1
00:00:12,626 --> 00:00:15,459
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:43,043 --> 00:00:45,376
Kan du fatta det? Jag fattar det inte.
3
00:01:02,084 --> 00:01:03,334
Vad fan var det?
4
00:01:07,709 --> 00:01:08,876
Det kan vara en Bränd.
5
00:01:13,918 --> 00:01:16,418
-Du är en idiot.
-Ja, och du är en mes.
6
00:01:16,501 --> 00:01:20,501
Jag säger bara att om ni två
vill kyssas eller andra saker,
7
00:01:20,584 --> 00:01:21,793
så gör det där ute.
8
00:01:29,001 --> 00:01:30,501
Inte illa för en sinnesfe.
9
00:01:31,584 --> 00:01:33,459
Fortsätt. Det blir bättre.
10
00:01:36,126 --> 00:01:38,668
Fan. Förlåt, jag skojade bara.
11
00:01:38,751 --> 00:01:40,043
Jag vet. Jag gillar det.
12
00:01:40,126 --> 00:01:43,293
Är du säker? Jag känner mig äcklad.
13
00:01:44,168 --> 00:01:45,126
Det var inte jag.
14
00:01:56,084 --> 00:01:56,918
Hallå?
15
00:01:59,918 --> 00:02:01,418
Jättekul, Nick.
16
00:02:01,501 --> 00:02:04,584
-Men det funkar inte en andra gång.
-Jag tror inte att det är Nick.
17
00:02:09,209 --> 00:02:10,043
Kom nu.
18
00:02:15,209 --> 00:02:16,043
Ivy.
19
00:02:16,876 --> 00:02:17,709
Kom igen.
20
00:02:19,293 --> 00:02:21,501
-Jag kan inte.
-Vad menar du? Kom nu!
21
00:02:23,418 --> 00:02:24,668
Jag kan inte röra mig.
22
00:02:28,709 --> 00:02:31,334
-Ivy!
-Du måste härifrån, Devin.
23
00:02:35,001 --> 00:02:36,834
Spring!
24
00:02:57,834 --> 00:02:59,043
Vem där?
25
00:02:59,918 --> 00:03:00,751
Nick?
26
00:03:11,334 --> 00:03:12,168
Va?
27
00:03:50,168 --> 00:03:52,084
Era känslor är ett verktyg.
28
00:03:53,168 --> 00:03:54,918
Varken mer eller mindre.
29
00:03:55,001 --> 00:03:58,709
De är en kraftkälla. Ni har blivit
ombedda att kontrollera dem.
30
00:04:01,418 --> 00:04:03,126
Det är inte alltid det bästa.
31
00:04:04,501 --> 00:04:06,501
I strid måste ni lita på er instinkt.
32
00:04:16,793 --> 00:04:17,918
Ni måste släppa taget.
33
00:04:35,501 --> 00:04:36,959
Det är då ni hittar sann kraft.
34
00:04:50,751 --> 00:04:52,126
I gruppens mitt.
35
00:04:52,709 --> 00:04:55,876
Jag har utvärderat elever
den senaste månaden. Du hamnar där.
36
00:04:57,834 --> 00:04:59,376
Inte sämst, va?
37
00:05:00,793 --> 00:05:01,834
Jag gör mitt bästa.
38
00:05:02,626 --> 00:05:03,668
Skitsnack.
39
00:05:04,251 --> 00:05:05,543
Du förvandlades i fjol.
40
00:05:05,626 --> 00:05:08,543
Vände upp och ner
på skolan i jakt på svar.
41
00:05:09,959 --> 00:05:10,918
Du är mäktig.
42
00:05:12,793 --> 00:05:13,668
Detta är ett val.
43
00:05:13,751 --> 00:05:16,334
När Dowling var rektor
gick det bra för mig.
44
00:05:19,001 --> 00:05:21,501
Lojalitet är viktigt och ska uppskattas.
45
00:05:22,626 --> 00:05:23,918
Din är felplacerad.
46
00:05:25,334 --> 00:05:26,668
Farah flydde, Bloom.
47
00:05:28,293 --> 00:05:30,543
Hon var kanske rädd för konsekvenserna av
48
00:05:30,626 --> 00:05:32,001
att låsa in mig under skolan
49
00:05:32,084 --> 00:05:34,626
eller så såg hon bara det uppenbara
50
00:05:34,709 --> 00:05:36,584
när Luna återinsatte mig, men hon stack.
51
00:05:36,668 --> 00:05:38,001
Dowling hade inte flytt.
52
00:05:40,168 --> 00:05:43,376
-Och solarianernas armé letar.
-De har avbrutit sökandet.
53
00:05:46,668 --> 00:05:48,501
Det var ett oerhört resursslöseri.
54
00:05:49,918 --> 00:05:52,251
-Och du bryr dig inte?
-Jag bryr mig inte ett skit.
55
00:05:52,751 --> 00:05:54,918
Hon och Saul efterlämnade svaga barn,
56
00:05:55,001 --> 00:05:57,209
oförberedda på de hot vi står inför.
57
00:05:57,293 --> 00:05:58,126
Vilka hot?
58
00:05:59,668 --> 00:06:01,459
Ingen har sett en Bränd.
59
00:06:01,543 --> 00:06:03,501
Tror du det är det farligaste som finns?
60
00:06:05,043 --> 00:06:07,209
Den Andra världen är inte
som där du växte upp.
61
00:06:07,793 --> 00:06:11,376
Du har ingen aning om vilka
mardrömmar som finns här,
62
00:06:11,459 --> 00:06:12,293
men det har jag.
63
00:06:13,543 --> 00:06:16,459
Det är mitt jobb att förbereda dig
på att slåss mot dem.
64
00:06:17,501 --> 00:06:20,543
Ett uppdrag Farah och Saul
var okvalificerade för.
65
00:06:21,668 --> 00:06:23,334
Den gamla regimen är borta, Bloom.
66
00:06:25,834 --> 00:06:28,501
Men… Silva är…
67
00:06:28,584 --> 00:06:33,668
Saul Silva ställs inför rätta
just nu för sina brott.
68
00:06:34,168 --> 00:06:37,751
Med risk för att upprepa mig,
så är den gamla regimen borta.
69
00:06:38,293 --> 00:06:40,584
Det är dags att välkomna den nya.
70
00:06:41,626 --> 00:06:43,168
Rosalind kommer att få nån dödad.
71
00:06:44,084 --> 00:06:47,709
-Har hon blivit elakare?
-Det kan vara frisyren.
72
00:06:47,793 --> 00:06:51,751
Att kanalisera så mycket magi under stress
är farligt. De flesta elever är inte redo.
73
00:06:52,584 --> 00:06:54,876
Om det sårar mig, sårar det dem mer.
74
00:06:54,959 --> 00:06:57,918
Rosalind bryr sig bara
om hon får resultat.
75
00:06:58,001 --> 00:06:59,293
Hur länge är du tyst?
76
00:06:59,376 --> 00:07:01,209
Jag tar inte livet av mig för henne.
77
00:07:01,709 --> 00:07:04,709
Som jag ser det är inte hon rektor.
Miss Dowling är det.
78
00:07:06,626 --> 00:07:09,584
Vi kan ta en biltur i helgen,
till några städer i närheten.
79
00:07:09,668 --> 00:07:11,251
Vi kollar om nån har sett henne.
80
00:07:11,334 --> 00:07:13,709
Bloom, jag vill också hitta Dowling,
81
00:07:13,793 --> 00:07:17,334
men hela solarianska
armén har letat i månader.
82
00:07:17,418 --> 00:07:21,584
Tänk om de inte vet var de ska leta?
Eller om hon fortfarande gömmer sig?
83
00:07:23,251 --> 00:07:27,334
Jag menar bara att det är tillfälligt.
Alltihop.
84
00:07:29,334 --> 00:07:31,584
Vi ska få tillbaka skolan som den var.
85
00:07:35,209 --> 00:07:37,293
Titta inte nu, men nån smyger på dig.
86
00:07:42,251 --> 00:07:44,668
Äckel. Jag ska bara ta en närmare titt.
87
00:07:50,001 --> 00:07:54,334
Jag hatar 99 procent av Rosalinds
förändringar, men uniformerna är…
88
00:07:54,418 --> 00:07:56,959
Om du spelar dina kort rätt
kanske du får prova den.
89
00:08:00,251 --> 00:08:02,751
-Jag packade ju den.
-Har du kollat fickorna?
90
00:08:02,834 --> 00:08:06,168
Ja, jag tror det. Den har så många fickor.
91
00:08:06,251 --> 00:08:08,959
-Det är rätt coolt. Jag har den…
-Mindre prat. Mer letande.
92
00:08:09,043 --> 00:08:10,834
-Kan vi stanna en stund?
-Nej.
93
00:08:11,543 --> 00:08:14,126
Det är ett förkläde.
Var det däri hade vi sett det.
94
00:08:14,209 --> 00:08:17,584
Jag glömde det på rummet och nu blir
jag sen till jobbet på Växthuset.
95
00:08:17,668 --> 00:08:21,459
Kan du… Och jag pratar
med mig själv. Toppen. Hallå.
96
00:08:26,418 --> 00:08:29,626
Jag är inte förnärmad över
att du skäms för att synas med oss,
97
00:08:29,709 --> 00:08:31,876
men du kanske kan varna oss innan du…
98
00:08:32,418 --> 00:08:34,584
Varför skulle jag skämmas med Musa?
99
00:08:34,668 --> 00:08:37,501
Jag är bara inte klädd för hela skolan.
100
00:08:38,584 --> 00:08:40,251
Jag har på mig billiga Foppatofflor.
101
00:08:40,334 --> 00:08:41,501
Är det nåt fel på dem?
102
00:08:41,584 --> 00:08:44,834
Jag trodde inte man skulle använda
osynlighetsmagi när man rymde?
103
00:08:44,918 --> 00:08:49,501
Nej, men ingen har sett mig göra det.
Vad skulle de göra?
104
00:08:49,584 --> 00:08:51,543
Det är veckor sen jag pratade med mamma.
105
00:08:51,626 --> 00:08:53,209
Är det positivt eller negativt?
106
00:08:53,293 --> 00:08:55,376
Hon är din mamma, men också ett monster.
107
00:08:55,459 --> 00:08:59,418
-Jag försöker bara anpassa min omsorg.
-Anpassa bort den från mig.
108
00:08:59,501 --> 00:09:02,168
-Vi genar genom östra flygeln.
-Det var nytt.
109
00:09:03,084 --> 00:09:04,501
Säkert tack vare Rosalind.
110
00:09:07,001 --> 00:09:11,501
Jag vill inte använda "vet du
vem jag är"-kortet, men… vet du det?
111
00:09:12,668 --> 00:09:15,793
Du vill nog gå genom väggar.
Varning, jag är ganska äcklig.
112
00:09:15,876 --> 00:09:17,209
Det avgör jag.
113
00:09:19,043 --> 00:09:20,668
Hur var Växthuset?
114
00:09:20,751 --> 00:09:23,793
Det var fullt. Sex specialister. Två feer.
115
00:09:24,334 --> 00:09:27,209
Rosalind och Andreas ger sig inte
förrän vi är vanställda.
116
00:09:27,293 --> 00:09:28,959
Sluta. Kom ihåg vad pappa sa.
117
00:09:29,043 --> 00:09:30,376
Jag vet. Ja.
118
00:09:30,459 --> 00:09:32,501
En halvpolisstat.
Vi måste vakta vår tunga.
119
00:09:33,334 --> 00:09:35,126
Sam, det är inget skämt.
120
00:09:35,209 --> 00:09:38,251
Första veckan relegerade hon
tvillingarna Winoker.
121
00:09:38,334 --> 00:09:40,834
-Just det, tvillingarna Shining.
-Lyckliga jävlar.
122
00:09:40,918 --> 00:09:42,501
Men nu är de försvunna.
123
00:09:43,001 --> 00:09:45,876
Jag hörde att två elever till
inte kom hem förra veckan.
124
00:09:45,959 --> 00:09:47,751
En specialist och en sinnesfe.
125
00:09:48,376 --> 00:09:52,043
Det är nog ett sammanträffande,
men vi kanske inte ska väcka björnen?
126
00:09:52,709 --> 00:09:55,376
Ska du till sviten?
Jag vill ha en chill Musa-spellista.
127
00:09:55,459 --> 00:09:56,626
Nej.
128
00:09:58,668 --> 00:10:00,751
Det har inget med er att göra.
Det är bara…
129
00:10:01,668 --> 00:10:05,543
Det är en svitregel som Terra kom på
och jag håller med om. Bara…
130
00:10:07,584 --> 00:10:08,959
Du vet, inga pojkvänner.
131
00:10:09,834 --> 00:10:11,501
Ni är inte det enda paret nu.
132
00:10:13,251 --> 00:10:15,584
Ditt rum är nog tystare.
133
00:10:43,251 --> 00:10:48,168
Grattis. Jag har varit här i tre timmar
och du är den första människa jag sett.
134
00:10:48,251 --> 00:10:51,334
Ja. Det är en lugn plats. Fin och privat.
135
00:10:51,418 --> 00:10:55,501
En gudagåva. Specialträningen
är fullsatt och tröttsamt som fan.
136
00:10:56,626 --> 00:10:57,459
Jag heter Grey.
137
00:10:59,293 --> 00:11:00,709
Och mina ögon är här uppe.
138
00:11:01,876 --> 00:11:05,084
Aisha. Och min väska är där nere.
Där du droppar.
139
00:11:06,293 --> 00:11:07,126
Mindre kul.
140
00:11:08,501 --> 00:11:10,543
Kommer du hit ofta, eller?
141
00:11:10,626 --> 00:11:13,418
Har du sett hökboet vid kröken?
142
00:11:13,501 --> 00:11:15,959
Jag var besatt av dem som barn,
men hade aldrig sett…
143
00:11:16,043 --> 00:11:19,668
Ja. Jag skulle hålla mig på avstånd.
Hon kivas om man kommer för nära.
144
00:11:20,668 --> 00:11:21,626
Är ni två kompisar?
145
00:11:24,751 --> 00:11:27,251
Vi kanske kan planera simturer.
146
00:11:27,334 --> 00:11:29,584
Vi behöver inte träffas i onödan.
147
00:11:30,418 --> 00:11:32,793
Hon kivas om man kommer för nära.
148
00:11:34,084 --> 00:11:35,293
Planera på.
149
00:12:01,418 --> 00:12:04,793
Lille prinsen och uppkomlingen.
Det här blir kul.
150
00:12:05,459 --> 00:12:06,334
Första slaget.
151
00:12:08,418 --> 00:12:10,584
Är du rädd att få fläckar
på dina nya kläder?
152
00:12:11,251 --> 00:12:13,626
Hemkunskap kanske är mer din grej?
153
00:12:14,418 --> 00:12:15,918
Är det vad Saul lärde ut?
154
00:12:17,459 --> 00:12:18,709
Hade han förkläde på?
155
00:12:20,209 --> 00:12:22,876
Kom igen, vi gör det bara.
Vi ska inte skada varandra.
156
00:12:31,376 --> 00:12:32,251
Oddsen?
157
00:12:32,334 --> 00:12:34,418
Vid första anblicken
är det Sky som förlorar.
158
00:12:34,501 --> 00:12:36,001
Dane har inget att bevisa.
159
00:12:37,168 --> 00:12:38,251
Mycket press.
160
00:12:42,751 --> 00:12:44,584
Ja, Sky ger honom utrymme,
161
00:12:44,668 --> 00:12:47,418
låter honom tro att han vinner,
så får han sin chans.
162
00:12:52,084 --> 00:12:54,543
Jag ger det tre, två…
163
00:12:56,418 --> 00:12:59,793
Det är inget slagsmål vid första anblick.
Sky orsakar inte blodvite.
164
00:12:59,876 --> 00:13:00,959
Dane å andra sidan…
165
00:13:11,001 --> 00:13:12,084
Snyggt.
166
00:13:16,293 --> 00:13:17,834
Han är en sån skitstövel.
167
00:13:17,918 --> 00:13:19,418
Ja, och han är din pappa.
168
00:13:20,043 --> 00:13:22,459
Betyder det att du
ger mig en match en dag?
169
00:13:24,626 --> 00:13:28,793
Hallå, Dane. Dina groupies
skickar pittbilder senare.
170
00:13:28,876 --> 00:13:31,876
Vi kollar upp honom.
Du kan förklara det här.
171
00:13:33,293 --> 00:13:36,084
Jag gillar det i mysigt te,
men om du vill ha nåt aktuellt…
172
00:13:36,959 --> 00:13:40,251
-Vad har hänt?
-Bara lite sparring vänner emellan.
173
00:13:40,751 --> 00:13:42,459
-Va? Gjorde du detta?
-Imponerad?
174
00:13:45,584 --> 00:13:48,501
Bea vill förresten hänga i kväll.
Är du med?
175
00:13:49,126 --> 00:13:50,043
Alltid.
176
00:13:55,459 --> 00:13:56,584
Vad?
177
00:13:58,168 --> 00:13:59,043
Kom igen.
178
00:14:00,959 --> 00:14:02,543
Prata.
179
00:14:02,626 --> 00:14:06,168
-Det är inte bara jag. Alla vill veta.
-Vad menar du, Terra?
180
00:14:06,251 --> 00:14:10,834
Du, Dane och Beatrix. Vad…
181
00:14:10,918 --> 00:14:12,918
Vill du veta vems mun som är var?
182
00:14:13,001 --> 00:14:15,584
Jag kan rita ett diagram.
Du kan ha det vid sängen…
183
00:14:15,668 --> 00:14:18,376
Nej, jag menade inte… Strunt samma.
184
00:14:24,626 --> 00:14:27,834
Ju mer det stör dig, desto mer njuter han.
185
00:14:27,918 --> 00:14:29,709
SVITEN ÄR TOM
186
00:14:31,626 --> 00:14:32,501
Ser det bra ut?
187
00:14:41,626 --> 00:14:43,001
Hallå. Vänta.
188
00:14:47,043 --> 00:14:48,293
Jag vill bara…
189
00:14:51,376 --> 00:14:52,209
...göra det.
190
00:15:06,793 --> 00:15:08,001
Ta av dig tröjan.
191
00:15:09,418 --> 00:15:10,251
Du först.
192
00:15:12,209 --> 00:15:13,043
Sky.
193
00:15:13,668 --> 00:15:14,501
Sky.
194
00:15:16,626 --> 00:15:18,001
Okej.
195
00:15:22,334 --> 00:15:23,418
Hur illa är det?
196
00:15:24,084 --> 00:15:25,043
Irriterande illa.
197
00:15:26,251 --> 00:15:28,376
Andreas slåss till första blodsdroppen.
198
00:15:28,459 --> 00:15:29,793
Det är lågt.
199
00:15:32,543 --> 00:15:33,501
Även för honom.
200
00:15:35,418 --> 00:15:36,459
Det är okej.
201
00:15:39,501 --> 00:15:40,334
Jag mår bra.
202
00:15:53,001 --> 00:15:54,418
Har du hört nåt?
203
00:15:55,126 --> 00:15:57,668
Om Silvas rättegång i Solaria?
204
00:15:58,168 --> 00:16:00,668
Det kommer väl nyheter snart?
205
00:16:00,751 --> 00:16:02,751
Jag vet inte. Och jag bryr mig inte.
206
00:16:10,293 --> 00:16:13,668
Rufsigt hår, snabb andning, tom svit.
207
00:16:13,751 --> 00:16:16,751
Klumpigt vaniljsex står visst
på menyn i eftermiddag.
208
00:16:16,834 --> 00:16:19,293
Om, snark, du inte väntar på att bli gift?
209
00:16:19,376 --> 00:16:20,709
Vad vill Rosalind?
210
00:16:22,043 --> 00:16:24,959
Jag antar att hon skickade sin hjälpreda
för att hon vill ha nåt.
211
00:16:25,043 --> 00:16:27,001
Jag är inte Rosalinds medhjälpare.
212
00:16:28,334 --> 00:16:32,251
-Vill hon inte träffa mig?
-Hon har ett meddelande. Om Silva.
213
00:16:32,334 --> 00:16:34,293
De skickar honom till Polaris.
214
00:16:34,876 --> 00:16:36,043
Så Beatrix ljög inte.
215
00:16:36,126 --> 00:16:38,751
Frusna Norden? Det är som en dödsdom.
216
00:16:38,834 --> 00:16:42,751
Först Dowling, nu Silva. Hon kan göra det
mot min pappa när som helst.
217
00:16:43,251 --> 00:16:46,918
Sam säger att han håller god min
inför Rosalind. Han gillar det inte, men…
218
00:16:47,001 --> 00:16:49,084
Var det inte självförsvar?
219
00:16:49,168 --> 00:16:52,751
Andreas hade dödat honom om han inte
hade kämpat emot. Vem är hans advokat?
220
00:16:52,834 --> 00:16:56,209
Var det ett rättegångsdrama?
Detta är inte Första världen.
221
00:16:56,709 --> 00:16:59,001
Först en tribunal,
sen ett påbud från drottningen.
222
00:16:59,084 --> 00:17:02,209
Men om din mamma utfärdade påbudet,
kan hon inte göra det ogjort?
223
00:17:02,293 --> 00:17:05,251
Hon ändrar sig inte,
även om vi pratade om det.
224
00:17:05,334 --> 00:17:08,043
Det händer imorgon.
Andreas leder överföringen.
225
00:17:08,751 --> 00:17:10,126
Vi måste göra nåt.
226
00:17:10,209 --> 00:17:13,918
Historiskt sett har brevkampanjer
varit väldigt effektiva.
227
00:17:14,709 --> 00:17:15,668
Men det tar tid.
228
00:17:15,751 --> 00:17:20,001
Jag tänker inte på brevkampanjer.
229
00:17:21,293 --> 00:17:23,293
Jag tänker mig nåt aktivt.
230
00:17:25,834 --> 00:17:28,626
Att gå emot Solaria
är ett stort steg från allt
231
00:17:28,709 --> 00:17:30,459
som hände förra terminen.
232
00:17:30,543 --> 00:17:32,959
Att gå emot Solaria är inget man gör.
233
00:17:33,459 --> 00:17:36,376
Även om vi trodde vi ville det,
så är Solaria-vakterna brutala.
234
00:17:36,459 --> 00:17:38,793
-De är fokuserade och…
-Och det är Silva.
235
00:17:43,251 --> 00:17:47,751
Han är vår enda länk till Dowling.
Till hur det brukade vara.
236
00:17:47,834 --> 00:17:49,376
Om vi låter dem förvisa honom,
237
00:17:49,459 --> 00:17:52,751
hur lång tid tar det innan de gör
samma sak med min pappa?
238
00:17:53,834 --> 00:17:57,251
Bara för att vara tydlig,
vi pratar om en total flykt, va?
239
00:17:58,084 --> 00:18:01,918
Vi kan inte berätta för Aisha.
Hon kommer att försöka stoppa oss.
240
00:18:02,001 --> 00:18:03,584
Bloom har redan berättat.
241
00:18:04,084 --> 00:18:07,418
Förra terminen lärde jag mig
att lyssna på Aisha, för hon har
242
00:18:08,043 --> 00:18:08,876
oftast rätt.
243
00:18:08,959 --> 00:18:12,709
Jag var emot att släppa Rosalind
för att det var en dum idé.
244
00:18:13,626 --> 00:18:17,584
Detta är fortfarande en dum idé,
men den funkar om jag planerar.
245
00:18:18,334 --> 00:18:21,043
Vill du visa vad din magi kan?
246
00:18:22,084 --> 00:18:23,418
Ett enkelt eskortuppdrag.
247
00:18:23,501 --> 00:18:26,084
Hämta fången i Solaria,
ta honom till Långa kusten, där
248
00:18:26,168 --> 00:18:27,876
han äntrar ett skepp till Polaris.
249
00:18:28,626 --> 00:18:31,293
Solarianernas trupper gör grovjobbet.
250
00:18:32,126 --> 00:18:33,293
Vi är bara förstärkning.
251
00:18:38,043 --> 00:18:41,959
Blir det ett problem för dig? Att se
mannen som uppfostrade dig i kedjor.
252
00:18:42,626 --> 00:18:44,876
Att se honom skickas till exil?
253
00:18:47,168 --> 00:18:48,001
Jag fixar det.
254
00:18:51,251 --> 00:18:52,168
Inte övertygande.
255
00:18:52,793 --> 00:18:53,751
Nästa gång.
256
00:18:55,251 --> 00:18:56,084
Va?
257
00:18:58,459 --> 00:18:59,418
Menar du allvar?
258
00:19:05,376 --> 00:19:06,918
Låt oss prata om sårbarhet.
259
00:19:07,418 --> 00:19:09,418
Det uppenbara är att jag inte kommer med.
260
00:19:10,584 --> 00:19:13,459
Att fimpa blondinen är vettigt,
men jag är faktiskt användbar.
261
00:19:13,543 --> 00:19:14,959
Rosalind vill ha dig här.
262
00:19:15,043 --> 00:19:16,043
Det är dumt.
263
00:19:17,959 --> 00:19:18,834
Utgå.
264
00:19:24,376 --> 00:19:27,126
Prata aldrig så om Rosalind inför andra.
265
00:19:27,209 --> 00:19:29,168
-Strunt samma, jag…
-Nej. Gör inte det.
266
00:19:33,376 --> 00:19:35,834
Rosalind vill ha dig här
för att hon vet ditt värde.
267
00:19:35,918 --> 00:19:36,751
Gör hon?
268
00:19:37,293 --> 00:19:39,126
Jag trodde hon när jag hjälpt henne fly
269
00:19:39,209 --> 00:19:41,209
skulle berätta var jag kom ifrån
270
00:19:41,293 --> 00:19:43,459
och kanske lära mig lite hemlig fe-skit.
271
00:19:43,543 --> 00:19:46,876
Istället följer jag efter henne
som en jävla sekreterare.
272
00:19:49,334 --> 00:19:51,376
Jag är glad att vi inte gömmer oss längre,
273
00:19:52,001 --> 00:19:54,418
men då kunde jag göra vad jag ville.
274
00:19:57,334 --> 00:19:59,876
Det var bara vi i 16 år, Lilla stormen.
275
00:20:01,918 --> 00:20:04,251
Det skulle ju bli en omställning.
276
00:20:06,084 --> 00:20:09,084
Tro mig, hon kommer att belöna dig.
277
00:20:27,293 --> 00:20:28,543
Vad gör du här?
278
00:20:35,459 --> 00:20:36,584
Det är pinsamt.
279
00:20:38,251 --> 00:20:39,251
Jag lyssnar.
280
00:20:40,751 --> 00:20:41,959
Jag hade koll på Sky.
281
00:20:43,126 --> 00:20:44,709
Stalkade du honom?
282
00:20:45,793 --> 00:20:47,543
Ja, jag sa att det är pinsamt.
283
00:20:47,626 --> 00:20:50,543
Dina skor är pinsamma.
Att stalka är patetiskt.
284
00:20:52,834 --> 00:20:54,501
Du får inte berätta för nån, okej?
285
00:20:54,584 --> 00:20:56,751
Snälla du, jag är ingen tjallare.
286
00:20:57,959 --> 00:21:00,418
Men, gå i terapi eller nåt.
287
00:21:00,501 --> 00:21:01,668
Det har gått månader.
288
00:21:02,376 --> 00:21:03,543
Herregud.
289
00:21:08,251 --> 00:21:10,043
-Ja, jag vet. Precis.
-Aisha.
290
00:21:12,418 --> 00:21:13,293
Hökflickan.
291
00:21:14,376 --> 00:21:17,709
På tal om det, ska du till floden ikväll?
Eller är det gratis?
292
00:21:18,959 --> 00:21:19,793
Kör hårt.
293
00:21:20,584 --> 00:21:23,668
Du får gärna göra mig sällskap
om du vill ha en titt till.
294
00:21:23,751 --> 00:21:27,376
Jag ska prova de nya badbyxorna ikväll.
De framhäver mina ögon.
295
00:21:32,709 --> 00:21:36,334
-Hur känner du honom?
-Sams rumskompis. Hur känner du honom?
296
00:21:36,418 --> 00:21:38,459
Det gör jag inte. Han är bara irriterande.
297
00:21:38,543 --> 00:21:40,501
Jag känner mig irriterad.
298
00:21:40,584 --> 00:21:44,501
-Jag känner också en sorts pirr.
-Stella skickade bilder på rutten.
299
00:21:44,584 --> 00:21:47,251
-Pirr är kanske inte rätt ord.
-Vi borde göra upp en plan.
300
00:21:47,334 --> 00:21:50,209
-Som en varm, mysig…
-Jag ska dränka dig.
301
00:21:53,709 --> 00:21:56,751
Karavanen kommer inte
närmare skolan än en mil cirka.
302
00:21:56,834 --> 00:21:59,709
Andreas ska korsa floden här,
303
00:21:59,793 --> 00:22:02,793
men enligt Terra brann den bron upp
för några veckor sen.
304
00:22:02,876 --> 00:22:05,126
Tredjeårseleverna hade fest, full eldfe.
305
00:22:05,209 --> 00:22:07,084
Ingen vill berätta för de vuxna.
306
00:22:07,168 --> 00:22:11,501
Det betyder att vi måste ta sidovägen,
som dessutom är mer skyddad.
307
00:22:11,584 --> 00:22:14,334
-Där måste vi stoppa karavanen.
-Jag kan spränga den.
308
00:22:15,459 --> 00:22:17,751
Ja, eller så sabbar jag motorn.
309
00:22:19,418 --> 00:22:21,668
Ja, det är smartare. Och tystare.
310
00:22:21,751 --> 00:22:23,876
Musa säger till om nån är misstänksam.
311
00:22:23,959 --> 00:22:27,418
-Humörringen inställer sig.
-Sen är det Stellas show.
312
00:22:27,501 --> 00:22:30,626
Hon blir osynlig, tar nyckeln
och fritar honom. Klarar du dig?
313
00:22:30,709 --> 00:22:32,001
Självklart.
314
00:22:32,501 --> 00:22:36,418
Jag hoppas att jag inte skadar ryggen
av att bära hela planen.
315
00:22:40,459 --> 00:22:41,626
Ja, Terra?
316
00:22:41,709 --> 00:22:44,834
Vi borde värdesätta detta.
317
00:22:44,918 --> 00:22:47,959
Att vi jobbar ihop, trots Rosalinds plan.
318
00:22:48,459 --> 00:22:49,709
Winx-sviten, ett team.
319
00:22:49,793 --> 00:22:52,793
Till och med Stella,
som förnekar att hon trivs i gruppen,
320
00:22:52,876 --> 00:22:54,668
trivs med att vara en del av den.
321
00:22:55,793 --> 00:23:00,501
Jag vill bara vi ska komma ihåg
att hur illa det än går,
322
00:23:01,293 --> 00:23:02,668
är allt bra härinne.
323
00:23:39,459 --> 00:23:42,084
Jag pratade med specialisten
och fe-prefekterna.
324
00:23:42,168 --> 00:23:44,376
Alla kollades på sina rum igår kväll.
325
00:23:44,459 --> 00:23:46,418
Inte för att de skulle tjalla om graffiti.
326
00:23:46,918 --> 00:23:49,876
De enda som saknades var
paret Ivy och Devin.
327
00:23:50,418 --> 00:23:52,126
Ingen har sett dem på flera dagar.
328
00:23:52,626 --> 00:23:54,668
Vet du nåt om det?
329
00:23:55,459 --> 00:23:58,834
Bara att ingen av dem
var särskilt lovande elever.
330
00:23:59,626 --> 00:24:01,043
Vad säger folk?
331
00:24:01,543 --> 00:24:02,876
Skvallret har tagit fart.
332
00:24:02,959 --> 00:24:05,876
Det värsta är att du tog dem utanför
efter utegångsförbudet
333
00:24:05,959 --> 00:24:07,293
och att de straffas för det.
334
00:24:08,668 --> 00:24:10,293
Absurt. Uppenbarligen.
335
00:24:11,959 --> 00:24:15,626
Men att ingen har hört av dem
är ganska oroande.
336
00:24:16,126 --> 00:24:20,168
Särskilt med tanke på de andra försvunna
feerna. Tvillingarna du relegerade.
337
00:24:21,376 --> 00:24:24,293
Du följer deras fall.
Om det är nåt att oroa sig för…
338
00:24:24,376 --> 00:24:27,709
Då hör jag av mig. Med resten av eleverna.
339
00:24:27,793 --> 00:24:29,668
Jag kan hjälpa om jag vet vad som pågår.
340
00:24:29,751 --> 00:24:31,418
Din hjälp är alldeles tillräcklig.
341
00:24:31,918 --> 00:24:34,834
Du är i östra flygeln varje kväll
i flera timmar.
342
00:24:34,918 --> 00:24:37,334
Du har en bok skriven
på ett för mig okänt språk.
343
00:24:37,418 --> 00:24:40,459
Trots skvallret är det märkligt
att sen du kom hit
344
00:24:40,543 --> 00:24:43,043
har feer från skolan börjat försvinna.
345
00:24:43,543 --> 00:24:45,876
Inkompetenta feer, visst, men ändå.
346
00:24:46,751 --> 00:24:50,459
Att ha hemligheter för mig
är dumt och slöseri med mina resurser.
347
00:24:53,543 --> 00:24:55,793
James, vill du ta en paus?
348
00:24:56,918 --> 00:24:58,543
Beatrix kan städa resten.
349
00:25:22,168 --> 00:25:23,584
Du har varit upptagen.
350
00:25:24,418 --> 00:25:26,334
Men jag vill veta om vi kan pratas vid.
351
00:25:26,834 --> 00:25:30,626
Okej. Okej. Nu tar vi itu med det här.
352
00:25:30,709 --> 00:25:33,543
För 16 år sen beordrade
Rosalind mig att gömma mig.
353
00:25:34,334 --> 00:25:37,376
Alla trodde att jag var död.
Det gynnade henne.
354
00:25:38,584 --> 00:25:42,959
Jag kunde inte nå ut till nån
i mitt gamla liv. Inklusive min son.
355
00:25:43,459 --> 00:25:47,001
Det var inte personligt, Sky.
Det var en order.
356
00:25:50,251 --> 00:25:52,709
Saul gav mig denna när jag var liten.
357
00:25:53,334 --> 00:25:56,043
Han sa den var din.
Jag tänkte du ville ha tillbaka den.
358
00:26:03,293 --> 00:26:06,084
Jag vet inte vems
obalanserade skit den är…
359
00:26:08,834 --> 00:26:09,918
...men den är inte min.
360
00:26:28,209 --> 00:26:29,584
Dricker du på dagtid?
361
00:26:31,751 --> 00:26:35,251
Vill du ha? Riven är inte här idag,
så stället är bara vårt.
362
00:26:37,543 --> 00:26:38,376
Jag kan inte.
363
00:26:39,959 --> 00:26:43,168
Jag måste vara klar i huvudet.
Jag har en viktig eftermiddag.
364
00:26:43,251 --> 00:26:44,126
Viktig eftermiddag?
365
00:26:47,459 --> 00:26:48,293
Silva…
366
00:26:52,668 --> 00:26:54,251
-Nej, säg inget.
-Sky…
367
00:26:54,334 --> 00:26:56,751
Jag känner dig tillräckligt väl nu
368
00:26:57,459 --> 00:27:00,251
för att veta att jag inte kan hindra dig
att göra det du vill.
369
00:27:03,334 --> 00:27:05,751
Om Silva skickas i exil
kommer han inte tillbaka.
370
00:27:06,501 --> 00:27:07,334
Någonsin.
371
00:27:09,001 --> 00:27:11,001
Han är en del av skolan. Vi behöver honom.
372
00:27:11,959 --> 00:27:13,959
Är det därför du gör det här?
373
00:27:19,334 --> 00:27:21,251
Du behöver honom, Sky.
374
00:27:24,376 --> 00:27:28,751
Massor av skit, Bloom.
Om du lyckas eller misslyckas, massor.
375
00:27:29,584 --> 00:27:30,918
Han är inte värd det.
376
00:28:00,334 --> 00:28:02,459
Du ser ut som hundskit, Saul.
377
00:28:03,168 --> 00:28:04,251
Och du luktar värre.
378
00:28:04,334 --> 00:28:07,376
Jag har suttit inne i månader.
Vad är din ursäkt?
379
00:28:11,001 --> 00:28:15,668
Trots allt är du bara
Rosalinds springpojke.
380
00:28:18,626 --> 00:28:20,168
Vi valde båda vår ledare.
381
00:28:21,418 --> 00:28:23,334
Men bara en av oss är fastkedjad.
382
00:28:27,043 --> 00:28:27,959
Nu kör vi.
383
00:28:34,834 --> 00:28:38,001
-Terra, kan du flytta fram sätet?
-Dina ben är inte så långa.
384
00:28:38,084 --> 00:28:41,334
-Kan du inte äta?
-Jag ska vara försiktig, jag lovar.
385
00:28:41,418 --> 00:28:42,876
Musik. Vi behöver musik.
386
00:28:42,959 --> 00:28:44,084
Nej, vi behöver Stella.
387
00:28:44,584 --> 00:28:45,793
Det är nog hon.
388
00:28:46,626 --> 00:28:48,084
JAG VÄNTAR PÅ SIMSCHEMAT.
SKICKA DET NÄR DU VILL.
389
00:28:48,168 --> 00:28:49,001
Grey?
390
00:28:49,501 --> 00:28:50,334
Hur kunde han…
391
00:28:51,751 --> 00:28:54,334
-Gav du Grey mitt nummer?
-Var inte arg på mig.
392
00:28:54,418 --> 00:28:55,501
-Grey vem?
-Vem är Grey?
393
00:28:55,584 --> 00:28:58,084
Du presenterade mig för Sam.
Jag återgäldar det.
394
00:28:58,168 --> 00:29:01,043
-Detta är så annorlunda.
-Distinktioner och likheter, tack.
395
00:29:01,126 --> 00:29:03,001
Vi här framme vill säga nåt.
396
00:29:03,084 --> 00:29:06,668
-Vi har tillräckligt att göra. Nu detta?
-En kille du gillar att messa?
397
00:29:06,751 --> 00:29:08,168
-Gillar du honom?
-Nej!
398
00:29:08,251 --> 00:29:09,668
Slå aldrig vad med en sinnesfe.
399
00:29:09,751 --> 00:29:12,043
Han bad Sam om ditt nummer. Sam bad mig.
400
00:29:12,126 --> 00:29:13,584
Är det Sams rumskompis?
401
00:29:13,668 --> 00:29:16,168
-Specialisten Grey? Med magmusklerna?
-Magmusklerna?
402
00:29:17,918 --> 00:29:19,209
VAR ÄR DU?
403
00:29:19,293 --> 00:29:21,418
SKYNDA PÅ! VI VÄNTAR PÅ DIG I BILEN.
404
00:29:21,501 --> 00:29:23,209
Kontoret. Nu.
405
00:29:29,501 --> 00:29:31,084
Det är så sjukt.
406
00:29:31,584 --> 00:29:34,459
Det är ingen brottsling vi pratar om.
Det är Silva.
407
00:29:34,543 --> 00:29:37,501
När han har förflyttats behöver
vi inte tänka på det. Slappna av.
408
00:29:37,584 --> 00:29:39,626
Tvivlar du inte alls?
409
00:29:41,293 --> 00:29:43,168
Hur fan kan du inte tvivla?
410
00:29:43,251 --> 00:29:45,126
Förr var tvivel allt jag hade.
411
00:29:45,209 --> 00:29:48,251
Minns du hur patetisk
jag var förra året? Hur svag?
412
00:29:48,751 --> 00:29:51,626
Men sen träffade jag Beatrix
och sen träffade jag dig.
413
00:29:52,668 --> 00:29:54,001
-Nu vet jag vem jag är.
-Dane…
414
00:29:54,084 --> 00:29:57,418
Du kommer aldrig att känna
så för mig, jag vet.
415
00:29:58,168 --> 00:30:00,251
Jag får ut det jag vill av detta ändå.
416
00:30:00,334 --> 00:30:03,001
Det får du med. Ta det lugnt
och tänk inte för mycket.
417
00:30:06,168 --> 00:30:11,334
Torsdag den 2:a, kl. 10.00.
Måndag den 6:e, kl. 15.37.
418
00:30:11,418 --> 00:30:12,543
Gården.
419
00:30:13,084 --> 00:30:16,584
Onsdagen den 8:e, kl. 07.00. Matsalen.
420
00:30:17,751 --> 00:30:19,418
Motellet den 10:e.
421
00:30:20,084 --> 00:30:21,793
Östra flygeln igår.
422
00:30:21,876 --> 00:30:23,418
Listan är lång.
423
00:30:23,501 --> 00:30:27,918
Jag undrade hur
"osynlighetsmagi är förbjudet"
424
00:30:28,001 --> 00:30:29,876
kunde förvirra dig?
425
00:30:29,959 --> 00:30:33,501
Kan vi bara säga att du ringt mamma
och att hon ska straffa mig?
426
00:30:34,876 --> 00:30:38,793
Det ska hon inte. Hon är trött på att
uppmärksamma dåligt uppförande.
427
00:30:39,668 --> 00:30:42,626
Du använde osynlighetsmagi
för att rymma förra året.
428
00:30:42,709 --> 00:30:43,959
Därför förbjöd hon det.
429
00:30:45,126 --> 00:30:47,126
Hon sa att om du inte lyssnade…
430
00:30:53,793 --> 00:30:54,668
Vad är det?
431
00:30:58,376 --> 00:30:59,334
Ta av dig jackan.
432
00:31:01,626 --> 00:31:03,709
Jag gör det helst inte för dig.
433
00:31:11,293 --> 00:31:14,168
Det hindrar dig
från att använda den kraften.
434
00:31:14,251 --> 00:31:16,209
Det håller dig också kvar på skolområdet.
435
00:31:23,959 --> 00:31:26,793
-Vi måste gå nu.
-Inte utan Stella. Hon är planen.
436
00:31:26,876 --> 00:31:28,501
Vi kommer på nåt.
437
00:31:45,126 --> 00:31:50,501
Jag kan få fram blompollen
och ge vakterna allergianfall.
438
00:31:50,584 --> 00:31:52,626
Strunta i det. Det skulle inte funka.
439
00:31:53,418 --> 00:31:57,334
Vänta, jag har en idé till.
Vänta. Detta är bra. Eller…
440
00:31:57,418 --> 00:32:02,043
Nej, det är bra. Tänk om Aisha
får alla att kissa samtidigt?
441
00:32:02,126 --> 00:32:05,084
Brainstorming har inga dåliga idéer,
men kanske lite.
442
00:32:05,751 --> 00:32:08,376
Jag ser till att det inte finns
en annan väg över floden.
443
00:32:10,751 --> 00:32:15,459
Hologram. Tänk om vi använder hologram?
Du och Bloom kan skapa en hägring och…
444
00:32:15,543 --> 00:32:16,751
Kan du sluta? Snälla.
445
00:32:16,834 --> 00:32:20,168
Min första plan var bra.
Vi har inte tid att komma på en ny.
446
00:32:22,293 --> 00:32:23,709
Det är okej. Du klarar det.
447
00:32:24,376 --> 00:32:26,126
Jag ska titta på kartorna.
448
00:32:31,001 --> 00:32:31,959
Vad gjorde du nyss?
449
00:32:32,043 --> 00:32:34,376
Jag har blivit bättre
på att uppfatta folks känslor,
450
00:32:34,459 --> 00:32:36,251
så jag dämpade hennes ångest.
451
00:32:36,334 --> 00:32:37,251
Utan att säga nåt?
452
00:32:37,334 --> 00:32:40,418
Vet hon om det, kommer den tillbaka.
Det är okej. Jag lovar.
453
00:32:40,501 --> 00:32:42,168
Det verkar vara en usel idé.
454
00:32:42,251 --> 00:32:43,959
Kom igen. Vi borde hjälpa henne.
455
00:33:19,001 --> 00:33:20,251
Fan!
456
00:33:31,501 --> 00:33:34,668
Jag tror att nåt blev attackerat.
Det var lila blod i det.
457
00:33:34,751 --> 00:33:36,959
Är det en grej här? Lila blod?
458
00:33:37,043 --> 00:33:39,876
Allt är en grej här.
Jag kollar upp det där hemma sen.
459
00:33:39,959 --> 00:33:43,668
Uppfattat. Mindre modifieringar,
men första halvan av planen håller.
460
00:33:44,376 --> 00:33:45,209
Kom nu.
461
00:33:56,584 --> 00:33:59,668
Utan bron måste karavanen
ta sig norrut längs floden.
462
00:34:02,168 --> 00:34:04,043
Jag sabbar transportens motor.
463
00:34:06,501 --> 00:34:07,793
Här är det knepiga.
464
00:34:09,209 --> 00:34:13,543
Utan Stellas osynlighetsmagi måste vi
hjälpa Silva att ta sig ut själv.
465
00:34:15,001 --> 00:34:16,959
-Terra ger oss nyckeln.
-Vänta.
466
00:34:22,959 --> 00:34:26,251
För att fortsätta flyttas Silva
till en mindre säker plats.
467
00:34:27,501 --> 00:34:29,668
Terras rankor har begränsad räckvidd.
468
00:34:30,918 --> 00:34:31,918
Inte mitt vatten.
469
00:34:32,668 --> 00:34:34,793
Tajmingen är viktigast.
470
00:34:43,668 --> 00:34:45,001
Då är det upp till Silva.
471
00:34:48,043 --> 00:34:50,876
-Inget händer.
-Han behöver distraheras.
472
00:34:52,668 --> 00:34:54,293
Kan du tömma tanken på bensin?
473
00:35:04,793 --> 00:35:05,834
Vad i helvete?
474
00:35:12,543 --> 00:35:13,584
Stanna!
475
00:35:32,168 --> 00:35:33,209
Saul!
476
00:35:40,251 --> 00:35:41,293
Var är han?
477
00:35:54,834 --> 00:35:57,293
Han kan inte hålla andan för evigt.
478
00:36:19,668 --> 00:36:21,209
Han lugnar ner sig. Det är lugnt.
479
00:36:21,293 --> 00:36:24,251
-Hur länge kan du hålla honom nere?
-Så att de ger sig av.
480
00:36:25,126 --> 00:36:28,668
Vi går nedströms. Antingen dyker han upp
eller så gör hans kropp det.
481
00:36:39,293 --> 00:36:41,251
Kalotterna är det sista av dem.
482
00:36:42,043 --> 00:36:45,543
-Vad ska Rosalind ha dem till?
-Det är inte vårt problem.
483
00:36:45,626 --> 00:36:49,084
Jag är ledsen, men vi drunknar
i skadade elever hela dagarna.
484
00:36:49,168 --> 00:36:52,626
Hon kan berätta varför vi
plockar örter på fritiden.
485
00:36:52,709 --> 00:36:54,709
Jag vet. Du är trött.
486
00:36:55,959 --> 00:36:58,959
-Jag med, men det är bäst att le.
-Det tänker jag inte göra, pappa.
487
00:36:59,043 --> 00:37:00,418
Förlåt, jag är inte som du.
488
00:37:00,501 --> 00:37:04,168
När jag ser dig låtsas verkar du patetisk.
489
00:37:04,251 --> 00:37:05,126
Sam!
490
00:37:06,126 --> 00:37:07,709
Tala inte så till mig.
491
00:37:07,793 --> 00:37:10,543
Bara Rosalind? Hon får säga vad hon vill.
492
00:37:12,251 --> 00:37:13,126
Vi behöver rummet.
493
00:37:13,209 --> 00:37:14,043
Självklart.
494
00:37:15,126 --> 00:37:16,376
Vakta din tunga.
495
00:37:17,543 --> 00:37:19,626
Om du inte vill
att jag tittar lite närmare på
496
00:37:19,709 --> 00:37:22,168
vilka studenter kan vara ansvariga för
497
00:37:22,251 --> 00:37:25,501
att du smet från vakterna länge nog
för att klottra på skolan?
498
00:37:28,293 --> 00:37:30,626
Jag har inte relegerat nån
på några veckor.
499
00:37:31,376 --> 00:37:32,251
Det är dags.
500
00:37:38,001 --> 00:37:40,918
Men först måste vi diskutera det
som hände idag.
501
00:37:42,293 --> 00:37:44,251
Vi måste prata om Saul Silva.
502
00:37:46,793 --> 00:37:50,418
Det måste vara det mest
vårdslösa du har gjort.
503
00:37:50,501 --> 00:37:53,709
-Det är nog inte sant.
-Var inte du här i fjol?
504
00:37:53,793 --> 00:37:57,168
När Bloom blev galen
och släppte lös den onda rektorn.
505
00:37:59,668 --> 00:38:00,501
Vad gör vi nu?
506
00:38:02,084 --> 00:38:03,584
Ta mig till Blackbridge.
507
00:38:05,876 --> 00:38:09,084
Vid torget har min vän Sebastian en butik.
508
00:38:09,709 --> 00:38:11,584
Han hjälpte oss besegra Rosalind.
509
00:38:12,293 --> 00:38:13,459
Han gömmer mig.
510
00:38:19,709 --> 00:38:23,209
Jag fick ett bra Airbnb-pris på stället.
511
00:38:23,876 --> 00:38:25,793
Jag förväntar mig nån kompensation.
512
00:38:26,793 --> 00:38:30,584
Vinet är gott.
Whiskyn är bättre. Snåla inte.
513
00:38:30,668 --> 00:38:34,709
Och när det gäller luffargrejen
514
00:38:36,376 --> 00:38:39,376
är den från 90-talet, men bladen är bra…
515
00:38:40,001 --> 00:38:42,251
Säg bara hur många bandage du behöver.
516
00:38:42,751 --> 00:38:44,793
-Tack så mycket.
-Ingen orsak.
517
00:38:44,876 --> 00:38:47,001
Jag är med Silva i Sebastians butik,
518
00:38:47,084 --> 00:38:49,876
men det är nog bäst
att du väntar tills imorgon.
519
00:38:50,584 --> 00:38:53,876
-Om du kommer hit efter träningen…
-Jag går inte dit, Bloom.
520
00:38:54,376 --> 00:38:55,209
Sky.
521
00:38:55,751 --> 00:38:57,709
Snälla, ring honom bara.
522
00:38:58,334 --> 00:39:01,459
Jag är glad att du mår bra
och att det löste sig,
523
00:39:01,543 --> 00:39:03,501
att du fick som du ville, men jag…
524
00:39:05,668 --> 00:39:07,209
Jag vill inte prata med honom.
525
00:39:17,918 --> 00:39:19,001
Ge mig goda nyheter.
526
00:39:20,376 --> 00:39:24,459
Vi hittade ingen kropp,
så inte värsta scenariot.
527
00:39:24,543 --> 00:39:26,543
Pilar i ryggen. Jävla vilde.
528
00:39:26,626 --> 00:39:28,918
Sen föll han tragiskt ner i floden.
529
00:39:29,001 --> 00:39:31,418
-Spelet var slut!
-Tycker du det är roligt?
530
00:39:32,668 --> 00:39:35,751
Sky! Nej, det var bara snack.
531
00:39:36,543 --> 00:39:38,668
Snack? Om en kille
som blir skjuten i ryggen?
532
00:39:39,751 --> 00:39:42,251
Jag tramsar bara. Ta det lugnt.
533
00:39:42,834 --> 00:39:43,751
Jag lugnar mig inte.
534
00:39:43,834 --> 00:39:48,001
Lugna dig inte då.
Men vi minns båda vad som hände sist.
535
00:39:55,293 --> 00:39:57,251
Sky! Släpp honom!
536
00:39:58,209 --> 00:39:59,043
Tusan…
537
00:39:59,751 --> 00:40:01,959
Säg till när du vill fortsätta snacka.
538
00:40:18,293 --> 00:40:20,043
Förlåt, Saul.
539
00:40:21,376 --> 00:40:22,584
Sky kommer att ändra sig.
540
00:40:26,709 --> 00:40:30,751
När du var på Kapitolium,
hörde du något om Dowling?
541
00:40:31,584 --> 00:40:34,668
Jag har gjort mitt bästa,
men Solarians armé ger upp.
542
00:40:34,751 --> 00:40:36,834
Jag önskar jag visste
vart hon blev av, Bloom.
543
00:40:39,084 --> 00:40:43,918
Men vi ger inte upp hoppet än.
Sebastian är bra på att hitta saker.
544
00:40:44,418 --> 00:40:46,293
Jag är som en terrier.
545
00:40:47,418 --> 00:40:49,084
Men, du vet, coolare.
546
00:40:49,793 --> 00:40:52,334
Det kanske är en annan hund.
Vilka hundar är coola?
547
00:40:55,376 --> 00:40:59,501
Ska jag bara släppa det? Gå tillbaka
till skolan och låtsas som ingenting?
548
00:40:59,584 --> 00:41:00,418
Nej.
549
00:41:02,293 --> 00:41:04,751
Nej, för allt är inte normalt.
550
00:41:05,251 --> 00:41:08,626
Kom ihåg det, för Rosalind
kommer att försöka trötta ut dig
551
00:41:08,709 --> 00:41:11,293
och du glömmer vad som var normalt.
552
00:41:12,126 --> 00:41:14,251
Det verkar som om Luna
553
00:41:15,334 --> 00:41:18,709
gav Rosalind tillgång
till de kungliga arkiven.
554
00:41:18,793 --> 00:41:21,459
-Fan.
-Vad är det? Vad finns i arkiven?
555
00:41:21,543 --> 00:41:25,126
-Gamla texter. Kraftfulla reliker.
-De bra grejerna.
556
00:41:26,584 --> 00:41:29,584
Ja, hon planerar nåt. Nåt stort.
557
00:41:31,918 --> 00:41:33,209
Allt är mitt fel.
558
00:41:35,001 --> 00:41:35,834
Alltihop.
559
00:41:38,876 --> 00:41:42,418
Dowling. Du. Allt som
händer på Alfea, är på grund av
560
00:41:43,751 --> 00:41:46,251
att jag var självisk och ville ha svar.
561
00:41:49,459 --> 00:41:50,959
Hade jag inte släppt ut Rosalind…
562
00:41:51,043 --> 00:41:54,084
Nån annan hade gjort det.
Hon kunde inte stanna där nere för evigt.
563
00:41:54,876 --> 00:41:56,834
Men du har rätt om en sak.
564
00:41:59,043 --> 00:42:00,293
Vad hon än håller på med
565
00:42:01,501 --> 00:42:03,209
började det för 17 år sen.
566
00:42:04,626 --> 00:42:05,834
Det började med dig.
567
00:42:14,126 --> 00:42:16,793
-Dina krafter hade större räckvidd.
-Jag visste inte det.
568
00:42:16,876 --> 00:42:18,334
-Det var fantastiskt.
-Otroligt.
569
00:42:18,834 --> 00:42:21,876
Vad fan, Stella? Du har ignorerat
oss hela dagen. Vi behövde dig.
570
00:42:21,959 --> 00:42:24,334
Jag trodde vi samarbetade. Jag höll talet.
571
00:42:25,918 --> 00:42:28,334
Vi kanske inte ska gadda ihop oss
innan vi vet allt.
572
00:42:29,168 --> 00:42:31,668
Jag var på väg när Rosalind
kallade in mig på kontoret.
573
00:42:32,168 --> 00:42:35,293
Jag har inte varit så diskret
med min magi som jag trodde.
574
00:42:35,376 --> 00:42:36,293
Är du okej?
575
00:42:36,376 --> 00:42:37,334
Jag mår bra.
576
00:42:37,418 --> 00:42:38,751
Det är okej. Hon gav
577
00:42:39,918 --> 00:42:41,084
mig en varning bara.
578
00:42:42,918 --> 00:42:43,876
Du har besök.
579
00:42:45,834 --> 00:42:48,043
-Var har du varit?
-Hallå där, grabben.
580
00:42:51,793 --> 00:42:53,334
Förlåt, jag bara…
581
00:42:54,376 --> 00:42:56,751
Det är pappa och Rosalind och…
582
00:42:59,209 --> 00:43:01,876
Ibland är du den enda
som kan få mig att må bättre.
583
00:43:03,376 --> 00:43:04,209
Kom hit.
584
00:43:23,251 --> 00:43:25,918
KOMMER DU TILLBAKA SNART?
585
00:43:26,001 --> 00:43:26,834
RUMMET ÄR DITT
586
00:43:26,918 --> 00:43:28,709
-Han mår bra.
-Det verkade inte så.
587
00:43:29,209 --> 00:43:32,501
Ge honom tid att lugna sig.
588
00:43:33,334 --> 00:43:34,334
Ja, okej.
589
00:43:35,293 --> 00:43:38,084
Är vi klara med den
känslomässiga delen av kvällen?
590
00:43:38,168 --> 00:43:41,876
Jag har haft en skitdag och vill
att ni hjälper mig att glömma den.
591
00:44:25,709 --> 00:44:27,084
Det var inte personligt, Sky.
592
00:44:27,751 --> 00:44:31,251
Andreas hade brister. Det har vi alla.
593
00:44:47,043 --> 00:44:48,168
Sky är inte därinne.
594
00:44:53,168 --> 00:44:55,376
Detta verkar säkert superpatetiskt.
595
00:45:00,459 --> 00:45:01,751
Jag behöver en drink.
596
00:45:18,293 --> 00:45:19,293
Jag har varit rädd.
597
00:45:21,751 --> 00:45:23,209
Därför har jag hållit tillbaka.
598
00:45:24,626 --> 00:45:27,209
Förra terminen prioriterade jag
min magi och mitt liv
599
00:45:27,293 --> 00:45:29,293
och det gick inte så bra.
600
00:45:30,501 --> 00:45:32,751
Jag håller nog inte med.
601
00:45:33,959 --> 00:45:35,626
Det är ditt fel att jag står här.
602
00:45:36,251 --> 00:45:37,084
Precis.
603
00:45:38,293 --> 00:45:41,793
Ta inte illa upp, men alla i skolan
hatar dig och det du gjort.
604
00:45:43,418 --> 00:45:45,209
Massornas missnöje.
605
00:45:46,418 --> 00:45:48,626
Vet du vad som händer
om du lyssnar på dem?
606
00:45:49,126 --> 00:45:49,959
Massorna?
607
00:45:51,459 --> 00:45:52,293
Inget.
608
00:45:53,459 --> 00:45:54,418
Inget händer.
609
00:45:55,918 --> 00:45:59,751
Inget viktigt i alla fall.
Alla blir feta och glada.
610
00:45:59,834 --> 00:46:01,459
Världen stannar upp.
611
00:46:03,709 --> 00:46:04,876
Annars blir de slaktade.
612
00:46:06,543 --> 00:46:08,168
-Det var dystert.
-Sånt är livet.
613
00:46:09,918 --> 00:46:11,126
Sanningen är
614
00:46:11,209 --> 00:46:13,501
att jag struntar i om folk hatar mig.
615
00:46:14,168 --> 00:46:17,918
Jag struntar i vad de tycker.
Det är så jag får saker gjorda.
616
00:46:19,376 --> 00:46:20,876
Du bryr dig om nåt.
617
00:46:22,084 --> 00:46:23,209
Du bryr dig om mig.
618
00:46:33,751 --> 00:46:35,334
Jag kan inte hålla tillbaka.
619
00:46:38,918 --> 00:46:40,876
Jag vill ha privatlektioner varje dag.
620
00:46:40,959 --> 00:46:42,584
Det låter som Rosalind.
621
00:46:43,584 --> 00:46:46,876
Jag ska ta reda på vad hon gör.
Så kan vi besegra henne.
622
00:46:50,543 --> 00:46:51,376
Tycker du…
623
00:46:52,876 --> 00:46:55,126
Tycker du att jag går för långt?
624
00:46:58,459 --> 00:47:00,501
Jag älskar dig.
625
00:47:01,001 --> 00:47:02,459
Verkligen. Bästa vännerna.
626
00:47:02,543 --> 00:47:05,834
Men jag kan inte vara
din moraliska kompass, Bloom.
627
00:47:06,459 --> 00:47:10,376
Det är kul att säga att Aisha alltid
har rätt, men det sätter press på mig.
628
00:47:11,626 --> 00:47:14,084
Oroa dig inte. Jag fortsätter
berätta hur jag känner.
629
00:47:17,459 --> 00:47:18,918
Får jag fråga om Grey nu?
630
00:47:20,126 --> 00:47:21,876
De är så fula.
631
00:47:22,459 --> 00:47:23,293
Men?
632
00:47:24,334 --> 00:47:25,876
De är inte obekväma.
633
00:47:27,834 --> 00:47:31,293
Nu när du har de skönheterna
kan du inte bara försvinna.
634
00:47:33,209 --> 00:47:34,043
Och?
635
00:47:34,126 --> 00:47:36,834
Så du måste bry dig om hur du ser ut igen.
636
00:47:42,084 --> 00:47:44,709
Har du berättat om din nya accessoar?
637
00:47:44,793 --> 00:47:46,918
Det är pinsamt nog att du vet.
638
00:47:47,001 --> 00:47:51,209
Och en svit full av medkänsla får det
att krypa i skinnet på mig.
639
00:47:51,293 --> 00:47:52,168
Ingen sympati här.
640
00:47:52,251 --> 00:47:56,001
Min situation är likadan, fast mer störd.
641
00:47:56,084 --> 00:47:59,001
Ursäkta, har vi nån slags
trauma-duell här?
642
00:47:59,584 --> 00:48:01,709
För du vet inte ens hälften.
643
00:48:02,376 --> 00:48:03,876
-Jag hade vunnit.
-Hjälp!
644
00:48:16,626 --> 00:48:18,543
Herregud. Vad har hänt med dig?
645
00:48:26,876 --> 00:48:28,001
Rosalind.
646
00:48:37,251 --> 00:48:38,251
Fan.
647
00:49:35,043 --> 00:49:39,043
Undertexter: Lars Lövgren