1 00:01:12,143 --> 00:01:17,143 Subtitles by explosiveskull M_I_SForEver 2 00:01:30,339 --> 00:01:35,886 CO Tahini, this is Alush. We are on our way back. 3 00:01:36,053 --> 00:01:40,016 Heading over with 6 tanks back into the valley. Over. 4 00:01:40,182 --> 00:01:43,978 This is Tahini. Great. We are in combat with the enemy. 5 00:01:44,145 --> 00:01:47,148 Assume positions between us and the Adir garrison. 6 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 As close as you can to the trenches. 7 00:01:48,899 --> 00:01:53,154 Pay attention, enemy units are spread across that area. Over. 8 00:01:53,321 --> 00:01:57,074 Alush stations, this is CO. Prepare for contact. 9 00:01:57,241 --> 00:02:00,828 3, take position a quarter to the right, by the rocks 10 00:02:00,995 --> 00:02:06,125 Cover us from there. 2, you're with me. Over and out. 11 00:02:06,292 --> 00:02:10,421 Alush, this is 3. Spotting Syrian tanks headed towards me. 12 00:02:10,588 --> 00:02:14,675 Climb carefully, you are on their flank. I have your back. Over. 13 00:02:14,842 --> 00:02:17,762 CO Alush, this is Tahini. The enemy is very near. 14 00:02:17,928 --> 00:02:20,765 When will you reach positions? Over. 15 00:02:20,931 --> 00:02:24,143 This is Alush, one minute til contact. Over and out. 16 00:02:26,812 --> 00:02:28,522 Stop. 17 00:02:37,740 --> 00:02:40,284 Alush stations, this is the moment of truth. 18 00:02:40,451 --> 00:02:44,455 We're going in between them, full force. 19 00:02:44,622 --> 00:02:47,124 -Loaded. -Ready? 20 00:02:47,291 --> 00:02:48,960 Ready. 21 00:02:49,126 --> 00:02:51,337 Good luck. 22 00:02:53,589 --> 00:02:57,218 Alush stations, attack! 23 00:02:57,385 --> 00:03:01,430 3, open fire, 2, come down with me. Driver, go! 24 00:03:02,807 --> 00:03:06,435 3, maybe right, left 1. 25 00:03:06,602 --> 00:03:08,771 A bit to the right, Meni. 26 00:03:12,233 --> 00:03:16,529 -Get ready to fire. Fire! -Firing! 27 00:03:16,696 --> 00:03:18,239 It's a hit. 28 00:03:18,406 --> 00:03:21,283 CO Alush, beware! Two Syrian tanks to your right! 29 00:03:21,450 --> 00:03:25,287 Marco, rotate to the right! Are you on? 30 00:03:25,454 --> 00:03:28,290 Target out of sight! Put me on target! 31 00:03:28,457 --> 00:03:32,420 Firing with commander override! 32 00:03:32,586 --> 00:03:36,299 Go on, Meni, let her rip. 33 00:03:36,465 --> 00:03:39,427 3, Fire! 34 00:03:39,593 --> 00:03:42,305 Alush, two tanks a quarter to the left! 35 00:03:42,471 --> 00:03:46,851 Alush stations, this is CO, fire on the go, don't let them raise their heads! 36 00:03:47,018 --> 00:03:51,272 Marco, rotate left! All the way. 37 00:03:51,439 --> 00:03:54,567 2B, two tanks on your left. Take the left one! 38 00:03:54,734 --> 00:03:59,405 -Hang on. On it! -Fire! 39 00:04:00,323 --> 00:04:01,699 It's a hit! 40 00:04:01,866 --> 00:04:05,703 -This is 2B, another target hit! -Yoni, load up another one. Yoni! 41 00:04:05,870 --> 00:04:09,332 Alush, this is 3. Identifying infantry in the bushes, right! 42 00:04:09,498 --> 00:04:12,668 Guys, search for commander tanks! The Syrians won't risk hitting 43 00:04:12,835 --> 00:04:16,130 their commanders, stay close to the red flags. 44 00:04:16,297 --> 00:04:19,508 Marco, aim left. Fire! 45 00:04:21,177 --> 00:04:22,720 Hit! Keep going. 46 00:04:22,887 --> 00:04:27,683 Tank approaching. Marco, on it? Hit them with a squash head! 47 00:04:27,850 --> 00:04:29,226 -Loaded. -On. 48 00:04:29,393 --> 00:04:31,062 Fire! 49 00:04:33,814 --> 00:04:36,609 It's a hit. Marco, we took out a commander's tank. 50 00:04:36,776 --> 00:04:38,903 -Who's next? -They're bailing out on foot! 51 00:04:39,070 --> 00:04:42,740 -Meni, run them over. -Sorry, I'm not running people over. 52 00:04:44,033 --> 00:04:46,327 Marco, use the parallel shotgun. 53 00:04:50,748 --> 00:04:53,501 -Go, Meni, go! -Load, Yoni! 54 00:04:53,668 --> 00:04:55,920 Go, Meni! We're on a roll. 55 00:04:57,463 --> 00:05:00,216 -Loaded! -CO, four tanks on the right. 56 00:05:00,383 --> 00:05:02,802 3, open fire at the two left ones. 57 00:05:02,969 --> 00:05:05,304 -Marco, aim to the right! -Invisible! 58 00:05:05,471 --> 00:05:07,807 I'm gonna get right up close to him. 59 00:05:07,974 --> 00:05:10,017 Fire already! 60 00:05:11,978 --> 00:05:14,271 -Marco, fire now! Fire! -Firing! 61 00:05:14,438 --> 00:05:16,190 Target hit! 62 00:05:17,024 --> 00:05:20,945 Alush, this is 3. Both targets on the left were destroyed. 63 00:05:21,112 --> 00:05:23,322 On the left, the Syrian CO is on the run. 64 00:05:23,489 --> 00:05:26,909 Marco, rotate left. Fire with the parallel shotgun! 65 00:05:27,076 --> 00:05:29,328 I'm taking him out too. 66 00:05:31,497 --> 00:05:34,875 Let's go, Meni, we need to get to the ridge. 67 00:05:35,042 --> 00:05:37,169 Go, go! Panthers! 68 00:05:37,336 --> 00:05:40,715 Alush, this is 2. 2A has been hit and I'm stuck. 69 00:05:41,799 --> 00:05:46,137 Alush, this is 3. A tank on your left is aiming at you! 70 00:05:46,304 --> 00:05:49,598 Aim left, Marco, aim left. 71 00:05:49,765 --> 00:05:52,268 He's aiming at us! 72 00:05:53,602 --> 00:05:55,855 -That was close. -Marco, are you on? 73 00:05:56,022 --> 00:05:58,566 -On. -Fire! 74 00:05:58,733 --> 00:06:02,320 Hit! Way to go. 75 00:06:03,279 --> 00:06:08,326 -Loaded. -Panthers, no fear, no fear! 76 00:06:08,492 --> 00:06:13,289 Alush, this is 3. Identifying two tanks on the run. I got the one on the right! 77 00:06:13,456 --> 00:06:17,251 Meni, the left is a commander's tank, don't let him get away. 78 00:06:17,418 --> 00:06:21,297 -This is 3, target hit! -Zero range! 79 00:06:21,464 --> 00:06:25,509 -Marco, straight fire! -Firing! 80 00:06:25,676 --> 00:06:28,888 Another one, quickly! Before he disappears. 81 00:06:29,055 --> 00:06:31,849 Meni, hurry, he's getting away! At full speed! 82 00:06:32,016 --> 00:06:34,018 -Hurry, Yoni! -Loaded. 83 00:06:34,185 --> 00:06:37,271 Meni, go! Straight ahead! 84 00:06:39,065 --> 00:06:44,320 Meni, faster! Meni, left, follow my lead! Full speed! 85 00:06:44,487 --> 00:06:47,198 What's up Meni? Faster! 86 00:06:48,407 --> 00:06:50,826 Go, Meni, he is running away! 87 00:06:50,993 --> 00:06:55,039 -You are too slow! -Go faster! We're gonna lose him! 88 00:06:55,206 --> 00:06:59,126 I can't, this is as fast as it will go! 89 00:06:59,293 --> 00:07:01,879 Switch it to low gear! 90 00:07:06,759 --> 00:07:11,889 3, this is 2. I need rescue. Send a vehicle quickly. Over. 91 00:07:15,685 --> 00:07:19,188 This is 3. 3B on its way. Over. 92 00:07:23,317 --> 00:07:24,902 Meni, stop! 93 00:07:28,322 --> 00:07:32,785 Where is he? Where did he go? 94 00:07:48,175 --> 00:07:51,387 -Yoni, give me a grenade. -What's he doing? 95 00:07:52,430 --> 00:07:54,348 They're gonna take us out! 96 00:07:54,515 --> 00:07:56,642 Melakhi, where are you going? 97 00:07:57,768 --> 00:07:59,145 Melakhi! 98 00:07:59,312 --> 00:08:02,606 -What's that lunatic doing? -I don't know! 99 00:08:02,773 --> 00:08:04,317 Are you alright, Yoni? 100 00:08:16,537 --> 00:08:18,497 Marco! 101 00:08:32,762 --> 00:08:35,056 Marco! 102 00:08:35,222 --> 00:08:36,599 Marco! 103 00:08:44,607 --> 00:08:45,983 Marco! 104 00:08:49,820 --> 00:08:51,197 Marco! 105 00:08:55,368 --> 00:08:58,621 My leg. My leg is stuck, Melakhi. 106 00:08:58,788 --> 00:09:00,498 I'm getting you out. 107 00:09:00,665 --> 00:09:05,252 Yoni! Yoni! Talk to me, Yoni. 108 00:09:05,419 --> 00:09:08,422 -Evacuate! -I'm getting you out. 109 00:09:08,589 --> 00:09:12,510 Meni, come help me, we have to get them out of the fire! 110 00:09:12,677 --> 00:09:16,597 I'm coming. Yoni! 111 00:09:20,351 --> 00:09:24,605 -Yoni! -How is he, Melakhi? How is he? 112 00:09:24,772 --> 00:09:26,607 Yoni? 113 00:09:27,400 --> 00:09:28,859 Help him, Meni! 114 00:09:29,026 --> 00:09:33,072 -Melakhi! What's going on? Yoni. -Help him! 115 00:09:35,741 --> 00:09:38,327 Help me pick him up. Right hand! 116 00:09:38,494 --> 00:09:41,163 -Is he okay, Melakhi? -Up, Melakhi, up! 117 00:09:41,330 --> 00:09:44,208 Careful, Melakhi, careful! 118 00:09:56,762 --> 00:09:59,265 Help me with his leg, Melakhi. 119 00:09:59,432 --> 00:10:01,350 -Melakhi! -I'm coming! 120 00:10:01,517 --> 00:10:05,313 I'm stuck! Son of a bitch! 121 00:10:05,479 --> 00:10:09,191 Hold him, on the shoulder. 122 00:10:09,358 --> 00:10:11,319 Wait, Marco! 123 00:10:13,821 --> 00:10:16,615 I'm coming. Marco! 124 00:10:22,038 --> 00:10:25,666 Marco, I'm coming to get you out. 125 00:10:32,590 --> 00:10:34,842 Let me see, let me see. 126 00:10:35,009 --> 00:10:37,553 It's stuck here, Melakhi. 127 00:10:37,720 --> 00:10:41,307 Melakhi, we're gonna blow, they'll finish us off. 128 00:10:41,474 --> 00:10:43,726 Quiet! I'm pulling. 129 00:10:45,561 --> 00:10:48,981 Melakhi, listen. 130 00:10:49,148 --> 00:10:53,736 -Where is it stuck? Show me. -Melakhi, listen. 131 00:10:54,779 --> 00:10:59,784 It's over for me, the tank's gonna blow. You gotta get outta here. 132 00:10:59,950 --> 00:11:04,789 Run. Run before we explode! I love you, brother. 133 00:11:04,955 --> 00:11:11,420 If you see Alush, tell him I love him. Go. Go! 134 00:11:11,587 --> 00:11:13,756 We're gonna die! 135 00:11:16,217 --> 00:11:20,304 Yoni. It's alright, Yoni. 136 00:11:25,518 --> 00:11:28,688 Yoni, talk to me. 137 00:11:35,069 --> 00:11:37,989 I'm coming. 138 00:11:39,448 --> 00:11:43,160 What are you doing back in here?! What are you doing? 139 00:11:43,327 --> 00:11:46,038 I told you to stay away! 140 00:11:46,205 --> 00:11:49,709 -You'll die with me, you idiot! -Where's the shell extractor? 141 00:11:49,875 --> 00:11:54,088 You'll die with me, Melakhi. Get outta here! 142 00:11:58,676 --> 00:12:02,722 Melakhi! Get out! You are crazy! 143 00:12:04,849 --> 00:12:10,021 Everything is alright. We'll be out of here real soon, help is on the way. 144 00:12:11,897 --> 00:12:14,442 -Dad. -Stay calm. 145 00:12:19,155 --> 00:12:25,411 Yoni, open your eyes. Don't fall asleep, Yoni. Yoni... 146 00:12:32,585 --> 00:12:38,466 I won't let you die! 147 00:12:40,635 --> 00:12:42,803 It's free. 148 00:12:47,975 --> 00:12:50,895 Pull up! Pull up! 149 00:13:01,614 --> 00:13:03,616 Wake up, Yoni! 150 00:13:19,507 --> 00:13:26,597 Yoni, open your eyes. Yoni, please. 151 00:13:34,939 --> 00:13:37,233 No, my boy... 152 00:13:54,083 --> 00:13:59,338 -My leg. -You alright, Marco? 153 00:13:59,505 --> 00:14:02,717 We're alive, Melakhi. 154 00:14:03,759 --> 00:14:07,888 I forgive you, Marco. I forgive you for everything. 155 00:14:08,055 --> 00:14:11,767 -We're on our way to Mom. -To Mom? 156 00:14:11,934 --> 00:14:14,729 We're on our way home. 157 00:14:14,895 --> 00:14:19,191 We're going home to Mom, Marco! 158 00:14:26,907 --> 00:14:29,201 -Don't shoot! -Hands in the air! 159 00:14:29,368 --> 00:14:32,121 Don't shoot! 160 00:14:32,288 --> 00:14:34,957 Marco, you all right? Marco? 161 00:14:35,124 --> 00:14:36,626 Yeah. 162 00:14:44,258 --> 00:14:47,303 -Marco. -He's mine, Melakhi. 163 00:14:54,393 --> 00:14:56,479 Marco, stop! 164 00:14:56,646 --> 00:14:59,565 Stop, Marco! 165 00:14:59,732 --> 00:15:03,444 Marco, stop! Marco! 166 00:15:03,611 --> 00:15:05,154 Let go of me, Melakhi. 167 00:15:05,321 --> 00:15:08,366 -Marco! -Leave me alone. 168 00:15:08,532 --> 00:15:10,618 Leave me alone. 169 00:15:17,959 --> 00:15:20,670 Marco, you're punching a dead body! 170 00:15:22,922 --> 00:15:26,092 You sons of bitches! Fuckers! 171 00:15:26,258 --> 00:15:29,095 You can't defeat me, you fuckers! 172 00:15:29,261 --> 00:15:33,182 Bring it on, bring it on! 173 00:15:34,392 --> 00:15:38,062 Bring it on! 174 00:15:39,271 --> 00:15:43,609 I am Marco Duzly! From Musrara! 175 00:15:43,776 --> 00:15:46,570 And I am not afraid of you! 176 00:15:46,737 --> 00:15:51,575 I'll screw all of you! Bring it on! 177 00:15:51,742 --> 00:15:54,829 You took Alush away from me! 178 00:15:54,996 --> 00:15:58,416 I will bring him back with my teeth! 179 00:16:00,251 --> 00:16:03,921 Alush! Alush! 180 00:16:05,298 --> 00:16:07,383 I'll kill you all! 181 00:16:07,550 --> 00:16:11,721 I'll screw each and every one of you! 182 00:16:11,887 --> 00:16:16,767 I'll tear you apart, with my own hands! 183 00:16:18,311 --> 00:16:21,564 Come! You sons of bitches! 184 00:16:21,731 --> 00:16:26,777 Come! I'm not afraid, come and shoot me! 185 00:16:26,944 --> 00:16:31,574 Come! I am Marco Duzly! 186 00:16:32,783 --> 00:16:35,494 Where are you? Where? 187 00:16:37,747 --> 00:16:40,958 Come, you sons of bitches! 188 00:16:41,125 --> 00:16:42,627 Alush! 189 00:16:44,045 --> 00:16:45,796 Alush! 190 00:16:47,798 --> 00:16:49,717 Alush... 191 00:17:35,429 --> 00:17:37,598 Do you want to begin? 192 00:17:38,891 --> 00:17:40,601 I'm a cook. 193 00:17:48,401 --> 00:17:54,365 You are Avinoam Shapira, military ID 2167890. 194 00:17:54,532 --> 00:17:56,909 You're from the wiretapping unit at the Hermon outpost. 195 00:17:57,076 --> 00:18:02,248 Your Arabic is excellent. That will make it easier for me. 196 00:18:06,419 --> 00:18:08,504 What are you afraid of? 197 00:18:08,671 --> 00:18:12,091 Whatever you say can't do anyone any harm. 198 00:18:14,635 --> 00:18:19,140 -Husni, what time is it? -3:03, boss. 199 00:18:19,307 --> 00:18:21,183 Get the radio. 200 00:18:37,450 --> 00:18:40,202 The Zionist enemy has been defeated 201 00:18:40,369 --> 00:18:46,292 and we now hear that Jerusalem and Tel Aviv are in our army's hands. 202 00:18:46,459 --> 00:18:48,127 Did you understand? 203 00:18:50,004 --> 00:18:54,216 Israel is finished. You won't harm anyone. 204 00:18:55,760 --> 00:19:01,182 Prime Minister Golda Meir and Defense Minister Moshe Dayan 205 00:19:01,349 --> 00:19:04,393 are negotiating the terms of surrender. 206 00:19:10,858 --> 00:19:15,321 Your mouth is saying you're a cook and that you don't understand Arabic, 207 00:19:16,906 --> 00:19:19,283 but your eyes are saying something else. 208 00:19:19,450 --> 00:19:21,035 Right? 209 00:19:24,830 --> 00:19:29,418 Come on, tell me what I need to know. 210 00:19:31,587 --> 00:19:35,925 No suffering, no pain, no tears. 211 00:19:36,092 --> 00:19:39,929 You'll see, our regime is not that bad. 212 00:19:40,096 --> 00:19:44,308 We can be generous victors, it will be a new era. 213 00:19:45,935 --> 00:19:51,190 Tell me something 214 00:19:51,357 --> 00:19:57,279 and we'll let you rest, eat, take a shower. 215 00:19:58,531 --> 00:20:00,491 Rifat al Nasri. 216 00:20:00,658 --> 00:20:02,910 What did you say? 217 00:20:04,120 --> 00:20:07,331 You said Rifat al Nasri. What do you mean? 218 00:20:17,800 --> 00:20:20,428 -Husni. -Rifat al Nasri. 219 00:20:23,431 --> 00:20:26,809 I recognize him, on the radio. 220 00:20:29,061 --> 00:20:32,023 He's in the gendarmerie, you lied to me. 221 00:20:32,189 --> 00:20:36,444 That's not the radio. You did it to trick me. 222 00:20:36,610 --> 00:20:42,325 He's the gendarmerie spokesman. 223 00:21:05,514 --> 00:21:09,060 Now that we understand one another 224 00:21:09,226 --> 00:21:14,440 and this farce is over, can we get to work? 225 00:21:28,829 --> 00:21:30,331 Thank you. 226 00:21:35,795 --> 00:21:38,673 I told you, I'm a cook from Safed. 227 00:21:38,839 --> 00:21:41,634 I learned Arabic at school. 228 00:21:53,312 --> 00:21:58,275 Husni. Bring him in. 229 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 Yoav? You're alive. 230 00:22:21,424 --> 00:22:24,218 Avinoam. Don't say a word! 231 00:22:28,931 --> 00:22:31,517 I looked all over for you. 232 00:22:35,354 --> 00:22:37,606 What have you done to him? 233 00:22:37,773 --> 00:22:40,860 Don't torture him. He needs surgery. 234 00:22:41,027 --> 00:22:45,197 It's up to you. You can help him or not. 235 00:22:45,364 --> 00:22:48,576 Avinoam, don't tell them anything. Not a word. 236 00:22:48,743 --> 00:22:52,204 You want us to let him have surgery, Avinoam? 237 00:22:52,371 --> 00:22:54,957 The gangrene is still below the knee. 238 00:22:55,124 --> 00:22:58,252 Hurry up and we can still help him. 239 00:22:58,419 --> 00:23:00,963 -No, no. -We can save the upper part. 240 00:23:01,130 --> 00:23:05,885 If not, it will keep going up and up. 241 00:23:06,052 --> 00:23:09,430 -Until he reaches God. -Please, I'm begging you, you can't. 242 00:23:09,597 --> 00:23:12,099 Yoav, I won't let that happen. 243 00:23:13,392 --> 00:23:17,229 You won't tell them a thing. 244 00:23:18,648 --> 00:23:20,900 -Not a word ! -Yoav, I gave Dafna the ring. 245 00:23:21,067 --> 00:23:24,820 She came with me to rescue you. I gave her the ring. 246 00:23:29,909 --> 00:23:32,161 Do you want to help him? 247 00:23:34,955 --> 00:23:36,832 It's very simple. 248 00:23:38,125 --> 00:23:43,631 Please, write down. You know everything I want to know. 249 00:23:47,885 --> 00:23:50,846 Tell me the code, 250 00:23:51,013 --> 00:23:57,269 how you tapped the line between Damascus and Aleppo. 251 00:24:16,163 --> 00:24:21,210 Avinoam, don't tell them anything. Not a word. 252 00:24:22,336 --> 00:24:27,049 Remember, a wounded soldier is more damage than a dead soldier. 253 00:24:27,216 --> 00:24:30,928 Do you realize it's treason? You're accused of treason. 254 00:24:31,095 --> 00:24:32,638 Avinoam! 255 00:24:32,805 --> 00:24:35,391 Every intelligence officer heard your opinion 256 00:24:35,558 --> 00:24:37,518 and they all want to strangle you. 257 00:24:38,602 --> 00:24:42,773 None of the bosses up there knew there'd be a war. 258 00:24:46,444 --> 00:24:49,155 None of them saw what you saw. 259 00:24:49,322 --> 00:24:52,408 We're alright, we're alright. 260 00:24:52,575 --> 00:24:56,078 I'm begging you, shoot me. 261 00:24:56,245 --> 00:25:01,167 Avinoam, stay with me. You step where I step. 262 00:25:03,461 --> 00:25:07,381 You want to get outta here? Yes or no? Come on. 263 00:25:07,548 --> 00:25:09,342 Get me out of here! 264 00:25:26,067 --> 00:25:28,152 Do what you will. 265 00:25:31,947 --> 00:25:34,700 You don't want to help your friend? 266 00:25:34,867 --> 00:25:36,369 I'm... 267 00:25:39,288 --> 00:25:41,415 I'm diving in. 268 00:25:50,299 --> 00:25:53,469 Husni, you know what to do. 269 00:26:14,073 --> 00:26:15,449 Husni. 270 00:26:43,686 --> 00:26:47,398 Tank crews, fighters. 271 00:26:51,485 --> 00:26:54,238 We had our share of sins. 272 00:26:56,282 --> 00:27:01,120 We were complacent, and we were smug. 273 00:27:02,788 --> 00:27:05,750 I promise you one thing, 274 00:27:05,916 --> 00:27:10,254 and you have to promise yourselves and everyone you love 275 00:27:10,421 --> 00:27:13,883 that this war will make us better people. 276 00:27:14,050 --> 00:27:17,970 And that after this damn war 277 00:27:18,137 --> 00:27:22,391 the State of Israel will rise again, 278 00:27:23,934 --> 00:27:27,355 better, stronger, 279 00:27:28,939 --> 00:27:31,817 more modest, more compassionate. 280 00:27:34,487 --> 00:27:40,242 And we'll always remember the beautiful young men that we lost, 281 00:27:40,409 --> 00:27:43,954 who loved and laughed and hoped 282 00:27:44,121 --> 00:27:49,543 and were eager and fought and died in the inferno and destruction. 283 00:27:52,880 --> 00:27:55,424 Search your souls, for them. 284 00:28:11,565 --> 00:28:13,317 Alright, guys. 285 00:28:15,403 --> 00:28:20,491 Tonight we're conquering Syria. We have an opportunity. 286 00:28:20,658 --> 00:28:24,787 We'll bring artillery fire down on Damascus, on the presidential palace, 287 00:28:24,954 --> 00:28:29,333 so they will never forget who they messed with. 288 00:28:29,500 --> 00:28:36,007 We'll cross the border, we'll advance as far as possible, as deep as possible! 289 00:28:37,508 --> 00:28:42,847 Until the government or the UN stop us! Damascus, 93 kilometers. 290 00:29:06,078 --> 00:29:11,083 YONATAN BEN DROR 291 00:29:29,977 --> 00:29:33,105 KIA 292 00:29:49,872 --> 00:29:51,624 Melakhi. 293 00:29:51,791 --> 00:29:55,878 You will be in the first tank that will cross the border. 294 00:30:08,599 --> 00:30:10,226 Dismissed. 295 00:32:10,175 --> 00:32:15,175 Subtitles by explosiveskull