1 00:00:06,709 --> 00:00:07,543 ‎スカイ 2 00:00:10,251 --> 00:00:13,251 ‎NETFLIX シリーズ 3 00:00:17,334 --> 00:00:18,501 アンドレアスが家を 4 00:00:18,584 --> 00:00:19,584 知ってる 5 00:00:21,543 --> 00:00:24,584 気が短い 昔からそうだ 6 00:00:26,584 --> 00:00:28,334 ‎俺は聞いてなかった 7 00:00:29,084 --> 00:00:33,209 ‎このガラクタは持ち帰れ ‎父のじゃないんだろ 8 00:00:35,918 --> 00:00:39,793 ‎たった数日で話し方が ‎父親に似てきたな 9 00:00:39,876 --> 00:00:40,918 ‎誰が中へ? 10 00:00:41,001 --> 00:00:41,668 ‎ハーヴィー 11 00:00:43,001 --> 00:00:44,043 ‎話がある 12 00:00:44,126 --> 00:00:45,043 ‎俺はない 13 00:00:45,668 --> 00:00:48,293 ‎逃がしてもらったくせに 14 00:00:49,418 --> 00:00:50,793 ‎忍び込むとは 15 00:00:50,876 --> 00:00:53,543 ‎今日は間一髪だったよ 16 00:00:53,626 --> 00:00:57,709 ‎見つかるのも ‎時間の問題だと気づいた 17 00:00:57,793 --> 00:01:01,584 ‎お前に会わずに ‎追放されるのはイヤだ 18 00:01:03,251 --> 00:01:05,418 ‎謝るよ 悪かった 19 00:01:05,501 --> 00:01:07,668 ‎そうか わかった 20 00:01:09,001 --> 00:01:09,918 ‎もう帰れ 21 00:01:12,126 --> 00:01:14,459 ‎どうすれば許してもらえる 22 00:01:15,126 --> 00:01:15,751 ‎出てけ 23 00:01:15,834 --> 00:01:19,168 ‎アルフィアと ‎ブラックブリッジから 24 00:01:20,168 --> 00:01:22,209 ‎二度と戻ってくるな 25 00:01:38,168 --> 00:01:39,584 ‎ソール 26 00:01:40,793 --> 00:01:42,501 ‎ここで会えるとは 27 00:01:44,501 --> 00:01:45,709 ‎なぜわかった 28 00:01:45,793 --> 00:01:48,376 ‎法に従う者がまだいる 29 00:01:48,876 --> 00:01:49,793 ‎すまない 30 00:01:49,876 --> 00:01:51,043 ‎違う2人が 31 00:01:52,709 --> 00:01:54,876 ‎同じ弱さを共有している 32 00:01:56,251 --> 00:01:58,418 ‎だから子供は持たない 33 00:01:59,959 --> 00:02:02,418 ‎東棟に連れていきなさい 34 00:02:41,376 --> 00:02:43,043 ‎重いほうを渡した 35 00:02:43,126 --> 00:02:44,626 ‎志願したくせに 36 00:02:44,709 --> 00:02:48,834 ‎抜け出して ‎セバスチャンに会うためだよ 37 00:02:49,334 --> 00:02:53,293 ‎こんなにガチで準備するとは ‎知らなかった 38 00:02:53,376 --> 00:02:55,251 ‎同窓会は重要な会よ 39 00:02:55,334 --> 00:02:58,918 ‎過去50年の著名な卒業生が ‎一同に集う 40 00:03:00,626 --> 00:03:03,793 ‎飾りつけで顔を売りたいの? 41 00:03:04,751 --> 00:03:06,043 ‎理由がある 42 00:03:07,543 --> 00:03:08,376 ‎何? 43 00:03:08,876 --> 00:03:11,209 ‎私の20年計画の第一歩 44 00:03:11,709 --> 00:03:14,459 ‎ダウリング校長が ‎私を賞賛する 45 00:03:14,543 --> 00:03:19,293 ‎卒業生の下でインターンして ‎アルフィアの教師になる 46 00:03:19,834 --> 00:03:23,834 ‎ダウリングが退官したら ‎私が校長になる 47 00:03:25,376 --> 00:03:28,001 ‎その顔 だからイヤだった 48 00:03:28,084 --> 00:03:30,501 ‎違うの 私はただ… 49 00:03:31,376 --> 00:03:36,376 ‎ランチまでくらいしか ‎先のことは考えられない 50 00:03:36,459 --> 00:03:39,293 ‎卒業後のこと考えないの? 51 00:03:39,834 --> 00:03:44,334 ‎あっちの世界じゃ高校を ‎抜け出すことだけ考えてた 52 00:03:45,584 --> 00:03:48,626 ‎普通に ‎エンジニアにでもなろうと 53 00:03:49,459 --> 00:03:50,876 ‎結局ここに来た 54 00:03:52,001 --> 00:03:53,334 ‎10分だけよ 55 00:03:57,584 --> 00:04:00,543 ‎東棟に失踪者を隠してるのよ 56 00:04:00,626 --> 00:04:03,459 ‎でも入口の警備が ‎強化されてる 57 00:04:03,543 --> 00:04:06,168 ‎今夜は警備が手薄になる 58 00:04:06,751 --> 00:04:10,293 ‎卒業生のVIPたちの ‎護衛に回るから 59 00:04:10,376 --> 00:04:13,959 ‎晩餐会の間に ‎東棟に忍び込むってこと? 60 00:04:14,459 --> 00:04:16,168 ‎別にいつでもいい 61 00:04:16,251 --> 00:04:20,501 ‎また妖精が魔法を奪われても ‎大したことない 62 00:04:20,584 --> 00:04:22,501 ‎そうだろ? 63 00:04:23,793 --> 00:04:29,126 ‎投票後はロザリンドを ‎倒すのが難しくなるはずだ 64 00:04:29,209 --> 00:04:30,043 ‎投票? 65 00:04:30,709 --> 00:04:34,793 ‎卒業生が投票し ‎女王が校長を任命する 66 00:04:34,876 --> 00:04:37,334 ‎通常は形式的なものだけど 67 00:04:37,418 --> 00:04:43,251 ‎16年の空白を埋めるため ‎彼女は何か仕掛けてくるはず 68 00:04:44,043 --> 00:04:48,668 ‎うまくいけば彼女は校長に ‎失敗すれば… 69 00:04:48,751 --> 00:04:54,543 ‎ロザリンドが生徒から魔法を ‎盗んでると明らかにできる 70 00:04:54,626 --> 00:04:55,959 ‎証拠が要る 71 00:04:58,543 --> 00:05:00,251 ‎もう戻らないと 72 00:05:02,626 --> 00:05:03,584 ‎電話は? 73 00:05:04,293 --> 00:05:07,043 ‎シルヴァから? 来てない 74 00:05:07,876 --> 00:05:10,501 ‎便りがないのがいい便りだ 75 00:05:10,584 --> 00:05:11,418 ‎だね 76 00:05:12,876 --> 00:05:17,126 ‎スカイが出てけって ‎言ったけど出てってない 77 00:05:18,918 --> 00:05:19,876 ‎たぶん 78 00:05:19,959 --> 00:05:24,251 ‎本当の親子じゃないだけに ‎複雑だな 79 00:05:34,876 --> 00:05:36,918 ‎早くても賞は出ないぞ 80 00:05:37,001 --> 00:05:38,834 ‎早く帰れるだろ 81 00:05:43,959 --> 00:05:47,084 ‎ソールの家がどうなったか ‎聞いたか 82 00:05:47,168 --> 00:05:48,251 ‎俺の家? 83 00:05:49,543 --> 00:05:50,793 ‎聞いたよ 84 00:05:53,668 --> 00:05:55,918 ‎退屈で長い夜になる 85 00:05:56,001 --> 00:05:59,543 ‎額に汗したこともない ‎偉そうな卒業生 86 00:06:01,709 --> 00:06:03,084 ‎これが役に立つ 87 00:06:04,876 --> 00:06:05,584 ‎リヴィン 88 00:06:05,668 --> 00:06:07,834 ‎態度を改めとけ 89 00:06:08,626 --> 00:06:09,834 ‎あいつもな 90 00:06:11,168 --> 00:06:13,543 ‎2人とも不機嫌な顔して 91 00:06:21,501 --> 00:06:22,751 ‎金具がある 92 00:06:22,834 --> 00:06:24,834 ‎そんなの知ってる 93 00:06:24,918 --> 00:06:28,918 ‎イライラしてるから ‎うわさは本当みたい 94 00:06:29,001 --> 00:06:31,293 ‎3Pは手に負えない? 95 00:06:31,376 --> 00:06:32,626 ‎俺は平気さ 96 00:06:33,418 --> 00:06:34,584 ‎終わっただけ 97 00:06:34,668 --> 00:06:36,168 ‎彼に言えば? 98 00:06:43,459 --> 00:06:44,626 ‎私の髪型? 99 00:06:46,376 --> 00:06:47,209 ‎悪くない 100 00:06:48,751 --> 00:06:50,793 ‎熱帯雨林を育てる気? 101 00:06:50,876 --> 00:06:55,876 ‎おっと ごめん ‎気が散っちゃって 102 00:06:58,043 --> 00:06:59,501 ‎いいから行って 103 00:06:59,584 --> 00:07:01,459 ‎パパの様子が変よ 104 00:07:02,543 --> 00:07:06,209 ‎もう‎空(から)‎元気も出ないみたい 105 00:07:06,293 --> 00:07:09,334 ‎デヴィンのこと? ‎私のせい? 106 00:07:09,418 --> 00:07:12,418 ‎違う ロザリンドのせいだよ 107 00:07:12,501 --> 00:07:15,168 ‎マラコイの人と電話してた 108 00:07:15,251 --> 00:07:16,376 ‎学校の? 109 00:07:16,459 --> 00:07:21,084 ‎数年前に打診があった時は ‎断ってたけど… 110 00:07:23,834 --> 00:07:26,001 ‎兄さんと私はどうなるの 111 00:07:26,709 --> 00:07:29,043 ‎配達よ 私が手伝う 112 00:07:29,709 --> 00:07:31,668 ‎手は足りてるの 113 00:07:31,751 --> 00:07:33,709 ‎必要ないよ 114 00:07:35,918 --> 00:07:37,001 ‎やあ 115 00:07:38,668 --> 00:07:40,084 ‎あなたのイス 116 00:07:40,168 --> 00:07:41,626 ‎どくわね 117 00:07:41,709 --> 00:07:42,501 ‎いいんだ 118 00:07:43,376 --> 00:07:44,209 ‎どくから 119 00:07:48,793 --> 00:07:49,918 ‎もう行くよ 120 00:07:52,959 --> 00:07:53,793 ‎じゃあ 121 00:07:55,168 --> 00:07:56,668 ‎また後で 122 00:08:01,376 --> 00:08:03,709 ‎今のは… 何て言うか 123 00:08:04,293 --> 00:08:05,376 ‎気まずい 124 00:08:05,459 --> 00:08:07,834 ‎今までメッセージだけで… 125 00:08:08,334 --> 00:08:10,501 ‎変だよね 忘れて 126 00:08:23,084 --> 00:08:23,918 ‎大丈夫? 127 00:08:25,126 --> 00:08:25,959 ‎ああ 128 00:08:27,126 --> 00:08:30,168 ‎部屋に戻って支度するよ 129 00:08:30,251 --> 00:08:33,293 ‎グレイが ‎立ち直ったか見てくる 130 00:08:33,376 --> 00:08:34,668 ‎じゃあね 131 00:08:40,543 --> 00:08:41,376 ‎大丈夫? 132 00:08:43,834 --> 00:08:44,668 ‎来て 133 00:08:49,751 --> 00:08:52,584 ‎サムの怒りを魔法で消すこと 134 00:08:53,084 --> 00:08:55,084 ‎言われてからやめたの 135 00:08:55,168 --> 00:08:57,334 ‎悩みが蓄積してる 136 00:08:57,418 --> 00:08:58,876 ‎元気そうだけど 137 00:08:58,959 --> 00:09:00,334 ‎実際は違う 138 00:09:01,084 --> 00:09:04,168 ‎ロザリンドを見た時 ‎怒りに満ちてた 139 00:09:04,251 --> 00:09:06,543 ‎でも私にはごまかした 140 00:09:08,834 --> 00:09:12,584 ‎ロザリンドのこと ‎何か私に隠してる 141 00:09:13,834 --> 00:09:15,959 ‎今夜は二部構成よ 142 00:09:16,668 --> 00:09:19,334 ‎卒業生と生徒の懇親会と 143 00:09:19,418 --> 00:09:22,709 ‎卒業生とVIPの晩餐会 144 00:09:24,126 --> 00:09:25,751 ‎あなたはVIPね 145 00:09:27,168 --> 00:09:30,709 ‎ママは今年は来ない ‎おじさまが来る 146 00:09:30,793 --> 00:09:36,543 ‎証拠集めの間 ‎おじに働きかけてみる 147 00:09:36,626 --> 00:09:37,543 ‎信頼は? 148 00:09:37,626 --> 00:09:39,584 ‎人を見る目がある 149 00:09:40,459 --> 00:09:44,543 ‎ロザリンドとは仲が悪いし ‎発言を恐れない 150 00:09:45,126 --> 00:09:47,751 ‎本性を見抜ける人もいるのね 151 00:10:19,418 --> 00:10:22,168 ‎客が到着しはじめてる 152 00:10:26,584 --> 00:10:27,584 ‎行きましょ 153 00:10:29,793 --> 00:10:31,418 ‎警備は大丈夫だ 154 00:10:37,459 --> 00:10:39,084 ‎ショータイムね 155 00:10:54,168 --> 00:10:55,918 ‎ハマストロム公爵よ 156 00:10:56,001 --> 00:10:57,126 ‎ハマ…? 157 00:10:57,209 --> 00:11:01,709 ‎ハマストロム ‎ソラリアのジェフ・ベゾスよ 158 00:11:01,793 --> 00:11:05,709 ‎考えるだけで ‎買えちゃう仕組みを考案 159 00:11:05,793 --> 00:11:10,751 ‎ハマストロム公爵 心の妖精 ‎1982年卒業 160 00:11:10,834 --> 00:11:13,001 ‎独占企業を持ってる 161 00:11:13,084 --> 00:11:15,084 ‎メモを作ってるの? 162 00:11:15,168 --> 00:11:17,251 ‎会話のきっかけにね 163 00:11:17,334 --> 00:11:19,584 ‎そううまくいくかな 164 00:11:20,209 --> 00:11:22,376 ‎“エイミー・リロイさん” 165 00:11:22,459 --> 00:11:24,293 ‎“流体力学論に関し” 166 00:11:24,376 --> 00:11:28,084 ‎“あなたの大発見に ‎感服しています” 167 00:11:29,376 --> 00:11:34,251 ‎東棟突入の前に時間が ‎あるから話しかけてみる 168 00:11:34,334 --> 00:11:38,376 ‎私も一緒にメモの ‎効果を見届けるよ 169 00:11:39,334 --> 00:11:43,293 ‎卒業生はみんな ‎公爵みたいな経歴? 170 00:11:44,168 --> 00:11:47,501 ‎会計士とか ‎普通の仕事はないわけ? 171 00:11:47,584 --> 00:11:51,168 ‎そういう人たちは ‎アルフィアに来ない 172 00:11:51,251 --> 00:11:55,626 ‎卒業生が軒並み有力者なのは ‎この学校が― 173 00:11:56,668 --> 00:11:58,168 ‎最高だから 174 00:11:59,418 --> 00:12:01,459 ‎いい方法を思いついた 175 00:12:01,543 --> 00:12:06,126 ‎私1人で行けば ‎東棟に忍び込みやすい 176 00:12:06,209 --> 00:12:07,126 ‎ダメよ 177 00:12:07,209 --> 00:12:11,418 ‎捕まれば ‎ロザリンドから逃げられるし 178 00:12:13,626 --> 00:12:15,043 ‎静かに 179 00:12:18,584 --> 00:12:19,709 ‎何か? 180 00:12:20,334 --> 00:12:23,668 ‎ロザリンドの部屋から ‎盗んできたの 181 00:12:23,751 --> 00:12:28,251 ‎私は今は忙しいけど ‎リヴィンはヒマだと思う 182 00:12:28,334 --> 00:12:30,376 ‎そんなんじゃないの 183 00:12:30,918 --> 00:12:35,251 ‎ロザリンドの信頼を得るため ‎彼を裏切ったけど… 184 00:12:35,834 --> 00:12:37,709 ‎ごめん ビアトリクス 185 00:12:38,876 --> 00:12:40,251 ‎時間がないの 186 00:12:54,751 --> 00:12:56,293 ‎いいシャンパンだ 187 00:12:56,376 --> 00:12:58,751 ‎家を焼いた償いか? 188 00:12:58,834 --> 00:13:01,126 ‎どうせショボい家だった 189 00:13:03,543 --> 00:13:05,793 ‎ベッドも活用したんだろ 190 00:13:06,793 --> 00:13:08,751 ‎よく燃えなかったな 191 00:13:09,626 --> 00:13:11,876 ‎着火できなかった? 192 00:13:13,043 --> 00:13:14,459 ‎笑えるのか? 193 00:13:17,126 --> 00:13:18,084 ‎嫉妬だよ 194 00:13:18,709 --> 00:13:22,084 ‎ロザリンドと ‎ビアトリクスにやられた 195 00:13:24,834 --> 00:13:26,959 ‎何も覚えてないのか 196 00:13:27,043 --> 00:13:31,084 ‎覚えてるのは自分の彼女に ‎裏切られて 197 00:13:31,168 --> 00:13:33,543 ‎ロザリンドに頭を探られた 198 00:13:36,251 --> 00:13:37,584 ‎狙いは? 199 00:13:39,793 --> 00:13:41,793 ‎さあね わからない 200 00:13:43,168 --> 00:13:44,084 ‎いいさ 201 00:13:45,001 --> 00:13:49,001 ‎要はビアトリクスが ‎最低のヤツってこと 202 00:13:51,084 --> 00:13:52,043 ‎終わりだ 203 00:13:54,751 --> 00:13:55,584 ‎どうぞ 204 00:14:00,376 --> 00:14:01,793 ‎俺はシャワーに 205 00:14:08,751 --> 00:14:09,751 ‎何があった 206 00:14:09,834 --> 00:14:11,293 ‎いい質問だが 207 00:14:11,793 --> 00:14:14,709 ‎もう少し具体的に聞いてくれ 208 00:14:14,793 --> 00:14:17,668 ‎ビアトリクスが ‎教えてくれない 209 00:14:18,251 --> 00:14:20,334 ‎前から秘密主義だろ 210 00:14:26,751 --> 00:14:27,584 ‎別れた 211 00:14:30,626 --> 00:14:33,459 ‎お前に報告する ‎義務でもあるか 212 00:14:36,543 --> 00:14:37,418 ‎僕らは? 213 00:14:39,501 --> 00:14:41,834 ‎何があっても僕らは… 214 00:14:41,918 --> 00:14:44,043 ‎俺らの間には最初から 215 00:14:45,126 --> 00:14:46,418 ‎何もない 216 00:14:47,876 --> 00:14:49,543 ‎知ってただろ 217 00:14:54,043 --> 00:14:55,001 ‎なあ 218 00:14:56,084 --> 00:14:59,418 ‎悪いけど お前のことは 219 00:15:01,459 --> 00:15:03,001 ‎何とも思ってない 220 00:15:04,668 --> 00:15:05,751 ‎最初からな 221 00:15:25,709 --> 00:15:27,084 ‎卒業生の情報? 222 00:15:27,584 --> 00:15:29,918 ‎ああ 頭が整理できる 223 00:15:30,001 --> 00:15:31,626 ‎引くだろ 224 00:15:33,084 --> 00:15:34,626 ‎アイシャもしてた 225 00:15:37,543 --> 00:15:41,001 ‎私が心を読めなくても ‎一目瞭然だよ 226 00:15:41,084 --> 00:15:43,001 ‎彼女はあなたが好き 227 00:15:43,584 --> 00:15:44,584 ‎諦めないで 228 00:15:51,459 --> 00:15:52,834 ‎すぐサムが来る 229 00:16:25,543 --> 00:16:26,751 ‎何してる 230 00:16:27,501 --> 00:16:29,001 ‎サム 私はただ… 231 00:16:29,084 --> 00:16:30,459 ‎僕の荷物を? 232 00:16:32,459 --> 00:16:35,459 ‎エルドウィン・ ‎アマルガムと注射器? 233 00:16:35,543 --> 00:16:37,251 ‎父さんのためだ 234 00:16:37,334 --> 00:16:38,668 ‎ウソはやめて 235 00:16:48,709 --> 00:16:50,043 ‎ロザリンドを 236 00:16:51,626 --> 00:16:53,209 ‎誰かが止めないと 237 00:16:53,293 --> 00:16:54,209 ‎私たちが 238 00:16:54,293 --> 00:16:56,959 ‎君らだけじゃムリだ 239 00:16:57,043 --> 00:16:58,043 ‎わかるけど 240 00:16:58,126 --> 00:17:01,668 ‎あの女のせいで ‎父さんは抜け殻も同然だ 241 00:17:01,751 --> 00:17:03,209 ‎話し合おう 242 00:17:03,293 --> 00:17:04,168 ‎いや 243 00:17:04,709 --> 00:17:06,501 ‎償わせてやる 244 00:17:08,043 --> 00:17:10,251 ‎あなたの怒りを消してた 245 00:17:12,418 --> 00:17:14,584 ‎何週間も私の魔法で 246 00:17:15,751 --> 00:17:18,793 ‎彼女への怒りが湧くたびにね 247 00:17:20,251 --> 00:17:24,001 ‎でも何度消しても ‎湧き上がってくる 248 00:17:25,376 --> 00:17:27,126 ‎わからないけど… 249 00:17:27,209 --> 00:17:28,834 ‎心を操ったのか 250 00:17:29,334 --> 00:17:31,084 ‎楽になってほしくて 251 00:17:31,168 --> 00:17:33,376 ‎僕に黙って心を操った 252 00:17:34,668 --> 00:17:35,584 ‎ごめん 253 00:17:37,001 --> 00:17:40,334 ‎私が間違ってた ‎わかるでしょ 254 00:17:42,293 --> 00:17:43,418 ‎あなたに― 255 00:17:44,918 --> 00:17:46,376 ‎人は殺せない 256 00:17:49,334 --> 00:17:50,001 ‎サム 257 00:17:50,084 --> 00:17:53,501 ‎僕に二度と 触るな 258 00:18:24,376 --> 00:18:29,376 ‎警備が手薄にならない時は ‎何か作戦を考えよう 259 00:18:29,459 --> 00:18:30,501 ‎ステキね 260 00:18:31,793 --> 00:18:32,709 ‎盛大な会 261 00:18:32,793 --> 00:18:34,043 ‎予想以上にね 262 00:18:34,918 --> 00:18:36,126 ‎私と来て 263 00:18:38,501 --> 00:18:39,918 ‎マズい状況ね 264 00:18:40,001 --> 00:18:40,709 ‎こっちも 265 00:18:40,709 --> 00:18:41,418 ‎こっちも 〝至急サムの話を〞 266 00:18:41,418 --> 00:18:41,918 〝至急サムの話を〞 267 00:18:41,918 --> 00:18:42,709 〝至急サムの話を〞 ‎私は楽観的よ 報告よろしく 268 00:18:42,709 --> 00:18:45,209 ‎私は楽観的よ 報告よろしく 269 00:18:46,376 --> 00:18:47,293 ‎おじさま 270 00:18:47,834 --> 00:18:48,709 ‎ステラ 271 00:18:49,959 --> 00:18:54,751 ‎2人で人間らしく ‎会話でもする? 272 00:18:54,834 --> 00:18:56,168 ‎ボットじゃない 273 00:18:56,751 --> 00:19:00,251 ‎内緒だけど ‎こういう会は苦手よ 274 00:19:00,334 --> 00:19:01,751 ‎ようこそ 275 00:19:01,834 --> 00:19:02,459 ‎どうも 276 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 ‎お金と地位 地位とお金 277 00:19:07,376 --> 00:19:09,376 ‎虫唾(むしず)‎が走るわ 278 00:19:11,668 --> 00:19:14,418 ‎投票のためには ‎必要なんでしょ 279 00:19:15,459 --> 00:19:17,043 ‎そのとおり 280 00:19:18,418 --> 00:19:22,709 ‎だから今日あなたには ‎私のそばにいてもらう 281 00:19:23,293 --> 00:19:26,543 ‎晩餐会では私の隣に座るのよ 282 00:19:26,626 --> 00:19:29,126 ‎出席はVIPだけかと 283 00:19:29,209 --> 00:19:32,168 ‎あなたは世紀の変身をとげた 284 00:19:33,168 --> 00:19:35,209 ‎当然VIPでしょ 285 00:19:35,793 --> 00:19:37,084 ‎支援しろと? 286 00:19:37,668 --> 00:19:38,918 ‎利口ね 287 00:19:39,001 --> 00:19:41,501 ‎駒になるのは嫌と言ったら? 288 00:19:45,584 --> 00:19:49,209 ‎陸軍元帥のバヴァニ・ ‎セルヴァラージャ 289 00:19:49,709 --> 00:19:51,834 ‎ソラリア軍の指揮官よ 290 00:19:52,334 --> 00:19:57,918 ‎あなたたちが軍を攻撃して ‎ソールを逃がしたと知ったら 291 00:19:59,334 --> 00:20:00,959 ‎怒るかもね 292 00:20:01,959 --> 00:20:03,168 ‎言ってみる? 293 00:20:04,043 --> 00:20:05,251 ‎元帥 294 00:20:06,209 --> 00:20:08,834 ‎ロザリンド こちらは? 295 00:20:10,126 --> 00:20:11,834 ‎私の希望の星よ 296 00:20:11,918 --> 00:20:13,918 ‎例の変身した妖精 297 00:20:14,001 --> 00:20:14,834 ‎ブルーム 298 00:20:16,543 --> 00:20:17,876 ‎初めまして 299 00:20:18,459 --> 00:20:20,543 ‎なんで落ち着いてるの 300 00:20:21,668 --> 00:20:22,501 ‎慣れだよ 301 00:20:23,251 --> 00:20:27,668 ‎寄付金集めパーティーに ‎両親とよく出てた 302 00:20:27,751 --> 00:20:30,959 ‎大人も昔は ‎私たちと同じだったのよ 303 00:20:31,043 --> 00:20:33,668 ‎エイミー・リロイと ‎話さなきゃ 304 00:20:36,751 --> 00:20:37,834 ‎ウソでしょ 305 00:20:37,918 --> 00:20:39,418 ‎どうも では 306 00:20:43,668 --> 00:20:44,501 ‎それは… 307 00:20:44,584 --> 00:20:47,126 ‎リロイに関してのメモ 308 00:20:47,626 --> 00:20:48,793 ‎結婚しなよ 309 00:20:48,876 --> 00:20:49,626 ‎話が 310 00:20:50,751 --> 00:20:52,293 ‎こっちだ さあ 311 00:20:53,668 --> 00:20:58,459 ‎そしてロザリンドが ‎私の背中に埋め込んだの 312 00:20:59,084 --> 00:21:01,001 ‎私も欠点はあるけど 313 00:21:01,084 --> 00:21:02,918 ‎確かにやりすぎだな 314 00:21:03,001 --> 00:21:03,834 ‎ええ 315 00:21:03,918 --> 00:21:05,043 ‎皆 同意する 316 00:21:05,126 --> 00:21:08,709 ‎ありがとう ‎ママは私が不良だと思ってる 317 00:21:08,793 --> 00:21:10,793 ‎心配しなくていい 318 00:21:10,876 --> 00:21:13,001 ‎ママに言ってくれる? 319 00:21:13,084 --> 00:21:15,334 ‎だが最近 君の母親は 320 00:21:15,834 --> 00:21:18,751 ‎ロザリンドの言いなりだ 321 00:21:18,834 --> 00:21:20,043 ‎排除したら? 322 00:21:20,709 --> 00:21:25,043 ‎王家以外の人が ‎影響力を持つのは不快でしょ 323 00:21:28,043 --> 00:21:33,418 ‎私の考えはともかくとして ‎人前で言うべきじゃない 324 00:21:33,501 --> 00:21:34,751 ‎どうも 325 00:21:35,501 --> 00:21:36,334 ‎親切に 326 00:21:37,834 --> 00:21:40,834 ‎ところで ‎寮の友達はどこだ 327 00:21:41,918 --> 00:21:42,709 ‎誰かしら 328 00:21:42,793 --> 00:21:45,209 ‎ステラ わかってるだろう 329 00:21:46,209 --> 00:21:47,626 ‎変身した妖精だ 330 00:21:47,709 --> 00:21:48,626 ‎ブルーム 331 00:21:49,959 --> 00:21:51,668 ‎興味あるわよね 332 00:21:52,251 --> 00:21:55,876 ‎バーンドワンに ‎攻撃された日の夕方― 333 00:21:55,959 --> 00:21:59,209 ‎彼女に ‎魔法の使い方を教わってた 334 00:22:00,668 --> 00:22:04,751 ‎あなた方との昔の訓練が ‎実を結んだのね 335 00:22:06,043 --> 00:22:10,876 ‎リチャードは長く愛される ‎ブラックブリッジの市長よ 336 00:22:16,918 --> 00:22:18,126 ‎奥様は? 337 00:22:18,209 --> 00:22:19,293 ‎元気です 338 00:22:19,876 --> 00:22:21,418 ‎連絡してるけど 339 00:22:21,501 --> 00:22:22,168 〝ウインクで合図を〞 340 00:22:22,168 --> 00:22:23,418 〝ウインクで合図を〞 ‎返事がない 341 00:22:25,168 --> 00:22:26,876 ‎隣にべったりよ 342 00:22:26,959 --> 00:22:29,876 ‎彼女の隣の席だ 動けない 343 00:22:29,959 --> 00:22:31,251 ‎東棟はムリね 344 00:22:31,334 --> 00:22:31,959 ‎ああ 345 00:22:32,543 --> 00:22:35,626 ‎それなら他の者が行けばいい 346 00:22:37,209 --> 00:22:38,334 ‎出番みたい 347 00:22:38,418 --> 00:22:39,709 ‎待たないの? 348 00:22:39,793 --> 00:22:40,918 ‎いや 急ごう 349 00:22:41,001 --> 00:22:46,209 ‎ブルームの強大な力を ‎利用されたら全員が蒸発する 350 00:22:46,293 --> 00:22:49,001 ‎2人が力を合わせたらマズい 351 00:22:50,293 --> 00:22:51,126 ‎ああ 352 00:23:01,543 --> 00:23:03,918 ‎電源を切らないと壊す 353 00:23:07,876 --> 00:23:08,876 ‎兄さんが? 354 00:23:08,959 --> 00:23:11,918 ‎彼女を殺す気よ ‎我を忘れてる 355 00:23:12,001 --> 00:23:13,543 ‎今 どこに? 356 00:23:14,293 --> 00:23:15,751 ‎返事がない 357 00:23:16,626 --> 00:23:18,709 ‎でも怒りを消せば… 358 00:23:18,793 --> 00:23:22,376 ‎そんなこと よすべきだと ‎警告したよね 359 00:23:22,459 --> 00:23:25,793 ‎なのにずっと続けて ‎今 兄さんは… 360 00:23:27,626 --> 00:23:30,501 ‎殺人犯になる寸前なのよ 361 00:23:31,959 --> 00:23:34,209 ‎見つけて止めないと 362 00:23:53,918 --> 00:23:55,959 ‎私は格下げ? 363 00:23:56,584 --> 00:23:58,543 ‎来たくないと思って 364 00:23:58,626 --> 00:23:59,459 ‎そうよ 365 00:23:59,543 --> 00:24:05,084 ‎でもあなたの隣に座るのは私 ‎平凡な生徒じゃない 366 00:24:05,168 --> 00:24:06,043 ‎騒ぐな 367 00:24:07,626 --> 00:24:08,459 ‎そうね 368 00:24:09,001 --> 00:24:11,918 ‎ロザリンドの計画が ‎大事だもんね 369 00:24:18,168 --> 00:24:19,001 ‎何だ 370 00:24:22,084 --> 00:24:22,751 ‎帰ろう 371 00:24:22,834 --> 00:24:23,793 ‎何だよ 372 00:24:23,876 --> 00:24:25,043 ‎帰るのよ 373 00:24:25,126 --> 00:24:26,793 ‎友達と話してる 374 00:24:26,876 --> 00:24:27,834 ‎話題は? 375 00:24:27,918 --> 00:24:31,418 ‎カロリー計算? ‎最高の筋トレ方法? 376 00:24:35,084 --> 00:24:36,834 ‎君を買いかぶってた 377 00:24:37,501 --> 00:24:40,543 ‎ただの強がりだと思ってた 378 00:24:41,043 --> 00:24:44,584 ‎自分が ‎恐れられてると思ってる? 379 00:24:45,626 --> 00:24:46,418 ‎違う 380 00:24:46,918 --> 00:24:48,501 ‎嫌われてるだけ 381 00:24:52,084 --> 00:24:54,001 ‎ごめん 何だっけ 382 00:24:54,626 --> 00:24:56,584 ‎足元をすくわれて… 383 00:24:59,876 --> 00:25:04,168 ‎私に意地悪して ‎男とイチャついて 384 00:25:04,751 --> 00:25:06,543 ‎何をしたって 385 00:25:08,543 --> 00:25:10,751 ‎彼は あなたを愛さない 386 00:25:12,168 --> 00:25:13,043 ‎絶対にね 387 00:25:24,584 --> 00:25:27,376 ‎行こう 東棟はこっちよ 388 00:25:54,543 --> 00:25:56,251 ‎同伴者を用意した 389 00:25:59,376 --> 00:25:59,959 ‎ハイ 390 00:26:00,043 --> 00:26:00,959 ‎やあ 391 00:26:03,668 --> 00:26:05,626 ‎スパイ活動は? 392 00:26:06,834 --> 00:26:07,668 ‎そうね 393 00:26:08,709 --> 00:26:10,251 ‎動けなくて 394 00:26:12,459 --> 00:26:16,084 ‎アイシャとフローラが ‎代わりに行った 395 00:26:16,168 --> 00:26:16,876 ‎何? 396 00:26:19,126 --> 00:26:19,959 ‎何よ 397 00:26:20,959 --> 00:26:22,376 ‎信じられない 398 00:26:25,126 --> 00:26:26,751 ‎俺の彼女だとは 399 00:26:31,084 --> 00:26:32,501 ‎最悪よ 400 00:26:34,251 --> 00:26:35,459 ‎何してるの 401 00:26:35,543 --> 00:26:36,918 ‎招待された 402 00:26:37,001 --> 00:26:39,709 ‎話を聞きたいと思ってた 403 00:26:40,709 --> 00:26:42,209 ‎聞かせてくれ 404 00:26:42,293 --> 00:26:44,126 ‎グラスが空だぞ 405 00:26:48,084 --> 00:26:48,918 ‎どうも 406 00:26:53,418 --> 00:26:55,751 ‎彼氏の心を操るなんてね 407 00:26:55,834 --> 00:26:57,251 ‎悪気はなかった 408 00:26:58,751 --> 00:27:00,959 ‎2分待って カクテルを 409 00:27:01,543 --> 00:27:02,918 ‎説得できたはず 410 00:27:03,418 --> 00:27:05,584 ‎サムに人は殺せない 411 00:27:06,918 --> 00:27:10,459 ‎でも計画を ‎知られでもしたら‎… 412 00:27:12,293 --> 00:27:14,043 ‎一緒に来い すぐだ 413 00:27:19,584 --> 00:27:20,418 ‎あっちへ 414 00:27:30,043 --> 00:27:31,501 ‎本当にこっち? 415 00:27:31,584 --> 00:27:32,376 ‎たぶん 416 00:27:58,293 --> 00:28:00,168 ‎セバスチャンを? 417 00:28:00,751 --> 00:28:02,168 ‎町で会った 418 00:28:02,251 --> 00:28:04,001 ‎残念な生徒だった 419 00:28:04,751 --> 00:28:07,543 ‎アンドレアスが鍛えたけど… 420 00:28:08,043 --> 00:28:08,959 ‎ムダだ 421 00:28:09,043 --> 00:28:13,334 ‎アンドレアス そのうち ‎キャピトルに来るといい 422 00:28:13,418 --> 00:28:16,376 ‎行儀作法の ‎レッスンを受けたまえ 423 00:28:16,459 --> 00:28:18,668 ‎淑女にしてやるぞ 424 00:28:21,376 --> 00:28:24,876 ‎スカイはソールに ‎育てられて幸運だ 425 00:28:24,959 --> 00:28:27,084 ‎目クソ鼻クソだがね 426 00:28:27,626 --> 00:28:28,459 ‎おじさま 427 00:28:28,543 --> 00:28:31,126 ‎本当のことじゃないか 428 00:28:31,209 --> 00:28:35,376 ‎君には悪いが ‎私の姪と君が付き合ってたら 429 00:28:36,376 --> 00:28:37,751 ‎スキャンダルだ 430 00:28:38,334 --> 00:28:41,209 ‎だが 賢く妥協したようだな 431 00:28:41,959 --> 00:28:44,459 ‎変身した妖精で手を打った 432 00:28:45,043 --> 00:28:46,168 ‎よくやった 433 00:28:47,001 --> 00:28:49,251 ‎妥協なんかしてません 434 00:28:49,334 --> 00:28:50,209 ‎水を 435 00:28:50,293 --> 00:28:52,751 ‎うるさいことを言うな 436 00:28:56,376 --> 00:28:58,084 ‎ちょっと失礼 437 00:28:59,959 --> 00:29:01,334 ‎酒を持ってこい 438 00:29:14,126 --> 00:29:15,126 ‎ロザリンド 439 00:29:15,876 --> 00:29:19,334 ‎なんか ‎ヒートアップしてるみたい 440 00:29:20,876 --> 00:29:21,709 ‎どうも 441 00:29:21,793 --> 00:29:24,918 ‎もう少し 言葉を選んで 442 00:29:25,543 --> 00:29:27,376 ‎辛気くさいな 443 00:29:27,459 --> 00:29:29,459 ‎あんたはクソ王族だ 444 00:29:31,251 --> 00:29:32,334 ‎何だと? 445 00:29:32,418 --> 00:29:35,001 ‎失礼 大声で言いましょうか 446 00:29:39,793 --> 00:29:42,459 ‎君は取るに足らない男だ 447 00:29:42,543 --> 00:29:46,668 ‎うちの清掃スタッフのほうが ‎君より重要だぞ 448 00:29:47,168 --> 00:29:51,918 ‎そんな言い方よして ‎友達をバカにするなんて 449 00:29:52,584 --> 00:29:57,584 ‎おじさまの口から出る言葉は ‎ベールに包んだ侮辱ばかり 450 00:29:57,668 --> 00:29:59,001 ‎酔っ払いだし 451 00:29:59,084 --> 00:30:00,959 ‎言わせてもらうわ 452 00:30:01,751 --> 00:30:03,209 ‎水でも飲んで 453 00:30:09,209 --> 00:30:10,793 ‎女王の言うとおり 454 00:30:11,959 --> 00:30:14,209 ‎お前は変わった 残念だ 455 00:30:15,043 --> 00:30:16,793 ‎宝石の件は忘れろ 456 00:30:24,501 --> 00:30:27,543 ‎クズだけどあの男が必要なの 457 00:30:29,209 --> 00:30:30,084 ‎投票に? 458 00:30:30,834 --> 00:30:31,834 ‎他のことも 459 00:30:34,001 --> 00:30:35,376 ‎秘密主義ね 460 00:30:36,626 --> 00:30:38,001 ‎理解できない 461 00:30:39,751 --> 00:30:43,168 ‎友達を脅し ‎彼氏を私の隣に座らせた 462 00:30:44,751 --> 00:30:46,834 ‎敵かと思うと… 463 00:30:46,918 --> 00:30:49,501 ‎私が悪の黒幕だと思ってる? 464 00:30:52,001 --> 00:30:53,751 ‎私のせいね 465 00:30:54,584 --> 00:30:56,376 ‎そういう性格なの 466 00:30:58,293 --> 00:31:00,418 ‎正直に言いましょう 467 00:31:01,001 --> 00:31:04,709 ‎信頼は大事だから ‎友達を通報はしない 468 00:31:05,876 --> 00:31:07,959 ‎私が悪者に見えるしね 469 00:31:08,459 --> 00:31:11,709 ‎ここは私の失脚を ‎望む人だらけよ 470 00:31:12,751 --> 00:31:17,584 ‎行動に慎重を期さないと ‎自分に跳ね返るから 471 00:31:19,084 --> 00:31:20,168 ‎愛されてる 472 00:31:20,251 --> 00:31:24,543 ‎誰も強い者は愛さない ‎そのうちわかる 473 00:31:26,459 --> 00:31:28,251 ‎恐怖は効果がある 474 00:31:29,334 --> 00:31:30,376 ‎また謎ね 475 00:31:30,459 --> 00:31:31,959 ‎才能がある 476 00:31:32,043 --> 00:31:33,501 ‎大目に見て 477 00:31:34,959 --> 00:31:38,543 ‎ごめんなさい ‎確かにウソはついてきた 478 00:31:40,126 --> 00:31:42,251 ‎でも これだけは信じて 479 00:31:43,168 --> 00:31:44,918 ‎あなたは希望の星 480 00:31:46,209 --> 00:31:50,918 ‎変身しバーンドワンを倒した ‎これはほんの始まりよ 481 00:31:51,001 --> 00:31:53,709 ‎この目で見られて ‎幸運だと思う 482 00:31:54,459 --> 00:31:57,876 ‎あなたが ‎アザーワールドを変える 483 00:31:58,501 --> 00:32:00,959 ‎友達の誰よりもね 484 00:32:02,168 --> 00:32:03,084 ‎大仕事よ 485 00:32:04,418 --> 00:32:05,959 ‎でも私がついてる 486 00:32:10,834 --> 00:32:13,084 ‎もう 行かなくては 487 00:32:14,376 --> 00:32:16,668 ‎謎の用事があるから 488 00:32:29,418 --> 00:32:31,168 ‎ここ とおった? 489 00:32:31,251 --> 00:32:33,501 ‎さあね 同じに見える 490 00:32:34,251 --> 00:32:35,376 ‎不気味ね 491 00:32:37,084 --> 00:32:37,918 ‎今のは? 492 00:32:40,126 --> 00:32:41,584 〝どこかに逃げた?〞 493 00:32:41,584 --> 00:32:42,543 〝どこかに逃げた?〞 なるほどね 494 00:32:42,543 --> 00:32:42,959 なるほどね 495 00:32:46,626 --> 00:32:48,626 ‎ウソ 返事しないの? 496 00:32:48,709 --> 00:32:51,168 ‎私にそんなヒマはない 497 00:32:51,251 --> 00:32:53,084 ‎また始まった 498 00:32:54,209 --> 00:32:58,001 ‎自分の目標を ‎言い訳にしちゃダメ 499 00:32:58,084 --> 00:33:02,751 ‎苦手なことをするのはイヤ ‎こういうの苦手なの 500 00:33:03,626 --> 00:33:04,918 ‎こういうの? 501 00:33:09,793 --> 00:33:13,959 ‎今まで一度も ‎男子と付き合ったことがない 502 00:33:14,043 --> 00:33:18,126 ‎私にとっては ‎自然なことじゃないの 503 00:33:18,793 --> 00:33:22,043 ‎失敗するとわかって ‎犠牲を払う? 504 00:33:22,126 --> 00:33:25,293 ‎ましてや ‎傷つくかもしれないのに 505 00:33:26,334 --> 00:33:29,543 ‎傷つきたくない気持ちは ‎わかるけど 506 00:33:30,709 --> 00:33:34,376 ‎恋をするのは ‎自分を守るためじゃない 507 00:33:34,876 --> 00:33:38,376 ‎アイシャ ‎恋に落ちるのは普通のことよ 508 00:33:38,459 --> 00:33:42,459 ‎腸内細菌の相性がいいと ‎ホルモンが出る 509 00:33:43,001 --> 00:33:44,251 ‎すごいでしょ 510 00:33:44,834 --> 00:33:47,043 ‎なのに なぜ抵抗する? 511 00:33:48,209 --> 00:33:52,668 ‎傷つきたくないから? ‎我を失いたくないから? 512 00:33:54,126 --> 00:33:55,626 ‎そこがいいのに 513 00:33:57,376 --> 00:33:59,251 ‎いつか恋は終わる 514 00:33:59,959 --> 00:34:02,168 ‎その時は最低の気分よ 515 00:34:03,209 --> 00:34:06,418 ‎でも それも人生よ ‎拒否しちゃダメ 516 00:34:09,918 --> 00:34:11,168 ‎着いたみたい 517 00:34:30,001 --> 00:34:31,543 ‎ここが研究室ね 518 00:34:42,834 --> 00:34:44,043 ‎何かにおう 519 00:34:53,334 --> 00:34:55,084 ‎消毒用アルコール 520 00:35:05,668 --> 00:35:07,793 ‎念のため閉めておくね 521 00:35:16,084 --> 00:35:19,376 ‎空っぽの研究室じゃ ‎証拠にならない 522 00:35:21,959 --> 00:35:22,959 ‎聞こえた? 523 00:35:24,459 --> 00:35:25,293 ‎照明が 524 00:35:28,293 --> 00:35:29,709 ‎待って 今… 525 00:35:42,501 --> 00:35:44,543 ‎プラグのせい? 526 00:35:51,001 --> 00:35:52,126 ‎ついた 527 00:35:52,209 --> 00:35:53,084 ‎アイシャ 528 00:35:57,876 --> 00:35:59,126 ‎あっちよ 529 00:36:00,626 --> 00:36:01,876 ‎いた 530 00:36:07,501 --> 00:36:10,793 ‎やめて ‎魔法が効くと思えない 531 00:36:12,168 --> 00:36:12,793 ‎どこ? 532 00:36:12,876 --> 00:36:13,709 ‎さあ 533 00:36:14,793 --> 00:36:15,793 ‎あそこよ 534 00:36:44,751 --> 00:36:45,668 ‎助けて 535 00:36:48,543 --> 00:36:51,626 ‎魔法は効かないみたい ‎火は? 536 00:36:57,543 --> 00:36:58,209 ‎どう? 537 00:36:58,293 --> 00:37:00,293 ‎ええ これでいい 538 00:37:00,376 --> 00:37:01,876 ‎ドロドロね 539 00:37:02,376 --> 00:37:05,709 ‎東棟の地下牢の動画がある 540 00:37:06,459 --> 00:37:08,126 ‎例の本の写真も 541 00:37:08,209 --> 00:37:10,959 ‎デヴィンへの仕打ちも見た 542 00:37:11,043 --> 00:37:13,543 ‎これじゃ不十分だと思う 543 00:37:13,626 --> 00:37:17,418 ‎これだけ人が集まる機会は ‎もうない 544 00:37:17,501 --> 00:37:18,584 ‎間違いかも 545 00:37:21,376 --> 00:37:23,501 ‎シルヴァのことバレてる 546 00:37:24,668 --> 00:37:25,751 ‎倒さなきゃ 547 00:37:25,834 --> 00:37:29,084 ‎そこだよ ‎彼女は誰にも話してない 548 00:37:30,209 --> 00:37:34,334 ‎信じるべきじゃないけど ‎ロザリンドを信じる 549 00:37:37,251 --> 00:37:38,709 ‎複雑なの 550 00:37:38,793 --> 00:37:40,043 ‎簡単よ 551 00:37:40,959 --> 00:37:46,334 ‎突然脚光を浴びたから ‎味をしめたんでしょ 552 00:37:47,959 --> 00:37:48,959 ‎本気? 553 00:37:49,043 --> 00:37:54,168 ‎私はまさに そういう人生を ‎生きてきたんだもの 554 00:37:54,251 --> 00:37:56,834 ‎つかの間の名声で人が死ぬ 555 00:37:57,834 --> 00:37:59,793 ‎私がやるわ 556 00:37:59,876 --> 00:38:05,501 ‎不屈の権力を秘めた手に ‎ゆだねられるべきだ 557 00:38:06,959 --> 00:38:09,334 ‎この投票を終わらせて 558 00:38:09,418 --> 00:38:12,168 ‎早く酒宴に戻ろう 559 00:38:17,584 --> 00:38:19,834 ‎ロザリンドは悪人です 560 00:38:24,709 --> 00:38:26,668 ‎力になりたかっただけ 561 00:38:27,168 --> 00:38:28,418 ‎怒らないで 562 00:38:28,501 --> 00:38:30,459 ‎人の感情っていうのは 563 00:38:31,334 --> 00:38:32,751 ‎抑えられない 564 00:38:39,584 --> 00:38:40,418 ‎兄さん? 565 00:38:48,501 --> 00:38:49,084 ‎パパ 566 00:38:49,168 --> 00:38:50,293 ‎大丈夫だ 567 00:38:51,501 --> 00:38:53,334 ‎サムと話しなさい 568 00:39:04,626 --> 00:39:05,793 ‎出会った時… 569 00:39:06,918 --> 00:39:08,001 ‎覚えてる 570 00:39:08,084 --> 00:39:10,543 ‎“平穏そのもの”と言ったね 571 00:39:12,251 --> 00:39:14,209 ‎驚いたけど 572 00:39:14,709 --> 00:39:17,501 ‎エンヤの話は理解できた 573 00:39:19,626 --> 00:39:23,251 ‎でも今 僕の人生は ‎平穏からは ほど遠い 574 00:39:27,709 --> 00:39:29,209 ‎みんなそうよ 575 00:39:32,251 --> 00:39:36,376 ‎混乱を鎮めてくれようと ‎したこと 怒ってない 576 00:39:37,043 --> 00:39:38,876 ‎僕に殺しはムリだ 577 00:39:41,876 --> 00:39:45,459 ‎君のせいじゃないけど ‎僕はもうムリだ 578 00:39:47,334 --> 00:39:48,251 ‎なぜ? 579 00:39:53,626 --> 00:39:55,001 ‎学校を去るよ 580 00:39:57,043 --> 00:40:00,626 ‎今だけでしょ ‎混乱してるだけ 581 00:40:04,209 --> 00:40:05,834 ‎でも感じるだろ 582 00:40:06,959 --> 00:40:09,918 ‎少なくとも今は混乱してない 583 00:40:10,001 --> 00:40:12,168 ‎どうしたら解決できる? 584 00:40:12,251 --> 00:40:12,876 ‎ミュサ 585 00:40:13,459 --> 00:40:15,668 ‎君とのことは僕にとって 586 00:40:17,209 --> 00:40:19,584 ‎唯一の幸運だった 587 00:40:21,376 --> 00:40:22,751 ‎でも ムリだ 588 00:40:30,834 --> 00:40:32,126 ‎諦めるの? 589 00:40:32,209 --> 00:40:35,876 ‎マルコは ‎黙っててくれると約束した 590 00:40:35,959 --> 00:40:37,084 ‎だったら… 591 00:40:37,168 --> 00:40:39,209 ‎ここには いられない 592 00:40:39,293 --> 00:40:40,918 ‎私から奪わないで 593 00:40:42,334 --> 00:40:43,709 ‎学校と友達を 594 00:40:43,793 --> 00:40:46,168 ‎そうしてやりたいよ 595 00:40:47,584 --> 00:40:48,584 ‎お前は残れ 596 00:40:49,584 --> 00:40:51,209 ‎サムと私は去る 597 00:40:54,626 --> 00:40:56,043 ‎彼女を倒す 598 00:40:56,834 --> 00:40:58,043 ‎彼女は― 599 00:40:58,834 --> 00:41:01,251 ‎お前が思うより悪賢い 600 00:41:04,043 --> 00:41:06,126 ‎研究室で拷問して 601 00:41:06,209 --> 00:41:11,459 ‎彼の魔法を奪った後 ‎デヴィンの命を奪った 602 00:41:13,293 --> 00:41:14,543 ‎こんなことは 603 00:41:16,209 --> 00:41:17,709 ‎許されません 604 00:41:21,126 --> 00:41:23,293 ‎お話の途中だけど 605 00:41:23,376 --> 00:41:27,209 ‎王女殿下の話には ‎いくつか矛盾があるわ 606 00:41:27,876 --> 00:41:28,918 ‎デヴィン 607 00:41:30,293 --> 00:41:34,876 ‎1ヵ月ほど前 ‎クイン市長から電話があった 608 00:41:34,959 --> 00:41:40,626 ‎アルフィアを退学になった後 ‎失踪した2人の妖精が 609 00:41:41,209 --> 00:41:44,168 ‎強硬症の状態で発見された 610 00:41:44,251 --> 00:41:46,543 ‎私は協力を申し出た 611 00:41:46,626 --> 00:41:51,501 ‎パニックを避けるため ‎市長に内密にと頼まれた 612 00:41:52,418 --> 00:41:54,543 ‎どうしていいかわからず 613 00:41:54,626 --> 00:42:00,418 ‎アーサー氏の許可を得て ‎王立文書から本を借りた 614 00:42:00,501 --> 00:42:04,584 ‎その中でスクレイパーという ‎生物を知った 615 00:42:05,626 --> 00:42:09,584 ‎闇の王国 由来の ‎魔法を餌にする古代の生物 616 00:42:09,668 --> 00:42:13,959 ‎妖精に起こったことの ‎顛末(てんまつ)‎を理解したの 617 00:42:21,251 --> 00:42:25,251 ‎捕獲して以来 ‎私はずっと研究を続けた 618 00:42:26,001 --> 00:42:30,209 ‎デヴィンが見つかって ‎答えが出たの 619 00:42:30,293 --> 00:42:34,793 ‎ハーヴィーの娘の協力で ‎死の間際から彼を蘇生した 620 00:42:34,876 --> 00:42:39,751 ‎アマルガムを使用して ‎3人の妖精が目を覚ました 621 00:42:39,834 --> 00:42:42,834 ‎彼らの頭を探って ‎ハッキリしたの 622 00:42:43,709 --> 00:42:47,376 ‎これを‎召喚(しょうかん)‎したのは ‎ブラッド・ウィッチ 623 00:42:48,959 --> 00:42:53,334 ‎古(いにしえ)‎の敵が我々の魔法を ‎奪う方法を見つけた 624 00:42:54,918 --> 00:42:57,793 ‎彼らがスクレイパーを使えば 625 00:42:58,834 --> 00:43:03,418 ‎妖精の魔法も ‎妖精そのものも 消滅する 626 00:43:05,501 --> 00:43:11,918 ‎調査は秘密裏に ‎行っていたけど数名の生徒が 627 00:43:13,668 --> 00:43:16,168 ‎危険を察し行動を起こした 628 00:43:17,168 --> 00:43:20,709 ‎その勇気を ‎本当の敵に向き合う時― 629 00:43:22,168 --> 00:43:24,001 ‎発揮してちょうだい 630 00:43:25,293 --> 00:43:27,084 ‎協力に感謝するわ 631 00:43:27,959 --> 00:43:30,459 ‎生徒たちは帰ってよろしい 632 00:43:40,001 --> 00:43:41,251 ‎ブルームは残って 633 00:43:47,543 --> 00:43:48,626 ‎大丈夫? 634 00:43:48,709 --> 00:43:50,959 ‎平気よ 少し1人にして 635 00:43:57,626 --> 00:43:59,793 ‎彼を殺してなかった 636 00:43:59,876 --> 00:44:04,376 ‎正しいと思ってたのに ‎間違ってたなんて 637 00:44:05,209 --> 00:44:06,501 ‎こっちは? 638 00:44:10,709 --> 00:44:11,543 ‎行って 639 00:44:14,918 --> 00:44:18,209 ‎おとぎ話の ‎フェアリーゴッドマザーだ 640 00:44:19,959 --> 00:44:22,626 ‎ご褒美が必要だよな 641 00:44:23,126 --> 00:44:25,501 ‎ゴッドマザーに無礼よ 642 00:44:25,584 --> 00:44:27,584 ‎だって魅力的だから 643 00:44:28,168 --> 00:44:31,751 ‎それ女を落とす作戦? ‎“心優しい不良” 644 00:44:31,834 --> 00:44:34,626 ‎どうかな 効果ある? 645 00:44:34,709 --> 00:44:35,501 ‎いいえ 646 00:44:36,209 --> 00:44:39,293 ‎でも殺人犯にならずに ‎済んだから 647 00:44:39,376 --> 00:44:43,168 ‎殺人犯じゃない女性は ‎理想のタイプだ 648 00:44:45,459 --> 00:44:49,209 ‎リロイはすばらしい ‎ハマストロムは… 649 00:44:49,293 --> 00:44:51,751 ‎酔っ払ってたから逃げた 650 00:44:52,251 --> 00:44:53,084 ‎賢い 651 00:44:53,751 --> 00:44:57,126 ‎45分間 ‎僕に向かって話し続けた 652 00:44:57,209 --> 00:45:00,293 ‎においで ‎酒の種類がわかったよ 653 00:45:06,959 --> 00:45:08,793 ‎泳ぎに行こうかな 654 00:45:11,168 --> 00:45:12,668 ‎それはいいね 655 00:45:12,751 --> 00:45:15,834 ‎今日は頭をスッキリさせたい 656 00:45:19,293 --> 00:45:21,001 ‎川で10分後? 657 00:45:21,751 --> 00:45:23,793 ‎それとも15分必要? 658 00:45:26,168 --> 00:45:28,459 ‎新しい水着を着てくる 659 00:45:38,834 --> 00:45:43,293 ‎ブラッド・ウィッチを探し ‎排除しなくては 660 00:45:43,376 --> 00:45:44,834 ‎応援が必要ね 661 00:45:44,918 --> 00:45:49,209 ‎今は学校に ‎必要な人材がそろってるの 662 00:45:51,334 --> 00:45:53,709 ‎ブルームを紹介するわ 663 00:45:55,293 --> 00:45:57,293 ‎若く強力な妖精であり 664 00:45:57,793 --> 00:46:00,418 ‎伝説の魔法を内に燃やす 665 00:46:02,459 --> 00:46:03,626 ‎ドラゴンの炎 666 00:46:04,168 --> 00:46:05,293 ‎本当? 667 00:46:12,709 --> 00:46:17,334 ‎ブルームがこの世界を救う ‎重要人物なの 668 00:48:02,626 --> 00:48:04,543 ‎わかるわ 重責よね 669 00:48:07,584 --> 00:48:13,293 ‎私を誘拐したのは ‎ブラッド・ウィッチよね 670 00:48:15,251 --> 00:48:17,209 ‎私の魔法が理由? 671 00:48:19,293 --> 00:48:20,626 ‎ドラゴンの炎 672 00:48:21,709 --> 00:48:22,543 ‎そうよ 673 00:48:27,209 --> 00:48:30,293 ‎私の実の両親も ‎その力を持ってる? 674 00:48:30,376 --> 00:48:33,001 ‎私も詳しいことは知らない 675 00:48:35,251 --> 00:48:37,043 ‎これは本当のことよ 676 00:48:38,668 --> 00:48:40,418 ‎でも彼らは知ってる 677 00:48:41,709 --> 00:48:44,459 ‎戦って 解決するの 678 00:48:46,251 --> 00:48:49,001 ‎秘密だらけで信用できない 679 00:48:50,834 --> 00:48:52,084 ‎これなら? 680 00:48:56,209 --> 00:48:57,459 ‎何これ 681 00:48:57,543 --> 00:48:58,293 ‎赦免状 682 00:49:00,001 --> 00:49:00,834 ‎シルヴァ 683 00:49:02,834 --> 00:49:05,918 ‎この1週間 ‎アーサーと交渉していた 684 00:49:06,418 --> 00:49:09,626 ‎ステラが台なしに ‎するところだった 685 00:49:10,126 --> 00:49:11,126 ‎どうして? 686 00:49:12,043 --> 00:49:12,834 ‎だって… 687 00:49:12,918 --> 00:49:14,834 ‎違いはあっても今は 688 00:49:15,751 --> 00:49:17,376 ‎共通の敵がいる 689 00:49:18,043 --> 00:49:20,709 ‎彼らはこの世界の災難の元 690 00:49:20,793 --> 00:49:24,293 ‎追い出すたびに ‎ひっそりと戻ってくる 691 00:49:25,293 --> 00:49:28,793 ‎行動を起こすため ‎勢力を増しているなら 692 00:49:28,876 --> 00:49:31,584 ‎手遅れになる前に止めないと 693 00:50:04,126 --> 00:50:07,501 ‎誰か知らないけど ‎私を放っておいて 694 00:51:41,084 --> 00:51:44,418 ‎日本語字幕 赤木 真理子