1 00:00:07,418 --> 00:00:08,584 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:08,668 --> 00:00:11,043 Beatrix har varit försvunnen i tre dagar. 3 00:00:12,709 --> 00:00:15,876 Är det mitt ansvar, inte förmyndarens? 4 00:00:17,334 --> 00:00:20,334 Jag har pratat med borgmästaren. Han hör av sig om hon dyker upp. 5 00:00:20,418 --> 00:00:24,501 Vi borde leta efter henne med alla tillgängliga resurser. 6 00:00:24,584 --> 00:00:28,793 -Om blodhäxorna har henne… -Det är precis vad de förväntar sig. 7 00:00:28,876 --> 00:00:30,209 Att vi reagerar. 8 00:00:31,293 --> 00:00:33,418 Så att de kan döda feerna en efter en. 9 00:00:33,501 --> 00:00:36,418 Om de vill ha feer, kan vi väl ge dem en? 10 00:00:37,418 --> 00:00:41,251 Ett byte. Jag kan messa Beatrix. Erbjud dem en annan fe. 11 00:00:44,501 --> 00:00:47,876 Eftersom vi känt varandra länge låtsas jag att du inte sa det. 12 00:00:48,376 --> 00:00:50,043 Hon är som en dotter för mig. 13 00:00:56,293 --> 00:01:00,918 Andreas, jag sa åt dig att inte låta känslorna styra. 14 00:01:02,626 --> 00:01:03,876 Detta är anledningen. 15 00:01:06,251 --> 00:01:09,084 Marco, precis den jag letade efter. 16 00:01:09,168 --> 00:01:12,459 Bra tajming. Säg att du kan rädda mig från att sätta betyg. 17 00:01:15,126 --> 00:01:16,751 Ja, det kan jag faktiskt. 18 00:01:24,959 --> 00:01:26,293 Förlåt, Marco. 19 00:01:28,834 --> 00:01:30,168 Det är du eller hon. 20 00:01:52,334 --> 00:01:54,584 Ska vi slå vad om när stirrandet ska upphöra? 21 00:01:55,251 --> 00:01:58,334 Drakeld är en legend. Nu är även du det. 22 00:01:58,418 --> 00:02:00,418 Jag ger det en vecka innan de tröttnar. 23 00:02:00,501 --> 00:02:02,626 Är det en åtta? Nåt med 80? 24 00:02:02,709 --> 00:02:06,709 Är det vågor? Åtta vågor? 25 00:02:08,168 --> 00:02:09,001 BH. 26 00:02:09,834 --> 00:02:10,834 Blodhäxor. 27 00:02:12,959 --> 00:02:15,376 -Du läste inte! -Jag har simmat mycket. 28 00:02:15,459 --> 00:02:17,584 Är det vad det kallas? Simning? 29 00:02:18,251 --> 00:02:20,251 Vilket är Greys favoritsimsätt? 30 00:02:21,334 --> 00:02:22,168 Fjäril. 31 00:02:23,293 --> 00:02:25,043 Och jag känner till blodhäxorna. 32 00:02:25,126 --> 00:02:27,334 De är inte jättevanliga, men de finns. 33 00:02:27,418 --> 00:02:28,626 Jag improviserade. 34 00:02:28,709 --> 00:02:31,626 Min handstil är inte så hemsk. Låt mig se. 35 00:02:34,209 --> 00:02:35,834 Nej, blodhäxans krafter. 36 00:02:35,918 --> 00:02:39,918 Deras element är blod, så de kan kontrollera muskler och ben. 37 00:02:40,418 --> 00:02:41,959 Deras och andras. Läskigt. 38 00:02:42,043 --> 00:02:45,501 Och nu stjäl de tydligen magi från feerna. Ännu läskigare. 39 00:02:47,751 --> 00:02:49,876 Det går fort. Jag lovar. 40 00:02:50,501 --> 00:02:53,126 -Vi skämtar om en hök… -Du sa det. Det är gulligt. 41 00:02:53,209 --> 00:02:56,334 Det som inte är gulligt är att du misslyckas på provet och surar. 42 00:02:56,418 --> 00:02:58,251 Gå till avsnittet om Dominion-krigen. 43 00:02:59,251 --> 00:03:01,709 På den tiden var blodhäxor så mäktiga att de kunde 44 00:03:01,793 --> 00:03:04,084 styra folks kroppar på flera kilometers avstånd. 45 00:03:04,168 --> 00:03:05,918 Ja, så mycket minns jag. 46 00:03:12,626 --> 00:03:16,334 Tydligen existerade Drakeld senast under Dominion-krigen. 47 00:03:16,418 --> 00:03:19,918 -Den har varit inaktiv i tusen år. -Så det är inte ärftligt? 48 00:03:20,668 --> 00:03:23,876 Rosalind tror att den dyker upp i krigstider. 49 00:03:23,959 --> 00:03:25,959 Det är ju inte alls olycksbådande. 50 00:03:26,584 --> 00:03:29,793 -Hon är fortfarande skum, men… -Hon är fortfarande skum. 51 00:03:29,876 --> 00:03:31,543 Men vi vill samma sak. 52 00:03:31,626 --> 00:03:34,626 Hitta blodhäxan som stjäl feernas magi och stoppa henne. 53 00:03:35,251 --> 00:03:37,376 Du och Flora såg skraparen på nära håll. 54 00:03:38,626 --> 00:03:40,459 Skum eller inte, jag bara… 55 00:03:41,209 --> 00:03:43,293 Jag är glad att Rosalind bekämpar dem med oss. 56 00:03:43,793 --> 00:03:46,043 Vi vet inte mycket om skraparna. 57 00:03:46,126 --> 00:03:49,626 Vi vet att feernas magi inte biter på dem. 58 00:03:50,626 --> 00:03:55,459 Därför måste specialisterna glänsa nu. 59 00:03:55,543 --> 00:03:58,418 Nu när jag är tillbaka tar jag över distansstriderna. 60 00:03:58,501 --> 00:04:00,584 Det är främsta sättet att besegra skraparna på. 61 00:04:00,668 --> 00:04:02,209 Visa vad ni går för. 62 00:04:02,793 --> 00:04:04,376 Som om han aldrig var iväg. 63 00:04:06,459 --> 00:04:09,001 Kom igen. Har vi inte kommit över skiten mot Silva? 64 00:04:09,501 --> 00:04:13,084 Han beter sig som om han har högre moral. Hycklare. 65 00:04:13,168 --> 00:04:14,584 Föredrar du Andreas alltså? 66 00:04:14,668 --> 00:04:18,209 -Andreas är åtminstone den han är. -Ja, och han är en stor skitstövel. 67 00:04:18,293 --> 00:04:20,876 Han slet nästan av mig armen igår. 68 00:04:20,959 --> 00:04:23,084 Undrar om det är för att Beatrix är borta. 69 00:04:24,668 --> 00:04:27,918 Rosalind skickade henne på ett uppdrag. När jag frågade honom 70 00:04:28,001 --> 00:04:30,168 bad han mig dra åt helvete. 71 00:04:30,251 --> 00:04:32,543 Du vet ingenting, eller hur, Riven? 72 00:04:32,626 --> 00:04:35,209 Nix. Hon är inte mitt problem längre. 73 00:04:35,293 --> 00:04:36,876 Den mardrömmen är över. 74 00:04:41,834 --> 00:04:44,084 De suger för att vara målsökarpilar. 75 00:04:49,168 --> 00:04:50,168 Vad sa du, Riven? 76 00:04:50,751 --> 00:04:53,626 Striden blir inte lika lätt som att träffa ett enda mål. 77 00:04:53,709 --> 00:04:57,459 Blodhäxorna och skraparna anfaller tillsammans. 78 00:04:57,543 --> 00:05:00,501 Sinnesfeer kan skydda specialisterna från blodhäxmagi. 79 00:05:01,376 --> 00:05:02,501 Musa. 80 00:05:03,543 --> 00:05:06,418 Får jag se på bara? Min magi har inte hjälpt på sistone. 81 00:05:06,501 --> 00:05:11,376 Du är den starkaste sinnesfen här. Din magi begränsas bara av din vilja. 82 00:05:11,459 --> 00:05:12,709 Fokusera. 83 00:05:21,959 --> 00:05:23,168 Jag har honom. 84 00:05:23,251 --> 00:05:25,584 Skydda honom medan jag simulerar en attack. 85 00:05:29,793 --> 00:05:32,668 Jag känner dig, Musa. Knuffa bort mig. 86 00:05:43,584 --> 00:05:45,126 Jag sa ju det. Det hjälper inte. 87 00:05:46,626 --> 00:05:48,043 Precis som den attityden. 88 00:05:48,876 --> 00:05:49,876 Vem står på tur? 89 00:05:54,418 --> 00:05:56,168 Jag undrar vad den kommer ifrån. 90 00:05:56,251 --> 00:06:00,709 Den har känselorgan, ett exoskelett. Kanske en manet? Kräftdjur? 91 00:06:00,793 --> 00:06:03,709 Den kanske inte utvecklades för att den är från Mörkrets rike, 92 00:06:03,793 --> 00:06:04,876 vad nu det är. 93 00:06:05,376 --> 00:06:07,334 Fixa detta innan LeRoy checkar in. 94 00:06:07,418 --> 00:06:09,793 Hon får inte tro att Harveys är sluskar. 95 00:06:10,293 --> 00:06:12,793 Tänk att Aimee LeRoy är den nya professorn. 96 00:06:12,876 --> 00:06:14,376 Mina föräldrar dyrkar henne. 97 00:06:14,459 --> 00:06:17,793 Ja, min pappa med. Det blir konstigt utan honom och Sam. 98 00:06:18,626 --> 00:06:20,209 Hur tar Musa det? 99 00:06:21,084 --> 00:06:22,209 Jag vet inte. 100 00:06:22,918 --> 00:06:26,709 Att han stack på grund av henne måste vara jobbigt för henne. 101 00:06:29,001 --> 00:06:30,626 Musa är ju inte ovetande om det. 102 00:06:30,709 --> 00:06:33,376 Om jag kan känna att du är arg på henne, kan även hon det. 103 00:06:33,459 --> 00:06:35,418 Jag kan inte ändra mina känslor. Förlåt. 104 00:06:38,418 --> 00:06:40,793 Hon är väl vid bastionen? Jag ska titta till henne. 105 00:06:40,876 --> 00:06:42,668 Jag måste ändå dit. 106 00:06:42,751 --> 00:06:45,668 -Varför ska du till bastionen? -Jag ska träffa en vän. 107 00:06:45,751 --> 00:06:48,376 En vän? Vilken vän? 108 00:06:48,459 --> 00:06:51,043 Jag känner alla dina vänner och de bor i sviten, så… 109 00:06:51,126 --> 00:06:52,043 Riven. 110 00:06:52,626 --> 00:06:55,959 Jag ska träffa Riven. Vi umgicks efter banketten. 111 00:06:57,376 --> 00:06:59,543 Det låter rimligt. Det är helt logiskt. 112 00:07:00,084 --> 00:07:02,043 Hälsa Riven från mig. 113 00:07:07,793 --> 00:07:09,168 ÄR ALLT OKEJ? 114 00:07:09,251 --> 00:07:13,043 VAR HAR DU DIN NÖDWHISKY? JAG BEHÖVER LITE FLYTANDE TERAPI. 115 00:07:17,043 --> 00:07:18,043 Hallå. 116 00:07:19,584 --> 00:07:20,793 Vad gör du här? 117 00:07:21,626 --> 00:07:25,584 Mamma ska skicka mig nåt, så jag kollar om det har kommit. 118 00:07:27,626 --> 00:07:29,334 God eftermiddag, rektorn. 119 00:07:35,584 --> 00:07:37,293 Hur gick blodhäxtestet? 120 00:07:38,584 --> 00:07:40,418 Det var enkelt. 121 00:07:41,668 --> 00:07:44,668 Men jag har ett egenintresse, eftersom blodhäxorna 122 00:07:44,751 --> 00:07:47,251 kidnappade mig som bebis. 123 00:07:47,334 --> 00:07:51,251 Jag studerade även dina rapporter om de tömda feerna. 124 00:07:52,001 --> 00:07:55,501 Det tog mig tre dagar att läsa och jag läser det bara. 125 00:07:55,584 --> 00:07:57,543 Hur har du hunnit med det? 126 00:07:57,626 --> 00:07:58,918 Bara de svaga sover. 127 00:07:59,001 --> 00:08:02,001 Det vi gör här är viktigt för hela den Andra världen. 128 00:08:02,084 --> 00:08:03,043 Jag tar mig tid. 129 00:08:03,126 --> 00:08:06,793 Om du vill ha inflytande, måste du göra samma sak. 130 00:08:07,584 --> 00:08:09,793 Jag är på väg till Kapitolium. 131 00:08:10,543 --> 00:08:13,251 Om jag var du skulle jag titta på rapporterna igen. 132 00:08:13,334 --> 00:08:15,584 När jagar vi dem? Blodhäxorna? 133 00:08:16,084 --> 00:08:17,876 Du sa de skulle veta var jag kom ifrån. 134 00:08:18,834 --> 00:08:20,168 När tiden är inne. 135 00:08:26,959 --> 00:08:30,334 Du är vår mest värdefulla resurs. Du måste vara i säkerhet. 136 00:08:31,376 --> 00:08:34,001 Blodhäxorna har inte kommit än, men de kommer jaga dig. 137 00:08:36,168 --> 00:08:37,501 Och om de gör det… 138 00:08:40,793 --> 00:08:42,459 ...har jag Drakeld. 139 00:08:42,543 --> 00:08:45,459 Drakeld skyddar dig inte mot en kniv i ryggen. 140 00:08:46,626 --> 00:08:48,084 Blodhäxorna slåss fult. 141 00:08:51,418 --> 00:08:53,709 Jag litar på att det stannar mellan oss, men… 142 00:08:54,959 --> 00:08:57,668 Beatrix kidnappades på bankettkvällen. 143 00:08:58,209 --> 00:09:00,793 Va!? Varför sa du inget? 144 00:09:00,876 --> 00:09:03,543 Vi tror det finns en blodhäxa på vår skola. 145 00:09:04,043 --> 00:09:06,209 Om vi har rätt, agerar de, 146 00:09:06,293 --> 00:09:10,543 men vi kan inte göra nåt innan vi vet mer. Därför åker jag till Kapitolium. 147 00:09:10,626 --> 00:09:13,918 Borde ingen på skolan veta att en elev saknas? 148 00:09:14,001 --> 00:09:16,501 Nej, folk är irrationella. 149 00:09:17,626 --> 00:09:19,168 De är känslostyrda. 150 00:09:21,126 --> 00:09:22,751 Känslor gynnar en sak. 151 00:09:23,626 --> 00:09:24,709 Magi. 152 00:09:25,376 --> 00:09:28,001 Så du måste ta det lugnt, vara tyst 153 00:09:28,751 --> 00:09:30,834 och begrunda dagens lektion. 154 00:09:33,709 --> 00:09:35,293 JAG ÄR HÄR 155 00:09:35,376 --> 00:09:37,918 Låt aldrig känslor påverka ditt omdöme. 156 00:09:48,001 --> 00:09:49,709 Terra, sa du nåt? 157 00:09:50,584 --> 00:09:53,793 SKA VI SES IKVÄLL? JAG VILL TRÄFFA DIG. 158 00:09:53,876 --> 00:09:58,793 SAMMA HÄR. MEN JAG HAR ROSALINDS LÄXOR. 159 00:09:58,876 --> 00:10:00,751 IMORGON? 160 00:10:00,834 --> 00:10:03,084 Bra, ny åsikt. Kul, va? 161 00:10:03,168 --> 00:10:05,459 Jag har inte försökt för mycket, men ändå försökt. 162 00:10:05,543 --> 00:10:09,168 -Som ett coolt halvförsök. Vad tycker du? -Ja, det är gulligt. 163 00:10:10,084 --> 00:10:11,084 Jag är förvirrad. 164 00:10:11,584 --> 00:10:13,043 Rosalind kommer ut idag, 165 00:10:13,126 --> 00:10:16,251 så vi ska till puben Grapevine i Blackbridge. 166 00:10:16,334 --> 00:10:18,043 -Vi? -Ja, vi. 167 00:10:18,126 --> 00:10:21,543 Veckan har varit jobbig och vi behöver en paus. Särskilt du. 168 00:10:21,626 --> 00:10:23,501 Glömmer ni inte blodhäxan? 169 00:10:23,584 --> 00:10:26,334 Glömmer du inte att vi är mäktiga feer 170 00:10:26,418 --> 00:10:28,793 som inte låter rädslan styra våra liv? 171 00:10:28,876 --> 00:10:30,459 Och vi har ju Drakeld. 172 00:10:30,543 --> 00:10:33,043 Det är en pub med mycket folk. Supersäkert. 173 00:10:33,126 --> 00:10:35,084 Du är sist, Bloom. Gör dig i ordning. 174 00:10:35,751 --> 00:10:38,168 Stella? Hänger du med oss? 175 00:10:38,251 --> 00:10:41,501 Som om jag ger de ofrälse nöjet att se en prinsessa på 176 00:10:41,584 --> 00:10:42,668 en äcklig, sunkig pub. 177 00:10:43,376 --> 00:10:44,376 Ha så kul. 178 00:10:44,459 --> 00:10:45,876 Du missar nåt. 179 00:10:55,209 --> 00:10:57,251 Ett, två, 180 00:10:58,376 --> 00:10:59,501 tre. 181 00:11:08,001 --> 00:11:09,293 Jag dricker. 182 00:11:10,668 --> 00:11:13,418 Billig alkohol blandad med annan billig alkohol. 183 00:11:16,918 --> 00:11:20,168 Fortsätt dricka och föreställ dig att jag dricker med dig. 184 00:11:24,209 --> 00:11:25,918 Ja, jag ska leta upp Riven. 185 00:11:26,001 --> 00:11:28,209 Han brukar kräkas i ett hörn så här dags. 186 00:11:28,709 --> 00:11:30,418 Okej, mina damer. 187 00:11:30,501 --> 00:11:34,126 Jag trodde du var en IPA-tjej. Ja? Friskt, med sting. 188 00:11:35,209 --> 00:11:36,876 En stout till sinnesfen. 189 00:11:36,959 --> 00:11:39,876 Len, man glömmer känsloskiten. 190 00:11:39,959 --> 00:11:41,168 Tack, Riv. 191 00:11:41,251 --> 00:11:43,459 Cider till dig, Terra. 192 00:11:44,293 --> 00:11:47,668 Det innehåller lite alkohol, men det är bara ett glas äppeljuice. 193 00:11:49,668 --> 00:11:51,543 Det är jättefint. Tack. 194 00:11:51,626 --> 00:11:55,209 Jag tänker inte säga hur vacker du är, för det vore pinsamt. 195 00:11:55,293 --> 00:11:59,293 Att säga att du inte tänker säga nåt kan göra det mer pinsamt. 196 00:11:59,376 --> 00:12:00,751 Ja, okej. 197 00:12:01,751 --> 00:12:04,876 Jag hörde att Aimee LeRoy kom. 198 00:12:07,001 --> 00:12:09,209 Spännande. Hon är en legend. 199 00:12:09,918 --> 00:12:12,668 Det är min pappa med. Synd att han och Sam måste åka. 200 00:12:16,709 --> 00:12:19,251 Jag hämtar servetter. 201 00:12:19,334 --> 00:12:20,626 Okej, ja. 202 00:12:21,418 --> 00:12:22,418 Okej. 203 00:12:36,626 --> 00:12:39,001 JAG ÖNSKAR ATT DU VAR HÄR. 204 00:12:42,459 --> 00:12:45,334 Jag förstår inte varför du ringer och inte messar. 205 00:12:47,126 --> 00:12:49,209 Ja, det var en chansning. 206 00:12:50,084 --> 00:12:51,793 Jag hittade inte din whisky. 207 00:12:52,834 --> 00:12:55,834 Men jag hittade dina Foppatofflor. 208 00:12:56,668 --> 00:12:59,918 Jag säger "vad var det jag sa" när du kommer tillbaka. 209 00:13:01,293 --> 00:13:03,668 Jag vet att ditt uppdrag för Rosalind är topphemligt, 210 00:13:03,751 --> 00:13:05,584 men jag hoppas det går bra. 211 00:13:07,918 --> 00:13:10,501 Förlåt för det patetiska meddelandet. 212 00:13:11,543 --> 00:13:13,751 Ring mig 213 00:13:15,376 --> 00:13:16,626 eller messa mig. 214 00:13:17,959 --> 00:13:20,251 Du kommer att hata mig, men 215 00:13:20,751 --> 00:13:22,043 jag är orolig för dig. 216 00:13:25,168 --> 00:13:26,793 Nån börjar tidigt. 217 00:13:29,668 --> 00:13:32,209 Du skulle inte berätta för Silva att vi sågs. 218 00:13:32,793 --> 00:13:34,209 Din hemlighet är säker hos mig. 219 00:13:34,293 --> 00:13:36,084 Det är från min tid på Alfea. 220 00:13:36,793 --> 00:13:39,876 Andreas kallade mig en specialistidiot på dan, 221 00:13:39,959 --> 00:13:42,751 så jag gick hit och dränkte mina sorger på kvällen. 222 00:13:43,918 --> 00:13:46,334 Jag var förresten en idiot. 223 00:13:48,043 --> 00:13:49,709 Du hatar honom, va? 224 00:13:49,793 --> 00:13:51,876 Andreas är en översittare. Jag hatar mobbare. 225 00:13:53,126 --> 00:13:55,501 Jag har presenter med mig. 226 00:14:00,168 --> 00:14:01,626 Det var mycket papper. 227 00:14:01,709 --> 00:14:03,293 Det är en stor cateringfirma. 228 00:14:03,376 --> 00:14:05,793 Tror du det var så blodhäxorna kom in? 229 00:14:06,668 --> 00:14:07,584 Via cateringfirman? 230 00:14:07,668 --> 00:14:09,793 Om en blodhäxa tog din vän, så ja. 231 00:14:09,876 --> 00:14:13,918 Tänk på saken. Cateringfirmor finns överallt. De är praktiskt taget osynliga. 232 00:14:14,001 --> 00:14:17,751 Jag kollade upp alla anställda och underleverantörer. 233 00:14:17,834 --> 00:14:21,501 Vi kan jämföra Beatrix med feerna vars magi stals 234 00:14:21,584 --> 00:14:23,418 och se om det finns några kopplingar. 235 00:14:24,543 --> 00:14:27,251 Det är en bra början. 236 00:14:28,293 --> 00:14:29,418 Jag gör det nu. 237 00:14:30,001 --> 00:14:31,293 "Nu" som i här på puben? 238 00:14:33,376 --> 00:14:34,668 Okej. 239 00:14:34,751 --> 00:14:38,126 Jag tolererar inte att minderåriga dricker. Aldrig. Ingen chans. 240 00:14:38,209 --> 00:14:40,043 Men jag tolererar inte heller 241 00:14:40,126 --> 00:14:43,584 att nån jobbar och undviker sina vänner på puben. 242 00:14:47,668 --> 00:14:49,918 Jag är den enda fen som kan besegra en blodhäxa. 243 00:14:50,001 --> 00:14:51,751 Jag har ett förflutet med dem. 244 00:14:55,418 --> 00:14:58,418 Jag måste hålla mig undan. De känner inte till det med Beatrix än. 245 00:14:58,501 --> 00:15:01,043 -Jag vet inte hur de reagerar. -Jag fattar. 246 00:15:01,543 --> 00:15:03,084 Jag kan bara berätta för dig. 247 00:15:03,168 --> 00:15:06,126 Absolut, men du är även en jävla tonåring, Bloom. 248 00:15:06,709 --> 00:15:08,209 Glöm inte det. 249 00:15:13,293 --> 00:15:17,376 Jag måste gå, men sätt upp hennes drinkar på min nota. 250 00:15:18,293 --> 00:15:20,709 Bli full. Bete dig enligt din ålder. 251 00:15:22,001 --> 00:15:23,001 Ha så kul. 252 00:15:24,501 --> 00:15:25,501 Bloom. 253 00:15:28,209 --> 00:15:29,209 Inte? 254 00:15:38,876 --> 00:15:42,209 Stället är romantiskt och stinker inte, 255 00:15:42,293 --> 00:15:43,876 men vill du gå härifrån? 256 00:15:43,959 --> 00:15:46,251 Jag vill visa dig ett ställe i närheten. 257 00:15:47,001 --> 00:15:48,459 Jag borde stanna. Mina vänner… 258 00:15:48,543 --> 00:15:52,001 Alla har sina egna agendor. Du får ha din. 259 00:15:58,793 --> 00:16:01,709 Tack. Det är det snällaste du gjort för mig nånsin. 260 00:16:03,126 --> 00:16:05,918 Jag trodde det var det vi skulle göra idag. Vara trevliga. 261 00:16:07,834 --> 00:16:11,168 Flora är min bästa vän, så om du sårar henne… 262 00:16:11,251 --> 00:16:13,418 Slappna av. Vi har bara lite kul. 263 00:16:13,501 --> 00:16:16,459 Men du har inte bara kul. Du förstör folk. 264 00:16:18,459 --> 00:16:19,584 Det vet jag personligen. 265 00:16:20,084 --> 00:16:21,876 Innan du säger att du har förändrats… 266 00:16:21,959 --> 00:16:24,418 Jag vet inte vad som hände med Beatrix, 267 00:16:24,501 --> 00:16:28,168 men det krävs nog mer än en ny pojkvän för att han ska komma över det. 268 00:16:28,251 --> 00:16:30,168 Jag har varit snäll mot honom. 269 00:16:30,251 --> 00:16:33,668 -Jag var tydlig med vad det var. -Du hade bara kul, eller hur? 270 00:16:45,709 --> 00:16:47,834 Förlåt. Det är patetiskt, jag vet. 271 00:16:48,543 --> 00:16:51,168 Jag är den starkaste specialisten som dejtar den snyggaste. 272 00:16:51,251 --> 00:16:52,418 Men en blick från Riven… 273 00:16:52,501 --> 00:16:54,376 Du behöver inte säga det. Jag känner det. 274 00:16:54,459 --> 00:16:57,293 Förhållanden är svåra. Låt det inte påverka dig. 275 00:16:58,251 --> 00:16:59,626 Detsamma. 276 00:17:00,418 --> 00:17:02,043 Jag hörde vad som hände med Sam. 277 00:17:02,626 --> 00:17:06,334 Terra skyller säkert redan på dig, men tänk inte så. Det är inte ditt fel. 278 00:17:06,834 --> 00:17:09,626 Är du säker på det? Han stack på grund av min magi. 279 00:17:10,126 --> 00:17:13,293 Sinnesmagi måste vara svårt. Att hantera allas känslor. 280 00:17:13,376 --> 00:17:14,793 Jag kan knappt hantera mina. 281 00:17:14,876 --> 00:17:17,459 Idag vid bastionen kände jag dig. Du var kristallklar. 282 00:17:17,959 --> 00:17:19,709 Därför älskar jag att träna. 283 00:17:19,793 --> 00:17:22,418 Man tänker inte, man känner inte, man bara gör. 284 00:17:23,459 --> 00:17:24,793 Du borde prova. 285 00:17:24,876 --> 00:17:28,126 Jag menar inte träning. Att sluta tänka så mycket. 286 00:17:29,251 --> 00:17:32,001 Det är omöjligt för en sinnesfe att sluta tänka på andra. 287 00:17:34,959 --> 00:17:38,001 Jag kunde känna dig också. I morse. 288 00:17:39,626 --> 00:17:42,709 Rosalind är den starkaste sinnesfen i den Andra världen. 289 00:17:42,793 --> 00:17:44,418 Du blockerade henne nästan. 290 00:17:45,043 --> 00:17:46,126 Du är mäktig, Musa. 291 00:17:46,209 --> 00:17:48,834 Först när du är i en situation där du agerar instinktivt, 292 00:17:49,543 --> 00:17:50,751 inser du det. 293 00:17:54,418 --> 00:17:56,668 Ursäkta hemlighetsmakeriet. 294 00:17:56,751 --> 00:17:59,334 Jag vet inte hur paranoida vi borde vara. 295 00:17:59,418 --> 00:18:01,751 -Inget nytt om Beatrix? -Nej. 296 00:18:02,918 --> 00:18:06,626 Jag hoppades att en av dina gamla blodhäxor visste mer. 297 00:18:06,709 --> 00:18:10,001 Jag visade gästlistan för dem. Ingen av intresse. 298 00:18:10,084 --> 00:18:14,418 Men mina kontakter är gamla gardet. Ingen av dem vill slåss med feer. 299 00:18:15,793 --> 00:18:18,334 -Någon vill det. -Uppenbarligen. 300 00:18:18,418 --> 00:18:21,834 Den som kallar på skraparna använder dem för att agitera. 301 00:18:22,668 --> 00:18:26,376 För att låta nästa generation veta att blodhäxorna är tillbaka. 302 00:18:27,209 --> 00:18:29,209 Hammerström dödades igår kväll. 303 00:18:30,168 --> 00:18:34,251 Vilka de nya än är, så är de mäktiga och agerar. 304 00:18:47,876 --> 00:18:50,876 Marco är den mäktigaste luftfen på Alfea. 305 00:18:50,959 --> 00:18:52,168 Han är din. 306 00:18:53,168 --> 00:18:55,126 Jag vill bara veta var Beatrix är. 307 00:18:56,168 --> 00:18:57,543 Det kan jag fixa. 308 00:19:04,959 --> 00:19:06,209 Berätta var hon är. 309 00:19:07,084 --> 00:19:11,043 Om du tänker göra konstiga blodhäxegrejer är du död. 310 00:19:11,793 --> 00:19:13,168 Det vore skrämmande 311 00:19:13,668 --> 00:19:15,751 om den här nollan verkligen var en blodhäxa. 312 00:19:25,418 --> 00:19:26,876 Jag är ledsen, Lilla stormen. 313 00:19:50,418 --> 00:19:52,459 Vet du hur farligt det är där ute? 314 00:19:52,543 --> 00:19:54,418 Ja, det är skrämmande. 315 00:19:54,501 --> 00:19:55,918 Var hemma före solnedgången. 316 00:19:56,001 --> 00:19:57,001 Vad händer annars? 317 00:19:57,084 --> 00:19:58,293 Ursäkta? 318 00:19:59,418 --> 00:20:01,001 Vad får det för konsekvenser? 319 00:20:01,084 --> 00:20:05,209 Blir det en föreläsning i Silva-stil eller tortyr i Rosalind-stil? 320 00:20:05,751 --> 00:20:08,043 Din moral har varit svår att hitta på sistone. 321 00:20:08,126 --> 00:20:11,293 Sky, vad du än känner för mig, lägg det åt sidan. 322 00:20:11,376 --> 00:20:13,543 Du talar med ditt befäl. 323 00:20:13,626 --> 00:20:15,543 Jag är tillbaka i rimlig tid. 324 00:20:18,709 --> 00:20:21,584 -Det var lite hårt. -Ja, jag vet. 325 00:20:22,168 --> 00:20:24,251 Men jag känner mig äntligen självständig. 326 00:20:25,501 --> 00:20:26,501 Jag var fri. 327 00:20:28,126 --> 00:20:29,209 Och nu är han tillbaka. 328 00:20:31,918 --> 00:20:34,001 Tror du inte han bara vill ditt bästa? 329 00:20:34,084 --> 00:20:36,501 Orolig över att Andreas inte är den du behöver. 330 00:20:36,584 --> 00:20:37,959 Skrämde han bort honom? 331 00:20:39,418 --> 00:20:42,001 Andreas har knappt sagt nåt till mig sen banketten. 332 00:20:43,876 --> 00:20:46,751 Precis när jag började förstå honom. 333 00:20:46,834 --> 00:20:49,584 Jag tror inte hans humör har att göra med dig och Silva. 334 00:20:49,668 --> 00:20:50,668 Jaså? Varför? 335 00:20:55,876 --> 00:20:58,001 Jag har lärt mig nåt av Rosalind, 336 00:20:58,084 --> 00:20:59,459 att saker bara är 337 00:21:00,876 --> 00:21:02,751 mer komplicerade än de verkar. 338 00:21:04,876 --> 00:21:06,501 Det låter som Rosalind. 339 00:21:12,668 --> 00:21:14,376 -Vet du vad? -Vad? 340 00:21:15,376 --> 00:21:19,293 Du har nog rätt. Vi måste släppa loss. 341 00:21:19,376 --> 00:21:20,376 Släppa loss? 342 00:21:22,543 --> 00:21:24,668 Okej. Släppa loss så menar du. 343 00:22:06,376 --> 00:22:07,376 VAR ÄR DU? 344 00:22:07,459 --> 00:22:10,293 -Danspartyt har börjat. -Vill du gå tillbaka dit? 345 00:22:10,793 --> 00:22:13,043 Om jag gjorde det skulle jag ha kul i tio minuter, 346 00:22:13,126 --> 00:22:15,001 sen skulle nån bli för full. 347 00:22:15,084 --> 00:22:18,918 Jag hade velat ta hand om gruppen, som tyckt jag förstörde det roliga. 348 00:22:19,001 --> 00:22:20,959 Jag hade blivit störd och arg. 349 00:22:21,043 --> 00:22:22,751 Sen skulle vi somna arga. 350 00:22:22,834 --> 00:22:25,709 Vill du gå dit eller inte? 351 00:22:27,793 --> 00:22:29,334 Det där låter ju härligt. 352 00:22:30,709 --> 00:22:33,209 Jag är mer en bekant än en vän. 353 00:22:33,293 --> 00:22:35,959 Det är lättare att få det jag vill ha utan andra människor. 354 00:22:36,043 --> 00:22:39,084 -Och vad är det du vill? -Du är här, eller hur? 355 00:22:39,168 --> 00:22:41,668 Vänta. Var det läskigt? Det skulle vara gulligt. Fan. 356 00:22:41,751 --> 00:22:44,668 Det beror på vart du tar mig. Mordskjulet. Läskigt. 357 00:22:45,876 --> 00:22:46,876 En undangömd glänta? 358 00:22:48,001 --> 00:22:49,251 Jättefint. 359 00:23:05,168 --> 00:23:07,043 Hallå, är du okej? 360 00:23:09,918 --> 00:23:11,293 Du är ingen bra lögnare. 361 00:23:12,334 --> 00:23:14,918 Är det nu värstingen erbjuder den nya tjejen ett bloss? 362 00:23:15,418 --> 00:23:17,751 Nja, den nya tjejen skulle säga nej. 363 00:23:18,501 --> 00:23:22,334 Annars får den nya tjejens vänner veta. Det blir dramatik i vilket fall. 364 00:23:25,168 --> 00:23:28,126 -Vad sa hon till dig? -Att mer dramatik väntar. 365 00:23:29,001 --> 00:23:31,751 Varsågod. Vad tycker vi om dart? Jag och Kat mot… 366 00:23:31,834 --> 00:23:33,084 Vad sa du till honom? 367 00:23:36,251 --> 00:23:38,209 Du kunde inte låta det vara, va? 368 00:23:38,834 --> 00:23:40,334 Jag sa inget. 369 00:23:43,793 --> 00:23:44,709 Kolla. 370 00:23:45,209 --> 00:23:46,209 Dramatik. 371 00:23:51,001 --> 00:23:53,959 Jag ville bara skydda dig. Han är ingen bra kille. 372 00:23:54,876 --> 00:23:56,376 Enligt vem? Dig? 373 00:23:56,459 --> 00:23:58,834 Nej, rent objektivt. Lita på mig. 374 00:23:58,918 --> 00:24:00,959 Även om det vore sant, vem bryr sig? 375 00:24:01,043 --> 00:24:04,126 Jag friar inte till honom. Vi är bara vänner som umgås. 376 00:24:05,501 --> 00:24:07,084 Jag känner dig, Flora. 377 00:24:07,168 --> 00:24:10,126 Självklart. Du vet ju allt, eller hur? 378 00:24:19,459 --> 00:24:20,959 BEATRIX 379 00:24:21,043 --> 00:24:23,293 SNÄLLA, HJÄLP MIG. JAG VET INTE VAR JAG ÄR. 380 00:24:23,376 --> 00:24:26,668 DET ÄR NOG EN GAMMAL RUIN. UTANFÖR STAN? 381 00:24:26,751 --> 00:24:30,668 Ruinen hon pratar om är en övergiven stuga utanför stan. 382 00:24:30,751 --> 00:24:32,668 Ja. Det är ett gammalt tillhåll. 383 00:24:33,168 --> 00:24:36,209 Minns du när vi hittade ölflaskorna och den läskiga dockan? 384 00:24:36,293 --> 00:24:38,376 Specialisterna är fulla, men jag kan ta… 385 00:24:38,459 --> 00:24:40,959 Ingen ska ta nåt eller gå nånstans. 386 00:24:41,501 --> 00:24:42,751 Det är en fälla. 387 00:24:43,751 --> 00:24:46,501 -Det vet du inte. -Stella, du tänker inte klart. 388 00:24:47,376 --> 00:24:49,459 Ingen har sett Beatrix, Rosalind lämnar 389 00:24:49,543 --> 00:24:51,834 och plötsligt får man ett sms med en bön om hjälp. 390 00:24:52,334 --> 00:24:54,918 -Hur går det ihop? -Det ser lite misstänkt ut. 391 00:24:55,001 --> 00:24:57,084 Jag bryr mig inte. Vi måste göra nåt. 392 00:24:57,168 --> 00:24:59,668 Vi berättar för Rosalind, men… 393 00:25:01,168 --> 00:25:05,251 Jag vet att hon är på Kapitolium för att hon hanterar detta. 394 00:25:06,459 --> 00:25:08,126 Hur vet du det, Bloom? 395 00:25:11,293 --> 00:25:13,376 Rosalind sa att Beatrix blev kidnappad. 396 00:25:13,459 --> 00:25:15,376 -Va!? -Bloom! 397 00:25:15,459 --> 00:25:18,126 Hon bad mig vara tyst. Hon ville inte skapa panik. 398 00:25:18,209 --> 00:25:21,043 Vi är alla lite fulla. Det är inte läge att fatta beslut. 399 00:25:21,126 --> 00:25:25,168 Vi går tillbaka till sviten och löser det där, okej? 400 00:25:26,668 --> 00:25:27,793 Förlåt. 401 00:25:29,209 --> 00:25:31,418 Jag trodde du var galen som tog hit utrustningen. 402 00:25:31,501 --> 00:25:33,334 Bäst att vara på den säkra sidan. 403 00:25:33,418 --> 00:25:35,709 Sky! Vad gör du? 404 00:25:35,793 --> 00:25:37,334 Vi ska leta efter Beatrix. 405 00:25:37,418 --> 00:25:38,418 Har Stella berättat? 406 00:25:38,501 --> 00:25:41,459 Hon berättade. Det vore fint om min flickvän gjorde det. 407 00:25:41,543 --> 00:25:43,209 Sa hon att det är en fälla? 408 00:25:43,293 --> 00:25:46,334 Blodhäxorna lurar dit feer för att stjäla deras magi. 409 00:25:46,418 --> 00:25:47,793 Vi har övat på detta. 410 00:25:47,876 --> 00:25:49,501 Specialister kan besegra skrapare, 411 00:25:49,584 --> 00:25:52,001 medan sinnesfeerna skyddar oss från blodhäxemagi. 412 00:25:52,084 --> 00:25:54,876 Kan sinnesfeer hjälpa till? Jag är här och hänger med. 413 00:25:55,376 --> 00:25:57,043 -Ska vi följa med? -Nej. 414 00:25:57,834 --> 00:25:59,334 Vi följer inte med. 415 00:25:59,418 --> 00:26:03,876 Vi kan inte gå nära stugan. Det är inte säkert för några feer. 416 00:26:03,959 --> 00:26:06,209 -Vi går tillbaka till Alfea och… -Bloom. 417 00:26:06,793 --> 00:26:07,876 Jag följer med. 418 00:26:07,959 --> 00:26:09,959 Min magi är användbar. Jag behöver detta. 419 00:26:11,209 --> 00:26:13,626 Vi fixar det. Ring Silva. Gå tillbaka till Alfea. 420 00:26:13,709 --> 00:26:15,584 Jag messar när vi hittat Beatrix. 421 00:26:17,334 --> 00:26:18,709 Vänta. Har nån sett Aisha? 422 00:26:26,626 --> 00:26:29,543 Jag minns inte när jag inte gjorde nåt alls. 423 00:26:30,501 --> 00:26:32,334 Högpresterande personers förbannelse. 424 00:26:34,918 --> 00:26:36,501 Vad handlar det om? 425 00:26:37,334 --> 00:26:39,876 Lugn. Familj. 426 00:26:39,959 --> 00:26:42,209 Mina föräldrar driver vattenkraftverk 427 00:26:42,293 --> 00:26:43,459 vid gränsen till Andros. 428 00:26:43,543 --> 00:26:46,418 Planen var att jag skulle gå i skolan nära hemmet, 429 00:26:46,501 --> 00:26:48,459 ta examen och ta över. 430 00:26:49,584 --> 00:26:53,168 Tanken att jag ville åka ända till Alfea och bli akademiker? 431 00:26:53,251 --> 00:26:54,459 Inte idealiskt. 432 00:26:55,043 --> 00:26:57,543 Du måste prestera och visa att du valde rätt? 433 00:26:59,709 --> 00:27:03,001 Det är konstigt. Vi ogillar våra familjer, men söker deras godkännande. 434 00:27:11,001 --> 00:27:12,043 Det är vackert. 435 00:27:13,293 --> 00:27:15,668 Det är i princip små insekter, men ja. 436 00:27:18,709 --> 00:27:19,918 Vänta. Vad är det? 437 00:27:22,001 --> 00:27:23,168 Jag ser inget. 438 00:27:30,418 --> 00:27:32,918 Vänta. Du har en liten insekt i ansiktet. 439 00:28:25,084 --> 00:28:28,543 Kan vi inte bryta oss in på en lekplats för en gångs skull? 440 00:28:28,626 --> 00:28:30,334 Är en lekplats mindre läskig? 441 00:28:31,126 --> 00:28:32,918 Vill du verkligen göra detta? 442 00:28:48,376 --> 00:28:49,709 Det är inte irriterande. 443 00:28:49,793 --> 00:28:53,293 Förlåt att jag inte är lugn när mina vänner och min pojkvän går i en fälla. 444 00:28:54,418 --> 00:28:56,376 De har övat på det. 445 00:28:56,459 --> 00:28:59,668 Du behöver inte rädda dagen. Jag vet att det är svårt att ta. 446 00:28:59,751 --> 00:29:03,334 Du har rätt. Jag kan diktera som en prinsessa. Inte riskera nåt själv. 447 00:29:03,418 --> 00:29:05,918 -Tror du verkligen det? -Om kronan passar så… 448 00:29:07,209 --> 00:29:09,418 Tror du jag vill sitta här och göra ingenting? 449 00:29:11,043 --> 00:29:12,126 Jag kan inte följa med. 450 00:29:14,001 --> 00:29:16,126 Fysiskt kan jag inte gå utanför Alfea. 451 00:29:17,126 --> 00:29:20,251 På mammas begäran satte Rosalind 452 00:29:21,751 --> 00:29:25,251 in den här saken i mig för att kontrollera mig. 453 00:29:27,376 --> 00:29:29,959 Jag har i princip ett magiskt koppel. 454 00:29:30,043 --> 00:29:33,168 Om du verkligen vill veta vad det innebär att vara prinsessa, 455 00:29:33,751 --> 00:29:34,751 så är det så här. 456 00:29:37,709 --> 00:29:39,209 Varför sa du inget? 457 00:29:40,043 --> 00:29:42,418 På grund av blickarna du ger mig nu. 458 00:29:54,834 --> 00:29:56,459 Där uppe. Jag kan känna henne. 459 00:30:09,876 --> 00:30:10,876 Beatrix! 460 00:30:13,584 --> 00:30:14,876 Hon lever fortfarande. 461 00:30:16,251 --> 00:30:18,126 -Vi hämtar henne och sticker. -Okej. 462 00:30:18,209 --> 00:30:20,168 Hon är medvetslös. Hur messade hon Stella? 463 00:30:25,126 --> 00:30:27,668 -Skraparna. -Hur många är de? 464 00:30:28,751 --> 00:30:29,751 Kom igen. 465 00:30:36,751 --> 00:30:38,334 Andreas. Vad i helvete? 466 00:30:39,209 --> 00:30:42,001 Det är nåt fel på honom. Det är inte Andreas. 467 00:30:44,751 --> 00:30:45,751 Spring. 468 00:31:31,668 --> 00:31:32,709 Är du okej? 469 00:31:33,584 --> 00:31:36,418 Vi har hittat Beatrix. Men du hade rätt. Det var en fälla. 470 00:31:36,501 --> 00:31:37,751 Va? Är du skadad? 471 00:31:37,834 --> 00:31:39,501 Det var skrapare där. De bet mig. 472 00:31:39,584 --> 00:31:40,918 Bara i en sekund, men… 473 00:31:42,959 --> 00:31:44,459 ...det är nåt fel på min magi. 474 00:31:44,543 --> 00:31:46,251 Din magi försvagas, men var det 475 00:31:46,334 --> 00:31:48,584 bara en sekund så är det tillfälligt. 476 00:31:48,668 --> 00:31:51,959 Skraparna måste tömma dig helt för att effekten ska bli permanent. 477 00:31:52,459 --> 00:31:54,043 -Blir det normalt igen? -Ja. 478 00:31:54,126 --> 00:31:55,959 -Hur vet du det? -Jag studerar dem. 479 00:31:56,043 --> 00:31:58,418 -Sky och Riven, då? -Jag vet inte. 480 00:31:58,501 --> 00:32:01,084 Andreas kom från ingenstans och började slåss mot dem. 481 00:32:01,168 --> 00:32:02,751 Men det är nog inte bara han. 482 00:32:02,834 --> 00:32:04,918 Jag kände nån annan i hans huvud. 483 00:32:06,418 --> 00:32:08,834 En blodhäxa. Vi måste bryta kopplingen, Musa. 484 00:32:08,918 --> 00:32:13,293 -Vad känner du mer? -Ilska. Åratal av ilska. 485 00:32:13,376 --> 00:32:16,543 Nån hyser agg. Den som kontrollerar Andreas verkar känna honom. 486 00:32:16,626 --> 00:32:20,876 Okej. Stanna där du är. Rör dig inte. Silva är på väg. 487 00:32:20,959 --> 00:32:22,001 Okej. 488 00:32:32,668 --> 00:32:33,584 Andreas, nej. 489 00:32:38,709 --> 00:32:40,334 Få ut Beatrix härifrån. 490 00:32:52,293 --> 00:32:53,626 Ta henne till Alfea. 491 00:32:55,084 --> 00:32:57,001 Hallå. Såg du Musa? 492 00:32:57,501 --> 00:32:58,543 Nej. 493 00:32:58,626 --> 00:32:59,709 Helvete. 494 00:33:29,251 --> 00:33:31,043 Vem kontrollerar Andreas? 495 00:33:31,126 --> 00:33:35,001 Allt det här förutsätter att blodhäxan måste vara en utomstående. 496 00:33:35,084 --> 00:33:36,668 Men om den känner Andreas… 497 00:33:36,751 --> 00:33:38,501 Ärdet definitivt en insider. 498 00:33:38,584 --> 00:33:40,626 Vadå, en student eller lärare? 499 00:33:40,709 --> 00:33:44,626 En alumn eller nån från banketten. Jag vet inte… 500 00:33:49,584 --> 00:33:50,584 Herregud. 501 00:33:52,959 --> 00:33:54,001 Jag måste gå. 502 00:33:54,584 --> 00:33:57,418 -Det är en fälla. -Jag ska hitta den som gillrade den. 503 00:33:58,084 --> 00:34:01,001 En person hatar Andreas och Rosalind mer än nån annan. 504 00:34:01,084 --> 00:34:03,209 Han har varit vid vår sida hela tiden. 505 00:34:03,293 --> 00:34:06,168 Messa Aisha och berätta vart jag ska. Jag måste stoppa honom. 506 00:34:23,709 --> 00:34:25,043 Nej, snälla! 507 00:34:26,418 --> 00:34:28,543 Snälla! Andreas, nej! 508 00:34:31,501 --> 00:34:32,543 Sebastian. 509 00:34:38,001 --> 00:34:38,876 Hallå där. 510 00:34:43,459 --> 00:34:45,084 Hur kunde jag lita på dig? 511 00:34:45,168 --> 00:34:49,668 Var inte ledsen för det. Jag är pålitlig. 512 00:34:50,251 --> 00:34:51,543 Fråga alla mina vänner. 513 00:34:52,459 --> 00:34:55,584 Förutom Silva. Han blir inte glad. 514 00:34:59,668 --> 00:35:01,334 Modigt av dig att komma ensam. 515 00:35:03,168 --> 00:35:07,043 Jag tänkte att alla skrapare var i stugan och din lilla fälla. 516 00:35:07,126 --> 00:35:08,668 Bra tänkt. 517 00:35:08,751 --> 00:35:10,876 De är på väg tillbaka, de är snart här. 518 00:35:10,959 --> 00:35:14,251 Nej, då är du på Alfea med mig, 519 00:35:14,334 --> 00:35:16,418 för just nu är du maktlös. 520 00:35:17,459 --> 00:35:20,751 -Blodhäxemagi fungerar inte på feer. -Det stämmer. 521 00:35:21,751 --> 00:35:22,751 Men… 522 00:35:24,043 --> 00:35:26,668 Jag har jobbat på det lilla problemet. 523 00:35:33,459 --> 00:35:36,126 Vad tror du jag gjort med feernas magi? 524 00:35:36,751 --> 00:35:39,126 Sparat den till en regnig dag? 525 00:35:40,376 --> 00:35:41,959 Jag fick några smällar i början. 526 00:35:42,043 --> 00:35:43,459 Svaga ljusets fe. 527 00:35:44,626 --> 00:35:46,543 Ledsna lilla vattenfe. 528 00:35:47,168 --> 00:35:50,459 Devin var inte den bästa sinnesfen. 529 00:35:51,834 --> 00:35:53,959 Men jag har några utmanare. 530 00:36:01,043 --> 00:36:04,543 Vilka utmanarna än är så är de inte jag. 531 00:36:08,251 --> 00:36:11,126 Du behöver inte skryta. Jag vet att du är mäktig, Bloom. 532 00:36:11,626 --> 00:36:13,418 Jag vet allt om dig. 533 00:36:13,501 --> 00:36:16,959 Var du växte upp. Vilka sporter du utövade som barn. 534 00:36:17,043 --> 00:36:20,876 Vad dina föräldrar jobbar med. Adoptivföräldrar, såklart. 535 00:36:21,626 --> 00:36:23,251 Jag känner också till de andra. 536 00:36:29,418 --> 00:36:32,334 Vet du vilka mina biologiska föräldrar är? 537 00:36:33,084 --> 00:36:34,084 Tänk efter. 538 00:36:36,668 --> 00:36:37,668 Om… 539 00:36:39,168 --> 00:36:43,209 Om du stannat hos mig hade du haft alla svar nu. 540 00:36:45,834 --> 00:36:47,251 Det kanske inte är för sent. 541 00:36:49,959 --> 00:36:52,543 Vill du inte ha alla svar? 542 00:36:54,168 --> 00:36:56,376 Du kan få dem om du gör mig sällskap. 543 00:37:05,834 --> 00:37:06,668 Tydligen inte. 544 00:37:11,376 --> 00:37:12,209 Bloom! 545 00:37:12,293 --> 00:37:14,334 Hallå. Bra tajming. 546 00:37:16,459 --> 00:37:18,334 -Vad hände? -Jag berättar sen. 547 00:37:35,543 --> 00:37:37,834 Jag vet vad jag pratar om. Jag har kollat upp det. 548 00:37:37,918 --> 00:37:41,626 Det tror jag säkert, men Musa är min vän, så jag vill kolla det själv. 549 00:37:41,709 --> 00:37:43,918 Varför måste du alltid ifrågasätta mig? 550 00:37:44,001 --> 00:37:46,001 Oftast behöver du bli ifrågasatt. 551 00:37:46,501 --> 00:37:48,918 -Som med Riven. -Detta handlar inte om Riven. 552 00:37:49,459 --> 00:37:53,168 Riven är ju ett perfekt exempel på att du inte tänker igenom saker 553 00:37:53,251 --> 00:37:55,584 och fattar usla beslut som jag måste fixa. 554 00:37:55,668 --> 00:37:58,209 Det vore lättare om vi kunde prata 555 00:37:58,293 --> 00:38:00,751 om det det egentligen handlar om. 556 00:38:01,501 --> 00:38:02,459 Och vad är det? 557 00:38:04,043 --> 00:38:05,084 Att du är avundsjuk. 558 00:38:07,251 --> 00:38:08,251 Va? 559 00:38:08,334 --> 00:38:12,668 Kom igen, Terra. Erkänn. Det plågar dig när jag lyckas utan dig. 560 00:38:14,043 --> 00:38:15,918 Tror du verkligen det? 561 00:38:17,876 --> 00:38:19,876 Om jag är så hemsk, varför är vi vänner? 562 00:38:21,126 --> 00:38:23,459 Ibland frågar jag mig själv samma sak. 563 00:38:28,001 --> 00:38:29,459 Nåt nytt om Marco? 564 00:38:29,543 --> 00:38:32,334 Vi har hittat honom. Utanför stugan. Helt tömd. 565 00:38:36,126 --> 00:38:39,334 Tillbaka till era rum, allihop, nu! 566 00:38:42,126 --> 00:38:44,418 Har ni haft en trevlig kväll? 567 00:38:46,043 --> 00:38:48,001 Saul sa att du bröt kopplingen. 568 00:38:48,084 --> 00:38:50,668 -Har ni hittat blodhäxan alltså? -Sebastian. 569 00:38:50,751 --> 00:38:51,959 Din lilla skit. 570 00:38:52,876 --> 00:38:54,668 -Var är han nu? -I Första världen. 571 00:38:54,751 --> 00:38:56,584 Det finns en portal i hans butik. 572 00:38:56,668 --> 00:38:59,334 Vad sa han? Sa han nåt? 573 00:39:01,959 --> 00:39:03,918 Han kände till mina biologiska föräldrar. 574 00:39:05,001 --> 00:39:07,001 Han tänkte berätta om jag svek dig. 575 00:39:08,293 --> 00:39:10,168 Jag sa ju att blodhäxor slåss fult. 576 00:39:10,251 --> 00:39:11,418 Vi kan använda det. 577 00:39:11,501 --> 00:39:13,543 Jag skulle inte gått till puben. 578 00:39:13,626 --> 00:39:14,834 Nej, det skulle du inte. 579 00:39:15,959 --> 00:39:19,209 Men i det stora hela är det ett mindre misstag. 580 00:39:21,168 --> 00:39:22,168 Acceptera det. 581 00:39:22,876 --> 00:39:23,876 Tack. 582 00:39:36,834 --> 00:39:38,418 -Hallå. -Vad!? 583 00:39:38,501 --> 00:39:40,793 Hallå, du är okej. Det är okej. 584 00:39:43,459 --> 00:39:46,334 Beatrix, du kidnappades av en blodhäxa. 585 00:39:46,418 --> 00:39:49,459 Men det hände för några dagar sen och du är i säkerhet nu. 586 00:39:52,251 --> 00:39:54,418 Det sista jag minns är en sån där 587 00:39:55,126 --> 00:39:56,959 skrapare som jagade mig. 588 00:40:03,418 --> 00:40:05,209 Jag är ledsen, Beatrix. 589 00:40:11,293 --> 00:40:12,293 Fan. 590 00:40:28,668 --> 00:40:31,543 -Jag är så ledsen. Det jag sa var hemskt. -Nej. 591 00:40:31,626 --> 00:40:36,251 Nej, du hade rätt. Självklart har du rätt. Jag är avundsjuk. 592 00:40:49,918 --> 00:40:51,251 Riven och jag kysstes. 593 00:40:52,084 --> 00:40:53,501 För några år sen. 594 00:40:53,584 --> 00:40:55,751 Vi bryggde egen öl en kväll. 595 00:40:56,251 --> 00:40:58,334 Det är riktigt nördigt, jag vet. 596 00:40:59,168 --> 00:41:01,043 Men vi blev fulla och jag kysste honom. 597 00:41:02,209 --> 00:41:03,501 Varför sa du inget? 598 00:41:03,584 --> 00:41:06,668 Det varade bara i några sekunder innan jag drog mig undan. 599 00:41:06,751 --> 00:41:09,126 Det var pinsamt. 600 00:41:11,126 --> 00:41:15,209 Det gick från pinsamt till förödmjukande 601 00:41:15,293 --> 00:41:18,918 när jag kräktes i handen framför honom. 602 00:41:19,001 --> 00:41:21,209 -Herregud. -Jag vet. 603 00:41:22,126 --> 00:41:27,626 Jag vet inte om han skämdes för att jag mådde illa efter kyssen 604 00:41:27,709 --> 00:41:30,043 eller om han skämdes för att 605 00:41:31,751 --> 00:41:33,543 vi hade kyssts. 606 00:41:33,626 --> 00:41:35,876 Efter det började han ignorera mig. 607 00:41:36,376 --> 00:41:39,376 Det kändes för jävligt, så jag gjorde likadant. 608 00:41:40,543 --> 00:41:41,626 Det var ett kallt krig. 609 00:41:42,959 --> 00:41:44,584 Jag visste inte att ni haft nåt. 610 00:41:44,668 --> 00:41:47,751 Det är länge sen och det är inte det jag är avundsjuk på. 611 00:41:49,751 --> 00:41:52,918 Du och Riven är en dålig idé men jag stöttar dig, 612 00:41:53,418 --> 00:41:55,876 för jag vet att du gör det ändå. 613 00:41:57,668 --> 00:41:58,751 Tack. 614 00:41:59,793 --> 00:42:01,168 Du är orädd, Flora. 615 00:42:02,668 --> 00:42:05,084 Gällande vem du är och vad du vill. 616 00:42:07,376 --> 00:42:08,376 Och det är… 617 00:42:08,876 --> 00:42:12,209 Det jag är avundsjuk på är hur lätt du 618 00:42:13,584 --> 00:42:14,584 är dig själv. 619 00:42:18,876 --> 00:42:20,209 Vad handlar detta om, Terra? 620 00:42:22,918 --> 00:42:26,293 Innan Riven och jag kysstes visste jag att det inte var vad jag ville, 621 00:42:26,376 --> 00:42:27,834 men jag var tvungen att testa. 622 00:42:27,918 --> 00:42:30,168 Och när han ignorerade mig 623 00:42:30,959 --> 00:42:32,751 gav det mig en utväg. 624 00:42:33,709 --> 00:42:34,959 Han var problemet. 625 00:42:35,751 --> 00:42:37,043 Sen mötte jag Dane, som var… 626 00:42:37,626 --> 00:42:39,751 Raka motsatsen. Han kanske är rätt kille. 627 00:42:39,834 --> 00:42:43,709 Men Dane gillade mig inte ens, så… 628 00:42:45,959 --> 00:42:47,084 ...han var problemet. 629 00:42:48,209 --> 00:42:51,834 Men jag visste nog innerst inne att de inte var problemet. Det var jag. 630 00:42:51,918 --> 00:42:55,168 Hallå, inget med dig är ett problem. 631 00:42:55,251 --> 00:42:57,668 En sak är ett problem. 632 00:43:01,418 --> 00:43:04,376 Jag tror att jag… 633 00:43:07,001 --> 00:43:09,876 ...väljer usla, ouppnåeliga killar för att… 634 00:43:11,876 --> 00:43:14,418 ...jag inte gillar killar. 635 00:43:19,584 --> 00:43:23,001 Du kan säga det högt. 636 00:43:27,126 --> 00:43:30,626 Jag tror att jag är gay. Är det konstigt? 637 00:43:30,709 --> 00:43:35,043 Gud, nej. Det är perfekt. Terra, du är perfekt, okej? Kom hit. 638 00:43:43,709 --> 00:43:45,584 -Är du okej? -Ja. 639 00:43:47,293 --> 00:43:48,918 Jag är glad att du är tillbaka. 640 00:43:52,918 --> 00:43:57,209 Jag är så ledsen. Jag borde ha kommit till dig. Jag slogs mot blodhäxan och… 641 00:43:57,293 --> 00:43:58,543 ...räddade mitt liv. 642 00:44:02,001 --> 00:44:03,626 Jag trodde jag fixade det, Bloom. 643 00:44:03,709 --> 00:44:06,001 Du bröt kopplingen, men bara i en sekund. 644 00:44:07,751 --> 00:44:10,501 Gör vad du måste. Snälla. 645 00:44:10,584 --> 00:44:13,084 Det är okej. 646 00:44:13,918 --> 00:44:15,043 Den var för stark. 647 00:44:16,334 --> 00:44:17,918 Sebastian var för stark. 648 00:44:18,001 --> 00:44:19,251 Hur är det med Andreas? 649 00:44:24,459 --> 00:44:27,751 Silva tar med hans kropp till skolan. 650 00:44:35,251 --> 00:44:37,459 Han skulle döda Silva. Jag hade inget val. 651 00:44:39,043 --> 00:44:40,126 Förlåt mig. 652 00:44:43,418 --> 00:44:44,834 Jag hade inget val. 653 00:44:57,751 --> 00:45:01,626 -Jag borde ha kommit tidigare. -Du kom dit i tid. 654 00:45:01,709 --> 00:45:03,626 Du och Bloom räddade deras liv. 655 00:45:05,376 --> 00:45:08,001 Ingen av dem hade kommit tillbaka om du inte… 656 00:45:09,793 --> 00:45:10,751 Var är Musa? 657 00:45:10,834 --> 00:45:12,001 Jag behöver hjälp. 658 00:45:16,043 --> 00:45:17,376 Hjälp mig, någon. 659 00:45:18,584 --> 00:45:19,876 Jag behöver hjälp. 660 00:46:21,959 --> 00:46:23,293 Undertexter: Lars Lövgren