1 00:00:07,418 --> 00:00:08,584 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:08,668 --> 00:00:11,043 Beatrix har vært savnet i tre dager. 3 00:00:12,709 --> 00:00:15,876 Og det er mitt ansvar, ikke vergen hennes? 4 00:00:17,334 --> 00:00:20,334 Jeg snakket med ordføreren. Han sier fra om hun dukker opp. 5 00:00:20,418 --> 00:00:24,501 Vi bør lete etter henne med alle ressurser vi har til rådighet. 6 00:00:24,584 --> 00:00:28,793 -Hvis blodheksene har henne… -Er det det de forventer. 7 00:00:28,876 --> 00:00:33,418 At vi reagerer. Så de kan plukke ut feer én etter én. 8 00:00:33,501 --> 00:00:36,418 Hvis de vil ha feer, hvorfor ikke gi dem en? 9 00:00:37,418 --> 00:00:41,251 Jeg sender melding til Beatrix og sier at de kan få en annen fe. 10 00:00:44,501 --> 00:00:48,293 Fordi vi kjenner hverandre, skal jeg late som du ikke sa det. 11 00:00:48,376 --> 00:00:50,126 Hun er som en søster for meg. 12 00:00:56,293 --> 00:01:00,918 Jeg sa at du ikke skulle bli følelsesmessig tilknyttet. 13 00:01:02,626 --> 00:01:03,876 Dette er grunnen. 14 00:01:06,251 --> 00:01:09,084 Marco, akkurat den jeg så etter. 15 00:01:09,168 --> 00:01:13,001 Si at du har noe som kan redde meg fra å rette prøver. 16 00:01:15,126 --> 00:01:16,751 Det har jeg. 17 00:01:24,959 --> 00:01:26,293 Beklager, Marco. 18 00:01:28,834 --> 00:01:30,293 Det er deg eller henne. 19 00:01:52,334 --> 00:01:54,584 Skal vi vedde på når stirringen slutter? 20 00:01:55,251 --> 00:01:58,334 Drageflammen er en legende. Nå er du det også. 21 00:01:58,418 --> 00:02:02,626 Jeg gir dem en uke før de blir lei. Er dette åtte? Åtti-noe? 22 00:02:02,709 --> 00:02:06,709 Er det bølger? Åtte bølger? 23 00:02:08,168 --> 00:02:09,001 BH. 24 00:02:09,834 --> 00:02:10,834 Bloodhekser. 25 00:02:12,959 --> 00:02:15,376 -Du leste ikke! -Jeg har svømt mye. 26 00:02:15,459 --> 00:02:17,584 Er det det de kaller det? Svømming? 27 00:02:18,251 --> 00:02:20,251 Hva er Greys favorittstil? 28 00:02:21,334 --> 00:02:22,168 Butterfly. 29 00:02:23,293 --> 00:02:25,043 Og jeg vet om blodhekser. 30 00:02:25,126 --> 00:02:28,626 De er ikke vanlige, men de finnes. Jeg skulle improvisere. 31 00:02:28,709 --> 00:02:31,626 Håndskriften min er ikke så ille. Få se. 32 00:02:34,209 --> 00:02:35,834 Nei. Blodheksekrefter. 33 00:02:35,918 --> 00:02:39,918 Elementet deres er blod, så de kan kontrollere muskler og bein. 34 00:02:40,418 --> 00:02:41,959 Deres og andres. Skummelt. 35 00:02:42,043 --> 00:02:45,501 Og nå stjeler de visst magi fra feer. Skumlere. 36 00:02:47,751 --> 00:02:49,876 Det går fort. Lov det. 37 00:02:50,501 --> 00:02:53,126 -Vi har en vits om en hauk… -Det er søtt. 38 00:02:53,209 --> 00:02:56,334 Det som ikke er søtt, er at du er dårlig på prøven. 39 00:02:56,418 --> 00:02:58,251 Så les om Herredømmekrigene. 40 00:02:59,251 --> 00:03:01,709 Blodheksene var så mektige at de… 41 00:03:01,793 --> 00:03:05,918 -De kontrollere kropper fra milevis unna. -Ja, det husker jeg. 42 00:03:12,626 --> 00:03:16,334 Tydeligvis var Herredømmekrigene siste gang Drageflammen fantes. 43 00:03:16,418 --> 00:03:19,918 -Den har vært i dvale i tusen år. -Så den er ikke arvelig? 44 00:03:20,584 --> 00:03:23,959 Rosalind tror den dukker opp i tider med store konflikter. 45 00:03:24,043 --> 00:03:25,959 For det er ikke illevarslende. 46 00:03:26,584 --> 00:03:29,793 -Jeg vet at hun er lyssky, men… -Hun er fortsatt lyssky, 47 00:03:29,876 --> 00:03:31,543 Vi ønsker det samme. 48 00:03:31,626 --> 00:03:34,626 Å finne blodheksa som stjeler magi og stopp dem. 49 00:03:35,251 --> 00:03:37,376 Du og Flora så skrapen på nært hold. 50 00:03:38,626 --> 00:03:43,293 Lyssky eller ikke, jeg er glad vi har Rosalind til å hjelpe. 51 00:03:43,793 --> 00:03:46,043 Vi vet ikke mye om skrapere. 52 00:03:46,126 --> 00:03:49,626 Vi vet at femagi ikke virker mot dem, 53 00:03:50,626 --> 00:03:55,459 og derfor må spesialistene skinne. 54 00:03:55,543 --> 00:03:58,418 Nå som jeg er tilbake, tar jeg over avstandskamp, 55 00:03:58,501 --> 00:04:00,584 hovedmetoden mot skraperne. 56 00:04:00,668 --> 00:04:04,376 -La oss se hva du kan. -Det er som om han aldri dro. 57 00:04:06,459 --> 00:04:09,001 Er vi ikke over dette med Silva? 58 00:04:09,501 --> 00:04:13,084 Han oppfører seg som om han har moralsk overtak. Hykler. 59 00:04:13,168 --> 00:04:14,584 Foretrekker du Andreas? 60 00:04:14,668 --> 00:04:18,209 -Andreas er seg selv. -Ja, en stor kødd. 61 00:04:18,293 --> 00:04:20,876 Han tok nesten armen min under trening. 62 00:04:20,959 --> 00:04:23,668 Jeg lurer på om det er fordi Beatrix er borte. 63 00:04:24,543 --> 00:04:27,918 Rosalind sendte henne på oppdrag, og da jeg spurte om det, 64 00:04:28,001 --> 00:04:30,168 ba han meg dra til helvete. 65 00:04:30,251 --> 00:04:32,543 Du vet ingenting, Riven? 66 00:04:32,626 --> 00:04:35,209 Nei. Hun er ikke mitt problem lenger. 67 00:04:35,293 --> 00:04:36,876 Det marerittet er over. 68 00:04:41,834 --> 00:04:44,084 Disse pilene suger. 69 00:04:49,168 --> 00:04:50,168 Hva sa du, Riven? 70 00:04:50,751 --> 00:04:53,626 Kamp blir ikke så enkelt som å treffe ett mål. 71 00:04:53,709 --> 00:04:57,459 Blodheksene og skraperne vil angripe sammen. 72 00:04:57,543 --> 00:05:00,501 Tankefeer kan beskytte spesialister mot blodheksmagi. 73 00:05:01,376 --> 00:05:02,501 Musa. 74 00:05:03,543 --> 00:05:06,418 Magien min har ikke vært til hjelp i det siste. 75 00:05:06,501 --> 00:05:11,376 Du er den sterkeste tankefeen her. Din magi begrenses kun av din vilje. 76 00:05:11,459 --> 00:05:12,709 Fokuser. 77 00:05:21,959 --> 00:05:23,168 Har ham. 78 00:05:23,251 --> 00:05:26,168 Beskytt ham mens jeg simulerer et angrep. 79 00:05:29,793 --> 00:05:32,668 Jeg kan føle deg, Musa. Skyv meg vekk. 80 00:05:43,584 --> 00:05:45,334 Jeg sa det. Det nytter ikke. 81 00:05:46,626 --> 00:05:49,876 Akkurat som den holdningen. Hvem er neste? 82 00:05:54,418 --> 00:05:56,168 Hva utviklet den seg fra? 83 00:05:56,251 --> 00:06:00,709 Den har sanseorganer, eksoskjelett. Kanskje en manet? Krepsdyr? 84 00:06:00,793 --> 00:06:04,876 Kanskje den ikke utviklet seg, for den er fra Mørkets rike. 85 00:06:05,376 --> 00:06:10,168 Organiser dette før LeRoy kommer. Jeg vil ikke at hun tror at Harveys roter. 86 00:06:10,251 --> 00:06:14,376 Aimee LeRoy som ny professor. Foreldrene mine er besatt av henne. 87 00:06:14,459 --> 00:06:17,793 Faren min også. Det blir rart uten ham og Sam. 88 00:06:18,626 --> 00:06:20,209 Hvordan takler Musa det? 89 00:06:21,084 --> 00:06:22,209 Jeg vet ikke. 90 00:06:22,918 --> 00:06:26,709 Det må være vanskelig å vite at hun er grunnen til at han dro. 91 00:06:29,001 --> 00:06:30,626 Musa vet alt. 92 00:06:30,709 --> 00:06:33,376 Hun vet at du er sint på henne. 93 00:06:33,459 --> 00:06:35,543 Jeg kan ikke endre følelsene mine. 94 00:06:38,418 --> 00:06:42,668 Hun er på Bastionen. Jeg ser til henne. Jeg må dra dit uansett. 95 00:06:42,751 --> 00:06:45,668 -Hvorfor skal du til Bastionen? -Møte en venn. 96 00:06:45,751 --> 00:06:48,376 En venn? Hvilken venn? 97 00:06:48,459 --> 00:06:51,043 Jeg kjenner alle vennene dine, og de bor i… 98 00:06:51,126 --> 00:06:52,043 Riven. 99 00:06:52,626 --> 00:06:55,959 Jeg skal møte Riven. Vi hang etter banketten. 100 00:06:57,376 --> 00:06:59,543 Det gir selvsagt mening. 101 00:07:00,084 --> 00:07:02,043 Si til Riven at jeg sa hei. 102 00:07:07,793 --> 00:07:09,168 Alt i orden? 103 00:07:09,251 --> 00:07:13,043 Hvor har du whiskeyen? Jeg trenger væsketerapi. 104 00:07:17,043 --> 00:07:18,043 Hei. 105 00:07:19,584 --> 00:07:20,793 Hva gjør du her? 106 00:07:21,626 --> 00:07:25,584 Moren min skal sende meg noe, så jeg bare sjekker om det kom. 107 00:07:27,626 --> 00:07:29,334 God ettermiddag, rektor. 108 00:07:35,584 --> 00:07:37,293 Hvordan var blodheksprøven? 109 00:07:38,584 --> 00:07:40,418 Den var lett. 110 00:07:41,668 --> 00:07:47,251 Men jeg har interesse fordi blodheksene er de som kidnappet meg da jeg var baby. 111 00:07:47,334 --> 00:07:51,251 Jeg studerte også rapportene dine om feene som ble tømt. 112 00:07:52,001 --> 00:07:55,501 Det tok meg tre dager å komme gjennom, og jeg leser bare. 113 00:07:55,584 --> 00:07:57,543 Hvordan har du tid til dette? 114 00:07:57,626 --> 00:07:58,918 Søvn er for de svake. 115 00:07:59,001 --> 00:08:02,001 Det vi gjør her, er viktig for Den andre verdenen. 116 00:08:02,084 --> 00:08:03,043 Jeg finner tid. 117 00:08:03,126 --> 00:08:06,793 Og hvis du vil ha en påvirkning, må du gjøre det samme. 118 00:08:07,584 --> 00:08:09,793 Jeg er på vei mot hovedstaden. 119 00:08:10,543 --> 00:08:13,251 Hvis jeg var deg, ville jeg sett på rapportene. 120 00:08:13,334 --> 00:08:15,584 Når går vi etter dem? Blodheksene? 121 00:08:16,084 --> 00:08:20,168 -Du sa de ville vite hvor jeg kom fra. -Når tiden er inne. 122 00:08:26,959 --> 00:08:30,334 Du er vår mest verdifulle ressurs. Du må være trygg. 123 00:08:31,376 --> 00:08:34,001 Blodheksene vil komme etter deg. 124 00:08:36,168 --> 00:08:37,501 Og hvis de gjør det, 125 00:08:40,793 --> 00:08:42,459 har jeg Drageflammen. 126 00:08:42,543 --> 00:08:45,668 Drageflammen beskytter deg ikke fra en kniv i ryggen. 127 00:08:46,459 --> 00:08:48,084 Bloodhekser slåss skittent. 128 00:08:51,418 --> 00:08:53,959 Jeg stoler på at du holder dette mellom oss, 129 00:08:54,959 --> 00:08:57,668 men Beatrix ble tatt på bankettkvelden. 130 00:08:58,209 --> 00:09:00,793 Hva? Hvorfor sa du ikke det? 131 00:09:00,876 --> 00:09:03,543 Vi tror det er en blodheks på skolen. 132 00:09:04,043 --> 00:09:06,209 Hvis vi har rett, gjør de et trekk, 133 00:09:06,293 --> 00:09:10,543 men vi kan ikke reagere før vi vet mer, derfor drar jeg til hovedstaden. 134 00:09:10,626 --> 00:09:13,918 Bør ikke noen på skolen vite at en student er savnet? 135 00:09:14,001 --> 00:09:16,501 Nei, fordi folk er irrasjonelle. 136 00:09:17,626 --> 00:09:22,751 De handler med følelser. Og følelser er bra for én ting. 137 00:09:23,626 --> 00:09:24,709 Magi. 138 00:09:25,376 --> 00:09:28,001 Så du må sitte stille, være stille 139 00:09:28,751 --> 00:09:30,834 og tenke på timen din i dag. 140 00:09:33,709 --> 00:09:35,293 Jeg er her 141 00:09:35,376 --> 00:09:37,918 Ikke la følelsene svekke dømmekraften. 142 00:09:48,001 --> 00:09:49,709 Terra, sa du noe? 143 00:09:50,584 --> 00:09:53,793 Skal vi henge i kveld? Jeg vil møte deg. 144 00:09:53,876 --> 00:09:58,793 Jeg også. Men jeg har masse lekser fra Rosalind. 145 00:09:58,876 --> 00:10:00,084 I morgen? 146 00:10:00,168 --> 00:10:05,459 Flott, ny mening. Moro? Jeg har ikke prøvd hardt, men jeg har prøvd. 147 00:10:05,543 --> 00:10:09,168 -Jeg har prøvd litt. Hva synes du? -Ja, det er søtt. 148 00:10:10,084 --> 00:10:11,084 Jeg er forvirret. 149 00:10:11,584 --> 00:10:16,251 Rosalind er ute, så vi skal på en pub i Blackbridge som heter The Grapevine. 150 00:10:16,334 --> 00:10:18,043 -Vi? -Ja, vi. 151 00:10:18,126 --> 00:10:21,543 Denne uken har vært mye, vi trenger en pause. Spesielt du. 152 00:10:21,626 --> 00:10:23,501 Glemmer du ikke blodheksa? 153 00:10:23,584 --> 00:10:28,793 Glemmer du ikke at vi er sterke feer som ikke lar frykt hindre oss i å leve? 154 00:10:28,876 --> 00:10:30,459 Og vi har Drageflammen. 155 00:10:30,543 --> 00:10:33,043 Og det er en pub. Mange folk i nærheten. 156 00:10:33,126 --> 00:10:35,084 Du er sist, Bloom. Gjør deg klar. 157 00:10:35,751 --> 00:10:38,168 Stella? Kan du overtale henne? 158 00:10:38,251 --> 00:10:42,668 Som om jeg gir folkene tilfredsstillelsen av å se en prinsesse på en pub. 159 00:10:43,376 --> 00:10:44,376 Ha det gøy. 160 00:10:44,459 --> 00:10:45,876 Du går glipp av noe. 161 00:10:55,209 --> 00:10:57,251 En, to, 162 00:10:58,376 --> 00:10:59,501 tre. 163 00:11:08,001 --> 00:11:09,293 Jeg drikker. 164 00:11:10,668 --> 00:11:13,418 Billig alkohol blandet med billig alkohol. 165 00:11:16,918 --> 00:11:20,168 Fortsett å drikke og se for dere at jeg drikker med. 166 00:11:24,209 --> 00:11:28,209 Ja, jeg skal finne Riven. Han kaster nok opp i et hjørne. 167 00:11:28,709 --> 00:11:30,418 Ok, damer. 168 00:11:30,501 --> 00:11:34,126 Jeg trodde du likte IPA. Frisk, treffer hardt. 169 00:11:35,209 --> 00:11:39,876 Stout til tankefeen. Det får deg til å glemme alle følelsene. 170 00:11:39,959 --> 00:11:41,168 Takk, Riv. 171 00:11:41,251 --> 00:11:43,459 Til deg Terra, sider. 172 00:11:44,293 --> 00:11:47,668 Den har litt alkohol, men er bare musserende eplejuice. 173 00:11:49,668 --> 00:11:51,543 Det er godt. Takk. 174 00:11:51,626 --> 00:11:55,209 Det blir rart å fortelle deg hvor vakker du er. 175 00:11:55,293 --> 00:11:59,293 Å si at du ikke vil si det, er enda rarere. 176 00:11:59,376 --> 00:12:00,751 Greit. 177 00:12:01,751 --> 00:12:04,876 Så jeg hørte Aimee LeRoy kom seg inn. 178 00:12:07,001 --> 00:12:09,209 Spennende. Hun er en legende. 179 00:12:09,918 --> 00:12:13,168 Ja, det er faren min også. Synd at han og Sam måtte dra. 180 00:12:16,709 --> 00:12:19,251 Jeg skal hente servietter. 181 00:12:19,334 --> 00:12:20,626 Ok, ja. 182 00:12:21,418 --> 00:12:22,418 Ok. 183 00:12:36,626 --> 00:12:39,001 Skulle ønske du var her. 184 00:12:42,459 --> 00:12:46,126 Jeg kan ikke forestille meg hvorfor du ringer og ikke tekster. 185 00:12:47,126 --> 00:12:49,209 Jeg tenkte det var usannsynlig. 186 00:12:50,084 --> 00:12:51,793 Jeg fant ikke whiskeyen din. 187 00:12:52,834 --> 00:12:55,834 Men jeg fant Crocsene dine, 188 00:12:56,668 --> 00:13:00,293 men jeg venter med "det var det jeg sa" til du kommer tilbake. 189 00:13:01,293 --> 00:13:05,584 Jeg vet at oppdraget ditt er hemmelig, men jeg håper det går bra. 190 00:13:07,918 --> 00:13:10,501 Beklager den patetiske talemeldingen. 191 00:13:11,543 --> 00:13:13,751 Ring meg tilbake 192 00:13:15,376 --> 00:13:16,626 eller send melding. 193 00:13:17,959 --> 00:13:22,043 Jeg vet du vil hate meg for dette, men jeg er bekymret for deg. 194 00:13:25,168 --> 00:13:26,793 Noen begynner tidlig. 195 00:13:29,668 --> 00:13:32,209 Du lovte å ikke si noe til Silva. 196 00:13:32,793 --> 00:13:36,709 Hemmeligheten din er trygg hos meg. Det er fra min tid i Alfea. 197 00:13:36,793 --> 00:13:39,876 Andreas kalte meg en jævla spesialist hele dagen, 198 00:13:39,959 --> 00:13:43,209 så jeg kom hit og druknet sorgene mine hele kvelden. 199 00:13:43,918 --> 00:13:46,334 Jeg var forresten en jævel. 200 00:13:48,043 --> 00:13:51,876 -Du hater ham virkelig? -Andreas er en bølle. Jeg hater bøller. 201 00:13:53,126 --> 00:13:55,501 Uansett, jeg kommer med gaver. 202 00:14:00,168 --> 00:14:03,293 -Det er mye papir. -Det er et stort cateringfirma. 203 00:14:03,376 --> 00:14:06,501 Tror du virkelig det var slik blodheksene kom inn? 204 00:14:06,584 --> 00:14:09,834 -Gjennom catering? -Hvis en blodheks tok vennen din, ja. 205 00:14:09,918 --> 00:14:13,918 Tenk på det. Catering er overalt. De er nesten usynlige. 206 00:14:14,001 --> 00:14:17,751 Jeg fant bakgrunnsinfo på alle ansatte. 207 00:14:17,834 --> 00:14:21,501 Vi kan kryssreferanse mellom Beatrix og feene som mistet magi 208 00:14:21,584 --> 00:14:23,709 og se om det er noen sammenhenger. 209 00:14:24,543 --> 00:14:27,251 Det er en god begynnelse. 210 00:14:28,293 --> 00:14:31,293 -Jeg setter i gang nå. -"Nå" som på puben? 211 00:14:33,376 --> 00:14:34,668 Greit. 212 00:14:34,751 --> 00:14:38,126 Jeg sier ikke at mindreårige bør drikke. 213 00:14:38,209 --> 00:14:43,584 Men jeg tolererer ikke å sitte på en pub og unngå vennene sine og jobbe. 214 00:14:47,668 --> 00:14:52,001 Jeg er den eneste som kan ta en blodheks, og jeg har møtt dem før. 215 00:14:55,334 --> 00:14:58,418 Jeg må holde meg unna. De vet ikke engang om Beatrix. 216 00:14:58,501 --> 00:15:01,501 -Jeg vet ikke hvordan de vil reagere. -Jeg skjønner. 217 00:15:01,584 --> 00:15:06,168 -Du er den eneste jeg kan stole på. -Men du er også en jævla tenåring. 218 00:15:13,293 --> 00:15:17,376 Jeg må løpe, men jeg betaler for drinkene hennes. 219 00:15:18,293 --> 00:15:20,709 Bli full. Prøv å være ung. 220 00:15:22,001 --> 00:15:23,001 Ha det gøy. 221 00:15:24,501 --> 00:15:25,501 Bloom. 222 00:15:28,209 --> 00:15:29,209 Ikke? 223 00:15:38,876 --> 00:15:42,209 Jeg vet dette stedet er veldig romantisk og ikke stinker, 224 00:15:42,293 --> 00:15:43,876 men vil du ut herfra? 225 00:15:43,959 --> 00:15:48,459 -Det er et sted jeg vil vise deg. -Jeg bør bli. Vennene mine… 226 00:15:48,543 --> 00:15:52,001 Har egne ting på gang, og du kan ha dine også. 227 00:15:58,793 --> 00:16:01,709 Takk. Dette er det fineste du har gjort for meg. 228 00:16:03,126 --> 00:16:05,918 Jeg trodde det var det vi gjorde i dag. 229 00:16:07,834 --> 00:16:11,168 Flora er min beste venn, så om du sårer henne… 230 00:16:11,251 --> 00:16:13,418 Vi har det bare gøy. 231 00:16:13,501 --> 00:16:16,459 Men du har det ikke bare gøy. Du ødelegger folk. 232 00:16:18,459 --> 00:16:19,584 Det vet jeg. 233 00:16:20,084 --> 00:16:24,418 Før du sier du har endret deg, det som skjedde med Dane og Beatrix, 234 00:16:24,501 --> 00:16:28,168 jeg tror det krever mer enn en ny kjæreste. 235 00:16:28,251 --> 00:16:30,168 Jeg har vært snill mot ham. 236 00:16:30,251 --> 00:16:33,668 -Jeg var tydelig på hva det var. -Du hadde det bare gøy. 237 00:16:48,209 --> 00:16:52,418 Den sterkeste spesialisten dater den kjekkeste, men ett blikk fra Riven… 238 00:16:52,501 --> 00:16:54,376 Jeg føler det. 239 00:16:54,459 --> 00:16:57,293 Forhold er tøffe. Ikke la deg påvirke. 240 00:16:58,251 --> 00:17:02,043 Du også. Jeg hørte hva som skjedde med Sam. 241 00:17:02,626 --> 00:17:06,334 Terra skylder nok på deg, men det var ikke din feil. 242 00:17:06,834 --> 00:17:10,043 Sikker på det? Magien min er grunnen til at han dro. 243 00:17:10,126 --> 00:17:14,793 Tankemagi er tøft. Å takle alles følelser. Jeg takler knapt mine egne. 244 00:17:14,876 --> 00:17:19,709 -På Bastionen var du krystallklar. -Det er derfor jeg liker å trene. 245 00:17:19,793 --> 00:17:22,543 Man tenker ikke, føler ikke, man bare gjør det. 246 00:17:23,459 --> 00:17:24,793 Du burde prøve. 247 00:17:24,876 --> 00:17:28,126 Jeg mener ikke trening. Bare slutt å tenke. 248 00:17:29,251 --> 00:17:32,376 Det er umulig for en tankefe å slutte å tenke. 249 00:17:34,959 --> 00:17:38,001 Jeg følte deg også. I morges. 250 00:17:39,626 --> 00:17:42,709 Rosalind er den sterkeste tenkefeen i Den andre verdenen, 251 00:17:42,793 --> 00:17:44,959 og du blokkerte henne nesten. 252 00:17:45,043 --> 00:17:48,834 Du er mektig, og når du handler etter instinkt, 253 00:17:49,543 --> 00:17:50,751 innser du det. 254 00:17:54,418 --> 00:17:56,668 Beklager mystikken. 255 00:17:56,751 --> 00:17:59,334 Jeg vet ikke hvor paranoide vi burde være. 256 00:17:59,418 --> 00:18:01,751 -Fortsatt ingenting om Beatrix? -Nei. 257 00:18:02,918 --> 00:18:06,626 Jeg håpet en av dine gamle blodheksekontakter ville vite mer. 258 00:18:06,709 --> 00:18:10,001 Jeg undersøkte gjestelisten. Ingen av interesse. 259 00:18:10,084 --> 00:18:14,418 Men kontaktene mine er gammeldagse. Ingen vil slåss med feer. 260 00:18:15,793 --> 00:18:18,334 -Noen gjør det. -Tydeligvis. 261 00:18:18,418 --> 00:18:21,834 Den som tilkaller skraperne, bruker dem til å handle. 262 00:18:22,668 --> 00:18:26,376 For å la neste generasjon vite at blodheksene er tilbake. 263 00:18:27,209 --> 00:18:29,209 Hammerström ble drept i går kveld. 264 00:18:30,168 --> 00:18:34,459 Uansett hvem den nye fraksjonen er, er de mektige og har begynt å handle. 265 00:18:47,876 --> 00:18:50,876 Marco er den mektigste luftfeen i Alfea. 266 00:18:50,959 --> 00:18:52,168 Han er din. 267 00:18:53,168 --> 00:18:55,126 Jeg må bare vite hvor Beatrix er. 268 00:18:56,168 --> 00:18:57,543 Det kan ordnes. 269 00:19:04,959 --> 00:19:06,209 Si hvor hun er. 270 00:19:07,084 --> 00:19:11,043 Og hvis du så mye som tenker på rar blodheksedritt, er du død. 271 00:19:11,793 --> 00:19:15,751 Det ville vært skummelt om denne taperen var en blodheks. 272 00:19:25,418 --> 00:19:26,876 Beklager, Lille Storm. 273 00:19:50,418 --> 00:19:52,168 Vet du hvor farlig det er? 274 00:19:52,251 --> 00:19:55,918 -Ja, det er skremmende. -Jeg vil ha deg tilbake før solnedgang. 275 00:19:56,001 --> 00:19:57,001 Ellers hva? 276 00:19:57,084 --> 00:19:58,293 Hva? 277 00:19:59,418 --> 00:20:01,001 Hva blir konsekvensen? 278 00:20:01,084 --> 00:20:05,209 Blir det en Silva-lekse eller Rosalind-tortur? 279 00:20:05,751 --> 00:20:08,043 Det er vanskelig å velge moralsk side. 280 00:20:08,126 --> 00:20:11,293 Sky, uansett hva du føler for meg, legg det til side. 281 00:20:11,376 --> 00:20:13,543 Du snakker med sjefen din. 282 00:20:13,626 --> 00:20:15,709 Jeg kommer tilbake til rimelig tid. 283 00:20:18,709 --> 00:20:21,584 -Det var litt brutalt. -Ja, jeg vet det. 284 00:20:22,168 --> 00:20:24,834 Men jeg føler endelig at jeg er meg selv. 285 00:20:25,501 --> 00:20:26,501 Jeg var fri. 286 00:20:28,126 --> 00:20:29,459 Og nå er han tilbake. 287 00:20:31,918 --> 00:20:36,501 Tror du ikke han passer på deg? Han tror ikke Andreas er den du trenger. 288 00:20:36,584 --> 00:20:38,043 Så han skremte ham vekk? 289 00:20:39,418 --> 00:20:42,001 Andreas har knapt sagt noe siden banketten. 290 00:20:43,876 --> 00:20:46,751 Akkurat da jeg begynte å forstå ham. 291 00:20:46,834 --> 00:20:49,584 Humøret hans har ikke med deg og Silva å gjøre. 292 00:20:49,668 --> 00:20:50,668 Hvorfor ikke? 293 00:20:55,876 --> 00:20:59,459 Om jeg har lært noe av å jobbe med Rosalind, er det at ting 294 00:21:00,876 --> 00:21:02,834 er mer komplisert enn de virker. 295 00:21:04,876 --> 00:21:06,501 Det høres ut som Rosalind. 296 00:21:12,668 --> 00:21:14,376 -Vet du hva? -Hva? 297 00:21:15,376 --> 00:21:19,293 Jeg tror du har rett. Jeg tror vi må oss slippe løs. 298 00:21:19,376 --> 00:21:20,376 Slippe oss løs? 299 00:21:22,543 --> 00:21:24,668 På den måten. 300 00:22:06,376 --> 00:22:07,376 Hvor er du? 301 00:22:07,459 --> 00:22:10,293 -Dansefesten har begynt. -Vil du gå tilbake? 302 00:22:10,793 --> 00:22:15,001 Da får jeg ti minutter med moro til noen blir for fulle. 303 00:22:15,084 --> 00:22:18,918 Jeg må krangle med gruppen. De blir sinte på meg. 304 00:22:19,001 --> 00:22:22,751 Jeg blir sint for at det plager meg, så sovner vi sinte. 305 00:22:22,834 --> 00:22:25,709 Vil du dra tilbake eller ikke? 306 00:22:27,793 --> 00:22:29,334 For det låter herlig. 307 00:22:30,709 --> 00:22:33,209 Jeg er mer en bekjentfyr enn en vennefyr. 308 00:22:33,293 --> 00:22:35,959 Det er lettere å få det jeg ønsker uten andre. 309 00:22:36,043 --> 00:22:39,084 -Og hva er det du ønsker? -Du er her, ikke sant? 310 00:22:39,168 --> 00:22:41,668 Var det ekkelt? Det skulle være søtt. Faen. 311 00:22:41,751 --> 00:22:44,668 Det kommer an på hvor vi skal. Mordskur. Ekkelt. 312 00:22:45,876 --> 00:22:46,876 Skjult lysning? 313 00:22:48,001 --> 00:22:49,251 Veldig søtt. 314 00:23:05,168 --> 00:23:07,043 Hei, går det bra? 315 00:23:09,918 --> 00:23:11,293 Du er en dårlig løgner. 316 00:23:12,334 --> 00:23:15,334 Er det nå gutten tilbyr den nye jenta et drag? 317 00:23:15,418 --> 00:23:17,751 Nei, den nye jenta ville sagt nei. 318 00:23:18,501 --> 00:23:22,334 Eller vennene ville finne det ut. Uansett, det blir drama. 319 00:23:25,168 --> 00:23:28,126 -Hva sa hun til deg? -Mer drama. 320 00:23:29,001 --> 00:23:31,751 Hva synes vi om darts? Jeg og Kat mot… 321 00:23:31,834 --> 00:23:33,084 Hva sa du til ham? 322 00:23:36,251 --> 00:23:38,209 Du kunne ikke la det ligge? 323 00:23:38,834 --> 00:23:40,334 Jeg sa ingenting. 324 00:23:43,793 --> 00:23:44,709 Ta-da. 325 00:23:45,209 --> 00:23:46,209 Drama. 326 00:23:51,001 --> 00:23:53,959 Jeg passet bare på deg. Han er ikke en bra fyr. 327 00:23:54,876 --> 00:23:56,376 Ifølge hvem? Deg? 328 00:23:56,459 --> 00:24:00,959 -Nei. Objektivt. Stol på meg. -Selv om det var sant, hvem bryr seg? 329 00:24:01,043 --> 00:24:04,126 Jeg frir ikke til ham. Vi er venner som henger. 330 00:24:05,501 --> 00:24:07,084 Jeg kjenner deg, Flora. 331 00:24:07,168 --> 00:24:10,293 Selvfølgelig gjør du det. Fordi du vet alt, ikke sant? 332 00:24:21,043 --> 00:24:26,668 Hjelp meg. Jeg vet ikke hvor jeg er. En gammel ruin? Utenfor byen? 333 00:24:26,751 --> 00:24:30,668 Ruinen hun snakker om, er en forlatt hytte utenfor byen. 334 00:24:30,751 --> 00:24:32,668 Byfolket pleide å henge der. 335 00:24:33,168 --> 00:24:36,209 Husker du da vi fant de ølflaskene og den skumle dukken? 336 00:24:36,293 --> 00:24:38,376 Spesialistene er fulle, men jeg kan… 337 00:24:38,459 --> 00:24:40,959 Ingen gjør noe som helst. 338 00:24:41,501 --> 00:24:42,751 Dette er en felle. 339 00:24:43,751 --> 00:24:46,501 -Det vet du ikke. -Du tenker ikke klart. 340 00:24:47,376 --> 00:24:51,793 Ingen har har sett Beatrix, så drar Rosalind, og du får en melding. 341 00:24:52,293 --> 00:24:54,918 -Hvordan gir det mening? -Det er mistenkelig. 342 00:24:55,001 --> 00:24:57,084 Det blåser jeg i. Vi må gjøre noe. 343 00:24:57,168 --> 00:24:59,668 Vi sier det til Rosalind, men… 344 00:25:01,168 --> 00:25:05,251 Jeg vet at hun er i hovedstaden for å ta seg av dette. 345 00:25:06,459 --> 00:25:08,126 Hvordan vet du det? 346 00:25:11,168 --> 00:25:13,376 Rosalind sa at Beatrix ble kidnappet. 347 00:25:13,459 --> 00:25:15,376 -Hva? -Bloom! 348 00:25:15,459 --> 00:25:18,126 Hun ba meg ikke si det til noen. 349 00:25:18,209 --> 00:25:21,043 Vi er alle litt fulle. Vi bør ikke ta valg. 350 00:25:21,126 --> 00:25:25,168 Vi drar tilbake til suiten og finner ut av det. 351 00:25:26,668 --> 00:25:27,793 Unnskyld. 352 00:25:29,209 --> 00:25:31,418 Du var gal som tok med utstyret. 353 00:25:31,501 --> 00:25:33,334 Best å være på den sikre siden. 354 00:25:33,418 --> 00:25:35,709 Sky! Hva gjør du? 355 00:25:35,793 --> 00:25:37,334 Vi går etter Beatrix. 356 00:25:37,418 --> 00:25:38,376 Sa Stella det? 357 00:25:38,459 --> 00:25:41,459 Hun sa hva som skjer i motsetning til kjæresten min. 358 00:25:41,543 --> 00:25:43,209 Sa hun at det er en felle? 359 00:25:43,293 --> 00:25:46,334 Blodheksene lokker feer dit for å stjele magi. 360 00:25:46,418 --> 00:25:47,793 Vi har trent for dette. 361 00:25:47,876 --> 00:25:52,126 Spesialister kan ta ut skrapere, tankefeer beskytter oss mot blodheksene. 362 00:25:52,209 --> 00:25:54,876 Kan tankefeer hjelpe til? Perfekt. 363 00:25:55,376 --> 00:25:57,043 -Skal vi dra? -Nei. 364 00:25:57,834 --> 00:25:59,334 Vi drar ikke. 365 00:25:59,418 --> 00:26:03,876 Vi kan ikke gå nær den hytta. Det er ikke trygt for noen feer. 366 00:26:03,959 --> 00:26:06,209 -Vi drar tilbake til Alfea og… -Bloom. 367 00:26:06,793 --> 00:26:09,959 Jeg drar. For en gangs skyld er magien min nyttig. 368 00:26:11,209 --> 00:26:13,626 Ring Silva. Få alle tilbake til Alfea. 369 00:26:13,709 --> 00:26:15,584 Jeg tekster når vi har Beatrix. 370 00:26:17,334 --> 00:26:18,709 Har noen sett Aisha? 371 00:26:26,626 --> 00:26:29,543 Jeg husker ikke sist jeg gjorde ingenting. 372 00:26:30,501 --> 00:26:32,543 Den overpresterendes forbannelse. 373 00:26:34,918 --> 00:26:36,501 Hva er det forresten? 374 00:26:37,334 --> 00:26:39,834 Lett. Familie. 375 00:26:39,918 --> 00:26:43,459 Foreldrene mine driver vannkraftanlegg på grensen til Andros. 376 00:26:43,543 --> 00:26:48,459 Jeg skulle studere i nærheten, ta eksamen og ta over. 377 00:26:49,584 --> 00:26:53,168 Tanken på å komme til Alfea og begynne med akademia? 378 00:26:53,251 --> 00:26:54,459 Ikke ideelt. 379 00:26:55,043 --> 00:26:57,543 Må du prestere for å vise at du tok rett valg? 380 00:26:59,709 --> 00:27:03,001 Rart å hate familien sin, men likevel ønske å bli likt. 381 00:27:11,001 --> 00:27:12,043 Det er vakkert. 382 00:27:13,293 --> 00:27:15,668 Det er små insekter, men ja. 383 00:27:18,709 --> 00:27:19,918 Vent. Hva er det? 384 00:27:22,001 --> 00:27:23,168 Jeg ser ingenting. 385 00:27:30,418 --> 00:27:32,918 Du har et lite insekt i ansiktet. 386 00:28:25,084 --> 00:28:28,543 Kan vi bryte oss inn på en lekeplass eller noe annet søtt? 387 00:28:28,626 --> 00:28:30,334 Er lekeplasser mindre skumle? 388 00:28:31,126 --> 00:28:33,418 Er du sikker på at du vil gjøre dette? 389 00:28:48,376 --> 00:28:49,709 Det er irriterende. 390 00:28:49,793 --> 00:28:53,293 Vennene mine og kjæresten min går inn i en felle. 391 00:28:54,418 --> 00:28:56,376 De har trent for dette. 392 00:28:56,459 --> 00:28:59,668 Jeg vet at det er tøft, men du må ikke redde dagen. 393 00:28:59,751 --> 00:29:03,334 Ja, jeg kan diktere som en prinsesse og ikke risikere noe. 394 00:29:03,418 --> 00:29:05,918 -Er det det du tror? -Om kronen passer… 395 00:29:07,209 --> 00:29:09,418 Tror du jeg ikke vil gjøre noe? 396 00:29:11,043 --> 00:29:12,126 Jeg kan ikke dra. 397 00:29:14,001 --> 00:29:16,126 Jeg kan ikke forlate Alfea. 398 00:29:17,126 --> 00:29:20,251 Fordi Rosalind, på forespørsel fra mamma, 399 00:29:21,751 --> 00:29:25,251 implanterte denne i meg for å kontrollere meg. 400 00:29:27,376 --> 00:29:29,959 Jeg har et magisk bånd. 401 00:29:30,043 --> 00:29:33,168 Som om du lurer på hvordan det er å være prinsesse, 402 00:29:33,751 --> 00:29:34,751 er det sånn. 403 00:29:37,709 --> 00:29:39,209 Hvorfor sa du ikke noe? 404 00:29:40,043 --> 00:29:42,418 På grunn av blikket dere gir meg nå. 405 00:29:54,834 --> 00:29:56,459 Oppe. Jeg kan føle henne. 406 00:30:09,876 --> 00:30:10,876 Beatrix! 407 00:30:13,584 --> 00:30:14,876 Hun lever. 408 00:30:16,251 --> 00:30:18,126 -Vi tar henne og drar. -Ok. 409 00:30:18,209 --> 00:30:21,126 Hun er bevisstløs. Hvordan tekstet hun Stella? 410 00:30:25,126 --> 00:30:27,668 -Skrapere. -Hvor mange er det? 411 00:30:28,751 --> 00:30:29,751 Sett i gang. 412 00:30:36,751 --> 00:30:38,334 Andreas? Hva faen? 413 00:30:39,209 --> 00:30:42,001 Det er noe galt med ham. Han er ikke Andreas. 414 00:30:44,751 --> 00:30:45,751 Løp. 415 00:31:31,668 --> 00:31:32,709 Går det bra? 416 00:31:33,584 --> 00:31:36,418 Vi fant Beatrix. Du hadde rett. Det var en felle. 417 00:31:36,501 --> 00:31:39,501 -Hva? Er du skadd? -Det var skrapere. Jeg ble bitt. 418 00:31:39,584 --> 00:31:40,918 Bare et øyeblikk, men… 419 00:31:42,793 --> 00:31:44,459 …noe er galt med magien min. 420 00:31:44,543 --> 00:31:48,584 Magien din vil svikte, men det er bare midlertidig. 421 00:31:48,668 --> 00:31:52,376 Skrapere må tømme deg for at effekten skal bli permanent. 422 00:31:52,459 --> 00:31:54,043 -Vil det bli normalt? -Ja. 423 00:31:54,126 --> 00:31:55,959 -Hvordan vet du det? -Jeg studerer dem. 424 00:31:56,043 --> 00:31:58,418 -Hva med Sky og Riven? -Jeg vet ikke. 425 00:31:58,501 --> 00:32:01,084 Andreas angrep ut av ingenting. 426 00:32:01,168 --> 00:32:04,918 Men det er ikke bare ham. Jeg følte noen andre i hodet hans. 427 00:32:06,418 --> 00:32:08,834 En blodheks. Vi må bryte forbindelsen. 428 00:32:08,918 --> 00:32:13,209 -Hva mer kan du føle? -Sinne. Årevis med sinne. 429 00:32:13,293 --> 00:32:16,543 Et nag, som om den som styrer Andreas, kjenner ham. 430 00:32:16,626 --> 00:32:20,876 Ok. Bli der du er. Ikke rør deg. Silva er på vei. 431 00:32:20,959 --> 00:32:22,001 Ok. 432 00:32:32,668 --> 00:32:33,584 Andreas, nei! 433 00:32:38,709 --> 00:32:40,334 Få Beatrix vekk. 434 00:32:52,293 --> 00:32:53,918 Få henne tilbake til Alfea. 435 00:32:55,084 --> 00:32:57,001 Hei. Har du sett Musa? 436 00:32:57,501 --> 00:32:58,543 Nei. 437 00:32:58,626 --> 00:32:59,709 Faen. 438 00:33:29,251 --> 00:33:31,043 Hvem kontrollerer Andreas? 439 00:33:31,126 --> 00:33:35,001 Alt dette forutsetter at blodheksa må være en utenforstående, 440 00:33:35,084 --> 00:33:38,501 -men om den kjenner Andreas… -Er de på innsiden. 441 00:33:38,584 --> 00:33:40,626 En student eller ansatt? 442 00:33:40,709 --> 00:33:44,626 Eller en tidligere student eller noen fra banketten. 443 00:33:49,584 --> 00:33:50,584 Herregud. 444 00:33:52,959 --> 00:33:54,001 Jeg må dra. 445 00:33:54,584 --> 00:33:57,376 -Det er en felle. -Jeg går etter den som satte den. 446 00:33:58,084 --> 00:34:01,001 Én person hater Andreas og Rosalind mer enn noen andre. 447 00:34:01,084 --> 00:34:03,209 Han har vært her hele tiden. 448 00:34:03,293 --> 00:34:06,168 Si til Aisha hvor jeg skal. Jeg må stoppe ham. 449 00:34:23,709 --> 00:34:25,043 Nei, vær så snill! 450 00:34:26,418 --> 00:34:28,543 Vær så snill! Ikke gjør det! 451 00:34:31,501 --> 00:34:32,543 Sebastian. 452 00:34:38,001 --> 00:34:38,876 Hei. 453 00:34:43,459 --> 00:34:49,668 -Jeg kan ikke tro at jeg stolte på deg. -Jeg er pålitelig. 454 00:34:50,251 --> 00:34:51,543 Spør vennene mine. 455 00:34:52,459 --> 00:34:55,584 Unntatt Silva. Han blir ikke glad. 456 00:34:59,668 --> 00:35:01,334 Modig av deg å komme alene. 457 00:35:03,168 --> 00:35:07,043 Jeg antok at alle skraperne var ved hytta for din lille felle. 458 00:35:07,126 --> 00:35:08,668 God antakelse. 459 00:35:08,751 --> 00:35:10,876 De er på vei tilbake nå. 460 00:35:10,959 --> 00:35:16,418 Nei, du er allerede hos på Alfea med meg, for nå er du maktesløs. 461 00:35:17,459 --> 00:35:20,751 -Blodheksmagi virker ikke på feer. -Også sant. 462 00:35:21,751 --> 00:35:26,668 Men jeg har jobbet med det lille problemet. 463 00:35:33,459 --> 00:35:36,126 Hva tror du jeg har gjort med femagien? 464 00:35:36,751 --> 00:35:39,126 Spart den til en regnværsdag? 465 00:35:40,293 --> 00:35:41,959 Jeg fikk noen dårlige først. 466 00:35:42,043 --> 00:35:43,459 Svak lysfe. 467 00:35:44,626 --> 00:35:46,543 Trist, liten vannfe. 468 00:35:47,168 --> 00:35:50,459 Devin var ikke den beste tankefeen. 469 00:35:51,834 --> 00:35:53,959 Men så fikk jeg noen kandidater. 470 00:36:01,043 --> 00:36:04,543 Uansett hvem det er, er det ikke meg. 471 00:36:08,251 --> 00:36:11,126 Jeg vet at du er sterk, Bloom. 472 00:36:11,626 --> 00:36:13,418 Jeg vet alt om deg. 473 00:36:13,501 --> 00:36:16,959 Hvor du vokste opp. Hvilke idretter du drev med som liten. 474 00:36:17,043 --> 00:36:20,876 Hva foreldrene dine jobber med. Adoptivforeldrene. 475 00:36:21,626 --> 00:36:23,251 Jeg vet også om de andre. 476 00:36:29,418 --> 00:36:32,334 Vet du hvem foreldrene mine er? 477 00:36:33,084 --> 00:36:34,084 Bare tenk. 478 00:36:36,668 --> 00:36:37,668 Hvis… 479 00:36:39,168 --> 00:36:43,209 Hvis du hadde blitt hos meg, kunne du hatt alle svarene nå. 480 00:36:45,834 --> 00:36:47,543 Kanskje det ikke er for sent. 481 00:36:49,959 --> 00:36:52,543 Vil du ikke ha alle svarene? 482 00:36:54,168 --> 00:36:56,376 Du kan få dem hvis du blir med meg. 483 00:37:05,751 --> 00:37:06,668 Jeg antar ikke. 484 00:37:11,376 --> 00:37:12,209 Bloom! 485 00:37:12,293 --> 00:37:14,334 Hei. Flott timing. 486 00:37:16,334 --> 00:37:18,334 -Hva skjedde? -Jeg sier det senere. 487 00:37:35,543 --> 00:37:37,834 Jeg har undersøkt dette. 488 00:37:37,918 --> 00:37:41,626 Ja, men Musa er vennen min, så jeg vil sjekke selv. 489 00:37:41,709 --> 00:37:43,918 Hvorfor må du alltid tvile på meg? 490 00:37:44,001 --> 00:37:46,001 Tvil er ofte nødvendig. 491 00:37:46,501 --> 00:37:49,376 -Som med Riven. -Dette handler ikke om Riven. 492 00:37:49,459 --> 00:37:53,168 Men Riven er et bra eksempel på at du ikke tenker gjennom ting, 493 00:37:53,251 --> 00:37:55,584 og tar valg jeg må rydde opp i. 494 00:37:55,668 --> 00:38:00,751 Det ville vært lettere å snakke hvis vi kunne snakke om det som skjer. 495 00:38:01,501 --> 00:38:02,459 Og hva er det? 496 00:38:04,043 --> 00:38:05,084 Du er sjalu. 497 00:38:07,251 --> 00:38:08,251 Hva? 498 00:38:08,334 --> 00:38:12,668 Kom igjen, Terra. Innrøm det. Det dreper deg når jeg lykkes uten deg. 499 00:38:14,043 --> 00:38:15,918 Er det virkelig det du tror? 500 00:38:17,876 --> 00:38:23,459 -Om jeg er så fæl, hvorfor er vi venner? -Noen ganger lurer jeg på det samme. 501 00:38:28,001 --> 00:38:29,459 Hva skjer med Marco? 502 00:38:29,543 --> 00:38:32,334 Vi fant ham. Utenfor hytta. Helt tømt. 503 00:38:36,126 --> 00:38:39,334 Tilbake til rommene nå! 504 00:38:42,126 --> 00:38:44,418 Damer, hadde dere en fin kveld? 505 00:38:46,043 --> 00:38:48,001 Saul sa du har brutt forbindelsen. 506 00:38:48,084 --> 00:38:50,668 -Betyr det at du fant blodheksa? -Sebastian. 507 00:38:50,751 --> 00:38:51,959 Lille dritt. 508 00:38:52,876 --> 00:38:54,668 -Hvor er han? -I den første verdenen. 509 00:38:54,751 --> 00:38:59,334 -Det er en portal i butikken hans. -Hva sa han til deg? 510 00:39:01,959 --> 00:39:04,334 Han sa at han kjente foreldrene mine. 511 00:39:05,001 --> 00:39:10,168 -Han ville si det om jeg forrådte deg. -Jeg sa at blodhekser slåss skittent. 512 00:39:10,251 --> 00:39:13,584 -Vi kan bruke det. -Jeg burde ikke ha dratt på den puben. 513 00:39:13,668 --> 00:39:15,043 Nei, det burde du ikke. 514 00:39:15,959 --> 00:39:19,209 Men det er bare en liten feil. 515 00:39:21,168 --> 00:39:22,168 Ta seieren. 516 00:39:22,876 --> 00:39:23,876 Takk. 517 00:39:36,834 --> 00:39:38,418 -Hei. -Hva? 518 00:39:38,501 --> 00:39:40,793 Hei, det går bra. 519 00:39:43,459 --> 00:39:46,334 Beatrix, du ble kidnappet av en blodheks, 520 00:39:46,418 --> 00:39:49,709 men det skjedde for noen dager siden, og du er trygg nå. 521 00:39:52,251 --> 00:39:56,959 Det siste jeg husker, var at en av de skraperne kom etter meg. 522 00:40:03,418 --> 00:40:05,251 Jeg er så lei for det, Beatrix. 523 00:40:11,293 --> 00:40:12,293 Faen. 524 00:40:28,668 --> 00:40:31,543 -Jeg er så lei for det. Jeg var slem. -Nei. 525 00:40:31,626 --> 00:40:36,251 Nei, du hadde rett. Jeg er sjalu. 526 00:40:49,918 --> 00:40:51,251 Riven og jeg kysset. 527 00:40:52,084 --> 00:40:53,501 For noen år siden. 528 00:40:53,584 --> 00:40:55,751 Vi gjæret vårt eget øl en kveld. 529 00:40:56,251 --> 00:41:01,043 Det er virkelig nerdete. Men vi ble fulle, og jeg kysset ham. 530 00:41:02,126 --> 00:41:03,501 Hvorfor sa du ikke noe? 531 00:41:03,584 --> 00:41:06,668 Fordi det bare varte i noen sekunder. 532 00:41:06,751 --> 00:41:09,126 Det var pinlig. 533 00:41:11,126 --> 00:41:15,209 Og for å gjøre det fra pinlig til ydmykende, 534 00:41:15,293 --> 00:41:18,918 kastet jeg opp i hånden foran ham. 535 00:41:19,001 --> 00:41:21,209 -Herregud. -Jeg vet det. 536 00:41:22,126 --> 00:41:27,626 Jeg vet ikke om han var flau over at jeg ble kvalm etter at vi kysset, 537 00:41:27,709 --> 00:41:30,043 eller om han var flau fordi… 538 00:41:31,751 --> 00:41:35,876 …vi kysset i det hele tatt, men etterpå begynte han å ignorere meg, 539 00:41:36,376 --> 00:41:39,376 som føltes jævlig, så jeg gjorde det samme. 540 00:41:40,543 --> 00:41:41,626 Det var kald krig. 541 00:41:42,959 --> 00:41:47,751 -Jeg visste ikke at dere hadde historie. -Det er lenge siden, jeg er ikke sjalu. 542 00:41:49,751 --> 00:41:53,334 Du og Riven er en forferdelig idé, men jeg vil støtte deg 543 00:41:53,418 --> 00:41:55,876 fordi jeg vet at du gjør det uansett. 544 00:41:57,668 --> 00:41:58,751 Takk. 545 00:41:59,793 --> 00:42:01,168 Du er fryktløs, Flora. 546 00:42:02,668 --> 00:42:05,084 I hvem du er og hva du vil. 547 00:42:07,376 --> 00:42:12,209 Og det jeg er sjalu på, er hvor lett du 548 00:42:13,584 --> 00:42:14,584 er deg. 549 00:42:18,876 --> 00:42:20,209 Hva handler dette om? 550 00:42:22,918 --> 00:42:26,293 Før Riven og jeg kysset, visste jeg at jeg ikke ville det, 551 00:42:26,376 --> 00:42:30,168 men jeg måtte prøve det. Og da han ignorerte meg, 552 00:42:30,959 --> 00:42:32,751 fikk jeg en vei ut. 553 00:42:33,709 --> 00:42:34,959 Han var problemet. 554 00:42:35,751 --> 00:42:39,751 Så møtte jeg Dane, som var helt motsatt. Kanskje han er den rette. 555 00:42:39,834 --> 00:42:43,709 Men Dane likte meg ikke engang, 556 00:42:45,959 --> 00:42:47,209 så han var problemet. 557 00:42:48,209 --> 00:42:51,834 Men jeg tror jeg visste at de ikke var problemet. Det var meg. 558 00:42:51,918 --> 00:42:55,168 Ingenting ved deg er noe problem. 559 00:42:55,251 --> 00:42:57,668 Men én ting er det. 560 00:43:01,418 --> 00:43:04,376 Jeg tror jeg… 561 00:43:07,001 --> 00:43:09,876 …velger dårlige, uoppnåelige gutter fordi… 562 00:43:11,876 --> 00:43:14,418 …jeg ikke liker gutter. 563 00:43:19,584 --> 00:43:23,001 Du kan si det høyt. 564 00:43:27,126 --> 00:43:30,626 Jeg tror jeg er homofil. Er det rart? 565 00:43:30,709 --> 00:43:35,043 Herregud, nei. Det er perfekt. Terra, du er perfekt, ok? Kom hit. 566 00:43:43,709 --> 00:43:45,584 -Hei, går det bra? -Ja. 567 00:43:47,293 --> 00:43:48,918 Jeg er glad du er tilbake. 568 00:43:52,918 --> 00:43:57,209 Beklager. Jeg skulle kommet til deg. Jeg måtte kjempe mot blodheksen. 569 00:43:57,293 --> 00:43:58,543 Du reddet livet mitt. 570 00:44:02,001 --> 00:44:03,626 Jeg trodde jeg klarte det. 571 00:44:03,709 --> 00:44:06,001 Du brøt forbindelsen, men bare et øyeblikk. 572 00:44:07,751 --> 00:44:10,501 Gjør det du må. Vær så snill. 573 00:44:10,584 --> 00:44:13,084 Det går bra. 574 00:44:13,918 --> 00:44:15,043 Den var for sterk. 575 00:44:16,334 --> 00:44:19,251 -Sebastian var for sterk. -Hvordan har Andreas det? 576 00:44:24,459 --> 00:44:27,751 Silva tar med liket tilbake til skolen. 577 00:44:35,168 --> 00:44:37,876 Han ville drepe Silva. Jeg hadde ikke noe valg. 578 00:44:39,043 --> 00:44:40,126 Unnskyld. 579 00:44:43,418 --> 00:44:44,834 Jeg hadde ikke noe valg. 580 00:44:57,751 --> 00:45:01,626 -Jeg burde ha kommet dit før. -Du kom dit da du skulle. 581 00:45:01,709 --> 00:45:03,626 Du og Bloom reddet livene deres. 582 00:45:05,376 --> 00:45:08,001 Ingen av dem hadde kommet tilbake om du ikke… 583 00:45:09,793 --> 00:45:10,751 Hvor er Musa? 584 00:45:10,834 --> 00:45:12,001 Jeg trenger hjelp. 585 00:45:16,043 --> 00:45:17,376 Hjelp meg. 586 00:45:18,584 --> 00:45:19,876 Jeg trenger hjelp. 587 00:46:21,959 --> 00:46:23,293 Tekst: Trine Friis