1
00:00:12,626 --> 00:00:15,459
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:43,043 --> 00:00:45,376
Jeg kan ikke tro det.
3
00:01:02,084 --> 00:01:03,334
Hva pokker var det?
4
00:01:07,709 --> 00:01:08,876
Det kan være en brent.
5
00:01:13,918 --> 00:01:16,418
-Du er en pikk.
-Og du er en pyse.
6
00:01:16,501 --> 00:01:21,793
Om dere vil kline eller andre ting,
gjør det der ute.
7
00:01:29,001 --> 00:01:30,626
Ikke dårlig for en tankefe.
8
00:01:31,584 --> 00:01:33,459
Fortsett. Det blir bedre.
9
00:01:36,126 --> 00:01:38,668
Unnskyld, jeg tullet bare.
10
00:01:38,751 --> 00:01:40,043
Jeg liker det.
11
00:01:40,126 --> 00:01:43,293
Sikker? For jeg følte avsky.
12
00:01:44,084 --> 00:01:45,126
Det var ikke meg.
13
00:01:56,084 --> 00:01:56,918
Hallo?
14
00:01:59,918 --> 00:02:01,418
Kjempegøy, Nick.
15
00:02:01,501 --> 00:02:04,584
-Det funker ikke igjen.
-Jeg tror ikke det er Nick.
16
00:02:09,209 --> 00:02:10,043
Vi drar.
17
00:02:15,209 --> 00:02:16,043
Ivy.
18
00:02:16,876 --> 00:02:17,709
Kom igjen.
19
00:02:19,293 --> 00:02:21,501
-Jeg kan ikke.
-Hva mener du?
20
00:02:23,418 --> 00:02:24,668
Jeg kan ikke røre meg.
21
00:02:28,709 --> 00:02:31,334
-Ivy!
-Kom deg vekk, Devin.
22
00:02:35,001 --> 00:02:36,834
Løp!
23
00:02:57,834 --> 00:02:59,043
Hvem er det?
24
00:02:59,918 --> 00:03:00,751
Nick?
25
00:03:11,334 --> 00:03:12,168
Hva?
26
00:03:50,168 --> 00:03:52,084
Følelsene deres er et redskap.
27
00:03:53,168 --> 00:03:54,918
Intet mer, intet mindre.
28
00:03:55,001 --> 00:03:58,709
De er en kilde til krefter.
Dere bes om å kontrollere dem.
29
00:04:01,418 --> 00:04:03,126
Det er ikke alltid det beste.
30
00:04:04,501 --> 00:04:06,501
I kamp må dere følge instinktet.
31
00:04:16,793 --> 00:04:17,918
Dere må slippe tak.
32
00:04:35,293 --> 00:04:36,959
Da finner dere sanne krefter.
33
00:04:50,751 --> 00:04:52,126
Midt på treet.
34
00:04:52,209 --> 00:04:56,334
Jeg har vurdert elevene den siste måneden.
Du havner der.
35
00:04:57,834 --> 00:04:59,376
Bedre enn nederst.
36
00:05:00,793 --> 00:05:03,668
-Jeg prøver så godt jeg kan.
-Tullprat.
37
00:05:04,251 --> 00:05:08,543
Du endret deg i fjor.
Du lette etter svar overalt.
38
00:05:09,959 --> 00:05:10,918
Du er sterk.
39
00:05:12,793 --> 00:05:16,334
-Dette er et valg.
-Det gikk bra med Dowling som rektor.
40
00:05:19,001 --> 00:05:21,501
Lojalitet er viktig og bør settes pris på.
41
00:05:22,626 --> 00:05:23,918
Din er på feil sted.
42
00:05:25,334 --> 00:05:26,668
Farah rømte, Bloom.
43
00:05:28,168 --> 00:05:32,001
Jeg vet ikke om hun var redd
for konsekvensene av å låse meg inne,
44
00:05:32,084 --> 00:05:36,584
eller om hun så hva som skjedde
da Luna ga meg rollen tilbake.
45
00:05:36,668 --> 00:05:38,418
Dowling ville ikke rømt.
46
00:05:40,168 --> 00:05:43,376
-Solariahæren leter.
-De har sluttet å lete.
47
00:05:46,668 --> 00:05:48,501
Det var bortkastede ressurser.
48
00:05:49,918 --> 00:05:52,251
-Bryr du deg ikke?
-Jeg gir faen.
49
00:05:52,751 --> 00:05:57,209
Hun og Saul ga meg svake elever
som ikke er klare for truslene mot oss.
50
00:05:57,293 --> 00:05:58,251
Hvilke trusler?
51
00:05:59,668 --> 00:06:01,459
Ingen har sett en brent.
52
00:06:01,543 --> 00:06:03,501
Tror du det er det farligste?
53
00:06:04,876 --> 00:06:07,209
Den andre verdenen er ikke
som der du er fra.
54
00:06:07,793 --> 00:06:12,293
Du aner ikke hvilke mareritt som finnes,
men det gjør jeg.
55
00:06:13,543 --> 00:06:16,459
Det er min jobb
å forberede deg på å bekjempe dem.
56
00:06:17,501 --> 00:06:20,543
Farah og Saul var ikke kvalifisert.
57
00:06:21,668 --> 00:06:23,334
Det gamle regimet er borte.
58
00:06:25,834 --> 00:06:28,501
Men Silva er…
59
00:06:28,584 --> 00:06:33,668
Saul Silva skal prøves
for sine forbrytelser.
60
00:06:34,168 --> 00:06:37,751
Så det gamle regimet er borte.
61
00:06:38,293 --> 00:06:40,584
Det er på tide å omfavne det nye.
62
00:06:41,626 --> 00:06:43,168
Rosalind får noen drept.
63
00:06:44,084 --> 00:06:47,709
-Er hun blitt enda slemmere?
-Jeg tror det er håret.
64
00:06:47,793 --> 00:06:51,751
Så mye magi under stress er farlig.
De fleste elevene er ikke klare.
65
00:06:52,501 --> 00:06:55,001
Om det skader meg, blir de enda mer skadd.
66
00:06:55,084 --> 00:06:57,918
Rosalind bryr seg kun om resultater.
67
00:06:58,001 --> 00:07:01,626
-Hvor lenge holder du tilbake?
-Jeg skal ikke dø for henne.
68
00:07:01,709 --> 00:07:04,709
Hun er ikke rektor i mine øyne.
Det er Ms. Dowling.
69
00:07:06,626 --> 00:07:11,251
Vi bør dra på en kjøretur i helga.
Sjekke om noen har sett henne.
70
00:07:11,334 --> 00:07:17,334
Jeg vil også finne Dowling,
men Solariahæren har lett i månedsvis.
71
00:07:17,418 --> 00:07:21,584
Hva om de leter feil?
Eller om hun gjemmer seg et sted?
72
00:07:23,251 --> 00:07:27,334
Dette er midlertidig. Alt sammen.
73
00:07:29,334 --> 00:07:31,668
Vi får skolen tilbake til slik den var.
74
00:07:35,209 --> 00:07:37,293
Ikke se, men noen følger etter deg.
75
00:07:42,251 --> 00:07:44,668
Jeg skal gå og sjekke.
76
00:07:50,001 --> 00:07:54,334
Jeg hater 99% av Rosalinds endringer,
men uniformene er…
77
00:07:54,418 --> 00:07:57,293
Om du spiller kortene rett,
kan du få prøve den.
78
00:08:00,251 --> 00:08:02,751
-Jeg pakket den.
-Sjekket alle lommene?
79
00:08:02,834 --> 00:08:06,168
Ja, denne har så mange lommer.
80
00:08:06,251 --> 00:08:08,959
-Den er kul.
-Mindre snakk, mer leting.
81
00:08:09,043 --> 00:08:10,834
-Kan vi stoppe?
-Nei.
82
00:08:11,543 --> 00:08:14,126
Det er et tørkle. Vi hadde funnet det.
83
00:08:14,209 --> 00:08:17,584
Det er på rommet,
og nå rekker jeg ikke drivhuset.
84
00:08:17,668 --> 00:08:21,459
Kan du… Og jeg snakker til meg selv.
Flott. Hallo.
85
00:08:26,418 --> 00:08:29,626
Det er greit
at du ikke vil bli sett med oss,
86
00:08:29,709 --> 00:08:31,876
men advar oss før du…
87
00:08:32,418 --> 00:08:34,584
Hvorfor skulle jeg vært flau?
88
00:08:34,668 --> 00:08:37,501
Jeg er bare ikke kledd for å bli sett på.
89
00:08:38,584 --> 00:08:41,501
-Jeg har på billige crocs.
-Hva er galt med Crocs?
90
00:08:41,584 --> 00:08:44,834
Jeg trodde du ikke
fikk bruke usynlighetsmagi?
91
00:08:44,918 --> 00:08:49,501
Men ingen har sett det.
Og uansett, hva skal de gjøre med det?
92
00:08:49,584 --> 00:08:53,209
-Si det til mamma? Vi snakker ikke.
-Er det bra eller dårlig?
93
00:08:53,293 --> 00:08:55,376
Hun er moren din, men også et monster.
94
00:08:55,459 --> 00:08:59,418
-Jeg må avpasse omsorgen min.
-Avpass den vekk fra meg.
95
00:08:59,501 --> 00:09:02,168
-Vi tar østfløyen.
-Det var nytt.
96
00:09:03,084 --> 00:09:04,501
Det er nok Rosalind.
97
00:09:07,001 --> 00:09:11,501
Jeg vil ikke si "vet du hvem jeg er",
men gjør du det?
98
00:09:12,668 --> 00:09:15,793
Om du bare kunne gå gjennom vegger.
Jeg er ekkel.
99
00:09:15,876 --> 00:09:17,209
Det er opp til meg.
100
00:09:19,043 --> 00:09:20,668
Hvordan var drivhuset?
101
00:09:20,751 --> 00:09:23,751
Fullt. Seks spesialister. To feer.
102
00:09:24,251 --> 00:09:27,209
Rosalind og Andreas gir ikke opp
før vi er vansiret.
103
00:09:27,293 --> 00:09:28,959
Husk hva pappa sa.
104
00:09:29,043 --> 00:09:30,376
Jeg vet det.
105
00:09:30,459 --> 00:09:32,501
Politistat. Pass på hva du sier.
106
00:09:33,334 --> 00:09:35,126
Det er ikke en vits.
107
00:09:35,209 --> 00:09:38,251
Hun utviste Winoker-tvillingene
den første uka.
108
00:09:38,334 --> 00:09:40,834
-Fra Ondskapens hotell.
-Flaks for dem.
109
00:09:40,918 --> 00:09:42,501
Men nå er de savnet.
110
00:09:43,001 --> 00:09:47,751
To studenter kom ikke forrige uke.
En spesialist og en tankefe
111
00:09:48,376 --> 00:09:52,043
Det er nok tilfeldig, men ikke ta sjansen.
112
00:09:52,709 --> 00:09:55,501
Skal du til suiten?
Jeg trenger en Musa-spilleliste.
113
00:09:55,584 --> 00:09:56,751
Nei.
114
00:09:58,668 --> 00:10:00,751
Det har ikke med dere å gjøre,
115
00:10:01,668 --> 00:10:05,543
det er en regel Terra fant på.
Og jeg er enig.
116
00:10:07,584 --> 00:10:11,501
Ingen kjærester.
Dere er ikke det eneste paret.
117
00:10:13,251 --> 00:10:15,584
Rommet ditt er nok mer stille.
118
00:10:43,251 --> 00:10:48,168
Gratulerer. Jeg har vært her i tre timer,
du er det første mennesket jeg ser.
119
00:10:48,251 --> 00:10:51,334
Det er stille. Fint og privat.
120
00:10:51,418 --> 00:10:55,501
En velsignelse.
Spesialisttrening er folksomt og kjedelig.
121
00:10:56,626 --> 00:10:57,459
Jeg er Grey.
122
00:10:59,293 --> 00:11:00,709
Øynene mine er her oppe.
123
00:11:01,876 --> 00:11:05,084
Aisha. Du drypper på sekken min.
124
00:11:06,293 --> 00:11:07,126
Ikke gøy.
125
00:11:08,501 --> 00:11:10,543
Så kommer du hit ofte?
126
00:11:10,626 --> 00:11:13,334
Har du sett haukeredet ved svingen?
127
00:11:13,418 --> 00:11:15,959
Jeg elsket dem som barn,
men har ikke sett…
128
00:11:16,043 --> 00:11:19,668
Hold deg unna.
Hun blir sint om du kommer for nære.
129
00:11:20,668 --> 00:11:21,626
Er dere venner?
130
00:11:24,751 --> 00:11:29,584
Kanskje vi kan lage en timeplan.
Så vi ikke trenger å møtes.
131
00:11:30,418 --> 00:11:32,793
Hun blir sint om du kommer for nær.
132
00:11:34,084 --> 00:11:35,293
Planlegg i vei.
133
00:12:01,418 --> 00:12:04,793
Den lille prinsen og ferskingen.
Dette blir bra.
134
00:12:05,459 --> 00:12:06,334
Første blod.
135
00:12:08,418 --> 00:12:13,626
Er du redd for å skitne til antrekket?
Kanskje heimkunnskap er bedre for deg?
136
00:12:14,418 --> 00:12:15,918
Lærte Saul deg det?
137
00:12:17,459 --> 00:12:18,709
Hadde han forkle?
138
00:12:20,209 --> 00:12:22,876
Vi gjør det. Vi skader hverandre ikke.
139
00:12:31,376 --> 00:12:32,251
Odds?
140
00:12:32,334 --> 00:12:34,418
Jeg tror Sky taper.
141
00:12:34,501 --> 00:12:36,001
Dane har noe å bevise.
142
00:12:37,168 --> 00:12:38,251
Mye press.
143
00:12:42,751 --> 00:12:44,584
Ja, Sky vil gi ham rom,
144
00:12:44,668 --> 00:12:47,418
la ham tro at han vinner
og finne en åpning.
145
00:12:52,084 --> 00:12:54,543
Tre, to…
146
00:12:56,418 --> 00:12:59,793
Det er ikke lett å gjette.
Sky vil ikke spille blod.
147
00:12:59,876 --> 00:13:01,709
I motsetning til Dane…
148
00:13:11,001 --> 00:13:12,084
Bra.
149
00:13:16,293 --> 00:13:19,418
-Han er en jævel.
-Ja, og han er faren din.
150
00:13:19,959 --> 00:13:22,459
Betyr dette at du vil utfordre meg en dag?
151
00:13:24,626 --> 00:13:28,793
Hei, Dane.
Fansen sender deg dickpic senere.
152
00:13:28,876 --> 00:13:31,876
La oss ta en titt på ham.
Du kan forklare dette.
153
00:13:33,293 --> 00:13:36,084
Jeg liker te,
men om du foretrekker tropisk…
154
00:13:36,959 --> 00:13:40,251
-Hva skjedde?
-Litt slåssing blant venner.
155
00:13:40,751 --> 00:13:42,459
-Gjorde du dette?
-Imponert?
156
00:13:45,584 --> 00:13:48,501
Bea vil henge i kveld. Er du med?
157
00:13:49,126 --> 00:13:50,043
Alltid.
158
00:13:55,459 --> 00:13:56,584
Hva?
159
00:13:58,168 --> 00:13:59,043
Kom igjen.
160
00:14:00,959 --> 00:14:02,543
Bruk ord.
161
00:14:02,626 --> 00:14:06,168
-Alle vil vite det.
-Hva mener du, Terra?
162
00:14:06,251 --> 00:14:12,918
-Du og Dane og Beatrix.
-Vil du vite hvem sin munn som er hvor?
163
00:14:13,001 --> 00:14:15,584
Jeg kan tegne et diagram til deg.
164
00:14:15,668 --> 00:14:18,376
Det var ikke det jeg… Glem det.
165
00:14:24,626 --> 00:14:27,834
Jo mer det plager deg,
jo mer liker han det.
166
00:14:27,918 --> 00:14:29,709
SUITEN ER TOM
167
00:14:31,626 --> 00:14:32,501
Er jeg klar?
168
00:14:41,626 --> 00:14:43,001
Vent litt.
169
00:14:47,043 --> 00:14:48,293
Jeg vil bare…
170
00:14:51,376 --> 00:14:52,209
…gjøre det.
171
00:15:06,793 --> 00:15:08,001
Ta av deg genseren.
172
00:15:09,418 --> 00:15:10,251
Du først.
173
00:15:12,209 --> 00:15:14,501
Sky.
174
00:15:16,626 --> 00:15:18,001
Ok. Greit.
175
00:15:22,334 --> 00:15:23,418
Hvor ille er det?
176
00:15:24,084 --> 00:15:25,043
Plagsomt ille.
177
00:15:26,251 --> 00:15:28,376
Andreas vil kjempe til blods igjen.
178
00:15:28,459 --> 00:15:29,793
Det er lavmål.
179
00:15:32,543 --> 00:15:33,501
Selv for ham.
180
00:15:35,418 --> 00:15:36,459
Det går bra.
181
00:15:39,501 --> 00:15:40,334
Det går bra.
182
00:15:53,001 --> 00:15:57,668
Har du hørt noe?
Om Silvas rettssak i Solaria?
183
00:15:58,168 --> 00:16:00,668
Det skal komme nytt snart.
184
00:16:00,751 --> 00:16:02,876
Jeg vet ikke. Og jeg bryr meg ikke.
185
00:16:10,293 --> 00:16:13,668
Bustete hår, kortpustet, tom suite.
186
00:16:13,751 --> 00:16:16,751
Det må være klumsete vaniljesex
på menyen i kveld.
187
00:16:16,834 --> 00:16:19,293
Med mindre dere venter til ekteskapet?
188
00:16:19,376 --> 00:16:20,709
Hva vil Rosalind?
189
00:16:22,043 --> 00:16:24,959
Hun må ha sendt hjelperen sin
fordi hun vil noe.
190
00:16:25,043 --> 00:16:27,001
Jeg er ikke Rosalinds hjelper.
191
00:16:28,334 --> 00:16:32,251
-Sier du at hun ikke vil møte meg?
-Hun har en beskjed om Silva.
192
00:16:32,334 --> 00:16:36,043
-De sender ham til Polaris.
-Så Beatrix snakket sant.
193
00:16:36,126 --> 00:16:38,751
Det frosne nord? Han kommer til å dø.
194
00:16:38,834 --> 00:16:42,751
Først Dowling, nå Silva.
Hun kan gjøre det mot pappa også.
195
00:16:43,251 --> 00:16:46,918
Sam later som om alt er fint.
Han er ikke fornøyd, men…
196
00:16:47,001 --> 00:16:49,084
Var det ikke selvforsvar?
197
00:16:49,168 --> 00:16:52,751
Han var nødt til å kjempe imot.
Hvem er advokaten hans?
198
00:16:52,834 --> 00:16:56,626
Tror du dette er et rettsdrama?
Det er ikke Førsteverdenen.
199
00:16:56,709 --> 00:16:59,001
Det var en dom
og en kjennelse fra dronningen.
200
00:16:59,084 --> 00:17:02,209
Kan ikke moren din
ta tilbake en kjennelse?
201
00:17:02,293 --> 00:17:05,251
Selv om vi hadde snakket,
endrer hun aldri mening.
202
00:17:05,334 --> 00:17:08,043
Det skjer i morgen.
Andreas leder overføringen.
203
00:17:08,751 --> 00:17:10,126
Vi må gjøre noe.
204
00:17:10,209 --> 00:17:13,918
Brevkampanjer har tidligere fungert bra.
205
00:17:14,709 --> 00:17:15,668
De tar tid.
206
00:17:15,751 --> 00:17:20,001
Jeg tenker ikke på brevkampanjer.
207
00:17:21,293 --> 00:17:23,293
Jeg tenker på noe mer aktivt.
208
00:17:25,834 --> 00:17:30,459
Å gå imot Solaria er mye større
enn noe vi gjorde forrige semester.
209
00:17:30,543 --> 00:17:32,959
Man går ikke bare imot Solaria.
210
00:17:33,459 --> 00:17:36,376
Selv om vi ville,
er Solariavaktene brutale.
211
00:17:36,459 --> 00:17:38,793
-De er fokuserte og…
-Og det er Silva.
212
00:17:43,251 --> 00:17:47,751
Han er vår eneste kobling til Dowling.
Til hvordan ting var.
213
00:17:47,834 --> 00:17:52,751
Om vi lar dem utvise ham,
når gjør de det samme mot pappa?
214
00:17:53,834 --> 00:17:57,251
Så vi snakker fullt rømningsforsøk?
215
00:17:58,084 --> 00:18:01,918
Vi kan ikke si noe til Aisha,
for hun vil prøve å stoppe oss.
216
00:18:02,001 --> 00:18:03,584
Bloom har sagt det alt.
217
00:18:04,084 --> 00:18:08,876
Om jeg lærte noe i fjor, var det å lytte
til Aisha, for hun har som oftest rett.
218
00:18:08,959 --> 00:18:12,709
Jeg ville ikke slippe fri Rosalind
fordi det var en dum idé.
219
00:18:13,626 --> 00:18:17,584
Dette er en dum idé,
men om jeg er med, kan det funke.
220
00:18:18,334 --> 00:18:21,043
Klare til å la magien snakke?
221
00:18:22,084 --> 00:18:26,084
Et enkelt eskorteoppdrag.
Hent fangen i Solaria, kjør til kysten
222
00:18:26,168 --> 00:18:28,543
hvor han settes på et skip til Polaris.
223
00:18:28,626 --> 00:18:31,293
Solariahæren gjør den tyngste delen.
224
00:18:32,126 --> 00:18:33,293
Vi er bare backup.
225
00:18:38,043 --> 00:18:41,959
Går det greit å se mannen
som oppdro deg i jern?
226
00:18:42,626 --> 00:18:44,876
Å se ham sendes i eksil?
227
00:18:47,168 --> 00:18:48,084
Jeg klarer meg.
228
00:18:51,251 --> 00:18:52,709
Ikke overbevisende.
229
00:18:52,793 --> 00:18:53,751
Neste gang.
230
00:18:55,251 --> 00:18:56,084
Hva?
231
00:18:58,459 --> 00:18:59,418
Mener du det?
232
00:19:05,376 --> 00:19:07,334
La oss diskutere svakheter.
233
00:19:07,418 --> 00:19:09,418
Den største er at jeg ikke kommer.
234
00:19:10,376 --> 00:19:13,459
Det gir mening å droppe blondinen,
men jeg er nyttig.
235
00:19:13,543 --> 00:19:16,043
-Rosalind vil ha deg her.
-Det er teit.
236
00:19:17,959 --> 00:19:18,834
Dere kan gå.
237
00:19:24,376 --> 00:19:27,126
Ikke snakk slik om Rosalind foran andre.
238
00:19:27,209 --> 00:19:29,168
-Samme det…
-Nei, ikke gjør det.
239
00:19:33,376 --> 00:19:35,834
Rosalind vet hvor verdifull du er.
240
00:19:35,918 --> 00:19:36,751
Gjør hun?
241
00:19:37,293 --> 00:19:41,209
Jeg trodde hun ville gi meg alle svarene
da jeg fikk henne ut,
242
00:19:41,293 --> 00:19:43,459
og kanskje lære meg noe fegreier.
243
00:19:43,543 --> 00:19:46,876
Isteden følger jeg henne rundt
som en jævla sekretær.
244
00:19:49,334 --> 00:19:54,418
Jeg er glad vi ikke gjemmer oss,
men før kunne jeg gjøre som jeg ville.
245
00:19:57,334 --> 00:19:59,876
Det var bare oss to i 16 år, Lille Storm.
246
00:20:01,918 --> 00:20:04,251
Det måtte bli tilpassinger.
247
00:20:06,084 --> 00:20:09,084
Stol på meg, hun vil belønne deg.
248
00:20:27,293 --> 00:20:28,543
Hva gjør du her?
249
00:20:35,459 --> 00:20:36,584
Det er flaut.
250
00:20:38,251 --> 00:20:39,251
Jeg lytter.
251
00:20:40,751 --> 00:20:41,959
Jeg så etter Sky.
252
00:20:43,126 --> 00:20:44,709
Følger du etter ham?
253
00:20:45,793 --> 00:20:47,543
Jeg sa at det var flaut.
254
00:20:47,626 --> 00:20:51,001
Skoene dine er flaue.
Det er patetisk å følge etter folk.
255
00:20:52,834 --> 00:20:54,501
Ikke si det til noen.
256
00:20:54,584 --> 00:20:56,751
Jeg er ingen tyster.
257
00:20:57,959 --> 00:21:01,668
Men du trenger terapi.
Det har gått flere måneder.
258
00:21:02,376 --> 00:21:03,543
Herregud.
259
00:21:08,251 --> 00:21:10,043
-Nettopp.
-Aisha.
260
00:21:12,418 --> 00:21:13,293
Haukejenta.
261
00:21:14,376 --> 00:21:17,709
Skal du til elva i kveld?
Eller er den ledig?
262
00:21:18,959 --> 00:21:19,793
Vær så god.
263
00:21:20,584 --> 00:21:23,668
Du kan bli med meg om du vil se mer.
264
00:21:23,751 --> 00:21:27,709
Jeg skal prøve noen nye speedos i kveld.
De passer øynene mine.
265
00:21:32,709 --> 00:21:36,334
-Hvordan kjenner du ham?
-Sams romkompis. Og du?
266
00:21:36,418 --> 00:21:38,459
Han er bare irriterende.
267
00:21:38,543 --> 00:21:40,501
Jeg føler irritasjon.
268
00:21:40,584 --> 00:21:44,501
-Jeg føler også kiling.
-Stella sendte bilder av veien.
269
00:21:44,584 --> 00:21:47,251
-Kiling stemmer ikke.
-Vi trenger en plan.
270
00:21:47,334 --> 00:21:50,209
-En varm, merkelig…
-Jeg drukner deg.
271
00:21:53,709 --> 00:21:56,751
Karavanen kommer til
å kjøre en mil unna skolen.
272
00:21:56,834 --> 00:21:59,709
Andreas krysser elva her,
273
00:21:59,793 --> 00:22:02,793
men ifølge Terra,
brant broen for noen uker siden.
274
00:22:02,876 --> 00:22:07,084
Tredjeklassingene hadde fest.
Full ildfe. Ingen sa noe til de voksne.
275
00:22:07,168 --> 00:22:11,501
Derfor må vi bruke denne sideveien,
som er bedre gjemt.
276
00:22:11,584 --> 00:22:14,751
-Der kan vi stoppe karavanen.
-Jeg kan sprenge den.
277
00:22:15,459 --> 00:22:17,751
Eller jeg kan oversvømme motoren.
278
00:22:19,418 --> 00:22:23,876
-Ja, smartere. Og stillere.
-Musa ser om det skjer noe mistenkelig.
279
00:22:23,959 --> 00:22:27,418
-Menneskelig humørring til tjeneste.
-Så er det Stella.
280
00:22:27,501 --> 00:22:30,626
Hun blir usynlig, tar nøkkelen
og får ham ut. Ok?
281
00:22:30,709 --> 00:22:32,001
Selvsagt.
282
00:22:32,501 --> 00:22:36,418
Så lenge jeg ikke skader ryggen
av å bære hele planen.
283
00:22:40,459 --> 00:22:41,626
Ja, Terra?
284
00:22:41,709 --> 00:22:44,834
Vi bør sette pris på dette.
285
00:22:44,918 --> 00:22:48,293
Vi jobber sammen
til tross for det Rosalind prøver på.
286
00:22:48,376 --> 00:22:49,709
Winx-suiten er et lag.
287
00:22:49,793 --> 00:22:52,793
Selv Stella,
som ikke liker å være med i gruppa,
288
00:22:52,876 --> 00:22:54,668
liker å være med i gruppa.
289
00:22:55,793 --> 00:23:00,501
Vi må huske
at samme hvor ille det blir der ute,
290
00:23:01,293 --> 00:23:02,668
er det bra her inne.
291
00:23:39,459 --> 00:23:42,084
Jeg snakket med spesialisten
og feprefektene.
292
00:23:42,168 --> 00:23:46,418
Alle var på rommene sine i går kveld.
Ikke at de ville tystet om graffiti.
293
00:23:46,918 --> 00:23:52,126
Bare paret, Ivy og Devin, mangler.
Men det har ikke blitt sett på dagevis.
294
00:23:52,626 --> 00:23:54,668
Vet du noe om det?
295
00:23:55,459 --> 00:23:58,834
Bare at de begge var dårlige studenter.
296
00:23:59,626 --> 00:24:01,043
Hva sier folk?
297
00:24:01,543 --> 00:24:02,876
Sladderen sprer seg.
298
00:24:02,959 --> 00:24:07,293
Den mest idiotiske er at du fant dem
utenfor skolen og straffet dem.
299
00:24:08,668 --> 00:24:10,293
Absurd. Selvsagt.
300
00:24:11,959 --> 00:24:15,626
Men det er litt foruroligende
at ingen har hørt noe.
301
00:24:16,126 --> 00:24:20,168
Spesielt med andre savnede feer.
Tvillingene du utviste.
302
00:24:21,376 --> 00:24:24,293
Du følger saken.
Om det er noe å være redd for…
303
00:24:24,376 --> 00:24:27,709
Så sier jeg fra. Til alle studentene.
304
00:24:27,793 --> 00:24:31,418
-Det er nyttig å vite hva som foregår.
-Du er nyttig nok.
305
00:24:31,918 --> 00:24:34,751
Du er i østfløyen i timevis hver kveld.
306
00:24:34,834 --> 00:24:37,459
Du har en bok på et språk
jeg aldri har sett.
307
00:24:37,543 --> 00:24:43,043
Og siden du kom hit,
har feer begynt å forsvinne fra skolen.
308
00:24:43,543 --> 00:24:45,876
Inkompetente feer, men likevel.
309
00:24:46,751 --> 00:24:50,459
Det er objektivt dumt
å holde ting skjult for meg.
310
00:24:53,543 --> 00:24:55,793
James, vil du ta en pause?
311
00:24:56,918 --> 00:24:58,543
Beatrix vasker resten.
312
00:25:22,168 --> 00:25:26,334
Jeg vet du har vært opptatt.
Men jeg ville vite om vi kan snakke.
313
00:25:26,834 --> 00:25:30,626
Ok, da tar vi det nå.
314
00:25:30,709 --> 00:25:33,543
For 16 år siden ba Rosalind meg
om å gjemme meg.
315
00:25:34,334 --> 00:25:37,376
Alle trodde jeg var død.
Det var nyttig for henne.
316
00:25:38,584 --> 00:25:42,959
Jeg kunne ikke snakke med noen
fra livet mitt. Inkludert sønnen min.
317
00:25:43,459 --> 00:25:47,001
Det var ikke personlig. Det var en ordre.
318
00:25:50,251 --> 00:25:52,709
Saul ga meg dette da jeg var liten.
319
00:25:53,334 --> 00:25:56,043
Han sa det var ditt.
Jeg vil gi det tilbake.
320
00:26:03,293 --> 00:26:06,084
Jeg vet ikke hvem som eier
denne ubalanserte dritten,
321
00:26:08,834 --> 00:26:10,168
men det er ikke mitt.
322
00:26:28,209 --> 00:26:29,584
Dagsfylla?
323
00:26:31,751 --> 00:26:35,251
Vil du bli med?
Riven er ute, så vi er alene.
324
00:26:37,543 --> 00:26:38,376
Jeg kan ikke.
325
00:26:39,959 --> 00:26:43,168
Jeg må klarne tankene.
Jeg har en viktig ettermiddag.
326
00:26:43,251 --> 00:26:44,793
Viktig ettermiddag?
327
00:26:47,459 --> 00:26:48,293
Silva…
328
00:26:52,668 --> 00:26:54,251
-Ikke si det.
-Sky…
329
00:26:54,334 --> 00:27:00,251
Jeg kjenner deg godt nok
til å vite at jeg ikke kan stoppe deg.
330
00:27:03,334 --> 00:27:07,334
Om Silva sendes i eksil,
kommer han aldri tilbake.
331
00:27:09,001 --> 00:27:11,876
Han er en del av skolen. Vi trenger ham.
332
00:27:11,959 --> 00:27:13,959
Er det derfor du gjør dette?
333
00:27:19,334 --> 00:27:21,251
Du trenger ham, Sky.
334
00:27:24,376 --> 00:27:28,751
Det er et skred av dritt.
Om dere klarer det eller ikke.
335
00:27:29,584 --> 00:27:30,918
Han er ikke verdt det.
336
00:28:00,334 --> 00:28:02,459
Du ser ut som dritt.
337
00:28:03,168 --> 00:28:04,251
Og lukter verre.
338
00:28:04,334 --> 00:28:07,376
Jeg satt inne i månedsvis.
Hva er din unnskyldning?
339
00:28:11,001 --> 00:28:15,668
Du er fortsatt bare Rosalinds løpegutt.
340
00:28:18,626 --> 00:28:20,168
Vi valgte begge vår leder.
341
00:28:21,418 --> 00:28:23,334
Men bare én av oss er i jern.
342
00:28:27,043 --> 00:28:27,959
Vi drar.
343
00:28:34,834 --> 00:28:38,001
-Kan du flytte setet frem?
-Du har ikke så lange ben.
344
00:28:38,084 --> 00:28:41,334
-Ikke spis. Pappa liker det ikke.
-Jeg er forsiktig.
345
00:28:41,418 --> 00:28:42,876
Vi trenger musikk.
346
00:28:42,959 --> 00:28:45,793
-Nei, vi trenger Stella.
-Det er nok henne.
347
00:28:46,626 --> 00:28:48,584
VENTER FORTSATT PÅ SVØMMEPLANEN.
348
00:28:48,709 --> 00:28:50,334
Grey? Hvordan…
349
00:28:51,751 --> 00:28:54,334
-Ga du Grey nummeret mitt?
-Ikke bli sint.
350
00:28:54,418 --> 00:28:55,501
Hvem er Grey?
351
00:28:55,584 --> 00:28:58,084
Du introduserte meg for Sam.
352
00:28:58,168 --> 00:29:01,043
-Det er annerledes.
-Likheter og ulikheter, takk
353
00:29:01,126 --> 00:29:03,001
Forsetet ønsker å bidra.
354
00:29:03,084 --> 00:29:06,668
-Nå har jeg enda mer å tenke på.
-En fyr du liker å tekste?
355
00:29:06,751 --> 00:29:08,168
-Liker du ham?
-Nei!
356
00:29:08,251 --> 00:29:12,043
-Ikke prøv deg på en tankefe.
-Han ba Sam om nummeret ditt.
357
00:29:12,126 --> 00:29:13,584
Er det Sams romkamerat?
358
00:29:13,668 --> 00:29:16,168
-Spesialisten Grey? Med musklene?
-Muskler?
359
00:29:17,918 --> 00:29:19,209
HVOR ER DU?
360
00:29:19,293 --> 00:29:21,418
FORT! VI VENTER I BILEN.
361
00:29:21,501 --> 00:29:22,334
JEG ER PÅ…
362
00:29:22,418 --> 00:29:23,709
På kontoret mitt nå.
363
00:29:29,501 --> 00:29:31,084
Dette suger.
364
00:29:31,584 --> 00:29:34,459
Dette er ikke en kriminell.
Det er Silva.
365
00:29:34,543 --> 00:29:37,501
Når han er overført,
kan vi slutte å tenke på det.
366
00:29:37,584 --> 00:29:39,626
Tviler du ikke?
367
00:29:41,293 --> 00:29:43,168
Hvorfor tviler du ikke?
368
00:29:43,251 --> 00:29:45,126
Fordi jeg alltid tvilte før.
369
00:29:45,209 --> 00:29:48,668
Husker du hvor svak
og patetisk jeg var i fjor?
370
00:29:48,751 --> 00:29:51,626
Så møtte jeg deg og Beatrix.
371
00:29:52,501 --> 00:29:54,001
-Jeg vet hvem jeg er.
-Dane…
372
00:29:54,084 --> 00:29:57,418
Jeg vet du ikke vil få
slike følelser for meg.
373
00:29:58,168 --> 00:30:03,001
Jeg får fortsatt det jeg ønsker meg.
Det gjør du også, så ikke tenk så mye.
374
00:30:06,168 --> 00:30:11,334
Torsdag den 2., klokka ti.
Mandag den 6., klokka 15.37.
375
00:30:11,418 --> 00:30:12,543
Gården.
376
00:30:13,084 --> 00:30:16,584
Onsdag den 8., klokka sju. Kantina.
377
00:30:17,751 --> 00:30:19,418
Motell den tiende.
378
00:30:20,084 --> 00:30:21,793
Østfløyen i går.
379
00:30:21,876 --> 00:30:23,418
Og listen fortsetter.
380
00:30:23,501 --> 00:30:29,876
Jeg lurte på hvilken del av
"ingen usynlighetsmagi" du ikke forstår?
381
00:30:29,959 --> 00:30:34,793
Kan du bare si at du har ringt mamma
og at hun kommer for å straffe meg?
382
00:30:34,876 --> 00:30:38,793
Hun er lei av å gi deg oppmerksomhet
for dårlig oppførsel.
383
00:30:39,668 --> 00:30:43,959
Du brukte usynlighet for å rømme i fjor,
derfor forbød hun det.
384
00:30:45,126 --> 00:30:47,126
Hun sa at om du ikke lyttet…
385
00:30:53,793 --> 00:30:54,668
Hva er det?
386
00:30:58,334 --> 00:31:03,709
Ta av deg jakken.
Jeg vil ikke måtte gjøre det for deg.
387
00:31:11,293 --> 00:31:14,168
Dette vil hindre deg
i å bruke den kraften.
388
00:31:14,251 --> 00:31:16,626
Den holder der også på skolens område.
389
00:31:23,959 --> 00:31:26,793
-Vi må dra.
-Vi kan ikke uten Stella.
390
00:31:26,876 --> 00:31:28,501
Vi finner på noe.
391
00:31:45,126 --> 00:31:50,501
Hva om jeg bruker pollen
og gir vaktene allergi?
392
00:31:50,584 --> 00:31:52,626
Nei, det funker ikke.
393
00:31:53,418 --> 00:31:57,334
Jeg har en til. Denne er bra. Eller…
394
00:31:57,418 --> 00:32:02,043
Hva om Aisha får dem
til å måtte tisse samtidig?
395
00:32:02,126 --> 00:32:05,084
Det finnes ikke dårlige ideer,
men ta en pause.
396
00:32:05,751 --> 00:32:10,001
Jeg sjekker at det ikke er
en annen vei over elva.
397
00:32:10,751 --> 00:32:15,459
Vi kan bruke hologrammer?
Du og Bloom skaper en luftspeiling…
398
00:32:15,543 --> 00:32:16,751
Kan du slutte?
399
00:32:16,834 --> 00:32:20,168
Den første planen var god.
Vi har ikke tid til en ny en.
400
00:32:22,293 --> 00:32:23,709
Det går bra.
401
00:32:24,376 --> 00:32:26,126
Jeg skal så på kartene.
402
00:32:31,001 --> 00:32:31,959
Hva gjorde du?
403
00:32:32,043 --> 00:32:36,251
Jeg er bedre på å merke folks følelser,
så jeg reduserte angsten hennes.
404
00:32:36,334 --> 00:32:37,251
Uten å si noe?
405
00:32:37,334 --> 00:32:40,418
Om hun vet om det, kommer den tilbake.
406
00:32:40,501 --> 00:32:42,168
Det føles som en dårlig idé.
407
00:32:42,251 --> 00:32:43,959
Vi bør hjelpe henne.
408
00:33:19,251 --> 00:33:20,251
Faen!
409
00:33:31,501 --> 00:33:34,668
Noe må ha blitt angrepet.
Det var lilla blod.
410
00:33:34,751 --> 00:33:36,876
Finnes det her? Lilla blod?
411
00:33:36,959 --> 00:33:39,876
Alt finnes.
Jeg sjekker når vi kommer tilbake.
412
00:33:39,959 --> 00:33:43,668
Små endringer, men første halvdel
av planen forblir den samme.
413
00:33:44,376 --> 00:33:45,209
Kom igjen.
414
00:33:56,584 --> 00:33:59,668
Siden broen er borte,
må karavanen nordover.
415
00:34:02,168 --> 00:34:04,043
Jeg oversvømmer motoren.
416
00:34:06,501 --> 00:34:07,793
Nå blir det tøft.
417
00:34:09,209 --> 00:34:13,543
Uten Stellas usynlighet
må vi få ut Silva selv.
418
00:34:15,001 --> 00:34:16,959
-Terra skaffer nøkkelen.
-Vent.
419
00:34:22,959 --> 00:34:26,251
De kommer til å flytte Silva
til et mindre sikkert sted.
420
00:34:27,418 --> 00:34:29,668
Terras planter har begrenset avstand.
421
00:34:30,918 --> 00:34:31,918
Men ikke vannet.
422
00:34:32,668 --> 00:34:34,793
Timing betyr alt.
423
00:34:43,668 --> 00:34:45,209
Så er det opp til Silva.
424
00:34:48,043 --> 00:34:50,876
-Det skjer ingenting.
-Han trenger en avledning.
425
00:34:52,668 --> 00:34:54,293
Kan du trekke ut bensinen?
426
00:35:04,793 --> 00:35:05,834
Hva faen?
427
00:35:12,543 --> 00:35:13,584
Stopp!
428
00:35:32,168 --> 00:35:33,209
Saul!
429
00:35:40,251 --> 00:35:41,293
Hvor er han?
430
00:35:54,834 --> 00:35:57,293
Han kan ikke holde pusten for alltid.
431
00:36:19,668 --> 00:36:21,209
Han roer seg. Det går bra.
432
00:36:21,293 --> 00:36:24,251
-Hvor lenge kan du holde ham under?
-Lenge nok.
433
00:36:25,126 --> 00:36:28,668
Vi følger elva. Han dukker opp til slutt.
Død eller levende.
434
00:36:39,293 --> 00:36:41,251
Skjoldbæreren er den siste.
435
00:36:42,043 --> 00:36:45,543
-Hva vil Rosalind med dette?
-Det har ikke vi noe med.
436
00:36:45,626 --> 00:36:49,084
Beklager, men vi drukner
i skadde studenter hver dag.
437
00:36:49,168 --> 00:36:52,626
Hun kan iallfall si
hvorfor vi plukker planter i fritiden.
438
00:36:52,709 --> 00:36:54,709
Jeg vet at du er sliten.
439
00:36:55,959 --> 00:37:00,418
-Men prøv å smile.
-Nei, pappa. Jeg er ikke deg.
440
00:37:00,501 --> 00:37:04,168
Og å se deg late som, er patetisk.
441
00:37:04,251 --> 00:37:05,126
Sam!
442
00:37:06,126 --> 00:37:10,543
-Ingen snakker sånn til meg.
-Unntatt Rosalind? Hun sier hva hun vil.
443
00:37:12,251 --> 00:37:14,043
-Vi trenger rommet.
-Selvsagt.
444
00:37:15,126 --> 00:37:16,376
Pass munnen din.
445
00:37:17,543 --> 00:37:22,168
Med mindre du vil at jeg ser nærmere
på elever som kan være ansvarlige
446
00:37:22,251 --> 00:37:25,501
for graffitien på skolens eiendom.
447
00:37:28,293 --> 00:37:32,251
Jeg har ikke utvist noen på noen uker.
Det er på tide.
448
00:37:38,001 --> 00:37:40,918
Men først må vi diskutere
det som skjedde i dag.
449
00:37:42,293 --> 00:37:44,251
Vi må snakke om Saul Silva.
450
00:37:46,793 --> 00:37:50,418
Det er det mest dumdristige jeg har gjort.
451
00:37:50,501 --> 00:37:53,709
-Det tror jeg ikke.
-Var du ikke her i fjor?
452
00:37:53,793 --> 00:37:57,168
Da Blood ble gal
og slapp løs den onde rektoren.
453
00:37:59,584 --> 00:38:03,584
-Hva gjør vi nå?
-Ta meg med til Blackbridge.
454
00:38:05,876 --> 00:38:09,084
Vennen min, Sebastian,
eier en butikk på torget.
455
00:38:09,709 --> 00:38:12,334
Han hjalp oss å bekjempe Rosalind.
456
00:38:12,418 --> 00:38:13,876
Han skjuler meg.
457
00:38:19,709 --> 00:38:25,793
Jeg fikk godt betalt på Airbnb for dette.
Jeg forventer kompensasjon.
458
00:38:26,793 --> 00:38:30,584
Vin er godt, whiskey er bedre.
Ikke vær gjerrig.
459
00:38:30,668 --> 00:38:34,709
Og denne uteliggersituasjonen,
460
00:38:36,376 --> 00:38:42,251
den er fra 90-tallet, men bladene funker.
Si fra hvor mange plastre du trenger.
461
00:38:42,751 --> 00:38:44,793
Hørte du noe om Dowling i hovedstaden?
462
00:38:44,876 --> 00:38:47,001
Jeg er med Silva i Sebastians butikk,
463
00:38:47,084 --> 00:38:49,876
men du bør vente til i morgen.
464
00:38:50,584 --> 00:38:53,876
-Om du kommer etter trening…
-Jeg kommer ikke dit.
465
00:38:54,376 --> 00:38:55,209
Sky.
466
00:38:55,751 --> 00:38:57,709
Bare snakk med ham på telefonen.
467
00:38:58,334 --> 00:39:01,459
Det er fint at du har det bra
og at alt funket,
468
00:39:01,543 --> 00:39:03,751
og at du fikk det du ville, men jeg…
469
00:39:05,668 --> 00:39:08,001
Jeg vil ikke snakke med ham.
470
00:39:17,918 --> 00:39:19,126
Gi meg gode nyheter.
471
00:39:20,376 --> 00:39:24,459
Vi fant ikke noe lik,
som ville vært det verste.
472
00:39:24,543 --> 00:39:26,543
Piler i ryggen. Jævla villmann.
473
00:39:26,626 --> 00:39:28,918
Så falt han i elva.
474
00:39:29,001 --> 00:39:31,418
-Det var ferdig!
-Synes du det er morsomt?
475
00:39:32,668 --> 00:39:35,751
Nei, vi snakket bare.
476
00:39:36,543 --> 00:39:38,668
Om en fyr som ble skutt i ryggen?
477
00:39:39,751 --> 00:39:43,751
-Vi tuller bare. Slapp av.
-Jeg slapper ikke av.
478
00:39:43,834 --> 00:39:48,001
Ok, men vi husker begge
hva som skjedde sist.
479
00:39:55,293 --> 00:39:57,251
Sky! Slipp ham!
480
00:39:58,209 --> 00:39:59,043
Jøss…
481
00:39:59,751 --> 00:40:01,959
Si fra når du vil snakke videre.
482
00:40:18,293 --> 00:40:20,043
Unnskyld, Saul.
483
00:40:21,376 --> 00:40:22,751
Sky vil ombestemme seg.
484
00:40:26,709 --> 00:40:30,751
Hørte du noe om Dowling i hovedstaden?
485
00:40:31,584 --> 00:40:36,834
-Jeg har prøvd, men Solariahæren gir opp.
-Jeg skulle ønske jeg visste hvor hun var.
486
00:40:39,084 --> 00:40:43,918
Men vi gir ikke opp ennå.
Sebastian er flink til å finne ting.
487
00:40:44,418 --> 00:40:46,293
Jeg er som en terrier.
488
00:40:47,418 --> 00:40:49,084
Men kulere.
489
00:40:49,751 --> 00:40:52,376
Kanskje en annen hund.
Hvilke hunder er kule?
490
00:40:55,376 --> 00:40:59,501
Skal jeg bare glemme det?
Gå på skolen som om alt er normalt?
491
00:40:59,584 --> 00:41:00,418
Nei.
492
00:41:02,293 --> 00:41:04,751
For alt er ikke normalt.
493
00:41:05,251 --> 00:41:08,626
Du må huske det,
for Rosalind vil prøve å slite deg ut,
494
00:41:08,709 --> 00:41:11,293
og du vil glemme hva som var normalt.
495
00:41:12,126 --> 00:41:14,251
I mellomtiden ser det ut til at Luna
496
00:41:15,334 --> 00:41:18,709
slapp Rosalind inn
i de kongelige arkivene.
497
00:41:18,793 --> 00:41:21,459
-Faen.
-Hva er i de kongelige arkivene?
498
00:41:21,543 --> 00:41:25,126
-Gamle tekster. Kraftige relikvier.
-Bra saker.
499
00:41:26,584 --> 00:41:29,584
Hun planlegger noe stort.
500
00:41:31,918 --> 00:41:33,209
Dette er min feil.
501
00:41:35,001 --> 00:41:35,834
Alt sammen.
502
00:41:38,876 --> 00:41:45,876
Dowling. Deg. Det som skjedde på Alfea.
Det skjedde fordi jeg ønsket svar.
503
00:41:49,459 --> 00:41:54,084
-Hadde jeg ikke sluppet ut Rosalind…
-Hadde noen andre gjort det.
504
00:41:54,876 --> 00:41:56,834
Men du har rett i én ting.
505
00:41:59,043 --> 00:42:03,209
Det hun planlegger,
begynte for 17 år siden.
506
00:42:04,626 --> 00:42:05,834
Det begynte med deg.
507
00:42:14,126 --> 00:42:16,793
-Kreftene dine har litt av en avstand.
-Ja.
508
00:42:16,876 --> 00:42:18,751
-Det var så bra.
-Utrolig.
509
00:42:18,834 --> 00:42:21,876
Hva faen, Stella?
Du unngikk oss i hele dag.
510
00:42:21,959 --> 00:42:24,334
Jeg trodde vi skulle samarbeide.
511
00:42:25,918 --> 00:42:28,334
Vent til vi har hørt hele historien.
512
00:42:29,168 --> 00:42:35,293
Rosalind tok meg med på kontoret.
Jeg har ikke vært diskré nok med magien.
513
00:42:35,376 --> 00:42:41,084
-Går det bra?
-Ja. Hun ga meg bare en advarsel.
514
00:42:42,918 --> 00:42:43,876
Du har besøk.
515
00:42:45,834 --> 00:42:48,043
-Hvor har du vært?
-Slapp av.
516
00:42:51,793 --> 00:42:53,334
Unnskyld, jeg bare…
517
00:42:54,376 --> 00:42:56,751
Det er pappa og Rosalind og…
518
00:42:59,209 --> 00:43:01,876
Du er den eneste som hjelper på humøret.
519
00:43:03,376 --> 00:43:04,209
Kom hit.
520
00:43:23,251 --> 00:43:25,918
KOMMER DU TILBAKE SNART?
521
00:43:26,001 --> 00:43:26,834
ROMMET ER DITT
522
00:43:26,918 --> 00:43:29,126
-Han har det bra.
-Virker ikke sånn.
523
00:43:29,209 --> 00:43:32,501
Gi ham tid til å roe seg.
524
00:43:33,334 --> 00:43:34,334
Ok.
525
00:43:35,293 --> 00:43:38,084
Er vi ferdige med den følsomme delen?
526
00:43:38,168 --> 00:43:41,876
Jeg hadde en drittdag
og vil at dere hjelper meg å glemme den.
527
00:44:25,709 --> 00:44:31,251
-Det var ikke personlig, Sky.
-Andreas har feil. Det gjør vi alle.
528
00:44:47,043 --> 00:44:48,168
Sky er ikke der.
529
00:44:53,168 --> 00:44:55,376
Dette ser nok ekstra patetisk ut.
530
00:45:00,459 --> 00:45:01,751
Jeg trenger en drink.
531
00:45:18,293 --> 00:45:19,376
Jeg har vært redd.
532
00:45:21,751 --> 00:45:23,459
Derfor har jeg holdt tilbake.
533
00:45:24,626 --> 00:45:29,293
I fjor satte jeg magien og livet mitt
over alt, og det gikk ikke bra.
534
00:45:30,501 --> 00:45:35,626
Vi har ulike meninger om det.
Jeg står her på grunn av deg.
535
00:45:36,251 --> 00:45:37,084
Nettopp.
536
00:45:38,293 --> 00:45:41,793
Alle på skolen hater deg
og det du har gjort.
537
00:45:43,418 --> 00:45:45,209
Folket er misfornøyd.
538
00:45:46,418 --> 00:45:49,043
Vet du hva som skjer
om du lytter til dem?
539
00:45:49,126 --> 00:45:49,959
Flokken?
540
00:45:51,459 --> 00:45:52,293
Ingenting.
541
00:45:53,459 --> 00:45:54,418
Ingenting skjer.
542
00:45:55,918 --> 00:45:59,751
Ikke noe viktig i hvert fall.
Alle blir feite og glade.
543
00:45:59,834 --> 00:46:04,876
Verden stopper opp.
Eller så blir de slaktet.
544
00:46:06,543 --> 00:46:08,334
-Det er mørkt.
-Sånn er livet.
545
00:46:09,918 --> 00:46:13,501
Jeg bryr meg ikke om folk hater meg.
546
00:46:14,168 --> 00:46:17,918
Jeg bryr meg ikke om hva de tenker.
Slik får jeg ting gjort.
547
00:46:19,376 --> 00:46:20,876
Du bryr deg om noe.
548
00:46:22,084 --> 00:46:23,209
Du bryr deg om meg.
549
00:46:33,751 --> 00:46:35,668
Jeg vil ikke holde igjen lenger.
550
00:46:38,793 --> 00:46:40,876
Jeg sa jeg ville ha timer hver dag.
551
00:46:40,959 --> 00:46:42,584
Det er mye Rosalind.
552
00:46:43,584 --> 00:46:47,376
Jeg skal finne ut hva hun gjør.
Vi bruker det til å stoppe henne.
553
00:46:50,543 --> 00:46:55,126
Synes du at jeg går for langt?
554
00:46:58,459 --> 00:47:00,501
Ok, så jeg er glad i deg.
555
00:47:01,001 --> 00:47:05,834
Seriøst. Bestevenn. Men jeg kan ikke være
ditt moralske kompass.
556
00:47:06,459 --> 00:47:10,376
Det er gøy å si at Aisha alltid har rett,
men det er for mye press.
557
00:47:11,626 --> 00:47:14,084
Jeg skal ikke slutte å si hva jeg føler.
558
00:47:17,376 --> 00:47:18,918
Kan jeg spørre om Grey nå?
559
00:47:20,126 --> 00:47:21,876
De er så stygge.
560
00:47:22,459 --> 00:47:23,293
Men?
561
00:47:24,334 --> 00:47:25,876
De er komfortable.
562
00:47:27,834 --> 00:47:31,293
Nå som du har edelstenen,
kan du ikke forsvinne.
563
00:47:33,209 --> 00:47:34,043
Så?
564
00:47:34,126 --> 00:47:36,834
Du kan ikke gi faen i hvordan du ser ut.
565
00:47:42,084 --> 00:47:44,709
Har du fortalt vennene
om det nye tilbehøret?
566
00:47:44,793 --> 00:47:46,918
Det er flaut nok at du vet om det.
567
00:47:47,001 --> 00:47:52,168
-Sympati og medynk er ekkelt.
-Jeg har ingen sympati.
568
00:47:52,251 --> 00:47:56,001
Jeg har det likt, om ikke enda verre.
569
00:47:56,084 --> 00:48:01,709
Har vi en traumekonkurranse?
For du vet ikke halvparten.
570
00:48:02,376 --> 00:48:03,876
-Jeg vinner.
-Hjelp!
571
00:48:16,626 --> 00:48:18,543
Herregud. Hva har skjedd?
572
00:48:26,876 --> 00:48:28,001
Rosalind.
573
00:48:37,251 --> 00:48:38,251
Faen.
574
00:49:35,043 --> 00:49:39,043
Tekst: Trine Friis