1 00:00:01,500 --> 00:00:06,500 Kunjungi kalengpoker.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,524 --> 00:00:11,524 Bonus New Member 100% 3 00:00:11,548 --> 00:00:16,548 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru. 4 00:00:36,771 --> 00:00:38,967 Sarah! 5 00:00:38,991 --> 00:00:46,991 Terinspirasi Dari Kejadian Sebenarnya 6 00:00:47,681 --> 00:00:50,919 Sarah! 7 00:01:03,045 --> 00:01:05,424 Sarah! 8 00:01:13,140 --> 00:01:16,656 Sarah! 9 00:01:28,322 --> 00:01:31,638 Sarah! 10 00:01:33,127 --> 00:01:34,980 Sarah? 11 00:01:36,955 --> 00:01:39,076 Sarah?/ Apa? 12 00:01:39,076 --> 00:01:41,497 Di mana pemanggang roti?/ Apa? 13 00:01:41,497 --> 00:01:44,336 Pemanggang roti. Ibu tak bisa menemukannya. 14 00:01:44,338 --> 00:01:47,372 Ibu sudah mencari di kotak dengan label "pemanggang roti?" 15 00:01:47,374 --> 00:01:49,521 Ya. 16 00:01:51,145 --> 00:01:53,579 Kurasa ibu menyewa petugas pindahan disleksia. 17 00:01:53,581 --> 00:01:55,124 Benar. 18 00:01:57,151 --> 00:01:58,283 Hei. Berpikir tanggap. 19 00:01:58,285 --> 00:02:00,303 Selalu! 20 00:02:01,003 --> 00:02:03,221 Kau siap? Kita tak bisa telat untuk hari pertamamu. 21 00:02:03,221 --> 00:02:05,124 Ibu tunggu di mobil, oke?/ Ibu? 22 00:02:05,126 --> 00:02:06,509 Apa? 23 00:02:08,983 --> 00:02:11,674 Benar. Keputusan bagus. 24 00:02:21,069 --> 00:02:23,972 Ini seperti kota yang dilupakan waktu. 25 00:02:24,025 --> 00:02:26,220 Tak ada yang salah dengan kota kecil. 26 00:02:26,294 --> 00:02:29,971 Orang mengenal tetangganya. Mereka saling bantu. Itu bagus. 27 00:02:29,971 --> 00:02:32,014 Mengesankan. 28 00:02:32,036 --> 00:02:34,724 Apa ada tempat untuk memukul kudamu? 29 00:02:36,524 --> 00:02:40,441 Ya, tepat diantara bar OK Corral... 30 00:02:40,441 --> 00:02:42,971 ...dan toko swalayan Tumbleweed. 31 00:02:55,359 --> 00:02:57,853 Ibu? 32 00:02:57,905 --> 00:03:00,974 Kau keberatan jika kita tidak masuk bersamaan? 33 00:03:03,777 --> 00:03:06,318 Tentu saja. Ibu mengerti. 34 00:03:06,969 --> 00:03:08,387 Terima kasih. 35 00:03:08,389 --> 00:03:11,723 Dan itu, Wakil Kepsek Porter untukmu. 36 00:03:11,725 --> 00:03:13,809 Setidaknya antara pukul 08:00 dan 15:00. 37 00:03:13,809 --> 00:03:17,282 Kejam dan tidak biasa, Bu. Kejam dan tidak biasa. 38 00:03:17,464 --> 00:03:19,665 Ibu menyayangimu, Sare-Bear./ Aku juga sayang Ibu. 39 00:03:31,835 --> 00:03:33,906 Itu laporan yang bagus, 40 00:03:33,906 --> 00:03:36,107 Tapi itu hanya setiap minggu. 41 00:03:36,107 --> 00:03:37,944 Oke./ Selamat datang di kantor utama. 42 00:03:37,944 --> 00:03:40,519 Ini Denise. Tempat ini akan berantakan tanpa dia. 43 00:03:40,521 --> 00:03:43,163 Hai, Denise. Senang bertemu kau./ Selamat datang di Mattawa High. 44 00:03:43,163 --> 00:03:45,424 Terima kasih./ Sedikit saran. 45 00:03:45,426 --> 00:03:49,294 Kau sebaiknya tandai yogurt-mu di kulkas staf, 46 00:03:49,296 --> 00:03:52,492 Jika tidak Denise akan memakannya, mengaku dia mengira itu miliknya. 47 00:03:53,500 --> 00:03:56,033 Baiklah, ini ruanganmu. 48 00:03:58,539 --> 00:04:00,035 Ini luar biasa. 49 00:04:00,035 --> 00:04:02,741 Kami sangat senang kau bergabung ke tim kami. 50 00:04:02,743 --> 00:04:05,630 Ini mungkin sedikit lebih lamban dibandingkan kau dulu. 51 00:04:05,630 --> 00:04:07,626 Itu sebenarnya terdengar bagus. 52 00:04:07,626 --> 00:04:08,875 Aku akan biarkan kau membiasakan diri. 53 00:04:08,875 --> 00:04:11,316 Jika kau punya pertanyaan, kekhawatiran... 54 00:04:11,318 --> 00:04:13,695 Aku di kantor besar. 55 00:04:14,428 --> 00:04:15,748 Terima kasih, Andre. 56 00:04:43,017 --> 00:04:45,214 Itu bagus untuk diketahui. 57 00:04:45,240 --> 00:04:47,603 Kami ingin mengetahui jika kau keren atau tidak. 58 00:04:48,166 --> 00:04:50,008 Ini Ibuku. Dia... 59 00:04:50,008 --> 00:04:52,089 Jadi, Chicago, ya? 60 00:04:52,736 --> 00:04:54,526 Ya. Bagaimana kau tahu? 61 00:04:54,528 --> 00:04:57,163 Kami kota kecil. Itu yang kami lakukan. 62 00:04:58,350 --> 00:05:01,700 Kalian memiliki tim yang sangat bagus, ya? 63 00:05:01,702 --> 00:05:03,279 Tak terkalahkan. 64 00:05:03,323 --> 00:05:05,833 Itu keren./ Kurasa kau sudah tahu. 65 00:05:05,858 --> 00:05:09,341 Abaikan Maddie. Dia punya masalah kepercayaan. 66 00:05:09,343 --> 00:05:10,790 Dengar, hari pertama itu buruk. 67 00:05:10,790 --> 00:05:12,511 Jadi jika kau punya pertanyaan atau apapun itu, 68 00:05:12,513 --> 00:05:14,313 Jangan malu-malu. 69 00:05:14,315 --> 00:05:15,867 Sampai bertemu. 70 00:05:21,322 --> 00:05:22,739 Oke. 71 00:06:15,109 --> 00:06:17,440 Sampai besok, Jerry./ Semoga malammu indah. 72 00:06:20,614 --> 00:06:23,387 Jadi, bagaimana? 73 00:06:23,884 --> 00:06:26,057 Semua yang aku impikan, bahkan lebih. 74 00:06:26,872 --> 00:06:28,431 Ibu merasakan sarkasme. 75 00:06:28,441 --> 00:06:30,322 Perasaan Ibu benar. 76 00:06:30,555 --> 00:06:32,157 Paprika merah atau hijau? 77 00:06:32,159 --> 00:06:34,026 Merah./ Paprika merah. 78 00:06:34,026 --> 00:06:35,890 Bisa kau ambilkan susu cokelat? 79 00:06:35,890 --> 00:06:37,629 Biar Ibu ke kasir. Oke. 80 00:06:37,631 --> 00:06:39,431 Bisa kau ambilkan pasta tomat? 81 00:06:39,433 --> 00:06:40,768 Ya. 82 00:06:41,549 --> 00:06:43,137 Sial. 83 00:06:44,227 --> 00:06:45,437 Biar aku ambilkan. Ini. 84 00:06:45,439 --> 00:06:46,555 Ada yang melarikan diri. 85 00:06:46,555 --> 00:06:48,487 Terima kasih./ Terima kasih kembali. 86 00:06:49,610 --> 00:06:51,759 Itu putrimu? 87 00:06:51,798 --> 00:06:54,511 Ya, itu Sarah. 88 00:06:54,511 --> 00:06:57,300 Ya, aku melihat dia melempar bola di sasana pagi ini. 89 00:06:57,300 --> 00:07:00,231 Aku Ruth Simmons, aku pelatih tim basket putri SMA. 90 00:07:00,289 --> 00:07:03,622 Aku Claire Porter. Aku Wakepsek baru. 91 00:07:03,624 --> 00:07:07,626 Kurasa itu menjadikanmu bos baruku. 92 00:07:07,628 --> 00:07:09,494 Dari kedengarannya, kau bekerja sangat baik. 93 00:07:09,496 --> 00:07:11,439 Terima kasih. 94 00:07:11,871 --> 00:07:14,466 Putrimu, dia terlihat bagus. 95 00:07:14,468 --> 00:07:17,232 Dia memang bagus. Dia ikut tim basket di rumah. 96 00:07:17,232 --> 00:07:18,770 MVP setiap tahun. 97 00:07:18,772 --> 00:07:21,330 Wow! Itu bagus untuk diketahui. 98 00:07:21,330 --> 00:07:23,038 Aku butuh pemain kuat lainnya. 99 00:07:23,038 --> 00:07:25,003 Kami ada kejuaraan nasional sebentar lagi. 100 00:07:26,356 --> 00:07:28,613 Aku tidak tahu jika dia tertarik untuk itu. 101 00:07:28,615 --> 00:07:31,011 Dia mengalami sedikit kesulitan dengan perpindahan. 102 00:07:31,011 --> 00:07:32,703 Berusaha untuk membaur di.../ Itu faktor usia. 103 00:07:32,703 --> 00:07:34,361 Putriku juga sama. 104 00:07:34,361 --> 00:07:36,978 Percaya aku, aku pakarnya gadis remaja. 105 00:07:36,978 --> 00:07:38,662 Aku punya 10 gadis remaja. 106 00:07:38,662 --> 00:07:40,431 Ya. Aku tak tahu bagaimana kau melakukan itu. 107 00:07:40,431 --> 00:07:43,919 Aku hanya punya satu, dan aku bahkan tak tahu jika sudah bekerja dengan baik. 108 00:07:44,832 --> 00:07:48,800 Menurutku hanya Ibu yang baik yang berikan dirinya pertanyaan itu. 109 00:07:48,802 --> 00:07:52,309 Terima kasih sudah mengatakan itu./ Bisakah aku... 110 00:07:52,309 --> 00:07:54,338 Aku tak bermaksud melangkahi batasan atau yang lainnya, 111 00:07:54,338 --> 00:07:58,357 Tapi bergabung ke tim mungkin yang putrimu butuhkan. 112 00:07:58,357 --> 00:08:00,032 Dan putriku, Kat, selama di tim... 113 00:08:00,032 --> 00:08:02,481 Dia berkembang. 114 00:08:02,483 --> 00:08:04,675 Dia kapten tim tahun ini. 115 00:08:05,250 --> 00:08:06,732 Tanpa bermaksud menyombongkan, 116 00:08:06,732 --> 00:08:08,620 Tapi dia akan bergabung ke tim kejuaraan. 117 00:08:08,622 --> 00:08:10,622 Pencari bakat rutin melihat pertandingan kami. 118 00:08:10,624 --> 00:08:13,258 Beberapa gadisku mendapat beasiswa ke sekolah terbaik. 119 00:08:13,260 --> 00:08:15,320 Itu mengesankan. 120 00:08:15,367 --> 00:08:17,202 Minta dia untuk datang latihan besok. 121 00:08:17,202 --> 00:08:19,250 Jika dia mau. 122 00:08:19,286 --> 00:08:21,152 Akan kulakukan. Terima kasih./ Bagus. 123 00:08:21,152 --> 00:08:22,567 Selamat datang di kota. 124 00:08:22,569 --> 00:08:24,962 Hei, sampai bertemu di sekolah./ Tentu saja. 125 00:08:27,241 --> 00:08:29,574 Ini tidak bagus. 126 00:08:31,647 --> 00:08:33,436 Apa yang... 127 00:08:33,981 --> 00:08:35,780 Astaga. 128 00:08:38,505 --> 00:08:40,819 Ibu suka yang itu?/ Ya. 129 00:08:40,821 --> 00:08:43,211 Itu sangat kejam!/ Terserahlah! 130 00:08:44,778 --> 00:08:46,368 Yang ini terdengar bagus. 131 00:08:46,368 --> 00:08:48,098 Sulap taplak meja. 132 00:08:48,098 --> 00:08:49,528 Siap? 133 00:08:49,530 --> 00:08:51,902 Halo. Katakan halo kepada kelinciku... 134 00:08:51,902 --> 00:08:53,771 Hei, taplak mejanya sama seperti punya kita. 135 00:08:53,771 --> 00:08:55,867 Apa yang dia lakukan?/ Ayo, Harry. 136 00:08:55,869 --> 00:08:57,269 Ini dia./ Yang benar saja. 137 00:08:57,271 --> 00:08:59,804 Kenapa dia membawa kelinci?/ Tolong jangan lukai kelincinya. 138 00:08:59,806 --> 00:09:02,220 Kelinci itu tak tahu apa yang terjadi. 139 00:09:02,220 --> 00:09:03,742 Kuberitahu padamu, ini sepenuhnya nyata. 140 00:09:03,744 --> 00:09:05,490 Itu jelas trik./ Tidak, dia akan melakukan itu. 141 00:09:05,490 --> 00:09:07,388 Abrakadabra! 142 00:09:08,556 --> 00:09:10,105 Itu sangat keren! 143 00:09:10,105 --> 00:09:12,017 Itu jelas trik./ Bukan! 144 00:09:12,019 --> 00:09:15,529 Itu jelas trik./ Tidak, itu sungguhan. 145 00:09:15,529 --> 00:09:17,610 Ibu tidak percaya itu./ Ya Tuhan! 146 00:09:18,312 --> 00:09:21,908 Ingat, Ibu memberitahumu ibu bicara dengan pelatih hari ini? 147 00:09:21,932 --> 00:09:24,896 Dia bilang melihatmu berlatih melempar di sasana, 148 00:09:24,898 --> 00:09:27,729 Dan jika dia berpikir kau sangat mahir. 149 00:09:27,729 --> 00:09:29,649 Benarkah? 150 00:09:29,649 --> 00:09:31,435 Dia juga bilang jika mereka butuh shooting guard... 151 00:09:31,435 --> 00:09:34,821 ...dan memintamu singgah untuk latihan besok sepulang sekolah jika kau mau. 152 00:09:36,910 --> 00:09:38,777 Entahlah. 153 00:09:38,779 --> 00:09:41,046 Lagi pula musim sudah hampir berakhir. 154 00:09:41,048 --> 00:09:43,648 Lalu? Sarah, kau suka bermain. 155 00:09:43,650 --> 00:09:45,621 Dan menurut Ibu itu akan sangat bagus untukmu. 156 00:09:45,621 --> 00:09:47,492 Mungkin mendapat beberapa teman... 157 00:09:47,492 --> 00:09:49,961 ...dan tunjukkan tim itu satu atau dua hal. 158 00:09:50,891 --> 00:09:53,397 Aku memang punya tim yang tangguh. 159 00:09:54,795 --> 00:09:56,619 Coba saja. 160 00:09:56,654 --> 00:09:58,632 Apa kemungkinan terburuk yang terjadi? 161 00:10:01,687 --> 00:10:05,220 Kurasa itu tidak benar untuk biarkan bakat pemberian Tuhan ini sia-sia. 162 00:10:05,220 --> 00:10:09,954 Benar, kau akan sangat egois untuk membantah bakatmu. 163 00:10:09,954 --> 00:10:12,225 Tapi Ibu tidak tahu jika aku punya bakat yang lebih besar... 164 00:10:12,225 --> 00:10:14,376 ...dari bermain bola basket? 165 00:10:14,815 --> 00:10:16,881 Apa yang kau... Tidak, tidak, tidak, tidak. 166 00:10:16,883 --> 00:10:18,683 Aku jelas bisa melakukan itu./ Tidak, tidak, tidak. 167 00:10:18,685 --> 00:10:19,847 Sarah, itu trik./ Ayolah. 168 00:10:19,847 --> 00:10:21,820 Kuberitahu pada Ibu, aku terlahir untuk melakukan ini! 169 00:10:21,822 --> 00:10:25,182 Tidak, itu trik./ Abrakadabra! 170 00:10:27,761 --> 00:10:29,444 Ups. 171 00:10:33,400 --> 00:10:35,367 Cepat! Cepat! Oper! 172 00:10:35,369 --> 00:10:36,868 Sarah! Sarah!/ Aku bisa! 173 00:10:36,870 --> 00:10:39,890 Ayo, ayo!/ Bagus! 174 00:10:41,142 --> 00:10:42,907 Bagus! 175 00:10:42,909 --> 00:10:45,555 Bagus. Saling berkomunikasi. Tembakan bagus, Kat. 176 00:10:45,555 --> 00:10:48,079 Anak-anak, aku mau kalian lebih sering bicara, mengerti? 177 00:10:48,081 --> 00:10:50,151 Baiklah, tak ada kesalahan, tak ada alasan. 178 00:10:50,151 --> 00:10:52,219 Berusaha yang terbaik atau.../ Tetap di rumah. 179 00:10:52,219 --> 00:10:53,543 Amin. 180 00:10:53,568 --> 00:10:55,386 Kita punya Dina T. di bangku cadangan, 181 00:10:55,411 --> 00:10:58,560 Dan kita butuh bantuan penyerangan sebanyak yang kita bisa dapatkan, 182 00:10:58,560 --> 00:11:01,126 Khususnya dengan Wilma pekan depan, benar? 183 00:11:01,128 --> 00:11:03,412 Aku ingin kenalkan kalian pada Sarah Porter. 184 00:11:03,412 --> 00:11:04,971 Dia baru pindah ke sini dari luar kita... 185 00:11:04,971 --> 00:11:06,898 ...dan dia akan ikut berlatih dengan kita hari ini. 186 00:11:06,900 --> 00:11:09,648 Menunjukkan kita kemampuannya. Mengerti? 187 00:11:09,648 --> 00:11:12,729 Baiklah. Sarah, kenapa kau tidak menjaga Kat? 188 00:11:12,782 --> 00:11:14,927 Mulai dari awal. Ayo, anak-anak! 189 00:11:15,881 --> 00:11:17,380 Ayo! 190 00:11:17,978 --> 00:11:19,772 Mari lihat kemampuanmu, kota besar. 191 00:11:19,808 --> 00:11:22,446 Ayo, sekarang!/ Bola, bola. 192 00:11:32,159 --> 00:11:33,924 Ya. Tangkap tengahnya. 193 00:11:33,949 --> 00:11:35,427 Tidak!/ Ya! 194 00:11:35,429 --> 00:11:38,465 Ya!/ Bagus. Bagus. 195 00:11:38,514 --> 00:11:40,773 Sebelah sini. Sebelah sini. 196 00:11:43,921 --> 00:11:46,771 Ya./ Ayo, Kat. Mendekat ke dia. 197 00:11:46,773 --> 00:11:49,113 Jangan biarkan dia mengejarmu. Ayo. 198 00:11:55,395 --> 00:11:56,811 Di sini. 199 00:11:59,546 --> 00:12:00,919 Terbuka. 200 00:12:04,969 --> 00:12:06,791 Itu dia! Bagus, Sarah. 201 00:12:06,793 --> 00:12:09,258 Ya. Aku suka itu. 202 00:12:19,039 --> 00:12:22,009 Tak ada yang tanpa rasa sakit, semua, tak ada yang tanpa rasa kit. 203 00:12:22,085 --> 00:12:23,742 Ayo, bangun. 204 00:12:23,744 --> 00:12:25,402 Kau tak apa? 205 00:12:27,080 --> 00:12:28,262 Luar biasa. 206 00:12:30,817 --> 00:12:32,884 Bagaimana menurut kalian? 207 00:12:34,087 --> 00:12:35,887 Sarah memiliki yang dibutuhkan untuk menjadi Viper? 208 00:12:35,889 --> 00:12:37,490 Ya./ Ya? 209 00:12:37,515 --> 00:12:39,958 Tampaknya itu sudah mutlak. Bagaimana menurutmu? 210 00:12:39,960 --> 00:12:41,926 Bergabung ke tim? 211 00:12:41,928 --> 00:12:44,863 Sekarang juga?/ Sekarang juga. 212 00:12:44,865 --> 00:12:47,233 Tentu saja./ Bagus. 213 00:12:47,258 --> 00:12:49,100 Karena kami tidak menerima penolakan di sini. 214 00:12:49,102 --> 00:12:51,202 Selamat. 215 00:12:51,204 --> 00:12:54,105 Kau bergabung ke sesuatu yang sangat istimewa. 216 00:12:54,107 --> 00:12:58,068 Semua gadis-gadis ini mendukungmu, 217 00:12:58,093 --> 00:13:01,130 Dan mereka mengharapkan hal yang sama darimu. Mengerti? 218 00:13:01,155 --> 00:13:02,879 Oke. 219 00:13:02,879 --> 00:13:05,723 Tahun ini kita akan masuk ke kejuaraan nasional. 220 00:13:05,723 --> 00:13:07,066 Ayo, Kapten. 221 00:13:07,066 --> 00:13:09,155 Dua, tiga.../ Vipers! 222 00:13:13,126 --> 00:13:16,027 Maaf soal siku tadi. Aku latihan seperti saat tanding. 223 00:13:16,029 --> 00:13:18,561 Mulai sekarang, simpan itu untuk tim lawan. 224 00:13:20,066 --> 00:13:22,801 Dengar, kami semua ke rumahnya Maddie malam ini. 225 00:13:22,803 --> 00:13:25,165 Ayahnya bekerja malam. Kau sebaiknya ikut. 226 00:13:26,106 --> 00:13:28,903 Oke. Tak masalah. Aku ikut. 227 00:13:28,972 --> 00:13:30,771 Anak kota ikut! 228 00:13:36,049 --> 00:13:38,583 Ibu. Kenapa kau di sini? 229 00:13:38,585 --> 00:13:40,552 Ibu terlalu bersemangat untuk menunggu. 230 00:13:40,554 --> 00:13:42,034 Jadi? 231 00:13:42,034 --> 00:13:44,576 Aku bergabung ke tim./ Bagus! Ibu tahu itu. 232 00:13:44,576 --> 00:13:46,024 Sayang, selamat. 233 00:13:46,026 --> 00:13:48,497 Ibu bangga denganmu. Kita harus merayakan. 234 00:13:48,497 --> 00:13:50,307 Malam ini mari menonton The Princess Bride... 235 00:13:50,332 --> 00:13:51,782 ...dan memakai es krim kepingan cokelat mentol. 236 00:13:51,807 --> 00:13:54,165 Itu terdengar luar biasa, 237 00:13:54,167 --> 00:13:57,569 Tapi aku diundang ke acara pendekatan tim. 238 00:13:57,571 --> 00:13:59,447 Malam ini?/ Ya. 239 00:13:59,472 --> 00:14:01,539 Semua orang akan ke sana sekarang. 240 00:14:02,773 --> 00:14:05,106 Baiklah. Maksud Ibu, itu luar biasa. 241 00:14:05,131 --> 00:14:06,769 Kita bisa mengadakan malam khusus gadis lain waktu. 242 00:14:06,769 --> 00:14:08,173 Tentu saja. 243 00:14:09,216 --> 00:14:12,617 Apa ini semacam pesta? 244 00:14:12,619 --> 00:14:15,587 Entahlah. Kurasa begitu. 245 00:14:15,589 --> 00:14:17,615 Apa akan ada orang dewasa di sana? 246 00:14:17,615 --> 00:14:19,891 Tidak, kurasa ini hanya tim. 247 00:14:19,953 --> 00:14:22,155 Ibu tak suka itu./ Ibu. 248 00:14:22,155 --> 00:14:23,928 Bagaimana dengan anak laki-laki 249 00:14:23,930 --> 00:14:25,930 Ada apa dengan mereka? 250 00:14:25,932 --> 00:14:28,299 Ayolah. Ini hanya tim. Sudah kubilang pada Ibu. 251 00:14:28,301 --> 00:14:31,035 Apa di sana akan ada alkohol?/ Ibu tahu aku tidak minum. 252 00:14:31,037 --> 00:14:32,695 Ibu tahu./ Hei, Sarah. 253 00:14:32,695 --> 00:14:34,421 Jika kau mau tumpangan, kau bisa ikut bersama kami. 254 00:14:34,421 --> 00:14:36,074 Oke. Bagus. 255 00:14:36,076 --> 00:14:37,687 Ibu bisa mengantarmu. 256 00:14:37,719 --> 00:14:40,245 Itu akan sangat buruk. 257 00:14:40,247 --> 00:14:41,913 Ibu mau kau pulang sebelum pukul 23:00. 258 00:14:41,915 --> 00:14:43,893 Kau bersikap seperti ibu helikopter. 259 00:14:43,893 --> 00:14:45,719 Apa?/ Ibu helikopter. 260 00:14:45,719 --> 00:14:47,701 Ibu selalu mengambang di sekitarku. 261 00:14:47,701 --> 00:14:49,884 Itu tidak benar. Ibu hanya berusaha untuk... 262 00:14:49,884 --> 00:14:52,608 Ibu, aku akan baik saja. Aku janji. 263 00:14:52,608 --> 00:14:54,139 Aku sayang Ibu. 264 00:15:18,385 --> 00:15:20,183 Hei, ini Sarah. 265 00:15:20,683 --> 00:15:23,858 Hei, Sarah, ini Ibu yang menghubungi. 266 00:15:23,883 --> 00:15:26,143 Ibu lihat kau sama sekali tidak membalas SMS ibu semalaman, 267 00:15:26,143 --> 00:15:28,738 Jadi ibu hanya ingin memeriksa dan pastikan kau baik-baik saja. 268 00:15:28,738 --> 00:15:31,262 Ibu yakin kau begitu. Kau mungkin sedang bersenang-senang. 269 00:15:31,264 --> 00:15:33,551 Ibu akan tidur, 270 00:15:33,551 --> 00:15:35,957 Jadi kirim ibu pesan dan beritahu ibu kapan kau akan pulang, oke? 271 00:15:35,957 --> 00:15:38,035 Dan jangan terlalu berharap. 272 00:15:38,035 --> 00:15:41,459 Es krim di rumah benar-benar sudah habis semuanya. 273 00:15:41,459 --> 00:15:43,844 Baik. Ibu sayang kau, Sare-Bear. Dah. 274 00:16:21,014 --> 00:16:23,456 Waktunya bangun tukang pesta. 275 00:16:26,386 --> 00:16:29,371 Apa, kau lupa cara mengirim pesan? 276 00:16:39,766 --> 00:16:41,859 Selamat pagi, Denise. Ini Claire Porter. 277 00:16:41,859 --> 00:16:43,905 Dengar, aku dalam perjalanan ke kantor. 278 00:16:43,905 --> 00:16:45,654 Aku ingin tahu jika kau bisa periksakan... 279 00:16:45,654 --> 00:16:47,760 ...kelas apa yang Sarah ambil pagi ini. 280 00:16:49,651 --> 00:16:52,148 Biologi 205. Bagus. 281 00:16:52,148 --> 00:16:54,746 Terima kasih. Baik, sampai nanti. 282 00:16:54,748 --> 00:16:56,310 Sampai jumpa. 283 00:17:21,588 --> 00:17:23,804 Itu tidak benar./ Ya. 284 00:17:25,378 --> 00:17:26,926 Hei. 285 00:17:28,641 --> 00:17:31,049 Hei. Anak-anak, tunggu. 286 00:17:31,051 --> 00:17:32,916 Hai, Wakil Kepala Sekolah Porter. 287 00:17:32,916 --> 00:17:34,640 Aku Kat, kapten tim. 288 00:17:34,640 --> 00:17:36,595 Hai, Kat. Senang bertemu kau. 289 00:17:36,595 --> 00:17:38,291 Aku ingin tahu... 290 00:17:38,291 --> 00:17:41,140 ...jika salah satu dari kalian ada melihat Sarah pagi ini. 291 00:17:41,173 --> 00:17:43,561 Tidak./ Tidak. 292 00:17:43,563 --> 00:17:46,618 Maaf, aku hanya... Dia tidak pulang semalam, 293 00:17:46,618 --> 00:17:49,267 Jadi kupikir dia mungkin menginap di... 294 00:17:49,269 --> 00:17:51,169 Di rumah siapa tempat pestanya?/ Rumahku. 295 00:17:51,171 --> 00:17:53,910 Hai. Jadi Sarah tidak menginap di tempatmu semalam? 296 00:17:53,945 --> 00:17:56,406 Tidak./ Apa dia pergi? 297 00:17:56,406 --> 00:17:59,110 Jam berapa?/ Aku tak ingat. Kau ingat, Kat? 298 00:17:59,112 --> 00:18:01,014 Itu setelah kita bermain Dream Boards, 299 00:18:01,014 --> 00:18:03,481 Tapi aku tidak melihat waktu. 300 00:18:03,483 --> 00:18:07,251 Apa dia tampak kesal? Apa dia mengatakan sesuatu? 301 00:18:07,253 --> 00:18:09,287 Tidak, dia terlihat tenang. 302 00:18:09,289 --> 00:18:11,287 Jangan khawatir. Dia mungkin hanya membolos. 303 00:18:11,287 --> 00:18:12,750 Oke, Sarah tidak membolos, jadi... 304 00:18:12,750 --> 00:18:14,325 Maaf, kami harus latihan. 305 00:18:14,327 --> 00:18:16,461 Tapi senang bertemu denganmu, Bu Porter. 306 00:18:17,654 --> 00:18:19,930 Hei, pelatih./ Hei, pelatih. 307 00:18:20,400 --> 00:18:21,734 Pelatih. 308 00:18:24,437 --> 00:18:26,970 Ayo, kita sudah terlambat hari ini. Ayo cepat. 309 00:18:26,997 --> 00:18:28,527 Mengerti? 310 00:18:31,105 --> 00:18:33,031 Baiklah, ayo. 311 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 Hei, apa ini Cindy? 312 00:18:52,232 --> 00:18:55,072 Hai, Cindy, ini Claire Porter, Ibunya Sarah. 313 00:18:55,108 --> 00:18:57,889 Ya, tidak... Kami baik... 314 00:18:57,889 --> 00:19:01,362 Ya. Kau ada dengar kabar dari Sarah baru-baru ini? 315 00:19:01,437 --> 00:19:05,409 Oke. Tidak, tidak, tidak. Tidak... Semuanya baik. 316 00:19:05,411 --> 00:19:07,211 Bisa aku minta tolong agar kau mengabariku... 317 00:19:07,213 --> 00:19:09,680 ...sesaat kau mendengar kabar darinya? 318 00:19:09,682 --> 00:19:12,917 Hai, ini Bruce? Hai, ini Claire Porter, Ibunya Sarah. 319 00:19:12,919 --> 00:19:16,487 Ya, tidak, aku hanya berpikir dia mungkin menghubungi dan menyapa. 320 00:19:16,489 --> 00:19:19,170 Oke, ya. Bisa kau SMS aku nomornya Rhea? 321 00:19:19,170 --> 00:19:23,684 Hei, hai, ya, ini Claire Porter, Ibunya Sarah. 322 00:19:23,684 --> 00:19:25,960 Kau ada mendengar kabar dari Sarah? 323 00:19:25,960 --> 00:19:27,775 Kau ada melihatnya Online? 324 00:19:27,799 --> 00:19:30,073 Ya, itu bagus. Bisa kau hubungi aku jika kau mendengar sesuatu? 325 00:19:30,073 --> 00:19:32,672 Aku tak peduli jam berapa saja. Aku mau kau hubungi aku. 326 00:19:32,672 --> 00:19:34,912 Ya, sudah kulakukan, aku sudah periksa ke mana-mana. 327 00:19:34,912 --> 00:19:37,618 Aku mencari ke mana-mana. Ini tidak seperti dia. 328 00:19:37,618 --> 00:19:39,101 Ya, terima kasih. Aku harus menghubungi dia. 329 00:19:39,101 --> 00:19:40,976 Ya, aku tidak tahu. Aku tidak tahu, tidak tahu. 330 00:19:40,976 --> 00:19:43,305 Apa yang kau... Lauren? Tentu saja, aku menghubungi... 331 00:19:43,305 --> 00:19:45,162 Dia orang pertama yang aku... 332 00:19:45,162 --> 00:19:46,593 Sarah? 333 00:19:46,993 --> 00:19:48,630 Astaga. 334 00:19:51,770 --> 00:19:53,298 Sarah? 335 00:19:54,427 --> 00:19:55,761 Sarah? 336 00:19:57,397 --> 00:19:58,752 Sarah. 337 00:19:59,930 --> 00:20:02,185 Aku minta maaf. 338 00:20:02,185 --> 00:20:04,268 Aku benar-benar minta maaf. Aku pikir kau... 339 00:20:04,270 --> 00:20:06,570 Ada apa dengan dia?/ Entahlah. 340 00:20:39,706 --> 00:20:41,594 Ada yang bisa kubantu? 341 00:20:42,976 --> 00:20:46,677 Putriku. Dia tidak pulang semalam. 342 00:20:46,679 --> 00:20:48,546 Siapa yang tidak pulang? 343 00:20:48,548 --> 00:20:50,539 Putriku. 344 00:20:51,185 --> 00:20:55,084 Kau yang barusan pindah ke rumah lamanya keluarga Henderson, 'kan? 345 00:20:55,133 --> 00:20:58,998 Benar. Aku Claire Porter. Putriku namanya Sarah. 346 00:20:58,998 --> 00:21:00,391 Silakan duduk. 347 00:21:00,393 --> 00:21:03,461 Ini Sherif Mosley. Aku Rick. 348 00:21:03,676 --> 00:21:05,510 Kenapa kau tak beritahu kami apa yang terjadi? 349 00:21:07,418 --> 00:21:10,281 Sarah diterima bergabung tim basket kemarin... 350 00:21:10,281 --> 00:21:14,838 ...dan pergi untuk acara pengenalan tim bersama anak-anak lainnya. 351 00:21:14,838 --> 00:21:16,917 Selamat untuk putrimu. 352 00:21:16,917 --> 00:21:19,268 Keponakanku bergabung di tim. 353 00:21:19,813 --> 00:21:22,562 Jam berapa ini? 354 00:21:22,610 --> 00:21:25,308 Sekitar 15:30. 355 00:21:25,308 --> 00:21:27,592 Dia seharusnya kembali pukul 23:00, 356 00:21:27,592 --> 00:21:28,805 Tapi dia tidak pulang semalam. 357 00:21:28,805 --> 00:21:31,454 Jadi aku anggap dia menginap di salah satu rumah temannya, 358 00:21:31,454 --> 00:21:32,724 Tapi dia tidak datang ke sekolah hari ini, 359 00:21:32,724 --> 00:21:34,081 Jadi aku periksa dengan teman setimnya... 360 00:21:34,081 --> 00:21:36,862 ...dan mereka semua bilang melihat dia pergi semalam. 361 00:21:36,862 --> 00:21:38,396 Oke. Pelan-lena. 362 00:21:38,398 --> 00:21:40,611 Kau berusaha menghubungi dia. Benar? 363 00:21:40,611 --> 00:21:42,298 Ya, aku sudah berusaha menghubungi dia. 364 00:21:42,298 --> 00:21:44,878 Aku menghubunginya tanpa henti. Dia tidak menjawab. 365 00:21:44,878 --> 00:21:47,128 Terakhir kau melihat dia, apa dia bertingkah aneh? 366 00:21:47,128 --> 00:21:48,739 Apa dia terlihat kesal? 367 00:21:48,741 --> 00:21:52,141 Tidak, dia baru di terima ke tim. Dia begitu bahagia. 368 00:21:52,141 --> 00:21:54,361 Dia mungkin berpesta terlalu keras... 369 00:21:54,361 --> 00:21:56,189 ...dan ketiduran di suatu tempat. 370 00:21:56,189 --> 00:21:58,315 Tidak, itu bukan Sarah-ku. 371 00:21:58,315 --> 00:22:00,657 Dia anak remaja./ Aku kenal putriku. 372 00:22:00,657 --> 00:22:02,262 Apa kau yakin soal itu?/ Doug. 373 00:22:02,262 --> 00:22:03,643 Dengar, aku hanya bilang. 374 00:22:03,643 --> 00:22:07,330 Siapa yang tahu apa yang ada di pikiran anak remaja? 375 00:22:07,330 --> 00:22:09,122 Aku jelas tidak tahu. 376 00:22:09,922 --> 00:22:12,260 Apa dia punya pacar, mungkin saat di... 377 00:22:12,260 --> 00:22:13,664 Chicago. 378 00:22:13,666 --> 00:22:15,800 Ya, mantan pacar. 379 00:22:15,802 --> 00:22:17,737 Tapi aku menghubungi dia dan semua orang yang dia kenal, 380 00:22:17,737 --> 00:22:19,082 Dan tak ada yang mendengar kabar darinya. 381 00:22:19,082 --> 00:22:20,954 Bagaimana dengan Ayahnya? Di mana dia? 382 00:22:20,954 --> 00:22:22,373 Dia... 383 00:22:22,375 --> 00:22:26,165 Dia meninggal tujuh bulan lalu. 384 00:22:26,190 --> 00:22:28,001 Kanker. 385 00:22:28,514 --> 00:22:29,889 Aku turut berduka. 386 00:22:29,913 --> 00:22:31,083 Apa kau sudah periksa... 387 00:22:31,084 --> 00:22:33,243 Dengar, aku sudah periksa semua hal... 388 00:22:33,268 --> 00:22:35,053 ...yang akan kau tanyakan padaku, mengerti? 389 00:22:35,078 --> 00:22:36,387 Aku sudah periksa dengan teman-temannya. 390 00:22:36,389 --> 00:22:39,261 Aku berkendara keliling untuk mencari dia. 391 00:22:39,261 --> 00:22:41,258 Aku SMS dia, mengirim dia pesan, 392 00:22:41,258 --> 00:22:42,914 Aku sudah periksa media sosialnya. 393 00:22:42,914 --> 00:22:45,100 Sarah takkan menghilang begitu saja tanpa memberitahuku. 394 00:22:45,100 --> 00:22:46,300 Itu bukan seperti dia. 395 00:22:46,300 --> 00:22:48,280 Putriku menghilang. Apa kau dengar aku? 396 00:22:48,280 --> 00:22:52,737 Dia hilang!/ Oke. Oke. 397 00:22:52,739 --> 00:22:54,972 Doug, kurasa kita sebaiknya memanggil gadis-gadis dari tim. 398 00:22:54,972 --> 00:22:56,158 Maaf? 399 00:22:56,158 --> 00:22:57,845 Mereka yang terakhir melihat Sarah. 400 00:22:57,845 --> 00:22:59,510 Tunggu dulu. 401 00:22:59,512 --> 00:23:01,779 Apa tepatnya yang kau tuduhkan kepada mereka? 402 00:23:01,781 --> 00:23:03,819 Tak ada yang menuduh siapa pun, Ketua. 403 00:23:03,819 --> 00:23:06,851 Gadis-gadis ini merupakan standar emas dari kota ini. 404 00:23:06,853 --> 00:23:09,387 Keponakanku Maddie mengharapkan beasiswa olahraga penuh... 405 00:23:09,389 --> 00:23:11,067 ...ke Michigan State. 406 00:23:12,684 --> 00:23:16,758 Dan aku harap itu tidak mempengaruhi penilaianmu, Sherif. 407 00:23:21,121 --> 00:23:24,533 Deputi, kau sudah menulis pernyataan dia. 408 00:23:24,604 --> 00:23:26,703 Aku akan melakukan panggilan telepon. 409 00:23:35,579 --> 00:23:37,374 Baiklah. 410 00:23:38,518 --> 00:23:39,784 Kau siap? 411 00:23:39,786 --> 00:23:44,622 Baik, katakan padaku dengan kata-katamu sendiri, oke? 412 00:23:44,624 --> 00:23:47,312 Apa yang kau ingat tentang Sarah Porter? 413 00:23:47,312 --> 00:23:50,822 Dan apa yang terjadi semalam? 414 00:23:50,847 --> 00:23:53,400 Aku mengundang dia ke rumah Maddie, 415 00:23:53,425 --> 00:23:56,409 Dan kami semua sangat senang dia bergabung ke tim. 416 00:23:57,030 --> 00:23:59,202 Itu lebih dari ke persaudarian. 417 00:23:59,202 --> 00:24:01,337 Jadi kami hanya.../ Kau tak boleh berada di sini. 418 00:24:01,337 --> 00:24:02,952 Aku takkan pergi ke mana-mana. 419 00:24:04,636 --> 00:24:06,234 Jangan beritahu Doug. 420 00:24:06,259 --> 00:24:09,209 jam berapa Sarah datang? 421 00:24:11,335 --> 00:24:12,931 Kurasa itu sebelum pukul 19:00. 422 00:24:12,931 --> 00:24:15,553 Sebelum pukul 19:00. 423 00:24:15,885 --> 00:24:17,721 Baiklah. Siapa saja di sana? 424 00:24:17,723 --> 00:24:20,458 Itu hanya tim./ Tak ada orang dewasa? 425 00:24:20,460 --> 00:24:22,273 Ayahnya bekerja./ Oke. 426 00:24:22,273 --> 00:24:23,701 Apa ini pesta? 427 00:24:23,701 --> 00:24:25,766 Pesta? Jelas bukan, Paman Doug. 428 00:24:25,766 --> 00:24:28,666 Kami memesan masakan China dan hanya ingin mengenal Sarah. 429 00:24:28,668 --> 00:24:30,935 Bagaimana Sarah kelihatannya saat dia datang? 430 00:24:30,937 --> 00:24:33,160 Dia membawa satu botol besar vodka. 431 00:24:33,160 --> 00:24:36,090 Dan saat dia sampai, dia hanya minum dan minum. 432 00:24:36,090 --> 00:24:38,209 Dia seperti minum sendirian di sudut ruangan. 433 00:24:38,211 --> 00:24:40,627 Dia seperti.../ Mabuk. 434 00:24:40,631 --> 00:24:42,213 Dan kau tahu kami tidak minum. 435 00:24:42,215 --> 00:24:44,474 Kami menandatangani sumpah kehormatan, jadi... 436 00:24:44,474 --> 00:24:46,584 Entahlah. Kami semua merasa aneh dengan itu. 437 00:24:46,586 --> 00:24:48,953 Oke. Lalu apa yang terjadi? 438 00:24:48,955 --> 00:24:52,166 Dia menjadi sangat kesal dan terus minum. 439 00:24:52,166 --> 00:24:54,492 Dia bilang betapa dia tak suka pindah ke kota ini. 440 00:24:54,494 --> 00:24:56,179 Betapa Chicago jauh lebih baik. 441 00:24:56,179 --> 00:24:58,896 Dia menyebut kami udik./ Bagaimana perasaan mu soal itu? 442 00:24:58,898 --> 00:25:00,898 Perilakunya membuatku merasa tidak nyaman. 443 00:25:00,900 --> 00:25:02,533 Oke. 444 00:25:02,535 --> 00:25:05,002 Lalu apa yang dia lakukan? 445 00:25:05,004 --> 00:25:07,430 Kat meminta dia mencari angin, dan dia pergi keluar... 446 00:25:07,430 --> 00:25:09,773 Kau tahu, kursi besar di beranda belakang? 447 00:25:09,775 --> 00:25:13,577 Dia pergi mencari angin, kurasa, untuk menenangkan diri. 448 00:25:13,579 --> 00:25:15,064 Ya, kami tetap didalam rumah... 449 00:25:15,064 --> 00:25:16,375 ...dan mengingat strategi serta latihan kami. 450 00:25:16,375 --> 00:25:18,983 Aku hanya berpikir untuk biarkan dia melakukan urusannya sendiri. 451 00:25:18,985 --> 00:25:21,719 Kat pergi memeriksa dia, dan dia sudah menghilang. 452 00:25:21,721 --> 00:25:23,861 Dia menghilang begitu saja?/ Ya. 453 00:25:24,724 --> 00:25:26,362 Maksudku, aku beranggapan dia pulang ke rumah. 454 00:25:26,362 --> 00:25:27,485 Itu yang kami semua pikirkan. 455 00:25:27,485 --> 00:25:29,086 Tak ada yang melihat dia pergi?/ Tidak. 456 00:25:29,086 --> 00:25:30,965 Kami semua yakin dia pulang ke rumah. 457 00:25:30,965 --> 00:25:32,532 Kau ingat itu jam berapa? 458 00:25:32,532 --> 00:25:34,598 Kurasa itu sekitar 22:45. 459 00:25:34,600 --> 00:25:37,372 22:45./ Sekitar 22:45. 460 00:25:37,372 --> 00:25:39,774 22:45./ Jam 22:45. 461 00:25:39,774 --> 00:25:42,496 Apa kau yakin?/ Yakin. 462 00:25:43,131 --> 00:25:44,942 Aku merasa bertanggung jawab. 463 00:25:44,944 --> 00:25:46,577 Kenapa? 464 00:25:46,579 --> 00:25:48,279 Aku kapten tim. 465 00:25:48,281 --> 00:25:50,715 Kau tahu, aku hanya... 466 00:25:50,740 --> 00:25:53,249 Entahlah, aku berharap bisa berbuat lebih. 467 00:26:04,630 --> 00:26:07,426 Kau bekerja dengan baik. Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 468 00:26:08,453 --> 00:26:10,034 Sherif? 469 00:26:10,036 --> 00:26:12,636 Tunggu, semua ini tak masuk akal, oke? 470 00:26:12,638 --> 00:26:15,062 Apa yang anak-anak itu katakan tentang Sarah, itu... 471 00:26:15,062 --> 00:26:16,674 Itu bukan Sarah. 472 00:26:16,676 --> 00:26:18,953 Tunggu. Tunggu dulu./ Semua yang mereka katakan, itu... 473 00:26:18,953 --> 00:26:21,725 Kau biarkan dia melihat wawancara? Astaga, Rick. 474 00:26:21,725 --> 00:26:23,202 Maaf, Doug. Ini hanya.../ Aku bilang... 475 00:26:23,202 --> 00:26:25,493 Kau sudah melihat semuanya, oke? Dengar. 476 00:26:25,493 --> 00:26:27,148 Aku sudah melihat ini jutaan kali, mengerti? 477 00:26:27,148 --> 00:26:30,354 Gadis remaja emosional, dia merasa kesal, 478 00:26:30,356 --> 00:26:32,057 Dia melarikan diri satu atau dua hari, 479 00:26:32,057 --> 00:26:33,990 Dan saat dia tenang.../ Tidak, itu bukan... 480 00:26:33,990 --> 00:26:36,016 Omong kosong macam apa ini, Doug?! 481 00:26:37,072 --> 00:26:40,036 Oke. Anaknya tidak pulang, Reg. Kau mau aku bagaimana? 482 00:26:40,061 --> 00:26:41,962 Apa kaitannya itu dengan Maddie dan yang lainnya? 483 00:26:41,987 --> 00:26:44,273 Sama sekali tak ada kaitannya, mengerti? 484 00:26:44,298 --> 00:26:47,405 Kau benar-benar lancang menuduh anak-anak ini! 485 00:26:47,405 --> 00:26:48,772 Kau pikir kau siapa?! 486 00:26:48,774 --> 00:26:51,146 Baiklah, tunggu, oke? Tenanglah! 487 00:26:51,146 --> 00:26:53,037 Diamlah, Doug!/ Kau tidak... 488 00:26:53,613 --> 00:26:55,079 Kau bahkan tidak tahu itu!/ Tenanglah. 489 00:26:55,081 --> 00:26:56,347 Tenang, Reggie. 490 00:26:56,349 --> 00:26:57,709 Kau pikir kau siapa.../ Hei! 491 00:26:57,709 --> 00:26:59,950 Hei! Reggie, kau serius? 492 00:26:59,952 --> 00:27:02,797 Mundurlah. Anaknya hilang. 493 00:27:02,797 --> 00:27:05,550 Kau akan melakukan hal serupa jika itu Maddie. 494 00:27:05,608 --> 00:27:07,459 Ayolah. 495 00:27:07,792 --> 00:27:10,017 Dan di depan anak-anak? 496 00:27:12,575 --> 00:27:14,841 Kau harusnya menetapkan contoh yang lebih baik. 497 00:27:16,369 --> 00:27:19,370 Semuanya baik? Anak-anak? Ya?/ Ya, pelatih. Ya. 498 00:27:19,372 --> 00:27:20,971 Oke. Ayolah, Doug. Bisa mereka pulang? 499 00:27:20,973 --> 00:27:22,751 Ya, mereka bisa pulang./ Semuanya pulanglah. 500 00:27:22,751 --> 00:27:24,301 Kita ada latihan besok pagi, oke? 501 00:27:24,301 --> 00:27:25,809 Semua akan baik-baik saja. 502 00:27:25,811 --> 00:27:28,078 Kita akan bicara soal ini besok. Kau tunggu Ibu di mobil. 503 00:27:28,080 --> 00:27:30,343 Mengerti?/ Ayo. 504 00:27:31,452 --> 00:27:33,884 Pulanglah, Reggie. Ayo./ Ayo. 505 00:27:33,886 --> 00:27:36,341 Ayolah, Rick./ Pulanglah. 506 00:27:45,316 --> 00:27:48,833 Claire. Claire, dengarkan aku. 507 00:27:48,891 --> 00:27:51,839 Kau harus tahu bahwa jika anak-anakku tahu sesuatu, 508 00:27:51,839 --> 00:27:54,405 Jika mereka ada kaitannya dengan ini, aku pasti tahu 509 00:27:54,407 --> 00:27:56,407 Aku jamin itu padamu. 510 00:27:56,409 --> 00:27:58,356 Kau harus tetap positif. Sarah baik-baik saja. 511 00:27:58,381 --> 00:28:00,719 Dia baik saja. Mereka akan temukan dia. 512 00:28:00,739 --> 00:28:03,003 Oke? Kau sebaiknya pulang seandainya dia muncul. 513 00:28:03,028 --> 00:28:04,789 Cobalah untuk beristirahat 514 00:28:07,019 --> 00:28:10,495 Oke? Dan kau tahu? 515 00:28:10,495 --> 00:28:12,263 Jika kau butuh sesuatu, 516 00:28:12,263 --> 00:28:14,498 Apa saja, kau tahu aku di mana. 517 00:28:15,512 --> 00:28:18,609 Mengerti? Aku serius. 518 00:28:18,667 --> 00:28:21,085 Terima kasih./ Oke. 519 00:28:40,052 --> 00:28:41,754 Ayo. 520 00:28:45,458 --> 00:28:48,420 Halo? Halo? 521 00:28:49,795 --> 00:28:52,062 Sarah, sayang, apa ini kau? 522 00:28:52,064 --> 00:28:54,218 Sayang, bicara denganku. 523 00:28:55,468 --> 00:28:57,081 Siapa ini? 524 00:28:58,120 --> 00:29:00,150 Siapa ini?! 525 00:29:01,507 --> 00:29:03,746 Halo? 526 00:29:03,843 --> 00:29:05,909 Halo? 527 00:29:19,191 --> 00:29:20,656 Terima kasih, Margie. 528 00:29:21,761 --> 00:29:24,094 Aku hargai kau menemuiku di sini. 529 00:29:24,096 --> 00:29:28,758 Aku hanya tak ingin berurusan dengan Sherif. 530 00:29:28,780 --> 00:29:30,620 Aku mengerti. 531 00:29:32,037 --> 00:29:33,620 Aku memeriksa catatan teleponmu, 532 00:29:33,620 --> 00:29:36,306 Dan siapa pun yang menghubungimu menggunakan telepon umum. 533 00:29:36,308 --> 00:29:39,042 Maaf, tapi itu bisa jadi siapa saja. 534 00:29:39,044 --> 00:29:41,512 Kau membuat kesal banyak orang. 535 00:29:41,514 --> 00:29:43,280 Mereka kesal? 536 00:29:43,282 --> 00:29:46,116 Putriku hilang. 537 00:29:46,118 --> 00:29:47,581 Kau harus mengerti, 538 00:29:47,581 --> 00:29:50,758 Orang di sini sangat protektif terhadap gadis-gadis di tim itu. 539 00:29:50,758 --> 00:29:52,654 Itu tim basket SMA. 540 00:29:52,654 --> 00:29:54,525 Ini lebih dari itu. 541 00:29:54,527 --> 00:29:55,993 Dan bagi kebanyakan gadis-gadis itu, 542 00:29:55,995 --> 00:29:58,061 Tim itu adalah satu-satunya cara untuk keluar dari Mattawa. 543 00:29:58,063 --> 00:30:00,846 Kau menyudutkan tim, kau menyudutkan kota. 544 00:30:00,846 --> 00:30:02,471 Aku tidak berusaha menyudutkan siapa-siapa. 545 00:30:02,471 --> 00:30:03,665 Tapi, ayolah, 546 00:30:03,665 --> 00:30:05,716 Gadis-gadis ini tidak berkata jujur. 547 00:30:05,716 --> 00:30:07,094 Mereka sembunyikan sesuatu. 548 00:30:07,094 --> 00:30:08,532 Seluruh cerita mereka konsisten. 549 00:30:08,532 --> 00:30:10,411 Ini bisa dibilang begitu saat dua orang... 550 00:30:10,411 --> 00:30:12,224 ...mengingat kejadian dengan cara yang sama, 551 00:30:12,224 --> 00:30:14,545 Tapi sepuluh orang? Dan seluruh rincian itu 552 00:30:14,547 --> 00:30:18,148 Mungkin mereka mengingat hal yang sama karena itu yang terjadi. 553 00:30:18,148 --> 00:30:20,350 Atau mereka melatihnya. 554 00:30:20,352 --> 00:30:21,901 Dengar, Ny. Porter, aku... 555 00:30:21,901 --> 00:30:23,887 Oke. Saat aku bicara pada mereka kemarin di sekolah, 556 00:30:23,889 --> 00:30:26,167 Tak satupun dari mereka tahu jam berapa Sarah pergi. 557 00:30:26,167 --> 00:30:30,818 Lalu tiba-tiba mereka ingat waktu tepat hingga ke menitnya. 558 00:30:31,096 --> 00:30:32,586 Ya. 559 00:30:32,586 --> 00:30:34,965 Aku ingin tunjukkan kau sesuatu 560 00:30:42,908 --> 00:30:45,088 Ini Sarah mencuri satu botol besar alkohol... 561 00:30:45,088 --> 00:30:48,053 ...dari toko miras Reg semalam. 562 00:30:49,368 --> 00:30:51,901 18:53. 563 00:30:55,087 --> 00:30:58,222 Kau tak bisa melihat wajahnya. 564 00:30:58,224 --> 00:31:01,643 Dia memakai pakaian seperti yang kau jelaskan. 565 00:31:03,362 --> 00:31:07,747 Dia tidak minum. Dia jelas tidak mencuri. 566 00:31:08,601 --> 00:31:11,001 Dengar, Claire, 567 00:31:11,003 --> 00:31:14,004 Menurutku Sherif ada benarnya. 568 00:31:14,006 --> 00:31:16,173 Baiklah, dia mungkin hanya bertingkah. 569 00:31:16,175 --> 00:31:18,758 Dia tampak seperti anak baik, tapi... 570 00:31:18,758 --> 00:31:21,069 Saat dia sadar, dia akan kembali. 571 00:31:21,107 --> 00:31:23,533 Kami sangat sering mengalami ini. 572 00:31:27,331 --> 00:31:29,469 Maaf, ini tak ada kaitannya dengan Sarah, 573 00:31:29,469 --> 00:31:31,825 Tapi aku harus kembali ke kantor. 574 00:31:32,567 --> 00:31:36,537 Dengar. Pulanglah, oke? 575 00:31:36,562 --> 00:31:39,074 Aku akan menghubungimu jika mendengar sesuatu. 576 00:31:39,493 --> 00:31:41,238 Aku janji. 577 00:32:02,254 --> 00:32:04,347 Apa yang... 578 00:32:10,029 --> 00:32:12,930 Ya, aku akan mengikuti turnya lagi. 579 00:32:18,782 --> 00:32:22,708 Hai, bisa kalian ambil itu? Itu putriku, 580 00:32:22,708 --> 00:32:24,141 Dan tak melihatnya cukup lama. 581 00:32:24,143 --> 00:32:25,709 Jika kau bisa kabari aku, nomorku di sana. 582 00:32:25,711 --> 00:32:27,453 Bagus. Terima kasih. 583 00:32:33,686 --> 00:32:35,630 Hei... 584 00:32:35,658 --> 00:32:38,422 Kau ada melihat dia? Tidak? 585 00:32:38,424 --> 00:32:41,677 Bisa kau bawa itu dan hubungi aku? 586 00:32:41,677 --> 00:32:44,127 Nomorku di sana, hubungi aku jika kau melihat dia. Terima kasih. 587 00:32:44,129 --> 00:32:45,752 Hai. Permisi. 588 00:32:45,752 --> 00:32:49,574 Kau ada melihat dia? Tidak? Oke. 589 00:32:49,574 --> 00:32:51,907 Bisa kau tolong beritahu aku jika kau melihat dia, 590 00:32:51,932 --> 00:32:53,036 Dan kau bisa bagikan itu dengan teman-temanmu? 591 00:32:53,038 --> 00:32:54,752 Putriku hilang. Nomorku tertulis di sana. 592 00:32:54,752 --> 00:32:58,571 Jika kau bisa terus waspada dan mungkin tanyakan teman-temanmu... 593 00:32:58,571 --> 00:33:00,277 Pak, kau keberatan? 594 00:33:00,279 --> 00:33:02,045 Jika kau bisa kabari aku seandainya melihat dia... 595 00:33:02,047 --> 00:33:03,714 Itu akan sangat luar biasa. Terima kasih. 596 00:33:03,716 --> 00:33:06,546 Tingginya sama denganku, dan jika kau melihat dia, aku... 597 00:33:06,585 --> 00:33:08,480 Tolong hubungi nomor itu. 598 00:33:27,339 --> 00:33:28,875 Apa? 599 00:33:50,286 --> 00:33:55,286 Pencarian Tidak Beralasan 600 00:35:38,203 --> 00:35:40,170 Kami mengadakan tim pencarian. 601 00:35:40,172 --> 00:35:43,340 Dan waktu sangat penting, jadi kami butuh relawan. 602 00:35:43,342 --> 00:35:46,343 Sebanyak mungkin orang yang bisa ikut membantu. 603 00:35:46,345 --> 00:35:48,912 Kamp perkumpulan berada di Pusat Komunitas. 604 00:35:48,914 --> 00:35:52,275 Juga, kami menyediakan sambungan telepon anonim yang bisa kau hubungi... 605 00:35:52,275 --> 00:35:56,318 ...jika ada yang punya informasi mengenai keberadaan Sarah Porter. 606 00:35:56,385 --> 00:35:58,721 Ibunya Sarah, Claire, 607 00:35:58,745 --> 00:36:01,106 Ingin mengatakan beberapa kata. 608 00:36:11,403 --> 00:36:17,110 Jika kau orang yang terlibat dalam menghilangnya putriku... 609 00:36:17,110 --> 00:36:19,375 Atau kau tahu sesuatu tentang itu, 610 00:36:19,375 --> 00:36:23,280 Aku mohon padamu agar tolong melakukan hal yang benar. 611 00:36:23,282 --> 00:36:25,589 Aku hanya ingin putriku kembali. 612 00:36:33,492 --> 00:36:35,078 Sarah... 613 00:36:37,563 --> 00:36:39,700 Jika kau menonton ini... 614 00:36:41,366 --> 00:36:44,103 Sayang, ibu sangat merindukanmu. 615 00:36:47,410 --> 00:36:52,040 Ibu harap di mana pun kau berada, kau aman dan hangat. 616 00:36:52,326 --> 00:36:56,287 Dan, sayang, Ibu mau kau tahu jika ibu takkan berhenti mencarimu. 617 00:36:57,746 --> 00:36:59,790 Tidak akan. 618 00:37:00,953 --> 00:37:04,311 Ibu takkan berhenti. Ibu... 619 00:37:05,942 --> 00:37:07,819 Ny. Porter?/ Ny. Porter? 620 00:37:07,819 --> 00:37:09,633 Terima kasih semuanya. Tak ada pertanyaan. 621 00:37:09,633 --> 00:37:11,004 Satu pertanyaan lagi./ Apa kau punya petunjuk? 622 00:37:11,029 --> 00:37:12,898 Ny. Porter? 623 00:37:18,770 --> 00:37:20,680 Kita di sana./ Jadi kita di sini. 624 00:37:20,680 --> 00:37:21,945 Kita akan bagi tiga kelompok./ Oke. 625 00:37:21,970 --> 00:37:23,777 Satu, dua, dan tiga. 626 00:37:23,802 --> 00:37:26,842 Berapa lama waktu yang dibutuhkan? 627 00:37:27,311 --> 00:37:28,921 Claire. 628 00:37:28,948 --> 00:37:31,791 Aku benar-benar minta maaf./ Terima kasih. 629 00:37:31,816 --> 00:37:33,450 Apa yang kami bisa bantu? 630 00:37:33,912 --> 00:37:35,485 Kalian semua datang? 631 00:37:35,487 --> 00:37:38,288 Tentu saja kami datang./ Ya, Sarah bagian dari kami. 632 00:37:38,290 --> 00:37:39,990 Kamu semua hanya ingin membantu. 633 00:37:39,992 --> 00:37:41,591 Terima kasih. 634 00:37:41,593 --> 00:37:44,828 Baiklah, semuanya, dengar. Terima kasih sudah datang. 635 00:37:45,122 --> 00:37:47,362 Sarah menghilang Kamis malam, 636 00:37:47,362 --> 00:37:48,898 Dia tak mungkin pergi sejauh itu. 637 00:37:48,898 --> 00:37:51,988 Kita akan keluar sana dan memeriksa wilayah seluas yang kita bisa. 638 00:37:51,988 --> 00:37:53,723 Kita akan terbagi menjadi tiga kelompok. 639 00:37:53,723 --> 00:37:55,509 Setiap kelompok ditugaskan dengan area yang sangat jelas... 640 00:37:55,509 --> 00:37:57,607 ...sesuai yang ditandai di peta ini. 641 00:37:57,609 --> 00:37:59,863 Masing-masing pimpinan kelompok akan diberikan radio... 642 00:37:59,863 --> 00:38:02,279 ...agar kita bisa terus berkomunikasi. 643 00:38:02,281 --> 00:38:05,395 Tetap buka mata, telinga dan dan seluruh indera kita. 644 00:38:05,395 --> 00:38:06,997 Selalu waspada. 645 00:38:10,355 --> 00:38:11,809 Mari temukan Sarah. 646 00:38:27,601 --> 00:38:29,685 Sarah? 647 00:38:32,611 --> 00:38:34,313 Sarah? 648 00:38:35,057 --> 00:38:36,568 Sarah? 649 00:38:39,051 --> 00:38:40,803 Sarah! 650 00:38:42,166 --> 00:38:44,830 Sarah!/ Sarah! 651 00:38:45,457 --> 00:38:47,691 Sarah!/ Sarah! 652 00:38:47,693 --> 00:38:50,800 Sarah!/ Sarah! 653 00:38:51,463 --> 00:38:53,273 Sarah!/ Sarah! 654 00:38:53,326 --> 00:38:55,160 Sarah! 655 00:38:56,505 --> 00:39:00,935 Sarah!/ Sarah! Sarah Porter! 656 00:39:01,212 --> 00:39:02,926 Sarah! 657 00:39:04,076 --> 00:39:07,705 Sarah!/ Sarah! 658 00:39:08,513 --> 00:39:10,094 Sarah! 659 00:39:19,758 --> 00:39:22,092 Hati-hati. 660 00:39:22,094 --> 00:39:24,824 Kau tak ingin terjatuh. Ini sangat licin. 661 00:39:26,262 --> 00:39:28,534 Tanganmu sangat dingin. 662 00:39:29,104 --> 00:39:31,134 Sarung tanganku ketinggalan. 663 00:39:31,136 --> 00:39:33,545 Ini. Pakai sarung tanganku. 664 00:39:33,545 --> 00:39:36,053 Tidak. Tak apa./ Kau yakin? 665 00:39:36,053 --> 00:39:38,508 Ya, aku tak apa. Kau membutuhkan itu. 666 00:39:38,510 --> 00:39:39,946 Terima kasih. 667 00:39:44,692 --> 00:39:47,044 Aku harap kita tidak temukan dia. 668 00:39:48,618 --> 00:39:50,787 Apa maksudmu? 669 00:39:50,789 --> 00:39:53,590 Jika kita tak temukan dia, ada kemungkinan dia masih hidup. 670 00:39:56,172 --> 00:39:58,128 Ya./ Ya. 671 00:40:12,611 --> 00:40:14,411 Sarah! 672 00:40:22,954 --> 00:40:24,487 Sarah! 673 00:40:24,489 --> 00:40:26,489 Hei./ Hei. 674 00:40:26,491 --> 00:40:28,827 Kau tetap kuat? 675 00:40:29,520 --> 00:40:31,186 Lihat aku. 676 00:40:32,664 --> 00:40:34,964 Ini sama seperti di lapangan. 677 00:40:34,966 --> 00:40:37,290 Mengerti? Kau kehilangan fokus... 678 00:40:37,290 --> 00:40:39,932 Kau kalah dalam pertandingan./ Itu benar. 679 00:40:46,178 --> 00:40:48,148 Ibu?/ Ya? 680 00:41:04,930 --> 00:41:06,821 Tetap di sini. 681 00:41:11,544 --> 00:41:15,044 Kunjungi kalengpoker.com Poker Online Aman dan Terpercaya 682 00:41:15,068 --> 00:41:18,568 Bonus New Member 100% 683 00:41:18,592 --> 00:41:22,092 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru. 684 00:42:26,745 --> 00:42:28,350 Sarah! 685 00:42:28,419 --> 00:42:30,988 Pelatih? Pelatih. 686 00:42:31,013 --> 00:42:33,883 Sarah./ Pelatih, tolong bantu aku. 687 00:42:33,885 --> 00:42:35,486 Kau baik-baik saja? 688 00:42:35,486 --> 00:42:37,310 Kakiku benar-benar sakit... 689 00:42:37,310 --> 00:42:39,392 Kau ingat sesuatu? Kau ingat bagaimana kau berada di sini? 690 00:42:39,417 --> 00:42:40,990 Aku jatuh... 691 00:42:40,992 --> 00:42:43,326 Aku terbangun dan aku tidak tahu berada di mana. 692 00:42:43,328 --> 00:42:45,094 Aku berjalan sebentar, lalu.../ Oke. 693 00:42:45,096 --> 00:42:47,271 Tolong bantu aku./ Oke. 694 00:42:47,271 --> 00:42:49,199 Aku mohon.../ Oke, tunggu di sini. 695 00:42:49,199 --> 00:42:50,427 Aku akan mencari bantuan. 696 00:42:50,427 --> 00:42:52,254 Tidak. Tolong bawa kau bersamamu, aku mohon. 697 00:42:52,254 --> 00:42:54,571 Aku tak bisa memindahkanmu.../ Aku mohon. Aku mohon. 698 00:42:54,573 --> 00:42:56,639 Aku benar-benar takut, kumohon./ Aku tak bisa memindahkanmu. 699 00:42:56,641 --> 00:42:57,774 Aku akan cari bantuan. Kau akan baik saja. 700 00:42:57,776 --> 00:42:58,908 Aku segera kembali, aku janji. 701 00:42:58,910 --> 00:43:00,043 Kumohon. Kumohon./ Tetap di sini. 702 00:43:00,045 --> 00:43:01,216 Sarah, aku segera kembali. 703 00:43:01,216 --> 00:43:03,138 Tetap di sana./ Pelatih. Pelatih. 704 00:43:03,186 --> 00:43:05,562 Jangan tinggalkan aku. 705 00:43:12,626 --> 00:43:15,268 Tolong jangan tinggalkan aku. 706 00:43:15,328 --> 00:43:18,274 Pelatih, aku mohon. 707 00:43:18,356 --> 00:43:21,170 Jangan tinggalkan aku, aku mohon. 708 00:43:27,666 --> 00:43:29,968 Jangan tinggalkan aku... 709 00:43:45,612 --> 00:43:47,961 Pelatih... 710 00:43:49,060 --> 00:43:50,734 Pelatih? 711 00:43:50,796 --> 00:43:53,253 Apa yang kau lakukan, Pelatih? 712 00:44:17,029 --> 00:44:18,555 Pelatih? 713 00:44:18,620 --> 00:44:21,366 Tolong jangan ditutup. Tolong. 714 00:44:23,146 --> 00:44:25,407 Tolong... 715 00:44:28,725 --> 00:44:30,600 Ibu? 716 00:44:36,218 --> 00:44:38,605 Kau bilang padaku dia sudah mati. 717 00:44:40,450 --> 00:44:41,855 Dia takkan bertahan. 718 00:44:41,879 --> 00:44:43,518 Apa yang akan kita lakukan? Kita harus panggil seseorang... 719 00:44:43,518 --> 00:44:46,395 ...atau melakukan sesuatu.../ Tidak... Kita takkan panggil orang. 720 00:44:49,558 --> 00:44:53,756 Kau tahu apa yang akan terjadi jika dia berjalan keluar dari sana? 721 00:44:53,758 --> 00:44:58,358 Kau masuk penjara untuk waktu yang sangat lama. 722 00:45:01,006 --> 00:45:02,765 Hidupmu akan hancur. 723 00:45:02,767 --> 00:45:04,405 Dia masih hidup. Kita harus lakukan sesuatu... 724 00:45:04,405 --> 00:45:06,518 Kau sudah berbohong kepada polisi. 725 00:45:08,073 --> 00:45:11,908 Apa kau bersedia untuk membuang seluruh hidupmu untuk gadis itu? 726 00:45:11,910 --> 00:45:15,287 Kehidupan seluruh rekan satu timmu untuk gadis itu? 727 00:45:22,454 --> 00:45:25,367 Kelompok dua, kau temukan sesuatu? Ganti. 728 00:45:30,322 --> 00:45:34,109 Kelompok dua, temukan sesuatu? Ganti. 729 00:45:38,117 --> 00:45:39,682 Tidak. 730 00:45:39,682 --> 00:45:41,871 Tak ada apa-apa di area ini. Ganti. 731 00:45:41,873 --> 00:45:44,504 Kita akan sudahi hari ini. Ganti dan keluar. 732 00:45:47,912 --> 00:45:49,305 Tapi... 733 00:45:52,117 --> 00:45:54,901 Putriku. 734 00:45:54,973 --> 00:45:58,890 Aku takkan biarkan sesuatu terjadi kepadamu. 735 00:46:00,859 --> 00:46:02,562 Aku janji. 736 00:46:06,123 --> 00:46:07,970 Oke. 737 00:46:08,800 --> 00:46:10,683 Oke. 738 00:46:12,781 --> 00:46:14,551 Baiklah, ayo. 739 00:46:18,510 --> 00:46:21,043 Ke mana kau pergi? 740 00:46:21,045 --> 00:46:23,310 Tolong, tolong, tidak. 741 00:46:24,662 --> 00:46:26,621 Tolong aku... 742 00:46:27,335 --> 00:46:29,669 Tolong aku.. 743 00:50:41,272 --> 00:50:43,205 Selamat pagi, Steve./ Hei. 744 00:50:43,207 --> 00:50:45,074 Bagaimana kabarmu?/ Baik. 745 00:50:47,397 --> 00:50:49,245 Kat tak ikut hari ini? 746 00:50:49,247 --> 00:50:51,080 Tidak. 747 00:50:51,082 --> 00:50:53,249 Tidak. Kemarin sulit untuk dia. 748 00:50:53,251 --> 00:50:56,252 Dia merasa kesal./ Hei. 749 00:50:56,254 --> 00:50:58,763 Kita akan menuju beberapa mil lebih jauh ke Selatan hari ini. 750 00:50:58,763 --> 00:51:01,383 Menuju lereng curam, itu adalah hutan rimba, 751 00:51:01,383 --> 00:51:03,793 Dan, entahlah, kurasa kita mungkin telah melewatkan sesuatu. 752 00:51:03,795 --> 00:51:05,194 Oke. 753 00:51:05,196 --> 00:51:06,829 Hei, tidakkah menurutmu jika... 754 00:51:06,831 --> 00:51:08,973 Tidakkah menurutmu kita sebaiknya tetap mengikuti sungai? 755 00:51:09,037 --> 00:51:10,433 Dan jika Sarah temukan sungai, 756 00:51:10,435 --> 00:51:13,374 Tidakkah menurutmu dia akan mengikutinya? 757 00:51:15,647 --> 00:51:17,440 Itu inti yang bagus. 758 00:51:17,442 --> 00:51:20,637 Oke. Mari menuju lebih jauh ke hilir. 759 00:51:20,662 --> 00:51:23,079 Oke./ Hei, semua, perubahan rencana! 760 00:51:23,081 --> 00:51:25,793 Kita akan menuju ke hilir. 761 00:51:25,816 --> 00:51:27,948 Kalian membawa peta?/ Ya. 762 00:51:33,424 --> 00:51:35,334 Sarah! 763 00:51:46,170 --> 00:51:47,604 Sarah! 764 00:51:49,373 --> 00:51:51,250 Sarah! 765 00:51:54,034 --> 00:51:56,282 Sarah! 766 00:52:02,520 --> 00:52:04,453 Sarah! 767 00:52:19,203 --> 00:52:21,361 Aku temukan sesuatu di sini. 768 00:52:33,938 --> 00:52:35,861 Apa itu?/ Tenang, tenang, tenang. 769 00:52:35,861 --> 00:52:38,075 Kita tidak tahu. Saat ini itu hanya kano. 770 00:52:55,907 --> 00:52:57,681 Itu ponsel Sarah. 771 00:53:00,823 --> 00:53:02,726 Ranger, aku mau semua orang ke sini... 772 00:53:02,726 --> 00:53:04,761 ...untuk mencari di setiap inci tepi sungai ini. 773 00:53:04,761 --> 00:53:06,617 Oke, baiklah, Rick. 774 00:53:08,252 --> 00:53:11,954 Juga, hubungi tim penyelam, kita harus menyisir sungai ini. 775 00:53:11,973 --> 00:53:14,083 Masuk, pusat kamp. Masuk, pusat kamp. 776 00:53:14,111 --> 00:53:15,524 Pusat kamp, dimengerti. Ganti. 777 00:53:15,526 --> 00:53:17,018 Kami temukan kano yang ditinggalkan di... 778 00:53:17,018 --> 00:53:18,629 Claire. 779 00:53:18,646 --> 00:53:21,292 Claire. Ini hanya pencegahan./ Tidak. 780 00:53:21,292 --> 00:53:23,365 Dan kami akan butuh penyelam./ Tidak! 781 00:53:23,367 --> 00:53:25,334 Claire.../ Tidak! 782 00:53:25,336 --> 00:53:27,981 Lakukan sekarang./ Sarah! 783 00:55:19,383 --> 00:55:20,943 Ibu. 784 00:55:29,493 --> 00:55:31,660 Hai, sayang. 785 00:55:31,662 --> 00:55:36,138 Kau ingat lagu tidur yang sering kau nyanyikan untukku saat aku sakit? 786 00:55:37,635 --> 00:55:41,701 Ibu nyanyikan itu untukmu sejak kau masih bayi. 787 00:55:43,407 --> 00:55:45,342 "Ballyeamon." 788 00:55:47,478 --> 00:55:49,812 Bisa kau nyanyikan itu untukku? 789 00:55:49,814 --> 00:55:52,244 Tentu saja. 790 00:59:01,140 --> 00:59:03,640 Pergi Terlalu Cepat 791 00:59:03,649 --> 00:59:06,149 Murid baru Vipers bunuh diri setelah perpeloncoan. 792 00:59:22,960 --> 00:59:25,438 Claire? 793 00:59:25,481 --> 00:59:27,347 Pelatih. 794 00:59:28,361 --> 00:59:30,904 Bagaimana keadaanmu? 795 00:59:34,772 --> 00:59:36,905 Aku sudah... 796 00:59:36,907 --> 00:59:40,307 Aku sudah memikirkan ini berulang-ulang di kepalaku... 797 00:59:40,307 --> 00:59:44,226 Dan ada satu hal yang tak masuk akal sama sekali. 798 00:59:46,075 --> 00:59:49,524 Apa yang Sarah lakukan berada jauh didalam hutan? 799 00:59:49,584 --> 00:59:52,178 Aku tidak tahu. 800 00:59:52,487 --> 00:59:54,723 Aku ingin tanyakan kau sesuatu. 801 00:59:54,725 --> 00:59:57,308 Aku mau kau jujur denganku. 802 00:59:59,500 --> 01:00:01,733 Tentu saja. 803 01:00:11,455 --> 01:00:14,343 Dari mana kau mendapatkan itu?/ Gadis itu bunuh diri... 804 01:00:14,345 --> 01:00:16,269 ...karena apa yang timmu lakukan kepadanya. 805 01:00:16,294 --> 01:00:17,866 Itu sudah sangat lama. 806 01:00:17,891 --> 01:00:20,269 Kau pelatihnya saat itu. 807 01:00:21,184 --> 01:00:25,259 Dan itu menghantuiku setiap hari, 808 01:00:25,284 --> 01:00:26,835 Tapi aku berusaha menghadapi itu, 809 01:00:26,835 --> 01:00:29,520 Dan seluruh anak-anak itu sudah di skors. 810 01:00:32,029 --> 01:00:34,896 Bagaimana jika sesuatu seperti itu terjadi kepada Sarah? 811 01:00:34,898 --> 01:00:37,512 Bagaimana jika itu begitu mengganggunya, hingga dia lari. 812 01:00:37,512 --> 01:00:39,001 Tidak. 813 01:00:39,003 --> 01:00:41,003 Tidak mungkin. 814 01:00:41,005 --> 01:00:43,107 Tidak mungkin. Aku pasti tahu. 815 01:00:43,131 --> 01:00:46,682 Anak-anak itu percaya aku. Mereka beritahu aku segalanya. 816 01:00:47,289 --> 01:00:49,321 Bagaimana kau bisa yakin? 817 01:00:51,973 --> 01:00:56,178 Tak ada perpeloncoan di timku... 818 01:00:56,236 --> 01:00:58,489 Atau tim lainnya di sini. 819 01:00:58,519 --> 01:01:00,978 Perpeloncoan jelas dilarang, tak ada toleransi. 820 01:01:00,978 --> 01:01:03,463 Jika aku tahu sesuatu, aku pasti memberitahumu. 821 01:01:05,429 --> 01:01:07,987 Aku tak yakin percaya itu. 822 01:01:11,769 --> 01:01:14,202 Aku pernah di militer. Kau tahu itu? 823 01:01:14,204 --> 01:01:17,711 Ditugaskan di Irak. Satu-satunya wanita di skuadku. 824 01:01:19,429 --> 01:01:22,878 Pada malam pertamaku di sana, aku diuji. 825 01:01:22,880 --> 01:01:26,199 Aku diuji melebihi dari yang bisa kau bayangkan. 826 01:01:28,752 --> 01:01:31,527 Tapi rekan seperjuanganku ingin tahu jika aku bisa hancur, 827 01:01:31,527 --> 01:01:33,722 Dan aku tidak hancur. 828 01:01:33,724 --> 01:01:36,995 Aku mendapatkan kepercayaan mereka. 829 01:01:39,335 --> 01:01:41,494 Dan aku butuh bertahun-tahun untuk menyadari itu, 830 01:01:41,494 --> 01:01:45,172 Tapi apa yang mereka lakukan... 831 01:01:46,236 --> 01:01:47,869 Itu adalah anugerah. 832 01:01:47,871 --> 01:01:50,974 Itu membuatku kuat. Itu menjadikanku penyintas. 833 01:01:52,009 --> 01:01:55,177 Itu dunia yang keras di luar sana, Claire. 834 01:01:55,179 --> 01:01:59,015 Dan aku hanya berusaha persiapkan gadis-gadisku untuk itu. 835 01:01:59,049 --> 01:02:01,738 Tapi mereka bukan prajurit. 836 01:02:02,913 --> 01:02:05,954 Mereka gadis 17 tahun yang bermain basket SMA. 837 01:02:05,956 --> 01:02:08,428 Aku tak melihat perbedaannya. 838 01:02:11,128 --> 01:02:15,749 Claire, aku seorang Ibu. 839 01:02:15,811 --> 01:02:19,966 Dan aku hanya membayangkan apa yang kau lalui. 840 01:02:21,840 --> 01:02:25,129 Kau harus tahu jika Sare-Bear-mu... 841 01:02:25,187 --> 01:02:28,354 Dia sangat menyayangimu. 842 01:02:30,445 --> 01:02:33,465 Bagaimana kau tahu aku memanggilnya itu? 843 01:02:35,786 --> 01:02:38,375 Seperti yang aku katakan... 844 01:02:38,489 --> 01:02:41,805 Anak-anak ini beritahu aku semuanya. 845 01:02:43,818 --> 01:02:45,738 Pulanglah, Claire. 846 01:02:46,930 --> 01:02:49,355 Berhenti melawan arah angin dan pulanglah. 847 01:02:57,841 --> 01:02:59,772 Dan, Claire... 848 01:03:02,702 --> 01:03:04,908 Jangan ganggu anak-anakku. 849 01:03:24,911 --> 01:03:27,289 Bunuh Diri SMA Mattawa. Tim Basket Viper. 850 01:03:32,360 --> 01:03:35,402 Murid Semester Akhir Viper Bunuh Diri 851 01:03:46,223 --> 01:03:48,033 Permisi. 852 01:03:50,294 --> 01:03:51,960 Permisi. 853 01:03:53,096 --> 01:03:54,896 Maafkan aku. Apa? 854 01:03:54,898 --> 01:03:56,898 Kau Claire Porter? 855 01:03:56,900 --> 01:03:58,731 Benar. 856 01:03:58,756 --> 01:04:02,691 Putraku Patrick sekolah di sini. 857 01:04:02,764 --> 01:04:04,339 Aku mendengar tentang putrimu. 858 01:04:04,341 --> 01:04:07,253 Aku turut prihatin atas masalahmu. 859 01:04:09,525 --> 01:04:11,379 Terima kasih. 860 01:04:11,381 --> 01:04:14,339 Aku harap aku tidak lancang, 861 01:04:14,339 --> 01:04:17,748 Tapi aku mengelola rumah pemakaman di sini. 862 01:04:18,355 --> 01:04:19,888 Rumah pemakaman? 863 01:04:19,890 --> 01:04:22,057 Kapan pun kau siap, 864 01:04:22,059 --> 01:04:25,877 Kami di sini untuk membantumu di waktu yang paling sulit ini. 865 01:04:27,453 --> 01:04:29,197 Apa... 866 01:04:29,199 --> 01:04:30,729 Apa yang kau katakan? 867 01:04:30,729 --> 01:04:32,694 Maaf, aku tak bermaksud untuk... 868 01:04:32,694 --> 01:04:34,909 Untuk apa? 869 01:04:35,091 --> 01:04:37,835 Kau tak bermaksud untuk apa? 870 01:04:37,907 --> 01:04:40,308 Lancang kau. 871 01:04:40,310 --> 01:04:42,637 Tidak ada mayatnya... 872 01:04:42,662 --> 01:04:45,692 Jadi tak ada yang bisa kau kuburkan. 873 01:04:45,748 --> 01:04:47,835 Kau paham itu? 874 01:04:47,852 --> 01:04:51,452 Tidak ada mayatnya... 875 01:04:51,499 --> 01:04:54,476 Karena putriku belum mati! 876 01:04:54,501 --> 01:04:57,119 Mengerti? Sarah masih hidup! 877 01:04:57,119 --> 01:04:59,859 Ada apa dengan kalian?! 878 01:05:12,976 --> 01:05:15,171 Claire, aku... 879 01:05:16,846 --> 01:05:22,026 Aku rasa ada baiknya jika kau mengambil waktu istirahat. 880 01:05:22,071 --> 01:05:24,316 Apa?/ Cuti bergaji, tentunya. 881 01:05:24,316 --> 01:05:27,579 Andre, aku tak bisa hanya duduk di rumah seharian. Aku bisa gila. 882 01:05:31,461 --> 01:05:32,936 Berapa lama? 883 01:05:32,936 --> 01:05:36,900 Waktu yang cukup hingga kau bisa pulih dari... 884 01:05:39,269 --> 01:05:41,356 Bisa pulih dari ini. 885 01:05:47,475 --> 01:05:51,279 Ini, kau tak bisa pulih dari ini. 886 01:05:51,281 --> 01:05:53,081 Aku tak bermaksud begitu, aku... 887 01:05:53,083 --> 01:05:55,150 Kau tahu? 888 01:05:55,152 --> 01:05:57,803 Aku akan membuat ini mudah untukmu. 889 01:06:01,145 --> 01:06:03,355 Aku mengundurkan diri. 890 01:06:50,540 --> 01:06:53,179 Ya./ Itu hari Selasa. 891 01:06:53,234 --> 01:06:56,011 Bagaimana bisa mereka melakukan itu? Bengkel yang keren. 892 01:06:56,013 --> 01:06:57,104 Kenapa mereka yang tentukan... 893 01:06:57,128 --> 01:06:58,925 ...apa yang bisa dan tak bisa kau lakukan di bengkelmu? 894 01:06:58,926 --> 01:07:01,405 Itu tak masuk akal./ Begitulah kota. 895 01:07:01,888 --> 01:07:03,887 Ya, kau bilang di sana orangnya banyak omong. 896 01:07:06,156 --> 01:07:07,994 Tolong. 897 01:07:08,045 --> 01:07:10,218 Kau siap?/ Tolong. 898 01:07:11,819 --> 01:07:14,362 Ya, tentu saja.../ Tolong. 899 01:07:14,364 --> 01:07:16,264 Ya./ Kurasa dia diikuti... 900 01:07:16,266 --> 01:07:18,950 Tolong. 901 01:07:18,975 --> 01:07:20,768 Tolong aku. 902 01:07:26,355 --> 01:07:28,086 Tolong. 903 01:07:28,345 --> 01:07:30,476 Tolong. 904 01:08:30,841 --> 01:08:32,613 Sarah? 905 01:08:38,768 --> 01:08:40,352 Sarah? 906 01:08:44,621 --> 01:08:46,321 Sarah? 907 01:09:39,209 --> 01:09:40,506 Tidak. 908 01:09:41,654 --> 01:09:43,421 Tidak. 909 01:09:49,953 --> 01:09:52,608 Apa? Tidak, tidak. 910 01:09:59,529 --> 01:10:01,125 Tidak. 911 01:10:01,497 --> 01:10:03,300 Tidak. 912 01:11:24,032 --> 01:11:26,930 Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! 913 01:11:31,421 --> 01:11:33,721 Minum, minum, minum, minum! 914 01:11:33,723 --> 01:11:35,523 Minum, minum, minum, minum! 915 01:11:35,525 --> 01:11:37,950 Dasar jalang pembohong! 916 01:11:40,303 --> 01:11:41,890 Ayo!/ Minum itu! 917 01:11:47,161 --> 01:11:50,376 Minum, minum, minum, minum! 918 01:11:50,426 --> 01:11:52,609 Minum, minum, minum, minum!/ Aku mohon. 919 01:11:52,654 --> 01:11:55,510 Minum, minum, minum!/ Ayo! 920 01:11:58,381 --> 01:12:01,067 Apa... 921 01:12:28,888 --> 01:12:31,133 Aku tahu kau yang mengirim video itu./ Apa yang kau lakukan di sini? 922 01:12:31,133 --> 01:12:32,468 Kau harus beritahu aku apa yang terjadi kepadanya. 923 01:12:32,468 --> 01:12:33,765 Beritahu aku apa yang terjadi pada Sarah. 924 01:12:33,765 --> 01:12:36,751 Beritahu aku! Cepat beritahu aku. 925 01:12:36,753 --> 01:12:38,552 Beritahu aku! 926 01:12:40,189 --> 01:12:41,918 Beritahu aku! 927 01:12:41,918 --> 01:12:43,891 Oke. Kami mengundang dia keluar malam itu. 928 01:12:44,846 --> 01:12:46,431 Dengar, kami hanya ingin memelonco dia, 929 01:12:46,431 --> 01:12:48,456 Tapi Sarah tidak tahu. 930 01:12:48,864 --> 01:12:50,831 Kami memaksa dia minum, dan... 931 01:12:51,771 --> 01:12:54,835 Kemudian kami menutup matanya dan memintanya berjalan di hutan. 932 01:12:59,442 --> 01:13:01,743 Kau tahu ke mana kami membawa dia... 933 01:13:02,046 --> 01:13:04,040 Jurang Kepercayaan./ Tidak. 934 01:13:04,040 --> 01:13:06,723 Ibuku memberinya nama itu saat dia pertama membawa skuad pertama, 935 01:13:06,748 --> 01:13:09,117 Ke sana seluruh anak-anak dibawa. Ke sanalah kami semua pergi. 936 01:13:09,119 --> 01:13:11,293 Apa yang kau lakukan? 937 01:13:11,327 --> 01:13:14,778 Semua orang antusias, bersemangat, begitu juga aku. 938 01:13:15,794 --> 01:13:19,262 Lalu perpeloncoan sebenarnya dimulai. 939 01:13:19,321 --> 01:13:23,633 Apa? Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan? 940 01:13:23,633 --> 01:13:28,125 Mereka memintanya percaya saudarinya dan bersandar pada yang tidak ada. 941 01:13:32,609 --> 01:13:37,171 Dia terus bilang padaku berulang-ulang agar aku menariknya kembali. 942 01:13:37,614 --> 01:13:40,148 Tolong berhenti! Berhenti! 943 01:13:40,150 --> 01:13:42,389 Dan itu yang ingin aku lakukan. Aku ingin melakukan itu, tapi... 944 01:13:49,285 --> 01:13:51,826 Tidak./ Aku tak bermaksud begitu. 945 01:13:51,828 --> 01:13:54,363 Dia hanya... Dia terjatuh... 946 01:13:54,388 --> 01:13:55,897 Tidak, tidak, tidak, tidak./ Dia jatuh. Dia jatuh begitu saja. 947 01:13:55,899 --> 01:13:58,151 Aku tak bermaksud begitu./ Tidak, tidak, tidak, tidak. 948 01:13:58,199 --> 01:14:01,436 Tidak./ Itu kecelakaan, aku bersumpah. 949 01:14:01,438 --> 01:14:03,985 Aku tak pernah ingin itu terjadi. 950 01:14:05,842 --> 01:14:07,689 Itu kecelakaan. 951 01:14:07,741 --> 01:14:10,636 Tidak./ Maafkan aku. 952 01:14:13,466 --> 01:14:15,806 Tidak... 953 01:14:40,731 --> 01:14:44,708 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 954 01:14:47,684 --> 01:14:49,799 Ada sesuatu yang lainnya. 955 01:14:52,255 --> 01:14:55,723 Hari itu saat kita semua mencari Sarah... 956 01:14:55,725 --> 01:14:59,208 Ibuku dan aku temukan dia di semacam gubuk ini. 957 01:14:59,208 --> 01:15:02,830 Apa? Apa? Apa yang kau katakan? 958 01:15:02,832 --> 01:15:05,431 Ibuku bilang padaku dia tidak akan selamat. 959 01:15:05,431 --> 01:15:09,504 Apa? Gubuk? Di mana gubuknya? Di mana? 960 01:15:09,506 --> 01:15:11,906 Itu tak jauh di atas sungai. Aku tidak tahu. 961 01:15:11,908 --> 01:15:14,809 Apa Sarah... Apa dia... 962 01:15:14,811 --> 01:15:16,374 Aku tidak tahu. Maafkan aku./ Ya Tuhan. 963 01:15:16,374 --> 01:15:17,945 Ya Tuhan./ Maafkan aku, maaf, aku... 964 01:15:17,947 --> 01:15:20,047 Aku tak peduli! 965 01:16:03,860 --> 01:16:05,829 Apa yang kau lakukan? 966 01:16:05,854 --> 01:16:07,922 Tidak ada. 967 01:16:09,426 --> 01:16:11,362 Apa yang kau katakan padanya, Kat? 968 01:16:11,398 --> 01:16:13,430 Tidak ada. 969 01:16:15,353 --> 01:16:18,490 Apa yang kau katakan padanya? 970 01:16:18,544 --> 01:16:21,776 Maafkan aku. Aku tak bisa melakukan itu lagi. 971 01:16:21,778 --> 01:16:23,624 Tak apa. 972 01:16:30,787 --> 01:16:33,510 Kau bersedia membuang semuanya? 973 01:16:33,527 --> 01:16:36,307 Segalanya? Untuk siapa? 974 01:16:36,307 --> 01:16:38,429 Seorang gadis yang tidak kita ketahui? 975 01:16:38,474 --> 01:16:40,361 Apa yang kau pikirkan? 976 01:16:40,363 --> 01:16:44,110 Ibu melindungimu! Ibu sudah melakukan semuanya! 977 01:16:46,703 --> 01:16:48,213 Kat? 978 01:16:48,247 --> 01:16:51,840 Kat. Tidak!/ Tidak, jangan sentuh aku! 979 01:17:20,870 --> 01:17:23,542 Di mana Rick? Rick?/ Ny. Porter. 980 01:17:23,542 --> 01:17:25,640 Sudah kubilang kami akan menghubungi.../Rick! 981 01:17:25,642 --> 01:17:27,409 Lihat ini! 982 01:17:27,964 --> 01:17:31,379 Minum, minum, minum, minum! 983 01:17:31,381 --> 01:17:34,481 Minum, minum, minum, minum! 984 01:17:34,485 --> 01:17:37,154 Oke./ Di mana kau, sayang? 985 01:17:37,154 --> 01:17:38,749 Mari mulai dari tempat dia tidak ditemukan. 986 01:17:38,749 --> 01:17:40,237 Tim pencarian terbagi menjadi tiga kelompok. 987 01:17:40,237 --> 01:17:42,418 Kelompok pertama mencari di sini, kelompok kedua di sini, 988 01:17:42,418 --> 01:17:45,033 Kelompok ketiga di sini, jadi abaikan itu./ Oke, di mana Pelatih mencari? 989 01:17:45,033 --> 01:17:46,387 Dia kelompok dua. 990 01:17:46,387 --> 01:17:48,021 Kalau begitu di sana kita mencari. Di sana Sarah berada... 991 01:17:48,021 --> 01:17:49,976 Tidak, kanonya ditemukan di Burk's Falls. 992 01:17:50,001 --> 01:17:52,499 Tidak, dia merancang itu./ Apa, Pelatih? 993 01:17:52,524 --> 01:17:54,735 Baiklah, aku tahu Sarah di sini. Aku tahu itu. 994 01:17:54,737 --> 01:17:56,437 Itu masih jarum di tumpukan jerami. 995 01:17:56,439 --> 01:17:58,744 Oke. Kat... 996 01:17:58,791 --> 01:18:04,112 Kat bilang jika Sarah berada di semacam gubuk atau pondok. 997 01:18:04,112 --> 01:18:05,449 Itu tak ada di peta seperti ini. 998 01:18:05,474 --> 01:18:07,609 Dia hanya bilang gubuk, Rick. Gubuk. 999 01:18:07,634 --> 01:18:09,596 Tunggu, tunggu, tunggu. 1000 01:18:10,446 --> 01:18:13,469 Ada tempat berburu lamanya Chuck Eagan. 1001 01:18:13,494 --> 01:18:16,178 Tapi itu mungkin sudah ditinggalkan sekarang. 1002 01:18:16,178 --> 01:18:17,925 Itu setidaknya dua jam pendakian dari jurang. 1003 01:18:17,927 --> 01:18:21,448 Tidak, itu terlalu lama. Itu terlalu lama. 1004 01:18:21,493 --> 01:18:23,305 Ayo. 1005 01:19:21,491 --> 01:19:23,841 Ollie bisa mengantar kita ke sana dalam 25 menit. 1006 01:19:23,868 --> 01:19:25,547 Oke. 1007 01:19:25,579 --> 01:19:27,646 Ollie, kau penyelamat jiwa, kawan. 1008 01:19:27,646 --> 01:19:29,532 Tak masalah, Rick. Kapan saja. 1009 01:19:30,386 --> 01:19:33,165 Q-33, kau boleh lepas landas. 1010 01:20:13,680 --> 01:20:16,402 Berapa jauh lagi?/ Sedikit lagi. 1011 01:20:17,079 --> 01:20:18,459 Oke. 1012 01:20:20,082 --> 01:20:22,328 Tunggu, sayang, ibu datang. 1013 01:20:50,179 --> 01:20:52,775 Ayo, sayang. Kau di mana? 1014 01:21:03,159 --> 01:21:06,293 Di sana. Itu gubuknya! Pasti itu tempatnya. 1015 01:21:06,295 --> 01:21:08,532 Seberapa dekat kau bisa membawa kami dekat, Ollie? 1016 01:21:08,532 --> 01:21:11,031 Aku bisa membawamu 30 kaki dari barisan pepohonan. 1017 01:21:11,033 --> 01:21:13,152 Bertahanlah, sayang. Bertahanlah. 1018 01:21:59,248 --> 01:22:00,957 Sarah? 1019 01:22:01,043 --> 01:22:02,663 Sarah? 1020 01:22:12,671 --> 01:22:14,355 Sarah? 1021 01:22:41,424 --> 01:22:43,057 Ya Tuhan. 1022 01:22:43,059 --> 01:22:45,412 Sarah? Sarah? 1023 01:22:46,002 --> 01:22:49,064 Kau masih hidup. Kau masih hidup. 1024 01:22:49,334 --> 01:22:51,806 Oke, oke, Sarah. 1025 01:22:51,830 --> 01:22:53,267 Ibu akan membawamu keluar dari sini. 1026 01:22:53,269 --> 01:22:55,525 Ibu akan membawamu keluar.../ Minggir. 1027 01:22:57,506 --> 01:22:59,457 Minggir. 1028 01:23:00,811 --> 01:23:02,343 Apa yang kau lakukan? 1029 01:23:02,345 --> 01:23:04,311 Aku mau kau untuk minggir. 1030 01:23:04,313 --> 01:23:06,272 Ruth... 1031 01:23:06,515 --> 01:23:09,246 Kau tak harus melakukan ini. 1032 01:23:09,277 --> 01:23:10,764 Aku harus. 1033 01:23:10,764 --> 01:23:13,342 Kau tidak harus./ Minggir. Claire. 1034 01:23:13,342 --> 01:23:15,456 Letakkan senjatamu! 1035 01:23:15,458 --> 01:23:18,028 Ruth... 1036 01:23:18,095 --> 01:23:20,127 Claire. Claire./ Ruth. 1037 01:23:20,129 --> 01:23:22,062 Ruth, dengarkan aku./ Minggir! 1038 01:23:22,064 --> 01:23:23,998 Tidak, aku tak mau minggir./ Menjauh darinya... 1039 01:23:24,000 --> 01:23:26,039 Letakkan senjatamu!/ Tidak. Minggir. 1040 01:23:26,039 --> 01:23:28,859 Aku takkan minggir!/ Minggir! 1041 01:23:28,874 --> 01:23:31,071 Aku harus selesaikan apa yang aku mulai. Aku mau kau minggir. 1042 01:23:31,073 --> 01:23:32,680 Tidak./ Sekarang. 1043 01:23:32,680 --> 01:23:35,543 Aku tidak mau./ Ruth, letakkan senjatamu. 1044 01:23:35,543 --> 01:23:37,077 Tidak! 1045 01:23:37,079 --> 01:23:40,038 Minggir! Aku mau kau minggir! Tolong! 1046 01:23:40,038 --> 01:23:42,383 Kau harus menembakku. 1047 01:23:45,755 --> 01:23:47,488 Minggir. 1048 01:23:47,490 --> 01:23:50,354 Abrakadabra. 1049 01:24:00,269 --> 01:24:02,862 Minggir!/ Oke! 1050 01:24:03,934 --> 01:24:05,714 Oke! 1051 01:24:09,010 --> 01:24:11,915 Oke. Oke. 1052 01:24:11,950 --> 01:24:15,566 Tak apa. Tak apa. 1053 01:24:22,825 --> 01:24:25,259 Ya Tuhan. Sare-Bear? 1054 01:24:25,261 --> 01:24:27,517 Sarah? Tak apa. 1055 01:24:34,603 --> 01:24:38,695 Tak apa. Tak apa. Tak apa. 1056 01:26:25,614 --> 01:26:28,788 Ibu datang ke sini dengan helikopter? 1057 01:26:32,221 --> 01:26:35,479 Aku Ibu helikopter. 1058 01:27:21,648 --> 01:27:26,648 Kunjungi kalengpoker.com Poker Online Aman dan Terpercaya 1059 01:27:26,672 --> 01:27:31,672 Bonus New Member 100% 1060 01:27:31,696 --> 01:27:36,696 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru.