1
00:00:07,418 --> 00:00:08,584
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:08,668 --> 00:00:11,043
Beatrix har vært savnet i tre dager.
3
00:00:12,709 --> 00:00:15,876
Og det er mitt ansvar, ikke vergen hennes?
4
00:00:17,334 --> 00:00:20,334
Jeg snakket med ordføreren.
Han sier fra om hun dukker opp.
5
00:00:20,418 --> 00:00:24,501
Vi bør lete etter henne
med alle ressurser vi har til rådighet.
6
00:00:24,584 --> 00:00:28,793
-Hvis blodheksene har henne…
-Er det det de forventer.
7
00:00:28,876 --> 00:00:33,418
At vi reagerer.
Så de kan plukke ut feer én etter én.
8
00:00:33,501 --> 00:00:36,418
Hvis de vil ha feer,
hvorfor ikke gi dem en?
9
00:00:37,418 --> 00:00:41,251
Jeg sender melding til Beatrix
og sier at de kan få en annen fe.
10
00:00:44,501 --> 00:00:48,293
Fordi vi kjenner hverandre,
skal jeg late som du ikke sa det.
11
00:00:48,376 --> 00:00:50,126
Hun er som en søster for meg.
12
00:00:56,293 --> 00:01:00,918
Jeg sa at du ikke skulle bli
følelsesmessig tilknyttet.
13
00:01:02,626 --> 00:01:03,876
Dette er grunnen.
14
00:01:06,251 --> 00:01:09,084
Marco, akkurat den jeg så etter.
15
00:01:09,168 --> 00:01:13,001
Si at du har noe som kan redde meg
fra å rette prøver.
16
00:01:15,126 --> 00:01:16,751
Det har jeg.
17
00:01:24,959 --> 00:01:26,293
Beklager, Marco.
18
00:01:28,834 --> 00:01:30,293
Det er deg eller henne.
19
00:01:52,334 --> 00:01:54,584
Skal vi vedde på når stirringen slutter?
20
00:01:55,251 --> 00:01:58,334
Drageflammen er en legende.
Nå er du det også.
21
00:01:58,418 --> 00:02:02,626
Jeg gir dem en uke før de blir lei.
Er dette åtte? Åtti-noe?
22
00:02:02,709 --> 00:02:06,709
Er det bølger? Åtte bølger?
23
00:02:08,168 --> 00:02:09,001
BH.
24
00:02:09,834 --> 00:02:10,834
Bloodhekser.
25
00:02:12,959 --> 00:02:15,376
-Du leste ikke!
-Jeg har svømt mye.
26
00:02:15,459 --> 00:02:17,584
Er det det de kaller det? Svømming?
27
00:02:18,251 --> 00:02:20,251
Hva er Greys favorittstil?
28
00:02:21,334 --> 00:02:22,168
Butterfly.
29
00:02:23,293 --> 00:02:25,043
Og jeg vet om blodhekser.
30
00:02:25,126 --> 00:02:28,626
De er ikke vanlige, men de finnes.
Jeg skulle improvisere.
31
00:02:28,709 --> 00:02:31,626
Håndskriften min er ikke så ille. Få se.
32
00:02:34,209 --> 00:02:35,834
Nei. Blodheksekrefter.
33
00:02:35,918 --> 00:02:39,918
Elementet deres er blod,
så de kan kontrollere muskler og bein.
34
00:02:40,418 --> 00:02:41,959
Deres og andres. Skummelt.
35
00:02:42,043 --> 00:02:45,501
Og nå stjeler de visst magi fra feer.
Skumlere.
36
00:02:47,751 --> 00:02:49,876
Det går fort. Lov det.
37
00:02:50,501 --> 00:02:53,126
-Vi har en vits om en hauk…
-Det er søtt.
38
00:02:53,209 --> 00:02:56,334
Det som ikke er søtt,
er at du er dårlig på prøven.
39
00:02:56,418 --> 00:02:58,251
Så les om Herredømmekrigene.
40
00:02:59,251 --> 00:03:01,709
Blodheksene var så mektige at de…
41
00:03:01,793 --> 00:03:05,918
-De kontrollere kropper fra milevis unna.
-Ja, det husker jeg.
42
00:03:12,626 --> 00:03:16,334
Tydeligvis var Herredømmekrigene
siste gang Drageflammen fantes.
43
00:03:16,418 --> 00:03:19,918
-Den har vært i dvale i tusen år.
-Så den er ikke arvelig?
44
00:03:20,584 --> 00:03:23,959
Rosalind tror den dukker opp
i tider med store konflikter.
45
00:03:24,043 --> 00:03:25,959
For det er ikke illevarslende.
46
00:03:26,584 --> 00:03:29,793
-Jeg vet at hun er lyssky, men…
-Hun er fortsatt lyssky,
47
00:03:29,876 --> 00:03:31,543
Vi ønsker det samme.
48
00:03:31,626 --> 00:03:34,626
Å finne blodheksa som stjeler magi
og stopp dem.
49
00:03:35,251 --> 00:03:37,376
Du og Flora så skrapen på nært hold.
50
00:03:38,626 --> 00:03:43,293
Lyssky eller ikke,
jeg er glad vi har Rosalind til å hjelpe.
51
00:03:43,793 --> 00:03:46,043
Vi vet ikke mye om skrapere.
52
00:03:46,126 --> 00:03:49,626
Vi vet at femagi ikke virker mot dem,
53
00:03:50,626 --> 00:03:55,459
og derfor må spesialistene skinne.
54
00:03:55,543 --> 00:03:58,418
Nå som jeg er tilbake,
tar jeg over avstandskamp,
55
00:03:58,501 --> 00:04:00,584
hovedmetoden mot skraperne.
56
00:04:00,668 --> 00:04:04,376
-La oss se hva du kan.
-Det er som om han aldri dro.
57
00:04:06,459 --> 00:04:09,001
Er vi ikke over dette med Silva?
58
00:04:09,501 --> 00:04:13,084
Han oppfører seg
som om han har moralsk overtak. Hykler.
59
00:04:13,168 --> 00:04:14,584
Foretrekker du Andreas?
60
00:04:14,668 --> 00:04:18,209
-Andreas er seg selv.
-Ja, en stor kødd.
61
00:04:18,293 --> 00:04:20,876
Han tok nesten armen min under trening.
62
00:04:20,959 --> 00:04:23,668
Jeg lurer på om det er
fordi Beatrix er borte.
63
00:04:24,543 --> 00:04:27,918
Rosalind sendte henne på oppdrag,
og da jeg spurte om det,
64
00:04:28,001 --> 00:04:30,168
ba han meg dra til helvete.
65
00:04:30,251 --> 00:04:32,543
Du vet ingenting, Riven?
66
00:04:32,626 --> 00:04:35,209
Nei. Hun er ikke mitt problem lenger.
67
00:04:35,293 --> 00:04:36,876
Det marerittet er over.
68
00:04:41,834 --> 00:04:44,084
Disse pilene suger.
69
00:04:49,168 --> 00:04:50,168
Hva sa du, Riven?
70
00:04:50,751 --> 00:04:53,626
Kamp blir ikke så enkelt
som å treffe ett mål.
71
00:04:53,709 --> 00:04:57,459
Blodheksene og skraperne
vil angripe sammen.
72
00:04:57,543 --> 00:05:00,501
Tankefeer kan beskytte
spesialister mot blodheksmagi.
73
00:05:01,376 --> 00:05:02,501
Musa.
74
00:05:03,543 --> 00:05:06,418
Magien min har ikke vært
til hjelp i det siste.
75
00:05:06,501 --> 00:05:11,376
Du er den sterkeste tankefeen her.
Din magi begrenses kun av din vilje.
76
00:05:11,459 --> 00:05:12,709
Fokuser.
77
00:05:21,959 --> 00:05:23,168
Har ham.
78
00:05:23,251 --> 00:05:26,168
Beskytt ham mens jeg simulerer et angrep.
79
00:05:29,793 --> 00:05:32,668
Jeg kan føle deg, Musa. Skyv meg vekk.
80
00:05:43,584 --> 00:05:45,334
Jeg sa det. Det nytter ikke.
81
00:05:46,626 --> 00:05:49,876
Akkurat som den holdningen. Hvem er neste?
82
00:05:54,418 --> 00:05:56,168
Hva utviklet den seg fra?
83
00:05:56,251 --> 00:06:00,709
Den har sanseorganer, eksoskjelett.
Kanskje en manet? Krepsdyr?
84
00:06:00,793 --> 00:06:04,876
Kanskje den ikke utviklet seg,
for den er fra Mørkets rike.
85
00:06:05,376 --> 00:06:10,168
Organiser dette før LeRoy kommer.
Jeg vil ikke at hun tror at Harveys roter.
86
00:06:10,251 --> 00:06:14,376
Aimee LeRoy som ny professor.
Foreldrene mine er besatt av henne.
87
00:06:14,459 --> 00:06:17,793
Faren min også.
Det blir rart uten ham og Sam.
88
00:06:18,626 --> 00:06:20,209
Hvordan takler Musa det?
89
00:06:21,084 --> 00:06:22,209
Jeg vet ikke.
90
00:06:22,918 --> 00:06:26,709
Det må være vanskelig å vite
at hun er grunnen til at han dro.
91
00:06:29,001 --> 00:06:30,626
Musa vet alt.
92
00:06:30,709 --> 00:06:33,376
Hun vet at du er sint på henne.
93
00:06:33,459 --> 00:06:35,543
Jeg kan ikke endre følelsene mine.
94
00:06:38,418 --> 00:06:42,668
Hun er på Bastionen. Jeg ser til henne.
Jeg må dra dit uansett.
95
00:06:42,751 --> 00:06:45,668
-Hvorfor skal du til Bastionen?
-Møte en venn.
96
00:06:45,751 --> 00:06:48,376
En venn? Hvilken venn?
97
00:06:48,459 --> 00:06:51,043
Jeg kjenner alle vennene dine,
og de bor i…
98
00:06:51,126 --> 00:06:52,043
Riven.
99
00:06:52,626 --> 00:06:55,959
Jeg skal møte Riven.
Vi hang etter banketten.
100
00:06:57,376 --> 00:06:59,543
Det gir selvsagt mening.
101
00:07:00,084 --> 00:07:02,043
Si til Riven at jeg sa hei.
102
00:07:07,793 --> 00:07:09,168
Alt i orden?
103
00:07:09,251 --> 00:07:13,043
Hvor har du whiskeyen?
Jeg trenger væsketerapi.
104
00:07:17,043 --> 00:07:18,043
Hei.
105
00:07:19,584 --> 00:07:20,793
Hva gjør du her?
106
00:07:21,626 --> 00:07:25,584
Moren min skal sende meg noe,
så jeg bare sjekker om det kom.
107
00:07:27,626 --> 00:07:29,334
God ettermiddag, rektor.
108
00:07:35,584 --> 00:07:37,293
Hvordan var blodheksprøven?
109
00:07:38,584 --> 00:07:40,418
Den var lett.
110
00:07:41,668 --> 00:07:47,251
Men jeg har interesse fordi blodheksene
er de som kidnappet meg da jeg var baby.
111
00:07:47,334 --> 00:07:51,251
Jeg studerte også rapportene dine
om feene som ble tømt.
112
00:07:52,001 --> 00:07:55,501
Det tok meg tre dager å komme gjennom,
og jeg leser bare.
113
00:07:55,584 --> 00:07:57,543
Hvordan har du tid til dette?
114
00:07:57,626 --> 00:07:58,918
Søvn er for de svake.
115
00:07:59,001 --> 00:08:02,001
Det vi gjør her,
er viktig for Den andre verdenen.
116
00:08:02,084 --> 00:08:03,043
Jeg finner tid.
117
00:08:03,126 --> 00:08:06,793
Og hvis du vil ha en påvirkning,
må du gjøre det samme.
118
00:08:07,584 --> 00:08:09,793
Jeg er på vei mot hovedstaden.
119
00:08:10,543 --> 00:08:13,251
Hvis jeg var deg,
ville jeg sett på rapportene.
120
00:08:13,334 --> 00:08:15,584
Når går vi etter dem? Blodheksene?
121
00:08:16,084 --> 00:08:20,168
-Du sa de ville vite hvor jeg kom fra.
-Når tiden er inne.
122
00:08:26,959 --> 00:08:30,334
Du er vår mest verdifulle ressurs.
Du må være trygg.
123
00:08:31,376 --> 00:08:34,001
Blodheksene vil komme etter deg.
124
00:08:36,168 --> 00:08:37,501
Og hvis de gjør det,
125
00:08:40,793 --> 00:08:42,459
har jeg Drageflammen.
126
00:08:42,543 --> 00:08:45,668
Drageflammen beskytter deg ikke
fra en kniv i ryggen.
127
00:08:46,459 --> 00:08:48,084
Bloodhekser slåss skittent.
128
00:08:51,418 --> 00:08:53,959
Jeg stoler på
at du holder dette mellom oss,
129
00:08:54,959 --> 00:08:57,668
men Beatrix ble tatt på bankettkvelden.
130
00:08:58,209 --> 00:09:00,793
Hva? Hvorfor sa du ikke det?
131
00:09:00,876 --> 00:09:03,543
Vi tror det er en blodheks på skolen.
132
00:09:04,043 --> 00:09:06,209
Hvis vi har rett, gjør de et trekk,
133
00:09:06,293 --> 00:09:10,543
men vi kan ikke reagere før vi vet mer,
derfor drar jeg til hovedstaden.
134
00:09:10,626 --> 00:09:13,918
Bør ikke noen på skolen vite
at en student er savnet?
135
00:09:14,001 --> 00:09:16,501
Nei, fordi folk er irrasjonelle.
136
00:09:17,626 --> 00:09:22,751
De handler med følelser.
Og følelser er bra for én ting.
137
00:09:23,626 --> 00:09:24,709
Magi.
138
00:09:25,376 --> 00:09:28,001
Så du må sitte stille, være stille
139
00:09:28,751 --> 00:09:30,834
og tenke på timen din i dag.
140
00:09:33,709 --> 00:09:35,293
Jeg er her
141
00:09:35,376 --> 00:09:37,918
Ikke la følelsene svekke dømmekraften.
142
00:09:48,001 --> 00:09:49,709
Terra, sa du noe?
143
00:09:50,584 --> 00:09:53,793
Skal vi henge i kveld? Jeg vil møte deg.
144
00:09:53,876 --> 00:09:58,793
Jeg også.
Men jeg har masse lekser fra Rosalind.
145
00:09:58,876 --> 00:10:00,084
I morgen?
146
00:10:00,168 --> 00:10:05,459
Flott, ny mening. Moro? Jeg har ikke
prøvd hardt, men jeg har prøvd.
147
00:10:05,543 --> 00:10:09,168
-Jeg har prøvd litt. Hva synes du?
-Ja, det er søtt.
148
00:10:10,084 --> 00:10:11,084
Jeg er forvirret.
149
00:10:11,584 --> 00:10:16,251
Rosalind er ute, så vi skal på en pub
i Blackbridge som heter The Grapevine.
150
00:10:16,334 --> 00:10:18,043
-Vi?
-Ja, vi.
151
00:10:18,126 --> 00:10:21,543
Denne uken har vært mye,
vi trenger en pause. Spesielt du.
152
00:10:21,626 --> 00:10:23,501
Glemmer du ikke blodheksa?
153
00:10:23,584 --> 00:10:28,793
Glemmer du ikke at vi er sterke feer
som ikke lar frykt hindre oss i å leve?
154
00:10:28,876 --> 00:10:30,459
Og vi har Drageflammen.
155
00:10:30,543 --> 00:10:33,043
Og det er en pub. Mange folk i nærheten.
156
00:10:33,126 --> 00:10:35,084
Du er sist, Bloom. Gjør deg klar.
157
00:10:35,751 --> 00:10:38,168
Stella? Kan du overtale henne?
158
00:10:38,251 --> 00:10:42,668
Som om jeg gir folkene tilfredsstillelsen
av å se en prinsesse på en pub.
159
00:10:43,376 --> 00:10:44,376
Ha det gøy.
160
00:10:44,459 --> 00:10:45,876
Du går glipp av noe.
161
00:10:55,209 --> 00:10:57,251
En, to,
162
00:10:58,376 --> 00:10:59,501
tre.
163
00:11:08,001 --> 00:11:09,293
Jeg drikker.
164
00:11:10,668 --> 00:11:13,418
Billig alkohol blandet med billig alkohol.
165
00:11:16,918 --> 00:11:20,168
Fortsett å drikke
og se for dere at jeg drikker med.
166
00:11:24,209 --> 00:11:28,209
Ja, jeg skal finne Riven.
Han kaster nok opp i et hjørne.
167
00:11:28,709 --> 00:11:30,418
Ok, damer.
168
00:11:30,501 --> 00:11:34,126
Jeg trodde du likte IPA.
Frisk, treffer hardt.
169
00:11:35,209 --> 00:11:39,876
Stout til tankefeen.
Det får deg til å glemme alle følelsene.
170
00:11:39,959 --> 00:11:41,168
Takk, Riv.
171
00:11:41,251 --> 00:11:43,459
Til deg Terra, sider.
172
00:11:44,293 --> 00:11:47,668
Den har litt alkohol,
men er bare musserende eplejuice.
173
00:11:49,668 --> 00:11:51,543
Det er godt. Takk.
174
00:11:51,626 --> 00:11:55,209
Det blir rart å fortelle deg
hvor vakker du er.
175
00:11:55,293 --> 00:11:59,293
Å si at du ikke vil si det,
er enda rarere.
176
00:11:59,376 --> 00:12:00,751
Greit.
177
00:12:01,751 --> 00:12:04,876
Så jeg hørte Aimee LeRoy kom seg inn.
178
00:12:07,001 --> 00:12:09,209
Spennende. Hun er en legende.
179
00:12:09,918 --> 00:12:13,168
Ja, det er faren min også.
Synd at han og Sam måtte dra.
180
00:12:16,709 --> 00:12:19,251
Jeg skal hente servietter.
181
00:12:19,334 --> 00:12:20,626
Ok, ja.
182
00:12:21,418 --> 00:12:22,418
Ok.
183
00:12:36,626 --> 00:12:39,001
Skulle ønske du var her.
184
00:12:42,459 --> 00:12:46,126
Jeg kan ikke forestille meg
hvorfor du ringer og ikke tekster.
185
00:12:47,126 --> 00:12:49,209
Jeg tenkte det var usannsynlig.
186
00:12:50,084 --> 00:12:51,793
Jeg fant ikke whiskeyen din.
187
00:12:52,834 --> 00:12:55,834
Men jeg fant Crocsene dine,
188
00:12:56,668 --> 00:13:00,293
men jeg venter med "det var det jeg sa"
til du kommer tilbake.
189
00:13:01,293 --> 00:13:05,584
Jeg vet at oppdraget ditt er hemmelig,
men jeg håper det går bra.
190
00:13:07,918 --> 00:13:10,501
Beklager den patetiske talemeldingen.
191
00:13:11,543 --> 00:13:13,751
Ring meg tilbake
192
00:13:15,376 --> 00:13:16,626
eller send melding.
193
00:13:17,959 --> 00:13:22,043
Jeg vet du vil hate meg for dette,
men jeg er bekymret for deg.
194
00:13:25,168 --> 00:13:26,793
Noen begynner tidlig.
195
00:13:29,668 --> 00:13:32,209
Du lovte å ikke si noe til Silva.
196
00:13:32,793 --> 00:13:36,709
Hemmeligheten din er trygg hos meg.
Det er fra min tid i Alfea.
197
00:13:36,793 --> 00:13:39,876
Andreas kalte meg
en jævla spesialist hele dagen,
198
00:13:39,959 --> 00:13:43,209
så jeg kom hit
og druknet sorgene mine hele kvelden.
199
00:13:43,918 --> 00:13:46,334
Jeg var forresten en jævel.
200
00:13:48,043 --> 00:13:51,876
-Du hater ham virkelig?
-Andreas er en bølle. Jeg hater bøller.
201
00:13:53,126 --> 00:13:55,501
Uansett, jeg kommer med gaver.
202
00:14:00,168 --> 00:14:03,293
-Det er mye papir.
-Det er et stort cateringfirma.
203
00:14:03,376 --> 00:14:06,501
Tror du virkelig
det var slik blodheksene kom inn?
204
00:14:06,584 --> 00:14:09,834
-Gjennom catering?
-Hvis en blodheks tok vennen din, ja.
205
00:14:09,918 --> 00:14:13,918
Tenk på det. Catering er overalt.
De er nesten usynlige.
206
00:14:14,001 --> 00:14:17,751
Jeg fant bakgrunnsinfo på alle ansatte.
207
00:14:17,834 --> 00:14:21,501
Vi kan kryssreferanse mellom Beatrix
og feene som mistet magi
208
00:14:21,584 --> 00:14:23,709
og se om det er noen sammenhenger.
209
00:14:24,543 --> 00:14:27,251
Det er en god begynnelse.
210
00:14:28,293 --> 00:14:31,293
-Jeg setter i gang nå.
-"Nå" som på puben?
211
00:14:33,376 --> 00:14:34,668
Greit.
212
00:14:34,751 --> 00:14:38,126
Jeg sier ikke at mindreårige bør drikke.
213
00:14:38,209 --> 00:14:43,584
Men jeg tolererer ikke å sitte på en pub
og unngå vennene sine og jobbe.
214
00:14:47,668 --> 00:14:52,001
Jeg er den eneste som kan ta en blodheks,
og jeg har møtt dem før.
215
00:14:55,334 --> 00:14:58,418
Jeg må holde meg unna.
De vet ikke engang om Beatrix.
216
00:14:58,501 --> 00:15:01,501
-Jeg vet ikke hvordan de vil reagere.
-Jeg skjønner.
217
00:15:01,584 --> 00:15:06,168
-Du er den eneste jeg kan stole på.
-Men du er også en jævla tenåring.
218
00:15:13,293 --> 00:15:17,376
Jeg må løpe,
men jeg betaler for drinkene hennes.
219
00:15:18,293 --> 00:15:20,709
Bli full. Prøv å være ung.
220
00:15:22,001 --> 00:15:23,001
Ha det gøy.
221
00:15:24,501 --> 00:15:25,501
Bloom.
222
00:15:28,209 --> 00:15:29,209
Ikke?
223
00:15:38,876 --> 00:15:42,209
Jeg vet dette stedet
er veldig romantisk og ikke stinker,
224
00:15:42,293 --> 00:15:43,876
men vil du ut herfra?
225
00:15:43,959 --> 00:15:48,459
-Det er et sted jeg vil vise deg.
-Jeg bør bli. Vennene mine…
226
00:15:48,543 --> 00:15:52,001
Har egne ting på gang,
og du kan ha dine også.
227
00:15:58,793 --> 00:16:01,709
Takk. Dette er det fineste
du har gjort for meg.
228
00:16:03,126 --> 00:16:05,918
Jeg trodde det var det vi gjorde i dag.
229
00:16:07,834 --> 00:16:11,168
Flora er min beste venn,
så om du sårer henne…
230
00:16:11,251 --> 00:16:13,418
Vi har det bare gøy.
231
00:16:13,501 --> 00:16:16,459
Men du har det ikke bare gøy.
Du ødelegger folk.
232
00:16:18,459 --> 00:16:19,584
Det vet jeg.
233
00:16:20,084 --> 00:16:24,418
Før du sier du har endret deg,
det som skjedde med Dane og Beatrix,
234
00:16:24,501 --> 00:16:28,168
jeg tror det krever mer
enn en ny kjæreste.
235
00:16:28,251 --> 00:16:30,168
Jeg har vært snill mot ham.
236
00:16:30,251 --> 00:16:33,668
-Jeg var tydelig på hva det var.
-Du hadde det bare gøy.
237
00:16:48,209 --> 00:16:52,418
Den sterkeste spesialisten dater
den kjekkeste, men ett blikk fra Riven…
238
00:16:52,501 --> 00:16:54,376
Jeg føler det.
239
00:16:54,459 --> 00:16:57,293
Forhold er tøffe. Ikke la deg påvirke.
240
00:16:58,251 --> 00:17:02,043
Du også.
Jeg hørte hva som skjedde med Sam.
241
00:17:02,626 --> 00:17:06,334
Terra skylder nok på deg,
men det var ikke din feil.
242
00:17:06,834 --> 00:17:10,043
Sikker på det?
Magien min er grunnen til at han dro.
243
00:17:10,126 --> 00:17:14,793
Tankemagi er tøft. Å takle alles følelser.
Jeg takler knapt mine egne.
244
00:17:14,876 --> 00:17:19,709
-På Bastionen var du krystallklar.
-Det er derfor jeg liker å trene.
245
00:17:19,793 --> 00:17:22,543
Man tenker ikke, føler ikke,
man bare gjør det.
246
00:17:23,459 --> 00:17:24,793
Du burde prøve.
247
00:17:24,876 --> 00:17:28,126
Jeg mener ikke trening.
Bare slutt å tenke.
248
00:17:29,251 --> 00:17:32,376
Det er umulig for en tankefe
å slutte å tenke.
249
00:17:34,959 --> 00:17:38,001
Jeg følte deg også. I morges.
250
00:17:39,626 --> 00:17:42,709
Rosalind er den sterkeste tenkefeen
i Den andre verdenen,
251
00:17:42,793 --> 00:17:44,959
og du blokkerte henne nesten.
252
00:17:45,043 --> 00:17:48,834
Du er mektig,
og når du handler etter instinkt,
253
00:17:49,543 --> 00:17:50,751
innser du det.
254
00:17:54,418 --> 00:17:56,668
Beklager mystikken.
255
00:17:56,751 --> 00:17:59,334
Jeg vet ikke hvor paranoide vi burde være.
256
00:17:59,418 --> 00:18:01,751
-Fortsatt ingenting om Beatrix?
-Nei.
257
00:18:02,918 --> 00:18:06,626
Jeg håpet en av dine
gamle blodheksekontakter ville vite mer.
258
00:18:06,709 --> 00:18:10,001
Jeg undersøkte gjestelisten.
Ingen av interesse.
259
00:18:10,084 --> 00:18:14,418
Men kontaktene mine er gammeldagse.
Ingen vil slåss med feer.
260
00:18:15,793 --> 00:18:18,334
-Noen gjør det.
-Tydeligvis.
261
00:18:18,418 --> 00:18:21,834
Den som tilkaller skraperne,
bruker dem til å handle.
262
00:18:22,668 --> 00:18:26,376
For å la neste generasjon vite
at blodheksene er tilbake.
263
00:18:27,209 --> 00:18:29,209
Hammerström ble drept i går kveld.
264
00:18:30,168 --> 00:18:34,459
Uansett hvem den nye fraksjonen er,
er de mektige og har begynt å handle.
265
00:18:47,876 --> 00:18:50,876
Marco er den mektigste luftfeen i Alfea.
266
00:18:50,959 --> 00:18:52,168
Han er din.
267
00:18:53,168 --> 00:18:55,126
Jeg må bare vite hvor Beatrix er.
268
00:18:56,168 --> 00:18:57,543
Det kan ordnes.
269
00:19:04,959 --> 00:19:06,209
Si hvor hun er.
270
00:19:07,084 --> 00:19:11,043
Og hvis du så mye som tenker
på rar blodheksedritt, er du død.
271
00:19:11,793 --> 00:19:15,751
Det ville vært skummelt
om denne taperen var en blodheks.
272
00:19:25,418 --> 00:19:26,876
Beklager, Lille Storm.
273
00:19:50,418 --> 00:19:52,168
Vet du hvor farlig det er?
274
00:19:52,251 --> 00:19:55,918
-Ja, det er skremmende.
-Jeg vil ha deg tilbake før solnedgang.
275
00:19:56,001 --> 00:19:57,001
Ellers hva?
276
00:19:57,084 --> 00:19:58,293
Hva?
277
00:19:59,418 --> 00:20:01,001
Hva blir konsekvensen?
278
00:20:01,084 --> 00:20:05,209
Blir det en Silva-lekse
eller Rosalind-tortur?
279
00:20:05,751 --> 00:20:08,043
Det er vanskelig å velge moralsk side.
280
00:20:08,126 --> 00:20:11,293
Sky, uansett hva du føler for meg,
legg det til side.
281
00:20:11,376 --> 00:20:13,543
Du snakker med sjefen din.
282
00:20:13,626 --> 00:20:15,709
Jeg kommer tilbake til rimelig tid.
283
00:20:18,709 --> 00:20:21,584
-Det var litt brutalt.
-Ja, jeg vet det.
284
00:20:22,168 --> 00:20:24,834
Men jeg føler endelig at jeg er meg selv.
285
00:20:25,501 --> 00:20:26,501
Jeg var fri.
286
00:20:28,126 --> 00:20:29,459
Og nå er han tilbake.
287
00:20:31,918 --> 00:20:36,501
Tror du ikke han passer på deg?
Han tror ikke Andreas er den du trenger.
288
00:20:36,584 --> 00:20:38,043
Så han skremte ham vekk?
289
00:20:39,418 --> 00:20:42,001
Andreas har knapt sagt noe
siden banketten.
290
00:20:43,876 --> 00:20:46,751
Akkurat da jeg begynte å forstå ham.
291
00:20:46,834 --> 00:20:49,584
Humøret hans har ikke
med deg og Silva å gjøre.
292
00:20:49,668 --> 00:20:50,668
Hvorfor ikke?
293
00:20:55,876 --> 00:20:59,459
Om jeg har lært noe av å jobbe
med Rosalind, er det at ting
294
00:21:00,876 --> 00:21:02,834
er mer komplisert enn de virker.
295
00:21:04,876 --> 00:21:06,501
Det høres ut som Rosalind.
296
00:21:12,668 --> 00:21:14,376
-Vet du hva?
-Hva?
297
00:21:15,376 --> 00:21:19,293
Jeg tror du har rett.
Jeg tror vi må oss slippe løs.
298
00:21:19,376 --> 00:21:20,376
Slippe oss løs?
299
00:21:22,543 --> 00:21:24,668
På den måten.
300
00:22:06,376 --> 00:22:07,376
Hvor er du?
301
00:22:07,459 --> 00:22:10,293
-Dansefesten har begynt.
-Vil du gå tilbake?
302
00:22:10,793 --> 00:22:15,001
Da får jeg ti minutter med moro
til noen blir for fulle.
303
00:22:15,084 --> 00:22:18,918
Jeg må krangle med gruppen.
De blir sinte på meg.
304
00:22:19,001 --> 00:22:22,751
Jeg blir sint for at det plager meg,
så sovner vi sinte.
305
00:22:22,834 --> 00:22:25,709
Vil du dra tilbake eller ikke?
306
00:22:27,793 --> 00:22:29,334
For det låter herlig.
307
00:22:30,709 --> 00:22:33,209
Jeg er mer en bekjentfyr enn en vennefyr.
308
00:22:33,293 --> 00:22:35,959
Det er lettere
å få det jeg ønsker uten andre.
309
00:22:36,043 --> 00:22:39,084
-Og hva er det du ønsker?
-Du er her, ikke sant?
310
00:22:39,168 --> 00:22:41,668
Var det ekkelt?
Det skulle være søtt. Faen.
311
00:22:41,751 --> 00:22:44,668
Det kommer an på hvor vi skal.
Mordskur. Ekkelt.
312
00:22:45,876 --> 00:22:46,876
Skjult lysning?
313
00:22:48,001 --> 00:22:49,251
Veldig søtt.
314
00:23:05,168 --> 00:23:07,043
Hei, går det bra?
315
00:23:09,918 --> 00:23:11,293
Du er en dårlig løgner.
316
00:23:12,334 --> 00:23:15,334
Er det nå gutten
tilbyr den nye jenta et drag?
317
00:23:15,418 --> 00:23:17,751
Nei, den nye jenta ville sagt nei.
318
00:23:18,501 --> 00:23:22,334
Eller vennene ville finne det ut.
Uansett, det blir drama.
319
00:23:25,168 --> 00:23:28,126
-Hva sa hun til deg?
-Mer drama.
320
00:23:29,001 --> 00:23:31,751
Hva synes vi om darts? Jeg og Kat mot…
321
00:23:31,834 --> 00:23:33,084
Hva sa du til ham?
322
00:23:36,251 --> 00:23:38,209
Du kunne ikke la det ligge?
323
00:23:38,834 --> 00:23:40,334
Jeg sa ingenting.
324
00:23:43,793 --> 00:23:44,709
Ta-da.
325
00:23:45,209 --> 00:23:46,209
Drama.
326
00:23:51,001 --> 00:23:53,959
Jeg passet bare på deg.
Han er ikke en bra fyr.
327
00:23:54,876 --> 00:23:56,376
Ifølge hvem? Deg?
328
00:23:56,459 --> 00:24:00,959
-Nei. Objektivt. Stol på meg.
-Selv om det var sant, hvem bryr seg?
329
00:24:01,043 --> 00:24:04,126
Jeg frir ikke til ham.
Vi er venner som henger.
330
00:24:05,501 --> 00:24:07,084
Jeg kjenner deg, Flora.
331
00:24:07,168 --> 00:24:10,293
Selvfølgelig gjør du det.
Fordi du vet alt, ikke sant?
332
00:24:21,043 --> 00:24:26,668
Hjelp meg. Jeg vet ikke hvor jeg er.
En gammel ruin? Utenfor byen?
333
00:24:26,751 --> 00:24:30,668
Ruinen hun snakker om,
er en forlatt hytte utenfor byen.
334
00:24:30,751 --> 00:24:32,668
Byfolket pleide å henge der.
335
00:24:33,168 --> 00:24:36,209
Husker du da vi fant de ølflaskene
og den skumle dukken?
336
00:24:36,293 --> 00:24:38,376
Spesialistene er fulle, men jeg kan…
337
00:24:38,459 --> 00:24:40,959
Ingen gjør noe som helst.
338
00:24:41,501 --> 00:24:42,751
Dette er en felle.
339
00:24:43,751 --> 00:24:46,501
-Det vet du ikke.
-Du tenker ikke klart.
340
00:24:47,376 --> 00:24:51,793
Ingen har har sett Beatrix,
så drar Rosalind, og du får en melding.
341
00:24:52,293 --> 00:24:54,918
-Hvordan gir det mening?
-Det er mistenkelig.
342
00:24:55,001 --> 00:24:57,084
Det blåser jeg i. Vi må gjøre noe.
343
00:24:57,168 --> 00:24:59,668
Vi sier det til Rosalind, men…
344
00:25:01,168 --> 00:25:05,251
Jeg vet at hun er i hovedstaden
for å ta seg av dette.
345
00:25:06,459 --> 00:25:08,126
Hvordan vet du det?
346
00:25:11,168 --> 00:25:13,376
Rosalind sa at Beatrix ble kidnappet.
347
00:25:13,459 --> 00:25:15,376
-Hva?
-Bloom!
348
00:25:15,459 --> 00:25:18,126
Hun ba meg ikke si det til noen.
349
00:25:18,209 --> 00:25:21,043
Vi er alle litt fulle.
Vi bør ikke ta valg.
350
00:25:21,126 --> 00:25:25,168
Vi drar tilbake til suiten
og finner ut av det.
351
00:25:26,668 --> 00:25:27,793
Unnskyld.
352
00:25:29,209 --> 00:25:31,418
Du var gal som tok med utstyret.
353
00:25:31,501 --> 00:25:33,334
Best å være på den sikre siden.
354
00:25:33,418 --> 00:25:35,709
Sky! Hva gjør du?
355
00:25:35,793 --> 00:25:37,334
Vi går etter Beatrix.
356
00:25:37,418 --> 00:25:38,376
Sa Stella det?
357
00:25:38,459 --> 00:25:41,459
Hun sa hva som skjer
i motsetning til kjæresten min.
358
00:25:41,543 --> 00:25:43,209
Sa hun at det er en felle?
359
00:25:43,293 --> 00:25:46,334
Blodheksene lokker feer dit
for å stjele magi.
360
00:25:46,418 --> 00:25:47,793
Vi har trent for dette.
361
00:25:47,876 --> 00:25:52,126
Spesialister kan ta ut skrapere,
tankefeer beskytter oss mot blodheksene.
362
00:25:52,209 --> 00:25:54,876
Kan tankefeer hjelpe til? Perfekt.
363
00:25:55,376 --> 00:25:57,043
-Skal vi dra?
-Nei.
364
00:25:57,834 --> 00:25:59,334
Vi drar ikke.
365
00:25:59,418 --> 00:26:03,876
Vi kan ikke gå nær den hytta.
Det er ikke trygt for noen feer.
366
00:26:03,959 --> 00:26:06,209
-Vi drar tilbake til Alfea og…
-Bloom.
367
00:26:06,793 --> 00:26:09,959
Jeg drar.
For en gangs skyld er magien min nyttig.
368
00:26:11,209 --> 00:26:13,626
Ring Silva. Få alle tilbake til Alfea.
369
00:26:13,709 --> 00:26:15,584
Jeg tekster når vi har Beatrix.
370
00:26:17,334 --> 00:26:18,709
Har noen sett Aisha?
371
00:26:26,626 --> 00:26:29,543
Jeg husker ikke sist jeg gjorde ingenting.
372
00:26:30,501 --> 00:26:32,543
Den overpresterendes forbannelse.
373
00:26:34,918 --> 00:26:36,501
Hva er det forresten?
374
00:26:37,334 --> 00:26:39,834
Lett. Familie.
375
00:26:39,918 --> 00:26:43,459
Foreldrene mine driver vannkraftanlegg
på grensen til Andros.
376
00:26:43,543 --> 00:26:48,459
Jeg skulle studere i nærheten,
ta eksamen og ta over.
377
00:26:49,584 --> 00:26:53,168
Tanken på å komme til Alfea
og begynne med akademia?
378
00:26:53,251 --> 00:26:54,459
Ikke ideelt.
379
00:26:55,043 --> 00:26:57,543
Må du prestere for å vise
at du tok rett valg?
380
00:26:59,709 --> 00:27:03,001
Rart å hate familien sin,
men likevel ønske å bli likt.
381
00:27:11,001 --> 00:27:12,043
Det er vakkert.
382
00:27:13,293 --> 00:27:15,668
Det er små insekter, men ja.
383
00:27:18,709 --> 00:27:19,918
Vent. Hva er det?
384
00:27:22,001 --> 00:27:23,168
Jeg ser ingenting.
385
00:27:30,418 --> 00:27:32,918
Du har et lite insekt i ansiktet.
386
00:28:25,084 --> 00:28:28,543
Kan vi bryte oss inn på en lekeplass
eller noe annet søtt?
387
00:28:28,626 --> 00:28:30,334
Er lekeplasser mindre skumle?
388
00:28:31,126 --> 00:28:33,418
Er du sikker på at du vil gjøre dette?
389
00:28:48,376 --> 00:28:49,709
Det er irriterende.
390
00:28:49,793 --> 00:28:53,293
Vennene mine og kjæresten min
går inn i en felle.
391
00:28:54,418 --> 00:28:56,376
De har trent for dette.
392
00:28:56,459 --> 00:28:59,668
Jeg vet at det er tøft,
men du må ikke redde dagen.
393
00:28:59,751 --> 00:29:03,334
Ja, jeg kan diktere som en prinsesse
og ikke risikere noe.
394
00:29:03,418 --> 00:29:05,918
-Er det det du tror?
-Om kronen passer…
395
00:29:07,209 --> 00:29:09,418
Tror du jeg ikke vil gjøre noe?
396
00:29:11,043 --> 00:29:12,126
Jeg kan ikke dra.
397
00:29:14,001 --> 00:29:16,126
Jeg kan ikke forlate Alfea.
398
00:29:17,126 --> 00:29:20,251
Fordi Rosalind, på forespørsel fra mamma,
399
00:29:21,751 --> 00:29:25,251
implanterte denne i meg
for å kontrollere meg.
400
00:29:27,376 --> 00:29:29,959
Jeg har et magisk bånd.
401
00:29:30,043 --> 00:29:33,168
Som om du lurer på hvordan det er
å være prinsesse,
402
00:29:33,751 --> 00:29:34,751
er det sånn.
403
00:29:37,709 --> 00:29:39,209
Hvorfor sa du ikke noe?
404
00:29:40,043 --> 00:29:42,418
På grunn av blikket dere gir meg nå.
405
00:29:54,834 --> 00:29:56,459
Oppe. Jeg kan føle henne.
406
00:30:09,876 --> 00:30:10,876
Beatrix!
407
00:30:13,584 --> 00:30:14,876
Hun lever.
408
00:30:16,251 --> 00:30:18,126
-Vi tar henne og drar.
-Ok.
409
00:30:18,209 --> 00:30:21,126
Hun er bevisstløs.
Hvordan tekstet hun Stella?
410
00:30:25,126 --> 00:30:27,668
-Skrapere.
-Hvor mange er det?
411
00:30:28,751 --> 00:30:29,751
Sett i gang.
412
00:30:36,751 --> 00:30:38,334
Andreas? Hva faen?
413
00:30:39,209 --> 00:30:42,001
Det er noe galt med ham.
Han er ikke Andreas.
414
00:30:44,751 --> 00:30:45,751
Løp.
415
00:31:31,668 --> 00:31:32,709
Går det bra?
416
00:31:33,584 --> 00:31:36,418
Vi fant Beatrix.
Du hadde rett. Det var en felle.
417
00:31:36,501 --> 00:31:39,501
-Hva? Er du skadd?
-Det var skrapere. Jeg ble bitt.
418
00:31:39,584 --> 00:31:40,918
Bare et øyeblikk, men…
419
00:31:42,793 --> 00:31:44,459
…noe er galt med magien min.
420
00:31:44,543 --> 00:31:48,584
Magien din vil svikte,
men det er bare midlertidig.
421
00:31:48,668 --> 00:31:52,376
Skrapere må tømme deg for
at effekten skal bli permanent.
422
00:31:52,459 --> 00:31:54,043
-Vil det bli normalt?
-Ja.
423
00:31:54,126 --> 00:31:55,959
-Hvordan vet du det?
-Jeg studerer dem.
424
00:31:56,043 --> 00:31:58,418
-Hva med Sky og Riven?
-Jeg vet ikke.
425
00:31:58,501 --> 00:32:01,084
Andreas angrep ut av ingenting.
426
00:32:01,168 --> 00:32:04,918
Men det er ikke bare ham.
Jeg følte noen andre i hodet hans.
427
00:32:06,418 --> 00:32:08,834
En blodheks. Vi må bryte forbindelsen.
428
00:32:08,918 --> 00:32:13,209
-Hva mer kan du føle?
-Sinne. Årevis med sinne.
429
00:32:13,293 --> 00:32:16,543
Et nag, som om den
som styrer Andreas, kjenner ham.
430
00:32:16,626 --> 00:32:20,876
Ok. Bli der du er.
Ikke rør deg. Silva er på vei.
431
00:32:20,959 --> 00:32:22,001
Ok.
432
00:32:32,668 --> 00:32:33,584
Andreas, nei!
433
00:32:38,709 --> 00:32:40,334
Få Beatrix vekk.
434
00:32:52,293 --> 00:32:53,918
Få henne tilbake til Alfea.
435
00:32:55,084 --> 00:32:57,001
Hei. Har du sett Musa?
436
00:32:57,501 --> 00:32:58,543
Nei.
437
00:32:58,626 --> 00:32:59,709
Faen.
438
00:33:29,251 --> 00:33:31,043
Hvem kontrollerer Andreas?
439
00:33:31,126 --> 00:33:35,001
Alt dette forutsetter
at blodheksa må være en utenforstående,
440
00:33:35,084 --> 00:33:38,501
-men om den kjenner Andreas…
-Er de på innsiden.
441
00:33:38,584 --> 00:33:40,626
En student eller ansatt?
442
00:33:40,709 --> 00:33:44,626
Eller en tidligere student
eller noen fra banketten.
443
00:33:49,584 --> 00:33:50,584
Herregud.
444
00:33:52,959 --> 00:33:54,001
Jeg må dra.
445
00:33:54,584 --> 00:33:57,376
-Det er en felle.
-Jeg går etter den som satte den.
446
00:33:58,084 --> 00:34:01,001
Én person hater Andreas og Rosalind
mer enn noen andre.
447
00:34:01,084 --> 00:34:03,209
Han har vært her hele tiden.
448
00:34:03,293 --> 00:34:06,168
Si til Aisha hvor jeg skal.
Jeg må stoppe ham.
449
00:34:23,709 --> 00:34:25,043
Nei, vær så snill!
450
00:34:26,418 --> 00:34:28,543
Vær så snill! Ikke gjør det!
451
00:34:31,501 --> 00:34:32,543
Sebastian.
452
00:34:38,001 --> 00:34:38,876
Hei.
453
00:34:43,459 --> 00:34:49,668
-Jeg kan ikke tro at jeg stolte på deg.
-Jeg er pålitelig.
454
00:34:50,251 --> 00:34:51,543
Spør vennene mine.
455
00:34:52,459 --> 00:34:55,584
Unntatt Silva. Han blir ikke glad.
456
00:34:59,668 --> 00:35:01,334
Modig av deg å komme alene.
457
00:35:03,168 --> 00:35:07,043
Jeg antok at alle skraperne var
ved hytta for din lille felle.
458
00:35:07,126 --> 00:35:08,668
God antakelse.
459
00:35:08,751 --> 00:35:10,876
De er på vei tilbake nå.
460
00:35:10,959 --> 00:35:16,418
Nei, du er allerede hos på Alfea med meg,
for nå er du maktesløs.
461
00:35:17,459 --> 00:35:20,751
-Blodheksmagi virker ikke på feer.
-Også sant.
462
00:35:21,751 --> 00:35:26,668
Men jeg har jobbet
med det lille problemet.
463
00:35:33,459 --> 00:35:36,126
Hva tror du jeg har gjort med femagien?
464
00:35:36,751 --> 00:35:39,126
Spart den til en regnværsdag?
465
00:35:40,293 --> 00:35:41,959
Jeg fikk noen dårlige først.
466
00:35:42,043 --> 00:35:43,459
Svak lysfe.
467
00:35:44,626 --> 00:35:46,543
Trist, liten vannfe.
468
00:35:47,168 --> 00:35:50,459
Devin var ikke den beste tankefeen.
469
00:35:51,834 --> 00:35:53,959
Men så fikk jeg noen kandidater.
470
00:36:01,043 --> 00:36:04,543
Uansett hvem det er, er det ikke meg.
471
00:36:08,251 --> 00:36:11,126
Jeg vet at du er sterk, Bloom.
472
00:36:11,626 --> 00:36:13,418
Jeg vet alt om deg.
473
00:36:13,501 --> 00:36:16,959
Hvor du vokste opp.
Hvilke idretter du drev med som liten.
474
00:36:17,043 --> 00:36:20,876
Hva foreldrene dine jobber med.
Adoptivforeldrene.
475
00:36:21,626 --> 00:36:23,251
Jeg vet også om de andre.
476
00:36:29,418 --> 00:36:32,334
Vet du hvem foreldrene mine er?
477
00:36:33,084 --> 00:36:34,084
Bare tenk.
478
00:36:36,668 --> 00:36:37,668
Hvis…
479
00:36:39,168 --> 00:36:43,209
Hvis du hadde blitt hos meg,
kunne du hatt alle svarene nå.
480
00:36:45,834 --> 00:36:47,543
Kanskje det ikke er for sent.
481
00:36:49,959 --> 00:36:52,543
Vil du ikke ha alle svarene?
482
00:36:54,168 --> 00:36:56,376
Du kan få dem hvis du blir med meg.
483
00:37:05,751 --> 00:37:06,668
Jeg antar ikke.
484
00:37:11,376 --> 00:37:12,209
Bloom!
485
00:37:12,293 --> 00:37:14,334
Hei. Flott timing.
486
00:37:16,334 --> 00:37:18,334
-Hva skjedde?
-Jeg sier det senere.
487
00:37:35,543 --> 00:37:37,834
Jeg har undersøkt dette.
488
00:37:37,918 --> 00:37:41,626
Ja, men Musa er vennen min,
så jeg vil sjekke selv.
489
00:37:41,709 --> 00:37:43,918
Hvorfor må du alltid tvile på meg?
490
00:37:44,001 --> 00:37:46,001
Tvil er ofte nødvendig.
491
00:37:46,501 --> 00:37:49,376
-Som med Riven.
-Dette handler ikke om Riven.
492
00:37:49,459 --> 00:37:53,168
Men Riven er et bra eksempel
på at du ikke tenker gjennom ting,
493
00:37:53,251 --> 00:37:55,584
og tar valg jeg må rydde opp i.
494
00:37:55,668 --> 00:38:00,751
Det ville vært lettere å snakke
hvis vi kunne snakke om det som skjer.
495
00:38:01,501 --> 00:38:02,459
Og hva er det?
496
00:38:04,043 --> 00:38:05,084
Du er sjalu.
497
00:38:07,251 --> 00:38:08,251
Hva?
498
00:38:08,334 --> 00:38:12,668
Kom igjen, Terra. Innrøm det.
Det dreper deg når jeg lykkes uten deg.
499
00:38:14,043 --> 00:38:15,918
Er det virkelig det du tror?
500
00:38:17,876 --> 00:38:23,459
-Om jeg er så fæl, hvorfor er vi venner?
-Noen ganger lurer jeg på det samme.
501
00:38:28,001 --> 00:38:29,459
Hva skjer med Marco?
502
00:38:29,543 --> 00:38:32,334
Vi fant ham. Utenfor hytta. Helt tømt.
503
00:38:36,126 --> 00:38:39,334
Tilbake til rommene nå!
504
00:38:42,126 --> 00:38:44,418
Damer, hadde dere en fin kveld?
505
00:38:46,043 --> 00:38:48,001
Saul sa du har brutt forbindelsen.
506
00:38:48,084 --> 00:38:50,668
-Betyr det at du fant blodheksa?
-Sebastian.
507
00:38:50,751 --> 00:38:51,959
Lille dritt.
508
00:38:52,876 --> 00:38:54,668
-Hvor er han?
-I den første verdenen.
509
00:38:54,751 --> 00:38:59,334
-Det er en portal i butikken hans.
-Hva sa han til deg?
510
00:39:01,959 --> 00:39:04,334
Han sa at han kjente foreldrene mine.
511
00:39:05,001 --> 00:39:10,168
-Han ville si det om jeg forrådte deg.
-Jeg sa at blodhekser slåss skittent.
512
00:39:10,251 --> 00:39:13,584
-Vi kan bruke det.
-Jeg burde ikke ha dratt på den puben.
513
00:39:13,668 --> 00:39:15,043
Nei, det burde du ikke.
514
00:39:15,959 --> 00:39:19,209
Men det er bare en liten feil.
515
00:39:21,168 --> 00:39:22,168
Ta seieren.
516
00:39:22,876 --> 00:39:23,876
Takk.
517
00:39:36,834 --> 00:39:38,418
-Hei.
-Hva?
518
00:39:38,501 --> 00:39:40,793
Hei, det går bra.
519
00:39:43,459 --> 00:39:46,334
Beatrix, du ble kidnappet av en blodheks,
520
00:39:46,418 --> 00:39:49,709
men det skjedde for noen dager siden,
og du er trygg nå.
521
00:39:52,251 --> 00:39:56,959
Det siste jeg husker,
var at en av de skraperne kom etter meg.
522
00:40:03,418 --> 00:40:05,251
Jeg er så lei for det, Beatrix.
523
00:40:11,293 --> 00:40:12,293
Faen.
524
00:40:28,668 --> 00:40:31,543
-Jeg er så lei for det. Jeg var slem.
-Nei.
525
00:40:31,626 --> 00:40:36,251
Nei, du hadde rett. Jeg er sjalu.
526
00:40:49,918 --> 00:40:51,251
Riven og jeg kysset.
527
00:40:52,084 --> 00:40:53,501
For noen år siden.
528
00:40:53,584 --> 00:40:55,751
Vi gjæret vårt eget øl en kveld.
529
00:40:56,251 --> 00:41:01,043
Det er virkelig nerdete.
Men vi ble fulle, og jeg kysset ham.
530
00:41:02,126 --> 00:41:03,501
Hvorfor sa du ikke noe?
531
00:41:03,584 --> 00:41:06,668
Fordi det bare varte i noen sekunder.
532
00:41:06,751 --> 00:41:09,126
Det var pinlig.
533
00:41:11,126 --> 00:41:15,209
Og for å gjøre det
fra pinlig til ydmykende,
534
00:41:15,293 --> 00:41:18,918
kastet jeg opp i hånden foran ham.
535
00:41:19,001 --> 00:41:21,209
-Herregud.
-Jeg vet det.
536
00:41:22,126 --> 00:41:27,626
Jeg vet ikke om han var flau over
at jeg ble kvalm etter at vi kysset,
537
00:41:27,709 --> 00:41:30,043
eller om han var flau fordi…
538
00:41:31,751 --> 00:41:35,876
…vi kysset i det hele tatt,
men etterpå begynte han å ignorere meg,
539
00:41:36,376 --> 00:41:39,376
som føltes jævlig,
så jeg gjorde det samme.
540
00:41:40,543 --> 00:41:41,626
Det var kald krig.
541
00:41:42,959 --> 00:41:47,751
-Jeg visste ikke at dere hadde historie.
-Det er lenge siden, jeg er ikke sjalu.
542
00:41:49,751 --> 00:41:53,334
Du og Riven er en forferdelig idé,
men jeg vil støtte deg
543
00:41:53,418 --> 00:41:55,876
fordi jeg vet at du gjør det uansett.
544
00:41:57,668 --> 00:41:58,751
Takk.
545
00:41:59,793 --> 00:42:01,168
Du er fryktløs, Flora.
546
00:42:02,668 --> 00:42:05,084
I hvem du er og hva du vil.
547
00:42:07,376 --> 00:42:12,209
Og det jeg er sjalu på, er hvor lett du
548
00:42:13,584 --> 00:42:14,584
er deg.
549
00:42:18,876 --> 00:42:20,209
Hva handler dette om?
550
00:42:22,918 --> 00:42:26,293
Før Riven og jeg kysset,
visste jeg at jeg ikke ville det,
551
00:42:26,376 --> 00:42:30,168
men jeg måtte prøve det.
Og da han ignorerte meg,
552
00:42:30,959 --> 00:42:32,751
fikk jeg en vei ut.
553
00:42:33,709 --> 00:42:34,959
Han var problemet.
554
00:42:35,751 --> 00:42:39,751
Så møtte jeg Dane, som var
helt motsatt. Kanskje han er den rette.
555
00:42:39,834 --> 00:42:43,709
Men Dane likte meg ikke engang,
556
00:42:45,959 --> 00:42:47,209
så han var problemet.
557
00:42:48,209 --> 00:42:51,834
Men jeg tror jeg visste at de
ikke var problemet. Det var meg.
558
00:42:51,918 --> 00:42:55,168
Ingenting ved deg er noe problem.
559
00:42:55,251 --> 00:42:57,668
Men én ting er det.
560
00:43:01,418 --> 00:43:04,376
Jeg tror jeg…
561
00:43:07,001 --> 00:43:09,876
…velger dårlige, uoppnåelige gutter fordi…
562
00:43:11,876 --> 00:43:14,418
…jeg ikke liker gutter.
563
00:43:19,584 --> 00:43:23,001
Du kan si det høyt.
564
00:43:27,126 --> 00:43:30,626
Jeg tror jeg er homofil. Er det rart?
565
00:43:30,709 --> 00:43:35,043
Herregud, nei. Det er perfekt.
Terra, du er perfekt, ok? Kom hit.
566
00:43:43,709 --> 00:43:45,584
-Hei, går det bra?
-Ja.
567
00:43:47,293 --> 00:43:48,918
Jeg er glad du er tilbake.
568
00:43:52,918 --> 00:43:57,209
Beklager. Jeg skulle kommet til deg.
Jeg måtte kjempe mot blodheksen.
569
00:43:57,293 --> 00:43:58,543
Du reddet livet mitt.
570
00:44:02,001 --> 00:44:03,626
Jeg trodde jeg klarte det.
571
00:44:03,709 --> 00:44:06,001
Du brøt forbindelsen,
men bare et øyeblikk.
572
00:44:07,751 --> 00:44:10,501
Gjør det du må. Vær så snill.
573
00:44:10,584 --> 00:44:13,084
Det går bra.
574
00:44:13,918 --> 00:44:15,043
Den var for sterk.
575
00:44:16,334 --> 00:44:19,251
-Sebastian var for sterk.
-Hvordan har Andreas det?
576
00:44:24,459 --> 00:44:27,751
Silva tar med liket tilbake til skolen.
577
00:44:35,168 --> 00:44:37,876
Han ville drepe Silva.
Jeg hadde ikke noe valg.
578
00:44:39,043 --> 00:44:40,126
Unnskyld.
579
00:44:43,418 --> 00:44:44,834
Jeg hadde ikke noe valg.
580
00:44:57,751 --> 00:45:01,626
-Jeg burde ha kommet dit før.
-Du kom dit da du skulle.
581
00:45:01,709 --> 00:45:03,626
Du og Bloom reddet livene deres.
582
00:45:05,376 --> 00:45:08,001
Ingen av dem hadde kommet tilbake
om du ikke…
583
00:45:09,793 --> 00:45:10,751
Hvor er Musa?
584
00:45:10,834 --> 00:45:12,001
Jeg trenger hjelp.
585
00:45:16,043 --> 00:45:17,376
Hjelp meg.
586
00:45:18,584 --> 00:45:19,876
Jeg trenger hjelp.
587
00:46:21,959 --> 00:46:23,293
Tekst: Trine Friis