1 00:00:01,254 --> 00:00:04,337 (film reel rattling) 2 00:00:13,952 --> 00:00:18,952 (wind howling) (birds chirping) 3 00:00:26,929 --> 00:00:29,679 - [Matt] I am a man of the North. 4 00:00:30,513 --> 00:00:34,843 Names like Altamuskin, Sixmilecross and Ballygawley 5 00:00:34,843 --> 00:00:37,736 roll off my tongue like water over in mill wheel. 6 00:00:39,353 --> 00:00:42,726 I am made of rain, nettles and thick moss, 7 00:00:43,813 --> 00:00:46,913 trees and wind. (grass rustling) 8 00:00:46,913 --> 00:00:49,986 I am stories handed down like heirlooms. 9 00:00:51,715 --> 00:00:55,116 Cu Chulainn, Aine, Maeve, 10 00:00:56,164 --> 00:01:01,164 (wind howling) war, church, famine, fairies. 11 00:01:03,975 --> 00:01:07,613 (somber music) (wind howling) 12 00:01:07,613 --> 00:01:10,990 I could be an Irishman anywhere in the world, 13 00:01:14,223 --> 00:01:18,376 but somehow I have been delivered back to this place, home. 14 00:01:25,598 --> 00:01:30,238 Home, what does it mean? (vehicle droning) 15 00:01:30,238 --> 00:01:35,238 Home. (somber music) 16 00:01:41,467 --> 00:01:44,300 (vehicle droning) 17 00:01:52,488 --> 00:01:55,238 (wind whistling) 18 00:02:10,186 --> 00:02:12,853 (water rushing) 19 00:02:26,382 --> 00:02:31,382 (vehicle droning) (birds chirping) 20 00:02:45,136 --> 00:02:50,136 (horse neighing) (vehicle revving) 21 00:02:56,355 --> 00:02:58,534 (brake rattling) 22 00:02:58,534 --> 00:03:01,367 (leaves rustling) 23 00:03:08,624 --> 00:03:12,703 - Do you remember who used to live here? 24 00:03:12,703 --> 00:03:14,353 - It's old Mrs. Rodgers house, isn't it? 25 00:03:14,353 --> 00:03:16,271 - Was. (wind howling) 26 00:03:16,271 --> 00:03:18,413 Dead as a doornail at Winnyhaw. 27 00:03:18,413 --> 00:03:21,280 But don't worry, I checked the place for ghosts. 28 00:03:21,280 --> 00:03:26,280 (wind howling) (sheep bleating) 29 00:03:27,622 --> 00:03:29,973 Come on, let's get you settled. 30 00:03:32,630 --> 00:03:35,297 (door slamming) 31 00:03:41,432 --> 00:03:43,884 (door rattling) (wind howling) 32 00:03:43,884 --> 00:03:46,375 There's not much in here, as you can see. 33 00:03:46,375 --> 00:03:49,353 Got it stocked up earlier, got a few of the basics, 34 00:03:49,353 --> 00:03:53,199 teabags, milk, sugar, bread, peanut butter. 35 00:03:53,199 --> 00:03:55,144 (door slamming) There's a kettle. 36 00:03:55,144 --> 00:03:56,600 (sheep bleating) 37 00:03:56,600 --> 00:03:58,793 Do you want me to light a bit of a fire for ya? 38 00:03:58,793 --> 00:03:59,626 - No. 39 00:04:01,178 --> 00:04:02,878 - You know where to find me, okay? 40 00:04:07,018 --> 00:04:07,851 (door rattling) (wind howling) 41 00:04:07,851 --> 00:04:12,036 (crow cawing) St. Anthony and St Jude, 42 00:04:12,873 --> 00:04:15,546 they're a big help to me. (cards slamming) 43 00:04:15,546 --> 00:04:18,541 (placid music) (door squeaking) 44 00:04:18,541 --> 00:04:21,124 (Matt sighing) 45 00:04:26,447 --> 00:04:31,447 (vehicle droning) (door rattling) 46 00:04:33,975 --> 00:04:36,808 (bottle thumping) 47 00:05:26,033 --> 00:05:29,618 - Dear God, Matt, look at yourself. 48 00:05:29,618 --> 00:05:30,451 (traffic droning) 49 00:05:30,451 --> 00:05:31,875 What is going on with you? 50 00:05:34,623 --> 00:05:36,178 You're a great writer, Matt, 51 00:05:36,178 --> 00:05:38,526 (placid music) or at least you were. 52 00:05:39,773 --> 00:05:41,456 But that was 10 years ago. 53 00:05:42,763 --> 00:05:45,716 10 years and not even an essay or a review. 54 00:05:47,402 --> 00:05:49,343 (water rushing) You're a writer, 55 00:05:49,343 --> 00:05:52,306 writers write, that's what they do. 56 00:05:53,702 --> 00:05:55,206 You need to stop running. 57 00:05:58,223 --> 00:06:01,919 When was the last time you were back in Ireland? 58 00:06:01,919 --> 00:06:05,126 (Matt sighing) 10, 20 years ago? 59 00:06:06,220 --> 00:06:10,396 - 26. - 26 years, whoa. 60 00:06:11,824 --> 00:06:14,753 (traffic droning) 61 00:06:14,753 --> 00:06:17,676 What the fuck did they do to you back there? 62 00:06:25,407 --> 00:06:30,407 (zip zipping) (bag rustling) 63 00:06:35,554 --> 00:06:40,554 (laptop thumping) (birds chirping) 64 00:06:46,996 --> 00:06:51,996 (birds chirping) (helicopter droning) 65 00:07:00,592 --> 00:07:03,342 (chair rattling) 66 00:07:14,891 --> 00:07:17,724 (leaves rustling) 67 00:07:28,418 --> 00:07:31,085 (keys rattling) 68 00:07:33,600 --> 00:07:35,483 - [Matt] When I was a boy, 69 00:07:35,483 --> 00:07:38,123 my best friend Declan and I built a dam 70 00:07:38,123 --> 00:07:39,666 to mark the beginning of summer. 71 00:07:39,666 --> 00:07:41,623 (water rushing) Every year, 72 00:07:41,623 --> 00:07:43,913 we went to the same bend in the river 73 00:07:43,913 --> 00:07:45,963 at the bottom of Packie McKenna's meadow. 74 00:07:48,183 --> 00:07:51,174 There was a spot there right next to an old apple orchard, 75 00:07:51,174 --> 00:07:52,083 (placid music) 76 00:07:52,083 --> 00:07:55,493 where the river yawned against the deep mossy bank, 77 00:07:55,493 --> 00:07:57,926 creating a wide, crescential well 78 00:07:57,926 --> 00:08:00,593 that was just perfect for a swimming hole. 79 00:08:02,103 --> 00:08:05,973 We'd strip down to our shorts and wade into the river, 80 00:08:05,973 --> 00:08:08,293 dragging big clots of mucky sod 81 00:08:08,293 --> 00:08:10,513 that we'd dug from the bank, 82 00:08:10,513 --> 00:08:14,203 slapping them down in a row on the river bed, 83 00:08:14,203 --> 00:08:18,186 embracing them with large stones and thick stubby branches, 84 00:08:19,203 --> 00:08:21,866 the water rising about our ankles, 85 00:08:23,033 --> 00:08:26,726 until at last we could take a run from the field and leap, 86 00:08:27,973 --> 00:08:30,904 knowing it was deep enough to catch us when we fell. 87 00:08:30,904 --> 00:08:35,904 (children chattering) (Matt blowing) 88 00:08:45,086 --> 00:08:50,086 (birds chirping) (crow cawing) 89 00:08:59,667 --> 00:09:02,250 (Matt sighing) 90 00:09:12,890 --> 00:09:17,890 (hands rubbing) (Matt blowing) 91 00:09:25,991 --> 00:09:26,824 (door rattling) (dramatic music) 92 00:09:26,824 --> 00:09:31,824 (leaves rustling) (wind howling) 93 00:10:02,447 --> 00:10:04,540 (stump rattling) 94 00:10:04,540 --> 00:10:07,207 (wood rattling) 95 00:10:12,459 --> 00:10:15,209 (match clicking) 96 00:10:16,670 --> 00:10:19,420 (fire crackling) 97 00:10:50,121 --> 00:10:52,788 (belt thumping) 98 00:10:59,083 --> 00:11:01,750 (coat thumping) 99 00:11:03,566 --> 00:11:06,316 (birds chirping) 100 00:11:07,153 --> 00:11:10,293 - A lovely fur coat he was wearing too, I can tell you. 101 00:11:10,293 --> 00:11:13,353 Fox, I think it was. - I don't understand. 102 00:11:13,353 --> 00:11:15,817 Was it a man or a woman? - Oh, for God's shake. 103 00:11:15,817 --> 00:11:16,893 (vehicle droning) - It was a man, 104 00:11:16,893 --> 00:11:19,163 as far as I can tell, wearing a fur coat 105 00:11:19,163 --> 00:11:22,123 and a head scarf of an indeterminant fabric. 106 00:11:22,123 --> 00:11:24,873 We exchanged pleasantries and I went on my way. 107 00:11:24,873 --> 00:11:25,933 Simple as that. 108 00:11:25,933 --> 00:11:27,703 I'm not about to cast aspersions 109 00:11:27,703 --> 00:11:31,103 on his or her or its gender, it's no business of mine, 110 00:11:31,103 --> 00:11:32,813 and nor should it be any of yours. 111 00:11:32,813 --> 00:11:34,203 - Morning, Joe. - [Joe] Good morning, Katie. 112 00:11:34,203 --> 00:11:36,033 - What's all the excitement this morning? 113 00:11:36,033 --> 00:11:38,213 - Seems Pat had a bit of a fright this morning. 114 00:11:38,213 --> 00:11:40,033 - Pat's only after seeing some stranger 115 00:11:40,033 --> 00:11:43,443 coming out of old Mrs. Rodgers's turf shed like a ghost. 116 00:11:43,443 --> 00:11:45,703 Scared the life out of him. 117 00:11:45,703 --> 00:11:49,693 He was wearing a fur coat and a fur scarf. 118 00:11:49,693 --> 00:11:51,653 Anyway, I wanna head on home here. 119 00:11:51,653 --> 00:11:53,360 I need to lay down for a bit. 120 00:11:54,953 --> 00:11:57,743 - Two stamps, please, Joe. 121 00:11:57,743 --> 00:12:00,363 And if you would put those in the box for me. 122 00:12:00,363 --> 00:12:03,043 - Oh, surely. - Big day, Pat? 123 00:12:03,043 --> 00:12:04,743 - Oh, no, nothing new to me. 124 00:12:04,743 --> 00:12:06,113 Sure if we were in New York, 125 00:12:06,113 --> 00:12:08,153 nobody would pass about remarks. 126 00:12:08,153 --> 00:12:09,073 - Was he good looking? 127 00:12:09,073 --> 00:12:10,253 - [Pat] Sure, don't you know him? 128 00:12:10,253 --> 00:12:11,303 - Me, how would I know him? 129 00:12:11,303 --> 00:12:12,903 - Father Donnelly's brother, 130 00:12:12,903 --> 00:12:16,053 the lad that went away to America about 25 years ago, 131 00:12:16,053 --> 00:12:19,193 the writer, sure wasn't they a neighbor of yours? 132 00:12:19,193 --> 00:12:21,682 Matt, I think his name was. 133 00:12:21,682 --> 00:12:23,323 (placid music) 134 00:12:23,323 --> 00:12:25,356 - [Joe] Will that be everything for today, Katie? 135 00:12:26,602 --> 00:12:29,463 Katie? (vehicle droning) 136 00:12:29,463 --> 00:12:32,731 - Yes, Joe, thank you. 137 00:12:32,731 --> 00:12:37,022 Yes, all the best. - All the best, Katie. 138 00:12:37,022 --> 00:12:39,689 (feet thumping) 139 00:12:44,315 --> 00:12:47,065 (birds chirping) 140 00:12:48,740 --> 00:12:49,573 (door rattling) 141 00:12:49,573 --> 00:12:52,156 (wind howling) 142 00:12:54,350 --> 00:12:55,697 (door slamming) 143 00:12:55,697 --> 00:12:58,364 (Katie panting) 144 00:13:14,214 --> 00:13:17,131 (lighter clicking) 145 00:13:23,868 --> 00:13:27,296 (vehicle droning) (cow mooing) 146 00:13:27,296 --> 00:13:29,963 (door rattling) 147 00:13:36,880 --> 00:13:39,547 (door slamming) 148 00:13:50,825 --> 00:13:52,677 (hay rustling) 149 00:13:52,677 --> 00:13:57,677 (feet thumping) (door barking) 150 00:13:58,174 --> 00:14:01,007 (traffic droning) 151 00:14:08,187 --> 00:14:10,854 (door slamming) 152 00:14:14,336 --> 00:14:16,655 - [Matt] I see we still haven't mastered them bastards out. 153 00:14:16,655 --> 00:14:19,488 (vehicle droning) 154 00:14:25,482 --> 00:14:28,348 (vehicle droning) 155 00:14:28,348 --> 00:14:31,098 Gerry, could you slow down a bit? 156 00:14:33,353 --> 00:14:34,356 Gerry, please? 157 00:14:35,693 --> 00:14:37,273 Jesus Christ. (vehicle honking) 158 00:14:37,273 --> 00:14:41,097 (brakes skidding) (vehicle droning) 159 00:14:41,097 --> 00:14:45,063 - Who in the fuck was that with Father Donnelly? 160 00:14:45,063 --> 00:14:48,113 - He looked a bit like Matt. (birds chirping) 161 00:14:48,113 --> 00:14:49,963 - When did that fucker get back here? 162 00:14:52,608 --> 00:14:55,643 (dog barking) 163 00:14:55,643 --> 00:14:58,126 - Hey, come on, we can head to the Cross for a pint. 164 00:14:58,126 --> 00:15:01,113 (vehicle droning) 165 00:15:01,113 --> 00:15:04,032 - He better not think he's moving back home around here. 166 00:15:04,032 --> 00:15:05,063 (dog barking) 167 00:15:05,063 --> 00:15:08,213 I can tell you that. (tense music) 168 00:15:10,493 --> 00:15:13,076 (wind howling) 169 00:15:34,861 --> 00:15:37,778 (nettles rustling) 170 00:15:43,952 --> 00:15:47,466 - [Mr. Cooney] You, Donnelly, who told you to sit down? 171 00:15:47,466 --> 00:15:48,547 Stand up. 172 00:15:48,547 --> 00:15:51,214 (Matt grunting) 173 00:15:55,677 --> 00:15:58,927 (hands rubbing) - Fuck. 174 00:16:06,640 --> 00:16:09,956 (fire crackling) 175 00:16:09,956 --> 00:16:14,956 There we go, there we go. (hands rubbing) 176 00:16:16,698 --> 00:16:21,698 (Matt blowing) (cupboard squeaking) 177 00:16:27,125 --> 00:16:32,125 (can thumping) (birds chirping) 178 00:16:32,346 --> 00:16:34,929 (can scraping) 179 00:16:47,826 --> 00:16:52,407 (keys rattling) (door rattling) 180 00:16:52,407 --> 00:16:53,695 (door slamming) 181 00:16:53,695 --> 00:16:58,695 (sheep bleating) (birds chirping) 182 00:17:02,684 --> 00:17:05,351 (door rattling) 183 00:17:08,474 --> 00:17:13,474 (door slamming) (keys rattling) 184 00:17:21,434 --> 00:17:24,266 (vehicle droning) 185 00:17:31,415 --> 00:17:32,636 All right, here we go, come on. 186 00:17:32,636 --> 00:17:35,469 (vehicle droning) 187 00:17:54,735 --> 00:17:56,746 (door rattling) (birds chirping) 188 00:17:56,746 --> 00:17:59,496 (cloth rustling) 189 00:18:08,337 --> 00:18:11,170 (vehicle droning) 190 00:18:15,790 --> 00:18:20,790 (placid music) ♪ Where legends remain ♪ 191 00:18:23,126 --> 00:18:28,126 ♪ Where glories of old fill the heart ♪ 192 00:18:28,554 --> 00:18:33,554 ♪ And they may yet call again ♪ 193 00:18:34,304 --> 00:18:38,504 ♪ Where the past has been lost ♪ 194 00:18:38,504 --> 00:18:43,504 ♪ And the future has still to be won ♪ 195 00:18:46,014 --> 00:18:51,014 ♪ And the cares of tomorrow must wait ♪ 196 00:18:52,126 --> 00:18:55,459 ♪ 'Til this day is done ♪ 197 00:19:08,254 --> 00:19:09,554 (baskets rustling) Sorry. 198 00:19:14,213 --> 00:19:15,046 Katie. 199 00:19:16,273 --> 00:19:19,446 - You didn't recognize me? - No, I did. 200 00:19:20,753 --> 00:19:21,586 - Liar. 201 00:19:23,533 --> 00:19:24,983 - Still as beautiful as ever. 202 00:19:26,726 --> 00:19:31,283 I'm sorry, that's terrible, I just got back. 203 00:19:31,283 --> 00:19:32,126 It's been weird. 204 00:19:33,423 --> 00:19:36,406 - Oh, were you away? (chattering) 205 00:19:37,853 --> 00:19:41,756 How are you getting on at the cottage on your own? 206 00:19:43,453 --> 00:19:44,826 - How do you know where I'm staying? 207 00:19:45,782 --> 00:19:46,863 - Oh, you have been away too long 208 00:19:46,863 --> 00:19:48,543 if you think the yank can land back here 209 00:19:48,543 --> 00:19:50,463 without everybody for a 20 mile radius 210 00:19:50,463 --> 00:19:52,463 having an opinion about it. 211 00:19:52,463 --> 00:19:53,296 - The mailman? 212 00:19:55,133 --> 00:19:56,823 - I was in the post office yesterday when he'd come in. 213 00:19:56,823 --> 00:19:59,013 He looked like he'd seen a ghost. 214 00:19:59,013 --> 00:20:00,523 Just glad to see you're not doing your shopping 215 00:20:00,523 --> 00:20:02,900 in a skirt and a pair of high heels (laughs). 216 00:20:04,646 --> 00:20:06,993 - It was cold, I didn't have a jacket. 217 00:20:06,993 --> 00:20:09,933 - You don't have to convince me you're not gay. 218 00:20:09,933 --> 00:20:10,766 I remember. 219 00:20:16,533 --> 00:20:19,276 You two know each other? 220 00:20:20,933 --> 00:20:23,966 - [Matt] Declan. (traffic droning) 221 00:20:33,742 --> 00:20:38,742 (feet thumping) (woman laughing) 222 00:20:38,937 --> 00:20:43,520 - [Lucas] I'm sorry I missed your call, after the beep. 223 00:20:44,456 --> 00:20:45,374 - [Sarah] Sorry I missed your call. 224 00:20:45,374 --> 00:20:47,831 Please leave a message after the beep. 225 00:20:47,831 --> 00:20:48,664 (placid music) - [Woman] At the tone, 226 00:20:48,664 --> 00:20:50,583 (traffic droning) please record your message. 227 00:20:50,583 --> 00:20:52,433 When you are finished recording, 228 00:20:52,433 --> 00:20:55,542 you may hang up or press one for more options. 229 00:20:55,542 --> 00:20:58,209 (phone beeping) 230 00:21:22,590 --> 00:21:25,257 (door rattling) 231 00:21:43,156 --> 00:21:44,423 - [Gerry] Been a while since you've been 232 00:21:44,423 --> 00:21:45,856 in one of these, I suppose. 233 00:21:46,903 --> 00:21:50,236 - 25 years, give or take a wedding or two. 234 00:21:51,248 --> 00:21:52,998 - [Gerry] Did scare you that badly? 235 00:21:54,153 --> 00:21:56,276 - I never much believes in fairytales. 236 00:21:57,233 --> 00:21:58,456 - That's not true. 237 00:21:59,593 --> 00:22:02,213 I remember when you were little. 238 00:22:02,213 --> 00:22:04,406 You believed in all kinds of magic. 239 00:22:08,040 --> 00:22:09,246 - Then I grew up. 240 00:22:09,246 --> 00:22:11,403 - [Gerry] That was a pity. - It is a pity. 241 00:22:12,368 --> 00:22:15,893 (vehicle droning) 242 00:22:15,893 --> 00:22:19,653 I saw Katie at the store. - A wee word of advice, 243 00:22:19,653 --> 00:22:23,206 my American brother, steer clear of Katie. 244 00:22:24,083 --> 00:22:26,143 And a further piece of advice, 245 00:22:26,143 --> 00:22:28,113 stay well clear of Declan Hughes. 246 00:22:28,113 --> 00:22:30,513 He's a dangerous man, Matt. 247 00:22:30,513 --> 00:22:32,203 - Bet he's in here every Sunday on his knees 248 00:22:32,203 --> 00:22:34,163 with his tongue out, waiting for the sacrament. 249 00:22:34,163 --> 00:22:36,653 - Not New York now, Matt. 250 00:22:36,653 --> 00:22:39,492 People around here have a way of doing things. 251 00:22:39,492 --> 00:22:42,403 (birds chirping) 252 00:22:42,403 --> 00:22:45,121 Come on. (placid music) 253 00:22:45,121 --> 00:22:46,204 Come with me. 254 00:22:47,766 --> 00:22:50,433 (feet thumping) 255 00:23:05,943 --> 00:23:10,943 (bell ringing) (wind howling) 256 00:23:33,506 --> 00:23:35,793 - [Matt] I can see you now, 257 00:23:35,793 --> 00:23:38,296 pegging the white flapping sheets in the breeze, 258 00:23:40,203 --> 00:23:41,203 and in the scullery, 259 00:23:42,373 --> 00:23:44,786 your hands at a bowl of dough, kneading, 260 00:23:46,463 --> 00:23:48,936 a trace of flour in your hair, like age. 261 00:23:50,699 --> 00:23:52,323 It was said you made the best loaf 262 00:23:52,323 --> 00:23:54,176 of bread in all of Altamuskin, 263 00:23:56,143 --> 00:23:59,966 folded secrets into the dough, fed them to us. 264 00:24:02,963 --> 00:24:06,726 Pain, love, loss, 265 00:24:11,683 --> 00:24:13,840 the flour of all that went unsaid, 266 00:24:15,069 --> 00:24:16,919 the salt on the tongue like a mystery 267 00:24:18,283 --> 00:24:20,569 bloomed in my heart like a rose. 268 00:24:20,569 --> 00:24:22,883 (rain thundering) 269 00:24:22,883 --> 00:24:24,916 What madness drove you to the river? 270 00:24:26,203 --> 00:24:27,913 What might I have done to save you 271 00:24:27,913 --> 00:24:29,616 from that cold, wet grave? 272 00:24:31,093 --> 00:24:34,825 Mother, I am so sorry I didn't come home. 273 00:24:34,825 --> 00:24:39,825 (fire crackling) (Matt sobbing) 274 00:24:45,292 --> 00:24:47,875 (wind howling) 275 00:25:00,994 --> 00:25:03,827 (vehicle droning) 276 00:25:05,012 --> 00:25:06,587 (chattering) - You have got 277 00:25:06,587 --> 00:25:07,420 to get your heads out of the clouds with this clown. 278 00:25:09,593 --> 00:25:11,643 Jesus, he walked out on you 20 years ago. 279 00:25:11,643 --> 00:25:15,516 - 26. - 26 years ago. 280 00:25:16,353 --> 00:25:20,156 Seriously, was he that good in the sack? 281 00:25:20,156 --> 00:25:21,989 - Maggie, I loved him. 282 00:25:25,973 --> 00:25:28,026 - He's a fantasy, for God's sake. 283 00:25:29,473 --> 00:25:32,100 - Would you rather I stayed with Declan? 284 00:25:32,100 --> 00:25:33,736 - I'd rather you stay alive. 285 00:25:36,052 --> 00:25:38,903 Do you seriously think Declan Hughes 286 00:25:38,903 --> 00:25:41,983 is gonna sit back and let you walk off into the sunset 287 00:25:41,983 --> 00:25:45,706 with this loser? (vehicle droning) 288 00:25:50,513 --> 00:25:52,183 - Two packets of cigarettes, please? 289 00:25:52,183 --> 00:25:53,833 - Yeah, what kind would you like? 290 00:25:54,776 --> 00:25:56,776 - [Matt] Doesn't matter. 291 00:25:58,570 --> 00:25:59,756 What's the damage? 292 00:26:01,943 --> 00:26:04,183 - That's 24.70, please. 293 00:26:04,183 --> 00:26:06,036 Are you American? - Almost. 294 00:26:07,135 --> 00:26:11,903 24.70, wow, I have been gone too long. 295 00:26:11,903 --> 00:26:13,353 - What part were you in, New York? 296 00:26:13,353 --> 00:26:15,883 - [Matt] How'd you guess? - You sure don't look 297 00:26:15,883 --> 00:26:18,936 like no heck. - (laughs) Very good. 298 00:26:19,803 --> 00:26:22,253 - It's where I'm headed as soon as I get my act together. 299 00:26:22,253 --> 00:26:23,203 - [Matt] What, you don't like it here? 300 00:26:23,203 --> 00:26:26,370 - Pfft, this hole? - [Matt] Surely it can't 301 00:26:26,370 --> 00:26:28,413 be that bad. - Tell you what, 302 00:26:28,413 --> 00:26:30,063 why don't you take my job in here, 303 00:26:30,063 --> 00:26:32,403 and I go out to your cottage and do your writing for you, 304 00:26:32,403 --> 00:26:35,223 how does that sound? - Wow, 305 00:26:35,223 --> 00:26:37,293 word does travel fast around here. 306 00:26:37,293 --> 00:26:39,393 - And I heard about those women's clothes bit too. 307 00:26:39,393 --> 00:26:42,283 Pretty sure you've got a damned good excuse for that outfit. 308 00:26:42,283 --> 00:26:44,120 - I do, it's called "cold". 309 00:26:45,423 --> 00:26:48,360 - Well, if you ever need warming up... 310 00:26:48,360 --> 00:26:53,360 (chattering) (traffic droning) 311 00:27:15,421 --> 00:27:19,193 (upbeat music) (vehicle droning) 312 00:27:19,193 --> 00:27:22,526 ♪ One, two, three, four ♪ 313 00:27:38,620 --> 00:27:42,775 ♪ My love is colder than black marble by the sea ♪ 314 00:27:42,775 --> 00:27:45,000 ♪ My heart is older than the cold ♪ 315 00:27:45,000 --> 00:27:46,511 ♪ I am the flash ♪ (ax thumping) 316 00:27:46,511 --> 00:27:48,516 ♪ Of silver in the sun ♪ 317 00:27:48,516 --> 00:27:51,053 ♪ If you see me coming you had better ♪ 318 00:27:51,053 --> 00:27:53,653 ♪ Run, run, run ♪ (door rattling) 319 00:27:53,653 --> 00:27:58,653 - Jesus, Gerry, you scared the shite out of me. 320 00:27:58,786 --> 00:28:01,163 ♪ From Dearg Doom ♪ 321 00:28:01,163 --> 00:28:02,720 What are you doing, checking up on me? 322 00:28:02,720 --> 00:28:04,573 - Well, the last person that lived in this house 323 00:28:04,573 --> 00:28:06,803 had we carried out feet first. 324 00:28:06,803 --> 00:28:09,793 I'm taking no chances, here. (birds chirping) 325 00:28:09,793 --> 00:28:11,953 - [Matt] What's this? - It's an old photo album. 326 00:28:11,953 --> 00:28:13,953 It was our mother's, you should have it. 327 00:28:14,973 --> 00:28:17,553 You're the one who wanted to rummage through the past. 328 00:28:17,553 --> 00:28:21,076 There's some of it there. (vehicle droning) 329 00:28:26,250 --> 00:28:28,463 (door rattling) What would you call this? 330 00:28:28,463 --> 00:28:30,331 - Trouble. (cow mooing) 331 00:28:30,331 --> 00:28:33,164 (birds chirping) 332 00:28:35,663 --> 00:28:37,863 - Father. - Katie. 333 00:28:37,863 --> 00:28:40,170 - Matt (laughs). - Lovely to see you. 334 00:28:41,974 --> 00:28:42,923 It's a fine day. 335 00:28:42,923 --> 00:28:45,704 - Yeah, it's a lovely day. 336 00:28:45,704 --> 00:28:46,583 It would be nice to see a bit of sun. 337 00:28:46,583 --> 00:28:49,076 - Oh, it'd be great to see a bit of sun, great. 338 00:28:50,083 --> 00:28:54,876 Break the clouds, it'd be nice, yeah, nice. 339 00:28:56,473 --> 00:28:58,233 Right, well, I'll be off. 340 00:28:58,233 --> 00:29:00,353 I have things to do, good to see ya. 341 00:29:00,353 --> 00:29:01,343 - I'm not interrupting anything? 342 00:29:01,343 --> 00:29:04,273 - Oh, no, not at all, was just on me way anyway. 343 00:29:04,273 --> 00:29:05,873 I have to see a man about a dog. 344 00:29:07,160 --> 00:29:09,243 - Jesus, my timing's impeccable. 345 00:29:09,243 --> 00:29:11,726 What must he think of me, showing up here like this? 346 00:29:11,726 --> 00:29:14,403 - Well, look at the bright side, he'll never tell a soul. 347 00:29:14,403 --> 00:29:16,483 - I hope not, Declan would kill me if he knew I was here. 348 00:29:16,483 --> 00:29:18,591 I was just bringing you a bit of food. 349 00:29:18,591 --> 00:29:21,936 - [Matt] Thanks, tea? - [Katie] Hmm? 350 00:29:22,813 --> 00:29:26,213 - Tea, we still do that in this country, don't we? 351 00:29:26,213 --> 00:29:27,737 Make the visitor a cup of tea? 352 00:29:27,737 --> 00:29:32,737 (gravel crunching) (birds chirping) 353 00:29:33,357 --> 00:29:38,357 (feet thumping) (crow cawing) 354 00:29:40,688 --> 00:29:42,341 (door squeaking) 355 00:29:42,341 --> 00:29:43,313 (door slamming) - [Katie] She kept 356 00:29:43,313 --> 00:29:46,376 a tidy wee house. - She did, 357 00:29:46,376 --> 00:29:47,966 she did keep a tidy wee house. 358 00:29:49,493 --> 00:29:54,493 But it's strange, everything's still in the same place. 359 00:29:55,013 --> 00:29:57,413 It's like I've landed back in the past (laughs). 360 00:29:58,429 --> 00:30:01,096 (placid music) 361 00:30:03,583 --> 00:30:05,160 - And now you're back, 362 00:30:07,776 --> 00:30:09,866 or are you just on a fly-in visit? 363 00:30:09,866 --> 00:30:12,690 (feet thumping) (kettle clicking) 364 00:30:12,690 --> 00:30:15,290 - I don't think I could make it around here anymore. 365 00:30:17,421 --> 00:30:20,325 - You've been Americanized? 366 00:30:20,325 --> 00:30:23,616 - Well, it has been my home for over 20 years. 367 00:30:30,565 --> 00:30:33,315 (spoon clinking) 368 00:30:38,703 --> 00:30:41,166 I'm sorry. - Don't, please don't. 369 00:30:43,453 --> 00:30:46,230 - I should have written to you. 370 00:30:46,230 --> 00:30:48,370 - You have nothing to apologize for. 371 00:30:49,827 --> 00:30:51,716 It was a long time ago. 372 00:30:51,716 --> 00:30:53,296 We were just kids, for God's sake. 373 00:30:56,288 --> 00:30:59,871 But I think that you should have this back. 374 00:31:01,999 --> 00:31:04,582 (ring sliding) 375 00:31:11,215 --> 00:31:14,453 - Look, when I got there, it's hard to explain. 376 00:31:14,453 --> 00:31:16,243 I mean, it was crazy, 377 00:31:16,243 --> 00:31:17,803 right from the moment the lads collected me 378 00:31:17,803 --> 00:31:18,653 from the airport. 379 00:31:21,073 --> 00:31:24,136 And it all comes at you so fast, the newness. 380 00:31:25,303 --> 00:31:27,876 A month has gone by, and then two months. 381 00:31:31,050 --> 00:31:33,426 Then, in the blink of an eye, a year's gone by. 382 00:31:35,423 --> 00:31:38,083 I see the Statue of Liberty one morning 383 00:31:38,083 --> 00:31:40,483 through the window of the van on my way to work, 384 00:31:42,086 --> 00:31:44,106 and I remembered how much you wanted to see it. 385 00:31:47,054 --> 00:31:48,226 And it fucking killed me. 386 00:31:51,744 --> 00:31:54,244 - But not enough for you to write to me even then. 387 00:31:56,133 --> 00:31:57,818 Don't worry about it, I saw it. 388 00:31:57,818 --> 00:31:59,695 Wasn't that impressed, as it happens. 389 00:31:59,695 --> 00:32:02,445 (kettle boiling) 390 00:32:05,010 --> 00:32:06,093 I have to go. 391 00:32:07,626 --> 00:32:12,626 (feet thumping) (door rattling) 392 00:32:14,255 --> 00:32:16,922 (placid music) 393 00:32:22,903 --> 00:32:25,736 (kettle clicking) 394 00:32:30,855 --> 00:32:33,605 (birds chirping) 395 00:32:35,266 --> 00:32:38,016 (paper rustling) 396 00:32:59,255 --> 00:33:01,922 (water rushing) 397 00:33:04,493 --> 00:33:05,773 - [Gerry] You broke our mother's heart 398 00:33:05,773 --> 00:33:06,973 when you left, you know? 399 00:33:08,363 --> 00:33:10,236 She idolized you, that woman. 400 00:33:11,820 --> 00:33:16,410 Her son, the writer, wow. 401 00:33:16,410 --> 00:33:17,533 (placid music) (door rattling) 402 00:33:17,533 --> 00:33:20,433 And there was a story she could take to the shop everyday. 403 00:33:24,737 --> 00:33:26,237 I'm not saying you killed her. 404 00:33:28,414 --> 00:33:29,247 You didn't. 405 00:33:30,683 --> 00:33:32,333 She had health issues in the end. 406 00:33:35,288 --> 00:33:39,955 Depression, terrible, terrible depression, God love her. 407 00:33:41,488 --> 00:33:43,338 But you didn't fucking help it, Matt. 408 00:33:44,432 --> 00:33:47,349 You didn't fucking help it one bit. 409 00:33:49,248 --> 00:33:52,165 What did I ever do to you, brother? 410 00:33:54,182 --> 00:33:59,182 What did we ever do to you? (leaves rustling) 411 00:34:00,078 --> 00:34:03,161 (children laughing) 412 00:34:17,693 --> 00:34:20,443 (paper rustling) 413 00:34:23,575 --> 00:34:27,650 (door rattling) (door slamming) 414 00:34:27,650 --> 00:34:30,400 (birds chirping) 415 00:34:33,358 --> 00:34:38,358 (thunder droning) (placid music) 416 00:34:42,568 --> 00:34:45,318 (twigs snapping) 417 00:35:12,769 --> 00:35:15,352 (wind howling) 418 00:35:41,260 --> 00:35:43,843 (wind howling) 419 00:35:52,285 --> 00:35:53,633 (Packie throat clearing) 420 00:35:53,633 --> 00:35:55,483 - God, you scared the life out of me. 421 00:35:56,583 --> 00:35:57,596 - Sorry about that. 422 00:35:58,913 --> 00:35:59,746 I suppose you're gonna go 423 00:35:59,746 --> 00:36:02,563 and put that in one of your books now, too, are you? 424 00:36:02,563 --> 00:36:04,563 - How did you know I'm a writer? 425 00:36:04,563 --> 00:36:06,473 - My God, you've been gone a long time. 426 00:36:06,473 --> 00:36:08,229 And you don't remember your neighbors. 427 00:36:08,229 --> 00:36:10,933 (thunder droning) 428 00:36:10,933 --> 00:36:12,793 Didn't you come down and build a dam every year 429 00:36:12,793 --> 00:36:14,093 at the bottom of my field? 430 00:36:15,018 --> 00:36:15,851 - Packie? 431 00:36:16,863 --> 00:36:18,443 - I'd have to come down at the end of the summer 432 00:36:18,443 --> 00:36:20,793 and tumble it meself, of course. 433 00:36:20,793 --> 00:36:22,593 - I thought you were dead years ago. 434 00:36:23,453 --> 00:36:25,953 - That would explain the lack of a Christmas card. 435 00:36:27,083 --> 00:36:28,593 - Reason out here, hiding behind hedges, 436 00:36:28,593 --> 00:36:30,573 scaring people half to death? 437 00:36:30,573 --> 00:36:32,515 People must think you're mad. 438 00:36:32,515 --> 00:36:37,300 - They'd be right, I'm getting madder by the day. 439 00:36:37,300 --> 00:36:40,116 I'm patching holes in these hedges to keep the sheep in. 440 00:36:43,043 --> 00:36:43,876 You got yourself a nice wee house 441 00:36:43,876 --> 00:36:47,983 for your situation, I see. - It is a nice wee house. 442 00:36:47,983 --> 00:36:50,053 - Poor old Mary, dead a week in there 443 00:36:50,053 --> 00:36:51,953 before the mailman got a sniff of her. 444 00:36:53,993 --> 00:36:56,796 If she'd been on the Facebook, they'd have found her sooner. 445 00:36:57,943 --> 00:37:00,943 The whole country's gone mad, if you ask me. 446 00:37:00,943 --> 00:37:03,913 They've disappeared, they're all indoors now, 447 00:37:03,913 --> 00:37:05,776 lost in their own little screens. 448 00:37:06,893 --> 00:37:09,463 You never see a child outside anymore. 449 00:37:09,463 --> 00:37:10,783 They wouldn't know their way down to the river 450 00:37:10,783 --> 00:37:12,133 if you led them by the ear. 451 00:37:16,039 --> 00:37:19,013 I have one wee word of advice for you, though. 452 00:37:19,013 --> 00:37:21,303 Watch that girl's husband doesn't catch her up here, 453 00:37:21,303 --> 00:37:24,216 sniffing around your undergarments while he's out at work. 454 00:37:25,123 --> 00:37:27,073 I don't know how you operate these things over there 455 00:37:27,073 --> 00:37:29,803 in America, but around here, 456 00:37:29,803 --> 00:37:32,056 you mess with a man like Declan Hughes, 457 00:37:33,203 --> 00:37:35,103 you better brace yourself for a storm. 458 00:37:36,163 --> 00:37:38,813 There's skeletons out here in these fields, you know, 459 00:37:39,953 --> 00:37:43,101 skeletons of men ever bit as smart as you or me, 460 00:37:43,101 --> 00:37:44,923 (thunder droning) 461 00:37:44,923 --> 00:37:46,736 men who didn't see the storm coming. 462 00:37:49,438 --> 00:37:51,196 - A lot's changed since I've been gone. 463 00:37:52,813 --> 00:37:55,353 At least there's peace now that the troubles have ended. 464 00:37:55,353 --> 00:37:56,186 - Peace me hole. 465 00:37:57,647 --> 00:37:59,530 Where'd you read that shite? 466 00:37:59,530 --> 00:38:01,927 The trouble's not over in this country, boy. 467 00:38:01,927 --> 00:38:03,073 (placid music) Not as long 468 00:38:03,073 --> 00:38:05,425 as there's still an Englishman wearing a uniform. 469 00:38:05,425 --> 00:38:06,623 (bombs exploding) Don't kid yourself about that. 470 00:38:06,623 --> 00:38:08,526 (woman screaming) (sirens ringing) 471 00:38:08,526 --> 00:38:11,359 (vehicle droning) 472 00:38:14,878 --> 00:38:17,621 - We are opposed to a united Ireland 473 00:38:17,621 --> 00:38:19,722 and we will not have a united Ireland. 474 00:38:19,722 --> 00:38:22,746 (crowd cheering) 475 00:38:22,746 --> 00:38:25,625 And I say to the Dublin government, 476 00:38:25,625 --> 00:38:29,349 if they don't behave themselves in the South, 477 00:38:29,349 --> 00:38:32,303 it will be shots across the border. 478 00:38:32,303 --> 00:38:37,303 (crowd cheering) (chattering) 479 00:38:39,829 --> 00:38:42,579 (sirens ringing) 480 00:38:44,255 --> 00:38:46,495 (gate squeaking) 481 00:38:46,495 --> 00:38:48,243 - [Packie] It'll never be over, 482 00:38:48,243 --> 00:38:50,313 not unless we're all one country again, 483 00:38:50,313 --> 00:38:52,503 the way the good Lord intended it. 484 00:38:52,503 --> 00:38:55,525 North to South, East to West, sea to shining sea. 485 00:38:55,525 --> 00:38:58,113 (helicopter droning) If it was up to me, 486 00:38:58,113 --> 00:39:00,463 there wouldn't even be a wall or a fence on it. 487 00:39:01,410 --> 00:39:06,410 (bomb exploding) (woman screaming) 488 00:39:06,702 --> 00:39:11,702 (gun shooting) (feet stomping) 489 00:39:26,736 --> 00:39:31,736 (chattering) (bomb exploding) 490 00:39:38,700 --> 00:39:41,617 (vehicles droning) 491 00:39:58,655 --> 00:40:01,488 (vehicle droning) 492 00:40:03,896 --> 00:40:05,563 (wind howling) 493 00:40:05,563 --> 00:40:08,810 By God, it's some country to look at, just the same 494 00:40:08,810 --> 00:40:10,713 if you take a moment to lift your head 495 00:40:10,713 --> 00:40:12,759 to see past the mess we've made of it. 496 00:40:12,759 --> 00:40:17,759 (thunder droning) (leaves rustling) 497 00:40:22,541 --> 00:40:25,208 (wind howling) 498 00:40:36,431 --> 00:40:39,348 (vehicle droning) 499 00:40:48,678 --> 00:40:51,428 (hay crunching) 500 00:40:59,537 --> 00:41:02,204 (feet thumping) 501 00:41:05,899 --> 00:41:09,888 (boot slamming) (door rattling) 502 00:41:09,888 --> 00:41:13,342 (door slamming) (vehicle droning) 503 00:41:13,342 --> 00:41:15,393 (rain splattering) (door rattling) 504 00:41:15,393 --> 00:41:17,653 - [Sarah] Oh, so you are alive? 505 00:41:17,653 --> 00:41:20,303 Your son cried himself to sleep again last night. 506 00:41:20,303 --> 00:41:21,223 What do you want me to tell him, 507 00:41:21,223 --> 00:41:25,003 that you're in Ireland writing or thinking? 508 00:41:25,003 --> 00:41:27,756 Is that what you're doing, you're thinking? 509 00:41:30,281 --> 00:41:32,666 - I'm sorry, Sarah, you're right. 510 00:41:34,513 --> 00:41:35,836 - [Sarah] Lucas. - Sarah? 511 00:41:37,415 --> 00:41:39,417 - [Sarah] I've gotta go, I cannot do this right now. 512 00:41:39,417 --> 00:41:42,084 (phone beeping) 513 00:41:46,516 --> 00:41:49,831 (door squeaking) (door slamming) 514 00:41:49,831 --> 00:41:53,656 (feet thumping) (phone thumping) 515 00:41:53,656 --> 00:41:58,656 (crow cawing) (Matt thumping) 516 00:41:59,192 --> 00:42:01,859 (placid music) 517 00:42:04,675 --> 00:42:09,592 - [Publisher] What the fuck did they do to you back there? 518 00:42:17,131 --> 00:42:19,881 (paper rustling) 519 00:42:24,583 --> 00:42:26,051 - [Gerry] You broke our mother's heart 520 00:42:26,051 --> 00:42:28,134 when you left, you know? 521 00:42:35,552 --> 00:42:36,576 - [Katie] It was a long time ago. 522 00:42:36,576 --> 00:42:38,406 We were just kids, for God's sake. 523 00:42:43,903 --> 00:42:45,073 - [Packie] There's skeletons out here 524 00:42:45,073 --> 00:42:46,373 in these fields, you know, 525 00:42:47,833 --> 00:42:51,100 skeletons of men every bit as smart as you and me. 526 00:42:52,822 --> 00:42:56,897 (birds chirping) (horse neighing) 527 00:42:56,897 --> 00:42:59,564 (water rushing) 528 00:43:35,844 --> 00:43:37,427 - [Katie] You okay? 529 00:43:38,376 --> 00:43:39,209 - Katie? 530 00:43:40,423 --> 00:43:42,573 Katie, what are you doing here? 531 00:43:42,573 --> 00:43:45,696 - Well, I was just driving past and I saw the car. 532 00:43:46,623 --> 00:43:47,673 I did call your name. 533 00:43:52,723 --> 00:43:53,556 Here. 534 00:44:01,223 --> 00:44:03,223 I waited for you, you know, heartbroken? 535 00:44:09,304 --> 00:44:10,904 Everybody talked behind my back. 536 00:44:12,650 --> 00:44:16,713 "Poor wee girl, left behind like that." 537 00:44:16,713 --> 00:44:18,226 They all said you were no good. 538 00:44:19,503 --> 00:44:20,736 But I defended you, 539 00:44:23,121 --> 00:44:26,038 every chance I got, I defended you. 540 00:44:27,820 --> 00:44:29,820 I waited, and I waited, 541 00:44:32,732 --> 00:44:35,149 every day for two whole years 542 00:44:37,723 --> 00:44:40,566 like a dog for the postman. 543 00:44:42,973 --> 00:44:43,806 And I waited. 544 00:44:49,334 --> 00:44:53,167 - You shouldn't be here, Katie, you should go. 545 00:44:56,164 --> 00:44:58,331 - No, maybe you should go. 546 00:45:02,263 --> 00:45:04,373 Go back to your America before something bad happens. 547 00:45:04,373 --> 00:45:05,386 - Fine, I'll leave. 548 00:45:06,410 --> 00:45:10,516 - Yes, you leave, go, go back to your America! 549 00:45:11,873 --> 00:45:15,746 I don't even know what you came back here for! 550 00:45:15,746 --> 00:45:18,413 (Katie panting) 551 00:45:23,800 --> 00:45:26,919 (cow mooing) 552 00:45:26,919 --> 00:45:31,019 (door squeaking) (keys rattling) 553 00:45:31,019 --> 00:45:33,273 (Paudy laughing) - Get the fuck off me! 554 00:45:33,273 --> 00:45:38,273 (dog barking) (door rattling) 555 00:45:38,723 --> 00:45:40,373 There's that fucking stray again. 556 00:45:41,438 --> 00:45:44,105 (door slamming) 557 00:45:45,289 --> 00:45:46,122 (cow mooing) 558 00:45:46,122 --> 00:45:48,275 - Here doggie, here. (dog barking) 559 00:45:48,275 --> 00:45:51,192 (dog panting) Here. 560 00:45:52,456 --> 00:45:57,456 (eerie music) (gun loading) 561 00:45:59,304 --> 00:46:02,983 (gun shooting) (Paudy yelling) 562 00:46:02,983 --> 00:46:04,753 - Put that thing in a bag 563 00:46:04,753 --> 00:46:06,853 and throw it in the boot of the car. 564 00:46:14,854 --> 00:46:18,104 (audience applauding) 565 00:46:28,184 --> 00:46:31,184 (audience cheering) 566 00:46:34,053 --> 00:46:36,313 - Now, good morning, everybody. 567 00:46:36,313 --> 00:46:39,220 Thank you all very much for coming along today 568 00:46:39,220 --> 00:46:40,545 to land your support. 569 00:46:40,545 --> 00:46:42,056 My first-- - Tickets for the raffle? 570 00:46:42,056 --> 00:46:42,962 - How much are they? 571 00:46:42,962 --> 00:46:44,062 - 10 for fiver. - Ah. 572 00:46:45,303 --> 00:46:47,373 - We're already up to 500 pounds 573 00:46:47,373 --> 00:46:49,533 and dinner for two at Kelly's Inn. 574 00:46:49,533 --> 00:46:52,453 So, some lucky duck is going home today a very happy camper, 575 00:46:52,453 --> 00:46:54,680 I can tell you. - [Woman] That's great, 576 00:46:54,680 --> 00:46:56,002 thank you. - All right. 577 00:46:56,002 --> 00:46:56,835 - Thanks a million. 578 00:46:56,835 --> 00:46:59,293 - Father Donnelly, come on down onto the field, 579 00:46:59,293 --> 00:47:03,392 Father Donnelly, there he is. (audience applauding) 580 00:47:03,392 --> 00:47:07,090 Good man, come on down onto the field, come on here. 581 00:47:07,090 --> 00:47:08,386 Good man, good man. 582 00:47:10,423 --> 00:47:12,358 Dig deep, Father. - I certainly will. 583 00:47:12,358 --> 00:47:15,278 (vehicle droning) (papers rustling) 584 00:47:15,278 --> 00:47:17,695 (chattering) 585 00:47:19,875 --> 00:47:23,916 Ah, this is a bit awkward, Matt Donnelly. 586 00:47:25,625 --> 00:47:28,476 Matt, come on down here and get your prize, come on. 587 00:47:30,727 --> 00:47:34,013 (audience applauding) - [Announcer] Matt Donnelly, 588 00:47:34,013 --> 00:47:36,846 congratulations, just back from America. 589 00:47:38,055 --> 00:47:40,866 - Hex. - Who said that? 590 00:47:40,866 --> 00:47:43,653 - Now, now, let's not be sore losers. 591 00:47:43,653 --> 00:47:46,203 Matt won fair and square. 592 00:47:46,203 --> 00:47:50,353 Well done, Matt, dinner for two at Kelly's Inn. 593 00:47:50,353 --> 00:47:53,826 If you don't have a date, I myself am available to eat. 594 00:47:55,760 --> 00:48:00,229 (water rushing) (chattering) 595 00:48:00,229 --> 00:48:02,812 (Matt sighing) 596 00:48:05,248 --> 00:48:10,248 (eerie music) (Matt slamming) 597 00:48:11,343 --> 00:48:13,043 - You better watch yourself, yank. 598 00:48:14,423 --> 00:48:16,773 But if I ever hear you near my wife again, 599 00:48:17,946 --> 00:48:19,655 I'm gonna gut you like a fucking pig. 600 00:48:19,655 --> 00:48:22,322 (Matt panting) 601 00:48:32,325 --> 00:48:33,787 (placid music) 602 00:48:33,787 --> 00:48:38,787 (wind howling) (nettles rustling) 603 00:48:52,150 --> 00:48:57,150 (water sloshing) (kettle rattling) 604 00:48:57,999 --> 00:49:00,582 (cup clinking) 605 00:49:04,598 --> 00:49:07,265 (Matt slurping) 606 00:49:17,187 --> 00:49:18,699 (keys rattling) 607 00:49:18,699 --> 00:49:21,532 (vehicle droning) 608 00:49:29,826 --> 00:49:31,855 (thunder droning) 609 00:49:31,855 --> 00:49:36,259 (seatbelt clicking) (door rattling) 610 00:49:36,259 --> 00:49:39,753 (door rattling) (light clicking) 611 00:49:39,753 --> 00:49:42,536 - Jesus Christ, you frightened the life out of me. 612 00:49:43,903 --> 00:49:46,086 What are you doing, sitting here in the dark? 613 00:49:48,083 --> 00:49:51,263 - Hello, Katie. - You okay, 614 00:49:51,263 --> 00:49:52,843 'cause you're being a bit weird? 615 00:49:52,843 --> 00:49:54,216 - [Declan] Have you been a good girl? 616 00:49:58,841 --> 00:50:00,443 - I don't like this, Declan, and I wanna put-- 617 00:50:00,443 --> 00:50:04,593 - I said has my wee Katie been a good wee girl? 618 00:50:04,593 --> 00:50:06,793 Because if I find out that you weren't 619 00:50:06,793 --> 00:50:09,891 and doing something really, really fucking stupid, 620 00:50:09,891 --> 00:50:11,955 (eerie music) 621 00:50:11,955 --> 00:50:15,900 then Daddy's gonna be so angry with his wee girl. 622 00:50:22,504 --> 00:50:27,504 (wind howling) (door rattling) 623 00:50:30,218 --> 00:50:33,280 (thunder droning) 624 00:50:33,280 --> 00:50:35,408 (rain splattering) (fire crackling) 625 00:50:35,408 --> 00:50:38,075 (keys rattling) 626 00:50:44,637 --> 00:50:47,470 (Noreen knocking) 627 00:50:59,107 --> 00:51:04,107 (Matt sighing) (door squeaking) 628 00:51:06,653 --> 00:51:08,363 (door slamming) 629 00:51:08,363 --> 00:51:10,675 - Are you gonna beat me with that? 630 00:51:10,675 --> 00:51:12,925 - No, how did you get here? 631 00:51:16,246 --> 00:51:17,913 - [Noreen] I walked. 632 00:51:20,562 --> 00:51:21,812 - Let me get you a towel. 633 00:51:23,443 --> 00:51:27,383 - I won't be needing a towel. (thunder droning) 634 00:51:27,383 --> 00:51:28,836 I like being wet. 635 00:51:33,143 --> 00:51:34,743 Are you working on another book? 636 00:51:37,053 --> 00:51:38,803 I read your last one too, you know? 637 00:51:40,372 --> 00:51:45,372 "Cinder's Landing", I loved that book. 638 00:51:48,353 --> 00:51:49,803 Is this one a love story too? 639 00:51:51,823 --> 00:51:52,656 - I don't know. 640 00:51:55,443 --> 00:51:56,356 - Am I in it yet? 641 00:52:04,793 --> 00:52:07,736 - Please? (keys rattling) 642 00:52:10,633 --> 00:52:13,106 - Are you nervous about me touching your stuff? 643 00:52:18,073 --> 00:52:18,906 Why? 644 00:52:23,933 --> 00:52:26,756 What do you think I'm gonna do to you? 645 00:52:28,963 --> 00:52:32,176 Relax. (placid music) 646 00:52:50,962 --> 00:52:55,962 (chattering) (placid guitar music) 647 00:53:03,570 --> 00:53:08,255 ♪ Do you ever feel that time is on your side ♪ 648 00:53:08,255 --> 00:53:11,368 (door rattling) ♪ Giving you space to learn ♪ 649 00:53:11,368 --> 00:53:14,749 ♪ And places to hide ♪ 650 00:53:14,749 --> 00:53:19,749 ♪ Use your time wisely, never say goodbye ♪ 651 00:53:19,796 --> 00:53:24,533 ♪ 'Cause we will always meet again on the other side ♪ 652 00:53:24,533 --> 00:53:29,533 ♪ So, please tell me something I don't already know ♪ 653 00:53:30,815 --> 00:53:34,776 ♪ Please take me far away to a place I do not know ♪ 654 00:53:34,776 --> 00:53:36,923 - Half the bloody parish is here. 655 00:53:36,923 --> 00:53:39,273 We should say mass in here on a Sunday morning. 656 00:53:40,290 --> 00:53:42,485 - Ay, we could charge for the wine. 657 00:53:42,485 --> 00:53:43,953 - What'll it be? ♪ To stay my ground ♪ 658 00:53:43,953 --> 00:53:46,307 - I'll have a pint. ♪ And save my soul ♪ 659 00:53:46,307 --> 00:53:51,307 ♪ So, please tell me something I don't already know ♪ 660 00:53:52,550 --> 00:53:57,550 ♪ Please take me far away to a place I do not know ♪ 661 00:53:58,022 --> 00:54:01,643 ♪ Allow me to figure out ♪ - What'll it be? 662 00:54:01,643 --> 00:54:04,159 - Two pints, please. - Two pints, 663 00:54:04,159 --> 00:54:05,474 got it, Shakespeare. ♪ Stay my ground ♪ 664 00:54:05,474 --> 00:54:08,290 ♪ And save my soul ♪ 665 00:54:08,290 --> 00:54:13,290 ♪ To look around, stay my ground and save my soul ♪ 666 00:54:20,956 --> 00:54:23,456 (chattering) 667 00:54:26,203 --> 00:54:29,370 (audience applauding) 668 00:54:30,845 --> 00:54:34,146 - Listen, I'd like to propose a toast. 669 00:54:35,073 --> 00:54:37,326 To my wee brother, Matt, the writer, 670 00:54:38,223 --> 00:54:40,853 to his new book and to his safe return 671 00:54:40,853 --> 00:54:42,136 to his family in America. 672 00:54:43,503 --> 00:54:46,786 - To your new book. (beer guzzling) 673 00:54:50,866 --> 00:54:53,783 - Are you late for an appointment? 674 00:54:53,783 --> 00:54:55,073 - Would you not think about writing one 675 00:54:55,073 --> 00:54:56,423 about growing up in Tyrone? 676 00:54:57,308 --> 00:55:00,000 Like that, what was that called? 677 00:55:00,000 --> 00:55:02,993 - "Angela's Ashes", yeah, (eerie music) 678 00:55:02,993 --> 00:55:05,463 Matt, why don't you write us a story 679 00:55:05,463 --> 00:55:08,643 about your miserable Northern Ireland childhood? 680 00:55:08,643 --> 00:55:11,926 Start with the terrible beating you took in primary school. 681 00:55:12,923 --> 00:55:13,870 That's a good one. 682 00:55:16,013 --> 00:55:18,329 - He beat me unconscious in a room full of kids. 683 00:55:18,329 --> 00:55:20,912 (wind howling) 684 00:55:22,783 --> 00:55:27,076 - So, who can tell me something about France? 685 00:55:30,843 --> 00:55:33,646 You, Donnelly, stand up. 686 00:55:35,363 --> 00:55:37,783 What's the first thing that pops into your head 687 00:55:37,783 --> 00:55:40,146 when I say, "France"? - Onions. 688 00:55:43,509 --> 00:55:45,913 (children laughing) 689 00:55:45,913 --> 00:55:49,083 (drink sloshing) (blades whirling) 690 00:55:49,083 --> 00:55:52,033 - [Mr. Cooney] What in God's name made you think of onions? 691 00:55:53,487 --> 00:55:55,212 - [Matt] I seen it in the television, Sir. 692 00:55:55,212 --> 00:55:59,513 (children laughing) (drink sloshing) 693 00:55:59,513 --> 00:56:03,183 - You saw onions on the television. 694 00:56:03,183 --> 00:56:05,986 - It was a cartoon about France. 695 00:56:06,850 --> 00:56:08,646 The man had onions around his neck. 696 00:56:10,873 --> 00:56:15,483 - Garlic, he had a string of garlic around his neck. 697 00:56:15,483 --> 00:56:19,733 Is that what you saw? - I suppose so, Sir. 698 00:56:19,733 --> 00:56:23,633 - Stop mumbling, speak up. - Yes, garlic. 699 00:56:25,853 --> 00:56:28,023 - Don't you shout at me. (hand slapping) 700 00:56:28,023 --> 00:56:29,612 (placid music) 701 00:56:29,612 --> 00:56:32,836 You yell at me in my classroom? 702 00:56:32,836 --> 00:56:34,745 - [Katie] Stop, leave him alone. 703 00:56:34,745 --> 00:56:36,850 - Katie Corrigan, get back to your seat. 704 00:56:36,850 --> 00:56:39,053 - Leave him alone. - [Mr. Cooney] Get back 705 00:56:39,053 --> 00:56:41,944 to your seat, Katie Corrigan. - [Katie] Leave him alone. 706 00:56:41,944 --> 00:56:42,777 - [Mr. Cooney] Get back to your seat. 707 00:56:42,777 --> 00:56:45,194 (chattering) 708 00:56:51,646 --> 00:56:54,229 (ice rattling) 709 00:57:08,485 --> 00:57:09,406 (hand slamming) (Matt grunting) 710 00:57:09,406 --> 00:57:12,073 (Matt thumping) 711 00:57:13,166 --> 00:57:14,566 - This is not over, asshole. 712 00:57:15,486 --> 00:57:18,403 (blades whirling) 713 00:57:39,302 --> 00:57:42,052 (birds chirping) 714 00:57:44,203 --> 00:57:46,953 (sheep bleating) 715 00:57:50,042 --> 00:57:52,709 (Matt snoring) 716 00:58:01,571 --> 00:58:03,733 - It's a nice wee house. (feet scuffling) 717 00:58:03,733 --> 00:58:04,693 - Jesus, what are you doing here? 718 00:58:04,693 --> 00:58:05,753 - Don't be mad at me, Mattie. - Well, you're 719 00:58:05,753 --> 00:58:07,693 in my fucking house. - No, Mattie, I'm your friend, 720 00:58:07,693 --> 00:58:10,575 Mattie, Mattie, no, no, Mattie. 721 00:58:10,575 --> 00:58:13,553 (Matt panting) 722 00:58:13,553 --> 00:58:15,399 - What are you doing here, Paudy? 723 00:58:15,399 --> 00:58:17,449 - I heard you're telling stories, Mattie. 724 00:58:20,790 --> 00:58:21,790 That's good. 725 00:58:23,793 --> 00:58:28,793 Hey, hey, hey, you remember that time in old Cooney's class 726 00:58:29,333 --> 00:58:30,833 when you got beat up (laughs)? 727 00:58:32,361 --> 00:58:33,796 - Ay, I remember. 728 00:58:35,023 --> 00:58:37,073 - Paudy saved, Paudy saved you. 729 00:58:37,073 --> 00:58:40,083 - No, I remember it was Katie that saved me. 730 00:58:40,083 --> 00:58:45,083 - No, no, no, Paudy saved you, Paudy saved you. 731 00:58:45,413 --> 00:58:50,413 1981, August 26th, two p.m., I had a blue shirt on me. 732 00:58:52,497 --> 00:58:53,330 (eerie music) 733 00:58:53,330 --> 00:58:55,708 You remember your blue shirt, Mattie? 734 00:58:55,708 --> 00:58:58,423 You remember your blue shirt? 735 00:58:58,423 --> 00:58:59,473 - I remember (sighs). 736 00:59:03,328 --> 00:59:05,993 (birds chirping) (vehicle droning) 737 00:59:05,993 --> 00:59:10,554 - Oh, it's the priest. (door rattling) 738 00:59:10,554 --> 00:59:14,145 (placid music) Mattie, Declan's mad at you, 739 00:59:14,145 --> 00:59:16,895 Mattie, Declan's very mad at you. 740 00:59:26,052 --> 00:59:31,052 (door rattling) (birds chirping) 741 00:59:34,281 --> 00:59:35,198 - Bye, son. 742 00:59:39,631 --> 00:59:44,631 (door rattling) (feet scuffling) 743 00:59:47,351 --> 00:59:48,651 - What did wee Paudy want? 744 00:59:49,703 --> 00:59:50,803 - Borrowed some sugar. 745 00:59:53,793 --> 00:59:54,913 - Are you all right, Matt? 746 00:59:54,913 --> 00:59:56,933 Look at the state of you. 747 00:59:56,933 --> 00:59:58,033 - I'm trying to write. 748 01:00:00,175 --> 01:00:02,843 - This place smells like a bloody brewery. 749 01:00:02,843 --> 01:00:04,993 - Don't come in here and lecture me, Gerry! 750 01:00:05,913 --> 01:00:08,026 - Or what, you'll run away again? 751 01:00:09,623 --> 01:00:10,956 - I didn't run away! 752 01:00:13,243 --> 01:00:15,613 - For a writer, you're not too fond 753 01:00:15,613 --> 01:00:16,996 of hearing the truth, Mattie. 754 01:00:19,842 --> 01:00:22,763 And for God's sake, will you tidy this place up a bit? 755 01:00:22,763 --> 01:00:24,863 You mother didn't raise you to be a tramp. 756 01:00:25,936 --> 01:00:30,936 (feet scuffling) (door rattling) 757 01:00:34,317 --> 01:00:39,237 (feet thumping) (keys rattling) 758 01:00:39,237 --> 01:00:42,074 (vehicle droning) 759 01:00:42,074 --> 01:00:44,657 (wind howling) 760 01:00:46,843 --> 01:00:49,920 - I have been torn in two over the Atlantic. 761 01:00:49,920 --> 01:00:51,843 (birds chirping) 762 01:00:51,843 --> 01:00:55,876 An Irishman in America, an American in Ireland, 763 01:00:57,153 --> 01:00:59,983 betrayed by a brogue on one side, 764 01:00:59,983 --> 01:01:02,136 eternal optimism on the other. 765 01:01:03,873 --> 01:01:08,636 I am native in neither, easily silenced both here and there. 766 01:01:09,913 --> 01:01:12,056 I live now in the parish of memory, 767 01:01:13,733 --> 01:01:16,106 create castles out of my childhood, 768 01:01:17,173 --> 01:01:20,177 fly my Yankee-tinged brogue as my flag. 769 01:01:20,177 --> 01:01:22,588 (keys rattling) I have become one 770 01:01:22,588 --> 01:01:26,116 of the ghost Irish, those who moved away, 771 01:01:27,573 --> 01:01:30,756 those with a heart that will never be fully at rest. 772 01:01:39,969 --> 01:01:44,969 (match striking) (eerie music) 773 01:01:51,263 --> 01:01:56,263 (matches rattling) (match striking) 774 01:01:56,826 --> 01:01:59,993 (Matt thumping) Jesus. 775 01:02:01,014 --> 01:02:03,014 What are you doing here? 776 01:02:06,109 --> 01:02:08,059 - My idea is it must be nice being you, 777 01:02:09,623 --> 01:02:11,883 mess with their fucking color, 778 01:02:11,883 --> 01:02:14,513 breezing in an out of people's fucking lives, 779 01:02:14,513 --> 01:02:17,356 taking what you want when you want it. 780 01:02:20,129 --> 01:02:21,290 - What the fuck you doing here, Declan? 781 01:02:21,290 --> 01:02:24,583 (pants) You can't do this. 782 01:02:24,583 --> 01:02:25,416 You can't go around with a gun 783 01:02:25,416 --> 01:02:27,683 in your hand, bullying people. 784 01:02:27,683 --> 01:02:29,703 It's not the fucking 1970s! 785 01:02:29,703 --> 01:02:31,043 - Well, that's where you're wrong, asshole, 786 01:02:31,043 --> 01:02:32,673 because as far as I'm concerned, 787 01:02:32,673 --> 01:02:34,376 I can do whatever I like here. 788 01:02:35,586 --> 01:02:37,733 I earned my right to stay in this country! 789 01:02:37,733 --> 01:02:40,416 I stayed and I fought, and what did you do? 790 01:02:41,403 --> 01:02:42,930 You ran away to America 791 01:02:42,930 --> 01:02:45,030 and you left the fighting to the real men. 792 01:02:45,896 --> 01:02:47,576 - Please, please, Declan. 793 01:02:48,973 --> 01:02:51,453 - You don't think I wanted to run, 794 01:02:51,453 --> 01:02:53,640 you don't think that I wanted to escape? 795 01:02:55,352 --> 01:02:58,630 (Matt sobbing) 796 01:02:58,630 --> 01:03:03,630 You don't deserve to live here and you don't deserve Katie. 797 01:03:07,153 --> 01:03:10,106 Go home, Yank. (Matt crying) 798 01:03:15,654 --> 01:03:20,654 (laptop rattling) (feet thumping) 799 01:03:23,395 --> 01:03:28,395 (bag rattling) (zips rattling) 800 01:03:36,937 --> 01:03:39,641 (door squeaking) 801 01:03:39,641 --> 01:03:44,641 (door rattling) (Matt panting) 802 01:03:56,117 --> 01:04:01,117 (hand slamming) (Matt panting) 803 01:04:03,259 --> 01:04:06,009 (birds chirping) 804 01:04:11,636 --> 01:04:14,219 (placid music) 805 01:04:33,809 --> 01:04:38,809 (water sloshing) (Matt panting) 806 01:04:56,479 --> 01:04:59,146 (door rattling) 807 01:05:03,543 --> 01:05:04,376 - Don't start. 808 01:05:05,783 --> 01:05:09,276 - I need you to come with me. (cow mooing) 809 01:05:10,113 --> 01:05:11,236 - Where are we going? 810 01:05:12,190 --> 01:05:13,866 - You'll find out when we get there. 811 01:05:15,633 --> 01:05:17,506 Come on, let's go. 812 01:05:22,933 --> 01:05:25,766 (vehicle droning) 813 01:05:35,837 --> 01:05:38,670 (traffic droning) 814 01:05:55,806 --> 01:05:58,389 (Matt sighing) 815 01:06:01,343 --> 01:06:05,023 - Are you visiting someone? (birds chirping) 816 01:06:05,023 --> 01:06:07,656 - No, you are. 817 01:06:10,973 --> 01:06:11,973 - Who am I visiting? 818 01:06:15,233 --> 01:06:16,066 - Master Cooney. 819 01:06:18,984 --> 01:06:19,846 - I thought he was dead. 820 01:06:21,103 --> 01:06:22,603 - That's his house over there. 821 01:06:24,103 --> 01:06:24,936 - No way. 822 01:06:26,823 --> 01:06:29,073 - There's a power to your past in that house. 823 01:06:30,543 --> 01:06:34,043 Do yourself a favor, go over there, 824 01:06:34,043 --> 01:06:36,156 knock on the door, and face it for once. 825 01:06:37,133 --> 01:06:39,400 It's time to stop running away from it all. 826 01:06:40,280 --> 01:06:42,863 (placid music) 827 01:06:43,952 --> 01:06:48,952 (seatbelt rattling) (door rattling) 828 01:06:51,962 --> 01:06:54,629 (door slamming) 829 01:07:01,108 --> 01:07:03,858 (birds chirping) 830 01:07:06,012 --> 01:07:08,679 (Matt knocking) 831 01:07:10,897 --> 01:07:15,897 (feet scuffling) (door rattling) 832 01:07:19,177 --> 01:07:21,636 - I'm here to see Master Cooney. 833 01:07:21,636 --> 01:07:23,886 [Katlyn] Okay, come on, I'll take you to him. 834 01:07:27,647 --> 01:07:29,945 (door slamming) 835 01:07:29,945 --> 01:07:32,612 (feet thumping) 836 01:07:53,694 --> 01:07:56,194 (eerie music) 837 01:07:58,373 --> 01:08:00,033 - Who told you to sit down? 838 01:08:00,033 --> 01:08:01,240 On your feet. 839 01:08:01,240 --> 01:08:06,240 (birds chirping) (traffic droning) 840 01:08:18,446 --> 01:08:23,446 (grunts) Oh. 841 01:08:30,165 --> 01:08:31,590 Katlyn? 842 01:08:31,590 --> 01:08:35,270 - No, no, no, no, she went downstairs, you're okay. 843 01:08:42,951 --> 01:08:47,236 - Donnelly, Matt Donnelly. 844 01:08:48,611 --> 01:08:53,611 Good boy, oh, you were a good boy. 845 01:08:57,463 --> 01:08:59,862 - I've carried you around with me my whole life. 846 01:09:03,163 --> 01:09:06,071 And now, look at you. 847 01:09:06,071 --> 01:09:08,571 - I'm not much to look at now. 848 01:09:12,873 --> 01:09:17,556 Age, they don't teach you that at school. 849 01:09:19,543 --> 01:09:20,376 They should do. 850 01:09:24,373 --> 01:09:29,373 92 years on this planet, and the only thing I've learned 851 01:09:32,593 --> 01:09:37,593 with complete certainty is you grow old and you die. 852 01:09:52,063 --> 01:09:53,230 I did my best. 853 01:09:57,383 --> 01:10:00,416 You wrote a book, I read it, yes. 854 01:10:03,333 --> 01:10:07,166 We're all proud of ya, I was proud of ya. 855 01:10:09,716 --> 01:10:13,776 And you will write another book. 856 01:10:13,776 --> 01:10:15,606 - I don't think I've got another in me. 857 01:10:18,048 --> 01:10:22,966 - You will write, you'll write (chuckles). 858 01:10:28,207 --> 01:10:33,207 (placid music) (birds chirping) 859 01:10:45,741 --> 01:10:50,741 - [Matt] Home, home, seen from the window of a plane, 860 01:10:53,703 --> 01:10:55,166 she has a patchwork quilt, 861 01:10:56,623 --> 01:10:59,182 little square fields of green stitched together 862 01:10:59,182 --> 01:11:04,096 by thin rows of thorns, spring green, fern green, 863 01:11:05,913 --> 01:11:09,676 forest green, pine seed, Shamrock green. 864 01:11:11,903 --> 01:11:16,903 From above, she is clean, mystical, magical to behold. 865 01:11:18,173 --> 01:11:21,173 That is her first great act of deceit, 866 01:11:21,173 --> 01:11:25,616 her lush, rolling beauty, the first betrayal of her truth, 867 01:11:26,673 --> 01:11:30,203 for on the ground, and deeper still, 868 01:11:30,203 --> 01:11:33,606 buried beneath that venerate lawn is her pain. 869 01:11:34,593 --> 01:11:39,376 Underneath, there is blood. (wind howling) 870 01:11:42,613 --> 01:11:45,736 What price had the past exacted on each of us? 871 01:11:47,193 --> 01:11:51,846 Mother, Cooney, Katie, Declan? 872 01:11:55,973 --> 01:11:57,883 - Where have you been all evening? 873 01:12:00,875 --> 01:12:05,756 - Not now, Declan. (chair thumping) 874 01:12:05,756 --> 01:12:07,923 - Look, they're daffodils. 875 01:12:13,550 --> 01:12:16,633 You used to love daffodils, remember? 876 01:12:21,620 --> 01:12:26,620 Please don't leave me. (placid music) 877 01:12:27,169 --> 01:12:29,919 (Declan sobbing) 878 01:12:47,012 --> 01:12:49,595 (wind howling) 879 01:13:01,542 --> 01:13:04,209 (placid music) 880 01:13:11,215 --> 01:13:13,313 - What did any of it mean? 881 01:13:13,313 --> 01:13:18,313 Catholic, Protestant, Irish, English, 882 01:13:20,923 --> 01:13:23,486 words designated to keep us apart, 883 01:13:24,833 --> 01:13:27,350 words with borders all their own, 884 01:13:28,593 --> 01:13:31,483 each one of us armed and insulated with a version 885 01:13:31,483 --> 01:13:33,836 of the past we deem to be true, 886 01:13:35,153 --> 01:13:38,193 holding in each other at arm's length over a flag 887 01:13:38,193 --> 01:13:40,075 or some unresolved hurt. 888 01:13:44,063 --> 01:13:46,236 How many lives is a field worth? 889 01:13:50,193 --> 01:13:54,020 No one escaped the wound, each of us carry a scar. 890 01:13:57,363 --> 01:13:58,663 Declan had chosen the gun. 891 01:14:00,012 --> 01:14:04,973 I must honor this pen, invite small miracles 892 01:14:04,973 --> 01:14:06,986 into the incubator of my heart, 893 01:14:08,643 --> 01:14:11,106 come home to the poetry of myself. 894 01:14:13,713 --> 01:14:16,946 It was time for me to let go of the past, 895 01:14:18,413 --> 01:14:21,666 of the wreckage I'd been wearing like a suit of armor. 896 01:14:23,503 --> 01:14:26,296 I too had lost sight of what was in front of me, 897 01:14:28,033 --> 01:14:32,356 family, friends, forests and fern, 898 01:14:33,733 --> 01:14:37,706 daffodils and birdsong, rivers and fields, 899 01:14:39,403 --> 01:14:44,403 nettle, rose and thorn hedge, fog and foxtrot, 900 01:14:45,813 --> 01:14:48,526 mountains, moss and meadows, 901 01:14:49,623 --> 01:14:54,003 a heart haunted by the ghosts of poets in rentals. 902 01:14:54,003 --> 01:14:55,160 Sarah, I love you. 903 01:14:57,363 --> 01:14:58,563 Give Lucas a hug for me. 904 01:15:02,032 --> 01:15:05,863 I'm coming, I'm coming home. 905 01:15:13,980 --> 01:15:16,563 (bag rattling) 906 01:15:17,493 --> 01:15:20,160 (boot slamming) 907 01:15:21,171 --> 01:15:26,171 (door squeaking) (key rattling) 908 01:15:49,033 --> 01:15:51,546 The wild richness of this place, 909 01:15:53,203 --> 01:15:55,236 here was a stranger's smile, 910 01:15:56,173 --> 01:16:00,016 there, a small act of kindness or decency. 911 01:16:01,932 --> 01:16:06,386 This was not the North, South, East or West. 912 01:16:07,663 --> 01:16:11,843 The land was the land wherever you happened to stand on it. 913 01:16:11,843 --> 01:16:14,677 (grass crunching) 914 01:16:48,293 --> 01:16:52,209 Packie was right, it really was a great country 915 01:16:54,082 --> 01:16:55,553 if only you could lift your head 916 01:16:55,553 --> 01:16:58,243 to see past the mess we've made of it. 917 01:17:08,423 --> 01:17:09,986 It was time to stop running. 918 01:17:12,253 --> 01:17:13,893 It was time to go home. 919 01:17:18,917 --> 01:17:23,917 (vehicle droning) (door slamming) 920 01:18:43,745 --> 01:18:46,329 (placid music) 921 01:18:56,716 --> 01:19:01,716 ♪ Come by the hills to the land where fancy is free ♪ 922 01:19:08,274 --> 01:19:13,274 ♪ And stand where the peaks meet the sky ♪ 923 01:19:13,831 --> 01:19:18,831 ♪ And the loughs meet the sea ♪ 924 01:19:19,631 --> 01:19:23,832 ♪ Where the rivers run clear ♪ 925 01:19:23,832 --> 01:19:28,832 ♪ And the bracken is gold in the sun ♪ 926 01:19:31,343 --> 01:19:36,343 ♪ And the cares of tomorrow must wait ♪ 927 01:19:37,542 --> 01:19:42,542 ♪ 'Til this day is done ♪ 928 01:19:43,770 --> 01:19:48,770 ♪ Come by the hills to the land where life is a song ♪ 929 01:19:55,109 --> 01:20:00,109 ♪ And stand where the birds fill the air ♪ 930 01:20:00,534 --> 01:20:05,534 ♪ With their joys all day long ♪ 931 01:20:06,475 --> 01:20:10,557 ♪ Where the trees sway in time ♪ 932 01:20:10,557 --> 01:20:15,557 ♪ And even the wind sings in tune ♪ 933 01:20:18,143 --> 01:20:23,143 ♪ And the cares of tomorrow must wait ♪ 934 01:20:24,341 --> 01:20:27,923 ♪ 'Til this day is through ♪ 935 01:21:17,553 --> 01:21:22,553 ♪ Come by the hills to the land where legends remain ♪ 936 01:21:28,745 --> 01:21:33,745 ♪ Where stories of old fill the heart ♪ 937 01:21:34,150 --> 01:21:39,150 ♪ And may yet come again ♪ 938 01:21:39,775 --> 01:21:44,132 ♪ Where the past has been lost ♪ 939 01:21:44,132 --> 01:21:49,132 ♪ And the future is still to be won ♪ 940 01:21:51,591 --> 01:21:56,591 ♪ And the cares of tomorrow must wait ♪ 941 01:21:57,801 --> 01:22:01,134 ♪ 'Til this day is done ♪ 942 01:22:15,161 --> 01:22:17,828 (placid music)