. 89 00:08:38,584 --> 00:08:41,501 -Jeg har på billige crocs. -Hva er galt med Crocs? 90 00:08:41,584 --> 00:08:44,834 Jeg trodde du ikke fikk bruke usynlighetsmagi? 91 00:08:44,918 --> 00:08:49,501 Men ingen har sett det. Og uansett, hva skal de gjøre med det? 92 00:08:49,584 --> 00:08:53,209 -Si det til mamma? Vi snakker ikke. -Er det bra eller dårlig? 93 00:08:53,293 --> 00:08:55,376 Hun er moren din, men også et monster. 94 00:08:55,459 --> 00:08:59,418 -Jeg må avpasse omsorgen min. -Avpass den vekk fra meg. 95 00:08:59,501 --> 00:09:02,168 -Vi tar østfløyen. -Det var nytt. 96 00:09:03,084 --> 00:09:04,501 Det er nok Rosalind. 97 00:09:07,001 --> 00:09:11,501 Jeg vil ikke si "vet du hvem jeg er", men gjør du det? 98 00:09:12,668 --> 00:09:15,793 Om du bare kunne gå gjennom vegger. Jeg er ekkel. 99 00:09:15,876 --> 00:09:17,209 Det er opp til meg. 100 00:09:19,043 --> 00:09:20,668 Hvordan var drivhuset? 101 00:09:20,751 --> 00:09:23,751 Fullt. Seks spesialister. To feer. 102 00:09:24,251 --> 00:09:27,209 Rosalind og Andreas gir ikke opp før vi er vansiret. 103 00:09:27,293 --> 00:09:28,959 Husk hva pappa sa. 104 00:09:29,043 --> 00:09:30,376 Jeg vet det. 105 00:09:30,459 --> 00:09:32,501 Politistat. Pass på hva du sier. 106 00:09:33,334 --> 00:09:35,126 Det er ikke en vits. 107 00:09:35,209 --> 00:09:38,251 Hun utviste Winoker-tvillingene den første uka. 108 00:09:38,334 --> 00:09:40,834 -Fra Ondskapens hotell. -Flaks for dem. 109 00:09:40,918 --> 00:09:42,501 Men nå er de savnet. 110 00:09:43,001 --> 00:09:47,751 To studenter kom ikke forrige uke. En spesialist og en tankefe 111 00:09:48,376 --> 00:09:52,043 Det er nok tilfeldig, men ikke ta sjansen. 112 00:09:52,709 --> 00:09:55,501 Skal du til suiten? Jeg trenger en Musa-spilleliste. 113 00:09:55,584 --> 00:09:56,751 Nei. 114 00:09:58,668 --> 00:10:00,751 Det har ikke med dere å gjøre, 115 00:10:01,668 --> 00:10:05,543 det er en regel Terra fant på. Og jeg er enig. 116 00:10:07,584 --> 00:10:11,501 Ingen kjærester. Dere er ikke det eneste paret. 117 00:10:13,251 --> 00:10:15,584 Rommet ditt er nok mer stille. 118 00:10:43,251 --> 00:10:48,168 Gratulerer. Jeg har vært her i tre timer, du er det første mennesket jeg ser. 119 00:10:48,251 --> 00:10:51,334 Det er stille. Fint og privat. 120 00:10:51,418 --> 00:10:55,501 En velsignelse. Spesialisttrening er folksomt og kjedelig. 121 00:10:56,626 --> 00:10:57,459 Jeg er Grey. 122 00:10:59,293 --> 00:11:00,709 Øynene mine er her oppe. 123 00:11:01,876 --> 00:11:05,084 Aisha. Du drypper på sekken min. 124 00:11:06,293 --> 00:11:07,126 Ikke gøy. 125 00:11:08,501 --> 00:11:10,543 Så kommer du hit ofte? 126 00:11:10,626 --> 00:11:13,334 Har du sett haukeredet ved svingen? 127 00:11:13,418 --> 00:11:15,959 Jeg elsket dem som barn, men har ikke sett… 128 00:11:16,043 --> 00:11:19,668 Hold deg unna. Hun blir sint om du kommer for nære. 129 00:11:20,668 --> 00:11:21,626 Er dere venner? 130 00:11:24,751 --> 00:11:29,584 Kanskje vi kan lage en timeplan. Så vi ikke trenger å møtes. 131 00:11:30,418 --> 00:11:32,793 Hun blir sint om du kommer for nær. 132 00:11:34,084 --> 00:11:35,293 Planlegg i vei. 133 00:12:01,418 --> 00:12:04,793 Den lille prinsen og ferskingen. Dette blir bra. 134 00:12:05,459 --> 00:12:06,334 Første blod. 135 00:12:08,418 --> 00:12:13,626 Er du redd for å skitne til antrekket? Kanskje heimkunnskap er bedre for deg? 136 00:12:14,418 --> 00:12:15,918 Lærte Saul deg det? 137 00:12:17,459 --> 00:12:18,709 Hadde han forkle? 138 00:12:20,209 --> 00:12:22,876 Vi gjør det. Vi skader hverandre ikke. 139 00:12:31,376 --> 00:12:32,251 Odds? 140 00:12:32,334 --> 00:12:34,418 Jeg tror Sky taper. 141 00:12:34,501 --> 00:12:36,001 Dane har noe å bevise. 142 00:12:37,168 --> 00:12:38,251 Mye press. 143 00:12:42,751 --> 00:12:44,584 Ja, Sky vil gi ham rom, 144 00:12:44,668 --> 00:12:47,418 la ham tro at han vinner og finne en åpning. 145 00:12:52,084 --> 00:12:54,543 Tre, to… 146 00:12:56,418 --> 00:12:59,793 Det er ikke lett å gjette. Sky vil ikke spille blod. 147 00:12:59,876 --> 00:13:01,709 I motsetning til Dane… 148 00:13:11,001 --> 00:13:12,084 Bra. 149 00:13:16,293 --> 00:13:19,418 -Han er en jævel. -Ja, og han er faren din. 150 00:13:19,959 --> 00:13:22,459 Betyr dette at du vil utfordre meg en dag? 151 00:13:24,626 --> 00:13:28,793 Hei, Dane. Fansen sender deg dickpic senere. 152 00:13:28,876 --> 00:13:31,876 La oss ta en titt på ham. Du kan forklare dette. 153 00:13:33,293 --> 00:13:36,084 Jeg liker te, men om du foretrekker tropisk… 154 00:13:36,959 --> 00:13:40,251 -Hva skjedde? -Litt slåssing blant venner. 155 00:13:40,751 --> 00:13:42,459 -Gjorde du dette? -Imponert? 156 00:13:45,584 --> 00:13:48,501 Bea vil henge i kveld. Er du med? 157 00:13:49,126 --> 00:13:50,043 Alltid. 158 00:13:55,459 --> 00:13:56,584 Hva? 159 00:13:58,168 --> 00:13:59,043 Kom igjen. 160 00:14:00,959 --> 00:14:02,543 Bruk ord. 161 00:14:02,626 --> 00:14:06,168 -Alle vil vite det. -Hva mener du, Terra? 162 00:14:06,251 --> 00:14:12,918 -Du og Dane og Beatrix. -Vil du vite hvem sin munn som er hvor? 163 00:14:13,001 --> 00:14:15,584 Jeg kan tegne et diagram til deg. 164 00:14:15,668 --> 00:14:18,376 Det var ikke det jeg… Glem det. 165 00:14:24,626 --> 00:14:27,834 Jo mer det plager deg, jo mer liker han det. 166 00:14:27,918 --> 00:14:29,709 SUITEN ER TOM 167 00:14:31,626 --> 00:14:32,501 Er jeg klar? 168 00:14:41,626 --> 00:14:43,001 Vent litt. 169 00:14:47,043 --> 00:14:48,293 Jeg vil bare… 170 00:14:51,376 --> 00:14:52,209 …gjøre det. 171 00:15:06,793 --> 00:15:08,001 Ta av deg genseren. 172 00:15:09,418 --> 00:15:10,251 Du først. 173 00:15:12,209 --> 00:15:14,501 Sky. 174 00:15:16,626 --> 00:15:18,001 Ok. Greit. 175 00:15:22,334 --> 00:15:23,418 Hvor ille er det? 176 00:15:24,084 --> 00:15:25,043 Plagsomt ille. 177 00:15:26,251 --> 00:15:28,376 Andreas vil kjempe til blods igjen. 178 00:15:28,459 --> 00:15:29,793 Det er lavmål. 179 00:15:32,543 --> 00:15:33,501 Selv for ham. 180 00:15:35,418 --> 00:15:36,459 Det går bra. 181 00:15:39,501 --> 00:15:40,334 Det går bra. 182 00:15:53,001 --> 00:15:57,668 Har du hørt noe? Om Silvas rettssak i Solaria? 183 00:15:58,168 --> 00:16:00,668 Det skal komme nytt snart. 184 00:16:00,751 --> 00:16:02,876 Jeg vet ikke. Og jeg bryr meg ikke. 185 00:16:10,293 --> 00:16:13,668 Bustete hår, kortpustet, tom suite. 186 00:16:13,751 --> 00:16:16,751 Det må være klumsete vaniljesex på menyen i kveld. 187 00:16:16,834 --> 00:16:19,293 Med mindre dere venter til ekteskapet? 188 00:16:19,376 --> 00:16:20,709 Hva vil Rosalind? 189 00:16:22,043 --> 00:16:24,959 Hun må ha sendt hjelperen sin fordi hun vil noe. 190 00:16:25,043 --> 00:16:27,001 Jeg er ikke Rosalinds hjelper. 191 00:16:28,334 --> 00:16:32,251 -Sier du at hun ikke vil møte meg? -Hun har en beskjed om Silva. 192 00:16:32,334 --> 00:16:36,043 -De sender ham til Polaris. -Så Beatrix snakket sant. 193 00:16:36,126 --> 00:16:38,751 Det frosne nord? Han kommer til å dø. 194 00:16:38,834 --> 00:16:42,751 Først Dowling, nå Silva. Hun kan gjøre det mot pappa også. 195 00:16:43,251 --> 00:16:46,918 Sam later som om alt er fint. Han er ikke fornøyd, men… 196 00:16:47,001 --> 00:16:49,084 Var det ikke selvforsvar? 197 00:16:49,168 --> 00:16:52,751 Han var nødt til å kjempe imot. Hvem er advokaten hans? 198 00:16:52,834 --> 00:16:56,626 Tror du dette er et rettsdrama? Det er ikke Førsteverdenen. 199 00:16:56,709 --> 00:16:59,001 Det var en dom og en kjennelse fra dronningen. 200 00:16:59,084 --> 00:17:02,209 Kan ikke moren din ta tilbake en kjennelse? 201 00:17:02,293 --> 00:17:05,251 Selv om vi hadde snakket, endrer hun aldri mening. 202 00:17:05,334 --> 00:17:08,043 Det skjer i morgen. Andreas leder overføringen. 203 00:17:08,751 --> 00:17:10,126 Vi må gjøre noe. 204 00:17:10,209 --> 00:17:13,918 Brevkampanjer har tidligere fungert bra. 205 00:17:14,709 --> 00:17:15,668 De tar tid. 206 00:17:15,751 --> 00:17:20,001 Jeg tenker ikke på brevkampanjer. 207 00:17:21,293 --> 00:17:23,293 Jeg tenker på noe mer aktivt. 208 00:17:25,834 --> 00:17:30,459 Å gå imot Solaria er mye større enn noe vi gjorde forrige semester. 209 00:17:30,543 --> 00:17:32,959 Man går ikke bare imot Solaria. 210 00:17:33,459 --> 00:17:36,376 Selv om vi ville, er Solariavaktene brutale. 211 00:17:36,459 --> 00:17:38,793 -De er fokuserte og… -Og det er Silva. 212 00:17:43,251 --> 00:17:47,751 Han er vår eneste kobling til Dowling. Til hvordan ting var. 213 00:17:47,834 --> 00:17:52,751 Om vi lar dem utvise ham, når gjør de det samme mot pappa? 214 00:17:53,834 --> 00:17:57,251 Så vi snakker fullt rømningsforsøk? 215 00:17:58,084 --> 00:18:01,918 Vi kan ikke si noe til Aisha, for hun vil prøve å stoppe oss. 216 00:18:02,001 --> 00:18:03,584 Bloom har sagt det alt. 217 00:18:04,084 --> 00:18:08,876 Om jeg lærte noe i fjor, var det å lytte til Aisha, for hun har som oftest rett. 218 00:18:08,959 --> 00:18:12,709 Jeg ville ikke slippe fri Rosalind fordi det var en dum idé. 219 00:18:13,626 --> 00:18:17,584 Dette er en dum idé, men om jeg er med, kan det funke. 220 00:18:18,334 --> 00:18:21,043 Klare til å la magien snakke? 221 00:18:22,084 --> 00:18:26,084 Et enkelt eskorteoppdrag. Hent fangen i Solaria, kjør til kysten 222 00:18:26,168 --> 00:18:28,543 hvor han settes på et skip til Polaris. 223 00:18:28,626 --> 00:18:31,293 Solariahæren gjør den tyngste delen. 224 00:18:32,126 --> 00:18:33,293 Vi er bare backup. 225 00:18:38,043 --> 00:18:41,959 Går det greit å se mannen som oppdro deg i jern? 226 00:18:42,626 --> 00:18:44,876 Å se ham sendes i eksil? 227 00:18:47,168 --> 00:18:48,084 Jeg klarer meg. 228 00:18:51,251 --> 00:18:52,709 Ikke overbevisende. 229 00:18:52,793 --> 00:18:53,751 Neste gang. 230 00:18:55,251 --> 00:18:56,084 Hva? 231 00:18:58,459 --> 00:18:59,418 Mener du det? 232 00:19:05,376 --> 00:19:07,334 La oss diskutere svakheter. 233 00:19:07,418 --> 00:19:09,418 Den største er at jeg ikke kommer. 234 00:19:10,376 --> 00:19:13,459 Det gir mening å droppe blondinen, men jeg er nyttig. 235 00:19:13,543 --> 00:19:16,043 -Rosalind vil ha deg her. -Det er teit. 236 00:19:17,959 --> 00:19:18,834 Dere kan gå. 237 00:19:24,376 --> 00:19:27,126 Ikke snakk slik om Rosalind foran andre. 238 00:19:27,209 --> 00:19:29,168 -Samme det… -Nei, ikke gjør det. 239 00:19:33,376 --> 00:19:35,834 Rosalind vet hvor verdifull du er. 240 00:19:35,918 --> 00:19:36,751 Gjør hun? 241 00:19:37,293 --> 00:19:41,209 Jeg trodde hun ville gi meg alle svarene da jeg fikk henne ut, 242 00:19:41,293 --> 00:19:43,459 og kanskje lære meg noe fegreier. 243 00:19:43,543 --> 00:19:46,876 Isteden følger jeg henne rundt som en jævla sekretær. 244 00:19:49,334 --> 00:19:54,418 Jeg er glad vi ikke gjemmer oss, men før kunne jeg gjøre som jeg ville. 245 00:19:57,334 --> 00:19:59,876 Det var bare oss to i 16 år, Lille Storm. 246 00:20:01,918 --> 00:20:04,251 Det måtte bli tilpassinger. 247 00:20:06,084 --> 00:20:09,084 Stol på meg, hun vil belønne deg. 248 00:20:27,293 --> 00:20:28,543 Hva gjør du her? 249 00:20:35,459 --> 00:20:36,584 Det er flaut. 250 00:20:38,251 --> 00:20:39,251 Jeg lytter. 251 00:20:40,751 --> 00:20:41,959 Jeg så etter Sky. 252 00:20:43,126 --> 00:20:44,709 Følger du etter ham? 253 00:20:45,793 --> 00:20:47,543 Jeg sa at det var flaut. 254 00:20:47,626 --> 00:20:51,001 Skoene dine er flaue. Det er patetisk å følge etter folk. 255 00:20:52,834 --> 00:20:54,501 Ikke si det til noen. 256 00:20:54,584 --> 00:20:56,751 Jeg er ingen tyster. 257 00:20:57,959 --> 00:21:01,668 Men du trenger terapi. Det har gått flere måneder. 258 00:21:02,376 --> 00:21:03,543 Herregud. 259 00:21:08,251 --> 00:21:10,043 -Nettopp. -Aisha. 260 00:21:12,418 --> 00:21:13,293 Haukejenta. 261 00:21:14,376 --> 00:21:17,709 Skal du til elva i kveld? Eller er den ledig? 262 00:21:18,959 --> 00:21:19,793 Vær så god. 263 00:21:20,584 --> 00:21:23,668 Du kan bli med meg om du vil se mer. 264 00:21:23,751 --> 00:21:27,709 Jeg skal prøve noen nye speedos i kveld. De passer øynene mine. 265 00:21:32,709 --> 00:21:36,334 -Hvordan kjenner du ham? -Sams romkompis. Og du? 266 00:21:36,418 --> 00:21:38,459 Han er bare irriterende. 267 00:21:38,543 --> 00:21:40,501 Jeg føler irritasjon. 268 00:21:40,584 --> 00:21:44,501 -Jeg føler også kiling. -Stella sendte bilder av veien. 269 00:21:44,584 --> 00:21:47,251 -Kiling stemmer ikke. -Vi trenger en plan. 270 00:21:47,334 --> 00:21:50,209 -En varm, merkelig… -Jeg drukner deg. 271 00:21:53,709 --> 00:21:56,751 Karavanen kommer til å kjøre en mil unna skolen. 272 00:21:56,834 --> 00:21:59,709 Andreas krysser elva her, 273 00:21:59,793 --> 00:22:02,793 men ifølge Terra, brant broen for noen uker siden. 274 00:22:02,876 --> 00:22:07,084 Tredjeklassingene hadde fest. Full ildfe. Ingen sa noe til de voksne. 275 00:22:07,168 --> 00:22:11,501 Derfor må vi bruke denne sideveien, som er bedre gjemt. 276 00:22:11,584 --> 00:22:14,751 -Der kan vi stoppe karavanen. -Jeg kan sprenge den. 277 00:22:15,459 --> 00:22:17,751 Eller jeg kan oversvømme motoren. 278 00:22:19,418 --> 00:22:23,876 -Ja, smartere. Og stillere. -Musa ser om det skjer noe mistenkelig. 279 00:22:23,959 --> 00:22:27,418 -Menneskelig humørring til tjeneste. -Så er det Stella. 280 00:22:27,501 --> 00:22:30,626 Hun blir usynlig, tar nøkkelen og får ham ut. Ok? 281 00:22:30,709 --> 00:22:32,001 Selvsagt. 282 00:22:32,501 --> 00:22:36,418 Så lenge jeg ikke skader ryggen av å bære hele planen. 283 00:22:40,459 --> 00:22:41,626 Ja, Terra? 284 00:22:41,709 --> 00:22:44,834 Vi bør sette pris på dette. 285 00:22:44,918 --> 00:22:48,293 Vi jobber sammen til tross for det Rosalind prøver på. 286 00:22:48,376 --> 00:22:49,709 Winx-suiten er et lag. 287 00:22:49,793 --> 00:22:52,793 Selv Stella, som ikke liker å være med i gruppa, 288 00:22:52,876 --> 00:22:54,668 liker å være med i gruppa. 289 00:22:55,793 --> 00:23:00,501 Vi må huske at samme hvor ille det blir der ute, 290 00:23:01,293 --> 00:23:02,668 er det bra her inne. 291 00:23:39,459 --> 00:23:42,084 Jeg snakket med spesialisten og feprefektene. 292 00:23:42,168 --> 00:23:46,418 Alle var på rommene sine i går kveld. Ikke at de ville tystet om graffiti. 293 00:23:46,918 --> 00:23:52,126 Bare paret, Ivy og Devin, mangler. Men det har ikke blitt sett på dagevis. 294 00:23:52,626 --> 00:23:54,668 Vet du noe om det? 295 00:23:55,459 --> 00:23:58,834 Bare at de begge var dårlige studenter. 296 00:23:59,626 --> 00:24:01,043 Hva sier folk? 297 00:24:01,543 --> 00:24:02,876 Sladderen sprer seg. 298 00:24:02,959 --> 00:24:07,293 Den mest idiotiske er at du fant dem utenfor skolen og straffet dem. 299 00:24:08,668 --> 00:24:10,293 Absurd. Selvsagt. 300 00:24:11,959 --> 00:24:15,626 Men det er litt foruroligende at ingen har hørt noe. 301 00:24:16,126 --> 00:24:20,168 Spesielt med andre savnede feer. Tvillingene du utviste. 302 00:24:21,376 --> 00:24:24,293 Du følger saken. Om det er noe å være redd for… 303 00:24:24,376 --> 00:24:27,709 Så sier jeg fra. Til alle studentene. 304 00:24:27,793 --> 00:24:31,418 -Det er nyttig å vite hva som foregår. -Du er nyttig nok. 305 00:24:31,918 --> 00:24:34,751 Du er i østfløyen i timevis hver kveld. 306 00:24:34,834 --> 00:24:37,459 Du har en bok på et språk jeg aldri har sett. 307 00:24:37,543 --> 00:24:43,043 Og siden du kom hit, har feer begynt å forsvinne fra skolen. 308 00:24:43,543 --> 00:24:45,876 Inkompetente feer, men likevel. 309 00:24:46,751 --> 00:24:50,459 Det er objektivt dumt å holde ting skjult for meg. 310 00:24:53,543 --> 00:24:55,793 James, vil du ta en pause? 311 00:24:56,918 --> 00:24:58,543 Beatrix vasker resten. 312 00:25:22,168 --> 00:25:26,334 Jeg vet du har vært opptatt. Men jeg ville vite om vi kan snakke. 313 00:25:26,834 --> 00:25:30,626 Ok, da tar vi det nå. 314 00:25:30,709 --> 00:25:33,543 For 16 år siden ba Rosalind meg om å gjemme meg. 315 00:25:34,334 --> 00:25:37,376 Alle trodde jeg var død. Det var nyttig for henne. 316 00:25:38,584 --> 00:25:42,959 Jeg kunne ikke snakke med noen fra livet mitt. Inkludert sønnen min. 317 00:25:43,459 --> 00:25:47,001 Det var ikke personlig. Det var en ordre. 318 00:25:50,251 --> 00:25:52,709 Saul ga meg dette da jeg var liten. 319 00:25:53,334 --> 00:25:56,043 Han sa det var ditt. Jeg vil gi det tilbake. 320 00:26:03,293 --> 00:26:06,084 Jeg vet ikke hvem som eier denne ubalanserte dritten, 321 00:26:08,834 --> 00:26:10,168 men det er ikke mitt. 322 00:26:28,209 --> 00:26:29,584 Dagsfylla? 323 00:26:31,751 --> 00:26:35,251 Vil du bli med? Riven er ute, så vi er alene. 324 00:26:37,543 --> 00:26:38,376 Jeg kan ikke. 325 00:26:39,959 --> 00:26:43,168 Jeg må klarne tankene. Jeg har en viktig ettermiddag. 326 00:26:43,251 --> 00:26:44,793 Viktig ettermiddag? 327 00:26:47,459 --> 00:26:48,293 Silva… 328 00:26:52,668 --> 00:26:54,251 -Ikke si det. -Sky… 329 00:26:54,334 --> 00:27:00,251 Jeg kjenner deg godt nok til å vite at jeg ikke kan stoppe deg. 330 00:27:03,334 --> 00:27:07,334 Om Silva sendes i eksil, kommer han aldri tilbake. 331 00:27:09,001 --> 00:27:11,876 Han er en del av skolen. Vi trenger ham. 332 00:27:11,959 --> 00:27:13,959 Er det derfor du gjør dette? 333 00:27:19,334 --> 00:27:21,251 Du trenger ham, Sky. 334 00:27:24,376 --> 00:27:28,751 Det er et skred av dritt. Om dere klarer det eller ikke. 335 00:27:29,584 --> 00:27:30,918 Han er ikke verdt det. 336 00:28:00,334 --> 00:28:02,459 Du ser ut som dritt. 337 00:28:03,168 --> 00:28:04,251 Og lukter verre. 338 00:28:04,334 --> 00:28:07,376 Jeg satt inne i månedsvis. Hva er din unnskyldning? 339 00:28:11,001 --> 00:28:15,668 Du er fortsatt bare Rosalinds løpegutt. 340 00:28:18,626 --> 00:28:20,168 Vi valgte begge vår leder. 341 00:28:21,418 --> 00:28:23,334 Men bare én av oss er i jern. 342 00:28:27,043 --> 00:28:27,959 Vi drar. 343 00:28:34,834 --> 00:28:38,001 -Kan du flytte setet frem? -Du har ikke så lange ben. 344 00:28:38,084 --> 00:28:41,334 -Ikke spis. Pappa liker det ikke. -Jeg er forsiktig. 345 00:28:41,418 --> 00:28:42,876 Vi trenger musikk. 346 00:28:42,959 --> 00:28:45,793 -Nei, vi trenger Stella. -Det er nok henne. 347 00:28:46,626 --> 00:28:48,584 VENTER FORTSATT PÅ SVØMMEPLANEN. 348 00:28:48,709 --> 00:28:50,334 Grey? Hvordan… 349 00:28:51,751 --> 00:28:54,334 -Ga du Grey nummeret mitt? -Ikke bli sint. 350 00:28:54,418 --> 00:28:55,501 Hvem er Grey? 351 00:28:55,584 --> 00:28:58,084 Du introduserte meg for Sam. 352 00:28:58,168 --> 00:29:01,043 -Det er annerledes. -Likheter og ulikheter, takk 353 00:29:01,126 --> 00:29:03,001 Forsetet ønsker å bidra. 354 00:29:03,084 --> 00:29:06,668 -Nå har jeg enda mer å tenke på. -En fyr du liker å tekste? 355 00:29:06,751 --> 00:29:08,168 -Liker du ham? -Nei! 356 00:29:08,251 --> 00:29:12,043 -Ikke prøv deg på en tankefe. -Han ba Sam om nummeret ditt. 357 00:29:12,126 --> 00:29:13,584 Er det Sams romkamerat? 358 00:29:13,668 --> 00:29:16,168 -Spesialisten Grey? Med musklene? -Muskler? 359 00:29:17,918 --> 00:29:19,209 HVOR ER DU? 360 00:29:19,293 --> 00:29:21,418 FORT! VI VENTER I BILEN. 361 00:29:21,501 --> 00:29:22,334 JEG ER PÅ… 362 00:29:22,418 --> 00:29:23,709 På kontoret mitt nå. 363 00:29:29,501 --> 00:29:31,084 Dette suger. 364 00:29:31,584 --> 00:29:34,459 Dette er ikke en kriminell. Det er Silva. 365 00:29:34,543 --> 00:29:37,501 Når han er overført, kan vi slutte å tenke på det. 366 00:29:37,584 --> 00:29:39,626 Tviler du ikke? 367 00:29:41,293 --> 00:29:43,168 Hvorfor tviler du ikke? 368 00:29:43,251 --> 00:29:45,126 Fordi jeg alltid tvilte før. 369 00:29:45,209 --> 00:29:48,668 Husker du hvor svak og patetisk jeg var i fjor? 370 00:29:48,751 --> 00:29:51,626 Så møtte jeg deg og Beatrix. 371 00:29:52,501 --> 00:29:54,001 -Jeg vet hvem jeg er. -Dane… 372 00:29:54,084 --> 00:29:57,418 Jeg vet du ikke vil få slike følelser for meg. 373 00:29:58,168 --> 00:30:03,001 Jeg får fortsatt det jeg ønsker meg. Det gjør du også, så ikke tenk så mye. 374 00:30:06,168 --> 00:30:11,334 Torsdag den 2., klokka ti. Mandag den 6., klokka 15.37. 375 00:30:11,418 --> 00:30:12,543 Gården. 376 00:30:13,084 --> 00:30:16,584 Onsdag den 8., klokka sju. Kantina. 377 00:30:17,751 --> 00:30:19,418 Motell den tiende. 378 00:30:20,084 --> 00:30:21,793 Østfløyen i går. 379 00:30:21,876 --> 00:30:23,418 Og listen fortsetter. 380 00:30:23,501 --> 00:30:29,876 Jeg lurte på hvilken del av "ingen usynlighetsmagi" du ikke forstår? 381 00:30:29,959 --> 00:30:34,793 Kan du bare si at du har ringt mamma og at hun kommer for å straffe meg? 382 00:30:34,876 --> 00:30:38,793 Hun er lei av å gi deg oppmerksomhet for dårlig oppførsel. 383 00:30:39,668 --> 00:30:43,959 Du brukte usynlighet for å rømme i fjor, derfor forbød hun det. 384 00:30:45,126 --> 00:30:47,126 Hun sa at om du ikke lyttet… 385 00:30:53,793 --> 00:30:54,668 Hva er det? 386 00:30:58,334 --> 00:31:03,709 Ta av deg jakken. Jeg vil ikke måtte gjøre det for deg. 387 00:31:11,293 --> 00:31:14,168 Dette vil hindre deg i å bruke den kraften. 388 00:31:14,251 --> 00:31:16,626 Den holder der også på skolens område. 389 00:31:23,959 --> 00:31:26,793 -Vi må dra. -Vi kan ikke uten Stella. 390 00:31:26,876 --> 00:31:28,501 Vi finner på noe. 391 00:31:45,126 --> 00:31:50,501 Hva om jeg bruker pollen og gir vaktene allergi? 392 00:31:50,584 --> 00:31:52,626 Nei, det funker ikke. 393 00:31:53,418 --> 00:31:57,334 Jeg har en til. Denne er bra. Eller… 394 00:31:57,418 --> 00:32:02,043 Hva om Aisha får dem til å måtte tisse samtidig? 395 00:32:02,126 --> 00:32:05,084 Det finnes ikke dårlige ideer, men ta en pause. 396 00:32:05,751 --> 00:32:10,001 Jeg sjekker at det ikke er en annen vei over elva. 397 00:32:10,751 --> 00:32:15,459 Vi kan bruke hologrammer? Du og Bloom skaper en luftspeiling… 398 00:32:15,543 --> 00:32:16,751 Kan du slutte? 399 00:32:16,834 --> 00:32:20,168 Den første planen var god. Vi har ikke tid til en ny en. 400 00:32:22,293 --> 00:32:23,709 Det går bra. 401 00:32:24,376 --> 00:32:26,126 Jeg skal så på kartene. 402 00:32:31,001 --> 00:32:31,959 Hva gjorde du? 403 00:32:32,043 --> 00:32:36,251 Jeg er bedre på å merke folks følelser, så jeg reduserte angsten hennes. 404 00:32:36,334 --> 00:32:37,251 Uten å si noe? 405 00:32:37,334 --> 00:32:40,418 Om hun vet om det, kommer den tilbake. 406 00:32:40,501 --> 00:32:42,168 Det føles som en dårlig idé. 407 00:32:42,251 --> 00:32:43,959 Vi bør hjelpe henne. 408 00:33:19,251 --> 00:33:20,251 Faen! 409 00:33:31,501 --> 00:33:34,668 Noe må ha blitt angrepet. Det var lilla blod. 410 00:33:34,751 --> 00:33:36,876 Finnes det her? Lilla blod? 411 00:33:36,959 --> 00:33:39,876 Alt finnes. Jeg sjekker når vi kommer tilbake. 412 00:33:39,959 --> 00:33:43,668 Små endringer, men første halvdel av planen forblir den samme. 413 00:33:44,376 --> 00:33:45,209 Kom igjen. 414 00:33:56,584 --> 00:33:59,668 Siden broen er borte, må karavanen nordover. 415 00:34:02,168 --> 00:34:04,043 Jeg oversvømmer motoren. 416 00:34:06,501 --> 00:34:07,793 Nå blir det tøft. 417 00:34:09,209 --> 00:34:13,543 Uten Stellas usynlighet må vi få ut Silva selv. 418 00:34:15,001 --> 00:34:16,959 -Terra skaffer nøkkelen. -Vent. 419 00:34:22,959 --> 00:34:26,251 De kommer til å flytte Silva til et mindre sikkert sted. 420 00:34:27,418 --> 00:34:29,668 Terras planter har begrenset avstand. 421 00:34:30,918 --> 00:34:31,918 Men ikke vannet. 422 00:34:32,668 --> 00:34:34,793 Timing betyr alt. 423 00:34:43,668 --> 00:34:45,209 Så er det opp til Silva. 424 00:34:48,043 --> 00:34:50,876 -Det skjer ingenting. -Han trenger en avledning. 425 00:34:52,668 --> 00:34:54,293 Kan du trekke ut bensinen? 426 00:35:04,793 --> 00:35:05,834 Hva faen? 427 00:35:12,543 --> 00:35:13,584 Stopp! 428 00:35:32,168 --> 00:35:33,209 Saul! 429 00:35:40,251 --> 00:35:41,293 Hvor er han? 430 00:35:54,834 --> 00:35:57,293 Han kan ikke holde pusten for alltid. 431 00:36:19,668 --> 00:36:21,209 Han roer seg. Det går bra. 432 00:36:21,293 --> 00:36:24,251 -Hvor lenge kan du holde ham under? -Lenge nok. 433 00:36:25,126 --> 00:36:28,668 Vi følger elva. Han dukker opp til slutt. Død eller levende. 434 00:36:39,293 --> 00:36:41,251 Skjoldbæreren er den siste. 435 00:36:42,043 --> 00:36:45,543 -Hva vil Rosalind med dette? -Det har ikke vi noe med. 436 00:36:45,626 --> 00:36:49,084 Beklager, men vi drukner i skadde studenter hver dag. 437 00:36:49,168 --> 00:36:52,626 Hun kan iallfall si hvorfor vi plukker planter i fritiden. 438 00:36:52,709 --> 00:36:54,709 Jeg vet at du er sliten. 439 00:36:55,959 --> 00:37:00,418 -Men prøv å smile. -Nei, pappa. Jeg er ikke deg. 440 00:37:00,501 --> 00:37:04,168 Og å se deg late som, er patetisk. 441 00:37:04,251 --> 00:37:05,126 Sam! 442 00:37:06,126 --> 00:37:10,543 -Ingen snakker sånn til meg. -Unntatt Rosalind? Hun sier hva hun vil. 443 00:37:12,251 --> 00:37:14,043 -Vi trenger rommet. -Selvsagt. 444 00:37:15,126 --> 00:37:16,376 Pass munnen din. 445 00:37:17,543 --> 00:37:22,168 Med mindre du vil at jeg ser nærmere på elever som kan være ansvarlige 446 00:37:22,251 --> 00:37:25,501 for graffitien på skolens eiendom. 447 00:37:28,293 --> 00:37:32,251 Jeg har ikke utvist noen på noen uker. Det er på tide. 448 00:37:38,001 --> 00:37:40,918 Men først må vi diskutere det som skjedde i dag. 449 00:37:42,293 --> 00:37:44,251 Vi må snakke om Saul Silva. 450 00:37:46,793 --> 00:37:50,418 Det er det mest dumdristige jeg har gjort. 451 00:37:50,501 --> 00:37:53,709 -Det tror jeg ikke. -Var du ikke her i fjor? 452 00:37:53,793 --> 00:37:57,168 Da Blood ble gal og slapp løs den onde rektoren. 453 00:37:59,584 --> 00:38:03,584 -Hva gjør vi nå? -Ta meg med til Blackbridge. 454 00:38:05,876 --> 00:38:09,084 Vennen min, Sebastian, eier en butikk på torget. 455 00:38:09,709 --> 00:38:12,334 Han hjalp oss å bekjempe Rosalind. 456 00:38:12,418 --> 00:38:13,876 Han skjuler meg. 457 00:38:19,709 --> 00:38:25,793 Jeg fikk godt betalt på Airbnb for dette. Jeg forventer kompensasjon. 458 00:38:26,793 --> 00:38:30,584 Vin er godt, whiskey er bedre. Ikke vær gjerrig. 459 00:38:30,668 --> 00:38:34,709 Og denne uteliggersituasjonen, 460 00:38:36,376 --> 00:38:42,251 den er fra 90-tallet, men bladene funker. Si fra hvor mange plastre du trenger. 461 00:38:42,751 --> 00:38:44,793 Hørte du noe om Dowling i hovedstaden? 462 00:38:44,876 --> 00:38:47,001 Jeg er med Silva i Sebastians butikk, 463 00:38:47,084 --> 00:38:49,876 men du bør vente til i morgen. 464 00:38:50,584 --> 00:38:53,876 -Om du kommer etter trening… -Jeg kommer ikke dit. 465 00:38:54,376 --> 00:38:55,209 Sky. 466 00:38:55,751 --> 00:38:57,709 Bare snakk med ham på telefonen. 467 00:38:58,334 --> 00:39:01,459 Det er fint at du har det bra og at alt funket, 468 00:39:01,543 --> 00:39:03,751 og at du fikk det du ville, men jeg… 469 00:39:05,668 --> 00:39:08,001 Jeg vil ikke snakke med ham. 470 00:39:17,918 --> 00:39:19,126 Gi meg gode nyheter. 471 00:39:20,376 --> 00:39:24,459 Vi fant ikke noe lik, som ville vært det verste. 472 00:39:24,543 --> 00:39:26,543 Piler i ryggen. Jævla villmann. 473 00:39:26,626 --> 00:39:28,918 Så falt han i elva. 474 00:39:29,001 --> 00:39:31,418 -Det var ferdig! -Synes du det er morsomt? 475 00:39:32,668 --> 00:39:35,751 Nei, vi snakket bare. 476 00:39:36,543 --> 00:39:38,668 Om en fyr som ble skutt i ryggen? 477 00:39:39,751 --> 00:39:43,751 -Vi tuller bare. Slapp av. -Jeg slapper ikke av. 478 00:39:43,834 --> 00:39:48,001 Ok, men vi husker begge hva som skjedde sist. 479 00:39:55,293 --> 00:39:57,251 Sky! Slipp ham! 480 00:39:58,209 --> 00:39:59,043 Jøss… 481 00:39:59,751 --> 00:40:01,959 Si fra når du vil snakke videre. 482 00:40:18,293 --> 00:40:20,043 Unnskyld, Saul. 483 00:40:21,376 --> 00:40:22,751 Sky vil ombestemme seg. 484 00:40:26,709 --> 00:40:30,751 Hørte du noe om Dowling i hovedstaden? 485 00:40:31,584 --> 00:40:36,834 -Jeg har prøvd, men Solariahæren gir opp. -Jeg skulle ønske jeg visste hvor hun var. 486 00:40:39,084 --> 00:40:43,918 Men vi gir ikke opp ennå. Sebastian er flink til å finne ting. 487 00:40:44,418 --> 00:40:46,293 Jeg er som en terrier. 488 00:40:47,418 --> 00:40:49,084 Men kulere. 489 00:40:49,751 --> 00:40:52,376 Kanskje en annen hund. Hvilke hunder er kule? 490 00:40:55,376 --> 00:40:59,501 Skal jeg bare glemme det? Gå på skolen som om alt er normalt? 491 00:40:59,584 --> 00:41:00,418 Nei. 492 00:41:02,293 --> 00:41:04,751 For alt er ikke normalt. 493 00:41:05,251 --> 00:41:08,626 Du må huske det, for Rosalind vil prøve å slite deg ut, 494 00:41:08,709 --> 00:41:11,293 og du vil glemme hva som var normalt. 495 00:41:12,126 --> 00:41:14,251 I mellomtiden ser det ut til at Luna 496 00:41:15,334 --> 00:41:18,709 slapp Rosalind inn i de kongelige arkivene. 497 00:41:18,793 --> 00:41:21,459 -Faen. -Hva er i de kongelige arkivene? 498 00:41:21,543 --> 00:41:25,126 -Gamle tekster. Kraftige relikvier. -Bra saker. 499 00:41:26,584 --> 00:41:29,584 Hun planlegger noe stort. 500 00:41:31,918 --> 00:41:33,209 Dette er min feil. 501 00:41:35,001 --> 00:41:35,834 Alt sammen. 502 00:41:38,876 --> 00:41:45,876 Dowling. Deg. Det som skjedde på Alfea. Det skjedde fordi jeg ønsket svar. 503 00:41:49,459 --> 00:41:54,084 -Hadde jeg ikke sluppet ut Rosalind… -Hadde noen andre gjort det. 504 00:41:54,876 --> 00:41:56,834 Men du har rett i én ting. 505 00:41:59,043 --> 00:42:03,209 Det hun planlegger, begynte for 17 år siden. 506 00:42:04,626 --> 00:42:05,834 Det begynte med deg. 507 00:42:14,126 --> 00:42:16,793 -Kreftene dine har litt av en avstand. -Ja. 508 00:42:16,876 --> 00:42:18,751 -Det var så bra. -Utrolig. 509 00:42:18,834 --> 00:42:21,876 Hva faen, Stella? Du unngikk oss i hele dag. 510 00:42:21,959 --> 00:42:24,334 Jeg trodde vi skulle samarbeide. 511 00:42:25,918 --> 00:42:28,334 Vent til vi har hørt hele historien. 512 00:42:29,168 --> 00:42:35,293 Rosalind tok meg med på kontoret. Jeg har ikke vært diskré nok med magien. 513 00:42:35,376 --> 00:42:41,084 -Går det bra? -Ja. Hun ga meg bare en advarsel. 514 00:42:42,918 --> 00:42:43,876 Du har besøk. 515 00:42:45,834 --> 00:42:48,043 -Hvor har du vært? -Slapp av. 516 00:42:51,793 --> 00:42:53,334 Unnskyld, jeg bare… 517 00:42:54,376 --> 00:42:56,751 Det er pappa og Rosalind og… 518 00:42:59,209 --> 00:43:01,876 Du er den eneste som hjelper på humøret. 519 00:43:03,376 --> 00:43:04,209 Kom hit. 520 00:43:23,251 --> 00:43:25,918 KOMMER DU TILBAKE SNART? 521 00:43:26,001 --> 00:43:26,834 ROMMET ER DITT 522 00:43:26,918 --> 00:43:29,126 -Han har det bra. -Virker ikke sånn. 523 00:43:29,209 --> 00:43:32,501 Gi ham tid til å roe seg. 524 00:43:33,334 --> 00:43:34,334 Ok. 525 00:43:35,293 --> 00:43:38,084 Er vi ferdige med den følsomme delen? 526 00:43:38,168 --> 00:43:41,876 Jeg hadde en drittdag og vil at dere hjelper meg å glemme den. 527 00:44:25,709 --> 00:44:31,251 -Det var ikke personlig, Sky. -Andreas har feil. Det gjør vi alle. 528 00:44:47,043 --> 00:44:48,168 Sky er ikke der. 529 00:44:53,168 --> 00:44:55,376 Dette ser nok ekstra patetisk ut. 530 00:45:00,459 --> 00:45:01,751 Jeg trenger en drink. 531 00:45:18,293 --> 00:45:19,376 Jeg har vært redd. 532 00:45:21,751 --> 00:45:23,459 Derfor har jeg holdt tilbake. 533 00:45:24,626 --> 00:45:29,293 I fjor satte jeg magien og livet mitt over alt, og det gikk ikke bra. 534 00:45:30,501 --> 00:45:35,626 Vi har ulike meninger om det. Jeg står her på grunn av deg. 535 00:45:36,251 --> 00:45:37,084 Nettopp. 536 00:45:38,293 --> 00:45:41,793 Alle på skolen hater deg og det du har gjort. 537 00:45:43,418 --> 00:45:45,209 Folket er misfornøyd. 538 00:45:46,418 --> 00:45:49,043 Vet du hva som skjer om du lytter til dem? 539 00:45:49,126 --> 00:45:49,959 Flokken? 540 00:45:51,459 --> 00:45:52,293 Ingenting. 541 00:45:53,459 --> 00:45:54,418 Ingenting skjer. 542 00:45:55,918 --> 00:45:59,751 Ikke noe viktig i hvert fall. Alle blir feite og glade. 543 00:45:59,834 --> 00:46:04,876 Verden stopper opp. Eller så blir de slaktet. 544 00:46:06,543 --> 00:46:08,334 -Det er mørkt. -Sånn er livet. 545 00:46:09,918 --> 00:46:13,501 Jeg bryr meg ikke om folk hater meg. 546 00:46:14,168 --> 00:46:17,918 Jeg bryr meg ikke om hva de tenker. Slik får jeg ting gjort. 547 00:46:19,376 --> 00:46:20,876 Du bryr deg om noe. 548 00:46:22,084 --> 00:46:23,209 Du bryr deg om meg. 549 00:46:33,751 --> 00:46:35,668 Jeg vil ikke holde igjen lenger. 550 00:46:38,793 --> 00:46:40,876 Jeg sa jeg ville ha timer hver dag. 551 00:46:40,959 --> 00:46:42,584 Det er mye Rosalind. 552 00:46:43,584 --> 00:46:47,376 Jeg skal finne ut hva hun gjør. Vi bruker det til å stoppe henne. 553 00:46:50,543 --> 00:46:55,126 Synes du at jeg går for langt? 554 00:46:58,459 --> 00:47:00,501 Ok, så jeg er glad i deg. 555 00:47:01,001 --> 00:47:05,834 Seriøst. Bestevenn. Men jeg kan ikke være ditt moralske kompass. 556 00:47:06,459 --> 00:47:10,376 Det er gøy å si at Aisha alltid har rett, men det er for mye press. 557 00:47:11,626 --> 00:47:14,084 Jeg skal ikke slutte å si hva jeg føler. 558 00:47:17,376 --> 00:47:18,918 Kan jeg spørre om Grey nå? 559 00:47:20,126 --> 00:47:21,876 De er så stygge. 560 00:47:22,459 --> 00:47:23,293 Men? 561 00:47:24,334 --> 00:47:25,876 De er komfortable. 562 00:47:27,834 --> 00:47:31,293 Nå som du har edelstenen, kan du ikke forsvinne. 563 00:47:33,209 --> 00:47:34,043 Så? 564 00:47:34,126 --> 00:47:36,834 Du kan ikke gi faen i hvordan du ser ut. 565 00:47:42,084 --> 00:47:44,709 Har du fortalt vennene om det nye tilbehøret? 566 00:47:44,793 --> 00:47:46,918 Det er flaut nok at du vet om det. 567 00:47:47,001 --> 00:47:52,168 -Sympati og medynk er ekkelt. -Jeg har ingen sympati. 568 00:47:52,251 --> 00:47:56,001 Jeg har det likt, om ikke enda verre. 569 00:47:56,084 --> 00:48:01,709 Har vi en traumekonkurranse? For du vet ikke halvparten. 570 00:48:02,376 --> 00:48:03,876 -Jeg vinner. -Hjelp! 571 00:48:16,626 --> 00:48:18,543 Herregud. Hva har skjedd? 572 00:48:26,876 --> 00:48:28,001 Rosalind. 573 00:48:37,251 --> 00:48:38,251 Faen. 574 00:49:35,043 --> 00:49:39,043 Tekst: Trine Friis