1 00:00:53,553 --> 00:00:55,555 ILLGES SPORTHALLE 2 00:00:55,638 --> 00:00:57,723 Es geht in die letzte Minute, Leute. 3 00:00:57,807 --> 00:01:00,726 Die Cougars sind vier Punkte im Rückstand, noch 35 Sekunden. 4 00:01:00,810 --> 00:01:02,478 Die Knights haben den Ball. 5 00:01:06,816 --> 00:01:09,527 Druck! Druck! Druck! 6 00:01:09,610 --> 00:01:11,571 Spiel auf der Seite! 7 00:01:11,654 --> 00:01:13,406 Heb ihn auf, Ethan! 8 00:01:13,489 --> 00:01:16,325 Komm her! Komm her! Komm her! 9 00:01:16,409 --> 00:01:18,411 Die Knights nehmen ihre letzte Auszeit. 10 00:01:18,494 --> 00:01:21,539 Ok, sie werden versuchen, den Ball zu halten und auf Zeit zu spielen. 11 00:01:21,622 --> 00:01:24,125 Ihr müsst sie bedrängen. Provoziert sie! 12 00:01:24,208 --> 00:01:26,377 Haben wir den Ball, greift ihr an... 13 00:01:26,460 --> 00:01:29,964 sucht Ethan oder Jeff für einen Dreier, dann crasht ihr die Boards. 14 00:01:30,047 --> 00:01:32,341 Also volle Court Press bis zum Schluss. 15 00:01:32,425 --> 00:01:34,468 Cougars auf drei. Eins, zwei, drei! 16 00:01:34,552 --> 00:01:35,595 Cougars! 17 00:01:37,096 --> 00:01:38,764 Auf geht's! Kommt schon! 18 00:01:39,807 --> 00:01:42,602 Einwurf für die Knights, noch 25 Sekunden. 19 00:01:48,399 --> 00:01:50,943 Ty, schnapp ihn dir! Schnapp ihn dir, Ty! 20 00:01:53,529 --> 00:01:54,947 Ja! 21 00:01:55,531 --> 00:01:56,616 Jeff! Jeff! 22 00:02:01,412 --> 00:02:04,123 - Dreipunktewurf! - Ja! 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,416 Crash! Crash! 24 00:02:09,544 --> 00:02:10,630 Heb ihn auf, Ty! 25 00:02:17,386 --> 00:02:18,846 Ethan! Ethan! 26 00:02:21,015 --> 00:02:22,934 Wirf! Wirf! Wirf! 27 00:02:36,906 --> 00:02:37,823 Gutes Spiel. 28 00:02:37,907 --> 00:02:38,991 - Gutes Spiel. - Gutes Spiel. 29 00:02:41,285 --> 00:02:44,497 - Gutes Spiel, Coach. - Der Endstand: Knights 86... 30 00:02:44,580 --> 00:02:47,208 Brookshire Cougars 83. 31 00:02:47,291 --> 00:02:51,212 Vielen Dank für eure Unterstützung in dieser Saison. Kommt gut nach Hause. 32 00:02:52,630 --> 00:02:55,633 COUGAR NATION UMKLEIDE DER SCHULMANNSCHAFT 33 00:03:00,179 --> 00:03:01,013 Dad. 34 00:03:08,187 --> 00:03:11,190 Hey, ich weiß. Ich weiß. Komm mit. 35 00:03:12,608 --> 00:03:14,026 Gut, Leute, schaut her. 36 00:03:17,613 --> 00:03:18,948 Ich wollte das auch. 37 00:03:20,783 --> 00:03:22,201 Ich bin stolz auf euch. 38 00:03:23,494 --> 00:03:24,579 Nun die gute Nachricht. 39 00:03:25,705 --> 00:03:28,541 Das Team ist nächstes Jahr unsere größte Hürde. 40 00:03:28,624 --> 00:03:32,795 Vier ihrer Starter machen ihren Abschluss, ihr alle kommt wieder. 41 00:03:33,880 --> 00:03:35,673 Dazu werden wir viel stärker sein. 42 00:03:37,508 --> 00:03:39,468 Das heißt, in der nächsten Saison... 43 00:03:39,552 --> 00:03:41,596 nehmen wir uns alles. 44 00:03:43,514 --> 00:03:46,517 BROOKSHIRE CHRISTLICHE SCHULE 45 00:03:47,810 --> 00:03:50,479 Hier, schau her. Sie verpassten acht Calls. 46 00:03:50,563 --> 00:03:52,148 Und er ging einfach weg! 47 00:03:52,231 --> 00:03:53,900 Zeigst du das den Schiedsrichtern? 48 00:03:54,984 --> 00:03:56,819 Ach, ich denke darüber nach. 49 00:03:56,903 --> 00:03:58,905 Es könnte viel Gutes bewirken. 50 00:04:00,406 --> 00:04:02,450 Hey, John? Amy? 51 00:04:02,533 --> 00:04:04,035 Das solltet ihr euch ansehen. 52 00:04:05,661 --> 00:04:08,414 Geh du. Ich muss das für die fünfte Stunde fertig machen. 53 00:04:08,497 --> 00:04:10,291 - Gut. Bin gleich zurück. - Ok. 54 00:04:12,043 --> 00:04:14,754 Wir haben gerade bestätigt, dass Tarsa Steel... 55 00:04:14,837 --> 00:04:18,423 die älteste Fabrik der Stadt, ihre Tore schließt... 56 00:04:18,507 --> 00:04:22,386 die hiesige Produktion wird an andere Standorte im Staat verlegt. 57 00:04:22,470 --> 00:04:25,515 Man hat uns gesagt, Angestellte hätten die Option... 58 00:04:25,598 --> 00:04:27,808 an anderen Standorten zu arbeiten. 59 00:04:27,892 --> 00:04:30,811 Ashley Graham von News 3 ist in Downtown... 60 00:04:30,895 --> 00:04:32,730 mit Neuigkeiten zum Thema. 61 00:04:32,813 --> 00:04:35,358 Phil, ich bin vor der Fabrik, wo ein Vertreter der Firma... 62 00:04:35,441 --> 00:04:37,860 mir sagt, der Übergang wird bis 1. Juli beendet sein. 63 00:04:37,944 --> 00:04:40,738 In einer Stadt mit 24.000 Einwohnern schätzt man... 64 00:04:40,821 --> 00:04:43,658 dass 6.000 Jobs in Franklin direkt betroffen sein werden. 65 00:04:43,741 --> 00:04:45,785 Das war's mit dem Football-Programm. 66 00:04:45,868 --> 00:04:47,912 Das weißt du nicht. 67 00:04:47,995 --> 00:04:50,456 Die Eltern der meisten meiner Spieler arbeiten dort. 68 00:04:50,540 --> 00:04:52,667 Der Vorstand war für die Schließung des Werks. 69 00:04:52,750 --> 00:04:54,001 Das wird nicht schön. 70 00:04:54,085 --> 00:04:57,046 Wir verlagern die Produktion nach Sharpsville und Fairview... 71 00:04:57,129 --> 00:04:58,631 aber unsere Angestellten... 72 00:04:58,714 --> 00:05:00,967 können in einem dieser Werke weiterarbeiten. 73 00:05:01,050 --> 00:05:03,386 Unternehmen vor Ort erfahren es auch gerade... 74 00:05:03,469 --> 00:05:05,555 und wappnen sich für das, was vor ihnen liegt. 75 00:05:11,185 --> 00:05:14,063 FÜNF MONATE SPÄTER 76 00:05:17,149 --> 00:05:20,403 ZU VERKAUFEN 77 00:05:22,738 --> 00:05:25,575 - Ich hab einen für dich. - Der kommt niedrig! 78 00:05:25,658 --> 00:05:27,076 Oh ja! Oh ja! 79 00:05:27,159 --> 00:05:28,536 Ja! 80 00:05:33,833 --> 00:05:35,668 Hey, ich hab ihn, ich hab ihn! 81 00:05:35,751 --> 00:05:37,628 - Zurück! - Du musst verteidigen. 82 00:05:41,340 --> 00:05:42,675 Ich hab ihn! 83 00:05:42,758 --> 00:05:44,260 - Komm her. - Ja! 84 00:05:46,429 --> 00:05:48,264 Yo, Mann, das ist es, genau hier! 85 00:05:48,931 --> 00:05:50,766 - Der gehört dir! - Ja! 86 00:05:53,769 --> 00:05:55,396 - Der Beste von fünf. - Wo bist du? 87 00:05:55,479 --> 00:05:57,690 - Der Beste von fünf! - Nö, nichts da. 88 00:05:58,566 --> 00:06:00,985 Du bist lustig! Immer beklagst du dich. 89 00:06:01,068 --> 00:06:02,778 Ihr alle beklagt euch immer. 90 00:06:07,867 --> 00:06:10,411 Hey, wo sind meine Kopfhörer? 91 00:06:10,494 --> 00:06:13,581 Hey, meine Kopfhörer gesehen? Sie lagen hier. 92 00:06:19,003 --> 00:06:20,338 Nein, vergiss es! 93 00:06:20,963 --> 00:06:21,881 Hey, komm her! 94 00:06:26,677 --> 00:06:28,137 Her damit, oder du bist tot! 95 00:06:39,815 --> 00:06:41,484 - Siehst du sie? - Nein. 96 00:06:47,532 --> 00:06:48,741 Hört doch mal. 97 00:06:53,120 --> 00:06:56,082 - Sie rannte sicher in eine Wohnung. - Wer war sie? 98 00:06:56,666 --> 00:06:57,625 Weiß ich nicht. 99 00:07:24,527 --> 00:07:26,320 Baby, wo warst du? 100 00:07:26,404 --> 00:07:29,574 Ich dachte, du hattest um 16 Uhr Schulschluss. 101 00:07:29,657 --> 00:07:31,784 Ich ging am Webb Park vorbei. 102 00:07:31,868 --> 00:07:34,328 Webb Park? Wieso? 103 00:07:37,081 --> 00:07:38,708 Wo kommt das her? 104 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 Ich fand es in deiner Jeans. 105 00:07:42,044 --> 00:07:43,129 Hab ich gefunden. 106 00:07:43,212 --> 00:07:46,090 Hannah Scott, lüg mich nicht an. 107 00:07:46,424 --> 00:07:48,593 Ich hab dir doch eines gekauft. 108 00:07:48,676 --> 00:07:50,636 Brookshire gibt dir eine Chance. 109 00:07:50,720 --> 00:07:52,680 Du wirst da nicht auch noch rausgeworfen. 110 00:07:55,224 --> 00:07:56,225 Gib es zurück. 111 00:07:57,101 --> 00:08:00,521 Ich komme zu spät zur Arbeit. Dein Essen steht auf dem Herd. 112 00:08:00,605 --> 00:08:02,023 Um 10 Uhr bin ich zurück. 113 00:08:05,318 --> 00:08:08,070 Ich meine es ernst, Hannah. Gib es zurück. 114 00:08:09,697 --> 00:08:11,157 Ja, Grandma. 115 00:08:52,698 --> 00:08:55,701 ERSTELLE LEBENSLANGE ERINNERUNGEN 116 00:09:24,939 --> 00:09:27,108 Hey, pass auf. Die sind heiß. 117 00:09:27,191 --> 00:09:29,610 - Hey, Will. Hast du Hände gewaschen? - Ja, Ma'am. 118 00:09:30,736 --> 00:09:33,114 Dad, schon gehört? Coach Wright geht nach Fairview. 119 00:09:33,197 --> 00:09:37,243 Er hatte nur noch 13 von 32 Schülern, er sah es wohl kommen. 120 00:09:37,326 --> 00:09:38,995 Also kein Football Freitagabend? 121 00:09:39,078 --> 00:09:40,705 Geh Händewaschen, bevor du dich setzt. 122 00:09:40,788 --> 00:09:43,583 Viele werden im Frühling Fußball oder Baseball spielen... 123 00:09:43,666 --> 00:09:44,917 die kommen also klar. 124 00:09:45,001 --> 00:09:47,670 Sie könnten Crosslauf machen. Gary würde es lieben. 125 00:09:47,753 --> 00:09:48,671 Wie auch immer. 126 00:09:48,754 --> 00:09:51,424 - Hey, was ist mit unserem Team? - Wir sind fit. 127 00:09:51,507 --> 00:09:55,344 Wir haben noch deinen Bruder Ty und die Zwillinge, unsere besten Spieler. 128 00:09:55,428 --> 00:09:57,471 - Wie war die Arbeit? - Ganz gut. 129 00:09:57,889 --> 00:09:59,849 Es kamen zwei Gruppen, keine kam raus. 130 00:09:59,932 --> 00:10:01,475 Die Räume waren zu schwierig. 131 00:10:01,851 --> 00:10:03,728 Weißt du, wie viele Schüler wir haben werden? 132 00:10:03,811 --> 00:10:07,356 Etwa 240, denke ich. Letztes Jahr hatten wir 550. 133 00:10:07,440 --> 00:10:09,650 Sag das nicht. Das macht mich so traurig. 134 00:10:09,734 --> 00:10:13,863 Nun, solange sonst keiner mehr geht, kriegen wir das hin, denke ich. 135 00:10:15,114 --> 00:10:16,866 Gary verlässt uns. 136 00:10:16,949 --> 00:10:18,451 Warum verlässt uns Gary? 137 00:10:18,534 --> 00:10:20,369 Er nahm einen Job in Texas an. 138 00:10:20,453 --> 00:10:22,580 Also habe ich nur drei Coaches und zwei Lehrer... 139 00:10:22,663 --> 00:10:24,332 und nächste Woche beginnt die Schule. 140 00:10:24,415 --> 00:10:26,542 Im Moment kann ich Football wohl nicht retten... 141 00:10:26,626 --> 00:10:29,545 habe aber eine Crosslauf-Lösung, denke ich. 142 00:10:29,629 --> 00:10:30,463 Wen? 143 00:10:32,381 --> 00:10:35,051 - Nein. - Ich glaube, Sie könnten das. 144 00:10:35,134 --> 00:10:38,804 Olivia, ich bin kein Crosslauf-Coach. Ich mag Laufen nicht. 145 00:10:38,888 --> 00:10:42,058 Amy kaufte mir vor drei Jahren ein Laufband. Das benutze ich nie. 146 00:10:42,141 --> 00:10:45,186 Ich will kein anderes Programm streichen müssen. 147 00:10:45,269 --> 00:10:47,355 Sie sind meine beste Option. 148 00:10:47,438 --> 00:10:49,607 Crosslauf ist nicht mal echter Sport. 149 00:10:49,690 --> 00:10:52,026 Das ist nicht fair. Nun kommen Sie. 150 00:10:52,109 --> 00:10:55,071 Keiner Ihrer Basketballspieler übergab sich je nach dem Spiel. 151 00:10:55,154 --> 00:10:57,907 Genau. Das will ich nicht sehen. Das will keiner sehen. 152 00:10:57,990 --> 00:11:00,117 Und es gibt Überschneidungen mit Basketball. 153 00:11:00,201 --> 00:11:02,245 Aber nicht viele. 154 00:11:02,328 --> 00:11:05,998 John, ich hörte Ihre Reden, wo Sie Ihre Spieler ermutigten... 155 00:11:06,082 --> 00:11:09,502 unter Druck mehr zu geben und sich besonders anzustrengen. 156 00:11:09,585 --> 00:11:12,505 Genau das brauche ich von unserem Personal jetzt. 157 00:11:27,603 --> 00:11:31,274 Hey, Leute. Seid ihr alle für Testläufe hier? 158 00:11:31,357 --> 00:11:33,025 - Testläufe? - Crosslauf. 159 00:11:34,318 --> 00:11:35,945 Nein, Sir. Wir hängen nur ab. 160 00:11:37,697 --> 00:11:40,992 - Keiner will teilnehmen? - Nein, Sir. Tut mir leid. 161 00:11:57,216 --> 00:11:59,927 - Hey, willst du Crosslauf machen? - Ja, Sir. 162 00:12:00,011 --> 00:12:01,804 Weißt du, ob noch wer kommt? 163 00:12:02,221 --> 00:12:03,306 Nein, Sir. 164 00:12:05,141 --> 00:12:07,768 - Ok. Sag mir deinen Namen. - Hannah Scott. 165 00:12:07,852 --> 00:12:09,478 Hey, Hannah. Ich bin Coach Harrison. 166 00:12:12,106 --> 00:12:13,274 Das ist ein Formular. 167 00:12:14,817 --> 00:12:16,944 Ok, du bist in der zehnten Klasse. 168 00:12:17,028 --> 00:12:18,905 Und schon an der Franklin High gelaufen. 169 00:12:18,988 --> 00:12:20,406 Ja, Sir. 170 00:12:20,489 --> 00:12:22,158 Geboren am Valentinstag. 171 00:12:26,579 --> 00:12:28,122 Entschuldige, Hannah. Ist das...? 172 00:12:28,206 --> 00:12:29,624 Das ist für mein Asthma. 173 00:12:30,583 --> 00:12:33,127 - Du hast Asthma? - Ja, Sir. 174 00:12:35,171 --> 00:12:36,422 Ok. 175 00:12:37,840 --> 00:12:38,966 Olivia. 176 00:12:39,550 --> 00:12:42,678 - Es gibt kein Crosslauf-Programm. - Was meinen Sie? 177 00:12:42,762 --> 00:12:44,805 Es kam nur ein Mädchen, das hat Asthma. 178 00:12:44,889 --> 00:12:47,600 - Ach, Sie meinen Hannah Scott. - Ja. 179 00:12:47,683 --> 00:12:49,018 Will sie laufen? 180 00:12:49,101 --> 00:12:51,270 Ja, aber das geht nicht. Wie soll sie mithalten? 181 00:12:51,354 --> 00:12:53,397 Ihre Großmutter gab mir einen Arztbrief. 182 00:12:53,481 --> 00:12:56,692 Sie lief auch an der Franklin. Sie braucht nur ihr Asthmaspray. 183 00:12:56,776 --> 00:12:58,986 Trotzdem haben wir noch kein Team. 184 00:12:59,070 --> 00:13:01,781 Auch eine Läuferin ohne Team kann eine Medaille gewinnen. 185 00:13:02,573 --> 00:13:05,535 Theoretisch ja, aber wozu eine Saison mit einer Läuferin? 186 00:13:05,618 --> 00:13:07,954 Weil eine Läuferin zählt. 187 00:13:08,871 --> 00:13:12,124 John, Sie sind ein guter Coach und ein guter Lehrer. 188 00:13:12,208 --> 00:13:14,502 Wenn sie es versuchen will, lassen Sie sie. 189 00:13:16,337 --> 00:13:17,296 Ok. 190 00:13:25,263 --> 00:13:27,473 Na, was hast du da? Wo ist dein Speck? 191 00:13:31,018 --> 00:13:32,562 Willst du mich so überlisten? 192 00:13:32,645 --> 00:13:34,772 Lass dich nicht rumschubsen. Wirf einen Korb. 193 00:13:34,856 --> 00:13:36,566 Ok, ich seh dich. Das ist neu. 194 00:13:37,608 --> 00:13:39,569 Hey! Da ist er! 195 00:13:39,652 --> 00:13:42,071 Ich habe vielleicht zwei Jungs, die im College spielen. 196 00:13:44,323 --> 00:13:45,992 - Hey. - Hey. 197 00:13:48,452 --> 00:13:50,079 Ethan ist ein guter großer Bruder. 198 00:13:50,162 --> 00:13:53,332 Das ist er. Na, wie waren die Testläufe? 199 00:13:54,375 --> 00:13:57,962 Tja, ich rief alle zusammen... 200 00:13:58,045 --> 00:14:00,047 und sagte zu ihr: "Danke, dass du kommst." 201 00:14:00,131 --> 00:14:01,757 - Nein. - Ja. 202 00:14:01,841 --> 00:14:05,553 - Nur eine? - Hannah Scott. Sie ist in der Zehnten. 203 00:14:05,636 --> 00:14:07,763 - Sie hat Asthma. - Hannah Scott? 204 00:14:07,847 --> 00:14:10,725 Ja. Ich habe sie in Geschichte. 205 00:14:10,808 --> 00:14:13,936 Danach fing ich Olivia ab, ich soll sie trotzdem trainieren. 206 00:14:14,020 --> 00:14:16,606 Hey, ich glaube, Neil Hatcher fuhr eben vor. 207 00:14:30,161 --> 00:14:31,370 Worum ging es denn? 208 00:14:32,538 --> 00:14:34,457 Die Zwillinge ziehen nach Sharpsville. 209 00:14:40,129 --> 00:14:41,797 Was wird aus meinem Team? 210 00:14:42,256 --> 00:14:44,383 Das sollte unser Jahr sein. 211 00:14:48,888 --> 00:14:50,473 Ok, Hannah. 212 00:14:50,556 --> 00:14:54,185 Für eine Medaille in der Kategorie musst du unter 22 Minuten laufen. 213 00:14:54,268 --> 00:14:57,772 Für die Landesmeisterschaft unter 21, und falls es dich interessiert... 214 00:14:57,855 --> 00:15:00,233 Gina Mimms, die Landesmeisterin... 215 00:15:00,316 --> 00:15:03,444 läuft die 5.000 Meter konstant in unter 20 Minuten. 216 00:15:03,528 --> 00:15:04,737 Sie ist in der Oberstufe. 217 00:15:04,820 --> 00:15:07,698 - Hast du aktuelle Zeiten von dir? - Nein, Sir. 218 00:15:07,782 --> 00:15:09,575 Ok. Dann fangen wir da an. 219 00:15:09,659 --> 00:15:11,577 - Bist du die Strecke abgegangen? - Ja. 220 00:15:11,661 --> 00:15:13,746 Ich hole den Golfwagen, du dehnst dich. 221 00:15:13,829 --> 00:15:15,957 - Hast du dein Spray? - Ich nehm's immer mit. 222 00:15:16,374 --> 00:15:18,793 - Darf ich auch laufen? - Es sind 5.000 Meter. 223 00:15:18,876 --> 00:15:22,171 - Du musst Hausaufgaben machen. - Bitte! Ich mach sie später, versprochen. 224 00:15:22,255 --> 00:15:24,131 Dann liefe sie zumindest nicht allein. 225 00:15:24,215 --> 00:15:26,008 Na schön. Ok. 226 00:15:26,092 --> 00:15:28,261 Ich stoppe eure Zeit. Kommt schon. 227 00:15:28,845 --> 00:15:31,806 Hannah, ich wette, du schaffst das in 24 Minuten. 228 00:15:31,889 --> 00:15:34,642 24? Ich kann es in 24 Minuten. 229 00:15:34,725 --> 00:15:37,144 - Das bezweifle ich. - Oh bitte. 230 00:15:58,958 --> 00:16:00,751 In Ordnung, Hannah! 231 00:16:00,835 --> 00:16:02,253 Na los, streng dich an! 232 00:16:03,212 --> 00:16:04,881 Komm schon! Fast geschafft! 233 00:16:05,965 --> 00:16:08,926 Gut gemacht! Na schön. Gute Arbeit. 234 00:16:09,302 --> 00:16:11,929 23-15. Nicht übel. 235 00:16:12,471 --> 00:16:15,183 Lauf eine Weile rum, bevor du dich setzt, ok? 236 00:16:16,642 --> 00:16:18,436 Schau dich an, Will! 237 00:16:18,895 --> 00:16:19,979 Du schaffst das! 238 00:16:20,396 --> 00:16:22,231 Gut gemacht, gut gemacht! 239 00:16:22,315 --> 00:16:26,068 24-10. Das war großartig, Will. 240 00:16:26,152 --> 00:16:29,822 Das war furchtbar. Warum sollte jemand das tun wollen? 241 00:16:29,906 --> 00:16:31,616 Ich hole euch Wasser, ok? 242 00:16:33,868 --> 00:16:36,037 Das Problem an dem Sport ist, es gibt keinen Ball. 243 00:16:36,412 --> 00:16:38,289 Kein Dunking, keine Körbe, nichts. 244 00:16:38,372 --> 00:16:41,209 Ich denke, bei dem Sport geht's um Ausdauer, Schatz. 245 00:16:44,295 --> 00:16:45,588 Endlich. 246 00:16:45,671 --> 00:16:48,257 Ich wollte schon mit dem Golfwagen los. 247 00:16:48,758 --> 00:16:50,259 Er sieht aus, als würde er sterben. 248 00:16:50,760 --> 00:16:53,471 Stirb nicht! Stirb nicht! 249 00:17:00,269 --> 00:17:02,855 - Wow, Dad. Du hast es geschafft! - Na gut. 250 00:17:02,939 --> 00:17:06,442 Hätte er einen Ball in der Hand, wäre das ein Touchdown. 251 00:17:06,526 --> 00:17:07,527 Alles ok? 252 00:17:08,361 --> 00:17:10,946 Das war furchtbar. Warum sollte jemand das tun wollen? 253 00:17:11,030 --> 00:17:12,448 Hab ich auch gesagt. 254 00:17:12,531 --> 00:17:14,700 Ich denke, du solltest etwas rumlaufen. 255 00:17:14,784 --> 00:17:17,537 Nein! Lass mich in Ruhe! Ich bin total am Ende. 256 00:17:17,619 --> 00:17:20,122 - Soll ich einen Notarzt holen? - Wie war meine Zeit? 257 00:17:20,205 --> 00:17:24,460 - 32-02. - Was? Nicht mal unter 30? 258 00:17:24,836 --> 00:17:26,878 Du bist angekommen, ich bin beeindruckt. 259 00:17:27,463 --> 00:17:28,631 Geh weg! 260 00:17:33,010 --> 00:17:35,388 Hey, Hannah? Fährt dich jemand heim? 261 00:17:35,471 --> 00:17:37,557 Es sind nur eineinhalb Kilometer. Ich kann laufen. 262 00:17:37,640 --> 00:17:39,934 Nein, nein. Wir können dich fahren. 263 00:17:40,017 --> 00:17:42,061 Wir möchten deine Eltern kennenlernen. 264 00:17:42,144 --> 00:17:45,314 Es gibt nur mich und Grandma. Meine Eltern starben. 265 00:17:45,398 --> 00:17:47,859 Oh, tut mir leid. Das wusste ich nicht. 266 00:17:47,942 --> 00:17:49,777 Wir würden dich gern heimfahren. 267 00:17:49,861 --> 00:17:51,737 Ich kann deine Grandma anrufen. 268 00:17:51,821 --> 00:17:54,574 Schon ok. Laufen macht mir nichts aus. Aber danke. 269 00:17:54,657 --> 00:17:55,491 Ok. 270 00:17:57,493 --> 00:18:00,705 Legte ich meine Uhr nicht hier ab? Oder liegt sie zu Hause? 271 00:18:01,747 --> 00:18:04,083 John, sie war besser, als ich erwartete. 272 00:18:05,334 --> 00:18:06,169 Ja. 273 00:18:07,170 --> 00:18:09,547 Wusstest du, dass ihre Eltern starben? 274 00:18:10,423 --> 00:18:13,009 Ethan könnte laufen, wenn er wollte. 275 00:18:13,092 --> 00:18:15,469 Natürlich. Weißt du, John, es ist nur... 276 00:18:15,553 --> 00:18:18,639 Ich versteh's nicht. Ich verstehe nicht, warum er nicht läuft. 277 00:18:18,723 --> 00:18:21,058 Er ist dein Sohn und so sportlich. 278 00:18:21,142 --> 00:18:23,311 Er wäre sicher gut darin. 279 00:18:23,394 --> 00:18:26,564 Weißt du, und dann... Dann wären wir alle zusammen. 280 00:18:26,647 --> 00:18:29,859 Na ja, ich könnte ja mal mit ihm reden. 281 00:18:29,942 --> 00:18:31,485 Ok. Ja, das ist gut. 282 00:18:33,112 --> 00:18:34,447 - Und zwar gleich. - Ok. 283 00:18:34,530 --> 00:18:35,489 - Ja. - Ja. 284 00:18:41,078 --> 00:18:41,913 Hey. 285 00:18:43,497 --> 00:18:46,834 Kann ich dich bitten, über etwas nachzudenken? 286 00:18:46,918 --> 00:18:47,793 Worüber denn? 287 00:18:48,544 --> 00:18:50,505 Ich weiß, Crosslauf gefällt dir nicht... 288 00:18:50,588 --> 00:18:52,340 aber es kann dir nutzen. 289 00:18:52,423 --> 00:18:53,674 - Dad... - Hör mir zu. 290 00:18:53,758 --> 00:18:55,134 Ich werde dich nicht zwingen. 291 00:18:56,719 --> 00:18:58,304 Durch Laufen bleibst du in Form. 292 00:18:58,387 --> 00:19:00,556 Du lässt das Team zur Strafe laufen. 293 00:19:01,140 --> 00:19:04,936 Das stimmt, aber es wird dir helfen, diszipliniert zu bleiben. 294 00:19:05,728 --> 00:19:08,105 Und du zeigst damit Sinn für die Schule. 295 00:19:08,189 --> 00:19:09,899 Und ich denke, du wärst echt gut. 296 00:19:12,652 --> 00:19:15,446 Weißt du, wie du immer Basketball mit mir trainiert hast? 297 00:19:15,530 --> 00:19:16,364 Ja. 298 00:19:17,532 --> 00:19:21,869 Tja, auch wenn ich es hassen würde... 299 00:19:25,164 --> 00:19:27,124 ...läufst du im Training mit... 300 00:19:28,417 --> 00:19:29,460 ...mach ich es. 301 00:19:34,131 --> 00:19:35,716 Er läuft nicht. 302 00:19:35,800 --> 00:19:38,261 Ach, John. Wieso nicht? 303 00:19:38,344 --> 00:19:39,637 Weißt du, Amy, es ist ok. 304 00:19:39,720 --> 00:19:42,640 Er will nicht, und wir müssen ihn unterstützen. 305 00:19:43,349 --> 00:19:44,934 Ok. Ich rede mit ihm. 306 00:19:45,017 --> 00:19:47,061 Nein, nein. Weißt du was? Wir... 307 00:19:47,144 --> 00:19:49,689 Wir müssen ihm Raum lassen, weißt du? 308 00:19:49,772 --> 00:19:52,316 Und ihn lieben, wir müssen nichts mehr dazu sagen. 309 00:19:52,400 --> 00:19:53,234 Wirklich? 310 00:19:54,402 --> 00:19:55,486 Ok. 311 00:19:55,570 --> 00:19:56,696 Es ist Mark. 312 00:19:58,531 --> 00:19:59,365 Hey, Pastor. 313 00:20:01,158 --> 00:20:01,993 Hey. 314 00:20:02,076 --> 00:20:04,829 Hab ich vergessen, ich sagte ihm, du kämst... 315 00:20:04,912 --> 00:20:06,080 abends ins Krankenhaus. 316 00:20:06,163 --> 00:20:09,417 Ja. Ja. Ich bin in einer Stunde da. 317 00:20:09,500 --> 00:20:11,752 - Danke für Ihre Zeit. - Gut, in der Lobby. 318 00:20:11,836 --> 00:20:14,422 - Wir sehen uns gleich. Tschüss. - Bis gleich. 319 00:20:14,505 --> 00:20:17,258 Tut mir echt leid, dass ich's vergessen habe. 320 00:20:17,341 --> 00:20:18,926 - Ich muss duschen. - Ok. 321 00:20:20,344 --> 00:20:22,388 Du bist ein guter Mann, John Harrison. 322 00:20:22,471 --> 00:20:23,431 Wie auch immer. 323 00:20:26,517 --> 00:20:29,312 - Ben ist Gründungsmitglied. - Das wusste ich nicht. 324 00:20:29,645 --> 00:20:30,521 Hier bitte. 325 00:20:31,647 --> 00:20:34,150 Entschuldigung. Dürfen wir zu Mr. Hutchins? 326 00:20:34,233 --> 00:20:36,277 Es sind bereits Angehörige drin. 327 00:20:36,360 --> 00:20:38,738 Vielleicht nur einer, solange der Raum voll ist? 328 00:20:38,821 --> 00:20:40,281 Nein, schon gut. Gehen Sie. 329 00:20:40,364 --> 00:20:42,116 Ein paar Minuten, dann gehen Sie rein. 330 00:20:42,200 --> 00:20:43,743 - Ja, ich warte hier. - Ok. 331 00:20:43,826 --> 00:20:44,744 Danke, Gentlemen. 332 00:20:50,541 --> 00:20:53,419 - Tut mir leid. Ich wollte nicht stören. - Wer ist da? 333 00:20:54,212 --> 00:20:57,006 Ich warte darauf, ein Gemeindemitglied nebenan zu besuchen. 334 00:20:58,341 --> 00:20:59,300 Sind Sie Geistlicher? 335 00:20:59,717 --> 00:21:03,054 Nein. Ich besuche hier nur Leute mit meinem Pastor. 336 00:21:03,554 --> 00:21:06,891 Na, wenn Sie nur warten, können Sie auch mich besuchen. 337 00:21:08,351 --> 00:21:09,227 Sicher. 338 00:21:12,021 --> 00:21:14,023 Mein Name ist John. John Harrison. 339 00:21:15,566 --> 00:21:16,567 Thomas Hill. 340 00:21:18,110 --> 00:21:20,738 - Freut mich. - Gleichfalls, Thomas. 341 00:21:22,782 --> 00:21:25,701 - Sind Sie schon lange hier? - Etwa drei Wochen. 342 00:21:27,245 --> 00:21:30,331 Sie wollen den Diabetes daran hindern, zu gierig zu werden. 343 00:21:31,999 --> 00:21:35,753 Schon vor Jahren nahm er mir das Augenlicht. Nun will er Beine und Nieren. 344 00:21:36,128 --> 00:21:37,338 Tut mir leid, das zu hören. 345 00:21:38,464 --> 00:21:40,049 Haben Sie hier Familie? 346 00:21:41,175 --> 00:21:42,468 Ich bin quasi allein. 347 00:21:43,553 --> 00:21:44,929 Wuchs aber in Franklin auf. 348 00:21:46,848 --> 00:21:49,600 Man brachte mich aus Fairview hierher zurück. 349 00:21:49,684 --> 00:21:50,810 Für die Dialyse. 350 00:21:51,853 --> 00:21:53,896 Sie könnten der Einzige aus Fairview sein. 351 00:21:53,980 --> 00:21:56,357 Alle anderen ziehen dorthin. 352 00:21:56,440 --> 00:21:57,650 Das höre ich auch. 353 00:21:59,861 --> 00:22:01,654 Erzählen Sie etwas über sich, John. 354 00:22:02,989 --> 00:22:07,285 Nun, ich bin Basketball-Coach an der christlichen Schule Brookshire. 355 00:22:08,327 --> 00:22:09,579 Hoffe ich jedenfalls. 356 00:22:10,162 --> 00:22:11,706 Sie scheinen nicht sicher. 357 00:22:11,789 --> 00:22:16,002 Tja, zurzeit gibt es viele Dinge, wo ich mir nicht so sicher bin. 358 00:22:17,086 --> 00:22:20,923 Ich unterrichte auch Geschichte und soll jetzt Crosslauf coachen. 359 00:22:22,592 --> 00:22:23,718 Crosslauf. 360 00:22:24,886 --> 00:22:25,970 Das war mein Sport. 361 00:22:26,053 --> 00:22:27,680 - Ja? - Oh ja. 362 00:22:29,223 --> 00:22:31,350 Ich war Dritter bei der Landesmeisterschaft. 363 00:22:31,434 --> 00:22:32,810 Wirklich? 364 00:22:32,894 --> 00:22:36,731 Dann brauche ich vielleicht einen Rat, weil ich nicht weiß, was ich tue. 365 00:22:42,820 --> 00:22:45,907 Wie trainiert man, um am Ende des Rennens noch mal aufzudrehen? 366 00:22:45,990 --> 00:22:47,408 Ach, dieser Kick... 367 00:22:49,118 --> 00:22:51,412 John, ich muss leider unterbrechen. 368 00:22:51,495 --> 00:22:53,414 Die Besuchszeit ist gleich um. 369 00:22:53,497 --> 00:22:55,458 Ach ja? Sicher. 370 00:22:55,541 --> 00:22:57,835 Thomas, ich sollte nebenan Hallo sagen. 371 00:22:57,919 --> 00:23:00,171 Kein Problem. Hey, John? 372 00:23:01,172 --> 00:23:03,841 Ich bekomme nicht viel Besuch, den das interessiert. 373 00:23:03,925 --> 00:23:05,551 Kommen Sie doch mal wieder. 374 00:23:05,635 --> 00:23:08,638 Hat mich gefreut, Thomas. Ich werde für Sie beten. 375 00:23:08,721 --> 00:23:09,847 Nehme ich gern an. 376 00:23:13,100 --> 00:23:14,852 Geht in die Klasse. Geht... 377 00:23:15,895 --> 00:23:17,605 Meine Damen. Auf geht's. 378 00:23:17,688 --> 00:23:20,024 Sie unterrichten nächste Stunde nicht, oder? 379 00:23:20,107 --> 00:23:21,192 - Richtig. - Gut. 380 00:23:21,275 --> 00:23:23,027 Sie müssen Schauspielmonologe beurteilen. 381 00:23:23,402 --> 00:23:25,571 Was? Ich muss Geschichtsarbeiten benoten. 382 00:23:25,655 --> 00:23:28,574 Geschichte hat sich schon zugetragen, und ich brauche drei Juroren. 383 00:23:28,658 --> 00:23:29,700 Im Schauspielkurs. 384 00:23:31,452 --> 00:23:33,162 Geschichte hat sich schon zugetragen. 385 00:23:34,121 --> 00:23:36,832 Das ist Schauspiel, Leute. 386 00:23:36,916 --> 00:23:41,212 Das ist der Moment, warum wir hier sind, ok? 387 00:23:41,295 --> 00:23:42,463 Ich hoffe, ihr seid bereit. 388 00:23:42,547 --> 00:23:44,966 Es geht los. 389 00:23:45,049 --> 00:23:48,678 Nein, nein. Ich muss in der Mitte sitzen. Das ist mein Platz. 390 00:23:48,761 --> 00:23:49,637 Sicher. 391 00:23:50,805 --> 00:23:52,974 - Gibt es einen dritten Juror? - Oh ja. 392 00:23:54,225 --> 00:23:57,645 - Hier ist sie. - Entschuldigen Sie die Verspätung. 393 00:23:57,728 --> 00:24:02,316 Der Rest vom Kartoffelsalat musste erst noch in den Kühlschrank. 394 00:24:02,400 --> 00:24:04,735 - Hey, John. - Bonnie. 395 00:24:04,819 --> 00:24:06,487 Danke, dass Sie kommen. 396 00:24:06,571 --> 00:24:09,282 - Was mache ich? - Machen Sie es mir einfach nach. 397 00:24:09,365 --> 00:24:11,284 Ok. 398 00:24:11,367 --> 00:24:12,535 Wesley Ford. 399 00:24:13,077 --> 00:24:14,120 Du fängst an. 400 00:24:15,913 --> 00:24:20,334 Ach, sing, o Herz, voll großer Sehnsucht... 401 00:24:20,418 --> 00:24:23,421 wo die Leidenschaft lodert wie eine Flamme. 402 00:24:30,011 --> 00:24:32,847 Meine Braut entzündet das Feuer meiner Liebe... 403 00:24:32,930 --> 00:24:35,725 in der ersten Nacht, wenn sie meinen Namen ruft. 404 00:24:37,935 --> 00:24:39,520 Das war's so ziemlich. 405 00:24:42,023 --> 00:24:43,149 Ok. 406 00:24:43,232 --> 00:24:44,942 Bonnie... 407 00:24:45,026 --> 00:24:46,360 ...was denken Sie? 408 00:24:46,444 --> 00:24:49,322 - Ich fand es wirklich nett. - Ok. John? 409 00:24:51,115 --> 00:24:52,825 Nein, es gefällt uns nicht, Wesley. 410 00:24:53,492 --> 00:24:55,703 Wir glauben dir einfach nicht. Drei minus. 411 00:24:55,786 --> 00:24:57,496 Ok, machen wir weiter. 412 00:24:57,580 --> 00:24:59,165 Mindy Smith. 413 00:25:03,294 --> 00:25:04,754 Coach Harrison, haben Sie Zeit? 414 00:25:05,880 --> 00:25:07,215 Hey, Ken. Wie geht's? 415 00:25:08,174 --> 00:25:09,133 Gut, danke. 416 00:25:09,717 --> 00:25:11,010 Ty. 417 00:25:11,093 --> 00:25:12,345 Hey, Coach. 418 00:25:14,388 --> 00:25:18,476 Wir wollten Ihnen persönlich sagen, dass Ty nach Cornerstone geht. 419 00:25:19,352 --> 00:25:21,771 Er hat gute Chancen auf ein Stipendium... 420 00:25:21,854 --> 00:25:24,815 und nachdem wir hier so viele Spieler verloren... 421 00:25:24,899 --> 00:25:26,108 Ich verstehe. 422 00:25:28,027 --> 00:25:31,906 Sie sind ein ausgezeichneter Coach, nichts davon ist Ihre Schuld. 423 00:25:31,989 --> 00:25:34,325 Wir müssen nur das Beste für seine Zukunft tun. 424 00:25:37,161 --> 00:25:39,956 Du spielst großartig, Ty. Eines Tages seh ich dich im Fernsehen. 425 00:25:40,039 --> 00:25:41,249 Danke, Coach. 426 00:25:41,332 --> 00:25:42,875 Ich habe gern für Sie gespielt. 427 00:25:42,959 --> 00:25:44,418 Danke noch mal. 428 00:25:44,502 --> 00:25:46,254 - Ja. - Viel Glück. 429 00:26:00,852 --> 00:26:03,855 BASKETBALL-SAISON 430 00:26:16,951 --> 00:26:18,953 ZWEI MÄNNER UND EIN LKW "Wir kümmern uns drum" 431 00:26:24,125 --> 00:26:25,293 Hey, Kumpel? 432 00:26:25,376 --> 00:26:28,546 - Will. Hausaufgaben, zehn Minuten. - Ja, Ma'am. 433 00:26:29,714 --> 00:26:32,466 Ethan, du machst heute Abend die Küche sauber. 434 00:26:32,550 --> 00:26:35,469 Dad, war Ty heute bei dir? 435 00:26:35,553 --> 00:26:36,512 Ja. 436 00:26:38,806 --> 00:26:40,766 Natürlich. 437 00:26:40,850 --> 00:26:41,934 Was? 438 00:26:42,018 --> 00:26:45,021 Ein Brief der Schulleitung. Zehn Prozent Gehaltskürzung. 439 00:26:47,565 --> 00:26:49,108 Überrascht dich das? 440 00:26:49,192 --> 00:26:50,026 Nein. 441 00:27:01,162 --> 00:27:03,581 Hey, John? Dein Essen wird kalt. 442 00:27:07,376 --> 00:27:09,003 Warum machst du das jetzt? 443 00:27:10,588 --> 00:27:12,548 Stört es dich? 444 00:27:12,632 --> 00:27:13,716 Ja. 445 00:27:14,842 --> 00:27:16,511 Warum ist das so dringend? 446 00:27:16,594 --> 00:27:19,013 Die Ziegel liegen seit Monaten hier. 447 00:27:19,096 --> 00:27:21,557 Und müssen seit Monaten gesäubert werden. 448 00:27:21,641 --> 00:27:23,142 Und das muss jetzt sein? 449 00:27:24,227 --> 00:27:25,978 Brauchst du mich für was anderes? 450 00:27:26,062 --> 00:27:26,938 Ja. 451 00:27:27,021 --> 00:27:28,481 Tu ich tatsächlich. 452 00:27:28,564 --> 00:27:31,150 Ich muss Arbeiten benoten und Wäsche waschen... 453 00:27:31,234 --> 00:27:33,945 und Will braucht Hilfe bei den Hausaufgaben. 454 00:27:34,028 --> 00:27:38,199 Das kann also warten, oder brauchst du noch mehr Zeit zum Schmollen? 455 00:27:40,034 --> 00:27:42,537 - Wie bitte? - Ok, John. 456 00:27:42,620 --> 00:27:43,913 Doch, ich verstehe das. 457 00:27:43,996 --> 00:27:45,957 Du bist ein Basketball-Coach ohne Team... 458 00:27:46,040 --> 00:27:48,209 und musst jetzt Crosslauf coachen. 459 00:27:48,292 --> 00:27:51,170 - Aber davon geht die Welt nicht unter. - Ach, ist es so simpel? 460 00:27:51,254 --> 00:27:53,047 Freut mich, dass es für dich so klar ist. 461 00:27:53,130 --> 00:27:57,927 Aber du vergisst die Gehaltskürzung, unser Sohn bekommt kein Stipendium... 462 00:27:58,010 --> 00:28:01,889 und mit einer Läuferin mit Asthma gewinnen wir sicher nicht. 463 00:28:01,973 --> 00:28:04,392 Da ich einen völlig sinnlosen Job habe... 464 00:28:04,475 --> 00:28:07,061 - freut mich dein Verständnis. - Hör auf! 465 00:28:07,562 --> 00:28:11,107 Keiner hat darum gebeten, aber das haben wir jetzt nun mal. 466 00:28:11,190 --> 00:28:14,193 Versuchst du mir zu helfen? Denn das tust du nicht! 467 00:28:40,178 --> 00:28:41,012 Mom? 468 00:28:44,765 --> 00:28:45,892 Alles ok? 469 00:28:51,105 --> 00:28:51,981 Kumpel... 470 00:28:53,191 --> 00:28:56,485 Du und Ethan müsst kommen und die Küche aufräumen, ok? 471 00:28:57,195 --> 00:28:58,988 - Ja, Ma'am. - Ok. 472 00:30:05,012 --> 00:30:05,930 Nun... 473 00:30:07,390 --> 00:30:10,184 Ich habe dieses Problem, das manchmal auftaucht. 474 00:30:11,561 --> 00:30:15,523 Dann sehe ich Dinge an meinem Mann, die mir gar nicht gefallen... 475 00:30:15,606 --> 00:30:18,317 dann... Möchte ich ihn wieder richten. 476 00:30:19,569 --> 00:30:21,237 Bin aber nicht gut darin. 477 00:30:22,613 --> 00:30:25,658 Und vielleicht soll ich das gar nicht sein... 478 00:30:26,826 --> 00:30:29,370 denn er wird wirklich böse auf mich. 479 00:30:33,040 --> 00:30:34,542 Aber die Sache ist die... 480 00:30:34,625 --> 00:30:36,752 Die Sache ist die, dass... 481 00:30:36,836 --> 00:30:38,796 ...ich ihn wirklich sehr liebe. 482 00:30:42,842 --> 00:30:45,303 Er ist ein sehr guter Ehemann. 483 00:30:46,804 --> 00:30:48,222 Und ein großartiger Dad. 484 00:30:51,350 --> 00:30:53,019 Das sage ich ihm nicht oft genug. 485 00:30:56,981 --> 00:31:00,318 Wenn er also entmutigt ist und leidet, dann... 486 00:31:02,695 --> 00:31:04,864 ...will ich ihm helfen, aber es... 487 00:31:06,824 --> 00:31:09,202 Es ist oft nicht leicht, zu wissen, wie. 488 00:31:09,744 --> 00:31:10,703 Weißt du? 489 00:31:12,955 --> 00:31:16,000 Aber vielleicht... Wenn ich ihm einfach.... 490 00:31:16,083 --> 00:31:17,335 Wenn ich's ihm sage... 491 00:31:18,461 --> 00:31:19,670 und ihn erinnere... 492 00:31:21,964 --> 00:31:24,008 ...dass ich ihn liebe... 493 00:31:24,091 --> 00:31:25,927 und für ihn bete... 494 00:31:27,261 --> 00:31:28,804 und für ihn da bin. 495 00:31:28,888 --> 00:31:31,057 Ich bin jetzt und hier für ihn da. 496 00:31:36,979 --> 00:31:38,314 Kann ich das machen? 497 00:31:42,026 --> 00:31:43,194 Ich liebe dich. 498 00:31:44,195 --> 00:31:45,780 Ich liebe dich auch. 499 00:31:50,701 --> 00:31:52,453 Ich liebe dich, John Harrison. 500 00:31:54,705 --> 00:31:56,707 Tut mir leid, dass ich so blöd bin. 501 00:31:58,209 --> 00:31:59,418 Tut mir leid. 502 00:32:01,462 --> 00:32:03,005 Bitte verzeih mir. 503 00:32:10,054 --> 00:32:11,889 Hey. Komm her. 504 00:32:26,070 --> 00:32:27,029 Alles ist ok. 505 00:32:52,221 --> 00:32:54,182 Hey, Hannah. Darf ich mich hersetzen? 506 00:32:55,516 --> 00:32:56,350 Sicher. 507 00:33:00,730 --> 00:33:03,649 Ich höre, du läufst morgen dein erstes Crossrennen. 508 00:33:03,733 --> 00:33:05,151 Bist du aufgeregt? 509 00:33:05,234 --> 00:33:07,862 Ein bisschen. Wir haben eigentlich kein Team. 510 00:33:08,237 --> 00:33:10,239 Deshalb bewundere ich dich noch viel mehr. 511 00:33:10,323 --> 00:33:12,700 Trotzdem vertrittst du unsere Schule. 512 00:33:12,783 --> 00:33:14,118 Macht dir Laufen Spaß? 513 00:33:15,369 --> 00:33:17,705 Es ist das Einzige, worin ich gut bin. 514 00:33:20,875 --> 00:33:22,210 Hey, guten Morgen. 515 00:33:22,293 --> 00:33:24,629 - Hey, Miss Scott. - Guten Morgen. 516 00:33:24,712 --> 00:33:27,006 - Danke, dass Sie Hannah mitnehmen. - Sehr gern. 517 00:33:27,089 --> 00:33:29,800 - Wir sind bis 3 Uhr zurück. - Klingt gut. Fahren Sie vorsichtig. 518 00:33:29,884 --> 00:33:30,760 Hey, Hannah. 519 00:33:50,196 --> 00:33:51,572 John Harrison. 520 00:33:52,907 --> 00:33:54,408 Hey, Mitch. Wie geht's? 521 00:33:54,492 --> 00:33:57,161 - Sie coachen Crosslauf? - Ich versuch's. 522 00:33:57,828 --> 00:34:00,456 Sie schlagen mich doch nicht in noch einer Sportart? 523 00:34:03,000 --> 00:34:04,669 Und wo ist Ihr Team? 524 00:34:06,420 --> 00:34:07,547 Sie ist genau hier. 525 00:34:11,676 --> 00:34:15,263 Tja, die Basketball-Saison beginnt bald. 526 00:34:16,931 --> 00:34:17,974 Ja. 527 00:34:23,855 --> 00:34:25,313 Läuferinnen, an den Start. 528 00:35:12,695 --> 00:35:13,779 Sie ist schnell. 529 00:35:15,364 --> 00:35:17,658 Gina Mimms. Aktuelle Landesmeisterin. 530 00:35:17,742 --> 00:35:21,412 ZIEL 531 00:35:26,792 --> 00:35:29,212 Alles klar! Da ist sie! Los, Hannah! 532 00:35:31,339 --> 00:35:32,798 Los, Hannah! 533 00:35:35,426 --> 00:35:38,679 - Sie ist 34igste. - Nicht übel fürs erste Rennen, was? 534 00:35:38,763 --> 00:35:40,139 Aber toll auch nicht. 535 00:35:41,265 --> 00:35:42,683 Wie sieht dein Plan aus, Coach? 536 00:35:46,562 --> 00:35:48,231 - Thomas? - Ja? 537 00:35:48,314 --> 00:35:50,107 Hey, ich bin's, John Harrison. 538 00:35:51,984 --> 00:35:54,570 Der Basketball-Coach oder auch nicht. 539 00:35:54,654 --> 00:35:58,324 Ja. Sieht eher nach nicht aus. 540 00:35:59,450 --> 00:36:02,662 - Haben Sie Zeit für einen Besuch? - Ich seh mal in meinen Kalender. 541 00:36:04,580 --> 00:36:07,291 Ja. Ich schätze, ich kann Sie reinquetschen. 542 00:36:08,209 --> 00:36:10,628 Intervalltraining ist auch gut. 543 00:36:11,045 --> 00:36:14,757 Eine Minute schnell laufen, dann eine Minute langsam. 544 00:36:14,841 --> 00:36:18,094 Dann erhöhen auf zwei Minuten schnell, eine langsam. 545 00:36:18,177 --> 00:36:19,887 Drei schnell... 546 00:36:19,971 --> 00:36:21,472 Sie verstehen schon. 547 00:36:21,556 --> 00:36:22,849 Oh, das ist gut. 548 00:36:22,932 --> 00:36:26,018 Ach, selbstverständlich sind gesundes Essen... 549 00:36:26,102 --> 00:36:29,564 und guter Schlaf äußerst wichtig für Ihr Team. 550 00:36:29,647 --> 00:36:31,858 Ich hab nur eine Läuferin, sie hat Asthma. 551 00:36:31,941 --> 00:36:33,693 Ich muss also rausfinden... 552 00:36:34,402 --> 00:36:35,778 Moment mal. Warten Sie. 553 00:36:36,988 --> 00:36:39,323 Sie verloren Ihr Basketball-Team... 554 00:36:39,407 --> 00:36:41,868 wechselten die Sportart und haben trotzdem kein Team? 555 00:36:42,285 --> 00:36:43,828 Das finde sogar ich traurig. 556 00:36:43,911 --> 00:36:46,706 Tja, verstehen Sie, warum ich so frustriert bin? 557 00:36:46,789 --> 00:36:48,124 Ja, allerdings. 558 00:36:48,207 --> 00:36:51,836 Dieses Jahr hatte ich die Spieler, ich hatte den Spielplan. 559 00:36:51,919 --> 00:36:54,088 Das sollte doch unser Jahr werden. 560 00:36:55,631 --> 00:36:57,967 Tut mir leid. Ich will Sie nicht belasten. 561 00:37:00,344 --> 00:37:01,179 John... 562 00:37:04,098 --> 00:37:05,558 ...fragte ich Sie... 563 00:37:06,767 --> 00:37:08,102 ...wer Sie sind... 564 00:37:08,728 --> 00:37:10,521 was fiele Ihnen als Erstes ein? 565 00:37:12,356 --> 00:37:14,025 Ich bin Basketball-Coach. 566 00:37:14,525 --> 00:37:16,569 Und wenn man Ihnen das nähme? 567 00:37:17,361 --> 00:37:18,988 Ich bin auch Geschichtslehrer. 568 00:37:19,488 --> 00:37:20,907 Ok. 569 00:37:20,990 --> 00:37:22,825 Nehmen wir Ihnen das, wer sind Sie? 570 00:37:23,618 --> 00:37:26,495 Nun, ich bin Ehemann, ich bin Vater. 571 00:37:26,579 --> 00:37:29,373 Und Gott bewahre, dass sich das je ändert. 572 00:37:29,957 --> 00:37:31,584 Aber wenn doch... 573 00:37:31,667 --> 00:37:33,252 wer sind Sie? 574 00:37:33,336 --> 00:37:36,589 - Ich verstehe das Spiel nicht. - Es ist keins. Wer sind Sie? 575 00:37:38,925 --> 00:37:40,968 Ich bin ein weißer Amerikaner. 576 00:37:43,638 --> 00:37:45,181 Ja, so viel ist sicher. 577 00:37:48,100 --> 00:37:49,477 Gibt es noch etwas? 578 00:37:50,728 --> 00:37:52,897 Nun, ich bin Christ. 579 00:37:54,232 --> 00:37:55,733 Und was bedeutet das? 580 00:37:56,275 --> 00:37:57,902 Es heißt "Anhänger Christi". 581 00:38:00,196 --> 00:38:01,822 Und wie wichtig ist das? 582 00:38:03,991 --> 00:38:05,284 Es ist sehr wichtig. 583 00:38:06,244 --> 00:38:07,370 Interessant... 584 00:38:09,163 --> 00:38:10,748 ...wie spät es kam. 585 00:38:11,082 --> 00:38:11,958 Moment mal. 586 00:38:12,041 --> 00:38:15,127 - Ich hätte es auch zuerst sagen können. - Haben Sie aber nicht. 587 00:38:16,838 --> 00:38:17,964 Hören Sie, John. 588 00:38:20,424 --> 00:38:25,429 Ihre Identität wird an das geknüpft sein, dem Sie Ihr Herz schenken. 589 00:38:27,515 --> 00:38:30,643 Klingt nicht, als käme Gott an erster Stelle. 590 00:38:30,726 --> 00:38:32,854 Sie nennen mich einen schlechten Christen? 591 00:38:33,729 --> 00:38:35,314 Ich bin mal ganz direkt. 592 00:38:36,732 --> 00:38:38,401 Als Sie letztes Mal hier waren... 593 00:38:39,986 --> 00:38:41,821 ...sagten Sie, Sie würden für mich beten. 594 00:38:44,156 --> 00:38:45,032 Haben Sie's getan? 595 00:38:52,832 --> 00:38:54,584 - Nein. - Nein. 596 00:38:56,210 --> 00:38:58,713 Für jemanden, der Gott kennt... 597 00:39:00,715 --> 00:39:02,592 ...handeln Sie wie einer, der's nicht tut. 598 00:39:03,134 --> 00:39:04,594 Und da frage ich mich. 599 00:39:07,889 --> 00:39:10,892 Welcher Sache erlauben Sie, Sie zu definieren? 600 00:39:12,643 --> 00:39:14,187 Als Sie Ihr Team verloren... 601 00:39:16,647 --> 00:39:20,151 ...enttäuschte Sie das nicht nur, es zerstörte Sie. 602 00:39:22,737 --> 00:39:24,614 Etwas... 603 00:39:24,697 --> 00:39:25,907 oder jemand... 604 00:39:26,908 --> 00:39:28,826 wird in Ihrem Herzen ganz oben stehen. 605 00:39:32,788 --> 00:39:34,790 Aber finden Sie Ihre Identität... 606 00:39:36,417 --> 00:39:38,252 ...in Ihrem Schöpfer... 607 00:39:41,631 --> 00:39:43,758 ...verändert das Ihre ganze Sichtweise. 608 00:40:12,787 --> 00:40:16,165 Weißt du, du könntest ja irgendwo ohne Stipendium spielen. 609 00:40:17,375 --> 00:40:19,001 Das finanziert kein College. 610 00:40:19,961 --> 00:40:21,629 Dann verdien's dir. 611 00:40:21,712 --> 00:40:24,298 Viele kriegen ein Stipendium, wenn sie schon im Team sind. 612 00:40:24,382 --> 00:40:25,800 Oder die Noten haben. 613 00:40:27,635 --> 00:40:28,970 Was, wenn ich es nicht schaffe? 614 00:40:31,973 --> 00:40:33,599 Ich helfe dir, wo ich kann. 615 00:40:34,100 --> 00:40:36,602 Aber du musst vielleicht arbeiten wie die meisten anderen. 616 00:40:42,149 --> 00:40:43,901 Auch wenn du nie im College spielst... 617 00:40:45,152 --> 00:40:46,988 liebe ich dich, stolz bin ich schon. 618 00:40:49,949 --> 00:40:54,161 Aber damit du bescheiden bleibst, mach ich dich im Zweikampf fertig. 619 00:40:54,245 --> 00:40:55,663 Berührt. 620 00:40:55,746 --> 00:40:59,041 - Ach komm. Tu dir das nicht an. - Gib mir den Ball. Du verlierst. 621 00:40:59,125 --> 00:41:00,501 Du kannst mich nicht schlagen. 622 00:41:02,962 --> 00:41:04,797 Das lässt du mich einfach tun? 623 00:41:04,881 --> 00:41:07,592 - Jetzt gilt es. Ok! - Nein! Mit Bonuswurf. Gib mir den Ball. 624 00:41:07,675 --> 00:41:09,969 - Bonuswurf. Also los. Bereit? - Im Ernst? 625 00:41:10,052 --> 00:41:11,888 - Na los, junger Mann. - Wenn du meinst. 626 00:41:11,971 --> 00:41:15,224 - Foul! Foul! Foul! - Foul? Nein. Kein Foul. 627 00:41:15,308 --> 00:41:16,976 - Foul! - Komm schon. Machst du Witze? 628 00:41:21,189 --> 00:41:23,357 - Ich habe die Lösung. - Für was? 629 00:41:23,858 --> 00:41:25,818 Zur Verbesserung von Crosslauf. 630 00:41:27,236 --> 00:41:31,240 - "Plan zur Crosslauf-Verbesserung". - Klingt nett. 631 00:41:31,657 --> 00:41:35,703 Stell dir vor, jeder Läufer dribbelt einen Ball. 632 00:41:35,786 --> 00:41:37,872 - Über 5.000 Meter? - Ja. 633 00:41:37,955 --> 00:41:40,708 Und vor der Ziellinie versenkt er ihn... 634 00:41:40,791 --> 00:41:42,293 in einem Korb in 2,50 Meter Höhe... 635 00:41:42,376 --> 00:41:44,712 es sei denn, er wird angegriffen. 636 00:41:45,129 --> 00:41:47,006 - Es gibt also Angriffe? - Oh ja. 637 00:41:47,423 --> 00:41:50,259 Nimmst du jemandem dem Ball ab, gibt's doppelte Punkte. 638 00:41:51,302 --> 00:41:52,136 Kapiere. 639 00:41:52,220 --> 00:41:55,598 Und wenn ich einen unter dem Korb angreife... 640 00:41:55,681 --> 00:41:56,849 den Ball nehme... 641 00:41:56,933 --> 00:41:58,518 und ihn zweimal versenke? 642 00:42:06,651 --> 00:42:08,194 Und was sagten Sie? 643 00:42:08,277 --> 00:42:11,656 Dass es mir gefällt, ich dieses Jahr aber nichts ändern kann. 644 00:42:11,739 --> 00:42:13,783 Er nennt es "Angriffsball Extrem". 645 00:42:15,660 --> 00:42:19,205 Tja, ab und zu ändern sie die Regeln. 646 00:42:19,288 --> 00:42:23,626 Oh, einige Schulen wollen Ohrhörer für Läufer genehmigen lassen. 647 00:42:24,293 --> 00:42:27,505 - Bei Rennen? - Ja. Daraus wird aber nichts. 648 00:42:29,257 --> 00:42:33,386 Ich habe angefangen, Ihre Tipps fürs Laufen umzusetzen. 649 00:42:33,469 --> 00:42:35,721 - Sie läuft nun in Intervallen. - Gut. 650 00:42:36,722 --> 00:42:38,432 Sie sollte besser werden. 651 00:42:39,475 --> 00:42:43,771 Ich wollte Ihnen auch für Ihre Worte danken. 652 00:42:46,148 --> 00:42:49,110 Ich bin wohl ein größerer Heuchler, als ich zugeben will. 653 00:42:50,820 --> 00:42:51,779 John... 654 00:42:53,447 --> 00:42:54,782 für mich gilt das auch. 655 00:42:58,244 --> 00:42:59,537 Vor drei Jahren... 656 00:43:01,372 --> 00:43:04,917 ...musste Gott mich erblinden lassen, damit ich sehen konnte. 657 00:43:07,295 --> 00:43:10,715 Als ich viel jünger war... 658 00:43:12,008 --> 00:43:15,136 fand ich mich im Sport. 659 00:43:17,305 --> 00:43:20,558 Dann in meinem Job, dann in Freunden... 660 00:43:21,559 --> 00:43:22,894 Dann kam ich... 661 00:43:22,977 --> 00:43:25,146 zu Drogen und Frauen. 662 00:43:28,316 --> 00:43:30,026 Ich verletzte viele Menschen, John. 663 00:43:33,905 --> 00:43:36,073 Aber das alles holte mich ein und... 664 00:43:37,742 --> 00:43:39,243 da fand ich zu Gott. 665 00:43:41,037 --> 00:43:42,246 Krank und gebrochen. 666 00:43:46,083 --> 00:43:47,293 Nun habe ich nur noch ihn. 667 00:43:48,336 --> 00:43:49,879 Er bedeutet mir alles. 668 00:43:52,924 --> 00:43:55,259 Sie sagten, Sie seien hier aufgewachsen. 669 00:43:55,343 --> 00:43:56,219 Stimmt. 670 00:43:57,970 --> 00:44:00,806 Ich verließ Franklin vor 15 Jahren... 671 00:44:00,890 --> 00:44:03,100 lief vor meiner Verantwortung weg. 672 00:44:06,187 --> 00:44:08,481 Ich hatte ein Kind mit meiner Freundin. 673 00:44:10,525 --> 00:44:13,611 Dann wurden wir süchtig nach Meth, es brachte sie um. 674 00:44:16,948 --> 00:44:19,367 Ich ließ das Kind bei seiner Großmutter... 675 00:44:21,160 --> 00:44:22,245 ...und haute ab. 676 00:44:24,372 --> 00:44:25,581 Haute einfach ab. 677 00:44:29,418 --> 00:44:31,045 Junge oder Mädchen? 678 00:44:31,587 --> 00:44:32,588 Ein Mädchen. 679 00:44:35,216 --> 00:44:37,301 Geboren am Valentinstag. 680 00:44:44,809 --> 00:44:46,894 John, bist du sicher? 681 00:44:46,978 --> 00:44:48,771 Sie sagte, ihr Vater sei gestorben. 682 00:44:49,272 --> 00:44:50,982 Das sagte man ihr vielleicht. 683 00:44:51,566 --> 00:44:53,734 Dann denkst du also, er starb nicht? 684 00:46:10,937 --> 00:46:14,148 Barbara erzählte ihr also absichtlich, er wäre tot? 685 00:46:14,232 --> 00:46:15,650 Das frage ich mich auch. 686 00:46:15,733 --> 00:46:18,152 Wenn sein Einfluss zum Tod ihrer Tochter führte... 687 00:46:18,236 --> 00:46:19,612 und er Hannah verließ... 688 00:46:20,071 --> 00:46:22,657 will sie natürlich nichts mit ihm zu tun haben. 689 00:46:24,033 --> 00:46:27,328 Ich würde sagen, Ihre Einschätzung ist richtig. 690 00:46:27,411 --> 00:46:28,496 Und warum? 691 00:46:29,747 --> 00:46:31,457 Weil ich ihre Tochter kannte. 692 00:46:32,041 --> 00:46:33,334 Sie kannten Hannahs Mutter? 693 00:46:34,418 --> 00:46:38,130 Bis ein Jahr, bevor sie starb, waren wir Freundinnen. 694 00:46:39,340 --> 00:46:41,133 Als der charmante ältere Mann auftauchte... 695 00:46:41,217 --> 00:46:43,845 warnten wir sie, sie solle aufpassen. 696 00:46:43,928 --> 00:46:45,137 Sie hörte nicht. 697 00:46:45,972 --> 00:46:48,641 Kurz darauf war sie schwanger. 698 00:46:48,724 --> 00:46:51,352 Und brach jeden Kontakt zu uns ab. 699 00:46:52,728 --> 00:46:55,231 Nach der Geburt wurde sie süchtig. 700 00:46:56,190 --> 00:46:58,985 Von ihrem Tode erfuhr ich erst... 701 00:46:59,068 --> 00:47:00,903 nach der Beerdigung. 702 00:47:03,531 --> 00:47:05,449 Ich fuhr Barbara besuchen... 703 00:47:05,533 --> 00:47:07,326 sah aber nur Bitterkeit. 704 00:47:08,536 --> 00:47:12,623 Dieses Jahr besuchte ich sie wieder und sie war noch verbitterter. 705 00:47:14,876 --> 00:47:17,503 Wir fragten uns, wie Hannah hierher kommen konnte. 706 00:47:18,546 --> 00:47:19,922 Sie bezahlen für sie. 707 00:47:25,136 --> 00:47:28,931 Thomas Hill ist nicht derselbe Mann, aber er ist krank. 708 00:47:30,141 --> 00:47:31,642 Soll er Hannah treffen... 709 00:47:31,726 --> 00:47:34,103 dann besser früher als später. 710 00:47:34,187 --> 00:47:36,981 Ja. Barbara mag Hannah nicht die Wahrheit sagen... 711 00:47:37,064 --> 00:47:38,983 dennoch ist sie ihr Vormund. 712 00:47:39,066 --> 00:47:41,068 Und wie können wir sie umgehen? 713 00:47:42,570 --> 00:47:45,990 In meiner offiziellen Rolle als Leiterin dieser Schule... 714 00:47:46,073 --> 00:47:48,701 kann ich Ihnen dazu nicht raten. 715 00:47:48,784 --> 00:47:52,121 Aber ich kann Ihnen sagen, wenn Sie sie einbinden... 716 00:47:52,205 --> 00:47:54,207 trifft Hannah ihren Vater vielleicht nie. 717 00:48:05,259 --> 00:48:06,469 Wenn du es wärst... 718 00:48:08,137 --> 00:48:09,722 ...würdest du ihn treffen wollen? 719 00:48:16,229 --> 00:48:17,230 Ja. 720 00:48:19,690 --> 00:48:20,942 Wir müssen beten. 721 00:48:29,033 --> 00:48:29,909 Thomas? 722 00:48:30,660 --> 00:48:31,786 John. 723 00:48:31,869 --> 00:48:33,329 Wie geht es Ihnen? 724 00:48:33,412 --> 00:48:34,914 Sagen Sie's mir, Coach. 725 00:48:34,997 --> 00:48:36,791 Ich bin es leid, auf der Bank zu sitzen. 726 00:48:37,708 --> 00:48:40,795 Zuerst muss ich Sie meiner wichtigsten Teamkollegin vorstellen. 727 00:48:40,878 --> 00:48:44,131 - Ich habe Amy mitgebracht. - Ach du meine Güte. 728 00:48:44,215 --> 00:48:46,843 Ehrlich, das habe ich nicht kommen sehen. 729 00:48:46,926 --> 00:48:48,970 Hi, Thomas. Freut mich sehr. 730 00:48:49,053 --> 00:48:50,638 Es ist mir eine Ehre. 731 00:48:52,223 --> 00:48:54,725 Tja, der Coach kommt mit seiner Frau. 732 00:48:55,810 --> 00:48:59,063 - Muss ein wichtiger Tag sein. - Das ist er. 733 00:49:00,773 --> 00:49:04,277 Wir möchten mit Ihnen über etwas sprechen. 734 00:49:05,486 --> 00:49:06,571 Ok, raus damit. 735 00:49:08,990 --> 00:49:11,742 Sie wissen, dass ich eine Läuferin trainiere. 736 00:49:11,826 --> 00:49:12,660 Ja. 737 00:49:14,287 --> 00:49:18,040 Nun, diese Läuferin ist 15. 738 00:49:19,333 --> 00:49:21,169 Sie wohnt bei ihrer Großmutter. 739 00:49:22,962 --> 00:49:24,922 Und wurde am Valentinstag geboren. 740 00:49:28,509 --> 00:49:30,011 Sie heißt Hannah Scott. 741 00:49:38,769 --> 00:49:39,979 Geht es Ihnen gut? 742 00:49:44,692 --> 00:49:45,860 Ihre Läuferin... 743 00:49:47,278 --> 00:49:48,571 ...ist meine Tochter? 744 00:49:54,118 --> 00:49:55,203 Erzählen Sie mir von ihr. 745 00:49:56,454 --> 00:49:57,914 Sie ist wunderschön. 746 00:49:58,539 --> 00:50:00,041 Sie ist ruhig. 747 00:50:00,124 --> 00:50:01,667 Sie ist aufmerksam. 748 00:50:02,710 --> 00:50:04,337 Sie ist sportlich. 749 00:50:07,215 --> 00:50:11,594 Wir haben uns gefragt, ob Sie sie kennenlernen wollen. 750 00:50:14,472 --> 00:50:15,848 Weiß sie von mir? 751 00:50:15,932 --> 00:50:18,809 Nein. Wir haben ihr noch nichts gesagt. 752 00:50:18,893 --> 00:50:21,729 Wir wissen gar nicht, wie sie reagieren würde... 753 00:50:21,812 --> 00:50:23,940 wollten aber zuerst mit Ihnen reden. 754 00:50:26,442 --> 00:50:31,531 Ich stellte mir schon tausende Male ein Gespräch mit ihr vor. 755 00:50:34,158 --> 00:50:35,826 Ich wollte mit ihr reden. 756 00:50:39,163 --> 00:50:41,582 Welche Tochter würde einen Dad wie mich wollen? 757 00:50:41,666 --> 00:50:44,794 Thomas, sie braucht einen Vater. 758 00:50:44,877 --> 00:50:47,129 Sie haben ihr noch immer so viel zu bieten. 759 00:50:48,589 --> 00:50:51,509 - Sie wäre enttäuscht. - Nein. Das ist nicht wahr. 760 00:50:51,592 --> 00:50:54,971 Thomas, wären Sie bereit, darum zu beten? 761 00:50:55,054 --> 00:50:58,516 Wenn sie ein Treffen will... 762 00:50:58,599 --> 00:51:00,017 würden Sie es wollen? 763 00:51:04,355 --> 00:51:05,273 Ja. 764 00:51:08,609 --> 00:51:09,986 Wir können darum beten. 765 00:51:14,490 --> 00:51:16,158 Hannah, du läufst ja nun Intervalle. 766 00:51:16,242 --> 00:51:17,869 Willst du sehen, ob du unter 21 kommst? 767 00:51:17,952 --> 00:51:20,079 Ich kann unter 21 Minuten laufen. 768 00:51:20,162 --> 00:51:22,790 - Was machst du hier? - Ich fuhr zur Arbeit, aber es ist zu. 769 00:51:22,874 --> 00:51:25,793 Roger sagte, er verlege Wettlauf um die Flucht nach Fairview. 770 00:51:25,877 --> 00:51:28,254 - Also, gegen wen trete ich an? - Du willst laufen? 771 00:51:28,754 --> 00:51:31,090 Ich will sehen, ob Hannah mich einholt. 772 00:51:31,174 --> 00:51:32,592 Oh, das will ich sehen. 773 00:51:32,675 --> 00:51:35,469 Du bist nicht gelaufen. Schaffst du 5.000 Meter? 774 00:51:35,553 --> 00:51:37,263 Oh, bitte. 775 00:51:37,346 --> 00:51:38,890 Er ist dein Sohn. 776 00:52:09,670 --> 00:52:10,630 Alles ok? 777 00:52:12,256 --> 00:52:13,174 Nein. 778 00:52:15,843 --> 00:52:17,345 Das war verdammt hart. 779 00:52:18,763 --> 00:52:20,515 Du sagtest, das sei kein Sport. 780 00:52:22,183 --> 00:52:23,518 Ja, da lag ich falsch. 781 00:52:25,686 --> 00:52:27,772 Die anderen wollten dich einlaufen sehen... 782 00:52:27,855 --> 00:52:30,691 aber es dauerte zu lang, also gingen sie heim. 783 00:52:32,944 --> 00:52:34,362 Du musst mich mitnehmen. 784 00:52:35,655 --> 00:52:37,406 Wenn du fährst. 785 00:52:37,490 --> 00:52:38,324 Na schön. 786 00:52:40,284 --> 00:52:41,452 Ich bin müde. 787 00:52:43,579 --> 00:52:44,413 Was? 788 00:52:55,842 --> 00:52:56,926 Hannah Scott! 789 00:52:58,761 --> 00:52:59,762 Du schaffst das! 790 00:53:00,888 --> 00:53:02,014 Komm schon, Hannah! 791 00:53:02,682 --> 00:53:04,600 - Du schaffst es! - Du kannst es! 792 00:53:04,684 --> 00:53:07,937 - Wusstest du, dass Ethan kommt? - Wusste ich nicht. 793 00:53:08,020 --> 00:53:10,857 Tja, das ist mein Sohn. 794 00:53:10,940 --> 00:53:12,066 Oh, ok. 795 00:53:13,860 --> 00:53:15,570 Läuferinnen, auf die Plätze! 796 00:54:33,773 --> 00:54:35,816 - Los, Hannah! - Hannah, du schaffst es! 797 00:54:36,275 --> 00:54:38,402 Halte deinen Platz! Sie ist Zehnte. 798 00:54:38,736 --> 00:54:40,238 Na los, kämpfe, Hannah! 799 00:54:41,197 --> 00:54:43,950 Na los, Hannah. Du schaffst es! Lauf, Hannah. 800 00:54:44,033 --> 00:54:46,285 - Gut so, streng dich an! - Lauf, lauf! 801 00:54:53,376 --> 00:54:54,377 Gehen wir zu ihr. 802 00:54:58,172 --> 00:54:59,882 Hannah. 803 00:54:59,966 --> 00:55:01,717 Du warst so gut. Echt toll. 804 00:55:01,801 --> 00:55:04,554 Gut gemacht. Hast du das Spray gebraucht? 805 00:55:04,637 --> 00:55:06,889 Nein. Auf welchem Platz war ich? 806 00:55:07,974 --> 00:55:09,517 Du warst Elfte. 807 00:55:09,600 --> 00:55:12,478 Hey. Ärgere dich nicht. Du bist dein bestes Rennen gelaufen. 808 00:55:12,562 --> 00:55:13,729 Ja, das stimmt. 809 00:55:13,813 --> 00:55:16,774 Du musst dich für nichts schämen. Es war fantastisch. 810 00:55:16,858 --> 00:55:19,277 Ich dachte, ich käme wenigstens unter die ersten zehn. 811 00:55:19,360 --> 00:55:21,821 - Wenn du so weiterläufst, sicher. - Ja. 812 00:55:21,904 --> 00:55:26,742 - Deine Freunde wollen dich begrüßen. - Hannah! Das war unglaublich! 813 00:55:26,826 --> 00:55:29,328 Das war deine bisher beste Zeit. 814 00:55:33,124 --> 00:55:37,378 Hannah, kannst du vor einem Rennen sagen, ob du einen Anfall bekommst? 815 00:55:37,461 --> 00:55:38,838 Manchmal. 816 00:55:38,921 --> 00:55:41,215 Aber heute fühlte ich mich gut. 817 00:55:43,801 --> 00:55:45,261 Du bist eine gute Läuferin. 818 00:55:45,761 --> 00:55:48,556 Ethan holt Will ab, wir haben also Zeit. 819 00:55:50,224 --> 00:55:54,437 Ich möchte dich etwas fragen. Denk bitte darüber nach, ok? 820 00:55:55,730 --> 00:55:57,106 Wer ist Hannah Scott? 821 00:56:00,443 --> 00:56:01,527 Ich weiß es nicht. 822 00:56:04,739 --> 00:56:06,490 Glaubst du, Gott liebt dich? 823 00:56:08,659 --> 00:56:10,203 Das tut er. 824 00:56:10,286 --> 00:56:11,787 Mehr als du weißt. 825 00:56:12,872 --> 00:56:15,041 Warum nahm er mir die Eltern? 826 00:56:17,960 --> 00:56:19,962 Manchmal ist es einfach, Gott die Schuld... 827 00:56:20,046 --> 00:56:24,175 für Entscheidungen zu geben, die wir oder andere treffen, denke ich. 828 00:56:24,258 --> 00:56:25,801 Was weißt du über deinen Dad? 829 00:56:27,303 --> 00:56:29,305 Er war Läufer. 830 00:56:29,388 --> 00:56:32,808 Er wurde süchtig nach Drogen, das brachte ihn um. 831 00:56:34,602 --> 00:56:36,103 Sagte das deine Großmutter? 832 00:56:37,980 --> 00:56:39,232 Kennst du seinen Namen? 833 00:56:40,066 --> 00:56:41,442 Thomas Hill. 834 00:56:49,033 --> 00:56:51,160 Hannah, neulich im Krankenhaus... 835 00:56:51,244 --> 00:56:53,829 traf ich einen Mann. 836 00:56:53,913 --> 00:56:55,456 Es geht ihm nicht so gut. 837 00:56:56,624 --> 00:56:59,502 Diabetes nahm ihm das Augenlicht... 838 00:57:00,503 --> 00:57:02,088 aber wir lernten uns kennen. 839 00:57:03,381 --> 00:57:05,258 Vor Jahren war er Läufer... 840 00:57:07,760 --> 00:57:09,220 ...dann wurde er süchtig. 841 00:57:10,930 --> 00:57:12,849 Er hatte eine Tochter... 842 00:57:12,932 --> 00:57:14,934 ein kleines Mädchen... 843 00:57:15,017 --> 00:57:19,647 und ließ sie bei einer Verwandten, als er vor 15 Jahren die Stadt verließ. 844 00:57:22,733 --> 00:57:24,402 Sein Name ist Thomas Hill. 845 00:57:26,320 --> 00:57:27,196 Was? 846 00:57:28,322 --> 00:57:31,701 Man sagte dir wohl, er sei tot, um dich zu schützen. 847 00:57:31,784 --> 00:57:33,744 Ich will deine Großmutter nicht übergehen... 848 00:57:33,828 --> 00:57:35,580 weiß aber nicht, wie lange er noch hat. 849 00:57:38,124 --> 00:57:40,126 Mein Vater lebt? 850 00:57:40,209 --> 00:57:43,379 Er will dich kennenlernen, aber nur, wenn du's willst. 851 00:57:44,964 --> 00:57:49,343 Hannah, du musst nichts tun, was du nicht tun willst. 852 00:57:49,427 --> 00:57:50,845 Warum ging er weg? 853 00:57:53,389 --> 00:57:54,473 Er bereut es. 854 00:57:55,725 --> 00:57:57,518 Aus tiefstem Herzen. 855 00:58:35,765 --> 00:58:38,309 - Hannah? - Ich bin hier! 856 00:58:40,102 --> 00:58:42,647 Hey, meine Kleine. Wie war das Rennen heute? 857 00:58:43,189 --> 00:58:45,024 Ich wurde Elfte. 858 00:58:45,107 --> 00:58:47,527 Oh, tja, du verbesserst dich. 859 00:58:47,610 --> 00:58:51,739 Ich wäre gern dabei gewesen. Ich dachte bei der Arbeit ständig an dich. 860 00:58:53,199 --> 00:58:55,076 Hast du meinen Vater je laufen gesehen? 861 00:58:57,578 --> 00:59:01,624 Einmal bei einem Stadtrennen. Er war um die 30. 862 00:59:04,919 --> 00:59:06,337 Und wie starb er? 863 00:59:08,172 --> 00:59:09,966 Das sagte ich dir schon. 864 00:59:10,383 --> 00:59:14,387 Die Drogen erwischten ihn. Mach dir darüber keine Gedanken. 865 00:59:14,470 --> 00:59:17,473 Das Beste, was du tun kannst, ist dein Leben zu leben. 866 00:59:17,557 --> 00:59:18,808 Er würde das wollen. 867 00:59:20,184 --> 00:59:22,728 Schon was gegessen? Ich kann was machen. 868 00:59:22,812 --> 00:59:23,813 Ich habe Hunger. 869 00:59:25,064 --> 00:59:26,065 Ok. 870 00:59:26,148 --> 00:59:28,150 Ich ruf dich in ein paar Minuten, ok? 871 00:59:35,241 --> 00:59:38,536 Los, komm schon. Gib dir Mühe. Du schaffst es. Gut. 872 00:59:39,829 --> 00:59:42,748 Gut, gut, gut. 873 00:59:42,832 --> 00:59:44,917 20-45. 874 00:59:45,001 --> 00:59:47,378 Hannah, du wirst schneller. 875 00:59:48,045 --> 00:59:50,798 - Was macht die Atmung? - Alles gut. 876 00:59:50,882 --> 00:59:52,133 Ich hole dir Wasser. 877 00:59:55,261 --> 00:59:56,345 Ich will hin. 878 00:59:59,432 --> 01:00:00,850 Ich will ihn treffen. 879 01:00:01,767 --> 01:00:03,102 Und deine Großmutter? 880 01:00:04,604 --> 01:00:06,022 Sie sagte, er sei tot. 881 01:00:20,369 --> 01:00:21,412 Hier liegt er. 882 01:00:22,872 --> 01:00:25,958 Wisst ihr was, ich gehe erst kurz alleine rein, ok? 883 01:00:26,042 --> 01:00:26,876 Ok. 884 01:00:29,712 --> 01:00:31,380 Hannah, alles ok? 885 01:00:31,464 --> 01:00:33,674 Alles ok, alles ok. 886 01:00:35,218 --> 01:00:38,471 Es muss nicht jetzt sein, wenn du mehr Zeit willst. 887 01:00:38,554 --> 01:00:40,014 Ich möchte es. 888 01:00:40,097 --> 01:00:41,724 - Mir geht's gut. - Ok. 889 01:00:43,601 --> 01:00:44,936 Ok, Leute. Bereit? 890 01:00:45,019 --> 01:00:46,979 - Ja. - Ok. 891 01:00:51,609 --> 01:00:53,819 Also, Thomas, wir sind hier. 892 01:00:54,820 --> 01:00:57,573 - Amy kennen Sie ja. - Hallo, Amy. 893 01:00:57,657 --> 01:01:00,826 Hi, Thomas. Schön, Sie wiederzusehen. 894 01:01:00,910 --> 01:01:05,831 Ich wollte mich fein machen, konnte aber nicht sagen, was zusammenpasst. 895 01:01:05,915 --> 01:01:08,125 Nun, Sie sehen wirklich gut aus. 896 01:01:08,209 --> 01:01:10,336 Und Hannah ist hier. 897 01:01:13,172 --> 01:01:14,173 Hallo, Hannah. 898 01:01:15,508 --> 01:01:16,384 Hallo. 899 01:01:17,760 --> 01:01:20,388 Der Coach sagt, du seist seine beste Läuferin. 900 01:01:21,764 --> 01:01:23,057 Ich schätze schon. 901 01:01:23,850 --> 01:01:26,227 - Sie wird jeden Tag besser. - Gut. 902 01:01:28,187 --> 01:01:29,522 Ich hoffe, du machst so weiter. 903 01:01:31,440 --> 01:01:34,902 Ich hörte, Sie waren Dritter bei der Landesmeisterschaft. 904 01:01:34,986 --> 01:01:37,488 Ja, das war ich damals. 905 01:01:39,991 --> 01:01:41,450 Also, Hannah... 906 01:01:42,326 --> 01:01:43,828 wie macht sich der Coach? 907 01:01:45,580 --> 01:01:47,206 Ganz ok. 908 01:01:47,290 --> 01:01:48,958 Ach, nur ok. 909 01:01:50,334 --> 01:01:51,627 Entschuldigen Sie. 910 01:01:51,711 --> 01:01:53,796 Darf ich? Ich brauche seine Werte. 911 01:01:54,463 --> 01:01:55,673 Hallo, Rose. 912 01:01:55,756 --> 01:01:57,717 - Hi. - Kommen Sie zur Party? 913 01:01:57,800 --> 01:02:00,344 Ich würde gern, aber das muss ich wohl verschieben. 914 01:02:00,428 --> 01:02:02,346 - Wie geht's Ihnen heute? - Gut. 915 01:02:02,430 --> 01:02:05,057 - Ich muss gehen. - Ok. 916 01:02:05,141 --> 01:02:07,143 Na, das liegt's sicher an mir. 917 01:02:07,226 --> 01:02:10,104 - Ich gehe ihr nach. - Ok. 918 01:02:10,188 --> 01:02:12,273 So. Ich werde versuchen, Sie rauszubringen. 919 01:02:13,316 --> 01:02:15,693 Hannah? Hannah. 920 01:02:16,861 --> 01:02:18,779 Alles ok? 921 01:02:18,863 --> 01:02:21,741 Ok, hör mal. Setzen wir uns in den Wagen, ok? 922 01:02:21,824 --> 01:02:24,035 John kommt in ein paar Minuten nach. 923 01:02:24,118 --> 01:02:26,495 - Ok. - Ok. In Ordnung. 924 01:02:34,253 --> 01:02:38,174 Hannah, soll ich bei dir bleiben, bis deine Grandma heimkommt? 925 01:02:38,508 --> 01:02:40,760 Schon ok. Ich brauche nur... 926 01:02:40,843 --> 01:02:42,720 Ich brauche Zeit zum Nachdenken. 927 01:02:42,803 --> 01:02:44,263 Du hast unsere Nummer. 928 01:02:44,347 --> 01:02:47,767 Wenn du also irgendwas brauchst, ruf bitte an. 929 01:02:47,850 --> 01:02:48,809 Vielen Dank. 930 01:02:56,484 --> 01:02:58,736 Bitte sag, wir haben das Richtige getan. 931 01:03:46,492 --> 01:03:47,535 Wie geht's uns heute? 932 01:03:49,078 --> 01:03:51,038 Ich habe keine Lust zu laufen. 933 01:03:55,793 --> 01:03:57,753 Dann nehmen wir uns heute frei. 934 01:04:06,804 --> 01:04:09,932 Hannah, es tut mir leid, dass der Besuch dir wehtat. 935 01:04:12,185 --> 01:04:13,936 Das war bestimmt schwer. 936 01:04:16,439 --> 01:04:18,316 Ich möchte ihn noch mal sehen. 937 01:04:22,403 --> 01:04:23,571 Bist du sicher? 938 01:04:25,990 --> 01:04:28,868 Aber können wir diesmal... 939 01:04:28,951 --> 01:04:30,953 ...alleine reden? 940 01:04:31,037 --> 01:04:32,163 Natürlich. 941 01:04:34,916 --> 01:04:37,418 Ich sagte nichts, was ich sagen wollte. 942 01:04:40,546 --> 01:04:41,797 Er auch nicht. 943 01:04:55,228 --> 01:04:56,103 Vielen Dank... 944 01:04:57,563 --> 01:04:58,773 dass du zurückgekommen bist. 945 01:05:01,859 --> 01:05:04,111 Ich fürchtete, was Falsches gesagt zu haben. 946 01:05:07,740 --> 01:05:09,367 Nein. 947 01:05:09,450 --> 01:05:10,493 Hast du nicht. 948 01:05:12,870 --> 01:05:14,997 Sicher hast du eine Menge Fragen. 949 01:05:18,584 --> 01:05:20,211 Du kannst alles sagen... 950 01:05:21,921 --> 01:05:23,464 ...mich alles fragen. 951 01:05:26,551 --> 01:05:28,386 Ich verspreche, ehrlich zu sein. 952 01:05:31,013 --> 01:05:32,390 Was ist passiert? 953 01:05:35,101 --> 01:05:36,227 Du weißt, dass... 954 01:05:39,188 --> 01:05:41,190 ...Menschen denken, sie wären gut? 955 01:05:45,194 --> 01:05:46,654 Ich dachte das von mir. 956 01:05:50,366 --> 01:05:51,868 Aber ich war's nicht. 957 01:05:54,495 --> 01:05:56,539 Ich lebte ein egoistisches Leben. 958 01:05:59,625 --> 01:06:00,918 Lebte nur für mich. 959 01:06:04,964 --> 01:06:06,716 Ich tat so vielen Menschen weh. 960 01:06:10,386 --> 01:06:11,429 Deiner Mutter. 961 01:06:13,097 --> 01:06:14,307 Deiner Großmutter. 962 01:06:17,518 --> 01:06:18,603 Dir. 963 01:06:20,938 --> 01:06:22,398 Und so vielen anderen. 964 01:06:25,526 --> 01:06:27,195 Ich ging, weil ich dumm war. 965 01:06:31,240 --> 01:06:33,618 Und auf keinen hören wollte. 966 01:06:35,411 --> 01:06:36,746 Besonders nicht auf Gott. 967 01:06:39,832 --> 01:06:41,959 Ich lief vor allem davon, was wichtig war. 968 01:06:44,921 --> 01:06:46,631 Weil Gott mich liebt... 969 01:06:50,510 --> 01:06:51,928 ...ließ er mich zerbrechen. 970 01:06:54,472 --> 01:06:56,224 Und das war nötig. 971 01:07:01,270 --> 01:07:03,064 Schließlich bekam er meine Aufmerksamkeit. 972 01:07:07,652 --> 01:07:09,320 Und ich gab ihm mein Herz... 973 01:07:10,696 --> 01:07:12,823 ...denn mehr habe ich nicht mehr. 974 01:07:17,703 --> 01:07:19,330 Es tut mir so leid, Hannah. 975 01:07:22,750 --> 01:07:24,710 Dass ich nicht für dich da war. 976 01:07:27,755 --> 01:07:29,465 Ich würde es gern rückgängig machen. 977 01:07:32,385 --> 01:07:33,928 Ich weiß, ich verdiene es nicht... 978 01:07:36,138 --> 01:07:38,349 ...aber ich bete, dass du mir... 979 01:07:38,432 --> 01:07:39,934 irgendwann verzeihst. 980 01:07:46,315 --> 01:07:47,483 Das ist schwer. 981 01:07:52,321 --> 01:07:53,614 Das verstehe ich. 982 01:08:00,454 --> 01:08:01,539 Das verstehe ich. 983 01:08:21,642 --> 01:08:23,644 Auf geht's. Zwei Minuten. Alle rein. 984 01:08:23,728 --> 01:08:26,272 Na los, Dennis. Beweg dich etwas schneller. 985 01:08:26,606 --> 01:08:29,609 John! Ich brauche Sie morgen für die Zwischenprüfungsmonologe. 986 01:08:29,692 --> 01:08:30,818 Tun Sie nicht, Troy. 987 01:08:30,902 --> 01:08:33,112 Doch. Es ist wichtig. Sie sind Juror. 988 01:08:33,196 --> 01:08:35,531 Und ich habe eine Rolle für Sie. Ohne Vorsprechen. 989 01:08:35,615 --> 01:08:38,075 - Mach ich auch nicht. - Sie haben die Rolle schon. 990 01:08:38,158 --> 01:08:40,745 - Sie werden sie lieben. Details später. - Nein. 991 01:08:44,540 --> 01:08:45,707 Hey, Hannah. 992 01:08:46,542 --> 01:08:48,461 Welche Strecke läufst du beim Training? 993 01:08:49,420 --> 01:08:51,339 5.000 Meter. Manchmal 8.000. 994 01:08:52,340 --> 01:08:53,674 Kommen die Harrisons? 995 01:08:53,758 --> 01:08:57,511 Nein, Ma'am. Sie geben Nachhilfe. Aber ich kann trotzdem laufen. 996 01:09:00,723 --> 01:09:03,059 Du musstest in letzter Zeit über vieles nachdenken. 997 01:09:06,145 --> 01:09:08,231 Ich frage mich, wie's dir damit geht. 998 01:09:10,107 --> 01:09:11,274 Ich traf meinen Dad. 999 01:09:12,818 --> 01:09:14,529 Das ist eine große Sache. 1000 01:09:14,612 --> 01:09:15,654 Wie lief es denn? 1001 01:09:17,365 --> 01:09:19,617 Er sagte, es tue ihm leid, dass er damals ging. 1002 01:09:21,285 --> 01:09:22,912 Wie hast du dich gefühlt? 1003 01:09:24,747 --> 01:09:26,916 Ich frage mich immer noch. 1004 01:09:26,999 --> 01:09:28,835 Frage mich, warum er mich nicht wollte. 1005 01:09:30,627 --> 01:09:32,255 Glaubst du, es tut ihm leid? 1006 01:09:34,006 --> 01:09:35,091 Ich schätze schon. 1007 01:09:36,676 --> 01:09:39,053 Du weißt ja, du hast noch einen Vater... 1008 01:09:39,136 --> 01:09:40,763 der dich immer liebt. 1009 01:09:42,640 --> 01:09:43,890 Meinen Sie Gott? 1010 01:09:44,850 --> 01:09:46,477 Ja, den meine ich. 1011 01:09:47,812 --> 01:09:50,731 Und hör mal, der ist nicht wie dein Dad. 1012 01:09:50,814 --> 01:09:53,276 Er ist ein perfekter Vater... 1013 01:09:53,359 --> 01:09:55,403 und möchte, dass du ihn kennst. 1014 01:09:57,738 --> 01:09:59,907 Wie kennt man Gott? 1015 01:10:01,826 --> 01:10:05,830 Gott hat sich sehr bemüht, dir seine Liebe zu zeigen. 1016 01:10:05,913 --> 01:10:09,166 Du hast im Bibelkurs gehört, wie Jesus am Kreuz starb. 1017 01:10:10,293 --> 01:10:12,128 Aber weißt du, warum? 1018 01:10:13,796 --> 01:10:16,132 Nein. Eigentlich nicht. 1019 01:10:17,091 --> 01:10:20,553 Du wurdest geschaffen, um ihn zu kennen... 1020 01:10:20,636 --> 01:10:21,929 und zu verehren. 1021 01:10:22,972 --> 01:10:25,892 Aber handeln wir falsch, weisen wir ihn zurück. 1022 01:10:27,143 --> 01:10:31,022 Wenn wir sündigen, dann trennt uns das von ihm. 1023 01:10:32,106 --> 01:10:34,358 Darum schickte er seinen Sohn... 1024 01:10:34,442 --> 01:10:37,403 damit er den Preis zahlt, um dich zurückzuholen. 1025 01:10:37,486 --> 01:10:39,822 Und der Preis war schmerzvoll. 1026 01:10:39,906 --> 01:10:41,741 Dann ist er wiederauferstanden... 1027 01:10:41,824 --> 01:10:44,869 und fand einen Weg, damit du mit Gott in Einklang kommst... 1028 01:10:45,453 --> 01:10:46,996 wenn du ihm vertraust... 1029 01:10:47,079 --> 01:10:48,372 wenn du glaubst. 1030 01:10:49,790 --> 01:10:50,750 Das ist Glaube. 1031 01:10:52,001 --> 01:10:54,003 Aber er zwingt ihn dir nicht auf. 1032 01:10:54,086 --> 01:10:57,340 Er bietet ihn dir nur an, weil er dich liebt. 1033 01:10:59,550 --> 01:11:02,220 Wir alle haben gesündigt, Hannah. 1034 01:11:02,303 --> 01:11:06,933 Wir alle haben gelogen, gestohlen oder gehasst... 1035 01:11:07,016 --> 01:11:09,185 Aber geben wir Jesus unser Herz... 1036 01:11:09,894 --> 01:11:11,395 fängt er an, es zu reinigen. 1037 01:11:12,438 --> 01:11:15,191 Er kümmert sich besser darum, als wir es je könnten. 1038 01:11:15,983 --> 01:11:17,360 Wenn wir ihm vertrauen. 1039 01:11:19,862 --> 01:11:21,656 Würdest du das gern tun? 1040 01:11:23,741 --> 01:11:25,451 Ja, aber... 1041 01:11:27,495 --> 01:11:29,580 Ich weiß nicht, was ich beten soll. 1042 01:11:31,374 --> 01:11:33,793 Wäre es ok, wenn ich es dir vorspreche? 1043 01:11:40,466 --> 01:11:42,510 Herr Jesus... 1044 01:11:42,593 --> 01:11:44,387 Herr Jesus... 1045 01:11:44,470 --> 01:11:45,721 Ich habe gesündigt. 1046 01:11:46,931 --> 01:11:48,474 Ich habe gesündigt. 1047 01:11:48,558 --> 01:11:50,184 Und brauche einen Retter. 1048 01:11:51,060 --> 01:11:53,187 Und brauche einen Retter. 1049 01:11:53,271 --> 01:11:56,274 Ich glaube, Du bist dieser Retter. 1050 01:11:56,357 --> 01:11:58,860 Ich glaube, Du bist dieser Retter. 1051 01:11:58,943 --> 01:12:00,945 Darum glaube ich... 1052 01:12:01,028 --> 01:12:02,113 Darum glaube ich... 1053 01:12:02,196 --> 01:12:04,115 ...heute... 1054 01:12:04,198 --> 01:12:05,825 ...heute... 1055 01:12:05,908 --> 01:12:07,410 ...an Christus allein... 1056 01:12:07,493 --> 01:12:09,078 ...an Christus allein... 1057 01:12:09,161 --> 01:12:10,830 ...auf dass er meine Sünden vergibt. 1058 01:12:10,913 --> 01:12:12,832 ...auf dass er meine Sünden vergibt. 1059 01:12:13,291 --> 01:12:15,626 Komm und wohne in mir. 1060 01:12:15,710 --> 01:12:17,461 Komm und wohne in mir. 1061 01:12:17,545 --> 01:12:19,088 Im Namen Jesu. 1062 01:12:19,172 --> 01:12:20,673 Im Namen Jesu. 1063 01:12:20,756 --> 01:12:23,009 - Amen. - Amen. 1064 01:12:24,552 --> 01:12:26,262 Hannah, das war sehr schön. 1065 01:12:26,846 --> 01:12:30,349 Weißt du, die Bibel sagt, wenn du an Jesus glaubst... 1066 01:12:30,433 --> 01:12:33,352 bist du eine nagelneue Schöpfung. 1067 01:12:34,437 --> 01:12:36,439 Du bist nagelneu. 1068 01:12:37,398 --> 01:12:39,400 Ich möchte, dass du was für mich tust, ok? 1069 01:12:40,443 --> 01:12:42,612 Eins der Bücher im Neuen Testament... 1070 01:12:42,695 --> 01:12:44,530 es heißt Epheser. 1071 01:12:44,614 --> 01:12:48,326 Ich möchte, dass du dir die ersten beiden Kapitel durchliest... 1072 01:12:48,409 --> 01:12:52,705 und alles herausschreibst, was du bist, wenn du an Christus glaubst. 1073 01:12:52,788 --> 01:12:53,915 Kannst du das tun? 1074 01:12:54,582 --> 01:12:55,666 Ja, Ma'am. 1075 01:13:03,925 --> 01:13:07,887 GEISTIGE SEGNUNGEN IN CHRISTUS 1076 01:13:12,892 --> 01:13:15,394 WÄHLTE 1077 01:13:30,618 --> 01:13:33,538 ERLÖSUNG 1078 01:13:33,621 --> 01:13:36,123 VERGEBUNG 1079 01:13:47,760 --> 01:13:50,638 ERFÜLLT 1080 01:14:03,776 --> 01:14:06,988 In Christus - Bin ich gesegnet Bin ich erwählt - Bin ich angenommen 1081 01:14:07,071 --> 01:14:10,449 Werde ich erlöst - Mir wird vergeben Bin ich erfüllt - Werde ich geliebt 1082 01:14:10,533 --> 01:14:12,159 Werde ich gerettet Bin ich Gottes Kind 1083 01:14:55,286 --> 01:14:59,665 Darum gilt mein Streben nicht dem Überleben... 1084 01:14:59,749 --> 01:15:04,837 ich will vielmehr gedeih'n. 1085 01:15:04,921 --> 01:15:06,506 Drum für heute... 1086 01:15:06,589 --> 01:15:08,132 wo wir noch leben, Leute... 1087 01:15:09,467 --> 01:15:10,635 ...schlagt ein. 1088 01:15:12,094 --> 01:15:13,262 Schlagt ein. 1089 01:15:14,847 --> 01:15:15,681 Ok. 1090 01:15:16,891 --> 01:15:18,476 Truxston, hast du das geschrieben? 1091 01:15:18,559 --> 01:15:20,144 Jedes Wort. 1092 01:15:20,228 --> 01:15:21,604 Total original. 1093 01:15:23,981 --> 01:15:24,857 Bonnie? 1094 01:15:26,609 --> 01:15:28,402 Ich brauche noch mehr. 1095 01:15:29,570 --> 01:15:30,738 John? 1096 01:15:31,197 --> 01:15:32,323 Es war ok. 1097 01:15:33,616 --> 01:15:36,619 Danke, Truxston. Du darfst dich wieder setzen. 1098 01:15:36,702 --> 01:15:38,079 Wir sammeln unsere Notizen... 1099 01:15:38,162 --> 01:15:40,122 ihr könnt derweil zusammenpacken. 1100 01:15:40,206 --> 01:15:42,750 In etwa drei Minuten sollte es klingeln. 1101 01:16:01,394 --> 01:16:02,645 Hannah, alles ok? 1102 01:16:06,107 --> 01:16:07,775 Fragen Sie mich, wer ich bin. 1103 01:16:13,531 --> 01:16:14,824 Fragen Sie mich, wer ich bin. 1104 01:16:18,619 --> 01:16:19,954 Wer ist Hannah Scott? 1105 01:16:22,999 --> 01:16:25,001 Ich wurde von Gott erschaffen. 1106 01:16:26,002 --> 01:16:27,336 Er machte mich so... 1107 01:16:29,005 --> 01:16:30,548 also bin ich kein Fehler. 1108 01:16:33,551 --> 01:16:35,511 Sein Sohn starb für mich... 1109 01:16:36,971 --> 01:16:38,806 damit mir vergeben wird. 1110 01:16:42,643 --> 01:16:44,645 Er wählte mich als die Seine... 1111 01:16:46,439 --> 01:16:48,065 darum bin ich erwählt. 1112 01:16:49,066 --> 01:16:50,568 Er erlöste mich... 1113 01:16:52,111 --> 01:16:53,696 darum bin ich gewollt. 1114 01:16:55,907 --> 01:16:57,742 Er war mir gnädig... 1115 01:16:59,243 --> 01:17:01,579 damit ich gerettet werden konnte. 1116 01:17:04,207 --> 01:17:06,083 Er hat eine Zukunft für mich... 1117 01:17:07,335 --> 01:17:08,920 weil er mich liebt. 1118 01:17:11,255 --> 01:17:14,050 Darum frage ich mich nicht mehr, Coach Harrison. 1119 01:17:16,928 --> 01:17:18,763 Ich bin ein Kind Gottes. 1120 01:17:21,015 --> 01:17:22,558 Das wollte ich Ihnen sagen. 1121 01:17:45,414 --> 01:17:47,124 Habt ihr...? 1122 01:17:47,208 --> 01:17:49,335 Habt ihr das gesehen? 1123 01:17:49,418 --> 01:17:52,338 Das meine ich. Das war Feuer! 1124 01:17:52,421 --> 01:17:54,340 - Ja. - John! 1125 01:17:54,423 --> 01:17:56,342 Warum ist sie nicht in meinem Kurs? 1126 01:17:57,885 --> 01:17:58,719 Hannah. 1127 01:18:01,389 --> 01:18:03,516 Was ist mit dir passiert? 1128 01:18:05,142 --> 01:18:07,270 Ich sprach gestern mit Miss Brooks... 1129 01:18:08,729 --> 01:18:09,939 und wir beteten. 1130 01:18:11,148 --> 01:18:14,485 Und dann las ich die Epheser... 1131 01:18:14,569 --> 01:18:16,237 Ja. 1132 01:18:16,320 --> 01:18:19,407 Und es war, als spräche Gott direkt zu mir. 1133 01:18:20,408 --> 01:18:24,161 Unglaublich. Was du da drin gesagt hast, war unglaublich. 1134 01:18:24,954 --> 01:18:26,998 Ich möchte mehr wissen. 1135 01:18:27,081 --> 01:18:28,749 Ich möchte mehr lesen. 1136 01:18:28,833 --> 01:18:30,001 Das kannst du. 1137 01:18:30,084 --> 01:18:32,420 Amy soll das hören. Gehen wir zu ihr? 1138 01:18:32,503 --> 01:18:34,755 - Was hast du in der nächsten Stunde? - Englisch. 1139 01:18:34,839 --> 01:18:36,591 - Bei wem? - Miss Leipzig. 1140 01:18:36,674 --> 01:18:37,508 Ok. 1141 01:19:06,037 --> 01:19:07,079 Warte mal, warte. 1142 01:19:11,542 --> 01:19:13,002 Tut mir leid. 1143 01:20:04,387 --> 01:20:07,974 Mir wird vergeben 1144 01:21:00,651 --> 01:21:02,945 Hey, suchst du Thomas Hill? 1145 01:21:04,572 --> 01:21:06,032 Ja. 1146 01:21:06,115 --> 01:21:07,491 Bist du eine Verwandte? 1147 01:21:08,993 --> 01:21:11,162 Ich bin seine Tochter. 1148 01:21:11,245 --> 01:21:13,497 Er kam gerade auf die Intensivstation. 1149 01:21:15,082 --> 01:21:16,292 Soll ich dich hinbringen? 1150 01:21:24,759 --> 01:21:26,719 Geht es ihm gut? 1151 01:21:26,802 --> 01:21:30,056 Bei der Dialyse zeigte sein EKG Anzeichen eines Herzinfarkts... 1152 01:21:30,556 --> 01:21:32,517 aber jetzt ist er stabil. 1153 01:21:33,768 --> 01:21:36,854 - Geh nur rein. - Danke. 1154 01:21:49,784 --> 01:21:51,452 Bist du ok? 1155 01:21:51,536 --> 01:21:52,495 Hannah. 1156 01:21:54,622 --> 01:21:57,083 Es heißt, du hattest Anzeichen eines Herzinfarkts. 1157 01:21:59,210 --> 01:22:01,128 Ich brauche nur etwas Aufregung. 1158 01:22:02,421 --> 01:22:07,260 Manchmal wird mir langweilig, darum beschloss ich, etwas Wirbel zu machen. 1159 01:22:07,343 --> 01:22:08,177 Tja... 1160 01:22:09,262 --> 01:22:11,305 vielleicht lässt du das besser. 1161 01:22:11,389 --> 01:22:12,223 Ja. 1162 01:22:13,516 --> 01:22:15,059 Eigentlich will ich's gar nicht. 1163 01:22:17,144 --> 01:22:19,105 Na, wie geht es dir? 1164 01:22:20,273 --> 01:22:21,190 Na ja... 1165 01:22:23,818 --> 01:22:25,570 ...ich möchte dir was sagen. 1166 01:22:27,989 --> 01:22:29,323 Eigentlich zwei Dinge. 1167 01:22:31,367 --> 01:22:32,243 Ok. 1168 01:22:35,413 --> 01:22:36,873 Ich habe beschlossen... 1169 01:22:38,708 --> 01:22:39,917 ...Jesus zu folgen. 1170 01:22:43,462 --> 01:22:47,466 Und ich lerne viel... 1171 01:22:49,010 --> 01:22:50,469 ...und lese viel. 1172 01:22:52,930 --> 01:22:54,765 Und was ich lernte, ist... 1173 01:22:56,559 --> 01:23:00,438 ...wenn Jesus mir alles vergeben kann, was ich getan habe... 1174 01:23:02,857 --> 01:23:04,609 ...kann ich anderen vergeben. 1175 01:23:07,195 --> 01:23:08,154 Darum... 1176 01:23:09,989 --> 01:23:11,449 ...sollst du wissen... 1177 01:23:13,618 --> 01:23:15,036 ...dass ich dir vergebe. 1178 01:23:17,038 --> 01:23:20,416 Und ich möchte mehr Zeit mit dir verbringen... 1179 01:23:23,002 --> 01:23:24,295 ...wenn das ok ist. 1180 01:23:27,924 --> 01:23:28,925 Ja. 1181 01:23:33,971 --> 01:23:35,723 Das würde ich sehr gerne. 1182 01:23:39,477 --> 01:23:40,645 Danke, Hannah. 1183 01:23:43,814 --> 01:23:45,733 Ich wäre gern für dich da. 1184 01:23:47,527 --> 01:23:48,653 Schon ok. 1185 01:23:50,530 --> 01:23:52,240 Es macht mir nichts aus, herzukommen. 1186 01:24:08,673 --> 01:24:10,007 Wo bist du gewesen? 1187 01:24:12,510 --> 01:24:13,469 Ich bin erschrocken. 1188 01:24:13,553 --> 01:24:16,597 Ich fühlte mich nicht wohl, darum kam ich früher. 1189 01:24:17,098 --> 01:24:19,016 Miss Cole wusste nicht, wo du bist. 1190 01:24:19,475 --> 01:24:20,935 Willst du es mir sagen? 1191 01:24:22,270 --> 01:24:23,104 Hannah. 1192 01:24:24,438 --> 01:24:25,857 Ich will die Wahrheit. 1193 01:24:34,949 --> 01:24:37,702 - Miss Scott? - Ich muss mit Ihnen reden. 1194 01:24:40,121 --> 01:24:41,122 Kommen Sie rein. 1195 01:24:43,791 --> 01:24:48,004 Ich kam früher von der Arbeit und erwartete, Hannah vorzufinden. 1196 01:24:48,087 --> 01:24:50,298 Und zwei Stunden später... 1197 01:24:50,381 --> 01:24:51,632 kommt sie dann... 1198 01:24:51,716 --> 01:24:55,928 sie war mit dem Rad ins Krankenhaus gefahren, wo sie den Mann traf... 1199 01:24:56,262 --> 01:24:59,724 den sie nie kennenlernen sollte, das habe ich geschworen. 1200 01:25:00,808 --> 01:25:03,895 Dann erfahre ich, dass Sie beide das arrangierten. 1201 01:25:04,687 --> 01:25:07,565 - Mrs. Scott... - Ich bin noch nicht fertig! 1202 01:25:10,276 --> 01:25:13,779 Sie war dort, als ich in der Arbeit war, und sagte mir nichts. 1203 01:25:14,405 --> 01:25:16,699 Ich wusste nicht, dass er hier ist. 1204 01:25:16,782 --> 01:25:19,368 Und es ist mir egal, wie es ihm geht. 1205 01:25:21,954 --> 01:25:23,372 Er fügte mir... 1206 01:25:25,082 --> 01:25:29,253 mehr Schmerz zu als jeder andere in meinem Leben. 1207 01:25:31,839 --> 01:25:34,342 Sie hatten kein Recht, sich einzumischen. 1208 01:25:34,425 --> 01:25:37,595 Das stand Ihnen nicht zu. 1209 01:25:37,678 --> 01:25:40,139 Ich bin es, die sie großgezogen hat. 1210 01:25:40,223 --> 01:25:43,893 Ich bin es, die für sie gesorgt hat. Nicht er! 1211 01:25:46,771 --> 01:25:49,357 Sie wird ihn nie wiedersehen. 1212 01:25:50,858 --> 01:25:52,777 Und wenn Sie sie hinbringen... 1213 01:25:53,152 --> 01:25:54,654 habe ich das Recht... 1214 01:25:54,737 --> 01:25:57,240 die Schule zu verklagen... 1215 01:25:57,740 --> 01:25:59,075 und Sie auch. 1216 01:26:01,285 --> 01:26:03,204 Jetzt habe ich alles gesagt. 1217 01:26:12,672 --> 01:26:13,589 John. 1218 01:26:25,768 --> 01:26:27,270 Was hast du ihnen gesagt? 1219 01:26:31,774 --> 01:26:35,027 Machst du dir Sorgen um ihre Gefühle? 1220 01:26:35,111 --> 01:26:36,487 Aber um die der Frau... 1221 01:26:36,571 --> 01:26:39,323 die sich 15 Jahre um dich gekümmert hat, nicht? 1222 01:26:42,118 --> 01:26:43,119 Hannah... 1223 01:26:44,287 --> 01:26:46,414 denkst du, ich will dir wehtun? 1224 01:26:46,497 --> 01:26:48,624 Ich versuche, dich zu beschützen. 1225 01:26:51,335 --> 01:26:53,713 Du kennst ihn nicht so gut wie ich. 1226 01:26:55,590 --> 01:26:59,260 Ihn in deinem Leben zu haben, bedeutet Schmerz. 1227 01:27:01,137 --> 01:27:02,847 Und davon hatte ich genug. 1228 01:27:05,766 --> 01:27:08,352 Du hättest es mir sagen sollen, statt mich zu täuschen. 1229 01:27:08,436 --> 01:27:10,563 Du hast gesagt, er wäre tot! 1230 01:27:14,650 --> 01:27:16,485 Ich will meinen Vater kennen. 1231 01:27:27,330 --> 01:27:29,290 Ich weiß nicht, was tun. 1232 01:27:30,666 --> 01:27:33,085 Bitte verzeih mir, wenn ich Dir vorgegriffen habe. 1233 01:27:34,462 --> 01:27:37,340 Du weißt, dass ich sie nicht verletzen wollte. 1234 01:27:38,633 --> 01:27:41,093 Herr, wir brauchen Dich. Wir brauchen Weisheit. 1235 01:27:42,303 --> 01:27:44,847 Aber zeig uns, was wir tun sollen. 1236 01:27:47,183 --> 01:27:49,185 Wir wollen Dich ehren, Herr. 1237 01:27:49,727 --> 01:27:53,064 - Bitte hilf uns. Bitte, Herr, hilf uns. - Ja. Ja. 1238 01:28:08,996 --> 01:28:10,206 Ist da jemand? 1239 01:28:12,166 --> 01:28:13,751 Du wirst ihr nicht wehtun. 1240 01:28:20,758 --> 01:28:22,385 Ich hab dich schon erwartet. 1241 01:28:22,802 --> 01:28:25,763 Ich wollte nicht kommen, aber Hannah ist so entschlossen... 1242 01:28:25,847 --> 01:28:29,725 mehr über dich zu erfahren, und ich sagte ihr, was sie finden könnte. 1243 01:28:32,270 --> 01:28:34,105 Du hast jedes Recht, mich zu hassen. 1244 01:28:37,149 --> 01:28:40,653 Ich kann meine Fehler nicht rechtfertigen. 1245 01:28:41,612 --> 01:28:43,865 Ich verdiene deine Vergebung nicht, ich weiß. 1246 01:28:46,450 --> 01:28:48,494 Aber ich bin nicht mehr der, den du kanntest. 1247 01:28:53,541 --> 01:28:56,836 Ich will Hannah nur lieben und ihr helfen. 1248 01:28:56,919 --> 01:28:58,880 Ihr helfen? 1249 01:28:58,963 --> 01:29:01,090 Du willst ihr helfen? 1250 01:29:01,174 --> 01:29:04,677 Nach 15 Jahren willst du ihr helfen? 1251 01:29:05,553 --> 01:29:07,597 Wie willst du ihr helfen? 1252 01:29:07,680 --> 01:29:09,682 Du kannst dir nicht mal selbst helfen. 1253 01:29:10,766 --> 01:29:12,185 Du willst Hannah helfen? 1254 01:29:13,186 --> 01:29:15,229 Lass sie in Ruhe... 1255 01:29:15,313 --> 01:29:16,898 und lass sie los. 1256 01:29:31,746 --> 01:29:33,289 Du hast sie mir gerade erst gegeben. 1257 01:29:37,919 --> 01:29:40,171 Gib mir die Chance, sie zu lieben, Herr. 1258 01:29:43,799 --> 01:29:46,093 Lass mich hier nicht nutzlos zurück. 1259 01:29:50,014 --> 01:29:52,183 Lass mich hier nicht nutzlos zurück. 1260 01:29:54,477 --> 01:29:57,480 ALLGEMEINES KRANKENHAUS FRANKLIN 1261 01:30:02,360 --> 01:30:03,277 Hey, Gott. 1262 01:30:05,112 --> 01:30:06,239 Ich bin es. 1263 01:30:09,075 --> 01:30:11,118 Ich mache das nicht sehr gut. 1264 01:30:16,123 --> 01:30:16,999 Gott... 1265 01:30:19,585 --> 01:30:22,839 ...ich habe zwei Jobs, versuche alles allein zu tun... 1266 01:30:22,922 --> 01:30:24,632 und es klappt nicht. 1267 01:30:29,470 --> 01:30:30,596 Also schau... 1268 01:30:34,058 --> 01:30:37,478 ...wenn ich diese Sache mit der Vergebung machen soll... 1269 01:30:37,562 --> 01:30:39,772 musst Du mir helfen! 1270 01:30:41,315 --> 01:30:42,358 Denn... 1271 01:30:46,362 --> 01:30:50,616 ...ich kann das nicht mehr. 1272 01:30:52,827 --> 01:30:53,995 Ich kann es nicht. 1273 01:30:55,037 --> 01:30:57,164 Ich brauche deine Hilfe, Gott. 1274 01:31:07,842 --> 01:31:09,218 Guten Tag. 1275 01:31:09,302 --> 01:31:12,805 Wir haben in diesem Jahr drei Regeländerungen zu prüfen. 1276 01:31:12,889 --> 01:31:14,432 Einige unserer Schulen fordern... 1277 01:31:14,515 --> 01:31:17,268 dass Läufer beim Rennen Ohrhörer tragen dürfen. 1278 01:31:17,351 --> 01:31:20,313 Zwar kann der Verband die Regeln für unsere Veranstaltungen ändern... 1279 01:31:20,396 --> 01:31:22,565 doch haben wir zwei Probleme damit. 1280 01:31:22,648 --> 01:31:25,735 Erstens müssen die Läufer Signale oder Warngeräusche... 1281 01:31:25,818 --> 01:31:28,070 beim Rennen hören können, und zweitens... 1282 01:31:28,154 --> 01:31:31,449 würde Live-Kommunikation dem Läufer einen unfairen Vorteil verschaffen. 1283 01:31:31,782 --> 01:31:35,203 Darum haben wir eine Lösung, die wir Ihnen, den beiden Coaches... 1284 01:31:35,286 --> 01:31:37,121 zur Abstimmung vorlegen. 1285 01:31:37,205 --> 01:31:41,876 Trägt ein Läufer nur einen Ohrhörer und der Text wird vorab aufgenommen... 1286 01:31:41,959 --> 01:31:44,003 erlauben wir es, wenn auch Sie dafür sind. 1287 01:31:44,670 --> 01:31:46,964 - Noch Fragen? - Das ist lächerlich. 1288 01:31:47,048 --> 01:31:49,509 - Ja? - Und es ist fair, wenn der Text... 1289 01:31:49,592 --> 01:31:51,719 - vorher aufgenommen wurde? - Genau. 1290 01:31:51,802 --> 01:31:53,763 Es gibt keine Live-Kommunikation. 1291 01:31:54,805 --> 01:31:57,350 Na schön. Wir fragen jetzt der Reihe nach... 1292 01:31:57,433 --> 01:31:59,435 und jeder sagt Ja oder Nein. Paul? 1293 01:31:59,810 --> 01:32:03,022 Cindy, ich sehe da Probleme. Ich stimme mit Nein. 1294 01:32:03,105 --> 01:32:05,566 Klingt gut, finde ich. Ich sage Ja. 1295 01:32:05,650 --> 01:32:08,653 Es ist etwas spät im Jahr für so eine Änderung. Also Nein. 1296 01:32:10,530 --> 01:32:12,198 Ich stimme mit Ja. 1297 01:32:14,742 --> 01:32:16,369 Sag Ja. 1298 01:32:16,452 --> 01:32:18,496 Sagt Ja. Sagt Ja. 1299 01:32:21,290 --> 01:32:22,583 Klar. Wie auch immer. 1300 01:32:24,168 --> 01:32:26,045 Ethan, hey, tu mir einen Gefallen. 1301 01:32:26,128 --> 01:32:27,380 Schau, ob du ein Foto... 1302 01:32:27,463 --> 01:32:29,882 der Laufstrecke vom Sherwood College findest. 1303 01:32:30,508 --> 01:32:33,219 Ok, Gina Mimms gewann die Landesmeisterschaft... 1304 01:32:33,302 --> 01:32:36,848 auf der Strecke letztes Jahr mit 19 Minuten und 45 Sekunden. 1305 01:32:36,931 --> 01:32:40,685 Ich muss wissen, wo sie wann beim Rennen wäre. 1306 01:32:40,768 --> 01:32:42,186 Warum denn? 1307 01:32:42,270 --> 01:32:44,814 - Wir werden Hannah helfen. - Ok. 1308 01:32:45,565 --> 01:32:47,149 Halte es so ruhig wie möglich. 1309 01:32:47,233 --> 01:32:49,527 - Gut. - Wie ist unsere Zeit, Will? 1310 01:32:49,610 --> 01:32:53,114 2:15, 2:16, 2:17, 2:18... 1311 01:32:56,200 --> 01:32:57,785 Was ist das noch mal? 1312 01:32:57,869 --> 01:33:00,121 Am Samstag ist die Landesmeisterschaft. 1313 01:33:00,204 --> 01:33:03,833 Sie wollten für Hannah da sein. Das werden Sie jetzt. 1314 01:33:03,916 --> 01:33:07,378 Ich gehe mit Ihnen die Strecke ab, dann coachen Sie sie. 1315 01:33:19,473 --> 01:33:22,310 Willkommen zur Landesmeisterschaft im Crosslauf. 1316 01:33:22,393 --> 01:33:25,646 Läuferinnen melden sich bitte am Starttisch an. 1317 01:33:40,036 --> 01:33:42,663 - Hannah, wie geht's dir? - Mir ist speiübel. 1318 01:33:42,747 --> 01:33:46,334 Sicher fühlt sich die Hälfte der Mädchen so. Hier ist dein Chip. 1319 01:33:46,417 --> 01:33:47,919 - Mach ihn gut fest. - Ok. 1320 01:33:48,002 --> 01:33:49,754 Du wirst gut sein, Hannah, ok? 1321 01:33:49,837 --> 01:33:52,256 Sei nicht nervös. Es ist nur ein Rennen, ok? 1322 01:33:52,340 --> 01:33:55,092 Nein, es ist ein großes Rennen. Ich bin nervös. 1323 01:33:55,176 --> 01:33:58,179 - Das ist nicht hilfreich, John. - Tut mir leid. 1324 01:33:58,262 --> 01:33:59,972 Hast du dein Asthmaspray? 1325 01:34:00,056 --> 01:34:01,057 Ok, gut. 1326 01:34:01,140 --> 01:34:03,684 - Bleibt deine Grandma? - Sie muss bald arbeiten. 1327 01:34:03,768 --> 01:34:05,478 Sie wird nicht bleiben können. 1328 01:34:05,561 --> 01:34:08,689 Hey, schau doch. Du hast heute jubelnde Fans. 1329 01:34:18,157 --> 01:34:20,076 Sieht gut aus, Mädchen. Bleibt locker. 1330 01:34:21,285 --> 01:34:25,039 Hey, siehst du die vier Mädchen? Deine einzigen Konkurrentinnen. 1331 01:34:25,122 --> 01:34:28,000 Es sind Anna Grant, Catherine Austin, Joy Taylor und Julia Mitchell. 1332 01:34:28,084 --> 01:34:29,252 Keine sonst ist gut genug. 1333 01:34:29,335 --> 01:34:30,378 Bleib locker. 1334 01:34:31,712 --> 01:34:33,673 Hannah, du musst was für mich tun. 1335 01:34:33,756 --> 01:34:35,925 Ich mache das an deinem Arm fest. 1336 01:34:36,008 --> 01:34:37,927 Benutze diesen Ohrhörer, ok? 1337 01:34:39,512 --> 01:34:40,680 Was ist das? 1338 01:34:40,763 --> 01:34:42,098 Darauf ist nur eine Aufnahme. 1339 01:34:42,181 --> 01:34:44,517 Sobald das Rennen beginnt, drück auf Start. 1340 01:34:44,600 --> 01:34:47,228 - Alle Läuferinnen an die Startlinie. - Ich helfe dir. 1341 01:34:47,311 --> 01:34:49,063 - Ist das Musik? - Nein. 1342 01:34:49,146 --> 01:34:51,357 - Drück auf Start und lauf los. - Ok. 1343 01:34:51,440 --> 01:34:54,485 Bitte vertrau mir. Ok, geh an den Start. 1344 01:34:56,988 --> 01:34:58,322 Ok. 1345 01:34:58,406 --> 01:35:00,366 Jetzt bin ich nervös. 1346 01:35:00,449 --> 01:35:01,826 - Ja. - Ja. 1347 01:35:16,257 --> 01:35:17,842 Auf die Plätze! 1348 01:35:31,230 --> 01:35:33,524 Hannah, hier ist dein Dad. 1349 01:35:34,066 --> 01:35:36,068 Ich werde dich jetzt anleiten... 1350 01:35:36,152 --> 01:35:38,446 und bei jedem Schritt bei dir sein. 1351 01:35:38,529 --> 01:35:40,281 Wir machen das gemeinsam. 1352 01:35:40,364 --> 01:35:41,908 Hör mir einfach zu. 1353 01:35:47,663 --> 01:35:49,707 Lauft, lauft, lauft! 1354 01:36:11,354 --> 01:36:13,523 Verausgabe dich nicht zu früh. 1355 01:36:14,357 --> 01:36:16,859 Finde ein gleichmäßiges Tempo. 1356 01:36:16,943 --> 01:36:20,029 Etwa 70 Prozent deiner Höchstgeschwindigkeit. 1357 01:36:20,112 --> 01:36:22,782 Aber wir müssen Energie fürs Ende aufsparen. 1358 01:36:23,950 --> 01:36:26,869 Rennen gewinnt man nicht nur mit den Beinen. 1359 01:36:26,953 --> 01:36:30,373 Sieg oder Niederlage findet zuerst in deinem Kopf statt. 1360 01:36:30,456 --> 01:36:32,166 Das ist ein mentaler Wettbewerb. 1361 01:36:32,250 --> 01:36:35,002 Also fang an, wie eine Siegerin zu denken. 1362 01:36:36,295 --> 01:36:37,797 Ich bin dein größter Fan. 1363 01:36:38,673 --> 01:36:40,508 Du wirst heute großartig sein. 1364 01:36:42,969 --> 01:36:45,012 Jetzt such ein Mädchen vor dir... 1365 01:36:45,096 --> 01:36:47,598 lauf kurz schneller, um es zu überholen. 1366 01:36:48,558 --> 01:36:50,393 Dann finde dein Tempo wieder. 1367 01:36:50,476 --> 01:36:53,145 Wir werden eine nach der anderen überholen. 1368 01:36:53,980 --> 01:36:57,608 Sagt dein Körper dir, du kannst es nicht, hör nicht auf ihn. 1369 01:36:57,692 --> 01:37:00,152 Er wird dir sagen, du sollst aufhören. 1370 01:37:00,236 --> 01:37:04,240 Aber du musst deinem Körper sagen, dass heute dein Geist befiehlt. 1371 01:37:04,866 --> 01:37:06,617 Gib Gott dein Bestes, Hannah... 1372 01:37:07,618 --> 01:37:09,036 und was auch geschieht... 1373 01:37:09,120 --> 01:37:10,329 ich liebe dich. 1374 01:37:13,666 --> 01:37:15,084 Wo ist sie? 1375 01:37:15,168 --> 01:37:16,878 Sie sollte beim ersten Hügel sein. 1376 01:37:22,550 --> 01:37:25,178 Jetzt kommst du zu deinem ersten Hügel. 1377 01:37:25,595 --> 01:37:28,431 Viele werden langsamer werden, aber nicht du. 1378 01:37:28,931 --> 01:37:31,142 Du wirst diesen Hügel angreifen. 1379 01:37:31,225 --> 01:37:33,227 Arbeite kräftig mit den Armen. 1380 01:37:33,686 --> 01:37:36,063 Deine Beine werden auch schneller. 1381 01:37:36,147 --> 01:37:39,150 Such das nächste Mädchen vor dir und überhole es. 1382 01:37:40,276 --> 01:37:43,821 Du kannst das, Hannah. Ich weiß, du kannst es. 1383 01:37:43,905 --> 01:37:45,615 Bleib dran. 1384 01:37:45,698 --> 01:37:48,034 Kommst du auf die andere Seite... 1385 01:37:48,117 --> 01:37:50,244 lass die Schwerkraft arbeiten. 1386 01:37:50,328 --> 01:37:52,705 Nutz die Beschleunigung... 1387 01:37:53,915 --> 01:37:55,499 dann finde wieder dein Tempo. 1388 01:37:57,043 --> 01:37:58,669 Du machst das toll, Hannah. 1389 01:37:59,962 --> 01:38:01,547 Auch wenn deine Beine wehtun... 1390 01:38:02,215 --> 01:38:03,549 werde nicht langsamer. 1391 01:38:03,633 --> 01:38:05,343 Sonst tun sie noch mehr weh. 1392 01:38:06,552 --> 01:38:09,597 Halte dein Tempo und zieh es durch. 1393 01:38:09,680 --> 01:38:11,474 Du findest neue Kraft. 1394 01:38:15,937 --> 01:38:19,273 Das erste Drittel ist geschafft. Du schaffst es, Hannah. 1395 01:38:19,690 --> 01:38:22,068 Schau nicht, wer hinter dir ist. 1396 01:38:22,151 --> 01:38:23,736 Sorg dich nicht darum. 1397 01:38:23,819 --> 01:38:27,573 Konzentriere dich auf das, was vor dir ist. Genau wie im Leben. 1398 01:38:28,157 --> 01:38:30,576 Die Vergangenheit darf dich nicht bremsen. 1399 01:38:31,369 --> 01:38:32,745 Kümmere dich um die vor dir. 1400 01:38:34,247 --> 01:38:38,209 Vertrauen wir unser Leben Gott an, hilft er uns. Er vergibt uns. 1401 01:38:38,292 --> 01:38:41,712 Er kann aus Schlechtem Gutes machen und uns weitertragen. 1402 01:38:48,261 --> 01:38:51,764 Hey, John. Gehen Sie nicht mit den anderen Trainern zur Mitte? 1403 01:38:51,848 --> 01:38:54,308 Ich trainiere sie heute nicht. 1404 01:38:54,392 --> 01:38:55,893 Sie hat einen besseren Coach. 1405 01:38:57,478 --> 01:38:58,396 Ok. 1406 01:39:01,274 --> 01:39:04,819 Hannah, dich in meinem Leben zu haben ist eine Antwort auf Gebete. 1407 01:39:04,902 --> 01:39:07,780 Ich bat Gott darum, wusste aber, ich verdien's nicht. 1408 01:39:07,864 --> 01:39:10,533 Ich bat um Vergebung, dass ich nicht für dich da war. 1409 01:39:11,534 --> 01:39:15,621 Eine der größten Segnungen im Leben war es, meine Tochter kennenzulernen. 1410 01:39:16,455 --> 01:39:18,249 Ich preise Gott für dich. 1411 01:39:19,166 --> 01:39:21,377 Du weißt nicht, wie stolz ich auf dich bin. 1412 01:39:22,420 --> 01:39:23,963 Ich wache jeden Morgen... 1413 01:39:24,630 --> 01:39:26,841 mit einem Lächeln im Gesicht auf... 1414 01:39:26,924 --> 01:39:28,467 bereit, für dich zu beten. 1415 01:39:29,260 --> 01:39:32,054 Ich bete, dass du weißt, dass ich dich liebe... 1416 01:39:32,138 --> 01:39:33,806 und Gott dich liebt. 1417 01:39:33,890 --> 01:39:37,018 Er sagt: "Ich kenne die Pläne, die ich für dich habe. 1418 01:39:37,101 --> 01:39:39,896 Die dich voranbringen und dir nicht schaden. 1419 01:39:40,271 --> 01:39:42,481 Um dir Hoffnung und eine Zukunft zu geben." 1420 01:39:43,357 --> 01:39:45,776 Ich bete auch für deine Großmutter. 1421 01:39:45,860 --> 01:39:47,195 Dass er ihr hilft... 1422 01:39:47,820 --> 01:39:49,655 und sie zu sich zieht. 1423 01:39:50,740 --> 01:39:53,701 Hannah, das zweite Drittel liegt hinter dir. 1424 01:39:53,784 --> 01:39:54,994 Nur noch das letzte. 1425 01:40:00,750 --> 01:40:02,084 Finde deinen Atemrhythmus... 1426 01:40:02,168 --> 01:40:04,504 denn vor uns liegt noch ein Hügel. 1427 01:40:05,463 --> 01:40:07,423 Hier wirst du eine Läuferin überholen. 1428 01:40:07,965 --> 01:40:10,676 Denk dran, greif diesen Hügel an. 1429 01:40:10,760 --> 01:40:12,553 Ist jemand vor dir... 1430 01:40:12,929 --> 01:40:14,138 kämpf dich vorbei. 1431 01:40:15,473 --> 01:40:17,266 Gib ihr nach dem Rennen die Hand. 1432 01:40:18,476 --> 01:40:20,019 Tiefe Atemzüge, Hannah. 1433 01:40:20,102 --> 01:40:21,521 Jetzt nimm den Hügel. 1434 01:40:29,195 --> 01:40:30,571 Wir haben noch ein Update. 1435 01:40:30,655 --> 01:40:32,448 - Noch 800 Meter... - Ok. 1436 01:40:32,532 --> 01:40:34,325 Gina Mimms führt... 1437 01:40:34,408 --> 01:40:36,285 Anna Grant ist Zweite... 1438 01:40:36,369 --> 01:40:38,329 und Joy Taylor Dritte. 1439 01:40:41,415 --> 01:40:44,001 Hannah, wenn du bist wie ich... 1440 01:40:44,085 --> 01:40:46,212 trifft dein Körper nun auf eine Mauer. 1441 01:40:46,295 --> 01:40:48,256 Aber die durchbrechen wir. 1442 01:40:48,339 --> 01:40:50,800 Hier denkst du wie eine Siegerin. 1443 01:40:51,300 --> 01:40:54,345 Die meisten werden langsamer, aber nicht du. 1444 01:40:54,428 --> 01:40:57,557 Vor dir liegen noch 800 Meter, und die gehören dir. 1445 01:40:58,015 --> 01:41:00,685 Wenn deine Beine brennen, lass sie brennen. 1446 01:41:00,768 --> 01:41:03,646 Deine Lunge mag müde sein, muss aber durchhalten. 1447 01:41:03,729 --> 01:41:06,482 Die anderen empfinden dasselbe. 1448 01:41:06,566 --> 01:41:08,442 Du musst dich in Position bringen. 1449 01:41:08,860 --> 01:41:10,111 Der letzte Kraftakt. 1450 01:41:10,194 --> 01:41:12,488 Ist jemand vor dir... 1451 01:41:12,572 --> 01:41:14,198 musst du an ihr vorbei. 1452 01:41:14,907 --> 01:41:16,534 Lass dich nicht blockieren. 1453 01:41:20,162 --> 01:41:22,081 Gina Mimms sollte aus dem Wald kommen. 1454 01:41:22,874 --> 01:41:26,419 Du bist kurz vor dem Ziel, und wir werden uns anstrengen. 1455 01:41:26,794 --> 01:41:28,421 Du bist gleich durch den Wald. 1456 01:41:28,504 --> 01:41:30,423 Hat Coach Harrison recht... 1457 01:41:30,506 --> 01:41:33,593 ist die Spitzenläuferin etwa 30 Meter vor dir. 1458 01:41:33,676 --> 01:41:35,428 Gleich kommt der letzte Kraftakt. 1459 01:41:35,511 --> 01:41:38,472 Jetzt mobilisierst du all deine Reserven. 1460 01:41:38,556 --> 01:41:40,600 Nun lässt du alles auf der Strecke. 1461 01:41:40,683 --> 01:41:42,727 Jetzt, meine Tochter, ist es Zeit. 1462 01:41:43,644 --> 01:41:45,396 Hannah... 1463 01:41:45,479 --> 01:41:46,981 hol sie ein. 1464 01:42:01,579 --> 01:42:02,580 Da ist Gina. 1465 01:42:02,663 --> 01:42:03,706 Da ist sie. 1466 01:42:08,461 --> 01:42:11,088 - Ist das...? - Das ist Hannah. 1467 01:42:11,172 --> 01:42:13,049 - Lauf, Hannah! - Du musst rennen! 1468 01:42:13,132 --> 01:42:14,759 Komm schon, Hannah! 1469 01:42:14,842 --> 01:42:15,718 Lauf! 1470 01:42:15,801 --> 01:42:18,888 Gina! Lauf! Gina, na los! Na los! 1471 01:42:18,971 --> 01:42:21,098 Du schaffst das. Gib alles. 1472 01:42:21,182 --> 01:42:23,684 - Hol sie ein, Hannah. - Hol sie ein, Hannah! 1473 01:42:23,768 --> 01:42:25,895 Mach größere Schritte. Beweg die Arme. 1474 01:42:25,978 --> 01:42:29,065 - Kämpfe, Hannah! - Na los! Hol sie ein, Hannah! 1475 01:42:29,148 --> 01:42:31,317 - Kämpfe! - Ja! Genau jetzt! 1476 01:42:31,400 --> 01:42:33,528 - Los, Hannah! - Kämpfe! Mach schon! 1477 01:42:33,611 --> 01:42:36,364 Behalte die Ziellinie im Blick und kämpfe drum. 1478 01:42:36,447 --> 01:42:38,991 Ich bin hier bei dir. Du schaffst das. 1479 01:42:39,075 --> 01:42:40,493 Ich kann dich siegen sehen. 1480 01:42:40,576 --> 01:42:42,245 Ich kann dich siegen sehen. 1481 01:42:42,328 --> 01:42:44,455 Mach es! Mach es, meine Tochter! 1482 01:42:44,539 --> 01:42:47,041 - Mach es, Hannah! - Gina! Lauf! 1483 01:42:48,459 --> 01:42:49,961 Kämpfe, Hannah! 1484 01:42:51,295 --> 01:42:52,338 Los, Hannah! 1485 01:42:52,421 --> 01:42:54,215 - Los, Hannah! - Los! Los! 1486 01:42:56,092 --> 01:42:57,218 ZIEL 1487 01:43:13,067 --> 01:43:13,901 Hannah. 1488 01:43:13,985 --> 01:43:16,153 - Hannah, komm schon. - Hannah? 1489 01:43:16,237 --> 01:43:18,656 - Atme für mich. Gibt's Sauerstoff? - Setzt sie auf. Atme. 1490 01:43:18,739 --> 01:43:20,241 Sie braucht Sauerstoff. 1491 01:43:20,324 --> 01:43:22,243 Na komm, Hannah. Bleib bei mir. 1492 01:43:23,995 --> 01:43:26,831 - Du hast es geschafft, Hannah. - Tiefe Atemzüge. 1493 01:43:26,914 --> 01:43:29,083 Sie muss hier weg. Die Läuferinnen kommen. 1494 01:43:29,166 --> 01:43:31,252 - Stützt sie. - Sie muss hier weg. 1495 01:43:31,335 --> 01:43:32,962 - Was ist passiert? - Sie stürzte. 1496 01:43:33,546 --> 01:43:35,423 Sie wurde wohl ohnmächtig. 1497 01:43:39,886 --> 01:43:42,305 - Ist sie ok? - Ich weiß nicht. 1498 01:43:42,388 --> 01:43:43,973 Hat jemand gesehen, wer gewonnen hat? 1499 01:43:48,436 --> 01:43:49,687 Sie tut mir leid. 1500 01:44:07,538 --> 01:44:09,415 - Gut gemacht! - Gute Arbeit. 1501 01:44:12,752 --> 01:44:13,669 Genau hier. 1502 01:44:15,379 --> 01:44:17,715 Das wird schon. Ich hoffe, es geht dir besser. 1503 01:44:18,841 --> 01:44:21,886 - Danke, Leute. Danke. - Ja. Danke. 1504 01:44:25,014 --> 01:44:26,265 Bist du ok? 1505 01:44:36,234 --> 01:44:37,443 Hey. 1506 01:44:37,527 --> 01:44:39,111 Ich bin sehr stolz auf dich. 1507 01:44:39,779 --> 01:44:41,239 Du warst nie besser. 1508 01:44:41,656 --> 01:44:43,950 - Du warst toll. - Das hast du toll gemacht. 1509 01:44:45,243 --> 01:44:47,161 Ich gab alles, was ich hatte. 1510 01:44:47,245 --> 01:44:48,496 Das glaube ich. 1511 01:44:54,961 --> 01:44:56,629 Junge Dame, bist du ok? 1512 01:44:58,214 --> 01:45:01,551 - Ich bin ok. - Ein toller Ziellauf. Und unheimlich. 1513 01:45:02,885 --> 01:45:05,179 Ich höre, du hast noch nie ein Rennen gewonnen. 1514 01:45:06,389 --> 01:45:07,348 Nein, Sir. 1515 01:45:08,933 --> 01:45:10,601 Tja, jetzt schon. 1516 01:45:15,690 --> 01:45:17,733 Wir mussten uns das Video ansehen... 1517 01:45:17,817 --> 01:45:20,278 der Computer zeigte identische Zeiten. 1518 01:45:20,361 --> 01:45:24,073 Es stellte sich raus, dass du zwei Zentimeter vor ihr warst. 1519 01:45:24,156 --> 01:45:27,952 Glückwunsch. Du hast gerade die Landesmeisterschaft gewonnen. 1520 01:45:29,161 --> 01:45:30,830 Du hast es geschafft, Hannah. 1521 01:45:30,913 --> 01:45:32,123 Ja! 1522 01:45:34,500 --> 01:45:36,544 Hannah, du hast es geschafft! 1523 01:45:36,627 --> 01:45:40,089 - Ja! Ja! - Ja! Ja! 1524 01:45:40,173 --> 01:45:42,049 Ja! Prima, Hannah! 1525 01:45:42,133 --> 01:45:45,511 Oh, du hast es geschafft! Du hast es geschafft! 1526 01:45:46,721 --> 01:45:47,847 Komm schon. 1527 01:45:54,520 --> 01:45:56,272 - Prima, Hannah! - Hannah! 1528 01:45:56,355 --> 01:45:58,316 Hannah! Hannah! 1529 01:45:58,399 --> 01:46:00,902 Hannah! Hannah! Hannah! 1530 01:46:11,078 --> 01:46:11,996 Ja! 1531 01:46:18,294 --> 01:46:19,545 Gewonnen hat... 1532 01:46:20,004 --> 01:46:22,507 die diesjährige Landesmeisterschaft die Läuferin... 1533 01:46:23,007 --> 01:46:25,259 der christlichen Schule Brookshire... 1534 01:46:25,760 --> 01:46:27,428 Hannah Scott. 1535 01:46:49,116 --> 01:46:50,284 Ja! 1536 01:47:15,434 --> 01:47:17,395 - Du bist ja dageblieben. - Ja. 1537 01:47:17,478 --> 01:47:20,106 Ich komme zu spät zur Arbeit, aber das war es wert. 1538 01:47:20,189 --> 01:47:21,774 Ich bin so... 1539 01:47:21,858 --> 01:47:24,068 Ich bin so stolz auf dich. 1540 01:47:24,151 --> 01:47:25,194 Danke. 1541 01:47:27,113 --> 01:47:28,823 Ich will Vater besuchen. 1542 01:47:46,424 --> 01:47:48,217 Bringen Sie sie sicher zurück. 1543 01:48:00,146 --> 01:48:01,480 Danke. 1544 01:48:02,690 --> 01:48:04,525 Für alles. 1545 01:48:13,034 --> 01:48:14,660 Er wird sich so freuen. 1546 01:48:20,333 --> 01:48:22,293 Ich höre drei verschiedene Schritte. 1547 01:48:23,211 --> 01:48:24,712 Hey, Thomas. Wie geht's? 1548 01:48:24,795 --> 01:48:27,089 Ich sitze wie auf glühenden Kohlen. 1549 01:48:28,174 --> 01:48:31,093 - Wie geht es allen? - Uns geht's gut, Thomas. 1550 01:48:32,512 --> 01:48:33,721 Hey, Daddy. 1551 01:48:34,222 --> 01:48:35,598 Wie geht's meiner Tochter? 1552 01:48:48,736 --> 01:48:49,904 Du hast eine Medaille. 1553 01:48:51,030 --> 01:48:53,282 Das ist nicht irgendeine Medaille. 1554 01:48:57,745 --> 01:48:59,163 Wollen Sie mir sagen... 1555 01:49:01,791 --> 01:49:03,417 ...meine Tochter hat gewonnen? 1556 01:49:05,503 --> 01:49:07,547 Ich hatte einen echt tollen Coach. 1557 01:49:40,872 --> 01:49:41,998 Komm her. 1558 01:49:48,337 --> 01:49:50,381 Danke, Herr. 1559 01:49:50,464 --> 01:49:51,841 Danke, Herr... 1560 01:49:52,925 --> 01:49:54,343 für alles, was Du getan hast. 1561 01:50:04,687 --> 01:50:09,025 Thomas Hills Leben ist ein Zeugnis für die Erlösung... 1562 01:50:09,108 --> 01:50:10,776 durch die Gnade Gottes... 1563 01:50:10,860 --> 01:50:13,779 und seine Macht, eines Menschen Herz zu verändern. 1564 01:50:14,280 --> 01:50:16,866 Darum trösten wir uns heute damit... 1565 01:50:16,949 --> 01:50:19,035 dass er nicht länger leidet... 1566 01:50:19,118 --> 01:50:23,039 und jetzt lebendig und wohlauf in der Gegenwart des Herrn ist. 1567 01:50:23,122 --> 01:50:27,376 Denn Jesus sagte: "Ich bin die Wiederauferstehung und das Leben. 1568 01:50:27,460 --> 01:50:30,963 Wer an mich glaubt, wird leben... 1569 01:50:31,047 --> 01:50:33,049 auch wenn er stirbt." 1570 01:50:43,726 --> 01:50:44,977 Hannah, alles ok? 1571 01:50:48,814 --> 01:50:52,151 Du sollst wissen, dass dein Vater mir ein sehr guter Freund war... 1572 01:50:53,236 --> 01:50:55,988 ich lernte ihn lieben und respektierte ihn. 1573 01:50:58,824 --> 01:50:59,742 Ich auch. 1574 01:51:01,744 --> 01:51:03,871 Sechs Wochen lang... 1575 01:51:03,955 --> 01:51:06,123 ...hatte ich den besten Dad der Welt. 1576 01:51:16,759 --> 01:51:20,513 SECHS JAHRE SPÄTER 1577 01:51:20,596 --> 01:51:22,431 Irgendwann... 1578 01:51:22,515 --> 01:51:26,686 fragt man sich, wer man wirklich ist. 1579 01:51:26,769 --> 01:51:28,855 Früher hatte ich damit zu kämpfen. 1580 01:51:28,938 --> 01:51:31,065 Ich fühlte mich als Fehler... 1581 01:51:32,024 --> 01:51:34,610 als hätte ich keinen Platz auf dieser Welt. 1582 01:51:34,694 --> 01:51:38,447 Ich fühlte mich ungeliebt und ungewollt. 1583 01:51:39,365 --> 01:51:43,119 Ich bekam so viele widersprüchliche Botschaften von der Welt... 1584 01:51:44,203 --> 01:51:46,747 dass ich die meiste Zeit verwirrt war. 1585 01:51:48,583 --> 01:51:50,918 Aber als ich meinen Schöpfer traf... 1586 01:51:51,836 --> 01:51:53,671 fand ich meine Identität. 1587 01:51:54,755 --> 01:51:58,301 Sie erwächst nicht aus dem, was die Gesellschaft sagt... 1588 01:51:58,384 --> 01:52:00,720 oder aus meinem Gefühl zu einem bestimmten Zeitpunkt. 1589 01:52:01,888 --> 01:52:05,474 Der Schöpfer darf seine Schöpfung definieren. 1590 01:52:06,726 --> 01:52:09,395 Ich habe noch immer gute und schlechte Tage. 1591 01:52:10,479 --> 01:52:12,398 Ich kämpfe immer noch. 1592 01:52:13,149 --> 01:52:15,234 Aber bei all dem... 1593 01:52:15,318 --> 01:52:17,528 weiß ich, der Eine, der mich liebt... 1594 01:52:17,612 --> 01:52:21,032 und für mich gestorben ist, ist bei mir. 1595 01:52:21,115 --> 01:52:23,201 Er überwand alles für mich. 1596 01:52:23,618 --> 01:52:27,455 Sünde, Leiden und Tod. 1597 01:52:28,497 --> 01:52:31,501 Darum ist er jeden Tag an meiner Seite. 1598 01:52:31,584 --> 01:52:34,337 Ich vertraue jeden Tag auf ihn. 1599 01:52:35,922 --> 01:52:38,674 Und da ich meine Identität in ihm fand... 1600 01:52:39,342 --> 01:52:41,427 weiß ich genau, wer ich bin. 1601 01:52:47,934 --> 01:52:50,269 Alles Gute zum Valentinstag, Hannah. 1602 01:52:50,353 --> 01:52:52,688 Heute sollte dein 21. Geburtstag sein. 1603 01:52:53,397 --> 01:52:58,069 Ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe und Gott dich liebt. 1604 01:52:58,152 --> 01:53:01,697 Dafür habe ich für dein neues Lebensjahr bereits gebetet... 1605 01:53:07,161 --> 01:53:10,289 WER IST ES, DER DIE WELT ÜBERWINDET 1606 01:53:10,373 --> 01:53:15,711 WENN NICHT DER, DER GLAUBT, DASS JESUS GOTTES SOHN IST? 1607 01:53:15,795 --> 01:53:17,421 1. JOHANNES 5,5 1608 01:58:57,553 --> 01:59:00,556 LOB SEI DEM HERRN! 1609 01:59:01,474 --> 01:59:03,476 Untertitel übersetzt von: Jennyfer Deffland