1
00:00:36,771 --> 00:00:38,570
Sarah!
2
00:00:47,415 --> 00:00:50,549
Sarah!
3
00:01:02,797 --> 00:01:05,130
Sarah!
4
00:01:13,140 --> 00:01:16,308
Sarah!
5
00:01:28,322 --> 00:01:31,323
Sarah!
6
00:01:33,127 --> 00:01:34,460
Sarah?
7
00:01:36,597 --> 00:01:38,597
- Sara?
- Što?
8
00:01:38,599 --> 00:01:41,300
- Gdje toster?
- Što?
9
00:01:41,302 --> 00:01:44,336
Toster. Ja ne mogu ga naći.
10
00:01:44,338 --> 00:01:47,372
Si pogledala u kutiju s natpisom
"toster?"
11
00:01:47,374 --> 00:01:49,341
Uh, uh-huh.
12
00:01:51,145 --> 00:01:53,579
Mislim da ste zaposlili pokretač
disleksijom.
13
00:01:53,581 --> 00:01:54,646
Da.
14
00:01:57,151 --> 00:01:58,283
Hej. Mislite brzo.
15
00:01:58,285 --> 00:02:00,853
Uvijek!
16
00:02:00,855 --> 00:02:02,855
Jesi spreman? Mi ne možemo biti
kasno za našeg dana.
17
00:02:02,857 --> 00:02:05,124
- Ja ću vas čekati u autu, u redu?
- Uh, mama?
18
00:02:05,126 --> 00:02:06,291
Da?
19
00:02:09,230 --> 00:02:11,396
Pravo. Dobar poziv.
20
00:02:20,674 --> 00:02:24,209
Čini se, u ovom gradu je vrijeme
stalo.
21
00:02:24,211 --> 00:02:26,478
Nema ništa loše u malom gradiću.
22
00:02:26,480 --> 00:02:28,647
Ljudi znaju svojih susjeda. Oni
pomažu jedni drugima.
23
00:02:28,649 --> 00:02:32,217
- To je lijepo.
- Šarmantno.
24
00:02:32,219 --> 00:02:34,286
Postoji mjesto, da će pogoditi svoju
konja?
25
00:02:36,524 --> 00:02:40,159
Da, točno između OK Corral salon
26
00:02:40,161 --> 00:02:42,227
i tumbleweed сельпо.
27
00:02:55,342 --> 00:02:58,243
Uh, mama?
28
00:02:58,245 --> 00:03:00,379
Ne возражаешь, ako nismo
zajedno, lutajući okolo?
29
00:03:01,382 --> 00:03:02,447
Uh.
30
00:03:03,651 --> 00:03:06,318
Naravno. Ja razumijem.
31
00:03:06,320 --> 00:03:08,387
Hvala.
32
00:03:08,389 --> 00:03:11,723
I, da, to je завуч Porter, da
ste.
33
00:03:11,725 --> 00:03:13,525
Barem, između 8:00 i 3:00.
34
00:03:13,527 --> 00:03:17,462
Okrutno i neobično, mama. Okrutno i
neobično.
35
00:03:17,464 --> 00:03:19,665
- Volim te, Sara-medvjed.
- Volim te previše.
36
00:03:31,745 --> 00:03:33,545
To mnogi izvješća i ostalo,
37
00:03:33,547 --> 00:03:35,681
ali, to je samo svaki drugi tjedan.
38
00:03:35,683 --> 00:03:37,549
- Ok.
- Dobrodošli u centrali.
39
00:03:37,551 --> 00:03:40,519
To Je Denise. Ovo mjesto će se
raspasti bez nje.
40
00:03:40,521 --> 00:03:42,754
- Bok, Denis. Lijepo je upoznati.
- Dobrodošli u Visoku Mattawa.
41
00:03:42,756 --> 00:03:45,424
- Hvala.
- Uh, mali savjet.
42
00:03:45,426 --> 00:03:49,294
Možete ići označiti, jogurt u
sastavu hladnjakom,
43
00:03:49,296 --> 00:03:51,630
u suprotnom, Denis će jesti ono što
je ona mislila da je to njeno.
44
00:03:53,500 --> 00:03:55,667
U svakom slučaju, to ste vi.
45
00:03:58,539 --> 00:03:59,705
To je sjajno.
46
00:03:59,707 --> 00:04:01,273
Pa, mi smo vrlo zadovoljni
47
00:04:01,275 --> 00:04:02,741
da se pridruže našem timu.
48
00:04:02,743 --> 00:04:05,377
Pa, to može biti malo sporiji tempo
nego što ste navikli.
49
00:04:05,379 --> 00:04:07,379
Uh. Pa, to zvuči lijepo, zapravo.
50
00:04:07,381 --> 00:04:08,647
Ja ću vas prijaviti na tečaj.
51
00:04:08,649 --> 00:04:11,316
Ako imaš bilo kakvih pitanja, bilo
kakva pitanja,
52
00:04:11,318 --> 00:04:12,751
Ja sam u velikom uredu.
53
00:04:12,753 --> 00:04:15,554
Hvala, Андрэ.
54
00:04:43,017 --> 00:04:45,384
Pa, to je dobro znati.
55
00:04:45,386 --> 00:04:47,452
Mi smo bili pitam se, ako ste bili
ili ne.
56
00:04:48,355 --> 00:04:49,721
O, to je moja mama. Ona ...
57
00:04:49,723 --> 00:04:51,556
Dakle, Chicago, ha?
58
00:04:52,559 --> 00:04:54,526
Da. Otkud znas?
59
00:04:54,528 --> 00:04:56,895
Kod nas mali grad. To je ono što mi
radimo.
60
00:04:58,666 --> 00:05:01,700
Dakle, imate odličan tim, ha?
61
00:05:01,702 --> 00:05:03,769
- Neporažen.
- To je cool.
62
00:05:03,771 --> 00:05:05,637
Pa, mislim, znas.
63
00:05:05,639 --> 00:05:09,341
Ignorirati Maddy. Imala problema s
povjerenjem.
64
00:05:09,343 --> 00:05:10,609
Vidi, prvi dan хреново.
65
00:05:10,611 --> 00:05:12,511
Tako da ako imate bilo kakvih pitanja
ili nešto,
66
00:05:12,513 --> 00:05:14,313
nemojte se sramiti.
67
00:05:14,315 --> 00:05:15,614
Vidimo se.
68
00:05:21,322 --> 00:05:22,554
U redu.
69
00:05:30,664 --> 00:05:34,800
♪ Opasne ♪♪
70
00:06:15,109 --> 00:06:17,109
- Vidimo se sutra, Jerry.
- Laku noć.
71
00:06:20,614 --> 00:06:22,814
Tako da... kako je bilo?
72
00:06:23,884 --> 00:06:25,684
Sve što sam sanjao, i još mnogo
toga.
73
00:06:25,686 --> 00:06:28,587
Ууу! Radim bilješka sarkazam.
74
00:06:28,589 --> 00:06:30,722
Vi ste ispravno primijetio.
75
00:06:30,724 --> 00:06:32,157
Zelena ili crvena paprika?
76
00:06:32,159 --> 00:06:33,792
- Crvena.
- Crvena.
77
00:06:33,794 --> 00:06:36,395
Možete snimiti čokoladni mlijeko?
Dopustite mi da novac.
78
00:06:36,397 --> 00:06:37,629
- Hm.
- Ok.
79
00:06:37,631 --> 00:06:39,431
O, i vi možete učiniti
томатную tijesto?
80
00:06:39,433 --> 00:06:40,665
Da.
81
00:06:41,702 --> 00:06:42,801
O, kvragu.
82
00:06:42,803 --> 00:06:45,437
- Oh! Da!
- Shvatio sam. Ovdje.
83
00:06:45,439 --> 00:06:46,738
- Imate trkač.
- Hvala.
84
00:06:46,740 --> 00:06:48,473
Dobrodošli.
85
00:06:49,610 --> 00:06:51,410
To je tvoja kći?
86
00:06:51,879 --> 00:06:53,879
Da, to je Sara.
87
00:06:53,881 --> 00:06:56,848
Da, vidio sam ju, uzimajući nekoliko
hitaca u teretani danas.
88
00:06:56,850 --> 00:06:58,650
Ja Ruth Simmons, ja sam trener
89
00:06:58,652 --> 00:07:00,485
u high-škola za djevojčice
košarkaška tima.
90
00:07:00,487 --> 00:07:03,622
Uh. Ja Claire Porter. Ja sam novi
zamjenik direktora.
91
00:07:03,624 --> 00:07:07,626
Pa, pretpostavljam da ste vi moj novi
šef.
92
00:07:07,628 --> 00:07:09,494
Od zvukova, vi činite jako dobar
posao.
93
00:07:09,496 --> 00:07:10,862
Dobro, hvala.
94
00:07:11,832 --> 00:07:14,466
Vaša kćer, ona izgleda dobro.
95
00:07:14,468 --> 00:07:16,835
Ona je dobra. Ona je bila u timu
kući.
96
00:07:16,837 --> 00:07:18,770
Profitni centri svake godine.
97
00:07:18,772 --> 00:07:20,906
Wow! Pa, to je dobro znati.
98
00:07:20,908 --> 00:07:22,774
Mogao sam koristiti još jedan
snažan igrač.
99
00:07:22,776 --> 00:07:24,576
Imamo građani dolaze.
100
00:07:24,578 --> 00:07:28,613
Uh... ne znam, ako bi to za njega.
101
00:07:28,615 --> 00:07:30,816
To je malo teško vrijeme tranzicije.
102
00:07:30,818 --> 00:07:32,484
- Pokušava uklopiti u... - Oh. To
je starost.
103
00:07:32,486 --> 00:07:33,785
Moja kćer je bio isti.
104
00:07:33,787 --> 00:07:36,721
Vjerujte mi, ja sam stručnjak za
djevojke-adolescenata.
105
00:07:36,723 --> 00:07:38,824
To je, kao što sam je dobio deset od
njih.
106
00:07:38,826 --> 00:07:40,225
Da. Ja ne znam kako ti to radiš.
107
00:07:40,227 --> 00:07:41,660
Imam samo jedan a ja čak i ne znam
108
00:07:41,662 --> 00:07:44,830
ako radim dobar posao u tome.
109
00:07:44,832 --> 00:07:48,800
Znate, ja mislim da je jedina dobra
majka postavlja sebi ovo pitanje.
110
00:07:48,802 --> 00:07:51,937
- Hvala, da, rekao je.
- Ja samo mogu...
111
00:07:51,939 --> 00:07:53,972
Ne želim preći granice,
112
00:07:53,974 --> 00:07:55,974
ali se pridruže timu
113
00:07:55,976 --> 00:07:58,610
može biti upravo ono što vaša
kćer treba.
114
00:07:58,612 --> 00:07:59,811
I moja kćer je Mačka u timu,
115
00:07:59,813 --> 00:08:02,481
ona je jednostavno procvjetala.
116
00:08:02,483 --> 00:08:05,717
Kapetan momčadi, ona je u ovoj
godini.
117
00:08:05,719 --> 00:08:07,219
Ne želim бахвалиться, ali
ona će se pridružiti
118
00:08:07,221 --> 00:08:08,620
u tom prvenstvu.
119
00:08:08,622 --> 00:08:10,622
Izviđači redovito provjeravamo
naše igre.
120
00:08:10,624 --> 00:08:11,890
Broj moje djevojke su dobili
stipendije
121
00:08:11,892 --> 00:08:13,258
u gornjem škole.
122
00:08:13,260 --> 00:08:15,560
Pa, to je impresivna.
123
00:08:15,562 --> 00:08:16,962
Reci joj da je došao sutra
provjeriti u praksi.
124
00:08:16,964 --> 00:08:19,564
Ako ona želi.
125
00:08:19,566 --> 00:08:20,832
- Ja ću. Hvala.
- Dobro.
126
00:08:20,834 --> 00:08:22,567
Dobrodošli u grad.
127
00:08:22,569 --> 00:08:24,803
- Hej, vidim vas u školi.
- Apsolutno.
128
00:08:27,241 --> 00:08:29,574
Uh, to nije dobro.
129
00:08:31,645 --> 00:08:32,878
Što...
130
00:08:33,981 --> 00:08:35,780
Bože moj.
131
00:08:38,285 --> 00:08:40,819
- Da li vam se sviđa?
- Da.
132
00:08:40,821 --> 00:08:43,855
- To je tako znači!
- Ništa!
133
00:08:43,857 --> 00:08:45,957
Тю. To je jedan dobro zvuči.
134
00:08:45,959 --> 00:08:47,893
- Stolnjak-самобранка.
- Oh.
135
00:08:47,895 --> 00:08:49,528
- Spremni?
- Uh-huh.
136
00:08:49,530 --> 00:08:51,630
Bok. Pozdrav moj zec...
137
00:08:51,632 --> 00:08:53,598
Hej, to je isti stolnjak kod nas.
138
00:08:53,600 --> 00:08:54,733
Što on radi?
139
00:08:54,735 --> 00:08:55,867
Hajde, Harry. Ovdje ćete ići.
140
00:08:55,869 --> 00:08:57,269
Oh, ti se šališ.
141
00:08:57,271 --> 00:08:58,570
Zašto mu je zec?
142
00:08:58,572 --> 00:08:59,804
Molimo vas, ne обижайте zeca.
143
00:08:59,806 --> 00:09:01,907
Zec ne razumije što se događa.
144
00:09:01,909 --> 00:09:03,742
Ja ću vam reći sada, to je potpuno
realno.
145
00:09:03,744 --> 00:09:05,277
- To je samo trik.
- Ne, on će to učiniti.
146
00:09:05,279 --> 00:09:07,312
Абракадабра!
147
00:09:08,649 --> 00:09:09,781
To je tako cool!
148
00:09:09,783 --> 00:09:12,017
- To je takav trik.
- Ne!
149
00:09:12,019 --> 00:09:14,753
- To je trik.
- Ne, to je potpuno realno.
150
00:09:14,755 --> 00:09:16,755
- Mm-mm. Nisam ga kupiti.
- O, moj bože!
151
00:09:16,757 --> 00:09:17,923
Mm!
152
00:09:17,925 --> 00:09:19,624
Sjećaš se kako sam ti rekao
153
00:09:19,626 --> 00:09:20,892
Danas sam razgovarao s trenerom?
154
00:09:20,894 --> 00:09:22,027
Mm-hmm.
155
00:09:22,029 --> 00:09:23,028
Ona je rekla da je vidjela tebe
156
00:09:23,030 --> 00:09:24,896
snimanje u teretani,
157
00:09:24,898 --> 00:09:27,899
i da je mislila da ste bili jako
dobri.
158
00:09:27,901 --> 00:09:29,334
- Stvarno?
- Uh-huh.
159
00:09:29,336 --> 00:09:30,969
I ona je također rekao da im je
potreban napadač branitelj
160
00:09:30,971 --> 00:09:32,971
i sutra заскочить nakon
škole
161
00:09:32,973 --> 00:09:34,673
ako želite.
162
00:09:36,910 --> 00:09:38,777
Ne znam.
163
00:09:38,779 --> 00:09:41,046
Pa evo, sezona je skoro gotova, u
svakom slučaju.
164
00:09:41,048 --> 00:09:43,648
Tako? Sara, volite igrati.
165
00:09:43,650 --> 00:09:45,317
I ja sam, mislim, to bi bilo jako
dobro za vas.
166
00:09:45,319 --> 00:09:46,651
Možda bi nekoliko prijatelja
167
00:09:46,653 --> 00:09:49,588
i pokazati da je momčad nešto.
168
00:09:50,891 --> 00:09:52,958
Imam cool ekipa.
169
00:09:54,795 --> 00:09:56,695
Samo pokušajte.
170
00:09:56,697 --> 00:09:58,763
Što je najgore što se može
dogoditi?
171
00:10:00,901 --> 00:10:02,701
Mislim, to ne bi bilo ispravno
172
00:10:02,703 --> 00:10:04,903
neka sve to Bog dao talent.
173
00:10:04,905 --> 00:10:07,872
Da, to bi bilo strašno sebično s
tvoje strane
174
00:10:07,874 --> 00:10:09,708
zanijekati svijet za vaše darove.
175
00:10:09,710 --> 00:10:11,943
Ali, zar ti ne znaš, majka, da imam
još veći dar
176
00:10:11,945 --> 00:10:13,345
od košarke?
177
00:10:13,347 --> 00:10:14,813
Jao...
178
00:10:14,815 --> 00:10:16,881
Da si ti... Ne, ne, ne, Ne.
179
00:10:16,883 --> 00:10:18,683
- Ja to mogu.
- Ne, ne, ne.
180
00:10:18,685 --> 00:10:19,718
- Sarah, to je bio trik.
- Hajde.
181
00:10:19,720 --> 00:10:20,785
Ja ti kažem, to je
182
00:10:20,787 --> 00:10:21,820
ono što sam rođen da bi.
183
00:10:21,822 --> 00:10:22,988
Nema. To je bio trik.
184
00:10:22,990 --> 00:10:24,689
Абракадабра!
185
00:10:27,761 --> 00:10:29,094
Oops.
186
00:10:33,400 --> 00:10:35,367
Premjestiti ga! Premjestiti ga!
Proći!
187
00:10:35,369 --> 00:10:36,868
- Sara! Sarah!
- Shvatio sam!
188
00:10:36,870 --> 00:10:39,704
- Hajde, hajde!
- Da!
189
00:10:41,375 --> 00:10:42,907
Uh. Da!
190
00:10:42,909 --> 00:10:45,176
Dobro. Razgovaraju jedni s drugima.
Dobar šut, Kat.
191
00:10:45,178 --> 00:10:48,079
Momci, treba mi više da razgovaraju
jedni s drugima, ok?
192
00:10:48,081 --> 00:10:49,914
Sve ispravno, nema greške, nema
isprike.
193
00:10:49,916 --> 00:10:51,916
- Vaše najbolje ili...
- sidi doma.
194
00:10:51,918 --> 00:10:53,184
Amen.
195
00:10:53,186 --> 00:10:54,919
Imamo Dina T. na klupi
196
00:10:54,921 --> 00:10:57,155
i treba što je moguće više
uvredljiv pomoći
197
00:10:57,157 --> 00:11:01,126
kako možemo dobiti, pogotovo s Wilma
sljedeći tjedan, zar ne?
198
00:11:01,128 --> 00:11:03,128
Ja vas želim upoznati, dečki, kako
bi Sara Porter.
199
00:11:03,130 --> 00:11:04,896
Ona se doselio iz drugog grada i to je
200
00:11:04,898 --> 00:11:06,898
check-out danas je u našoj praksi.
201
00:11:06,900 --> 00:11:09,134
Pokaži nam, što ona ima. Da?
202
00:11:09,136 --> 00:11:12,904
Sve ispravno. Sara, zašto ti ne
prikriti Mačka?
203
00:11:12,906 --> 00:11:14,439
Uzeti ga odozgo. Ajmo, cure!
204
00:11:14,441 --> 00:11:17,976
Idemo!
205
00:11:17,978 --> 00:11:20,078
Pogledajmo što imaš, veliki grad.
206
00:11:20,080 --> 00:11:22,147
- Idem sada!
- Žarulja, Žarulja.
207
00:11:32,159 --> 00:11:34,025
Da. Uhvatiti sredinu.
208
00:11:34,027 --> 00:11:35,427
- Ne!
- Da!
209
00:11:35,429 --> 00:11:38,963
- Da!
- Dobro. Lijepo.
210
00:11:38,965 --> 00:11:40,131
Ovdje. Ovdje.
211
00:11:44,037 --> 00:11:46,771
- Da.
- Daj, Kat. Korak prema njoj.
212
00:11:46,773 --> 00:11:48,840
Ne dopustite da te progoniti. Hajde.
213
00:11:55,716 --> 00:11:56,815
Ovdje.
214
00:11:59,820 --> 00:12:00,919
Otvori.
215
00:12:04,458 --> 00:12:06,791
Oh, bum! Dobro, Sara.
216
00:12:06,793 --> 00:12:08,993
Da. Sviđa mi se.
217
00:12:19,039 --> 00:12:22,107
Ništa ne boli, djevojke, ništa ne
boli.
218
00:12:22,109 --> 00:12:23,742
Hajde, natrag.
219
00:12:23,744 --> 00:12:25,076
Jeste li u redu?
220
00:12:27,080 --> 00:12:28,146
Sjajno.
221
00:12:30,817 --> 00:12:32,884
Tako da vi mislite?
222
00:12:34,087 --> 00:12:35,887
Sarah, što je potrebno da se
Вайпер?
223
00:12:35,889 --> 00:12:37,088
- Da.
- Da?
224
00:12:37,090 --> 00:12:39,958
Čini se da su jednoglasni. Što vi
kažete?
225
00:12:39,960 --> 00:12:41,926
Pridružite se timu?
226
00:12:41,928 --> 00:12:44,863
- Kao što su upravo sada?
- Kao što je upravo sada.
227
00:12:44,865 --> 00:12:46,965
- Apsolutno.
- Hehe. Dobro.
228
00:12:46,967 --> 00:12:49,100
Jer mi se ne da biste odgovorili
ovdje.
229
00:12:49,102 --> 00:12:51,202
Čestitam.
230
00:12:51,204 --> 00:12:54,105
Ti si nešto zaista posebno.
231
00:12:54,107 --> 00:12:57,809
Svaki od tih djevojaka leđa
232
00:12:57,811 --> 00:12:59,310
i oni očekuju isto od vas.
233
00:12:59,312 --> 00:13:02,313
U redu? U redu.
234
00:13:02,315 --> 00:13:05,517
Ove godine primamo građana.
235
00:13:05,519 --> 00:13:06,851
Hajde, cep.
236
00:13:06,853 --> 00:13:09,053
- Dva, tri...
- гады!!!
237
00:13:13,126 --> 00:13:16,027
Žao mi je za lakat. Ja vježbati,
kako ja igram.
238
00:13:16,029 --> 00:13:18,196
Od sada, spremite ga za drugi tim.
239
00:13:20,033 --> 00:13:22,801
Dakle, slušaj, mi ćemo večeras
Maddy.
240
00:13:22,803 --> 00:13:24,869
Njen otac radi noću. Morate doći.
241
00:13:26,106 --> 00:13:28,406
U redu. Fenomenalno. Ja sam u stvari.
242
00:13:29,142 --> 00:13:30,308
Veliki grad se nalazi u!
243
00:13:30,310 --> 00:13:32,377
Ууу!
244
00:13:36,049 --> 00:13:38,583
Mama. Što ti radiš ovdje?
245
00:13:38,585 --> 00:13:40,552
Bio sam previše uzbuđen da čekati.
246
00:13:40,554 --> 00:13:42,887
- Pa?
- Ja sam u timu.
247
00:13:42,889 --> 00:13:44,355
Da! Ja sam znao da je to.
248
00:13:44,357 --> 00:13:46,024
O! Draga, čestitam.
249
00:13:46,026 --> 00:13:48,126
Ja sam tako ponosna na tebe. Moramo
proslaviti.
250
00:13:48,128 --> 00:13:50,061
Večeras idemo gledati
Princess-Nevjesta
251
00:13:50,063 --> 00:13:51,596
i шпенек na metvica čokoladni
sladoled.
252
00:13:51,598 --> 00:13:54,165
Zvuči cool, ali ...
253
00:13:54,167 --> 00:13:57,569
Me pozvali u ovaj tim prijateljstva.
254
00:13:57,571 --> 00:13:59,103
- Danas navečer?
- Da.
255
00:13:59,105 --> 00:14:01,172
Svi idu tamo.
256
00:14:01,174 --> 00:14:02,340
Uh.
257
00:14:02,342 --> 00:14:04,909
U redu. Ja... mislim, to je super.
258
00:14:04,911 --> 00:14:06,578
Mi možemo učiniti za bachelorette
party u neki drugi put.
259
00:14:06,580 --> 00:14:07,912
U potpunosti.
260
00:14:09,216 --> 00:14:12,617
Tako je kako je, to je kao stranka?
261
00:14:12,619 --> 00:14:15,587
Ne znam. Kako god, ja mislim.
262
00:14:15,589 --> 00:14:17,222
A za odrasle tu?
263
00:14:17,224 --> 00:14:20,024
- Ne, to je samo tim, mislim.
- Oh.
264
00:14:20,026 --> 00:14:21,893
- Pa, ne znam stvarno sviđa.
- Mama.
265
00:14:21,895 --> 00:14:23,928
A što kažete na dječaka?
266
00:14:23,930 --> 00:14:25,930
Što kažete na njih?
267
00:14:25,932 --> 00:14:28,299
Hajde. To je samo tim. Rekla sam ti.
268
00:14:28,301 --> 00:14:31,035
- Hoće li alkohol?
- Znate, ja ne pijem.
269
00:14:31,037 --> 00:14:32,370
- O, znam.
- Bok, Sara.
270
00:14:32,372 --> 00:14:34,105
Ako želite voziti, možete doći s
nama.
271
00:14:34,107 --> 00:14:36,074
U redu. Fenomenalno.
272
00:14:36,076 --> 00:14:37,876
Ja mogu voziti vas.
273
00:14:37,878 --> 00:14:40,245
To je doslovno najgore.
274
00:14:40,247 --> 00:14:41,913
Pa, ja želim da si se vratio kući
do 11:00.
275
00:14:41,915 --> 00:14:43,381
Ti si cijeli helikopter mama.
276
00:14:43,383 --> 00:14:45,350
- Što?
- Helikopter mama.
277
00:14:45,352 --> 00:14:47,352
Ti si uvijek lebdi oko mene.
278
00:14:47,354 --> 00:14:49,354
Ja ne. Ja samo pokušavam ...
279
00:14:49,356 --> 00:14:52,323
Mama, ja ću biti u redu. Obećajem.
280
00:14:52,325 --> 00:14:54,025
Volim te.
281
00:14:58,431 --> 00:14:59,631
Тю.
282
00:15:18,385 --> 00:15:20,952
Bok, to je Sara.
283
00:15:20,954 --> 00:15:22,420
Hej, Sara, to mama zove.
284
00:15:22,422 --> 00:15:24,255
Hmm, samo da je primijetio
285
00:15:24,257 --> 00:15:26,090
nisi odgovorio mi je na sva danas
286
00:15:26,092 --> 00:15:28,426
pa sam samo htio provjeriti i
potvrditi da ste u redu.
287
00:15:28,428 --> 00:15:31,262
Siguran sam da ste. Vi ste,
vjerojatno, nakon što je eksplozija.
288
00:15:31,264 --> 00:15:33,298
Hm, idem spavati,
289
00:15:33,300 --> 00:15:35,667
dakle pošaljite mi poruku i pustiti
mene znati kada vas čekati u redu?
290
00:15:35,669 --> 00:15:37,969
Da, i ne nada.
291
00:15:37,971 --> 00:15:40,672
Ne postoji apsolutno nikakav sladoled
je ostavio u kakvu kuću.
292
00:15:40,674 --> 00:15:43,508
U redu. Volim te, Sara-medvjed. Тю.
293
00:16:21,014 --> 00:16:23,247
Probudite se i sing, strana-pješak.
294
00:16:26,252 --> 00:16:29,087
Da? Vi ste zaboravili kako pošalji
tekst?
295
00:16:39,399 --> 00:16:42,066
Dobro jutro, Denis. To Je Claire
Porter.
296
00:16:42,068 --> 00:16:43,468
Slušati. Ja sam samo na putu.
297
00:16:43,470 --> 00:16:45,203
Bilo mi je zanimljivo, ako biste
mogli provjeriti
298
00:16:45,205 --> 00:16:47,505
što je klasa od Sarah je jutro za
mene.
299
00:16:49,542 --> 00:16:51,743
Biologija 205. Sjajno.
300
00:16:51,745 --> 00:16:54,746
Hvala. Da, uskoro ću te opet
vidjeti.
301
00:16:54,748 --> 00:16:56,280
Bye-bye.
302
00:17:21,341 --> 00:17:23,541
- To nije istina.
- Da.
303
00:17:25,378 --> 00:17:26,511
Hej.
304
00:17:27,547 --> 00:17:29,447
UH... pozdrav.
305
00:17:29,449 --> 00:17:31,049
Dečki, pričekajte sekundu.
306
00:17:31,051 --> 00:17:32,517
Uh. Bok, Завуч Porter.
307
00:17:32,519 --> 00:17:34,252
Ja, kapetan momčadi Kat.
308
00:17:34,254 --> 00:17:36,387
Bok, Kat. Lijepo je upoznati.
309
00:17:36,389 --> 00:17:38,456
Ja sam bio izvjedljiv ako bilo tko od
vas
310
00:17:38,458 --> 00:17:41,325
jutros vidio Saraju.
311
00:17:41,327 --> 00:17:43,561
- UH, ne.
- Ne.
312
00:17:43,563 --> 00:17:45,196
Oprosti, ja sam samo...
313
00:17:45,198 --> 00:17:47,098
Ona nije došla kući sinoć, pa sam
si mislio
314
00:17:47,100 --> 00:17:49,267
ona je samo, možda je ostao u...
315
00:17:49,269 --> 00:17:51,169
- A koji je prošao?
- To sam ja.
316
00:17:51,171 --> 00:17:54,105
Bok. Tako da Sarah nije ostati kod
tebe sinoć?
317
00:17:54,107 --> 00:17:55,339
- Ne.
- Ona otišla?
318
00:17:55,341 --> 00:17:57,141
- Uh-huh.
- U koje vrijeme?
319
00:17:57,143 --> 00:17:59,110
Ja stvarno ne sjećam. Sjećaš li se
Mačka?
320
00:17:59,112 --> 00:18:00,578
To je bilo nakon što smo napravili
naše zajednice snove sigurno,
321
00:18:00,580 --> 00:18:03,481
ali ja se ne gleda na vrijeme.
322
00:18:03,483 --> 00:18:07,251
Ona nije izgledala
расстроенной? Ona ništa
nije rekla?
323
00:18:07,253 --> 00:18:09,287
Ne, to činilo cool.
324
00:18:09,289 --> 00:18:10,855
Ne brini. Ona je, vjerojatno, samo
propustila ili nešto.
325
00:18:10,857 --> 00:18:12,623
Ok, Sara ne propustite, tako da ...
326
00:18:12,625 --> 00:18:14,325
Nažalost, moramo otići u praksi.
327
00:18:14,327 --> 00:18:16,461
Ali bilo je zadovoljstvo upoznati se
s vama, Gospođice Porter.
328
00:18:17,530 --> 00:18:19,597
- Hej, trener.
- Hej, trener.
329
00:18:20,400 --> 00:18:21,632
Trener.
330
00:18:24,437 --> 00:18:27,171
Hajde, mi smo već
опаздываем danas. Neka je
na njega.
331
00:18:27,173 --> 00:18:28,372
Sve u redu?
332
00:18:31,311 --> 00:18:34,145
U redu, dođi.
333
00:18:50,230 --> 00:18:52,230
Bok, ovo je Cindy?
334
00:18:52,232 --> 00:18:55,299
Bok, Cindy, Claire Porter, mama Sarah.
335
00:18:55,301 --> 00:18:57,602
Da, Ne... mi smo super, mi velike.
336
00:18:57,604 --> 00:19:01,606
Da. Hm, znate, Sara?
337
00:19:01,608 --> 00:19:05,409
U redu. Ne, ne, ne. Ne, sve je, sve
je u redu.
338
00:19:05,411 --> 00:19:07,211
Možete li mi učiniti uslugu i
javite mi
339
00:19:07,213 --> 00:19:09,680
čim čujete od njega?
340
00:19:09,682 --> 00:19:12,917
Bok, ovo je Bruce? Bok, ovo je Claire
Porter, mama Sarah.
341
00:19:12,919 --> 00:19:14,619
Da, ja sam, ne, samo sam mislio da je
ona, možda, ona
342
00:19:14,621 --> 00:19:16,487
ispruži ruku i rekao Bok.
343
00:19:16,489 --> 00:19:18,656
Uh. Dobro, da. Možda si ti
напишешь mi je broj
Нанду to?
344
00:19:18,658 --> 00:19:23,227
Hi, hi, da, to je, Claire Porter,
Sara-mama.
345
00:19:23,229 --> 00:19:25,596
Čula sam od Sarah?
346
00:19:25,598 --> 00:19:28,499
Vidjeli ste ga na webu općenito? Da,
to bi bilo sjajno.
347
00:19:28,501 --> 00:19:30,468
Možete me zvati, ako ste nešto
čuli? Ne znam, ne zanima me.
348
00:19:30,470 --> 00:19:32,503
Ne zanima me, koliko dugo to traje.
Mi treba da si nazvala me.
349
00:19:32,505 --> 00:19:34,572
Da, ja sam tu, ja sam tu,
provjerio sam svugdje.
350
00:19:34,574 --> 00:19:37,208
Tražim posvuda. To je tako na nju
ne čini.
351
00:19:37,210 --> 00:19:38,676
Da, hvala. Nazvao sam ju.
352
00:19:38,678 --> 00:19:40,545
Da, ne znam, ne znam. Ne znam, ne
znam.
353
00:19:40,547 --> 00:19:42,680
Da si ti, Lauren? Naravno, nazvao
sam...
354
00:19:42,682 --> 00:19:44,549
Ona je bila prva osoba, da sam čak
i...
355
00:19:44,551 --> 00:19:46,184
Od-Sarah?
356
00:19:47,253 --> 00:19:48,486
O, bože.
357
00:19:51,558 --> 00:19:52,790
Sarah?
358
00:19:54,427 --> 00:19:55,526
Sarah?
359
00:19:57,397 --> 00:19:59,363
Sarah.
360
00:19:59,365 --> 00:20:01,666
- Uh...
- Oh, ja... Oh, tako mi je žao.
361
00:20:01,668 --> 00:20:04,268
Jako mi je žao. Ja sam mislio da si
ti...
362
00:20:04,270 --> 00:20:06,270
- Što s njom?
- Nemam pojma.
363
00:20:39,706 --> 00:20:41,405
Mogu li vam pomoći?
364
00:20:42,976 --> 00:20:46,677
Moja kći. Ona nije došla kući
sinoć.
365
00:20:46,679 --> 00:20:48,546
Tko nije došao kući?
366
00:20:48,548 --> 00:20:51,315
Moja kći.
367
00:20:51,317 --> 00:20:52,650
Vi ste oni koji se samo preselili u
...
368
00:20:52,652 --> 00:20:55,353
Stara kuća Henderson, ha?
369
00:20:55,355 --> 00:20:57,355
Da. Ja Claire Porter.
370
00:20:57,357 --> 00:20:58,689
M-moje ime kćeri Sarah.
371
00:20:58,691 --> 00:21:00,391
Molim vas, sjednite.
372
00:21:00,393 --> 00:21:03,461
To Je Šerif Mosley. I-Rick.
373
00:21:03,463 --> 00:21:05,997
Zašto ti ne nam reći što se
dogodilo?
374
00:21:05,999 --> 00:21:09,767
EM, Sara jučer košarkaški tim
375
00:21:09,769 --> 00:21:13,437
i otišao na ovoj naredbi povezivanje
376
00:21:13,439 --> 00:21:14,572
s druge djevojke.
377
00:21:14,574 --> 00:21:16,540
Čestitamo svoju kćer.
378
00:21:16,542 --> 00:21:18,609
Moja nećakinja u timu.
379
00:21:19,612 --> 00:21:21,679
U ono vrijeme je to bilo?
380
00:21:22,782 --> 00:21:25,549
Oko 3:30.
381
00:21:25,551 --> 00:21:27,018
Ona je morala vratiti u 11:00 sati
382
00:21:27,020 --> 00:21:28,486
ali ona se nije vratila kući sinoć.
383
00:21:28,488 --> 00:21:29,654
Tako da sam samo pretpostavio da je
ona ostala
384
00:21:29,656 --> 00:21:31,389
u jednom od mjesta djevojke,
385
00:21:31,391 --> 00:21:33,024
ali ona nije došla danas u školu,
tako da sam provjerio u
386
00:21:33,026 --> 00:21:34,759
sa suigračima, a oni su rekli da su
sve
387
00:21:34,761 --> 00:21:36,661
vidjela što je otišla sinoć.
388
00:21:36,663 --> 00:21:38,396
U redu. Polako, polako prema dolje,
sada.
389
00:21:38,398 --> 00:21:39,630
EM, ti si pokušao joj poziv.
390
00:21:39,632 --> 00:21:41,732
- Da?
- Da, ja sam звонила joj.
391
00:21:41,734 --> 00:21:44,535
Ja sam joj zvoni non-stop. Ona ne
odgovara.
392
00:21:44,537 --> 00:21:46,671
Posljednji put ga je vidio, ona se
ponašala čudno?
393
00:21:46,673 --> 00:21:48,739
Ona nije izgledala
расстроенной?
394
00:21:48,741 --> 00:21:51,375
Ne, ona samo da je napravio tim. Ona
je bila tako sretna.
395
00:21:51,377 --> 00:21:53,644
Hmm, to je, vjerojatno,
отрывались u potpunosti
396
00:21:53,646 --> 00:21:55,746
i ona spava negdje.
397
00:21:55,748 --> 00:21:58,082
Ne, to nije moja Sara.
398
00:21:58,084 --> 00:22:00,518
- To je tinejdžer.
- Ja znam svoju kćer.
399
00:22:00,520 --> 00:22:01,786
- Jeste li sigurni u to?
- Dag.
400
00:22:01,788 --> 00:22:03,487
Čuj, ja samo kažem.
401
00:22:03,489 --> 00:22:04,655
Mislim, tko zna što se događa
402
00:22:04,657 --> 00:22:06,490
kod tinejdžerski djevojka na umu?
403
00:22:06,492 --> 00:22:09,327
Mislim, ja točno ne znam.
404
00:22:09,329 --> 00:22:11,862
Тю. Ona ima dečka, može vratiti
u...
405
00:22:11,864 --> 00:22:13,664
Chicago.
406
00:22:13,666 --> 00:22:15,800
Da, bivšim dečkom.
407
00:22:15,802 --> 00:22:17,468
Ali nazvala sam ga i još uvijek ona
zna
408
00:22:17,470 --> 00:22:18,669
i nitko nije čuo od nje.
409
00:22:18,671 --> 00:22:20,671
A što kažete na njezin otac? Gdje
je on?
410
00:22:20,673 --> 00:22:22,373
On je...
411
00:22:22,375 --> 00:22:26,377
Pa, on-on, on je otišao sedam
mjeseci.
412
00:22:26,379 --> 00:22:28,512
Rak.
413
00:22:28,514 --> 00:22:31,082
- Jako mi je žao.
- Vi ste testirali da vide.
414
00:22:31,084 --> 00:22:32,583
Slušajte, već sam napravio sve
poslove
415
00:22:32,585 --> 00:22:34,685
ćete me pitati, ok?
416
00:22:34,687 --> 00:22:36,387
Provjerio sam sa svojim prijateljima.
417
00:22:36,389 --> 00:22:38,756
Ja sam... ja sam u potrazi za njom.
418
00:22:38,758 --> 00:22:40,791
Napisala sam joj da sam poslao joj
poruku
419
00:22:40,793 --> 00:22:42,560
Provjerio sam ga na društvenim
mrežama.
420
00:22:42,562 --> 00:22:44,628
Sara nije mogla jednostavno nestati,
ne dajući mi znati.
421
00:22:44,630 --> 00:22:46,130
To na nju ne čini.
422
00:22:46,132 --> 00:22:47,832
Moja kći nestala. Da li me čuješ?
423
00:22:47,834 --> 00:22:49,433
Ona je na upit!
424
00:22:49,435 --> 00:22:52,737
U redu. U redu.
425
00:22:52,739 --> 00:22:54,805
Dag, ja mislim da smo trebali
donijeti u djevojke iz tima.
426
00:22:54,807 --> 00:22:56,640
- Oprostite?
- Pa, oni su bili poslednji.
427
00:22:56,642 --> 00:22:57,708
Vidjeti Sarah.
428
00:22:57,710 --> 00:22:59,510
Čekaj ovdje.
429
00:22:59,512 --> 00:23:01,779
Što točno vi krivi ih?
430
00:23:01,781 --> 00:23:03,481
Pa, nitko ne optužuje nikoga, glavni.
431
00:23:03,483 --> 00:23:06,851
Ove djevojke su "zlatni standard"
ovog grada.
432
00:23:06,853 --> 00:23:09,387
Moja nećakinja Maddy gleda u punu
sportsku stipendiju
433
00:23:09,389 --> 00:23:10,688
za Michigan.
434
00:23:12,592 --> 00:23:16,427
Pa, onda se nadam da ne cloud svoj
sud, šerif.
435
00:23:21,467 --> 00:23:23,667
Zamjenik, imaš njegove izjave.
436
00:23:24,604 --> 00:23:26,470
Ja ću obaviti nekoliko poziva.
437
00:23:34,747 --> 00:23:36,814
Tamo idemo.
438
00:23:38,518 --> 00:23:39,784
- Jeste li spremni?
- Uh-huh.
439
00:23:39,786 --> 00:23:41,719
Dobro, reci mi sada,
440
00:23:41,721 --> 00:23:44,622
svojim riječima, u Redu?
441
00:23:44,624 --> 00:23:46,791
Da ste svjesni Sara Porter?
442
00:23:46,793 --> 00:23:50,528
Mislim, i što se dogodilo sinoć?
443
00:23:50,530 --> 00:23:53,197
Pa, ja sam pozvao ju je u kuću Maddy,
444
00:23:53,199 --> 00:23:54,698
i, da, svi smo bili jako
zadovoljni
445
00:23:54,700 --> 00:23:56,967
imati ga u timu.
446
00:23:56,969 --> 00:23:58,903
To je, prije
сестринство.
447
00:23:58,905 --> 00:24:01,172
- Dakle, mi smo samo...
- Pa, ne možeš biti ovdje.
448
00:24:01,174 --> 00:24:03,441
Ja nigdje ne idem.
449
00:24:04,510 --> 00:24:05,876
Samo ne reci Dag.
450
00:24:05,878 --> 00:24:09,447
Tako da je Sara dolazila?
451
00:24:09,449 --> 00:24:12,650
Mislim da je to bilo samo prije 7:00.
452
00:24:12,652 --> 00:24:15,553
Hmm, samo do sedam sati.
453
00:24:15,555 --> 00:24:17,721
Sve ispravno. Dakle, tko je
tamo?
454
00:24:17,723 --> 00:24:20,458
- To je bila samo naredba.
- Ne za odrasle?
455
00:24:20,460 --> 00:24:21,826
- Njezin je otac bio na poslu.
- Ok.
456
00:24:21,828 --> 00:24:23,461
Pa je li ova stranka?
457
00:24:23,463 --> 00:24:25,696
Zabava? Jedva, Ujak Dag.
458
00:24:25,698 --> 00:24:27,231
Mi smo samo rezervirali kinesku hranu
i samo bih
459
00:24:27,233 --> 00:24:28,666
da biste saznali Saraju.
460
00:24:28,668 --> 00:24:29,667
Kao i Sara, čini se da je
461
00:24:29,669 --> 00:24:30,935
kada je došla?
462
00:24:30,937 --> 00:24:32,803
Imala je velika boca votke.
463
00:24:32,805 --> 00:24:34,572
I kada je stigla tamo, ona je samo
464
00:24:34,574 --> 00:24:35,873
metak za metak.
465
00:24:35,875 --> 00:24:36,907
Ona samo pije
466
00:24:36,909 --> 00:24:38,209
samo u kutu.
467
00:24:38,211 --> 00:24:40,845
- Ona je, kao...
- izgubiti.
468
00:24:40,847 --> 00:24:42,213
I znate, mi smo, uh, mi ne pijemo.
469
00:24:42,215 --> 00:24:43,981
Potpisali smo ga u Kodeks časti,
tako da...
470
00:24:43,983 --> 00:24:46,584
Ne znam. Svi smo bili vrlo
ошарашило ga.
471
00:24:46,586 --> 00:24:48,953
U redu. Onda što se dogodilo?
472
00:24:48,955 --> 00:24:51,822
Ona je bila jako nadražena, i
nastavio piti.
473
00:24:51,824 --> 00:24:54,492
Rekla mi je koliko je ona mrzila
preseljenja u ovaj grad.
474
00:24:54,494 --> 00:24:55,960
Koliko Chicago je puno bolje.
475
00:24:55,962 --> 00:24:58,896
- Nazvala nas
голодранцы.
- Kako se osjećaš?
476
00:24:58,898 --> 00:25:00,898
Njeno ponašanje me se osjećaju
nelagodno.
477
00:25:00,900 --> 00:25:02,533
U redu.
478
00:25:02,535 --> 00:25:05,002
Hmm, Da je ona onda?
479
00:25:05,004 --> 00:25:07,037
Kathe rekla joj da će dobiti neke
svježem zraku i ona je izašla...
480
00:25:07,039 --> 00:25:09,773
Znate, veliki stolac na stražnjem
trijemu?
481
00:25:09,775 --> 00:25:13,577
Ona je izašla na svjež zrak,
mislim, kao da se ohladi.
482
00:25:13,579 --> 00:25:14,812
Da, mi smo jednostavno bili unutra
483
00:25:14,814 --> 00:25:15,980
i radio je na naše mjesto i naš
vježbe.
484
00:25:15,982 --> 00:25:17,248
Samo sam mislio, znate,
485
00:25:17,250 --> 00:25:18,983
daj joj napraviti svoj vlastiti stvar.
486
00:25:18,985 --> 00:25:21,719
Kathe je otišao provjeriti joj, a
ona je otišla.
487
00:25:21,721 --> 00:25:24,722
- Ona je jednostavno nestala? -
Da.
488
00:25:24,724 --> 00:25:25,990
Mislim, ja sam predložio da to
jednostavno otišao kući.
489
00:25:25,992 --> 00:25:27,258
To je ono što smo svi mislili.
490
00:25:27,260 --> 00:25:28,759
- Nitko nije vidio, kao što je ona
otišla?
- Ne.
491
00:25:28,761 --> 00:25:30,728
Svi smo mislili da je, sigurno, ona
je otišla kući.
492
00:25:30,730 --> 00:25:31,996
Sjećaš li se što je vrijeme
bilo?
493
00:25:31,998 --> 00:25:34,598
Mislim da je to bilo oko 10:45.
494
00:25:34,600 --> 00:25:37,001
- 10:45.
- 10:45 ja želim reći.
495
00:25:37,003 --> 00:25:39,904
- 10:45 sat. - to je u 10:45.
496
00:25:39,906 --> 00:25:42,873
- Jeste li sigurni?
- Pozitivan.
497
00:25:42,875 --> 00:25:44,942
Osjećam odgovornost.
498
00:25:44,944 --> 00:25:46,577
Zašto?
499
00:25:46,579 --> 00:25:48,279
Pa, ja sam kapetan momčadi.
500
00:25:48,281 --> 00:25:50,314
Znate ja sam samo...
501
00:25:50,316 --> 00:25:52,850
Ne znam, ja sam samo htio bih
učiniti više.
502
00:26:04,630 --> 00:26:06,964
Ti si učinio. Ne morate brinuti.
503
00:26:08,734 --> 00:26:10,034
Šerif?
504
00:26:10,036 --> 00:26:12,636
Čekaj, sve to ima smisla, ok?
505
00:26:12,638 --> 00:26:14,838
Uh, da te djevojke govorio o Sari, to
je...
506
00:26:14,840 --> 00:26:16,674
To, to, to ne Sara.
507
00:26:16,676 --> 00:26:18,742
- Čekaj. Zadržavaju na sekundu.
- Svi oni su bili...
508
00:26:18,744 --> 00:26:21,579
Ti si dopustio joj watch intervju?
Jeez, Rick.
509
00:26:21,581 --> 00:26:22,880
- Žao Mi Je Doug. To je
jednostavno... ja sam ...
510
00:26:22,882 --> 00:26:24,915
Pa, vidjeli ste sve to je onda ok?
Pogled.
511
00:26:24,917 --> 00:26:26,917
Vidjela sam ga milijun puta, ok?
512
00:26:26,919 --> 00:26:28,652
Emocionalna tinejdžerici, ona dobiva,
513
00:26:28,654 --> 00:26:30,354
ona-Ona-Ona, ona
расстраивается,
514
00:26:30,356 --> 00:26:32,122
ona bježi na dan ili dva, i onda se
smiri--
515
00:26:32,124 --> 00:26:33,691
Ne, kažem vam, da to ne ...
516
00:26:33,693 --> 00:26:35,626
Da za vrste govno to, Doug?
517
00:26:35,628 --> 00:26:37,361
U redu.
518
00:26:37,363 --> 00:26:39,697
Njegova djevojka nije se vratio
kući, Редж. Što želiš od mene?
519
00:26:39,699 --> 00:26:41,832
Što je, dovraga, to se mora učiniti
s Maddy i djevojčice?
520
00:26:41,834 --> 00:26:43,934
Pa, ništa, kao što se ispostavilo,
da je sve u redu?
521
00:26:43,936 --> 00:26:47,137
Imate neki živac, optužujući ove
djece.
522
00:26:47,139 --> 00:26:48,772
Tko je, dovraga, mislite vi?
523
00:26:48,774 --> 00:26:50,641
Ok, odgoditi, ok? Nazvati ga prema
dolje.
524
00:26:50,643 --> 00:26:53,611
- Šuti, Doug!
- Ne, vi...
525
00:26:53,613 --> 00:26:55,079
- Ti čak i ne znaš što!
- Smirite se.
526
00:26:55,081 --> 00:26:56,347
Nazvati ga prema dolje, Reggie.
527
00:26:56,349 --> 00:26:57,748
- Tko je, dovraga, ti si... - hej!
528
00:26:57,750 --> 00:26:59,950
Hej! Reggie, ti si
издеваешься?
529
00:26:59,952 --> 00:27:02,353
Natrag dolje. Njegova djevojka je
nestala.
530
00:27:02,355 --> 00:27:04,688
Ti bi učinio isto, ako je to bila
Maddy.
531
00:27:05,758 --> 00:27:07,758
Hajde.
532
00:27:07,760 --> 00:27:09,827
I pred djevojkama?
533
00:27:12,131 --> 00:27:14,632
Morate biti dobar primjer.
534
00:27:16,369 --> 00:27:19,370
- Sve u redu? Djevojke? Da?
- Da, to je trener. Da.
535
00:27:19,372 --> 00:27:20,971
U redu. Ok, Doug. Oni mogu da se
vrate kući?
536
00:27:20,973 --> 00:27:22,773
- Da, oni mogu ići kući.
- Sve, idi kući. Dečki.
537
00:27:22,775 --> 00:27:23,907
Imamo praksa u ranim jutarnjim
satima, u redu?
538
00:27:23,909 --> 00:27:25,809
Sve će biti dobro.
539
00:27:25,811 --> 00:27:28,078
O tome ćemo više sutra. Ti čekaj
me u autu.
540
00:27:28,080 --> 00:27:29,980
- U redu?
- Idemo.
541
00:27:31,384 --> 00:27:33,884
- Idi kući, Reggie. Hajde.
- Hajde.
542
00:27:33,886 --> 00:27:36,053
- Hajde, Rick.
- Da se vrate kući.
543
00:27:45,131 --> 00:27:47,798
Claire. Klare, slušaj me.
544
00:27:49,035 --> 00:27:51,435
Morate znati da ako je moje djevojke
ništa nije znao,
545
00:27:51,437 --> 00:27:54,405
ako oni ništa s tim, ja bih znala.
546
00:27:54,407 --> 00:27:56,407
Garantiram Vam, da.
547
00:27:56,409 --> 00:27:58,075
Sve ispravno, treba ostati pozitivan.
Sara je u redu.
548
00:27:58,077 --> 00:28:00,844
S njom je sve u redu. Oni će ga
pronaći.
549
00:28:00,846 --> 00:28:02,813
U redu? I morate se vratiti kući u
slučaju da se pojavi.
550
00:28:02,815 --> 00:28:04,682
Pokušajte se malo opustiti.
551
00:28:07,019 --> 00:28:10,154
U redu? I znate što?
552
00:28:10,156 --> 00:28:12,756
Ako vam nešto zatreba, što god,
553
00:28:12,758 --> 00:28:14,224
znate gdje sam.
554
00:28:15,461 --> 00:28:17,761
U redu? Ja mislim to.
555
00:28:18,931 --> 00:28:20,898
- Hvala.
- Ok.
556
00:28:40,052 --> 00:28:41,151
Hajde.
557
00:28:45,458 --> 00:28:48,092
Pozdrav? Pozdrav?
558
00:28:49,795 --> 00:28:52,062
Sara draga, to si ti?
559
00:28:52,064 --> 00:28:54,131
Slatka, pričaj sa mnom, molim vas.
560
00:28:55,468 --> 00:28:56,934
Tko je to?
561
00:28:58,070 --> 00:29:00,003
Tko je to?
562
00:29:01,507 --> 00:29:02,806
Pozdrav?
563
00:29:03,843 --> 00:29:05,909
Pozdrav?
564
00:29:19,191 --> 00:29:21,759
Hvala, Марджи.
565
00:29:21,761 --> 00:29:24,094
Ja cijenim što ste se upoznali sa
mnom ovdje.
566
00:29:24,096 --> 00:29:27,998
Ja jednostavno ne želim imati posla
s Šerif.
567
00:29:28,934 --> 00:29:30,267
Ja razumijem.
568
00:29:32,037 --> 00:29:33,504
Dakle, ja sam provjerio vaše
telefonske zapise,
569
00:29:33,506 --> 00:29:36,306
i onaj koji je zazvonio je zvao iz
javne telefon.
570
00:29:36,308 --> 00:29:39,042
Žao mi je, ali to je mogao biti bilo
tko.
571
00:29:39,044 --> 00:29:41,512
Ti si расстроил mnogih ljudi.
572
00:29:41,514 --> 00:29:43,280
Oni su frustrirani?
573
00:29:43,282 --> 00:29:46,116
Moja kći nestala.
574
00:29:46,118 --> 00:29:48,051
Morate shvatiti, uh, Dečki ovdje
575
00:29:48,053 --> 00:29:50,287
vrlo sigurnosni od djevojaka u ovoj
ekipi.
576
00:29:50,289 --> 00:29:52,856
To je školski košarkaški tim.
577
00:29:52,858 --> 00:29:54,525
To je puno više nego to.
578
00:29:54,527 --> 00:29:55,993
I za većinu od one djevojke,
579
00:29:55,995 --> 00:29:58,061
da je tim-to je njihov jedini izlaz
iz Mattawa.
580
00:29:58,063 --> 00:30:00,531
Idete nakon toga, kao tim, idete kroz
grad.
581
00:30:00,533 --> 00:30:02,232
Ja ne pokušavam ići za kim.
582
00:30:02,234 --> 00:30:04,034
Ali, hajde, mislim, one djevojke
583
00:30:04,036 --> 00:30:05,335
ne govori cijelu istinu.
584
00:30:05,337 --> 00:30:06,870
Oni nešto skrivaju.
585
00:30:06,872 --> 00:30:08,272
Sve njihove priče ne proturječe
jedni drugima.
586
00:30:08,274 --> 00:30:10,107
Pa to je jednostavno, čak i kada je
dvije osobe
587
00:30:10,109 --> 00:30:11,942
sjetite se događaja na isti način,
588
00:30:11,944 --> 00:30:14,545
da ne spominjem deset? I sve te
detalje?
589
00:30:14,547 --> 00:30:16,146
Može biti, oni pamte isto
590
00:30:16,148 --> 00:30:17,981
jer ono što se dogodilo.
591
00:30:17,983 --> 00:30:20,350
Ili su vježbale.
592
00:30:20,352 --> 00:30:22,152
- "Čujte, Gospođa Porter, Ja
- - Ok.
593
00:30:22,154 --> 00:30:23,887
Kad sam razgovarao s njima jučer u
školi,
594
00:30:23,889 --> 00:30:25,589
nitko od njih nije imao pojma koliko
je vremena Sara je otišla.
595
00:30:25,591 --> 00:30:28,292
Sada, iznenada, oni svi se sjećaju
točno vrijeme
596
00:30:28,294 --> 00:30:29,993
minute.
597
00:30:31,096 --> 00:30:32,296
Da.
598
00:30:32,298 --> 00:30:34,965
Moram ti nešto pokazati.
599
00:30:42,908 --> 00:30:44,374
To je Sara krađom veliku bocu
alkohola
600
00:30:44,376 --> 00:30:47,244
od trgovine Referentna sinoć.
601
00:30:49,148 --> 00:30:51,381
6:53 pm
602
00:30:55,087 --> 00:30:58,222
Vi ste... vi se ne možete vidjeti
njeno lice.
603
00:30:58,224 --> 00:31:01,124
Ona nosi odjeću koju ste opisali.
604
00:31:03,362 --> 00:31:05,262
Mislim, ona je... ona ne pije.
605
00:31:05,264 --> 00:31:07,264
Ona je, naravno, da se ne krade.
606
00:31:08,334 --> 00:31:11,001
Čuj, Claire,
607
00:31:11,003 --> 00:31:14,004
Mislim da je Šerif može biti pravo
na to.
608
00:31:14,006 --> 00:31:16,173
Ok, može, to je samo zavaravanje.
609
00:31:16,175 --> 00:31:18,375
Ona izgleda kao dobar momak, ali...
610
00:31:18,377 --> 00:31:21,278
Ona образумится i da će
se vratiti.
611
00:31:21,280 --> 00:31:23,947
Vidimo to dovoljno često.
612
00:31:27,119 --> 00:31:29,219
Uh, izvinite, to ne Sara-recenzije,
613
00:31:29,221 --> 00:31:31,421
ali moram se vratiti na kolodvor.
614
00:31:32,324 --> 00:31:35,292
Slušati. Idi kući.
615
00:31:35,294 --> 00:31:38,328
U redu? Ja ću vas nazvati, ako sam
išta čuti.
616
00:31:39,365 --> 00:31:41,031
Obećajem.
617
00:32:02,254 --> 00:32:04,054
Da...
618
00:32:10,029 --> 00:32:12,930
Da, ja sam opet kroz turneju.
619
00:32:18,704 --> 00:32:21,138
Bok, dečki, možete samo uzeti to?
620
00:32:21,140 --> 00:32:22,406
I to je moja kćer i,
621
00:32:22,408 --> 00:32:24,141
ja ju nisam vidio u neko vrijeme.
622
00:32:24,143 --> 00:32:25,709
Ako možete samo da mi je znati. Evo
moj broj.
623
00:32:25,711 --> 00:32:27,210
Sjajno. Hvala.
624
00:32:33,686 --> 00:32:35,953
O, bok...
625
00:32:35,955 --> 00:32:38,422
Vidjeli ste ga? Ti ne?
626
00:32:38,424 --> 00:32:41,258
Možete uzeti to s vama, i samo ga
nazvati?
627
00:32:41,260 --> 00:32:43,060
I evo moj broj, samo nazovi me,
ako,
628
00:32:43,062 --> 00:32:44,127
ako ju vidite. Hvala.
629
00:32:44,129 --> 00:32:45,963
Bok. Žao mi je.
630
00:32:45,965 --> 00:32:49,700
Hmm, ne dočekali? Nigdje, u redu.
631
00:32:49,702 --> 00:32:51,234
Možete li molim vas, javite mi,
ako ju vidite,
632
00:32:51,236 --> 00:32:53,036
i vi možete podijeliti s
prijateljima?
633
00:32:53,038 --> 00:32:54,972
Nestala je moja kćer. Moj broj je
napisan na njemu.
634
00:32:54,974 --> 00:32:57,040
Ako bi ste samo mogli držati oči
otvorene
635
00:32:57,042 --> 00:32:58,709
a mogu pitati svoje prijatelje...
636
00:32:58,711 --> 00:33:00,277
Gospodine, možete li, UH...
637
00:33:00,279 --> 00:33:02,045
Hmm, ako bi mogli, javite mi, ako
ju vidite,
638
00:33:02,047 --> 00:33:03,714
to bi bilo sjajno. Hvala.
639
00:33:03,716 --> 00:33:06,717
To je otprilike mojih rasta, i ako
ju vidite, ja...
640
00:33:06,719 --> 00:33:08,352
Molimo vas, nazovite nas na
broj.
641
00:33:27,339 --> 00:33:28,538
Da?
642
00:35:38,203 --> 00:35:40,170
Organiziramo tražilicu grupu.
643
00:35:40,172 --> 00:35:43,340
I vrijeme поджимает, tako da
su nam potrebni volonteri.
644
00:35:43,342 --> 00:35:46,343
Koliko nogama na zemlji, kao što
možemo prikupiti.
645
00:35:46,345 --> 00:35:48,912
Bazni kamp će društveni centar.
646
00:35:48,914 --> 00:35:52,149
Osim toga, stvorili smo anonimne
telefonsku liniju, što možete
nazvati
647
00:35:52,151 --> 00:35:53,583
ako netko ima informacije o
648
00:35:53,585 --> 00:35:56,586
Sara Porter.
649
00:35:56,588 --> 00:36:00,524
Mama Sara, Klara, htio bih reći sada
nekoliko riječi.
650
00:36:11,403 --> 00:36:13,737
Ako ste osoba koje sudjeluju...
651
00:36:15,240 --> 00:36:16,573
u nestajanja moje kćeri
652
00:36:16,575 --> 00:36:19,176
ili vi znate nešto o tome,
653
00:36:19,178 --> 00:36:23,280
Molim Vas, molim vas učiniti prave
stvari.
654
00:36:23,282 --> 00:36:25,382
Ja samo želim vratiti svoju kćer.
655
00:36:33,492 --> 00:36:34,758
Sara...
656
00:36:37,563 --> 00:36:39,596
ako ste obličje to...
657
00:36:41,366 --> 00:36:43,733
O, draga, ja sam tako vam nedostajati.
658
00:36:47,606 --> 00:36:50,674
Nadam se da svugdje, gdje god se
nalazili, vi u sigurnosti i toplini.
659
00:36:52,411 --> 00:36:54,411
I, dragi, želim da znaš da ja
nikada ne ću
660
00:36:54,413 --> 00:36:55,779
prestati tražiti od tebe.
661
00:36:57,950 --> 00:36:59,482
Ja ne ću.
662
00:37:00,953 --> 00:37:02,552
Ja, ja samo ne ću.
663
00:37:02,554 --> 00:37:04,287
Ja... ja...
664
00:37:06,325 --> 00:37:07,591
- Gospođa Porter?
- Gospođa Porter?
665
00:37:07,593 --> 00:37:09,326
Hvala svima. Uh, nema problema.
666
00:37:09,328 --> 00:37:10,694
- Još jedno pitanje.
- Imate li kakvih tragova?
667
00:37:10,696 --> 00:37:12,362
Gospođa Porter?
668
00:37:18,770 --> 00:37:20,437
- To smo ovdje.
- Dakle, mi smo ovdje.
669
00:37:20,439 --> 00:37:21,705
- Imamo tri grupe.
- Ok.
670
00:37:21,707 --> 00:37:23,473
Jedan, dva i tri.
671
00:37:23,475 --> 00:37:26,243
Pa onda koliko je vremena zaista
potrebno?
672
00:37:26,245 --> 00:37:29,312
Claire.
673
00:37:29,314 --> 00:37:31,514
- Žao mi je.
- Hvala.
674
00:37:31,516 --> 00:37:33,450
- MMM... - što možemo učiniti?
675
00:37:33,452 --> 00:37:35,485
Svi ste vi izašli?
676
00:37:35,487 --> 00:37:38,288
- Naravno, mi smo izašli.
- Da, Sara-jedan od nas.
677
00:37:38,290 --> 00:37:39,990
Kod nas je sve jednostavno... mi smo
željeli pomoći.
678
00:37:39,992 --> 00:37:41,591
Hvala.
679
00:37:41,593 --> 00:37:43,026
Ok, sve, slušajte.
680
00:37:43,028 --> 00:37:45,028
Hvala svima koji su došli.
681
00:37:45,030 --> 00:37:46,696
Pa, tako da je Sara nestala u
četvrtak navečer,
682
00:37:46,698 --> 00:37:48,498
tako ona ne može otići tako daleko.
683
00:37:48,500 --> 00:37:50,400
Mi ćemo doći, mi ćemo pokriti
više Zemlje
684
00:37:50,402 --> 00:37:51,668
kao što smo, možda, može.
685
00:37:51,670 --> 00:37:53,470
Dijelimo u tri skupine.
686
00:37:53,472 --> 00:37:55,305
Svaki određen s vrlo specifičnim
područjima
687
00:37:55,307 --> 00:37:57,607
istaknuti su na te karte.
688
00:37:57,609 --> 00:37:59,476
Svaki vođa grupe će biti izdana na
voki-toki
689
00:37:59,478 --> 00:38:02,279
tako da možemo biti u stalnoj
komunikaciji.
690
00:38:02,281 --> 00:38:05,048
Neka bi naše oči i naše uši, i
sve naše osjećaje otvoreno.
691
00:38:05,050 --> 00:38:06,683
Budite budni.
692
00:38:10,355 --> 00:38:11,688
Idemo pronaći Saraju.
693
00:38:27,773 --> 00:38:29,572
Sarah?
694
00:38:32,611 --> 00:38:34,678
Sarah?
695
00:38:34,680 --> 00:38:36,446
Sarah?
696
00:38:39,051 --> 00:38:40,650
Sarah!
697
00:38:42,054 --> 00:38:44,454
- Sara!
- Sara!
698
00:38:45,457 --> 00:38:47,691
- Sara!
- Sara!
699
00:38:47,693 --> 00:38:50,627
- Sara!
- Sara!
700
00:38:51,463 --> 00:38:53,530
- Sara!
- Sara!
701
00:38:53,532 --> 00:38:54,864
Sarah!
702
00:38:56,802 --> 00:39:00,637
- Sara!
- Sara! Sara Porter!
703
00:39:01,473 --> 00:39:02,939
Sarah!
704
00:39:04,076 --> 00:39:05,775
Sarah!
705
00:39:05,777 --> 00:39:07,744
Sarah!
706
00:39:08,513 --> 00:39:09,946
Sarah!
707
00:39:19,758 --> 00:39:22,092
Wow! Budite oprezni.
708
00:39:22,094 --> 00:39:24,694
Vi ne želite da padne. To je vrlo
sklizak.
709
00:39:26,431 --> 00:39:27,864
Vaše ruke su zaleđeni.
710
00:39:27,866 --> 00:39:31,134
Uh. Zaboravio sam svoje rukavice.
711
00:39:31,136 --> 00:39:33,370
Ovdje. Uzmi moj.
712
00:39:33,372 --> 00:39:35,672
- Ne. To je u redu.
- Jeste li sigurni?
713
00:39:35,674 --> 00:39:38,508
Da, ja sam u redu. Vi ćete ih
trebati.
714
00:39:38,510 --> 00:39:39,676
Hvala.
715
00:39:44,516 --> 00:39:46,716
Nadam se da mi ga ne nađemo.
716
00:39:48,754 --> 00:39:50,787
Da si ti... što misliš?
717
00:39:50,789 --> 00:39:52,989
Ako mi ne ćemo ga pronaći, postoji
šansa da ona još uvijek živ.
718
00:39:56,128 --> 00:39:57,961
- Da.
- Da.
719
00:40:12,611 --> 00:40:14,411
Sarah!
720
00:40:22,954 --> 00:40:24,487
Sarah!
721
00:40:24,489 --> 00:40:26,489
- Bok.
- Bok.
722
00:40:26,491 --> 00:40:29,159
- Da li ste jaki?
- Uh-huh.
723
00:40:29,161 --> 00:40:30,827
Da, pogledaj me.
724
00:40:32,664 --> 00:40:34,964
To je kao da na sudu.
725
00:40:34,966 --> 00:40:36,900
Sve u redu? Izgubili ste u vašoj
glavi...
726
00:40:36,902 --> 00:40:39,669
- Izgubili ste.
- To je istina.
727
00:40:46,178 --> 00:40:47,944
- Mama?
- Da?
728
00:41:04,930 --> 00:41:06,529
Ostati ovdje.
729
00:42:26,745 --> 00:42:28,878
- Sara!
- Trener?
730
00:42:28,880 --> 00:42:30,713
- Oh.
- S-trener.
731
00:42:30,715 --> 00:42:33,883
- Sara.
- Trener, molim vas, molim vas,
pomozite mi.
732
00:42:33,885 --> 00:42:35,018
Da li si u redu?
- HM...
733
00:42:35,020 --> 00:42:36,953
Noga jako boli, hmmm...
734
00:42:36,955 --> 00:42:38,855
Ti si nešto sjećaš se? Sjećate li
se kako ste ovdje došli?
735
00:42:38,857 --> 00:42:40,990
Pao sam...
736
00:42:40,992 --> 00:42:43,326
Probudio sam se i sam ne znam gdje
sam bio.
737
00:42:43,328 --> 00:42:45,094
- Ja sam došao samo na kratko
vrijeme... - ok.
738
00:42:45,096 --> 00:42:46,296
- Molim vas, pomozite mi.
- Ok.
739
00:42:46,298 --> 00:42:47,664
Molim vas ...
740
00:42:47,666 --> 00:42:48,798
Ok, samo... odsjedanjem ovdje.
741
00:42:48,800 --> 00:42:50,099
Ja ću vam pomoći.
742
00:42:50,101 --> 00:42:51,935
Nema. Molim vas, uzmite me sa sobom,
molim vas.
743
00:42:51,937 --> 00:42:54,571
- Ne mogu premjestiti. Ne mogu
premjestiti.
- Molim vas. Molimo.
744
00:42:54,573 --> 00:42:56,639
- Ja sam vrlo uplašena, molim
vas... - ja ne mogu premjestiti.
To je...
745
00:42:56,641 --> 00:42:57,774
Ja ću vam pomoći. Bit ćeš u redu.
746
00:42:57,776 --> 00:42:58,908
- Vratit ću se, obećajem.
- Molim vas.
747
00:42:58,910 --> 00:43:00,043
- Ostanite ovdje.
- Molim vas.
748
00:43:00,045 --> 00:43:01,311
Sara, ja sam se uskoro vratiti.
749
00:43:01,313 --> 00:43:03,346
- Ostaju tamo.
- Trener. Trener.
750
00:43:03,348 --> 00:43:05,315
Ne ostavljaj me.
751
00:43:12,757 --> 00:43:15,625
Molim te, ne ostavljaj me.
752
00:43:15,627 --> 00:43:18,628
Trener, molim vas.
753
00:43:18,630 --> 00:43:20,697
Ne ostavljaj me, molim vas.
754
00:43:27,939 --> 00:43:29,672
Ne ostavljaj me...
755
00:43:45,690 --> 00:43:47,757
S-Trener...
756
00:43:49,060 --> 00:43:50,994
Trener?
757
00:43:50,996 --> 00:43:52,829
Što ti radiš, trener?
758
00:44:17,122 --> 00:44:18,855
Trener?
759
00:44:18,857 --> 00:44:21,057
Molim vas, nemojte pokrivati. Molimo.
760
00:44:22,827 --> 00:44:24,794
Molim vas...
761
00:44:28,933 --> 00:44:30,066
Mama?
762
00:44:36,141 --> 00:44:38,174
Rekao si mi da je umrla.
763
00:44:40,745 --> 00:44:42,178
- Ona neće preživjeti.
- Što ćemo učiniti?
764
00:44:42,180 --> 00:44:43,780
Moramo nazvati nekoga ili učinite
nešto.
765
00:44:43,782 --> 00:44:46,749
Ne, ne, ne. Mi ne zovemo nikoga.
766
00:44:49,721 --> 00:44:51,154
Ti barem zamisli da će se dogoditi
767
00:44:51,156 --> 00:44:53,756
ako je izaći odatle?
768
00:44:53,758 --> 00:44:57,994
Idete u zatvor na jako dugo vremena.
769
00:45:00,231 --> 00:45:02,765
Vaš život će biti uništena.
770
00:45:02,767 --> 00:45:04,033
Ona je još živa. Moramo učiniti
nešto ...
771
00:45:04,035 --> 00:45:06,235
Ti si već солгала policije.
772
00:45:08,073 --> 00:45:10,073
Spremni ste загубить svoj
život
773
00:45:10,075 --> 00:45:11,908
za ovu djevojku?
774
00:45:11,910 --> 00:45:15,078
Život svim svojim suigračima za ovu
djevojku?
775
00:45:22,454 --> 00:45:24,754
Grupa dva, da ste pronašli
nešto? Iznad.
776
00:45:30,228 --> 00:45:33,329
Grupa Dva, nešto naći?
Iznad.
777
00:45:37,202 --> 00:45:39,235
Nema.
778
00:45:39,237 --> 00:45:41,871
Ništa u ovom području. Iznad.
779
00:45:41,873 --> 00:45:43,773
Mi звоним u danas. Baci.
780
00:45:47,912 --> 00:45:48,945
Ali...
781
00:45:52,117 --> 00:45:55,218
Moja djevojka.
782
00:45:55,220 --> 00:45:58,087
Neću dopustiti da se ništa dogoditi
s tobom.
783
00:46:00,859 --> 00:46:02,325
Obećajem.
784
00:46:04,763 --> 00:46:07,230
Oh... Ok.
785
00:46:08,800 --> 00:46:10,032
U redu.
786
00:46:12,871 --> 00:46:14,303
Ok, idemo.
787
00:46:18,510 --> 00:46:21,043
Gdje ideš?
788
00:46:21,045 --> 00:46:23,045
Molim, molim, ne.
789
00:46:24,783 --> 00:46:26,149
Pomozi mi...
790
00:46:27,218 --> 00:46:29,318
Pomozi mi...
791
00:50:41,272 --> 00:50:43,205
- Dobro jutro, Steve.
- Bok.
792
00:50:43,207 --> 00:50:45,074
- Kako ste?
- Dobro.
793
00:50:47,512 --> 00:50:49,245
Nema danas Kat?
794
00:50:49,247 --> 00:50:51,080
Nema.
795
00:50:51,082 --> 00:50:53,249
Nema. Jučer je bilo teško na nju.
796
00:50:53,251 --> 00:50:56,252
- To je bio uzrujan.
- Bok.
797
00:50:56,254 --> 00:50:58,454
Dakle, mi ćemo ići na nekoliko
milja dalje na jug danas.
798
00:50:58,456 --> 00:51:00,523
Dolje je izbacila, to je šumovito
područje
799
00:51:00,525 --> 00:51:02,558
i, ne znam, osjećam, da smo mogli
800
00:51:02,560 --> 00:51:03,793
propustili nešto od zraka.
801
00:51:03,795 --> 00:51:05,194
U redu.
802
00:51:05,196 --> 00:51:06,829
Hej, vi ne mislite da...
803
00:51:06,831 --> 00:51:09,231
Ne mislite da bismo trebali ostati uz
rijeku?
804
00:51:09,233 --> 00:51:10,433
I ako je Sara našli rijeci, ne čini
805
00:51:10,435 --> 00:51:13,069
ona će slijediti njegove dolje?
806
00:51:15,573 --> 00:51:17,440
To je dobra stvar.
807
00:51:17,442 --> 00:51:20,209
U redu. Otišli dalje nizvodno, a
zatim.
808
00:51:20,211 --> 00:51:23,079
- Ok.
- Hej, dečki, planovi su se
promijenili!
809
00:51:23,081 --> 00:51:26,115
Mi ćemo, mi smo idući u biti
krenuli nizvodno.
810
00:51:26,117 --> 00:51:27,383
- Imate sve vaše kartice?
- Da.
811
00:51:33,424 --> 00:51:35,224
Sarah!
812
00:51:46,170 --> 00:51:47,503
Sarah!
813
00:51:49,373 --> 00:51:51,240
Sarah!
814
00:51:54,212 --> 00:51:56,212
Sarah!
815
00:52:02,520 --> 00:52:04,453
Sarah!
816
00:52:19,203 --> 00:52:21,270
Našao sam nešto ovdje.
817
00:52:34,252 --> 00:52:35,618
- Što je to?
- Lakše, lakše, lakše.
818
00:52:35,620 --> 00:52:37,720
Mi još ne znamo. Sada je to samo
Байда.
819
00:52:55,907 --> 00:52:57,506
Ovaj telefon je Sarah.
820
00:53:00,611 --> 00:53:02,645
Ranger, trebam dobiti sve ovdje i
ovdje
821
00:53:02,647 --> 00:53:04,480
da biste u traženje svaki centimetar
ove rijeke.
822
00:53:04,482 --> 00:53:06,448
Ok, ti si shvatio, Rick.
823
00:53:08,252 --> 00:53:12,288
Osim toga, izazvati roniocima,
trebamo povući ovu rijeku.
824
00:53:12,290 --> 00:53:14,256
Došli su u bazni logor. Došli su u
bazni logor.
825
00:53:14,258 --> 00:53:15,524
U bazni logor shvatio. Iznad.
826
00:53:15,526 --> 00:53:16,659
Našli smo napušteni nakon na ...
827
00:53:16,661 --> 00:53:18,928
Claire.
828
00:53:18,930 --> 00:53:20,930
- Claire. To je jednostavno opreza.
- Ne.
829
00:53:20,932 --> 00:53:22,198
I potreban nam je ronilac.
830
00:53:22,200 --> 00:53:23,365
Nema.
831
00:53:23,367 --> 00:53:25,334
- Claire...
- Ne!
832
00:53:25,336 --> 00:53:28,204
- Učinite to sada.
- Sara!
833
00:55:19,383 --> 00:55:20,749
Mama.
834
00:55:29,493 --> 00:55:31,660
Bok, draga.
835
00:55:31,662 --> 00:55:34,363
Sjećaš li tu uspavanku, da si
uvijek mi pjevati
836
00:55:34,365 --> 00:55:35,698
kad sam se razbolio?
837
00:55:37,635 --> 00:55:41,337
Ja sam pjevao, da je od tada, kao
što si bio dijete.
838
00:55:43,407 --> 00:55:44,940
Ballyeamon.
839
00:55:47,478 --> 00:55:49,812
Ti bi da pjeva ju k meni?
840
00:55:49,814 --> 00:55:51,714
Naravno.
841
00:55:56,387 --> 00:55:57,786
♪ Ostatak ♪
842
00:55:59,423 --> 00:56:02,624
♪ Umorne oči, dugo vremena.
843
00:56:05,563 --> 00:56:10,866
♪ Slatki osmijeh * moje
dijete
844
00:56:15,106 --> 00:56:19,875
♪ Anđeli čuvaju ♪
845
00:56:21,145 --> 00:56:25,781
♪ I oni gledaju za tobom ♪
846
00:56:27,451 --> 00:56:28,884
♪ Primula ♪
847
00:56:28,886 --> 00:56:32,721
♪ U kutak ♪
848
00:56:33,657 --> 00:56:35,858
♪ Crystal ♪tok
849
00:56:35,860 --> 00:56:39,428
♪ Žamor potoka ♪
850
00:56:40,431 --> 00:56:42,865
♪ Sve ove stvari ♪
851
00:56:42,867 --> 00:56:45,934
♪ Ruke Boga napravio ♪
852
00:56:47,138 --> 00:56:51,740
♪ Jako te volim, ♪
853
00:56:53,577 --> 00:56:57,613
♪ Sumrak i sjena pada.
854
00:56:59,750 --> 00:57:04,686
♪ Svijet za svoju djecu sve.
855
00:57:06,757 --> 00:57:12,628
♪ Anđeli čuvaju ♪
856
00:57:12,630 --> 00:57:17,433
♪ I oni gledaju za tobom ♪
857
00:57:18,869 --> 00:57:21,703
♪ Kako vi spavate ♪
858
00:57:24,742 --> 00:57:26,708
♪ Anđeli mogu ♪
859
00:57:26,710 --> 00:57:32,815
♪ Pratiti ♪♪tebi
860
00:59:22,960 --> 00:59:24,560
Claire?
861
00:59:25,696 --> 00:59:26,929
Trener.
862
00:59:28,098 --> 00:59:30,632
Kako si держишься?
863
00:59:34,772 --> 00:59:36,905
Bio sam, UH...
864
00:59:36,907 --> 00:59:39,308
Igram sve to opet i opet je u mojoj
glavi
865
00:59:39,310 --> 00:59:41,710
i, i postoji samo jedna stvar,
866
00:59:41,712 --> 00:59:43,979
Ja ne mogu shvatiti uopće.
867
00:59:45,950 --> 00:59:48,784
Da je Sara čini u šumi?
868
00:59:49,820 --> 00:59:51,587
Ja nemam pojma.
869
00:59:52,356 --> 00:59:54,723
Moram vas pitati nešto o čemu.
870
00:59:54,725 --> 00:59:56,925
I mi treba da si bio iskren sa mnom.
871
00:59:59,830 --> 01:00:01,597
Naravno.
872
01:00:11,609 --> 01:00:12,808
Odakle si to uzeo?
873
01:00:12,810 --> 01:00:14,343
Djevojka je počinio samoubojstvo
874
01:00:14,345 --> 01:00:15,844
zbog toga što je vaš tim je
napravio za nju.
875
01:00:15,846 --> 01:00:17,813
To je bilo vrlo davno.
876
01:00:17,815 --> 01:00:19,214
Bili ste trener, onda.
877
01:00:21,051 --> 01:00:23,385
I da ne daje mi mira...
878
01:00:23,387 --> 01:00:26,688
svaki dan, ali sam se nosila s tim,
879
01:00:26,690 --> 01:00:28,991
i svaka od tih djevojaka su bili
obustavljeni.
880
01:00:32,029 --> 01:00:34,896
Da, ako se nešto slično se dogodilo
sa Sarom?
881
01:00:34,898 --> 01:00:37,366
Da, ako je to svađa ga je toliko da
je ona pobjegla?
882
01:00:37,368 --> 01:00:39,001
Nema.
883
01:00:39,003 --> 01:00:41,003
Nema.
884
01:00:41,005 --> 01:00:43,372
Nema. Ja sam htjela znati.
885
01:00:43,374 --> 01:00:46,108
Oni djevojke, vjeruj mi. Oni mi
pričaju svi.
886
01:00:47,111 --> 01:00:48,977
Kako možete biti sigurni?
887
01:00:51,849 --> 01:00:55,784
Nema hazing u mom timu...
888
01:00:56,420 --> 01:00:58,787
ili na bilo koji tim.
889
01:00:58,789 --> 01:01:00,722
Bullying je strogo zabranjeno, nulte
tolerancije.
890
01:01:00,724 --> 01:01:02,924
Ako sam išta znala, rekla bih.
891
01:01:05,429 --> 01:01:07,696
Nisam siguran da vjerujem u to.
892
01:01:11,769 --> 01:01:14,202
Ja sam bio u vojsci. Jeste li znali
da?
893
01:01:14,204 --> 01:01:17,272
Raspoređeno u Iraku. Jedina žena u
mom timu.
894
01:01:19,677 --> 01:01:22,878
Na mojoj prvoj noći tamo sam bio
testiran.
895
01:01:22,880 --> 01:01:26,048
Bio sam testiran za ono što možete
ni zamisliti.
896
01:01:28,752 --> 01:01:31,153
Ali moje однополчане
trebate znati, ako sam mogao biti
slomljen,
897
01:01:31,155 --> 01:01:33,722
i nisam bio slomljen.
898
01:01:33,724 --> 01:01:36,892
Ja zaslužio njihovo poverenje.
899
01:01:39,163 --> 01:01:41,129
I trebalo mi je godina da to shvati,
900
01:01:41,131 --> 01:01:44,700
ali... ono što su učinili...
901
01:01:46,236 --> 01:01:47,869
to je bio dar.
902
01:01:47,871 --> 01:01:50,706
To je napravio mene jak. To me je
živ.
903
01:01:52,009 --> 01:01:55,177
To svijet je okrutan, Claire.
904
01:01:55,179 --> 01:01:58,146
I ja samo pokušavam pripremiti svoje
djevojčice na njega.
905
01:01:59,049 --> 01:02:00,982
Ali oni nisu vojnici.
906
01:02:02,920 --> 01:02:05,954
Oni su 17-godišnje djevojke su
odigrali u školi košarke.
907
01:02:05,956 --> 01:02:08,123
Ne vidim razliku.
908
01:02:11,128 --> 01:02:14,296
Claire, ja sam majka.
909
01:02:16,066 --> 01:02:18,867
A ja mogu samo zamisliti kroz što
hodate.
910
01:02:18,869 --> 01:02:20,035
Uh.
911
01:02:21,972 --> 01:02:24,339
Vi samo morate znati da je vaše Samo
cutie...
912
01:02:25,509 --> 01:02:27,976
ona je tako jako voljela tebe.
913
01:02:30,214 --> 01:02:32,347
Kao što znate, ja sam nazvao ju je
tako?
914
01:02:35,786 --> 01:02:37,753
Kao što sam već rekao...
915
01:02:38,489 --> 01:02:41,757
ove djevojke reci mi sve.
916
01:02:43,494 --> 01:02:45,327
Ide kući, Claire.
917
01:02:46,930 --> 01:02:49,030
Prestati se boriti s vjetrenjačama i
otići kući.
918
01:02:57,841 --> 01:02:59,307
I, Claire...
919
01:03:02,546 --> 01:03:04,780
ne diraj moje djevojčice.
920
01:03:46,223 --> 01:03:47,923
Žao mi je.
921
01:03:50,294 --> 01:03:51,960
Žao mi je.
922
01:03:53,096 --> 01:03:54,896
Žao mi je. Da?
923
01:03:54,898 --> 01:03:56,898
Ti Si Claire Porter?
924
01:03:56,900 --> 01:03:58,200
Da.
925
01:03:58,202 --> 01:04:01,970
M-moj sin Patrick ide u ovu školu.
926
01:04:03,073 --> 01:04:04,339
Ja sam čuo za vašu kćer.
927
01:04:04,341 --> 01:04:07,075
Ja sam užasno žao zbog vašeg
gubitka.
928
01:04:09,847 --> 01:04:11,379
Hvala.
929
01:04:11,381 --> 01:04:13,949
Nadam se da to nije grub mnom,
930
01:04:13,951 --> 01:04:17,219
ali... ja sam trčanje
похоронное izleta u gradu.
931
01:04:18,355 --> 01:04:19,888
Pogrebne kuća?
932
01:04:19,890 --> 01:04:22,057
Svaki put kada ste spremni,
933
01:04:22,059 --> 01:04:25,393
mi smo tu da vam pomogne u ovom
teškom trenutku.
934
01:04:27,865 --> 01:04:29,197
Da...
935
01:04:29,199 --> 01:04:30,265
Što ti kažeš?
936
01:04:30,267 --> 01:04:32,400
Oprosti, nisam htjela...
937
01:04:32,402 --> 01:04:34,002
Na što?
938
01:04:35,072 --> 01:04:37,105
Nisi htio čega?
939
01:04:38,041 --> 01:04:40,308
Kako se usuđuješ?
940
01:04:40,310 --> 01:04:42,344
Ne, tijela nema,
941
01:04:42,346 --> 01:04:45,080
tako da nema ništa za vas pokopati.
942
01:04:46,016 --> 01:04:48,149
Ti to znaš?
943
01:04:48,151 --> 01:04:51,887
Nema tijela...
944
01:04:51,889 --> 01:04:54,022
zato što je moja kćerka nije umrla!
945
01:04:54,024 --> 01:04:56,958
U redu? Sara je živ!
946
01:04:56,960 --> 01:04:59,361
Što se dogodilo s vama ljudi?
947
01:05:12,976 --> 01:05:14,476
Claire, Ja Sam...
948
01:05:17,047 --> 01:05:21,182
Mislim, bilo bi bolje ako bi ste
uzeli odsustvo.
949
01:05:22,219 --> 01:05:24,019
- Što?
- Plaćeni dopust, naravno.
950
01:05:24,021 --> 01:05:27,122
Andre, ja ne mogu sjediti u kući
cijeli dan. Ja sam šiziti.
951
01:05:31,461 --> 01:05:32,661
Koliko dugo?
952
01:05:32,663 --> 01:05:34,229
Dovoljno vremena
953
01:05:34,231 --> 01:05:36,531
za vas, da se oporave od...
954
01:05:39,269 --> 01:05:41,136
Da se oporavim od toga.
955
01:05:47,411 --> 01:05:51,279
To ti se neće oporaviti.
956
01:05:51,281 --> 01:05:53,081
Nisam to imao na umu, ja sam ...
957
01:05:53,083 --> 01:05:55,150
Znate što?
958
01:05:55,152 --> 01:05:57,352
Ja ću to lako za vas.
959
01:06:01,291 --> 01:06:02,958
Ja odlazim.
960
01:06:50,540 --> 01:06:53,408
- Da.
- To je bio utorak.
961
01:06:53,410 --> 01:06:56,011
Kako oni mogu to učiniti? Garaža
duri.
962
01:06:56,013 --> 01:06:57,779
Kako oni mogu da vam kažem da
možete i ne možete učiniti
963
01:06:57,781 --> 01:06:59,381
u garaži? Nema smisla.
964
01:06:59,383 --> 01:07:02,017
To je grad.
965
01:07:02,019 --> 01:07:03,451
Da, duga vožnja.
966
01:07:06,156 --> 01:07:08,189
Pomoći.
967
01:07:08,191 --> 01:07:09,357
- Jeste li spremni?
- Pomoći.
968
01:07:12,129 --> 01:07:14,362
Da, apsolutno ... pomoći.
969
01:07:14,364 --> 01:07:16,264
- Da.
- Mislim, ona je slijedila...
970
01:07:16,266 --> 01:07:17,465
Pomoći.
971
01:07:17,467 --> 01:07:20,402
Pomozite mi.
972
01:07:25,809 --> 01:07:28,343
Pomoći.
973
01:07:28,345 --> 01:07:29,577
Pomoći.
974
01:08:30,841 --> 01:08:32,273
Sarah?
975
01:08:38,448 --> 01:08:40,215
Sarah?
976
01:08:44,621 --> 01:08:46,221
Sarah?
977
01:09:39,209 --> 01:09:40,375
Nema.
978
01:09:41,711 --> 01:09:43,244
Nema.
979
01:09:49,953 --> 01:09:52,353
Da? Nema, nema.
980
01:09:59,529 --> 01:10:00,662
Nema.
981
01:10:01,731 --> 01:10:03,231
Nema.
982
01:11:24,381 --> 01:11:26,414
Hajde! Hajde! Hajde! Hajde!
983
01:11:31,421 --> 01:11:33,721
Чух! Чух! Чух! Чух!
Чух!
984
01:11:33,723 --> 01:11:35,523
Чух! Чух! Чух! Чух!
985
01:11:35,525 --> 01:11:37,692
O, da te laže kuje.
986
01:11:40,497 --> 01:11:41,529
- Hajde!
- Pei!
987
01:11:47,470 --> 01:11:50,571
Чух! Чух! Чух! Чух!
Чух! Чух!
988
01:11:50,573 --> 01:11:52,840
- Чух! Чух! Чух! Чух!
Чух!
- Molim vas.
989
01:11:52,842 --> 01:11:55,510
- Чух! Чух! Чух!
- Hajde!
990
01:11:58,381 --> 01:12:01,449
Da...
991
01:12:29,112 --> 01:12:30,845
- Znam što si mi je poslao video.
- Što ti radiš ovdje?
992
01:12:30,847 --> 01:12:32,680
Moraš mi reći što se dogodilo s
njom.
993
01:12:32,682 --> 01:12:33,848
Reci mi što se dogodilo sa Sarom.
994
01:12:33,850 --> 01:12:36,751
Reci mi! Ti mi reci.
995
01:12:36,753 --> 01:12:38,386
Reci mi!
996
01:12:40,423 --> 01:12:41,789
- Reci mi!
- Ok.
997
01:12:41,791 --> 01:12:43,891
Pozvali smo ga u noći.
998
01:12:43,893 --> 01:12:46,094
Slušaj, mi smo bili će se početi,
999
01:12:46,096 --> 01:12:48,663
ali Sara nije imala pojma.
1000
01:12:48,665 --> 01:12:51,499
Mi smo prisiljeni ga piti i...
1001
01:12:51,501 --> 01:12:54,135
A onda smo завязали joj oči
i mi smo spojeni su s njom kroz šumu.
1002
01:12:59,442 --> 01:13:01,743
I znate gdje smo donijeli na...
1003
01:13:01,745 --> 01:13:03,878
- Vjeruj Stijene.
- Ne.
1004
01:13:03,880 --> 01:13:05,747
Ok, moja mama je nazvala ga je, kada
je donio
1005
01:13:05,749 --> 01:13:07,749
njezin prvi odred tamo gdje sve
djevojke zauzet.
1006
01:13:07,751 --> 01:13:09,117
To je mjesto gdje sve djevojke hodaju.
1007
01:13:09,119 --> 01:13:11,586
Što radiš?
1008
01:13:11,588 --> 01:13:15,123
Sve психуют, kako ga jedu,
tako da Im
1009
01:13:15,125 --> 01:13:19,560
Tada je pravi pokretanje počinje.
1010
01:13:19,562 --> 01:13:22,864
Da? Što si učinio? Da si ti... što
si učinio?
1011
01:13:22,866 --> 01:13:25,133
Pitali su ga, vjerovati joj je sestra
1012
01:13:25,135 --> 01:13:27,702
i mesa, u ništa.
1013
01:13:32,609 --> 01:13:35,576
A, i ona se pitala me opet i opet i
opet
1014
01:13:35,578 --> 01:13:36,611
povući natrag.
1015
01:13:37,614 --> 01:13:40,148
Molim vas, prestanite! Stop!
1016
01:13:40,150 --> 01:13:41,716
I htio sam, htio sam, ali...
1017
01:13:49,526 --> 01:13:51,826
- Ne.
- Ja ne bih.
1018
01:13:51,828 --> 01:13:54,529
Ona je jednostavno... ona je pala...
1019
01:13:54,531 --> 01:13:55,897
- Ne, ne, ne, ne.
- Vozio. Ona je samo pala.
1020
01:13:55,899 --> 01:13:58,433
- Ja sam to nije učinio.
- Ne, ne, ne, ne.
1021
01:13:58,435 --> 01:14:01,436
- Ne.
- To je bio nesretan slučaj, kunem
se.
1022
01:14:01,438 --> 01:14:03,805
Nikada nisam htio da se to dogodi.
1023
01:14:05,842 --> 01:14:07,909
To je nesreća.
1024
01:14:07,911 --> 01:14:10,511
- Ne.
- Žao nam je.
1025
01:14:12,782 --> 01:14:15,450
Ne...
1026
01:14:40,944 --> 01:14:44,479
O, bože moj! O, bože moj!
1027
01:14:47,684 --> 01:14:49,584
Postoji nešto drugo.
1028
01:14:52,255 --> 01:14:55,723
U onaj dan, da smo svi u potrazi za
nju...
1029
01:14:55,725 --> 01:14:58,826
moja mama i ja našli ga kao što je,
ovaj, ovaj хибаре stvar.
1030
01:14:58,828 --> 01:15:00,261
Da?
1031
01:15:00,263 --> 01:15:02,830
Da? Što ti kažeš?
1032
01:15:02,832 --> 01:15:04,966
Moja mama mi je rekla da ona ne će
to učiniti.
1033
01:15:04,968 --> 01:15:09,504
Da? Хибара? Gdje se nalazi
Koliba u? Gdje?
1034
01:15:09,506 --> 01:15:11,906
To je bio uzvodno od vode. Ne znam.
1035
01:15:11,908 --> 01:15:14,809
Sarah... to, to?
1036
01:15:14,811 --> 01:15:16,544
- Ne znam. Žao mi je.
- O, moj bože.
1037
01:15:16,546 --> 01:15:17,945
- O, moj bože.
- Žao mi je, žao mi je, ja ...
1038
01:15:17,947 --> 01:15:19,747
Baš me briga!
1039
01:16:03,860 --> 01:16:05,059
Što si učinio?
1040
01:16:05,061 --> 01:16:07,061
Ništa.
1041
01:16:09,666 --> 01:16:11,766
Što si joj rekla, Kat?
1042
01:16:11,768 --> 01:16:12,967
Ništa.
1043
01:16:15,638 --> 01:16:16,971
Što si joj rekao?
1044
01:16:18,641 --> 01:16:21,776
Ja sam-oprosti, nisam mogao više
učiniti.
1045
01:16:21,778 --> 01:16:23,110
To je u redu.
1046
01:16:30,787 --> 01:16:33,788
Ti si spreman baciti sve?
1047
01:16:33,790 --> 01:16:35,923
Sve? Za koga?
1048
01:16:35,925 --> 01:16:38,626
Djevojka, vi ni ne znate?
1049
01:16:38,628 --> 01:16:40,361
Što misliš?
1050
01:16:40,363 --> 01:16:42,830
Ja sam branio tebe! Učinio sam sve!
1051
01:16:46,703 --> 01:16:48,703
Kathe?
1052
01:16:48,705 --> 01:16:50,037
- Kathe.
- Ne, ne diraj me!
1053
01:16:50,039 --> 01:16:51,839
- Ne!
- Ne diraj me!
1054
01:17:20,870 --> 01:17:23,104
- A gdje je Rick? Rick?
- Gospođa Porter.
1055
01:17:23,106 --> 01:17:25,640
- Ja sam ti rekao, da ćemo biti u
Kontaktu--
- Rick!
1056
01:17:25,642 --> 01:17:27,875
Gledati na to!
1057
01:17:27,877 --> 01:17:31,379
Чух! Чух! Чух! Чух!
Чух! Чух! Чух!
1058
01:17:31,381 --> 01:17:34,649
Чух! Чух! Чух! Чух!
Чух!
1059
01:17:34,651 --> 01:17:36,917
- Ok.
- Gdje si, dušo?
1060
01:17:36,919 --> 01:17:38,419
Počnimo od tamo gdje ga nema. Sve
ispravno.
1061
01:17:38,421 --> 01:17:39,987
Search engine grupa je podijeljena u
tri skupine.
1062
01:17:39,989 --> 01:17:41,989
Grupa jedna canvased ovdje, dvije
grupe ovdje,
1063
01:17:41,991 --> 01:17:43,157
treća skupina ovdje da biste
poništili ih.
1064
01:17:43,159 --> 01:17:44,659
Dobro da je jedan trener u tome?
1065
01:17:44,661 --> 01:17:46,027
Grupa je imala dva.
1066
01:17:46,029 --> 01:17:47,728
Ok, onda ćemo vidjeti. Evo gdje je
Sara--
1067
01:17:47,730 --> 01:17:49,864
Ne, ovaj байда pronađen Bourke
pada.
1068
01:17:49,866 --> 01:17:51,866
- Ne, ona ga je ostavila tamo.
- Da, trener?
1069
01:17:51,868 --> 01:17:54,735
Ok, znam da je Sara ovdje. Znam da je
to.
1070
01:17:54,737 --> 01:17:56,437
To je kao iglu u plastu sijena.
1071
01:17:56,439 --> 01:17:58,939
U redu. Kathe...
1072
01:17:58,941 --> 01:18:01,942
Rekla Kat, da je Sara bila u nekom,
hm,
1073
01:18:01,944 --> 01:18:03,811
kolibe stvar ili salon.
1074
01:18:03,813 --> 01:18:05,012
To ne bi bilo na karti takav.
1075
01:18:05,014 --> 01:18:07,214
I ona je samo rekla baraka, Rick.
Хибарка.
1076
01:18:07,216 --> 01:18:08,983
Drži se, drži se, drži se.
1077
01:18:10,153 --> 01:18:13,087
Tu je bilo staro mjesto lov Chuck
Egan na.
1078
01:18:13,089 --> 01:18:15,956
Ali-Ali-Ali, vjerojatno, trulih već.
1079
01:18:15,958 --> 01:18:17,925
Evo, to je dva sata od škrpjela
barem.
1080
01:18:17,927 --> 01:18:20,995
O, ne, to je previše dugo. To je
predugo.
1081
01:18:21,764 --> 01:18:22,997
Hajde.
1082
01:19:21,491 --> 01:19:24,125
Ollie može učiniti s nama tamo u 25.
1083
01:19:24,127 --> 01:19:25,793
U redu.
1084
01:19:25,795 --> 01:19:27,261
Ollie, ti si spasio moj život, to je
moj čovek.
1085
01:19:27,263 --> 01:19:30,231
Nema problema, Rick. U bilo koje
vrijeme.
1086
01:19:30,233 --> 01:19:33,000
U-33, te je jasno da se skinu.
1087
01:20:13,810 --> 01:20:16,143
- Koliko smo blizu?
- Mi smo gotovo na licu mjesta.
1088
01:20:17,079 --> 01:20:18,212
U redu.
1089
01:20:20,082 --> 01:20:22,216
Drži se, dijete, ja idem.
1090
01:20:50,179 --> 01:20:52,379
Hajde, dijete. Gdje si?
1091
01:21:03,159 --> 01:21:06,293
Postoji. To je baraka. To mora biti
ona.
1092
01:21:06,295 --> 01:21:08,262
Koliko blizu livadi, da je možete
nas Ollie?
1093
01:21:08,264 --> 01:21:11,031
Ja mogu ponuditi 30 metara od linije
stabala.
1094
01:21:11,033 --> 01:21:13,067
Hold on, dijete. Hold on.
1095
01:21:59,248 --> 01:22:00,447
Sarah?
1096
01:22:01,217 --> 01:22:02,449
Sarah?
1097
01:22:12,395 --> 01:22:14,061
Sarah?
1098
01:22:41,424 --> 01:22:43,057
O, moj bože.
1099
01:22:43,059 --> 01:22:44,725
Sarah? Sarah?
1100
01:22:44,727 --> 01:22:47,161
Si živ.
1101
01:22:47,163 --> 01:22:49,697
Si živ.
1102
01:22:49,699 --> 01:22:52,066
Ok, ok, Sara.
1103
01:22:52,068 --> 01:22:53,267
Ja ću vas navući da odavde.
1104
01:22:53,269 --> 01:22:55,235
- Ja вытащу tebe odavde! -
potez.
1105
01:22:58,007 --> 01:22:59,239
Premjestiti.
1106
01:23:01,043 --> 01:23:02,343
Što radiš?
1107
01:23:02,345 --> 01:23:04,311
Mi treba da se krećete.
1108
01:23:04,313 --> 01:23:05,546
Ruth, g...
1109
01:23:06,515 --> 01:23:08,382
Vi ne morate to učiniti.
1110
01:23:09,418 --> 01:23:11,051
Da, radim.
1111
01:23:11,053 --> 01:23:13,187
- Ne, ne.
- Potez. Claire.
1112
01:23:13,189 --> 01:23:15,456
Опусти pištolj.
1113
01:23:15,458 --> 01:23:18,225
Ruth...
1114
01:23:18,227 --> 01:23:20,127
- Claire. Claire.
- Ruth.
1115
01:23:20,129 --> 01:23:22,062
- Ruth, slušaj me.
- Miči mi se s puta!
1116
01:23:22,064 --> 01:23:23,998
- Ne. Ja se ne selim.
- Pusti ga ...
1117
01:23:24,000 --> 01:23:25,466
- Опусти pištolj!
- Ne. Premjestiti.
1118
01:23:25,468 --> 01:23:29,036
- Ne ide!
- Miči se!
1119
01:23:29,038 --> 01:23:31,071
Moram završiti ono što je započeo.
Mi treba da se krećete.
1120
01:23:31,073 --> 01:23:32,406
- Ne.
- Sada.
1121
01:23:32,408 --> 01:23:35,309
- Neću.
- Ruth, staviti ga prema dolje.
1122
01:23:35,311 --> 01:23:37,077
Nema!
1123
01:23:37,079 --> 01:23:39,446
Potez! Mi treba da se krene! Molim
vas!
1124
01:23:39,448 --> 01:23:42,216
Morat ćete pucati u mene.
1125
01:23:45,755 --> 01:23:47,488
Premjestiti.
1126
01:23:47,490 --> 01:23:50,057
Абракадабра.
1127
01:24:00,269 --> 01:24:01,368
Potez!
1128
01:24:01,370 --> 01:24:02,536
Ok!
1129
01:24:04,106 --> 01:24:05,572
Ok!
1130
01:24:09,245 --> 01:24:11,045
U redu. U redu.
1131
01:24:12,348 --> 01:24:13,514
To je... to je normalno.
1132
01:24:13,516 --> 01:24:15,482
- Uh-huh.
- To je...
1133
01:24:22,825 --> 01:24:25,259
O, moj bože. Ooty-Medvjed?
1134
01:24:25,261 --> 01:24:27,261
Sarah? Sve ispravno.
1135
01:24:34,603 --> 01:24:37,404
To je u redu. To je u redu.
1136
01:24:37,406 --> 01:24:40,174
To je u redu.
1137
01:24:55,124 --> 01:24:59,093
♪ Čujem zvuk ♪
1138
01:24:59,095 --> 01:25:04,098
♪ Tvoje jedva kuca srce.
1139
01:25:04,100 --> 01:25:10,838
♪ ООУ ООУ ООУ ООУ
♪
1140
01:25:10,840 --> 01:25:14,441
♪ Komada na zemlju *
1141
01:25:14,443 --> 01:25:20,214
♪ Iz svijeta koji sprawled
♪
1142
01:25:26,122 --> 01:25:29,523
♪ ООУ ООУ ООУ ООУ
♪
1143
01:25:29,525 --> 01:25:33,527
♪ Jednostavno objesite ♪
1144
01:25:33,529 --> 01:25:37,331
♪ ООУ ООУ ООУ ООУ
♪
1145
01:25:37,333 --> 01:25:41,135
♪ To neće biti dugo ♪
1146
01:25:41,137 --> 01:25:45,405
♪ Naći ću te *
1147
01:25:45,407 --> 01:25:49,209
♪ Ovdje, u mraku
1148
01:25:49,211 --> 01:25:53,147
♪ Ja sam se probiju ♪
1149
01:25:53,149 --> 01:25:57,351
♪ Bez obzira gdje se nalazite
♪
1150
01:25:57,353 --> 01:26:03,423
♪ Naći ću te *
1151
01:26:05,227 --> 01:26:07,261
♪ Ja ću ♪
1152
01:26:07,263 --> 01:26:14,201
♪ Pronaći.
1153
01:26:14,203 --> 01:26:18,438
♪ Kao vjetar, da plaču.
1154
01:26:18,440 --> 01:26:23,243
♪ Osjećam te u noći *
1155
01:26:25,614 --> 01:26:28,348
Ti si došao ovdje na helikopter?
1156
01:26:29,652 --> 01:26:32,219
♪ Daleku uspavanku
1157
01:26:32,221 --> 01:26:34,488
Pa, ja sam mama-helikopter.
1158
01:26:44,667 --> 01:26:48,535
♪ ООУ ООУ ООУ ООУ
♪
1159
01:26:48,537 --> 01:26:52,940
♪ Jednostavno objesite ♪
1160
01:26:52,942 --> 01:26:56,410
♪ ООУ ООУ ООУ ООУ
♪
1161
01:26:56,412 --> 01:26:59,947
♪ To neće biti dugo ♪
1162
01:26:59,949 --> 01:27:04,618
♪ Naći ću te *
1163
01:27:04,620 --> 01:27:07,988
♪ Ovdje, u mraku
1164
01:27:07,990 --> 01:27:12,292
♪ Ja sam se probiju ♪
1165
01:27:12,294 --> 01:27:16,496
♪ Bez obzira gdje se nalazite
♪
1166
01:27:16,498 --> 01:27:23,337
♪ Naći ću te *
1167
01:27:24,540 --> 01:27:31,612
♪ Naći ću te *
1168
01:27:33,582 --> 01:27:37,251
♪ Ja ću svjetlo, koji vas vodi
kući.
1169
01:27:37,253 --> 01:27:41,021
♪ Kad se nema kamo otići, *
1170
01:27:41,023 --> 01:27:45,259
♪ Ja ću glas, koji uvijek znaju
♪
1171
01:27:45,261 --> 01:27:50,597
♪ Kada ste i izgubljeni, te
jedan.
1172
01:27:50,599 --> 01:27:56,470
♪ Ja ću vas pustiti da
idete.
1173
01:28:03,412 --> 01:28:07,748
♪ Naći ću te *
1174
01:28:07,750 --> 01:28:11,351
♪ Ovdje, u mraku
1175
01:28:11,353 --> 01:28:15,622
♪ Ja sam se probiju ♪
1176
01:28:15,624 --> 01:28:19,059
♪ Bez obzira gdje se nalazite
♪
1177
01:28:19,061 --> 01:28:23,697
♪ Naći ću te *
1178
01:28:23,699 --> 01:28:27,367
♪ Ovdje, u mraku
1179
01:28:27,369 --> 01:28:31,371
♪ Ja sam se probiju ♪
1180
01:28:31,373 --> 01:28:35,642
♪ Bez obzira gdje se nalazite
♪
1181
01:28:35,644 --> 01:28:37,377
♪ Ja ću ♪
1182
01:28:37,379 --> 01:28:43,550
♪ Pronaći.
1183
01:28:43,552 --> 01:28:45,686
♪ Ja ću ♪
1184
01:28:45,688 --> 01:28:51,525
♪ Pronaći tebe * *
1185
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatski Prijevod:
www.elsubtitle.com
Posjetite Našu Web Stranicu Za Besplatnu Prijevod