1 00:00:08,126 --> 00:00:11,209 De informatie was betrouwbaar. -Ik zeg niet van niet. 2 00:00:11,293 --> 00:00:14,209 Maar iemand kan de Bloedheksen ingelicht hebben. 3 00:00:15,626 --> 00:00:20,376 Nog steeds geen spoor van Bloom? -Nee, en de stroom is uitgevallen. 4 00:00:20,459 --> 00:00:24,793 Het is afleiding om haar te bevrijden of ze verliest ergens de controle. 5 00:00:24,876 --> 00:00:28,126 Bloom is niet gevaarlijk. -Wees daar niet te zeker van. 6 00:00:57,084 --> 00:01:00,168 Ik hoop dat Bavani niet langs onze kamer is geweest. 7 00:01:03,084 --> 00:01:04,709 Ik heb magie. Jij niet. 8 00:01:44,876 --> 00:01:45,709 Ben je alleen? 9 00:01:47,459 --> 00:01:49,001 Geen vurig vriendinnetje? 10 00:01:49,834 --> 00:01:50,918 Kijk in de gang. 11 00:01:56,293 --> 00:01:57,334 Is er iemand? 12 00:02:00,126 --> 00:02:02,334 Het bloemenmeisje is helemaal alleen. 13 00:02:03,168 --> 00:02:04,001 Mooi. 14 00:02:05,418 --> 00:02:06,293 Ga. 15 00:02:19,459 --> 00:02:21,418 De aanval duurde 20 minuten. 16 00:02:21,501 --> 00:02:25,751 Er waren genoeg Bloedheksen om van alle specialisten bezit te nemen. 17 00:02:25,834 --> 00:02:27,876 Ze wisten ook dat we kwamen. 18 00:02:27,959 --> 00:02:30,251 En we hebben geen tegengif meer. 19 00:02:30,751 --> 00:02:33,043 Klootzak. -Elke specialist is bezeten? 20 00:02:34,209 --> 00:02:38,501 De feeën hadden 't niet veel beter. Sebastian had 'n leger van schrapers. 21 00:02:39,001 --> 00:02:41,459 Zijn ze allemaal leeggezogen? -Nog niet. 22 00:02:42,501 --> 00:02:45,584 Ze worden vastgehouden en naar hem toegebracht. 23 00:02:45,668 --> 00:02:46,668 Dat is Bavani. 24 00:02:46,751 --> 00:02:49,376 We denken dat hij niet alles tegelijk aankan. 25 00:02:49,459 --> 00:02:53,168 Dus we kunnen ze nog redden. Dat is goed. Goede informatie. 26 00:02:53,251 --> 00:02:55,793 Van Musa. Ze verstopt zich in de school. 27 00:02:55,876 --> 00:02:58,751 Ze kon ontkomen, maar Flora helaas niet. 28 00:02:58,834 --> 00:03:01,209 We hebben een hoop te doen. 29 00:03:01,293 --> 00:03:03,459 Een frontaanval is zelfmoord. 30 00:03:03,543 --> 00:03:06,501 Met een geheime aanval hebben we meer kans. 31 00:03:06,584 --> 00:03:09,543 En we vechten tegen vrienden, wat niet ideaal is. 32 00:03:10,084 --> 00:03:12,376 We hebben niet-dodelijke wapens. 33 00:03:12,959 --> 00:03:16,793 Als zij zijn uitgeschakeld, kunnen we de Bloedheksen aanpakken. 34 00:03:17,834 --> 00:03:20,376 Dan bevrijden we de feeën. -En reken ik af met Sebastian. 35 00:03:20,959 --> 00:03:22,251 Maak jullie klaar. 36 00:03:22,334 --> 00:03:24,334 Bloom, loop even mee. 37 00:03:41,918 --> 00:03:45,043 Voorzichtig. Ze zijn nog mensen. 38 00:03:45,918 --> 00:03:48,793 Een Bloedheks en hij werkt voor Sebastian? 39 00:03:48,876 --> 00:03:51,543 Ik kan er niet bij. Hij moet een reden hebben. 40 00:03:52,126 --> 00:03:54,168 Misschien is Sebastian heel overtuigend. 41 00:03:54,251 --> 00:03:57,459 Of de mensen om wie we geven zijn gewoon slecht. 42 00:03:59,918 --> 00:04:05,459 Ik weet dat er schrapers zijn, maar ik weet niet hoelang ik nog niks kan doen. 43 00:04:05,543 --> 00:04:08,584 Weet je zeker dat je dit wilt? Je kunt nee zeggen. 44 00:04:09,459 --> 00:04:10,709 Denk je dat? 45 00:04:11,668 --> 00:04:15,043 Ook voor dit alles was ik de enige die 'm kon tegenhouden. 46 00:04:18,959 --> 00:04:20,501 Hij wil de Drakenvlam. 47 00:04:22,001 --> 00:04:25,501 Als ik die aan 'm geef, hoeft hij geen magie meer te stelen. 48 00:04:25,584 --> 00:04:27,751 Maar dan heeft hij de Drakenvlam. 49 00:04:29,668 --> 00:04:32,543 Denk je eens in wat hij daarmee kan doen. 50 00:04:33,751 --> 00:04:36,251 Als iemand 'm moet hebben, dan liever jij. 51 00:04:37,751 --> 00:04:38,751 Weet ik. 52 00:04:40,334 --> 00:04:41,418 Ik moet vechten. 53 00:04:41,501 --> 00:04:42,834 Wij moeten vechten. 54 00:04:48,251 --> 00:04:51,168 Ik heb Sky niet gezien. Met wie is hij meegereden? 55 00:04:51,876 --> 00:04:55,751 Hij heeft geprobeerd je te bevrijden en zit nu opgesloten. 56 00:04:56,334 --> 00:04:57,709 Hij is nog op school? 57 00:04:57,793 --> 00:05:00,834 Ja, maar voordat je flipt, Sky is vindingrijk. 58 00:05:00,918 --> 00:05:02,209 Hij redt zich wel. 59 00:05:33,251 --> 00:05:37,209 We kunnen niet niks doen terwijl jij 't opneemt tegen Sebastian. 60 00:05:37,293 --> 00:05:40,376 Het is Silva's plan. -Wat als je iemand in brand steekt? 61 00:05:40,459 --> 00:05:42,293 Ik kan diegene blussen. 62 00:05:42,376 --> 00:05:45,376 Ik wacht op het kerkhof tot iedereen weg is. 63 00:05:45,459 --> 00:05:48,459 Je hebt een dokter nodig. -Riven doet triage. 64 00:05:48,543 --> 00:05:51,626 Zwaargewonden komen hier zodat je ze kunt behandelen. 65 00:05:51,709 --> 00:05:54,543 Maar ik moet je wel onzichtbaar maken. 66 00:05:54,626 --> 00:05:57,209 En je laten leegzuigen? -En jouw magie dan? 67 00:05:57,293 --> 00:05:59,543 Ik transformeer zodat ik sterker ben. 68 00:05:59,626 --> 00:06:04,334 Dat heeft Dowling ons ook geleerd, door onze emoties te gebruiken. 69 00:06:04,418 --> 00:06:05,501 Is dat al gelukt? 70 00:06:06,084 --> 00:06:07,043 Bij iemand? 71 00:06:07,126 --> 00:06:10,834 Nee, maar we kunnen 't proberen. -Denk je dat daar tijd voor is? 72 00:06:12,043 --> 00:06:14,418 Je hoeft dit niet alleen te doen. -Jawel. 73 00:06:15,626 --> 00:06:17,001 Jullie hebben dit niet. 74 00:06:18,043 --> 00:06:20,251 Dit kan Sebastian verslaan. 75 00:06:20,334 --> 00:06:22,043 Dit heb ik alleen. 76 00:06:22,543 --> 00:06:24,959 Ik hou van jullie. Echt. Maar… 77 00:06:27,251 --> 00:06:28,834 Gaat het? -Bloom? 78 00:06:40,251 --> 00:06:41,668 Hoe komt dit? -Ze viel flauw. 79 00:06:41,751 --> 00:06:43,876 Ik heb gewoon wat water nodig. 80 00:06:44,376 --> 00:06:47,001 Ik heb je. -Ze moet overeind komen. Kom maar. 81 00:06:48,876 --> 00:06:49,709 Ga zitten. 82 00:06:50,751 --> 00:06:53,626 Ik ben er klaar voor. -Zeker weten? 83 00:06:56,084 --> 00:06:59,918 We hebben je nodig als de specialisten weg zijn, dus wacht hier. 84 00:07:13,043 --> 00:07:15,668 Sorry dat ik stoor bij wat dit ook mag zijn… 85 00:07:15,751 --> 00:07:18,418 …maar met 't risico dat dit m'n laatste vraag is: 86 00:07:18,501 --> 00:07:20,626 wat is precies je doel hier? 87 00:07:21,376 --> 00:07:24,126 Die antwoorden hoorden niet bij de deal. 88 00:07:24,876 --> 00:07:29,334 Prima. Maar als we de deal letterlijk nemen, zit mijn werk erop. 89 00:07:29,834 --> 00:07:33,418 Jij hebt de school en de feeën. Je hebt alles wat je wilt. 90 00:07:40,209 --> 00:07:42,084 Nu heb jij alles wat je wilt. 91 00:07:42,876 --> 00:07:43,876 Verder nog iets? 92 00:07:47,751 --> 00:07:49,209 Zoek ons pressiemiddel. 93 00:07:49,876 --> 00:07:52,876 Ik ga naar 't Sanctum. Breng me er zo nog een. 94 00:08:13,668 --> 00:08:17,251 Ze hebben al even niemand opgehaald. Het is vast voorbij. 95 00:08:17,334 --> 00:08:21,459 Nee. Wacht gewoon. -Als 'n stel kreeften in een restaurant? 96 00:08:21,543 --> 00:08:24,626 Dit is ook niet wat ik wil, maar we moeten slim zijn. 97 00:08:26,543 --> 00:08:27,834 M'n vrienden redden ons. 98 00:08:30,084 --> 00:08:30,918 Ik ga. 99 00:08:31,418 --> 00:08:34,584 Gebruik geen magie. Schrapers kunnen 't voelen… 100 00:08:34,668 --> 00:08:36,459 Het komt wel goed. 101 00:08:44,751 --> 00:08:46,626 Zie je? Niks aan de hand. 102 00:08:49,834 --> 00:08:52,751 Nick, kom terug in het licht. 103 00:08:54,834 --> 00:08:56,459 Nick, doe niet zo idioot. 104 00:09:15,959 --> 00:09:20,251 De specialisten patrouilleren zodat de Bloedheksen geen risico lopen. 105 00:09:22,043 --> 00:09:25,376 Als ze ons doorhebben, hebben we de bovenhand niet meer. 106 00:09:25,459 --> 00:09:29,001 Dus we schakelen ze één voor één uit. Stilletjes, oké? 107 00:09:29,668 --> 00:09:30,668 Vooruit. 108 00:09:56,876 --> 00:09:58,709 Ze weten van de aanval. 109 00:09:58,793 --> 00:09:59,834 Zeker weten? 110 00:09:59,918 --> 00:10:00,751 Wegwezen. 111 00:10:06,376 --> 00:10:08,834 Nee, maar ze gaan naar buiten. 112 00:10:09,334 --> 00:10:12,959 Dan kan Silva er niet doorheen. -En kan ik niet naar binnen. 113 00:10:13,043 --> 00:10:16,084 Heb je Flora gezien? -Nee, maar ik weet waar ze is. 114 00:10:16,168 --> 00:10:20,376 Geen nieuws is goed nieuws. We kunnen haar altijd nog zelf bevrijden. 115 00:10:21,168 --> 00:10:23,209 En Grey? Nog een laatste poging? 116 00:10:23,293 --> 00:10:26,584 Je hebt de video gezien. Denk je dat hij wil helpen? 117 00:10:27,709 --> 00:10:31,084 Ik kan Beatrix nog eens proberen. -Ze is weg. 118 00:10:32,584 --> 00:10:38,293 Dus Flora is de pineut. Dat zegt iedereen. Ze raakt hoe dan ook haar magie kwijt. 119 00:10:38,793 --> 00:10:40,626 Nee, dat niet. 120 00:10:41,126 --> 00:10:42,293 Ik sms je zo. 121 00:10:58,001 --> 00:11:01,834 Niks tegen creatieve therapie, maar wil je iets met de klas delen? 122 00:11:04,418 --> 00:11:06,334 Vanochtend ben ik niet… 123 00:11:07,501 --> 00:11:09,584 …flauwgevallen vanwege uitputting. 124 00:11:11,751 --> 00:11:14,084 Toen ik m'n Drakenvlam opriep, zag ik… 125 00:11:15,084 --> 00:11:16,001 …Sebastian. 126 00:11:17,209 --> 00:11:18,376 En ik zag dit. 127 00:11:19,709 --> 00:11:20,751 Wat is dat? 128 00:11:21,751 --> 00:11:23,376 Geen idee. Een soort… 129 00:11:25,918 --> 00:11:27,501 …visioen of voorgevoel. 130 00:11:29,126 --> 00:11:32,251 Ik weet dat het iets met m'n magie te maken had, maar… 131 00:11:35,043 --> 00:11:36,043 Het komt goed. 132 00:11:37,793 --> 00:11:41,584 Ik ben bang. Ik ben gewoon bang, Aisha. 133 00:11:42,501 --> 00:11:46,126 Sinds dat van Rosalind ben ik bang. Ik moet me groothouden… 134 00:11:46,209 --> 00:11:47,459 Dat moet niet. 135 00:11:48,084 --> 00:11:52,168 Het maakt je niet minder stoer als je je vrienden voor je laat zorgen. 136 00:11:52,876 --> 00:11:54,959 Het was een zware les… 137 00:11:55,043 --> 00:11:58,793 …maar als ik jullie niet had gehad na dat gedoe met Grey… 138 00:12:01,084 --> 00:12:02,959 We doen dit samen. 139 00:12:10,001 --> 00:12:12,126 Kun je je vent wel uitschakelen? 140 00:12:12,209 --> 00:12:16,834 Niet nodig. Ik heb hem ge-sms't. -Wat? Dit is een verrassingsaanval. 141 00:12:16,918 --> 00:12:18,751 Doe chill. Hij is cool. 142 00:12:23,584 --> 00:12:24,584 Pas op. 143 00:12:26,293 --> 00:12:27,293 Ik ben het. Dane. 144 00:13:02,084 --> 00:13:05,876 Ik dacht: ik spring even bij. -Rot op. Hopelijk is hij alleen. 145 00:13:06,834 --> 00:13:08,126 Ze zijn daar beneden. 146 00:13:08,793 --> 00:13:10,334 Dat is pech. 147 00:13:10,418 --> 00:13:12,668 We moeten ons terugtrekken. Hup. 148 00:13:12,751 --> 00:13:13,751 Kom op. 149 00:13:19,043 --> 00:13:21,334 Kom op, je moet wel een wapen hebben. 150 00:13:30,126 --> 00:13:31,751 Sebastian wil er nog een. 151 00:13:36,001 --> 00:13:38,418 Ik word toch niet graag als laatste gekozen. 152 00:13:44,918 --> 00:13:47,501 Sky, fijn dat jij er ook eindelijk bent. 153 00:13:48,709 --> 00:13:50,959 Ja, ik moest deze twee eerst helpen. 154 00:13:54,751 --> 00:13:55,876 Mooi zwaard. 155 00:13:58,501 --> 00:14:02,043 Ik kon niks anders vinden. En 't is zo slecht nog niet. 156 00:14:02,709 --> 00:14:04,793 Andreas zei dat het uit balans was. 157 00:14:06,126 --> 00:14:08,668 Het is oud, maar niet uit balans. 158 00:14:08,751 --> 00:14:13,751 Andreas was jaloers omdat ik je m'n vaders zwaard gaf en zei dat 't van hem was. 159 00:14:19,626 --> 00:14:21,293 Dit is je vaders zwaard. 160 00:14:26,418 --> 00:14:28,334 Goed, even aandacht. 161 00:14:29,543 --> 00:14:32,876 Ze wisten dat we kwamen, dus we moesten ons terugtrekken. 162 00:14:33,584 --> 00:14:37,251 We wachten hier en hergroeperen ons tot het leger komt. 163 00:14:37,334 --> 00:14:39,793 Maar Musa is daar nog. Flora ook. 164 00:14:39,876 --> 00:14:43,751 Hij heeft gelijk, we moeten gaan. -Ik wil geen discussie. 165 00:14:43,834 --> 00:14:46,459 Tot die tijd houden we onszelf bezig. 166 00:14:50,668 --> 00:14:53,459 Jij moet terug naar 't huisje van de tuinman, nu 167 00:14:53,959 --> 00:14:55,543 Wat? Ik kan vechten. 168 00:14:55,626 --> 00:14:59,168 Zonder het tegengif ben je een makkelijk doelwit… 169 00:14:59,251 --> 00:15:02,293 …en de school krioelt van de Bloedheksen. 170 00:15:33,626 --> 00:15:34,459 Netjes. 171 00:15:36,251 --> 00:15:38,209 Geen beten. Heb je je magie nog? 172 00:15:38,293 --> 00:15:41,126 Ja, dat kan ik in ons voordeel gebruiken als… 173 00:15:41,626 --> 00:15:42,876 Pas op. 174 00:15:55,209 --> 00:15:56,834 Daar ben je. Hoe gaat het? 175 00:15:56,918 --> 00:15:59,168 Goed. Nog beter als ik jou straks zie. 176 00:16:00,418 --> 00:16:01,418 Hoe gaat 't? 177 00:16:02,376 --> 00:16:05,001 Wel goed, al met al. 178 00:16:07,293 --> 00:16:09,209 Musa heeft Flora gered. 179 00:16:09,293 --> 00:16:10,251 Dat is fijn. 180 00:16:11,084 --> 00:16:13,168 Ja, maar nu zitten ze daar vast. 181 00:16:13,709 --> 00:16:16,293 Dus we moeten wachten op het leger. 182 00:16:17,126 --> 00:16:18,918 Ik kan de 'maar' bijna horen. 183 00:16:19,001 --> 00:16:22,043 Nee, ik ben blij dat jij en Flora veilig zijn, maar… 184 00:16:23,918 --> 00:16:25,918 Het voelt gewoon nog niet voorbij. 185 00:16:26,501 --> 00:16:27,334 Dat klopt. 186 00:16:28,751 --> 00:16:30,709 Sebastian krijgt wat hij wil… 187 00:16:31,751 --> 00:16:33,251 …en jij helpt 'm daarbij. 188 00:16:38,584 --> 00:16:39,459 Wat is er? 189 00:16:41,001 --> 00:16:43,376 Ga naar buiten. Nu meteen. 190 00:16:48,584 --> 00:16:50,001 Stilletjes. 191 00:16:59,459 --> 00:17:02,084 Wat wil je? -Dat weet je wel. 192 00:17:02,918 --> 00:17:05,668 Als je iemand iets vertelt, gaat Sky eraan. 193 00:17:06,168 --> 00:17:09,293 Als Grey iets overkomt, gaat Sky eraan. 194 00:17:09,376 --> 00:17:12,126 Als je 't gevecht aangaat… Je snapt me wel. 195 00:17:16,126 --> 00:17:17,334 Laat je mobiel vallen. 196 00:17:18,376 --> 00:17:19,334 Tot zo. 197 00:17:40,918 --> 00:17:44,834 Ik begrijp je plan niet helemaal, maar ik heb dit gevonden. 198 00:17:44,918 --> 00:17:47,501 Weet je nog van meer geheime voorraden? 199 00:17:47,584 --> 00:17:50,751 Nee, maar weet je wie wel? Degene van wie dit is. 200 00:17:50,834 --> 00:17:52,584 Laat maar, dit is prima. 201 00:17:52,668 --> 00:17:56,043 Waarom zo geheimzinnig? Terra weet wat we willen doen. 202 00:17:56,126 --> 00:17:59,126 Waarom zo vaag? -Ik wil ze niet afleiden. 203 00:17:59,209 --> 00:18:00,376 En ik heb dit. 204 00:18:01,168 --> 00:18:03,668 Je weet dat ze blijft vragen hoe 't gaat… 205 00:18:07,584 --> 00:18:09,084 Bloom en Sky zijn weg. 206 00:18:40,834 --> 00:18:44,376 Als jullie hier ergens aan het zoenen zijn, maak ik jullie… 207 00:18:46,209 --> 00:18:47,834 Ik ben het maar. 208 00:18:49,709 --> 00:18:52,584 Maar? Jij bent de slechterik. 209 00:18:52,668 --> 00:18:55,626 Hokjes. Zou een slechterik dit doen? 210 00:18:57,293 --> 00:19:00,209 Ik ben erachter gekomen wat Sebastian van plan is. 211 00:19:02,418 --> 00:19:05,209 Hij wil rechtzetten wat er in Aster Dell is gebeurd. 212 00:19:05,709 --> 00:19:10,418 Dit is hoe. Er is een entiteit in het Rijk der Duisternis. Schaduw. 213 00:19:12,668 --> 00:19:14,126 Het kan doden opwekken. 214 00:19:14,626 --> 00:19:17,793 Hij wil iedereen uit Aster Dell weer tot leven wekken. 215 00:19:17,876 --> 00:19:21,043 Dat heeft ooit de Andere Wereld bijna vernietigd. 216 00:19:22,668 --> 00:19:24,626 Dat boeit hem blijkbaar niet. 217 00:19:25,918 --> 00:19:28,251 Bloom had een visioen van een portaal. 218 00:19:28,834 --> 00:19:32,918 Een luik naar 't Rijk der Duisternis. Dat gaat open met de Drakenvlam. 219 00:19:33,543 --> 00:19:36,168 Dus Bloom kan beter blijven waar ze is. 220 00:19:39,251 --> 00:19:40,584 Wat kijk je? 221 00:19:41,793 --> 00:19:42,793 Bloom is weg. 222 00:19:43,918 --> 00:19:44,876 Sky ook. 223 00:19:46,459 --> 00:19:50,543 Sebastian gebruikt Sky om haar onder druk te zetten. Hou haar tegen. 224 00:19:50,626 --> 00:19:54,334 Als dat waar is… -Natuurlijk is het waar. Hou haar tegen. 225 00:19:54,418 --> 00:19:57,418 Het luik kan alleen weer van binnen gesloten worden. 226 00:19:58,376 --> 00:20:01,959 Sky's leven is niet meer waard dan alle levens samen. 227 00:20:03,293 --> 00:20:05,251 Je moet jezelf maar helpen. 228 00:20:07,501 --> 00:20:10,001 Je denkt aan beide kanten te kunnen staan. 229 00:20:11,501 --> 00:20:15,626 Je redt Musa en geeft ons informatie, maar je hebt alle feeën verraden. 230 00:20:16,376 --> 00:20:18,751 Ik deed wat moest om te overleven. 231 00:20:20,334 --> 00:20:21,334 Proficiat. 232 00:20:22,626 --> 00:20:23,959 Je hebt het overleefd. 233 00:20:25,876 --> 00:20:27,834 Ik heb twee zussen. 234 00:20:30,459 --> 00:20:32,084 Dat wist ik niet. 235 00:20:35,001 --> 00:20:38,959 Ik wist niks van m'n verleden, dus ik heb een deal gesloten. 236 00:20:40,251 --> 00:20:43,084 Hij kon me vertellen waarom ik in Aster Dell was. 237 00:20:45,793 --> 00:20:50,043 Hij kende het hele verhaal niet, maar hij wist dat ik twee zussen had. 238 00:20:52,876 --> 00:20:56,418 Ik heb niemand, Stella. Helemaal niemand. 239 00:20:59,834 --> 00:21:01,084 Je had mij. 240 00:21:06,293 --> 00:21:07,793 Als je 't niet erg vindt… 241 00:21:09,043 --> 00:21:10,834 …ga ik m'n vrienden zoeken. 242 00:21:20,876 --> 00:21:24,668 Je kunt nog het juiste doen. -En wat is het juiste? 243 00:21:24,751 --> 00:21:27,959 Misschien is hem de Drakenvlam geven wel het juiste. 244 00:21:28,043 --> 00:21:29,709 Hij steelt magie van feeën. 245 00:21:29,793 --> 00:21:32,709 Feeën hebben de Bloedheksen gedood bij Aster Dell. 246 00:21:33,209 --> 00:21:34,751 Ik had daar familie. 247 00:21:36,126 --> 00:21:38,293 Dit is een ingewikkelde zaak. 248 00:21:39,793 --> 00:21:42,293 Misschien. Maar één ding is dat niet. 249 00:21:42,376 --> 00:21:43,876 Aisha vertrouwde je. 250 00:21:45,334 --> 00:21:49,001 Je loog tegen haar, dus je mag niet doen alsof je beter bent. 251 00:21:51,459 --> 00:21:55,293 Als Sebastian Sky niet had… -Gelukkig heb ik dat wel. 252 00:21:57,959 --> 00:21:59,251 Wacht buiten maar. 253 00:22:04,251 --> 00:22:05,501 Ik wil hem zien. 254 00:22:17,834 --> 00:22:20,334 Beetje overdreven, maar wel effectief. 255 00:22:20,918 --> 00:22:21,959 Voorzichtig. 256 00:22:29,334 --> 00:22:30,418 Oké, goed. 257 00:22:33,001 --> 00:22:36,751 Prima. Wil je de Drakenvlam? Je mag hem hebben. 258 00:22:39,043 --> 00:22:40,918 Heb je een schraper nodig? 259 00:22:41,001 --> 00:22:43,709 Nee, de Drakenvlam doodt die zo. 260 00:22:45,459 --> 00:22:47,501 Gelukkig heb ik dit gevonden. 261 00:22:48,209 --> 00:22:50,043 Je weet hoe het werkt, toch? 262 00:22:50,834 --> 00:22:54,334 Jij stuurt de Drakenvlam erin en ik haal 'm eruit. 263 00:22:55,251 --> 00:22:58,084 Als ik 'm heb, laat ik Sky gaan. 264 00:23:14,459 --> 00:23:16,418 Het leger komt eraan. 265 00:23:16,501 --> 00:23:19,418 Gaan zij 't kwaad bestrijden omdat wij te bang zijn? 266 00:23:20,001 --> 00:23:22,418 Als dat nodig is… -Dit meen je niet. 267 00:23:22,501 --> 00:23:24,709 We zijn in de minderheid. 268 00:23:24,793 --> 00:23:26,168 Maakt me niet uit. 269 00:23:28,001 --> 00:23:30,251 Bloom zet nu alles op het spel. 270 00:23:30,876 --> 00:23:35,126 Musa heeft geen magie en kan niet vechten, maar ze is er wel. 271 00:23:35,209 --> 00:23:40,709 Flora zat in een kelder en bedenkt nu een plan om die monsters te doden. 272 00:23:41,418 --> 00:23:42,834 Dit zijn m'n vrienden. 273 00:23:43,584 --> 00:23:47,959 Onze vrienden. Ze hebben ons nodig. Dus ik wacht niet op 't leger. 274 00:23:48,043 --> 00:23:50,834 Ik ga niet wachten tot een ander m'n thuis redt. 275 00:23:51,626 --> 00:23:53,293 Dit had Dowling gewild. 276 00:23:55,376 --> 00:23:57,626 Dat wij allemaal samen vechten. 277 00:24:05,876 --> 00:24:07,834 Ik kan Farah niet tegenspreken. 278 00:24:08,876 --> 00:24:11,918 Geen magie tot de schrapers weg zijn, oké? 279 00:24:14,251 --> 00:24:15,876 Maak jullie klaar. 280 00:24:19,209 --> 00:24:21,793 Hoorde je dat? We gaan. 281 00:24:23,168 --> 00:24:26,001 Wat als hij wakker wordt en ze waarschuwt? 282 00:24:26,084 --> 00:24:28,334 Of wat als hij niet weet waar hij is? 283 00:24:32,001 --> 00:24:35,209 Je hebt gelijk. Je kunt beter bij hem blijven. 284 00:24:35,293 --> 00:24:36,543 We redden ons wel. 285 00:24:38,251 --> 00:24:39,376 Klaar om te gaan? 286 00:24:44,334 --> 00:24:48,459 Ik heb nog nooit zoiets aantrekkelijks gezien. 287 00:24:49,376 --> 00:24:50,293 Serieus? 288 00:24:51,126 --> 00:24:54,043 Ik heb een TED-talk gekeken over empowerment. 289 00:24:55,251 --> 00:25:00,168 Het middenstuk viel wat tegen en het was niet een echte TED-talk… 290 00:25:00,251 --> 00:25:04,543 …maar het had wat goede punten over endorfineproductie tijdens speeches. 291 00:25:04,626 --> 00:25:06,751 Ik verpest 't moment, hè? 292 00:25:18,293 --> 00:25:19,793 We gaan ze pakken. 293 00:25:33,543 --> 00:25:35,251 De tijd dringt. -Dat weet ik. 294 00:25:36,001 --> 00:25:38,834 M'n oplosmiddel is op. Is er nog meer? 295 00:25:38,918 --> 00:25:41,626 Ik bel Terra wel. Zij kan helpen, ik niet. 296 00:25:46,626 --> 00:25:49,043 Is het veilig? Zijn de schrapers weg? 297 00:25:49,126 --> 00:25:53,501 Ik heb meer oplosmiddel nodig voor een formule. Het jouwe is op. 298 00:25:53,584 --> 00:25:56,418 Waar is het voor? Wat is je plan? 299 00:25:58,126 --> 00:26:01,418 Ik destilleer een feromoon van m'n magie om de schrapers aan te trekken. 300 00:26:02,834 --> 00:26:03,668 En dan? 301 00:26:05,126 --> 00:26:07,126 Eldwyn is niet alleen giftig voor mensen. 302 00:26:10,459 --> 00:26:13,251 Ik kan oplosmiddel uit de kas halen. 303 00:26:13,334 --> 00:26:18,043 Dit kan ik niet toestaan. Je mag jezelf niet opofferen. 304 00:26:18,126 --> 00:26:19,793 Dit is nu ook mijn thuis. 305 00:26:20,626 --> 00:26:24,334 Ik ga me hier niet verstoppen terwijl jullie in gevaar zijn. 306 00:26:25,543 --> 00:26:28,834 Het is roekeloos, maar het gaat werken. 307 00:26:35,043 --> 00:26:37,668 Er staat terpentine naast Blooms penselen. 308 00:26:37,751 --> 00:26:40,209 Stella's nagellakremover is van hoge kwaliteit. 309 00:26:40,293 --> 00:26:43,168 Musa heeft nog een fles smeermiddel staan. 310 00:26:43,251 --> 00:26:46,668 Als dat niet werkt, ligt er wodka in de la bij Aisha. 311 00:26:46,751 --> 00:26:48,084 Dat moet goed zijn. 312 00:26:50,126 --> 00:26:51,584 Ik let op alles. 313 00:26:51,668 --> 00:26:52,668 Dank je, Terra. 314 00:27:16,084 --> 00:27:17,084 Ogenblikje. 315 00:27:21,334 --> 00:27:22,418 Wat? 316 00:27:23,168 --> 00:27:24,834 Doe er iets aan. 317 00:27:28,709 --> 00:27:31,126 Je vrienden doen een reddingspoging. 318 00:27:32,876 --> 00:27:36,751 Had je verwacht dat ze niks zouden doen? -Natuurlijk niet. 319 00:27:36,834 --> 00:27:41,251 Maar zouden ze hetzelfde doen als ze wisten hoe graag je ervan af wilt? 320 00:27:41,334 --> 00:27:44,834 Als ik iets te kiezen had, had ik nooit… -Schaam je niet. 321 00:27:47,209 --> 00:27:48,543 Je bent een tiener. 322 00:27:49,126 --> 00:27:51,459 Je zou tienerdingen moeten doen. 323 00:27:52,584 --> 00:27:54,084 Bij je vrienden zijn. 324 00:27:55,043 --> 00:27:56,251 Bij je vriendje. 325 00:27:57,084 --> 00:28:02,126 Ik weet hoe het is om dat mis te lopen omdat andere dingen belangrijker zijn. 326 00:28:02,209 --> 00:28:05,918 Je kunt geen normaal leven hebben met de Drakenvlam. 327 00:28:06,543 --> 00:28:09,459 En je moeder wilde een normaal leven voor je. 328 00:28:09,543 --> 00:28:10,751 Lok je me uit? 329 00:28:11,959 --> 00:28:14,084 Je hebt gewonnen. Je krijgt alles… 330 00:28:14,168 --> 00:28:17,918 Dat was niet m'n bedoeling. Echt niet. -Vertel het me dan. 331 00:28:18,709 --> 00:28:20,501 Vertel me waar ik vandaan kom. 332 00:28:20,584 --> 00:28:22,793 Aan het tijdrekken? -Je weet wat ik denk. 333 00:28:22,876 --> 00:28:24,834 Denk je dat ik 't niet wil weten? 334 00:28:26,501 --> 00:28:28,668 Het is geen vrolijk verhaal. 335 00:28:29,418 --> 00:28:31,543 Dat had ik ook niet verwacht. 336 00:28:35,918 --> 00:28:37,709 Je moeder had de Drakenvlam. 337 00:28:40,543 --> 00:28:41,376 Net als jij. 338 00:28:43,126 --> 00:28:47,334 Maar hij bestond 1000 jaar geleden. -Dat is niet helemaal waar. 339 00:28:47,418 --> 00:28:50,418 Het was duizend jaar in stasis. 340 00:28:53,709 --> 00:28:56,043 Omdat jij duizend jaar in stasis was. 341 00:28:57,459 --> 00:28:58,459 Als baby. 342 00:29:01,626 --> 00:29:05,293 Dus ik ben duizend jaar geleden geboren? 343 00:29:07,668 --> 00:29:09,209 Midden in een oude oorlog. 344 00:29:10,334 --> 00:29:11,251 Dat is… 345 00:29:11,334 --> 00:29:15,418 Je moeder en de Drakenvlam waren de helden van die oorlog. 346 00:29:16,168 --> 00:29:20,001 Tot ze de controle verloor en duizenden mensen stierven. 347 00:29:21,418 --> 00:29:23,626 Haar schuldgevoel vrat haar op… 348 00:29:24,793 --> 00:29:26,293 …omdat jij nu de last droeg. 349 00:29:26,376 --> 00:29:30,543 Ze kon niet bevatten dat het met jou net zo zou aflopen. 350 00:29:30,626 --> 00:29:35,043 Dus na je geboorte werd je in stasis gehouden… 351 00:29:35,126 --> 00:29:37,751 …en ging ze naar het Rijk der Duisternis. 352 00:29:41,793 --> 00:29:44,251 Dus m'n ouders… -Zijn allang dood. 353 00:29:49,459 --> 00:29:52,501 Je moeder wilde niet dat jij de Drakenvlam kreeg. 354 00:29:56,001 --> 00:29:57,501 Als je 'm aan mij geeft… 355 00:29:58,918 --> 00:30:01,751 …kun je eindelijk je leven leiden. 356 00:30:07,126 --> 00:30:08,126 Dus… 357 00:30:11,668 --> 00:30:13,043 …laten we dit afmaken. 358 00:30:19,876 --> 00:30:22,709 Ze zijn in de minderheid. Dit gaan ze verliezen. 359 00:30:29,084 --> 00:30:31,209 We moeten magie gebruiken. -Nee. 360 00:30:31,293 --> 00:30:34,959 Flora moet de schrapers aantrekken. Dan kan ze ze vernietigen. 361 00:30:35,543 --> 00:30:38,918 Zo komen de schrapers op mij af. -Hoe weet je of 't werkt? 362 00:30:39,418 --> 00:30:41,126 Niet. Het is afwachten en… 363 00:30:42,168 --> 00:30:43,501 Je moet gaan. Nu. 364 00:30:43,584 --> 00:30:46,626 Nee, hoe injecteer je ze allemaal? -Dat ga ik niet. 365 00:30:51,251 --> 00:30:52,834 Als ze zich voeden, gaan ze dood. 366 00:30:53,584 --> 00:30:58,126 Bevrijd de feeën die nog magie hebben. Laat de rest weten dat 't is gelukt. 367 00:31:02,626 --> 00:31:03,668 Doet het pijn? 368 00:31:05,876 --> 00:31:06,876 Vreselijk. 369 00:31:08,918 --> 00:31:09,918 Ga. 370 00:31:33,501 --> 00:31:36,376 De feeën zijn bevrijd. Het is Flora gelukt. 371 00:31:43,668 --> 00:31:44,751 Kom op. 372 00:31:44,834 --> 00:31:46,876 Ga door. We kunnen het. 373 00:31:51,126 --> 00:31:52,834 Je bewijst me 't tegendeel. 374 00:31:52,918 --> 00:31:54,543 Tips zijn welkom. -Links. 375 00:32:03,168 --> 00:32:05,959 We gaan naar binnen. -Dat kan ik niet toestaan. 376 00:32:09,043 --> 00:32:10,584 M'n broer stierf in Aster Dell. 377 00:32:12,251 --> 00:32:15,168 Wat je redenen ook zijn… -Ik was z'n vervanging. 378 00:32:15,251 --> 00:32:16,251 Hou op. 379 00:32:17,376 --> 00:32:20,168 Sebastian kan hem weer tot leven wekken. 380 00:32:20,251 --> 00:32:21,501 Hou op, zei ik. 381 00:32:24,293 --> 00:32:26,251 Aisha, ik wil gewoon vrij zijn. 382 00:32:27,668 --> 00:32:30,959 Van de verwachtingen, van de Bloedheksen, van alles. 383 00:32:31,043 --> 00:32:33,293 Dat kan als Sebastian 'm terugbrengt. 384 00:32:35,793 --> 00:32:38,209 Dat zou jij moeten snappen. 385 00:32:41,043 --> 00:32:44,376 Je loog tegen me. -Anders had je niks met me gewild. 386 00:32:45,043 --> 00:32:48,959 Maanden. We waren maanden samen en elke minuut was een leugen. 387 00:32:49,043 --> 00:32:51,418 Ik heb nooit gelogen over m'n gevoelens. 388 00:32:52,751 --> 00:32:54,418 Die waren oprecht. -Voor jou. 389 00:32:55,084 --> 00:32:58,209 Oprecht voor jou, omdat jij de waarheid wist. 390 00:32:59,376 --> 00:33:02,834 En nu heb jij die goede herinneringen. Die blijven jou bij. 391 00:33:03,709 --> 00:33:05,043 Voor mij zijn ze verpest. 392 00:33:07,376 --> 00:33:10,834 M'n eerste vriendje. M'n eerste kus. 393 00:33:13,209 --> 00:33:14,543 Ik haat dat jij dat was. 394 00:33:22,793 --> 00:33:24,626 Je zult ermee moeten leven. 395 00:33:25,459 --> 00:33:26,751 Wij gaan naar binnen. 396 00:33:42,334 --> 00:33:44,668 Niet lang meer. Ik kan het voelen. 397 00:33:47,543 --> 00:33:49,626 Ik onderbreek 't onderonsje even. 398 00:33:50,293 --> 00:33:51,709 Niet nu, Beatrix. 399 00:33:51,793 --> 00:33:54,793 Misschien wil ze weten waarom je de Drakenvlam wilt. 400 00:33:59,668 --> 00:34:00,751 Maakt het uit? 401 00:34:05,168 --> 00:34:07,918 Natuurlijk. Onthou dat je dat hebt gezegd. 402 00:34:32,543 --> 00:34:34,668 Heb je enig idee wat je hebt gedaan? 403 00:34:35,709 --> 00:34:37,168 Ja, de wereld gered. 404 00:34:38,876 --> 00:34:40,376 Voelt best goed. 405 00:35:12,251 --> 00:35:16,751 Dit gebeurde er ook met je moeder en toen stierven er mensen. 406 00:35:17,334 --> 00:35:18,793 Maakt me niet uit. 407 00:35:18,876 --> 00:35:23,209 Oké. Wat ga je doen? Mij doden? En dan? De school vernietigen? 408 00:35:24,834 --> 00:35:27,334 Je vrienden vechten buiten voor je. 409 00:35:30,459 --> 00:35:32,376 Haar vrienden zijn nu binnen. 410 00:35:34,084 --> 00:35:36,626 Bloom, kijk me aan. 411 00:35:37,668 --> 00:35:39,626 Je kunt ophouden. We zijn er. 412 00:35:40,668 --> 00:35:42,251 Je bent niet alleen. 413 00:35:42,334 --> 00:35:43,334 Ga weg. 414 00:35:44,459 --> 00:35:46,584 Zorg dat er niemand in de buurt is. 415 00:35:48,584 --> 00:35:49,709 Nu. 416 00:35:50,751 --> 00:35:52,543 We gaan niet bij je weg. 417 00:35:57,251 --> 00:36:02,168 Z'n hart stond stil. Ik kan Bloedheksmagie gebruiken om hem in leven te houden. 418 00:36:02,959 --> 00:36:04,376 Het is 'm gelukt. 419 00:36:04,459 --> 00:36:06,751 Het is gedaan. Het gevecht is voorbij. 420 00:36:06,834 --> 00:36:07,751 Echt? 421 00:36:11,001 --> 00:36:13,126 Moet ik dit echt nog een keer doen? 422 00:36:19,918 --> 00:36:20,751 Oeps. 423 00:36:21,334 --> 00:36:23,876 Je kunt niet oneindig uit feeënmagie putten. 424 00:36:23,959 --> 00:36:26,918 Door je woede-uitbarsting ben je leeg. 425 00:36:28,001 --> 00:36:30,168 Zelfs de Drakenvlam kent grenzen. 426 00:36:31,084 --> 00:36:34,959 Dus het enige wat veranderd is… 427 00:36:35,043 --> 00:36:37,543 …is dat Beatrix haarzelf voor niks heeft opgeofferd. 428 00:36:38,084 --> 00:36:39,043 Kut voor haar. 429 00:36:39,626 --> 00:36:40,793 Opgeofferd? 430 00:36:52,251 --> 00:36:53,251 Je bent 'n monster. 431 00:36:54,126 --> 00:36:59,543 Ja, ik ben ook een stuk sterker dan jullie allemaal, dus… 432 00:37:01,084 --> 00:37:03,584 Maar ben je sterker dan wij samen? 433 00:38:48,084 --> 00:38:49,084 Luke? 434 00:39:00,834 --> 00:39:01,834 Het is ze gelukt. 435 00:39:25,084 --> 00:39:26,168 Wat is er gebeurd? 436 00:39:32,709 --> 00:39:35,751 Je bent een soort van doodgegaan. 437 00:39:36,918 --> 00:39:38,959 Lang verhaal. -Ik kan niet wachten. 438 00:39:46,209 --> 00:39:47,334 Bloom. 439 00:39:47,418 --> 00:39:48,418 Alles goed? 440 00:39:50,084 --> 00:39:51,001 Ja, prima. 441 00:39:52,584 --> 00:39:54,584 We moeten iedereen terugbrengen. 442 00:39:57,543 --> 00:40:00,168 Wie wil er nog een kussen? -Graag. 443 00:40:01,209 --> 00:40:02,501 Hier. -Bedankt. 444 00:40:02,584 --> 00:40:04,168 Is die van mij? 445 00:40:04,918 --> 00:40:06,918 Ik heb hoge eisen voor kussens. 446 00:40:08,793 --> 00:40:11,709 Ik heb alle automaten leeggehaald. 447 00:40:11,793 --> 00:40:13,293 Waarom heb ik spierpijn? 448 00:40:14,126 --> 00:40:16,209 Komt het door het vliegen? 449 00:40:16,293 --> 00:40:18,876 Dat moet wel toch? Hebben anderen spierpijn? 450 00:40:20,043 --> 00:40:21,543 Dit hebben we niet nodig. 451 00:40:21,626 --> 00:40:24,543 M'n magie is terug, dus ik kan jullie pijn voelen. 452 00:40:25,334 --> 00:40:26,751 Zelfs de stille pijn. 453 00:40:27,959 --> 00:40:30,959 Ik kan wel tegen pijn. -Zal ook eens niet. 454 00:40:31,043 --> 00:40:32,751 We hebben nog een streber. 455 00:40:33,959 --> 00:40:36,709 Ze is mijn kamergenoot, voor de duidelijkheid. 456 00:40:37,959 --> 00:40:39,709 Hoe gaat het daarbuiten? 457 00:40:40,334 --> 00:40:43,043 Het wordt rustiger. De Bloedheksen zijn weg. 458 00:40:45,584 --> 00:40:49,001 Al iets van Grey gehoord? -Hij is naar z'n familie. 459 00:40:50,043 --> 00:40:53,209 Hij wordt niet gearresteerd, zolang hij niet terugkomt. 460 00:40:54,168 --> 00:40:55,668 Dat maakt 't makkelijker. 461 00:40:57,668 --> 00:41:00,459 Ik ben niet klaar met jongens, maar… -Ik wel. 462 00:41:01,126 --> 00:41:02,918 En Beatrix? 463 00:41:03,001 --> 00:41:05,043 Ze wordt begraven op 't kerkhof. 464 00:41:05,126 --> 00:41:08,376 Ze deed het omdat ze antwoorden wilde, net als ik. 465 00:41:09,793 --> 00:41:12,168 Ze had me kunnen verlinken. 466 00:41:13,793 --> 00:41:18,334 Ze had Sky kunnen doden als ze had gewild, maar dat deed ze niet. 467 00:41:21,251 --> 00:41:23,709 Ik wil geloven dat dat bewust was. 468 00:41:25,293 --> 00:41:27,751 Bedenk eens wat er anders was gebeurd. 469 00:41:29,126 --> 00:41:31,084 Dan had hij dat portaal geopend. 470 00:41:33,668 --> 00:41:36,751 Jij hebt ook je rust nodig, dus ga maar. 471 00:41:37,668 --> 00:41:38,668 Ik let wel op ze. 472 00:41:50,918 --> 00:41:54,334 Alles goed daar? Moet ik je voeren? -Graag. 473 00:43:06,626 --> 00:43:07,626 Wat is dat? 474 00:43:15,709 --> 00:43:17,751 Het luik naar het Rijk der Duisternis. 475 00:43:18,376 --> 00:43:21,918 Sebastian moet genoeg magie hebben gehad om het te openen. 476 00:43:22,001 --> 00:43:25,709 Daar wilde hij toch de Drakenvlam voor? -Dat dacht ik eerst ook. 477 00:43:27,376 --> 00:43:30,959 Maar hij wilde 'm zodat niemand de magie had om 't te sluiten. 478 00:43:32,584 --> 00:43:33,584 Maar ik kan het. 479 00:43:36,959 --> 00:43:37,793 En dit? 480 00:43:45,626 --> 00:43:46,626 Zeg het, Bloom. 481 00:43:50,793 --> 00:43:51,793 Zeg het gewoon. 482 00:43:55,126 --> 00:43:59,126 De enige manier om het te sluiten is via de andere kant. 483 00:44:01,584 --> 00:44:03,043 Je schreef me een brief. 484 00:44:03,709 --> 00:44:07,209 Je ging voor altijd weg, dus je schreef me een brief? 485 00:44:07,293 --> 00:44:11,334 Als ik het je zou vertellen, zou je… -Je tegenhouden? Inderdaad. 486 00:44:13,626 --> 00:44:15,793 Waag het niet om dit te doen. 487 00:44:17,376 --> 00:44:19,959 Er moet een andere manier zijn. 488 00:44:20,043 --> 00:44:21,126 Er is geen tijd. 489 00:44:21,709 --> 00:44:24,293 Elke seconde is de Andere Wereld in gevaar. 490 00:44:24,376 --> 00:44:25,626 Je wilt 't niet proberen. 491 00:44:27,168 --> 00:44:29,459 Je was op zoek naar een uitweg. 492 00:44:29,543 --> 00:44:31,959 Ik heb Alfea bijna vernietigd. 493 00:44:33,918 --> 00:44:36,543 Ik ben gevaarlijk. Dat wist m'n moeder. 494 00:44:37,626 --> 00:44:39,334 Daarom sloot ze zichzelf op. 495 00:44:41,001 --> 00:44:42,793 De Drakenvlam hoort hier niet. 496 00:44:46,168 --> 00:44:49,126 Ik ook niet. -Maar wel in het Rijk der Duisternis? 497 00:44:50,876 --> 00:44:52,418 Wat is dat? 498 00:44:57,334 --> 00:44:58,418 Geen idee. 499 00:45:00,543 --> 00:45:02,001 Weet je wat daar is? 500 00:45:04,209 --> 00:45:05,293 Is het gevaarlijk? 501 00:45:07,043 --> 00:45:07,876 Geen idee. 502 00:45:10,501 --> 00:45:11,584 Ben je niet bang? 503 00:45:16,126 --> 00:45:20,793 Het hele jaar probeer ik er al achter te komen wat ik met deze kracht moet. 504 00:45:23,543 --> 00:45:24,459 Nu weet ik het. 505 00:45:25,793 --> 00:45:29,084 Zo ga ik de Andere Wereld redden. Met dit. 506 00:45:31,959 --> 00:45:36,126 Ik kan het redden door dit ding te sluiten. 507 00:45:43,251 --> 00:45:45,959 Je betekent meer voor me dan wat dan ook… 508 00:45:48,584 --> 00:45:49,918 …maar dit gaat ons te boven. 509 00:45:52,293 --> 00:45:53,668 Ik hou van je, Bloom. 510 00:45:56,543 --> 00:45:57,751 Ik hou ook van jou. 511 00:47:13,126 --> 00:47:14,043 Ze is weg. 512 00:47:15,001 --> 00:47:15,959 Wat? 513 00:47:50,418 --> 00:47:51,501 Ben ik te vroeg? 514 00:49:13,168 --> 00:49:14,793 ISOBEL EN D'ARCY DANIELS 515 00:50:17,501 --> 00:50:18,793 Mam? 516 00:51:17,876 --> 00:51:20,626 Ondertiteld door: Susan Oldemenger