1
00:00:07,418 --> 00:00:08,584
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:08,668 --> 00:00:11,043
Beatrix har varit försvunnen i tre dagar.
3
00:00:12,709 --> 00:00:15,876
Är det mitt ansvar, inte förmyndarens?
4
00:00:17,334 --> 00:00:20,334
Jag har pratat med borgmästaren.
Han hör av sig om hon dyker upp.
5
00:00:20,418 --> 00:00:24,501
Vi borde leta efter henne
med alla tillgängliga resurser.
6
00:00:24,584 --> 00:00:28,793
-Om blodhäxorna har henne…
-Det är precis vad de förväntar sig.
7
00:00:28,876 --> 00:00:30,209
Att vi reagerar.
8
00:00:31,293 --> 00:00:33,418
Så att de kan döda feerna en efter en.
9
00:00:33,501 --> 00:00:36,418
Om de vill ha feer, kan vi väl ge dem en?
10
00:00:37,418 --> 00:00:41,251
Ett byte. Jag kan messa Beatrix.
Erbjud dem en annan fe.
11
00:00:44,501 --> 00:00:47,876
Eftersom vi känt varandra länge
låtsas jag att du inte sa det.
12
00:00:48,376 --> 00:00:50,043
Hon är som en dotter för mig.
13
00:00:56,293 --> 00:01:00,918
Andreas, jag sa åt dig
att inte låta känslorna styra.
14
00:01:02,626 --> 00:01:03,876
Detta är anledningen.
15
00:01:06,251 --> 00:01:09,084
Marco, precis den jag letade efter.
16
00:01:09,168 --> 00:01:12,459
Bra tajming. Säg att du kan
rädda mig från att sätta betyg.
17
00:01:15,126 --> 00:01:16,751
Ja, det kan jag faktiskt.
18
00:01:24,959 --> 00:01:26,293
Förlåt, Marco.
19
00:01:28,834 --> 00:01:30,168
Det är du eller hon.
20
00:01:52,334 --> 00:01:54,584
Ska vi slå vad om
när stirrandet ska upphöra?
21
00:01:55,251 --> 00:01:58,334
Drakeld är en legend. Nu är även du det.
22
00:01:58,418 --> 00:02:00,418
Jag ger det en vecka innan de tröttnar.
23
00:02:00,501 --> 00:02:02,626
Är det en åtta? Nåt med 80?
24
00:02:02,709 --> 00:02:06,709
Är det vågor? Åtta vågor?
25
00:02:08,168 --> 00:02:09,001
BH.
26
00:02:09,834 --> 00:02:10,834
Blodhäxor.
27
00:02:12,959 --> 00:02:15,376
-Du läste inte!
-Jag har simmat mycket.
28
00:02:15,459 --> 00:02:17,584
Är det vad det kallas? Simning?
29
00:02:18,251 --> 00:02:20,251
Vilket är Greys favoritsimsätt?
30
00:02:21,334 --> 00:02:22,168
Fjäril.
31
00:02:23,293 --> 00:02:25,043
Och jag känner till blodhäxorna.
32
00:02:25,126 --> 00:02:27,334
De är inte jättevanliga, men de finns.
33
00:02:27,418 --> 00:02:28,626
Jag improviserade.
34
00:02:28,709 --> 00:02:31,626
Min handstil är inte så hemsk. Låt mig se.
35
00:02:34,209 --> 00:02:35,834
Nej, blodhäxans krafter.
36
00:02:35,918 --> 00:02:39,918
Deras element är blod,
så de kan kontrollera muskler och ben.
37
00:02:40,418 --> 00:02:41,959
Deras och andras. Läskigt.
38
00:02:42,043 --> 00:02:45,501
Och nu stjäl de tydligen magi
från feerna. Ännu läskigare.
39
00:02:47,751 --> 00:02:49,876
Det går fort. Jag lovar.
40
00:02:50,501 --> 00:02:53,126
-Vi skämtar om en hök…
-Du sa det. Det är gulligt.
41
00:02:53,209 --> 00:02:56,334
Det som inte är gulligt är att du
misslyckas på provet och surar.
42
00:02:56,418 --> 00:02:58,251
Gå till avsnittet om Dominion-krigen.
43
00:02:59,251 --> 00:03:01,709
På den tiden var blodhäxor
så mäktiga att de kunde
44
00:03:01,793 --> 00:03:04,084
styra folks kroppar
på flera kilometers avstånd.
45
00:03:04,168 --> 00:03:05,918
Ja, så mycket minns jag.
46
00:03:12,626 --> 00:03:16,334
Tydligen existerade Drakeld
senast under Dominion-krigen.
47
00:03:16,418 --> 00:03:19,918
-Den har varit inaktiv i tusen år.
-Så det är inte ärftligt?
48
00:03:20,668 --> 00:03:23,876
Rosalind tror att den
dyker upp i krigstider.
49
00:03:23,959 --> 00:03:25,959
Det är ju inte alls olycksbådande.
50
00:03:26,584 --> 00:03:29,793
-Hon är fortfarande skum, men…
-Hon är fortfarande skum.
51
00:03:29,876 --> 00:03:31,543
Men vi vill samma sak.
52
00:03:31,626 --> 00:03:34,626
Hitta blodhäxan som stjäl
feernas magi och stoppa henne.
53
00:03:35,251 --> 00:03:37,376
Du och Flora såg skraparen på nära håll.
54
00:03:38,626 --> 00:03:40,459
Skum eller inte, jag bara…
55
00:03:41,209 --> 00:03:43,293
Jag är glad att Rosalind
bekämpar dem med oss.
56
00:03:43,793 --> 00:03:46,043
Vi vet inte mycket om skraparna.
57
00:03:46,126 --> 00:03:49,626
Vi vet att feernas magi inte biter på dem.
58
00:03:50,626 --> 00:03:55,459
Därför måste specialisterna glänsa nu.
59
00:03:55,543 --> 00:03:58,418
Nu när jag är tillbaka
tar jag över distansstriderna.
60
00:03:58,501 --> 00:04:00,584
Det är främsta sättet
att besegra skraparna på.
61
00:04:00,668 --> 00:04:02,209
Visa vad ni går för.
62
00:04:02,793 --> 00:04:04,376
Som om han aldrig var iväg.
63
00:04:06,459 --> 00:04:09,001
Kom igen. Har vi inte
kommit över skiten mot Silva?
64
00:04:09,501 --> 00:04:13,084
Han beter sig som om han
har högre moral. Hycklare.
65
00:04:13,168 --> 00:04:14,584
Föredrar du Andreas alltså?
66
00:04:14,668 --> 00:04:18,209
-Andreas är åtminstone den han är.
-Ja, och han är en stor skitstövel.
67
00:04:18,293 --> 00:04:20,876
Han slet nästan av mig armen igår.
68
00:04:20,959 --> 00:04:23,084
Undrar om det är för att Beatrix är borta.
69
00:04:24,668 --> 00:04:27,918
Rosalind skickade henne på ett uppdrag.
När jag frågade honom
70
00:04:28,001 --> 00:04:30,168
bad han mig dra åt helvete.
71
00:04:30,251 --> 00:04:32,543
Du vet ingenting, eller hur, Riven?
72
00:04:32,626 --> 00:04:35,209
Nix. Hon är inte mitt problem längre.
73
00:04:35,293 --> 00:04:36,876
Den mardrömmen är över.
74
00:04:41,834 --> 00:04:44,084
De suger för att vara målsökarpilar.
75
00:04:49,168 --> 00:04:50,168
Vad sa du, Riven?
76
00:04:50,751 --> 00:04:53,626
Striden blir inte lika lätt
som att träffa ett enda mål.
77
00:04:53,709 --> 00:04:57,459
Blodhäxorna och skraparna
anfaller tillsammans.
78
00:04:57,543 --> 00:05:00,501
Sinnesfeer kan skydda specialisterna
från blodhäxmagi.
79
00:05:01,376 --> 00:05:02,501
Musa.
80
00:05:03,543 --> 00:05:06,418
Får jag se på bara?
Min magi har inte hjälpt på sistone.
81
00:05:06,501 --> 00:05:11,376
Du är den starkaste sinnesfen här.
Din magi begränsas bara av din vilja.
82
00:05:11,459 --> 00:05:12,709
Fokusera.
83
00:05:21,959 --> 00:05:23,168
Jag har honom.
84
00:05:23,251 --> 00:05:25,584
Skydda honom
medan jag simulerar en attack.
85
00:05:29,793 --> 00:05:32,668
Jag känner dig, Musa. Knuffa bort mig.
86
00:05:43,584 --> 00:05:45,126
Jag sa ju det. Det hjälper inte.
87
00:05:46,626 --> 00:05:48,043
Precis som den attityden.
88
00:05:48,876 --> 00:05:49,876
Vem står på tur?
89
00:05:54,418 --> 00:05:56,168
Jag undrar vad den kommer ifrån.
90
00:05:56,251 --> 00:06:00,709
Den har känselorgan, ett exoskelett.
Kanske en manet? Kräftdjur?
91
00:06:00,793 --> 00:06:03,709
Den kanske inte utvecklades
för att den är från Mörkrets rike,
92
00:06:03,793 --> 00:06:04,876
vad nu det är.
93
00:06:05,376 --> 00:06:07,334
Fixa detta innan LeRoy checkar in.
94
00:06:07,418 --> 00:06:09,793
Hon får inte tro att Harveys är sluskar.
95
00:06:10,293 --> 00:06:12,793
Tänk att Aimee LeRoy
är den nya professorn.
96
00:06:12,876 --> 00:06:14,376
Mina föräldrar dyrkar henne.
97
00:06:14,459 --> 00:06:17,793
Ja, min pappa med.
Det blir konstigt utan honom och Sam.
98
00:06:18,626 --> 00:06:20,209
Hur tar Musa det?
99
00:06:21,084 --> 00:06:22,209
Jag vet inte.
100
00:06:22,918 --> 00:06:26,709
Att han stack på grund av henne
måste vara jobbigt för henne.
101
00:06:29,001 --> 00:06:30,626
Musa är ju inte ovetande om det.
102
00:06:30,709 --> 00:06:33,376
Om jag kan känna att du är arg på henne,
kan även hon det.
103
00:06:33,459 --> 00:06:35,418
Jag kan inte ändra mina känslor. Förlåt.
104
00:06:38,418 --> 00:06:40,793
Hon är väl vid bastionen?
Jag ska titta till henne.
105
00:06:40,876 --> 00:06:42,668
Jag måste ändå dit.
106
00:06:42,751 --> 00:06:45,668
-Varför ska du till bastionen?
-Jag ska träffa en vän.
107
00:06:45,751 --> 00:06:48,376
En vän? Vilken vän?
108
00:06:48,459 --> 00:06:51,043
Jag känner alla dina vänner
och de bor i sviten, så…
109
00:06:51,126 --> 00:06:52,043
Riven.
110
00:06:52,626 --> 00:06:55,959
Jag ska träffa Riven.
Vi umgicks efter banketten.
111
00:06:57,376 --> 00:06:59,543
Det låter rimligt. Det är helt logiskt.
112
00:07:00,084 --> 00:07:02,043
Hälsa Riven från mig.
113
00:07:07,793 --> 00:07:09,168
ÄR ALLT OKEJ?
114
00:07:09,251 --> 00:07:13,043
VAR HAR DU DIN NÖDWHISKY?
JAG BEHÖVER LITE FLYTANDE TERAPI.
115
00:07:17,043 --> 00:07:18,043
Hallå.
116
00:07:19,584 --> 00:07:20,793
Vad gör du här?
117
00:07:21,626 --> 00:07:25,584
Mamma ska skicka mig nåt,
så jag kollar om det har kommit.
118
00:07:27,626 --> 00:07:29,334
God eftermiddag, rektorn.
119
00:07:35,584 --> 00:07:37,293
Hur gick blodhäxtestet?
120
00:07:38,584 --> 00:07:40,418
Det var enkelt.
121
00:07:41,668 --> 00:07:44,668
Men jag har ett egenintresse,
eftersom blodhäxorna
122
00:07:44,751 --> 00:07:47,251
kidnappade mig som bebis.
123
00:07:47,334 --> 00:07:51,251
Jag studerade även dina rapporter
om de tömda feerna.
124
00:07:52,001 --> 00:07:55,501
Det tog mig tre dagar att läsa
och jag läser det bara.
125
00:07:55,584 --> 00:07:57,543
Hur har du hunnit med det?
126
00:07:57,626 --> 00:07:58,918
Bara de svaga sover.
127
00:07:59,001 --> 00:08:02,001
Det vi gör här är viktigt
för hela den Andra världen.
128
00:08:02,084 --> 00:08:03,043
Jag tar mig tid.
129
00:08:03,126 --> 00:08:06,793
Om du vill ha inflytande,
måste du göra samma sak.
130
00:08:07,584 --> 00:08:09,793
Jag är på väg till Kapitolium.
131
00:08:10,543 --> 00:08:13,251
Om jag var du skulle jag titta
på rapporterna igen.
132
00:08:13,334 --> 00:08:15,584
När jagar vi dem? Blodhäxorna?
133
00:08:16,084 --> 00:08:17,876
Du sa de skulle veta var jag kom ifrån.
134
00:08:18,834 --> 00:08:20,168
När tiden är inne.
135
00:08:26,959 --> 00:08:30,334
Du är vår mest värdefulla resurs.
Du måste vara i säkerhet.
136
00:08:31,376 --> 00:08:34,001
Blodhäxorna har inte kommit än,
men de kommer jaga dig.
137
00:08:36,168 --> 00:08:37,501
Och om de gör det…
138
00:08:40,793 --> 00:08:42,459
...har jag Drakeld.
139
00:08:42,543 --> 00:08:45,459
Drakeld skyddar dig inte
mot en kniv i ryggen.
140
00:08:46,626 --> 00:08:48,084
Blodhäxorna slåss fult.
141
00:08:51,418 --> 00:08:53,709
Jag litar på att det
stannar mellan oss, men…
142
00:08:54,959 --> 00:08:57,668
Beatrix kidnappades på bankettkvällen.
143
00:08:58,209 --> 00:09:00,793
Va!? Varför sa du inget?
144
00:09:00,876 --> 00:09:03,543
Vi tror det finns en blodhäxa
på vår skola.
145
00:09:04,043 --> 00:09:06,209
Om vi har rätt, agerar de,
146
00:09:06,293 --> 00:09:10,543
men vi kan inte göra nåt innan vi vet mer.
Därför åker jag till Kapitolium.
147
00:09:10,626 --> 00:09:13,918
Borde ingen på skolan veta
att en elev saknas?
148
00:09:14,001 --> 00:09:16,501
Nej, folk är irrationella.
149
00:09:17,626 --> 00:09:19,168
De är känslostyrda.
150
00:09:21,126 --> 00:09:22,751
Känslor gynnar en sak.
151
00:09:23,626 --> 00:09:24,709
Magi.
152
00:09:25,376 --> 00:09:28,001
Så du måste ta det lugnt, vara tyst
153
00:09:28,751 --> 00:09:30,834
och begrunda dagens lektion.
154
00:09:33,709 --> 00:09:35,293
JAG ÄR HÄR
155
00:09:35,376 --> 00:09:37,918
Låt aldrig känslor påverka ditt omdöme.
156
00:09:48,001 --> 00:09:49,709
Terra, sa du nåt?
157
00:09:50,584 --> 00:09:53,793
SKA VI SES IKVÄLL? JAG VILL TRÄFFA DIG.
158
00:09:53,876 --> 00:09:58,793
SAMMA HÄR.
MEN JAG HAR ROSALINDS LÄXOR.
159
00:09:58,876 --> 00:10:00,751
IMORGON?
160
00:10:00,834 --> 00:10:03,084
Bra, ny åsikt. Kul, va?
161
00:10:03,168 --> 00:10:05,459
Jag har inte försökt för mycket,
men ändå försökt.
162
00:10:05,543 --> 00:10:09,168
-Som ett coolt halvförsök. Vad tycker du?
-Ja, det är gulligt.
163
00:10:10,084 --> 00:10:11,084
Jag är förvirrad.
164
00:10:11,584 --> 00:10:13,043
Rosalind kommer ut idag,
165
00:10:13,126 --> 00:10:16,251
så vi ska till puben Grapevine
i Blackbridge.
166
00:10:16,334 --> 00:10:18,043
-Vi?
-Ja, vi.
167
00:10:18,126 --> 00:10:21,543
Veckan har varit jobbig och vi
behöver en paus. Särskilt du.
168
00:10:21,626 --> 00:10:23,501
Glömmer ni inte blodhäxan?
169
00:10:23,584 --> 00:10:26,334
Glömmer du inte att vi är mäktiga feer
170
00:10:26,418 --> 00:10:28,793
som inte låter rädslan styra våra liv?
171
00:10:28,876 --> 00:10:30,459
Och vi har ju Drakeld.
172
00:10:30,543 --> 00:10:33,043
Det är en pub med mycket folk.
Supersäkert.
173
00:10:33,126 --> 00:10:35,084
Du är sist, Bloom. Gör dig i ordning.
174
00:10:35,751 --> 00:10:38,168
Stella? Hänger du med oss?
175
00:10:38,251 --> 00:10:41,501
Som om jag ger de ofrälse nöjet
att se en prinsessa på
176
00:10:41,584 --> 00:10:42,668
en äcklig, sunkig pub.
177
00:10:43,376 --> 00:10:44,376
Ha så kul.
178
00:10:44,459 --> 00:10:45,876
Du missar nåt.
179
00:10:55,209 --> 00:10:57,251
Ett, två,
180
00:10:58,376 --> 00:10:59,501
tre.
181
00:11:08,001 --> 00:11:09,293
Jag dricker.
182
00:11:10,668 --> 00:11:13,418
Billig alkohol blandad
med annan billig alkohol.
183
00:11:16,918 --> 00:11:20,168
Fortsätt dricka och föreställ dig
att jag dricker med dig.
184
00:11:24,209 --> 00:11:25,918
Ja, jag ska leta upp Riven.
185
00:11:26,001 --> 00:11:28,209
Han brukar kräkas i ett hörn så här dags.
186
00:11:28,709 --> 00:11:30,418
Okej, mina damer.
187
00:11:30,501 --> 00:11:34,126
Jag trodde du var en IPA-tjej.
Ja? Friskt, med sting.
188
00:11:35,209 --> 00:11:36,876
En stout till sinnesfen.
189
00:11:36,959 --> 00:11:39,876
Len, man glömmer känsloskiten.
190
00:11:39,959 --> 00:11:41,168
Tack, Riv.
191
00:11:41,251 --> 00:11:43,459
Cider till dig, Terra.
192
00:11:44,293 --> 00:11:47,668
Det innehåller lite alkohol,
men det är bara ett glas äppeljuice.
193
00:11:49,668 --> 00:11:51,543
Det är jättefint. Tack.
194
00:11:51,626 --> 00:11:55,209
Jag tänker inte säga hur vacker du är,
för det vore pinsamt.
195
00:11:55,293 --> 00:11:59,293
Att säga att du inte tänker säga nåt
kan göra det mer pinsamt.
196
00:11:59,376 --> 00:12:00,751
Ja, okej.
197
00:12:01,751 --> 00:12:04,876
Jag hörde att Aimee LeRoy kom.
198
00:12:07,001 --> 00:12:09,209
Spännande. Hon är en legend.
199
00:12:09,918 --> 00:12:12,668
Det är min pappa med.
Synd att han och Sam måste åka.
200
00:12:16,709 --> 00:12:19,251
Jag hämtar servetter.
201
00:12:19,334 --> 00:12:20,626
Okej, ja.
202
00:12:21,418 --> 00:12:22,418
Okej.
203
00:12:36,626 --> 00:12:39,001
JAG ÖNSKAR ATT DU VAR HÄR.
204
00:12:42,459 --> 00:12:45,334
Jag förstår inte varför du ringer
och inte messar.
205
00:12:47,126 --> 00:12:49,209
Ja, det var en chansning.
206
00:12:50,084 --> 00:12:51,793
Jag hittade inte din whisky.
207
00:12:52,834 --> 00:12:55,834
Men jag hittade dina Foppatofflor.
208
00:12:56,668 --> 00:12:59,918
Jag säger "vad var det jag sa"
när du kommer tillbaka.
209
00:13:01,293 --> 00:13:03,668
Jag vet att ditt uppdrag
för Rosalind är topphemligt,
210
00:13:03,751 --> 00:13:05,584
men jag hoppas det går bra.
211
00:13:07,918 --> 00:13:10,501
Förlåt för det patetiska meddelandet.
212
00:13:11,543 --> 00:13:13,751
Ring mig
213
00:13:15,376 --> 00:13:16,626
eller messa mig.
214
00:13:17,959 --> 00:13:20,251
Du kommer att hata mig, men
215
00:13:20,751 --> 00:13:22,043
jag är orolig för dig.
216
00:13:25,168 --> 00:13:26,793
Nån börjar tidigt.
217
00:13:29,668 --> 00:13:32,209
Du skulle inte berätta för Silva
att vi sågs.
218
00:13:32,793 --> 00:13:34,209
Din hemlighet är säker hos mig.
219
00:13:34,293 --> 00:13:36,084
Det är från min tid på Alfea.
220
00:13:36,793 --> 00:13:39,876
Andreas kallade mig
en specialistidiot på dan,
221
00:13:39,959 --> 00:13:42,751
så jag gick hit och dränkte
mina sorger på kvällen.
222
00:13:43,918 --> 00:13:46,334
Jag var förresten en idiot.
223
00:13:48,043 --> 00:13:49,709
Du hatar honom, va?
224
00:13:49,793 --> 00:13:51,876
Andreas är en översittare.
Jag hatar mobbare.
225
00:13:53,126 --> 00:13:55,501
Jag har presenter med mig.
226
00:14:00,168 --> 00:14:01,626
Det var mycket papper.
227
00:14:01,709 --> 00:14:03,293
Det är en stor cateringfirma.
228
00:14:03,376 --> 00:14:05,793
Tror du det var så blodhäxorna kom in?
229
00:14:06,668 --> 00:14:07,584
Via cateringfirman?
230
00:14:07,668 --> 00:14:09,793
Om en blodhäxa tog din vän, så ja.
231
00:14:09,876 --> 00:14:13,918
Tänk på saken. Cateringfirmor finns
överallt. De är praktiskt taget osynliga.
232
00:14:14,001 --> 00:14:17,751
Jag kollade upp alla anställda
och underleverantörer.
233
00:14:17,834 --> 00:14:21,501
Vi kan jämföra Beatrix
med feerna vars magi stals
234
00:14:21,584 --> 00:14:23,418
och se om det finns några kopplingar.
235
00:14:24,543 --> 00:14:27,251
Det är en bra början.
236
00:14:28,293 --> 00:14:29,418
Jag gör det nu.
237
00:14:30,001 --> 00:14:31,293
"Nu" som i här på puben?
238
00:14:33,376 --> 00:14:34,668
Okej.
239
00:14:34,751 --> 00:14:38,126
Jag tolererar inte att minderåriga
dricker. Aldrig. Ingen chans.
240
00:14:38,209 --> 00:14:40,043
Men jag tolererar inte heller
241
00:14:40,126 --> 00:14:43,584
att nån jobbar och undviker
sina vänner på puben.
242
00:14:47,668 --> 00:14:49,918
Jag är den enda fen
som kan besegra en blodhäxa.
243
00:14:50,001 --> 00:14:51,751
Jag har ett förflutet med dem.
244
00:14:55,418 --> 00:14:58,418
Jag måste hålla mig undan.
De känner inte till det med Beatrix än.
245
00:14:58,501 --> 00:15:01,043
-Jag vet inte hur de reagerar.
-Jag fattar.
246
00:15:01,543 --> 00:15:03,084
Jag kan bara berätta för dig.
247
00:15:03,168 --> 00:15:06,126
Absolut, men du är även
en jävla tonåring, Bloom.
248
00:15:06,709 --> 00:15:08,209
Glöm inte det.
249
00:15:13,293 --> 00:15:17,376
Jag måste gå, men sätt upp
hennes drinkar på min nota.
250
00:15:18,293 --> 00:15:20,709
Bli full. Bete dig enligt din ålder.
251
00:15:22,001 --> 00:15:23,001
Ha så kul.
252
00:15:24,501 --> 00:15:25,501
Bloom.
253
00:15:28,209 --> 00:15:29,209
Inte?
254
00:15:38,876 --> 00:15:42,209
Stället är romantiskt och stinker inte,
255
00:15:42,293 --> 00:15:43,876
men vill du gå härifrån?
256
00:15:43,959 --> 00:15:46,251
Jag vill visa dig ett ställe i närheten.
257
00:15:47,001 --> 00:15:48,459
Jag borde stanna. Mina vänner…
258
00:15:48,543 --> 00:15:52,001
Alla har sina egna agendor. Du får ha din.
259
00:15:58,793 --> 00:16:01,709
Tack. Det är det snällaste
du gjort för mig nånsin.
260
00:16:03,126 --> 00:16:05,918
Jag trodde det var det vi skulle
göra idag. Vara trevliga.
261
00:16:07,834 --> 00:16:11,168
Flora är min bästa vän,
så om du sårar henne…
262
00:16:11,251 --> 00:16:13,418
Slappna av. Vi har bara lite kul.
263
00:16:13,501 --> 00:16:16,459
Men du har inte bara kul. Du förstör folk.
264
00:16:18,459 --> 00:16:19,584
Det vet jag personligen.
265
00:16:20,084 --> 00:16:21,876
Innan du säger att du har förändrats…
266
00:16:21,959 --> 00:16:24,418
Jag vet inte vad som hände med Beatrix,
267
00:16:24,501 --> 00:16:28,168
men det krävs nog mer än en ny pojkvän
för att han ska komma över det.
268
00:16:28,251 --> 00:16:30,168
Jag har varit snäll mot honom.
269
00:16:30,251 --> 00:16:33,668
-Jag var tydlig med vad det var.
-Du hade bara kul, eller hur?
270
00:16:45,709 --> 00:16:47,834
Förlåt. Det är patetiskt, jag vet.
271
00:16:48,543 --> 00:16:51,168
Jag är den starkaste specialisten
som dejtar den snyggaste.
272
00:16:51,251 --> 00:16:52,418
Men en blick från Riven…
273
00:16:52,501 --> 00:16:54,376
Du behöver inte säga det. Jag känner det.
274
00:16:54,459 --> 00:16:57,293
Förhållanden är svåra.
Låt det inte påverka dig.
275
00:16:58,251 --> 00:16:59,626
Detsamma.
276
00:17:00,418 --> 00:17:02,043
Jag hörde vad som hände med Sam.
277
00:17:02,626 --> 00:17:06,334
Terra skyller säkert redan på dig,
men tänk inte så. Det är inte ditt fel.
278
00:17:06,834 --> 00:17:09,626
Är du säker på det?
Han stack på grund av min magi.
279
00:17:10,126 --> 00:17:13,293
Sinnesmagi måste vara svårt.
Att hantera allas känslor.
280
00:17:13,376 --> 00:17:14,793
Jag kan knappt hantera mina.
281
00:17:14,876 --> 00:17:17,459
Idag vid bastionen kände jag dig.
Du var kristallklar.
282
00:17:17,959 --> 00:17:19,709
Därför älskar jag att träna.
283
00:17:19,793 --> 00:17:22,418
Man tänker inte, man känner inte,
man bara gör.
284
00:17:23,459 --> 00:17:24,793
Du borde prova.
285
00:17:24,876 --> 00:17:28,126
Jag menar inte träning.
Att sluta tänka så mycket.
286
00:17:29,251 --> 00:17:32,001
Det är omöjligt för en sinnesfe
att sluta tänka på andra.
287
00:17:34,959 --> 00:17:38,001
Jag kunde känna dig också. I morse.
288
00:17:39,626 --> 00:17:42,709
Rosalind är den starkaste sinnesfen
i den Andra världen.
289
00:17:42,793 --> 00:17:44,418
Du blockerade henne nästan.
290
00:17:45,043 --> 00:17:46,126
Du är mäktig, Musa.
291
00:17:46,209 --> 00:17:48,834
Först när du är i en situation
där du agerar instinktivt,
292
00:17:49,543 --> 00:17:50,751
inser du det.
293
00:17:54,418 --> 00:17:56,668
Ursäkta hemlighetsmakeriet.
294
00:17:56,751 --> 00:17:59,334
Jag vet inte hur paranoida vi borde vara.
295
00:17:59,418 --> 00:18:01,751
-Inget nytt om Beatrix?
-Nej.
296
00:18:02,918 --> 00:18:06,626
Jag hoppades att en av dina gamla
blodhäxor visste mer.
297
00:18:06,709 --> 00:18:10,001
Jag visade gästlistan för dem.
Ingen av intresse.
298
00:18:10,084 --> 00:18:14,418
Men mina kontakter är gamla gardet.
Ingen av dem vill slåss med feer.
299
00:18:15,793 --> 00:18:18,334
-Någon vill det.
-Uppenbarligen.
300
00:18:18,418 --> 00:18:21,834
Den som kallar på skraparna
använder dem för att agitera.
301
00:18:22,668 --> 00:18:26,376
För att låta nästa generation veta
att blodhäxorna är tillbaka.
302
00:18:27,209 --> 00:18:29,209
Hammerström dödades igår kväll.
303
00:18:30,168 --> 00:18:34,251
Vilka de nya än är,
så är de mäktiga och agerar.
304
00:18:47,876 --> 00:18:50,876
Marco är den mäktigaste luftfen på Alfea.
305
00:18:50,959 --> 00:18:52,168
Han är din.
306
00:18:53,168 --> 00:18:55,126
Jag vill bara veta var Beatrix är.
307
00:18:56,168 --> 00:18:57,543
Det kan jag fixa.
308
00:19:04,959 --> 00:19:06,209
Berätta var hon är.
309
00:19:07,084 --> 00:19:11,043
Om du tänker göra konstiga
blodhäxegrejer är du död.
310
00:19:11,793 --> 00:19:13,168
Det vore skrämmande
311
00:19:13,668 --> 00:19:15,751
om den här nollan
verkligen var en blodhäxa.
312
00:19:25,418 --> 00:19:26,876
Jag är ledsen, Lilla stormen.
313
00:19:50,418 --> 00:19:52,459
Vet du hur farligt det är där ute?
314
00:19:52,543 --> 00:19:54,418
Ja, det är skrämmande.
315
00:19:54,501 --> 00:19:55,918
Var hemma före solnedgången.
316
00:19:56,001 --> 00:19:57,001
Vad händer annars?
317
00:19:57,084 --> 00:19:58,293
Ursäkta?
318
00:19:59,418 --> 00:20:01,001
Vad får det för konsekvenser?
319
00:20:01,084 --> 00:20:05,209
Blir det en föreläsning i Silva-stil
eller tortyr i Rosalind-stil?
320
00:20:05,751 --> 00:20:08,043
Din moral har varit svår
att hitta på sistone.
321
00:20:08,126 --> 00:20:11,293
Sky, vad du än känner för mig,
lägg det åt sidan.
322
00:20:11,376 --> 00:20:13,543
Du talar med ditt befäl.
323
00:20:13,626 --> 00:20:15,543
Jag är tillbaka i rimlig tid.
324
00:20:18,709 --> 00:20:21,584
-Det var lite hårt.
-Ja, jag vet.
325
00:20:22,168 --> 00:20:24,251
Men jag känner mig äntligen självständig.
326
00:20:25,501 --> 00:20:26,501
Jag var fri.
327
00:20:28,126 --> 00:20:29,209
Och nu är han tillbaka.
328
00:20:31,918 --> 00:20:34,001
Tror du inte han bara vill ditt bästa?
329
00:20:34,084 --> 00:20:36,501
Orolig över att Andreas inte
är den du behöver.
330
00:20:36,584 --> 00:20:37,959
Skrämde han bort honom?
331
00:20:39,418 --> 00:20:42,001
Andreas har knappt sagt nåt
till mig sen banketten.
332
00:20:43,876 --> 00:20:46,751
Precis när jag började förstå honom.
333
00:20:46,834 --> 00:20:49,584
Jag tror inte hans humör
har att göra med dig och Silva.
334
00:20:49,668 --> 00:20:50,668
Jaså? Varför?
335
00:20:55,876 --> 00:20:58,001
Jag har lärt mig nåt av Rosalind,
336
00:20:58,084 --> 00:20:59,459
att saker bara är
337
00:21:00,876 --> 00:21:02,751
mer komplicerade än de verkar.
338
00:21:04,876 --> 00:21:06,501
Det låter som Rosalind.
339
00:21:12,668 --> 00:21:14,376
-Vet du vad?
-Vad?
340
00:21:15,376 --> 00:21:19,293
Du har nog rätt. Vi måste släppa loss.
341
00:21:19,376 --> 00:21:20,376
Släppa loss?
342
00:21:22,543 --> 00:21:24,668
Okej. Släppa loss så menar du.
343
00:22:06,376 --> 00:22:07,376
VAR ÄR DU?
344
00:22:07,459 --> 00:22:10,293
-Danspartyt har börjat.
-Vill du gå tillbaka dit?
345
00:22:10,793 --> 00:22:13,043
Om jag gjorde det
skulle jag ha kul i tio minuter,
346
00:22:13,126 --> 00:22:15,001
sen skulle nån bli för full.
347
00:22:15,084 --> 00:22:18,918
Jag hade velat ta hand om gruppen,
som tyckt jag förstörde det roliga.
348
00:22:19,001 --> 00:22:20,959
Jag hade blivit störd och arg.
349
00:22:21,043 --> 00:22:22,751
Sen skulle vi somna arga.
350
00:22:22,834 --> 00:22:25,709
Vill du gå dit eller inte?
351
00:22:27,793 --> 00:22:29,334
Det där låter ju härligt.
352
00:22:30,709 --> 00:22:33,209
Jag är mer en bekant än en vän.
353
00:22:33,293 --> 00:22:35,959
Det är lättare att få det jag
vill ha utan andra människor.
354
00:22:36,043 --> 00:22:39,084
-Och vad är det du vill?
-Du är här, eller hur?
355
00:22:39,168 --> 00:22:41,668
Vänta. Var det läskigt?
Det skulle vara gulligt. Fan.
356
00:22:41,751 --> 00:22:44,668
Det beror på vart du tar mig.
Mordskjulet. Läskigt.
357
00:22:45,876 --> 00:22:46,876
En undangömd glänta?
358
00:22:48,001 --> 00:22:49,251
Jättefint.
359
00:23:05,168 --> 00:23:07,043
Hallå, är du okej?
360
00:23:09,918 --> 00:23:11,293
Du är ingen bra lögnare.
361
00:23:12,334 --> 00:23:14,918
Är det nu värstingen erbjuder
den nya tjejen ett bloss?
362
00:23:15,418 --> 00:23:17,751
Nja, den nya tjejen skulle säga nej.
363
00:23:18,501 --> 00:23:22,334
Annars får den nya tjejens vänner veta.
Det blir dramatik i vilket fall.
364
00:23:25,168 --> 00:23:28,126
-Vad sa hon till dig?
-Att mer dramatik väntar.
365
00:23:29,001 --> 00:23:31,751
Varsågod. Vad tycker vi om dart?
Jag och Kat mot…
366
00:23:31,834 --> 00:23:33,084
Vad sa du till honom?
367
00:23:36,251 --> 00:23:38,209
Du kunde inte låta det vara, va?
368
00:23:38,834 --> 00:23:40,334
Jag sa inget.
369
00:23:43,793 --> 00:23:44,709
Kolla.
370
00:23:45,209 --> 00:23:46,209
Dramatik.
371
00:23:51,001 --> 00:23:53,959
Jag ville bara skydda dig.
Han är ingen bra kille.
372
00:23:54,876 --> 00:23:56,376
Enligt vem? Dig?
373
00:23:56,459 --> 00:23:58,834
Nej, rent objektivt. Lita på mig.
374
00:23:58,918 --> 00:24:00,959
Även om det vore sant, vem bryr sig?
375
00:24:01,043 --> 00:24:04,126
Jag friar inte till honom.
Vi är bara vänner som umgås.
376
00:24:05,501 --> 00:24:07,084
Jag känner dig, Flora.
377
00:24:07,168 --> 00:24:10,126
Självklart. Du vet ju allt, eller hur?
378
00:24:19,459 --> 00:24:20,959
BEATRIX
379
00:24:21,043 --> 00:24:23,293
SNÄLLA, HJÄLP MIG.
JAG VET INTE VAR JAG ÄR.
380
00:24:23,376 --> 00:24:26,668
DET ÄR NOG EN GAMMAL RUIN.
UTANFÖR STAN?
381
00:24:26,751 --> 00:24:30,668
Ruinen hon pratar om
är en övergiven stuga utanför stan.
382
00:24:30,751 --> 00:24:32,668
Ja. Det är ett gammalt tillhåll.
383
00:24:33,168 --> 00:24:36,209
Minns du när vi hittade ölflaskorna
och den läskiga dockan?
384
00:24:36,293 --> 00:24:38,376
Specialisterna är fulla, men jag kan ta…
385
00:24:38,459 --> 00:24:40,959
Ingen ska ta nåt eller gå nånstans.
386
00:24:41,501 --> 00:24:42,751
Det är en fälla.
387
00:24:43,751 --> 00:24:46,501
-Det vet du inte.
-Stella, du tänker inte klart.
388
00:24:47,376 --> 00:24:49,459
Ingen har sett Beatrix, Rosalind lämnar
389
00:24:49,543 --> 00:24:51,834
och plötsligt får man ett sms
med en bön om hjälp.
390
00:24:52,334 --> 00:24:54,918
-Hur går det ihop?
-Det ser lite misstänkt ut.
391
00:24:55,001 --> 00:24:57,084
Jag bryr mig inte. Vi måste göra nåt.
392
00:24:57,168 --> 00:24:59,668
Vi berättar för Rosalind, men…
393
00:25:01,168 --> 00:25:05,251
Jag vet att hon är på Kapitolium
för att hon hanterar detta.
394
00:25:06,459 --> 00:25:08,126
Hur vet du det, Bloom?
395
00:25:11,293 --> 00:25:13,376
Rosalind sa att Beatrix blev kidnappad.
396
00:25:13,459 --> 00:25:15,376
-Va!?
-Bloom!
397
00:25:15,459 --> 00:25:18,126
Hon bad mig vara tyst.
Hon ville inte skapa panik.
398
00:25:18,209 --> 00:25:21,043
Vi är alla lite fulla.
Det är inte läge att fatta beslut.
399
00:25:21,126 --> 00:25:25,168
Vi går tillbaka till sviten
och löser det där, okej?
400
00:25:26,668 --> 00:25:27,793
Förlåt.
401
00:25:29,209 --> 00:25:31,418
Jag trodde du var galen
som tog hit utrustningen.
402
00:25:31,501 --> 00:25:33,334
Bäst att vara på den säkra sidan.
403
00:25:33,418 --> 00:25:35,709
Sky! Vad gör du?
404
00:25:35,793 --> 00:25:37,334
Vi ska leta efter Beatrix.
405
00:25:37,418 --> 00:25:38,418
Har Stella berättat?
406
00:25:38,501 --> 00:25:41,459
Hon berättade. Det vore fint
om min flickvän gjorde det.
407
00:25:41,543 --> 00:25:43,209
Sa hon att det är en fälla?
408
00:25:43,293 --> 00:25:46,334
Blodhäxorna lurar dit feer
för att stjäla deras magi.
409
00:25:46,418 --> 00:25:47,793
Vi har övat på detta.
410
00:25:47,876 --> 00:25:49,501
Specialister kan besegra skrapare,
411
00:25:49,584 --> 00:25:52,001
medan sinnesfeerna skyddar oss
från blodhäxemagi.
412
00:25:52,084 --> 00:25:54,876
Kan sinnesfeer hjälpa till?
Jag är här och hänger med.
413
00:25:55,376 --> 00:25:57,043
-Ska vi följa med?
-Nej.
414
00:25:57,834 --> 00:25:59,334
Vi följer inte med.
415
00:25:59,418 --> 00:26:03,876
Vi kan inte gå nära stugan.
Det är inte säkert för några feer.
416
00:26:03,959 --> 00:26:06,209
-Vi går tillbaka till Alfea och…
-Bloom.
417
00:26:06,793 --> 00:26:07,876
Jag följer med.
418
00:26:07,959 --> 00:26:09,959
Min magi är användbar. Jag behöver detta.
419
00:26:11,209 --> 00:26:13,626
Vi fixar det. Ring Silva.
Gå tillbaka till Alfea.
420
00:26:13,709 --> 00:26:15,584
Jag messar när vi hittat Beatrix.
421
00:26:17,334 --> 00:26:18,709
Vänta. Har nån sett Aisha?
422
00:26:26,626 --> 00:26:29,543
Jag minns inte när
jag inte gjorde nåt alls.
423
00:26:30,501 --> 00:26:32,334
Högpresterande personers förbannelse.
424
00:26:34,918 --> 00:26:36,501
Vad handlar det om?
425
00:26:37,334 --> 00:26:39,876
Lugn. Familj.
426
00:26:39,959 --> 00:26:42,209
Mina föräldrar driver vattenkraftverk
427
00:26:42,293 --> 00:26:43,459
vid gränsen till Andros.
428
00:26:43,543 --> 00:26:46,418
Planen var att jag skulle gå
i skolan nära hemmet,
429
00:26:46,501 --> 00:26:48,459
ta examen och ta över.
430
00:26:49,584 --> 00:26:53,168
Tanken att jag ville åka ända till Alfea
och bli akademiker?
431
00:26:53,251 --> 00:26:54,459
Inte idealiskt.
432
00:26:55,043 --> 00:26:57,543
Du måste prestera och visa
att du valde rätt?
433
00:26:59,709 --> 00:27:03,001
Det är konstigt. Vi ogillar våra familjer,
men söker deras godkännande.
434
00:27:11,001 --> 00:27:12,043
Det är vackert.
435
00:27:13,293 --> 00:27:15,668
Det är i princip små insekter, men ja.
436
00:27:18,709 --> 00:27:19,918
Vänta. Vad är det?
437
00:27:22,001 --> 00:27:23,168
Jag ser inget.
438
00:27:30,418 --> 00:27:32,918
Vänta. Du har en liten insekt i ansiktet.
439
00:28:25,084 --> 00:28:28,543
Kan vi inte bryta oss in
på en lekplats för en gångs skull?
440
00:28:28,626 --> 00:28:30,334
Är en lekplats mindre läskig?
441
00:28:31,126 --> 00:28:32,918
Vill du verkligen göra detta?
442
00:28:48,376 --> 00:28:49,709
Det är inte irriterande.
443
00:28:49,793 --> 00:28:53,293
Förlåt att jag inte är lugn när mina
vänner och min pojkvän går i en fälla.
444
00:28:54,418 --> 00:28:56,376
De har övat på det.
445
00:28:56,459 --> 00:28:59,668
Du behöver inte rädda dagen.
Jag vet att det är svårt att ta.
446
00:28:59,751 --> 00:29:03,334
Du har rätt. Jag kan diktera som en
prinsessa. Inte riskera nåt själv.
447
00:29:03,418 --> 00:29:05,918
-Tror du verkligen det?
-Om kronan passar så…
448
00:29:07,209 --> 00:29:09,418
Tror du jag vill sitta här
och göra ingenting?
449
00:29:11,043 --> 00:29:12,126
Jag kan inte följa med.
450
00:29:14,001 --> 00:29:16,126
Fysiskt kan jag inte gå utanför Alfea.
451
00:29:17,126 --> 00:29:20,251
På mammas begäran satte Rosalind
452
00:29:21,751 --> 00:29:25,251
in den här saken i mig
för att kontrollera mig.
453
00:29:27,376 --> 00:29:29,959
Jag har i princip ett magiskt koppel.
454
00:29:30,043 --> 00:29:33,168
Om du verkligen vill veta vad
det innebär att vara prinsessa,
455
00:29:33,751 --> 00:29:34,751
så är det så här.
456
00:29:37,709 --> 00:29:39,209
Varför sa du inget?
457
00:29:40,043 --> 00:29:42,418
På grund av blickarna du ger mig nu.
458
00:29:54,834 --> 00:29:56,459
Där uppe. Jag kan känna henne.
459
00:30:09,876 --> 00:30:10,876
Beatrix!
460
00:30:13,584 --> 00:30:14,876
Hon lever fortfarande.
461
00:30:16,251 --> 00:30:18,126
-Vi hämtar henne och sticker.
-Okej.
462
00:30:18,209 --> 00:30:20,168
Hon är medvetslös. Hur messade hon Stella?
463
00:30:25,126 --> 00:30:27,668
-Skraparna.
-Hur många är de?
464
00:30:28,751 --> 00:30:29,751
Kom igen.
465
00:30:36,751 --> 00:30:38,334
Andreas. Vad i helvete?
466
00:30:39,209 --> 00:30:42,001
Det är nåt fel på honom.
Det är inte Andreas.
467
00:30:44,751 --> 00:30:45,751
Spring.
468
00:31:31,668 --> 00:31:32,709
Är du okej?
469
00:31:33,584 --> 00:31:36,418
Vi har hittat Beatrix.
Men du hade rätt. Det var en fälla.
470
00:31:36,501 --> 00:31:37,751
Va? Är du skadad?
471
00:31:37,834 --> 00:31:39,501
Det var skrapare där. De bet mig.
472
00:31:39,584 --> 00:31:40,918
Bara i en sekund, men…
473
00:31:42,959 --> 00:31:44,459
...det är nåt fel på min magi.
474
00:31:44,543 --> 00:31:46,251
Din magi försvagas, men var det
475
00:31:46,334 --> 00:31:48,584
bara en sekund så är det tillfälligt.
476
00:31:48,668 --> 00:31:51,959
Skraparna måste tömma dig helt
för att effekten ska bli permanent.
477
00:31:52,459 --> 00:31:54,043
-Blir det normalt igen?
-Ja.
478
00:31:54,126 --> 00:31:55,959
-Hur vet du det?
-Jag studerar dem.
479
00:31:56,043 --> 00:31:58,418
-Sky och Riven, då?
-Jag vet inte.
480
00:31:58,501 --> 00:32:01,084
Andreas kom från ingenstans
och började slåss mot dem.
481
00:32:01,168 --> 00:32:02,751
Men det är nog inte bara han.
482
00:32:02,834 --> 00:32:04,918
Jag kände nån annan i hans huvud.
483
00:32:06,418 --> 00:32:08,834
En blodhäxa.
Vi måste bryta kopplingen, Musa.
484
00:32:08,918 --> 00:32:13,293
-Vad känner du mer?
-Ilska. Åratal av ilska.
485
00:32:13,376 --> 00:32:16,543
Nån hyser agg. Den som kontrollerar
Andreas verkar känna honom.
486
00:32:16,626 --> 00:32:20,876
Okej. Stanna där du är.
Rör dig inte. Silva är på väg.
487
00:32:20,959 --> 00:32:22,001
Okej.
488
00:32:32,668 --> 00:32:33,584
Andreas, nej.
489
00:32:38,709 --> 00:32:40,334
Få ut Beatrix härifrån.
490
00:32:52,293 --> 00:32:53,626
Ta henne till Alfea.
491
00:32:55,084 --> 00:32:57,001
Hallå. Såg du Musa?
492
00:32:57,501 --> 00:32:58,543
Nej.
493
00:32:58,626 --> 00:32:59,709
Helvete.
494
00:33:29,251 --> 00:33:31,043
Vem kontrollerar Andreas?
495
00:33:31,126 --> 00:33:35,001
Allt det här förutsätter att blodhäxan
måste vara en utomstående.
496
00:33:35,084 --> 00:33:36,668
Men om den känner Andreas…
497
00:33:36,751 --> 00:33:38,501
Ärdet definitivt en insider.
498
00:33:38,584 --> 00:33:40,626
Vadå, en student eller lärare?
499
00:33:40,709 --> 00:33:44,626
En alumn eller nån från banketten.
Jag vet inte…
500
00:33:49,584 --> 00:33:50,584
Herregud.
501
00:33:52,959 --> 00:33:54,001
Jag måste gå.
502
00:33:54,584 --> 00:33:57,418
-Det är en fälla.
-Jag ska hitta den som gillrade den.
503
00:33:58,084 --> 00:34:01,001
En person hatar Andreas
och Rosalind mer än nån annan.
504
00:34:01,084 --> 00:34:03,209
Han har varit vid vår sida hela tiden.
505
00:34:03,293 --> 00:34:06,168
Messa Aisha och berätta vart jag ska.
Jag måste stoppa honom.
506
00:34:23,709 --> 00:34:25,043
Nej, snälla!
507
00:34:26,418 --> 00:34:28,543
Snälla! Andreas, nej!
508
00:34:31,501 --> 00:34:32,543
Sebastian.
509
00:34:38,001 --> 00:34:38,876
Hallå där.
510
00:34:43,459 --> 00:34:45,084
Hur kunde jag lita på dig?
511
00:34:45,168 --> 00:34:49,668
Var inte ledsen för det. Jag är pålitlig.
512
00:34:50,251 --> 00:34:51,543
Fråga alla mina vänner.
513
00:34:52,459 --> 00:34:55,584
Förutom Silva. Han blir inte glad.
514
00:34:59,668 --> 00:35:01,334
Modigt av dig att komma ensam.
515
00:35:03,168 --> 00:35:07,043
Jag tänkte att alla skrapare var
i stugan och din lilla fälla.
516
00:35:07,126 --> 00:35:08,668
Bra tänkt.
517
00:35:08,751 --> 00:35:10,876
De är på väg tillbaka, de är snart här.
518
00:35:10,959 --> 00:35:14,251
Nej, då är du på Alfea med mig,
519
00:35:14,334 --> 00:35:16,418
för just nu är du maktlös.
520
00:35:17,459 --> 00:35:20,751
-Blodhäxemagi fungerar inte på feer.
-Det stämmer.
521
00:35:21,751 --> 00:35:22,751
Men…
522
00:35:24,043 --> 00:35:26,668
Jag har jobbat på det lilla problemet.
523
00:35:33,459 --> 00:35:36,126
Vad tror du jag gjort med feernas magi?
524
00:35:36,751 --> 00:35:39,126
Sparat den till en regnig dag?
525
00:35:40,376 --> 00:35:41,959
Jag fick några smällar i början.
526
00:35:42,043 --> 00:35:43,459
Svaga ljusets fe.
527
00:35:44,626 --> 00:35:46,543
Ledsna lilla vattenfe.
528
00:35:47,168 --> 00:35:50,459
Devin var inte den bästa sinnesfen.
529
00:35:51,834 --> 00:35:53,959
Men jag har några utmanare.
530
00:36:01,043 --> 00:36:04,543
Vilka utmanarna än är så är de inte jag.
531
00:36:08,251 --> 00:36:11,126
Du behöver inte skryta.
Jag vet att du är mäktig, Bloom.
532
00:36:11,626 --> 00:36:13,418
Jag vet allt om dig.
533
00:36:13,501 --> 00:36:16,959
Var du växte upp.
Vilka sporter du utövade som barn.
534
00:36:17,043 --> 00:36:20,876
Vad dina föräldrar jobbar med.
Adoptivföräldrar, såklart.
535
00:36:21,626 --> 00:36:23,251
Jag känner också till de andra.
536
00:36:29,418 --> 00:36:32,334
Vet du vilka mina biologiska föräldrar är?
537
00:36:33,084 --> 00:36:34,084
Tänk efter.
538
00:36:36,668 --> 00:36:37,668
Om…
539
00:36:39,168 --> 00:36:43,209
Om du stannat hos mig
hade du haft alla svar nu.
540
00:36:45,834 --> 00:36:47,251
Det kanske inte är för sent.
541
00:36:49,959 --> 00:36:52,543
Vill du inte ha alla svar?
542
00:36:54,168 --> 00:36:56,376
Du kan få dem om du gör mig sällskap.
543
00:37:05,834 --> 00:37:06,668
Tydligen inte.
544
00:37:11,376 --> 00:37:12,209
Bloom!
545
00:37:12,293 --> 00:37:14,334
Hallå. Bra tajming.
546
00:37:16,459 --> 00:37:18,334
-Vad hände?
-Jag berättar sen.
547
00:37:35,543 --> 00:37:37,834
Jag vet vad jag pratar om.
Jag har kollat upp det.
548
00:37:37,918 --> 00:37:41,626
Det tror jag säkert, men Musa är min vän,
så jag vill kolla det själv.
549
00:37:41,709 --> 00:37:43,918
Varför måste du alltid ifrågasätta mig?
550
00:37:44,001 --> 00:37:46,001
Oftast behöver du bli ifrågasatt.
551
00:37:46,501 --> 00:37:48,918
-Som med Riven.
-Detta handlar inte om Riven.
552
00:37:49,459 --> 00:37:53,168
Riven är ju ett perfekt exempel
på att du inte tänker igenom saker
553
00:37:53,251 --> 00:37:55,584
och fattar usla beslut som jag måste fixa.
554
00:37:55,668 --> 00:37:58,209
Det vore lättare om vi kunde prata
555
00:37:58,293 --> 00:38:00,751
om det det egentligen handlar om.
556
00:38:01,501 --> 00:38:02,459
Och vad är det?
557
00:38:04,043 --> 00:38:05,084
Att du är avundsjuk.
558
00:38:07,251 --> 00:38:08,251
Va?
559
00:38:08,334 --> 00:38:12,668
Kom igen, Terra. Erkänn.
Det plågar dig när jag lyckas utan dig.
560
00:38:14,043 --> 00:38:15,918
Tror du verkligen det?
561
00:38:17,876 --> 00:38:19,876
Om jag är så hemsk, varför är vi vänner?
562
00:38:21,126 --> 00:38:23,459
Ibland frågar jag mig själv samma sak.
563
00:38:28,001 --> 00:38:29,459
Nåt nytt om Marco?
564
00:38:29,543 --> 00:38:32,334
Vi har hittat honom.
Utanför stugan. Helt tömd.
565
00:38:36,126 --> 00:38:39,334
Tillbaka till era rum, allihop, nu!
566
00:38:42,126 --> 00:38:44,418
Har ni haft en trevlig kväll?
567
00:38:46,043 --> 00:38:48,001
Saul sa att du bröt kopplingen.
568
00:38:48,084 --> 00:38:50,668
-Har ni hittat blodhäxan alltså?
-Sebastian.
569
00:38:50,751 --> 00:38:51,959
Din lilla skit.
570
00:38:52,876 --> 00:38:54,668
-Var är han nu?
-I Första världen.
571
00:38:54,751 --> 00:38:56,584
Det finns en portal i hans butik.
572
00:38:56,668 --> 00:38:59,334
Vad sa han? Sa han nåt?
573
00:39:01,959 --> 00:39:03,918
Han kände till mina biologiska föräldrar.
574
00:39:05,001 --> 00:39:07,001
Han tänkte berätta om jag svek dig.
575
00:39:08,293 --> 00:39:10,168
Jag sa ju att blodhäxor slåss fult.
576
00:39:10,251 --> 00:39:11,418
Vi kan använda det.
577
00:39:11,501 --> 00:39:13,543
Jag skulle inte gått till puben.
578
00:39:13,626 --> 00:39:14,834
Nej, det skulle du inte.
579
00:39:15,959 --> 00:39:19,209
Men i det stora hela
är det ett mindre misstag.
580
00:39:21,168 --> 00:39:22,168
Acceptera det.
581
00:39:22,876 --> 00:39:23,876
Tack.
582
00:39:36,834 --> 00:39:38,418
-Hallå.
-Vad!?
583
00:39:38,501 --> 00:39:40,793
Hallå, du är okej. Det är okej.
584
00:39:43,459 --> 00:39:46,334
Beatrix, du kidnappades av en blodhäxa.
585
00:39:46,418 --> 00:39:49,459
Men det hände för några dagar sen
och du är i säkerhet nu.
586
00:39:52,251 --> 00:39:54,418
Det sista jag minns är en sån där
587
00:39:55,126 --> 00:39:56,959
skrapare som jagade mig.
588
00:40:03,418 --> 00:40:05,209
Jag är ledsen, Beatrix.
589
00:40:11,293 --> 00:40:12,293
Fan.
590
00:40:28,668 --> 00:40:31,543
-Jag är så ledsen. Det jag sa var hemskt.
-Nej.
591
00:40:31,626 --> 00:40:36,251
Nej, du hade rätt.
Självklart har du rätt. Jag är avundsjuk.
592
00:40:49,918 --> 00:40:51,251
Riven och jag kysstes.
593
00:40:52,084 --> 00:40:53,501
För några år sen.
594
00:40:53,584 --> 00:40:55,751
Vi bryggde egen öl en kväll.
595
00:40:56,251 --> 00:40:58,334
Det är riktigt nördigt, jag vet.
596
00:40:59,168 --> 00:41:01,043
Men vi blev fulla och jag kysste honom.
597
00:41:02,209 --> 00:41:03,501
Varför sa du inget?
598
00:41:03,584 --> 00:41:06,668
Det varade bara i några sekunder
innan jag drog mig undan.
599
00:41:06,751 --> 00:41:09,126
Det var pinsamt.
600
00:41:11,126 --> 00:41:15,209
Det gick från pinsamt till förödmjukande
601
00:41:15,293 --> 00:41:18,918
när jag kräktes i handen framför honom.
602
00:41:19,001 --> 00:41:21,209
-Herregud.
-Jag vet.
603
00:41:22,126 --> 00:41:27,626
Jag vet inte om han skämdes
för att jag mådde illa efter kyssen
604
00:41:27,709 --> 00:41:30,043
eller om han skämdes för att
605
00:41:31,751 --> 00:41:33,543
vi hade kyssts.
606
00:41:33,626 --> 00:41:35,876
Efter det började han ignorera mig.
607
00:41:36,376 --> 00:41:39,376
Det kändes för jävligt,
så jag gjorde likadant.
608
00:41:40,543 --> 00:41:41,626
Det var ett kallt krig.
609
00:41:42,959 --> 00:41:44,584
Jag visste inte att ni haft nåt.
610
00:41:44,668 --> 00:41:47,751
Det är länge sen och det
är inte det jag är avundsjuk på.
611
00:41:49,751 --> 00:41:52,918
Du och Riven är en dålig idé
men jag stöttar dig,
612
00:41:53,418 --> 00:41:55,876
för jag vet att du gör det ändå.
613
00:41:57,668 --> 00:41:58,751
Tack.
614
00:41:59,793 --> 00:42:01,168
Du är orädd, Flora.
615
00:42:02,668 --> 00:42:05,084
Gällande vem du är och vad du vill.
616
00:42:07,376 --> 00:42:08,376
Och det är…
617
00:42:08,876 --> 00:42:12,209
Det jag är avundsjuk på är hur lätt du
618
00:42:13,584 --> 00:42:14,584
är dig själv.
619
00:42:18,876 --> 00:42:20,209
Vad handlar detta om, Terra?
620
00:42:22,918 --> 00:42:26,293
Innan Riven och jag kysstes visste jag
att det inte var vad jag ville,
621
00:42:26,376 --> 00:42:27,834
men jag var tvungen att testa.
622
00:42:27,918 --> 00:42:30,168
Och när han ignorerade mig
623
00:42:30,959 --> 00:42:32,751
gav det mig en utväg.
624
00:42:33,709 --> 00:42:34,959
Han var problemet.
625
00:42:35,751 --> 00:42:37,043
Sen mötte jag Dane, som var…
626
00:42:37,626 --> 00:42:39,751
Raka motsatsen. Han kanske är rätt kille.
627
00:42:39,834 --> 00:42:43,709
Men Dane gillade mig inte ens, så…
628
00:42:45,959 --> 00:42:47,084
...han var problemet.
629
00:42:48,209 --> 00:42:51,834
Men jag visste nog innerst inne
att de inte var problemet. Det var jag.
630
00:42:51,918 --> 00:42:55,168
Hallå, inget med dig är ett problem.
631
00:42:55,251 --> 00:42:57,668
En sak är ett problem.
632
00:43:01,418 --> 00:43:04,376
Jag tror att jag…
633
00:43:07,001 --> 00:43:09,876
...väljer usla, ouppnåeliga killar
för att…
634
00:43:11,876 --> 00:43:14,418
...jag inte gillar killar.
635
00:43:19,584 --> 00:43:23,001
Du kan säga det högt.
636
00:43:27,126 --> 00:43:30,626
Jag tror att jag är gay. Är det konstigt?
637
00:43:30,709 --> 00:43:35,043
Gud, nej. Det är perfekt.
Terra, du är perfekt, okej? Kom hit.
638
00:43:43,709 --> 00:43:45,584
-Är du okej?
-Ja.
639
00:43:47,293 --> 00:43:48,918
Jag är glad att du är tillbaka.
640
00:43:52,918 --> 00:43:57,209
Jag är så ledsen. Jag borde ha kommit
till dig. Jag slogs mot blodhäxan och…
641
00:43:57,293 --> 00:43:58,543
...räddade mitt liv.
642
00:44:02,001 --> 00:44:03,626
Jag trodde jag fixade det, Bloom.
643
00:44:03,709 --> 00:44:06,001
Du bröt kopplingen, men bara i en sekund.
644
00:44:07,751 --> 00:44:10,501
Gör vad du måste. Snälla.
645
00:44:10,584 --> 00:44:13,084
Det är okej.
646
00:44:13,918 --> 00:44:15,043
Den var för stark.
647
00:44:16,334 --> 00:44:17,918
Sebastian var för stark.
648
00:44:18,001 --> 00:44:19,251
Hur är det med Andreas?
649
00:44:24,459 --> 00:44:27,751
Silva tar med hans kropp till skolan.
650
00:44:35,251 --> 00:44:37,459
Han skulle döda Silva. Jag hade inget val.
651
00:44:39,043 --> 00:44:40,126
Förlåt mig.
652
00:44:43,418 --> 00:44:44,834
Jag hade inget val.
653
00:44:57,751 --> 00:45:01,626
-Jag borde ha kommit tidigare.
-Du kom dit i tid.
654
00:45:01,709 --> 00:45:03,626
Du och Bloom räddade deras liv.
655
00:45:05,376 --> 00:45:08,001
Ingen av dem hade kommit
tillbaka om du inte…
656
00:45:09,793 --> 00:45:10,751
Var är Musa?
657
00:45:10,834 --> 00:45:12,001
Jag behöver hjälp.
658
00:45:16,043 --> 00:45:17,376
Hjälp mig, någon.
659
00:45:18,584 --> 00:45:19,876
Jag behöver hjälp.
660
00:46:21,959 --> 00:46:23,293
Undertexter: Lars Lövgren