1 00:00:36,771 --> 00:00:38,570 Sarah! 2 00:00:47,415 --> 00:00:50,549 Sarah! 3 00:01:02,797 --> 00:01:05,130 Sarah! 4 00:01:13,140 --> 00:01:16,308 Sarah! 5 00:01:28,322 --> 00:01:31,323 Sarah! 6 00:01:33,127 --> 00:01:34,460 Sarah? 7 00:01:36,597 --> 00:01:38,597 - Sara? - Što? 8 00:01:38,599 --> 00:01:41,300 - Gdje toster? - Što? 9 00:01:41,302 --> 00:01:44,336 Toster. Ja ne mogu ga naći. 10 00:01:44,338 --> 00:01:47,372 Si pogledala u kutiju s natpisom "toster?" 11 00:01:47,374 --> 00:01:49,341 Uh, uh-huh. 12 00:01:51,145 --> 00:01:53,579 Mislim da ste zaposlili pokretač disleksijom. 13 00:01:53,581 --> 00:01:54,646 Da. 14 00:01:57,151 --> 00:01:58,283 Hej. Mislite brzo. 15 00:01:58,285 --> 00:02:00,853 Uvijek! 16 00:02:00,855 --> 00:02:02,855 Jesi spreman? Mi ne možemo biti kasno za našeg dana. 17 00:02:02,857 --> 00:02:05,124 - Ja ću vas čekati u autu, u redu? - Uh, mama? 18 00:02:05,126 --> 00:02:06,291 Da? 19 00:02:09,230 --> 00:02:11,396 Pravo. Dobar poziv. 20 00:02:20,674 --> 00:02:24,209 Čini se, u ovom gradu je vrijeme stalo. 21 00:02:24,211 --> 00:02:26,478 Nema ništa loše u malom gradiću. 22 00:02:26,480 --> 00:02:28,647 Ljudi znaju svojih susjeda. Oni pomažu jedni drugima. 23 00:02:28,649 --> 00:02:32,217 - To je lijepo. - Šarmantno. 24 00:02:32,219 --> 00:02:34,286 Postoji mjesto, da će pogoditi svoju konja? 25 00:02:36,524 --> 00:02:40,159 Da, točno između OK Corral salon 26 00:02:40,161 --> 00:02:42,227 i tumbleweed сельпо. 27 00:02:55,342 --> 00:02:58,243 Uh, mama? 28 00:02:58,245 --> 00:03:00,379 Ne возражаешь, ako nismo zajedno, lutajući okolo? 29 00:03:01,382 --> 00:03:02,447 Uh. 30 00:03:03,651 --> 00:03:06,318 Naravno. Ja razumijem. 31 00:03:06,320 --> 00:03:08,387 Hvala. 32 00:03:08,389 --> 00:03:11,723 I, da, to je завуч Porter, da ste. 33 00:03:11,725 --> 00:03:13,525 Barem, između 8:00 i 3:00. 34 00:03:13,527 --> 00:03:17,462 Okrutno i neobično, mama. Okrutno i neobično. 35 00:03:17,464 --> 00:03:19,665 - Volim te, Sara-medvjed. - Volim te previše. 36 00:03:31,745 --> 00:03:33,545 To mnogi izvješća i ostalo, 37 00:03:33,547 --> 00:03:35,681 ali, to je samo svaki drugi tjedan. 38 00:03:35,683 --> 00:03:37,549 - Ok. - Dobrodošli u centrali. 39 00:03:37,551 --> 00:03:40,519 To Je Denise. Ovo mjesto će se raspasti bez nje. 40 00:03:40,521 --> 00:03:42,754 - Bok, Denis. Lijepo je upoznati. - Dobrodošli u Visoku Mattawa. 41 00:03:42,756 --> 00:03:45,424 - Hvala. - Uh, mali savjet. 42 00:03:45,426 --> 00:03:49,294 Možete ići označiti, jogurt u sastavu hladnjakom, 43 00:03:49,296 --> 00:03:51,630 u suprotnom, Denis će jesti ono što je ona mislila da je to njeno. 44 00:03:53,500 --> 00:03:55,667 U svakom slučaju, to ste vi. 45 00:03:58,539 --> 00:03:59,705 To je sjajno. 46 00:03:59,707 --> 00:04:01,273 Pa, mi smo vrlo zadovoljni 47 00:04:01,275 --> 00:04:02,741 da se pridruže našem timu. 48 00:04:02,743 --> 00:04:05,377 Pa, to može biti malo sporiji tempo nego što ste navikli. 49 00:04:05,379 --> 00:04:07,379 Uh. Pa, to zvuči lijepo, zapravo. 50 00:04:07,381 --> 00:04:08,647 Ja ću vas prijaviti na tečaj. 51 00:04:08,649 --> 00:04:11,316 Ako imaš bilo kakvih pitanja, bilo kakva pitanja, 52 00:04:11,318 --> 00:04:12,751 Ja sam u velikom uredu. 53 00:04:12,753 --> 00:04:15,554 Hvala, Андрэ. 54 00:04:43,017 --> 00:04:45,384 Pa, to je dobro znati. 55 00:04:45,386 --> 00:04:47,452 Mi smo bili pitam se, ako ste bili ili ne. 56 00:04:48,355 --> 00:04:49,721 O, to je moja mama. Ona ... 57 00:04:49,723 --> 00:04:51,556 Dakle, Chicago, ha? 58 00:04:52,559 --> 00:04:54,526 Da. Otkud znas? 59 00:04:54,528 --> 00:04:56,895 Kod nas mali grad. To je ono što mi radimo. 60 00:04:58,666 --> 00:05:01,700 Dakle, imate odličan tim, ha? 61 00:05:01,702 --> 00:05:03,769 - Neporažen. - To je cool. 62 00:05:03,771 --> 00:05:05,637 Pa, mislim, znas. 63 00:05:05,639 --> 00:05:09,341 Ignorirati Maddy. Imala problema s povjerenjem. 64 00:05:09,343 --> 00:05:10,609 Vidi, prvi dan хреново. 65 00:05:10,611 --> 00:05:12,511 Tako da ako imate bilo kakvih pitanja ili nešto, 66 00:05:12,513 --> 00:05:14,313 nemojte se sramiti. 67 00:05:14,315 --> 00:05:15,614 Vidimo se. 68 00:05:21,322 --> 00:05:22,554 U redu. 69 00:05:30,664 --> 00:05:34,800 ♪ Opasne ♪♪ 70 00:06:15,109 --> 00:06:17,109 - Vidimo se sutra, Jerry. - Laku noć. 71 00:06:20,614 --> 00:06:22,814 Tako da... kako je bilo? 72 00:06:23,884 --> 00:06:25,684 Sve što sam sanjao, i još mnogo toga. 73 00:06:25,686 --> 00:06:28,587 Ууу! Radim bilješka sarkazam. 74 00:06:28,589 --> 00:06:30,722 Vi ste ispravno primijetio. 75 00:06:30,724 --> 00:06:32,157 Zelena ili crvena paprika? 76 00:06:32,159 --> 00:06:33,792 - Crvena. - Crvena. 77 00:06:33,794 --> 00:06:36,395 Možete snimiti čokoladni mlijeko? Dopustite mi da novac. 78 00:06:36,397 --> 00:06:37,629 - Hm. - Ok. 79 00:06:37,631 --> 00:06:39,431 O, i vi možete učiniti томатную tijesto? 80 00:06:39,433 --> 00:06:40,665 Da. 81 00:06:41,702 --> 00:06:42,801 O, kvragu. 82 00:06:42,803 --> 00:06:45,437 - Oh! Da! - Shvatio sam. Ovdje. 83 00:06:45,439 --> 00:06:46,738 - Imate trkač. - Hvala. 84 00:06:46,740 --> 00:06:48,473 Dobrodošli. 85 00:06:49,610 --> 00:06:51,410 To je tvoja kći? 86 00:06:51,879 --> 00:06:53,879 Da, to je Sara. 87 00:06:53,881 --> 00:06:56,848 Da, vidio sam ju, uzimajući nekoliko hitaca u teretani danas. 88 00:06:56,850 --> 00:06:58,650 Ja Ruth Simmons, ja sam trener 89 00:06:58,652 --> 00:07:00,485 u high-škola za djevojčice košarkaška tima. 90 00:07:00,487 --> 00:07:03,622 Uh. Ja Claire Porter. Ja sam novi zamjenik direktora. 91 00:07:03,624 --> 00:07:07,626 Pa, pretpostavljam da ste vi moj novi šef. 92 00:07:07,628 --> 00:07:09,494 Od zvukova, vi činite jako dobar posao. 93 00:07:09,496 --> 00:07:10,862 Dobro, hvala. 94 00:07:11,832 --> 00:07:14,466 Vaša kćer, ona izgleda dobro. 95 00:07:14,468 --> 00:07:16,835 Ona je dobra. Ona je bila u timu kući. 96 00:07:16,837 --> 00:07:18,770 Profitni centri svake godine. 97 00:07:18,772 --> 00:07:20,906 Wow! Pa, to je dobro znati. 98 00:07:20,908 --> 00:07:22,774 Mogao sam koristiti još jedan snažan igrač. 99 00:07:22,776 --> 00:07:24,576 Imamo građani dolaze. 100 00:07:24,578 --> 00:07:28,613 Uh... ne znam, ako bi to za njega. 101 00:07:28,615 --> 00:07:30,816 To je malo teško vrijeme tranzicije. 102 00:07:30,818 --> 00:07:32,484 - Pokušava uklopiti u... - Oh. To je starost. 103 00:07:32,486 --> 00:07:33,785 Moja kćer je bio isti. 104 00:07:33,787 --> 00:07:36,721 Vjerujte mi, ja sam stručnjak za djevojke-adolescenata. 105 00:07:36,723 --> 00:07:38,824 To je, kao što sam je dobio deset od njih. 106 00:07:38,826 --> 00:07:40,225 Da. Ja ne znam kako ti to radiš. 107 00:07:40,227 --> 00:07:41,660 Imam samo jedan a ja čak i ne znam 108 00:07:41,662 --> 00:07:44,830 ako radim dobar posao u tome. 109 00:07:44,832 --> 00:07:48,800 Znate, ja mislim da je jedina dobra majka postavlja sebi ovo pitanje. 110 00:07:48,802 --> 00:07:51,937 - Hvala, da, rekao je. - Ja samo mogu... 111 00:07:51,939 --> 00:07:53,972 Ne želim preći granice, 112 00:07:53,974 --> 00:07:55,974 ali se pridruže timu 113 00:07:55,976 --> 00:07:58,610 može biti upravo ono što vaša kćer treba. 114 00:07:58,612 --> 00:07:59,811 I moja kćer je Mačka u timu, 115 00:07:59,813 --> 00:08:02,481 ona je jednostavno procvjetala. 116 00:08:02,483 --> 00:08:05,717 Kapetan momčadi, ona je u ovoj godini. 117 00:08:05,719 --> 00:08:07,219 Ne želim бахвалиться, ali ona će se pridružiti 118 00:08:07,221 --> 00:08:08,620 u tom prvenstvu. 119 00:08:08,622 --> 00:08:10,622 Izviđači redovito provjeravamo naše igre. 120 00:08:10,624 --> 00:08:11,890 Broj moje djevojke su dobili stipendije 121 00:08:11,892 --> 00:08:13,258 u gornjem škole. 122 00:08:13,260 --> 00:08:15,560 Pa, to je impresivna. 123 00:08:15,562 --> 00:08:16,962 Reci joj da je došao sutra provjeriti u praksi. 124 00:08:16,964 --> 00:08:19,564 Ako ona želi. 125 00:08:19,566 --> 00:08:20,832 - Ja ću. Hvala. - Dobro. 126 00:08:20,834 --> 00:08:22,567 Dobrodošli u grad. 127 00:08:22,569 --> 00:08:24,803 - Hej, vidim vas u školi. - Apsolutno. 128 00:08:27,241 --> 00:08:29,574 Uh, to nije dobro. 129 00:08:31,645 --> 00:08:32,878 Što... 130 00:08:33,981 --> 00:08:35,780 Bože moj. 131 00:08:38,285 --> 00:08:40,819 - Da li vam se sviđa? - Da. 132 00:08:40,821 --> 00:08:43,855 - To je tako znači! - Ništa! 133 00:08:43,857 --> 00:08:45,957 Тю. To je jedan dobro zvuči. 134 00:08:45,959 --> 00:08:47,893 - Stolnjak-самобранка. - Oh. 135 00:08:47,895 --> 00:08:49,528 - Spremni? - Uh-huh. 136 00:08:49,530 --> 00:08:51,630 Bok. Pozdrav moj zec... 137 00:08:51,632 --> 00:08:53,598 Hej, to je isti stolnjak kod nas. 138 00:08:53,600 --> 00:08:54,733 Što on radi? 139 00:08:54,735 --> 00:08:55,867 Hajde, Harry. Ovdje ćete ići. 140 00:08:55,869 --> 00:08:57,269 Oh, ti se šališ. 141 00:08:57,271 --> 00:08:58,570 Zašto mu je zec? 142 00:08:58,572 --> 00:08:59,804 Molimo vas, ne обижайте zeca. 143 00:08:59,806 --> 00:09:01,907 Zec ne razumije što se događa. 144 00:09:01,909 --> 00:09:03,742 Ja ću vam reći sada, to je potpuno realno. 145 00:09:03,744 --> 00:09:05,277 - To je samo trik. - Ne, on će to učiniti. 146 00:09:05,279 --> 00:09:07,312 Абракадабра! 147 00:09:08,649 --> 00:09:09,781 To je tako cool! 148 00:09:09,783 --> 00:09:12,017 - To je takav trik. - Ne! 149 00:09:12,019 --> 00:09:14,753 - To je trik. - Ne, to je potpuno realno. 150 00:09:14,755 --> 00:09:16,755 - Mm-mm. Nisam ga kupiti. - O, moj bože! 151 00:09:16,757 --> 00:09:17,923 Mm! 152 00:09:17,925 --> 00:09:19,624 Sjećaš se kako sam ti rekao 153 00:09:19,626 --> 00:09:20,892 Danas sam razgovarao s trenerom? 154 00:09:20,894 --> 00:09:22,027 Mm-hmm. 155 00:09:22,029 --> 00:09:23,028 Ona je rekla da je vidjela tebe 156 00:09:23,030 --> 00:09:24,896 snimanje u teretani, 157 00:09:24,898 --> 00:09:27,899 i da je mislila da ste bili jako dobri. 158 00:09:27,901 --> 00:09:29,334 - Stvarno? - Uh-huh. 159 00:09:29,336 --> 00:09:30,969 I ona je također rekao da im je potreban napadač branitelj 160 00:09:30,971 --> 00:09:32,971 i sutra заскочить nakon škole 161 00:09:32,973 --> 00:09:34,673 ako želite. 162 00:09:36,910 --> 00:09:38,777 Ne znam. 163 00:09:38,779 --> 00:09:41,046 Pa evo, sezona je skoro gotova, u svakom slučaju. 164 00:09:41,048 --> 00:09:43,648 Tako? Sara, volite igrati. 165 00:09:43,650 --> 00:09:45,317 I ja sam, mislim, to bi bilo jako dobro za vas. 166 00:09:45,319 --> 00:09:46,651 Možda bi nekoliko prijatelja 167 00:09:46,653 --> 00:09:49,588 i pokazati da je momčad nešto. 168 00:09:50,891 --> 00:09:52,958 Imam cool ekipa. 169 00:09:54,795 --> 00:09:56,695 Samo pokušajte. 170 00:09:56,697 --> 00:09:58,763 Što je najgore što se može dogoditi? 171 00:10:00,901 --> 00:10:02,701 Mislim, to ne bi bilo ispravno 172 00:10:02,703 --> 00:10:04,903 neka sve to Bog dao talent. 173 00:10:04,905 --> 00:10:07,872 Da, to bi bilo strašno sebično s tvoje strane 174 00:10:07,874 --> 00:10:09,708 zanijekati svijet za vaše darove. 175 00:10:09,710 --> 00:10:11,943 Ali, zar ti ne znaš, majka, da imam još veći dar 176 00:10:11,945 --> 00:10:13,345 od košarke? 177 00:10:13,347 --> 00:10:14,813 Jao... 178 00:10:14,815 --> 00:10:16,881 Da si ti... Ne, ne, ne, Ne. 179 00:10:16,883 --> 00:10:18,683 - Ja to mogu. - Ne, ne, ne. 180 00:10:18,685 --> 00:10:19,718 - Sarah, to je bio trik. - Hajde. 181 00:10:19,720 --> 00:10:20,785 Ja ti kažem, to je 182 00:10:20,787 --> 00:10:21,820 ono što sam rođen da bi. 183 00:10:21,822 --> 00:10:22,988 Nema. To je bio trik. 184 00:10:22,990 --> 00:10:24,689 Абракадабра! 185 00:10:27,761 --> 00:10:29,094 Oops. 186 00:10:33,400 --> 00:10:35,367 Premjestiti ga! Premjestiti ga! Proći! 187 00:10:35,369 --> 00:10:36,868 - Sara! Sarah! - Shvatio sam! 188 00:10:36,870 --> 00:10:39,704 - Hajde, hajde! - Da! 189 00:10:41,375 --> 00:10:42,907 Uh. Da! 190 00:10:42,909 --> 00:10:45,176 Dobro. Razgovaraju jedni s drugima. Dobar šut, Kat. 191 00:10:45,178 --> 00:10:48,079 Momci, treba mi više da razgovaraju jedni s drugima, ok? 192 00:10:48,081 --> 00:10:49,914 Sve ispravno, nema greške, nema isprike. 193 00:10:49,916 --> 00:10:51,916 - Vaše najbolje ili... - sidi doma. 194 00:10:51,918 --> 00:10:53,184 Amen. 195 00:10:53,186 --> 00:10:54,919 Imamo Dina T. na klupi 196 00:10:54,921 --> 00:10:57,155 i treba što je moguće više uvredljiv pomoći 197 00:10:57,157 --> 00:11:01,126 kako možemo dobiti, pogotovo s Wilma sljedeći tjedan, zar ne? 198 00:11:01,128 --> 00:11:03,128 Ja vas želim upoznati, dečki, kako bi Sara Porter. 199 00:11:03,130 --> 00:11:04,896 Ona se doselio iz drugog grada i to je 200 00:11:04,898 --> 00:11:06,898 check-out danas je u našoj praksi. 201 00:11:06,900 --> 00:11:09,134 Pokaži nam, što ona ima. Da? 202 00:11:09,136 --> 00:11:12,904 Sve ispravno. Sara, zašto ti ne prikriti Mačka? 203 00:11:12,906 --> 00:11:14,439 Uzeti ga odozgo. Ajmo, cure! 204 00:11:14,441 --> 00:11:17,976 Idemo! 205 00:11:17,978 --> 00:11:20,078 Pogledajmo što imaš, veliki grad. 206 00:11:20,080 --> 00:11:22,147 - Idem sada! - Žarulja, Žarulja. 207 00:11:32,159 --> 00:11:34,025 Da. Uhvatiti sredinu. 208 00:11:34,027 --> 00:11:35,427 - Ne! - Da! 209 00:11:35,429 --> 00:11:38,963 - Da! - Dobro. Lijepo. 210 00:11:38,965 --> 00:11:40,131 Ovdje. Ovdje. 211 00:11:44,037 --> 00:11:46,771 - Da. - Daj, Kat. Korak prema njoj. 212 00:11:46,773 --> 00:11:48,840 Ne dopustite da te progoniti. Hajde. 213 00:11:55,716 --> 00:11:56,815 Ovdje. 214 00:11:59,820 --> 00:12:00,919 Otvori. 215 00:12:04,458 --> 00:12:06,791 Oh, bum! Dobro, Sara. 216 00:12:06,793 --> 00:12:08,993 Da. Sviđa mi se. 217 00:12:19,039 --> 00:12:22,107 Ništa ne boli, djevojke, ništa ne boli. 218 00:12:22,109 --> 00:12:23,742 Hajde, natrag. 219 00:12:23,744 --> 00:12:25,076 Jeste li u redu? 220 00:12:27,080 --> 00:12:28,146 Sjajno. 221 00:12:30,817 --> 00:12:32,884 Tako da vi mislite? 222 00:12:34,087 --> 00:12:35,887 Sarah, što je potrebno da se Вайпер? 223 00:12:35,889 --> 00:12:37,088 - Da. - Da? 224 00:12:37,090 --> 00:12:39,958 Čini se da su jednoglasni. Što vi kažete? 225 00:12:39,960 --> 00:12:41,926 Pridružite se timu? 226 00:12:41,928 --> 00:12:44,863 - Kao što su upravo sada? - Kao što je upravo sada. 227 00:12:44,865 --> 00:12:46,965 - Apsolutno. - Hehe. Dobro. 228 00:12:46,967 --> 00:12:49,100 Jer mi se ne da biste odgovorili ovdje. 229 00:12:49,102 --> 00:12:51,202 Čestitam. 230 00:12:51,204 --> 00:12:54,105 Ti si nešto zaista posebno. 231 00:12:54,107 --> 00:12:57,809 Svaki od tih djevojaka leđa 232 00:12:57,811 --> 00:12:59,310 i oni očekuju isto od vas. 233 00:12:59,312 --> 00:13:02,313 U redu? U redu. 234 00:13:02,315 --> 00:13:05,517 Ove godine primamo građana. 235 00:13:05,519 --> 00:13:06,851 Hajde, cep. 236 00:13:06,853 --> 00:13:09,053 - Dva, tri... - гады!!! 237 00:13:13,126 --> 00:13:16,027 Žao mi je za lakat. Ja vježbati, kako ja igram. 238 00:13:16,029 --> 00:13:18,196 Od sada, spremite ga za drugi tim. 239 00:13:20,033 --> 00:13:22,801 Dakle, slušaj, mi ćemo večeras Maddy. 240 00:13:22,803 --> 00:13:24,869 Njen otac radi noću. Morate doći. 241 00:13:26,106 --> 00:13:28,406 U redu. Fenomenalno. Ja sam u stvari. 242 00:13:29,142 --> 00:13:30,308 Veliki grad se nalazi u! 243 00:13:30,310 --> 00:13:32,377 Ууу! 244 00:13:36,049 --> 00:13:38,583 Mama. Što ti radiš ovdje? 245 00:13:38,585 --> 00:13:40,552 Bio sam previše uzbuđen da čekati. 246 00:13:40,554 --> 00:13:42,887 - Pa? - Ja sam u timu. 247 00:13:42,889 --> 00:13:44,355 Da! Ja sam znao da je to. 248 00:13:44,357 --> 00:13:46,024 O! Draga, čestitam. 249 00:13:46,026 --> 00:13:48,126 Ja sam tako ponosna na tebe. Moramo proslaviti. 250 00:13:48,128 --> 00:13:50,061 Večeras idemo gledati Princess-Nevjesta 251 00:13:50,063 --> 00:13:51,596 i шпенек na metvica čokoladni sladoled. 252 00:13:51,598 --> 00:13:54,165 Zvuči cool, ali ... 253 00:13:54,167 --> 00:13:57,569 Me pozvali u ovaj tim prijateljstva. 254 00:13:57,571 --> 00:13:59,103 - Danas navečer? - Da. 255 00:13:59,105 --> 00:14:01,172 Svi idu tamo. 256 00:14:01,174 --> 00:14:02,340 Uh. 257 00:14:02,342 --> 00:14:04,909 U redu. Ja... mislim, to je super. 258 00:14:04,911 --> 00:14:06,578 Mi možemo učiniti za bachelorette party u neki drugi put. 259 00:14:06,580 --> 00:14:07,912 U potpunosti. 260 00:14:09,216 --> 00:14:12,617 Tako je kako je, to je kao stranka? 261 00:14:12,619 --> 00:14:15,587 Ne znam. Kako god, ja mislim. 262 00:14:15,589 --> 00:14:17,222 A za odrasle tu? 263 00:14:17,224 --> 00:14:20,024 - Ne, to je samo tim, mislim. - Oh. 264 00:14:20,026 --> 00:14:21,893 - Pa, ne znam stvarno sviđa. - Mama. 265 00:14:21,895 --> 00:14:23,928 A što kažete na dječaka? 266 00:14:23,930 --> 00:14:25,930 Što kažete na njih? 267 00:14:25,932 --> 00:14:28,299 Hajde. To je samo tim. Rekla sam ti. 268 00:14:28,301 --> 00:14:31,035 - Hoće li alkohol? - Znate, ja ne pijem. 269 00:14:31,037 --> 00:14:32,370 - O, znam. - Bok, Sara. 270 00:14:32,372 --> 00:14:34,105 Ako želite voziti, možete doći s nama. 271 00:14:34,107 --> 00:14:36,074 U redu. Fenomenalno. 272 00:14:36,076 --> 00:14:37,876 Ja mogu voziti vas. 273 00:14:37,878 --> 00:14:40,245 To je doslovno najgore. 274 00:14:40,247 --> 00:14:41,913 Pa, ja želim da si se vratio kući do 11:00. 275 00:14:41,915 --> 00:14:43,381 Ti si cijeli helikopter mama. 276 00:14:43,383 --> 00:14:45,350 - Što? - Helikopter mama. 277 00:14:45,352 --> 00:14:47,352 Ti si uvijek lebdi oko mene. 278 00:14:47,354 --> 00:14:49,354 Ja ne. Ja samo pokušavam ... 279 00:14:49,356 --> 00:14:52,323 Mama, ja ću biti u redu. Obećajem. 280 00:14:52,325 --> 00:14:54,025 Volim te. 281 00:14:58,431 --> 00:14:59,631 Тю. 282 00:15:18,385 --> 00:15:20,952 Bok, to je Sara. 283 00:15:20,954 --> 00:15:22,420 Hej, Sara, to mama zove. 284 00:15:22,422 --> 00:15:24,255 Hmm, samo da je primijetio 285 00:15:24,257 --> 00:15:26,090 nisi odgovorio mi je na sva danas 286 00:15:26,092 --> 00:15:28,426 pa sam samo htio provjeriti i potvrditi da ste u redu. 287 00:15:28,428 --> 00:15:31,262 Siguran sam da ste. Vi ste, vjerojatno, nakon što je eksplozija. 288 00:15:31,264 --> 00:15:33,298 Hm, idem spavati, 289 00:15:33,300 --> 00:15:35,667 dakle pošaljite mi poruku i pustiti mene znati kada vas čekati u redu? 290 00:15:35,669 --> 00:15:37,969 Da, i ne nada. 291 00:15:37,971 --> 00:15:40,672 Ne postoji apsolutno nikakav sladoled je ostavio u kakvu kuću. 292 00:15:40,674 --> 00:15:43,508 U redu. Volim te, Sara-medvjed. Тю. 293 00:16:21,014 --> 00:16:23,247 Probudite se i sing, strana-pješak. 294 00:16:26,252 --> 00:16:29,087 Da? Vi ste zaboravili kako pošalji tekst? 295 00:16:39,399 --> 00:16:42,066 Dobro jutro, Denis. To Je Claire Porter. 296 00:16:42,068 --> 00:16:43,468 Slušati. Ja sam samo na putu. 297 00:16:43,470 --> 00:16:45,203 Bilo mi je zanimljivo, ako biste mogli provjeriti 298 00:16:45,205 --> 00:16:47,505 što je klasa od Sarah je jutro za mene. 299 00:16:49,542 --> 00:16:51,743 Biologija 205. Sjajno. 300 00:16:51,745 --> 00:16:54,746 Hvala. Da, uskoro ću te opet vidjeti. 301 00:16:54,748 --> 00:16:56,280 Bye-bye. 302 00:17:21,341 --> 00:17:23,541 - To nije istina. - Da. 303 00:17:25,378 --> 00:17:26,511 Hej. 304 00:17:27,547 --> 00:17:29,447 UH... pozdrav. 305 00:17:29,449 --> 00:17:31,049 Dečki, pričekajte sekundu. 306 00:17:31,051 --> 00:17:32,517 Uh. Bok, Завуч Porter. 307 00:17:32,519 --> 00:17:34,252 Ja, kapetan momčadi Kat. 308 00:17:34,254 --> 00:17:36,387 Bok, Kat. Lijepo je upoznati. 309 00:17:36,389 --> 00:17:38,456 Ja sam bio izvjedljiv ako bilo tko od vas 310 00:17:38,458 --> 00:17:41,325 jutros vidio Saraju. 311 00:17:41,327 --> 00:17:43,561 - UH, ne. - Ne. 312 00:17:43,563 --> 00:17:45,196 Oprosti, ja sam samo... 313 00:17:45,198 --> 00:17:47,098 Ona nije došla kući sinoć, pa sam si mislio 314 00:17:47,100 --> 00:17:49,267 ona je samo, možda je ostao u... 315 00:17:49,269 --> 00:17:51,169 - A koji je prošao? - To sam ja. 316 00:17:51,171 --> 00:17:54,105 Bok. Tako da Sarah nije ostati kod tebe sinoć? 317 00:17:54,107 --> 00:17:55,339 - Ne. - Ona otišla? 318 00:17:55,341 --> 00:17:57,141 - Uh-huh. - U koje vrijeme? 319 00:17:57,143 --> 00:17:59,110 Ja stvarno ne sjećam. Sjećaš li se Mačka? 320 00:17:59,112 --> 00:18:00,578 To je bilo nakon što smo napravili naše zajednice snove sigurno, 321 00:18:00,580 --> 00:18:03,481 ali ja se ne gleda na vrijeme. 322 00:18:03,483 --> 00:18:07,251 Ona nije izgledala расстроенной? Ona ništa nije rekla? 323 00:18:07,253 --> 00:18:09,287 Ne, to činilo cool. 324 00:18:09,289 --> 00:18:10,855 Ne brini. Ona je, vjerojatno, samo propustila ili nešto. 325 00:18:10,857 --> 00:18:12,623 Ok, Sara ne propustite, tako da ... 326 00:18:12,625 --> 00:18:14,325 Nažalost, moramo otići u praksi. 327 00:18:14,327 --> 00:18:16,461 Ali bilo je zadovoljstvo upoznati se s vama, Gospođice Porter. 328 00:18:17,530 --> 00:18:19,597 - Hej, trener. - Hej, trener. 329 00:18:20,400 --> 00:18:21,632 Trener. 330 00:18:24,437 --> 00:18:27,171 Hajde, mi smo već опаздываем danas. Neka je na njega. 331 00:18:27,173 --> 00:18:28,372 Sve u redu? 332 00:18:31,311 --> 00:18:34,145 U redu, dođi. 333 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 Bok, ovo je Cindy? 334 00:18:52,232 --> 00:18:55,299 Bok, Cindy, Claire Porter, mama Sarah. 335 00:18:55,301 --> 00:18:57,602 Da, Ne... mi smo super, mi velike. 336 00:18:57,604 --> 00:19:01,606 Da. Hm, znate, Sara? 337 00:19:01,608 --> 00:19:05,409 U redu. Ne, ne, ne. Ne, sve je, sve je u redu. 338 00:19:05,411 --> 00:19:07,211 Možete li mi učiniti uslugu i javite mi 339 00:19:07,213 --> 00:19:09,680 čim čujete od njega? 340 00:19:09,682 --> 00:19:12,917 Bok, ovo je Bruce? Bok, ovo je Claire Porter, mama Sarah. 341 00:19:12,919 --> 00:19:14,619 Da, ja sam, ne, samo sam mislio da je ona, možda, ona 342 00:19:14,621 --> 00:19:16,487 ispruži ruku i rekao Bok. 343 00:19:16,489 --> 00:19:18,656 Uh. Dobro, da. Možda si ti напишешь mi je broj Нанду to? 344 00:19:18,658 --> 00:19:23,227 Hi, hi, da, to je, Claire Porter, Sara-mama. 345 00:19:23,229 --> 00:19:25,596 Čula sam od Sarah? 346 00:19:25,598 --> 00:19:28,499 Vidjeli ste ga na webu općenito? Da, to bi bilo sjajno. 347 00:19:28,501 --> 00:19:30,468 Možete me zvati, ako ste nešto čuli? Ne znam, ne zanima me. 348 00:19:30,470 --> 00:19:32,503 Ne zanima me, koliko dugo to traje. Mi treba da si nazvala me. 349 00:19:32,505 --> 00:19:34,572 Da, ja sam tu, ja sam tu, provjerio sam svugdje. 350 00:19:34,574 --> 00:19:37,208 Tražim posvuda. To je tako na nju ne čini. 351 00:19:37,210 --> 00:19:38,676 Da, hvala. Nazvao sam ju. 352 00:19:38,678 --> 00:19:40,545 Da, ne znam, ne znam. Ne znam, ne znam. 353 00:19:40,547 --> 00:19:42,680 Da si ti, Lauren? Naravno, nazvao sam... 354 00:19:42,682 --> 00:19:44,549 Ona je bila prva osoba, da sam čak i... 355 00:19:44,551 --> 00:19:46,184 Od-Sarah? 356 00:19:47,253 --> 00:19:48,486 O, bože. 357 00:19:51,558 --> 00:19:52,790 Sarah? 358 00:19:54,427 --> 00:19:55,526 Sarah? 359 00:19:57,397 --> 00:19:59,363 Sarah. 360 00:19:59,365 --> 00:20:01,666 - Uh... - Oh, ja... Oh, tako mi je žao. 361 00:20:01,668 --> 00:20:04,268 Jako mi je žao. Ja sam mislio da si ti... 362 00:20:04,270 --> 00:20:06,270 - Što s njom? - Nemam pojma. 363 00:20:39,706 --> 00:20:41,405 Mogu li vam pomoći? 364 00:20:42,976 --> 00:20:46,677 Moja kći. Ona nije došla kući sinoć. 365 00:20:46,679 --> 00:20:48,546 Tko nije došao kući? 366 00:20:48,548 --> 00:20:51,315 Moja kći. 367 00:20:51,317 --> 00:20:52,650 Vi ste oni koji se samo preselili u ... 368 00:20:52,652 --> 00:20:55,353 Stara kuća Henderson, ha? 369 00:20:55,355 --> 00:20:57,355 Da. Ja Claire Porter. 370 00:20:57,357 --> 00:20:58,689 M-moje ime kćeri Sarah. 371 00:20:58,691 --> 00:21:00,391 Molim vas, sjednite. 372 00:21:00,393 --> 00:21:03,461 To Je Šerif Mosley. I-Rick. 373 00:21:03,463 --> 00:21:05,997 Zašto ti ne nam reći što se dogodilo? 374 00:21:05,999 --> 00:21:09,767 EM, Sara jučer košarkaški tim 375 00:21:09,769 --> 00:21:13,437 i otišao na ovoj naredbi povezivanje 376 00:21:13,439 --> 00:21:14,572 s druge djevojke. 377 00:21:14,574 --> 00:21:16,540 Čestitamo svoju kćer. 378 00:21:16,542 --> 00:21:18,609 Moja nećakinja u timu. 379 00:21:19,612 --> 00:21:21,679 U ono vrijeme je to bilo? 380 00:21:22,782 --> 00:21:25,549 Oko 3:30. 381 00:21:25,551 --> 00:21:27,018 Ona je morala vratiti u 11:00 sati 382 00:21:27,020 --> 00:21:28,486 ali ona se nije vratila kući sinoć. 383 00:21:28,488 --> 00:21:29,654 Tako da sam samo pretpostavio da je ona ostala 384 00:21:29,656 --> 00:21:31,389 u jednom od mjesta djevojke, 385 00:21:31,391 --> 00:21:33,024 ali ona nije došla danas u školu, tako da sam provjerio u 386 00:21:33,026 --> 00:21:34,759 sa suigračima, a oni su rekli da su sve 387 00:21:34,761 --> 00:21:36,661 vidjela što je otišla sinoć. 388 00:21:36,663 --> 00:21:38,396 U redu. Polako, polako prema dolje, sada. 389 00:21:38,398 --> 00:21:39,630 EM, ti si pokušao joj poziv. 390 00:21:39,632 --> 00:21:41,732 - Da? - Da, ja sam звонила joj. 391 00:21:41,734 --> 00:21:44,535 Ja sam joj zvoni non-stop. Ona ne odgovara. 392 00:21:44,537 --> 00:21:46,671 Posljednji put ga je vidio, ona se ponašala čudno? 393 00:21:46,673 --> 00:21:48,739 Ona nije izgledala расстроенной? 394 00:21:48,741 --> 00:21:51,375 Ne, ona samo da je napravio tim. Ona je bila tako sretna. 395 00:21:51,377 --> 00:21:53,644 Hmm, to je, vjerojatno, отрывались u potpunosti 396 00:21:53,646 --> 00:21:55,746 i ona spava negdje. 397 00:21:55,748 --> 00:21:58,082 Ne, to nije moja Sara. 398 00:21:58,084 --> 00:22:00,518 - To je tinejdžer. - Ja znam svoju kćer. 399 00:22:00,520 --> 00:22:01,786 - Jeste li sigurni u to? - Dag. 400 00:22:01,788 --> 00:22:03,487 Čuj, ja samo kažem. 401 00:22:03,489 --> 00:22:04,655 Mislim, tko zna što se događa 402 00:22:04,657 --> 00:22:06,490 kod tinejdžerski djevojka na umu? 403 00:22:06,492 --> 00:22:09,327 Mislim, ja točno ne znam. 404 00:22:09,329 --> 00:22:11,862 Тю. Ona ima dečka, može vratiti u... 405 00:22:11,864 --> 00:22:13,664 Chicago. 406 00:22:13,666 --> 00:22:15,800 Da, bivšim dečkom. 407 00:22:15,802 --> 00:22:17,468 Ali nazvala sam ga i još uvijek ona zna 408 00:22:17,470 --> 00:22:18,669 i nitko nije čuo od nje. 409 00:22:18,671 --> 00:22:20,671 A što kažete na njezin otac? Gdje je on? 410 00:22:20,673 --> 00:22:22,373 On je... 411 00:22:22,375 --> 00:22:26,377 Pa, on-on, on je otišao sedam mjeseci. 412 00:22:26,379 --> 00:22:28,512 Rak. 413 00:22:28,514 --> 00:22:31,082 - Jako mi je žao. - Vi ste testirali da vide. 414 00:22:31,084 --> 00:22:32,583 Slušajte, već sam napravio sve poslove 415 00:22:32,585 --> 00:22:34,685 ćete me pitati, ok? 416 00:22:34,687 --> 00:22:36,387 Provjerio sam sa svojim prijateljima. 417 00:22:36,389 --> 00:22:38,756 Ja sam... ja sam u potrazi za njom. 418 00:22:38,758 --> 00:22:40,791 Napisala sam joj da sam poslao joj poruku 419 00:22:40,793 --> 00:22:42,560 Provjerio sam ga na društvenim mrežama. 420 00:22:42,562 --> 00:22:44,628 Sara nije mogla jednostavno nestati, ne dajući mi znati. 421 00:22:44,630 --> 00:22:46,130 To na nju ne čini. 422 00:22:46,132 --> 00:22:47,832 Moja kći nestala. Da li me čuješ? 423 00:22:47,834 --> 00:22:49,433 Ona je na upit! 424 00:22:49,435 --> 00:22:52,737 U redu. U redu. 425 00:22:52,739 --> 00:22:54,805 Dag, ja mislim da smo trebali donijeti u djevojke iz tima. 426 00:22:54,807 --> 00:22:56,640 - Oprostite? - Pa, oni su bili poslednji. 427 00:22:56,642 --> 00:22:57,708 Vidjeti Sarah. 428 00:22:57,710 --> 00:22:59,510 Čekaj ovdje. 429 00:22:59,512 --> 00:23:01,779 Što točno vi krivi ih? 430 00:23:01,781 --> 00:23:03,481 Pa, nitko ne optužuje nikoga, glavni. 431 00:23:03,483 --> 00:23:06,851 Ove djevojke su "zlatni standard" ovog grada. 432 00:23:06,853 --> 00:23:09,387 Moja nećakinja Maddy gleda u punu sportsku stipendiju 433 00:23:09,389 --> 00:23:10,688 za Michigan. 434 00:23:12,592 --> 00:23:16,427 Pa, onda se nadam da ne cloud svoj sud, šerif. 435 00:23:21,467 --> 00:23:23,667 Zamjenik, imaš njegove izjave. 436 00:23:24,604 --> 00:23:26,470 Ja ću obaviti nekoliko poziva. 437 00:23:34,747 --> 00:23:36,814 Tamo idemo. 438 00:23:38,518 --> 00:23:39,784 - Jeste li spremni? - Uh-huh. 439 00:23:39,786 --> 00:23:41,719 Dobro, reci mi sada, 440 00:23:41,721 --> 00:23:44,622 svojim riječima, u Redu? 441 00:23:44,624 --> 00:23:46,791 Da ste svjesni Sara Porter? 442 00:23:46,793 --> 00:23:50,528 Mislim, i što se dogodilo sinoć? 443 00:23:50,530 --> 00:23:53,197 Pa, ja sam pozvao ju je u kuću Maddy, 444 00:23:53,199 --> 00:23:54,698 i, da, svi smo bili jako zadovoljni 445 00:23:54,700 --> 00:23:56,967 imati ga u timu. 446 00:23:56,969 --> 00:23:58,903 To je, prije сестринство. 447 00:23:58,905 --> 00:24:01,172 - Dakle, mi smo samo... - Pa, ne možeš biti ovdje. 448 00:24:01,174 --> 00:24:03,441 Ja nigdje ne idem. 449 00:24:04,510 --> 00:24:05,876 Samo ne reci Dag. 450 00:24:05,878 --> 00:24:09,447 Tako da je Sara dolazila? 451 00:24:09,449 --> 00:24:12,650 Mislim da je to bilo samo prije 7:00. 452 00:24:12,652 --> 00:24:15,553 Hmm, samo do sedam sati. 453 00:24:15,555 --> 00:24:17,721 Sve ispravno. Dakle, tko je tamo? 454 00:24:17,723 --> 00:24:20,458 - To je bila samo naredba. - Ne za odrasle? 455 00:24:20,460 --> 00:24:21,826 - Njezin je otac bio na poslu. - Ok. 456 00:24:21,828 --> 00:24:23,461 Pa je li ova stranka? 457 00:24:23,463 --> 00:24:25,696 Zabava? Jedva, Ujak Dag. 458 00:24:25,698 --> 00:24:27,231 Mi smo samo rezervirali kinesku hranu i samo bih 459 00:24:27,233 --> 00:24:28,666 da biste saznali Saraju. 460 00:24:28,668 --> 00:24:29,667 Kao i Sara, čini se da je 461 00:24:29,669 --> 00:24:30,935 kada je došla? 462 00:24:30,937 --> 00:24:32,803 Imala je velika boca votke. 463 00:24:32,805 --> 00:24:34,572 I kada je stigla tamo, ona je samo 464 00:24:34,574 --> 00:24:35,873 metak za metak. 465 00:24:35,875 --> 00:24:36,907 Ona samo pije 466 00:24:36,909 --> 00:24:38,209 samo u kutu. 467 00:24:38,211 --> 00:24:40,845 - Ona je, kao... - izgubiti. 468 00:24:40,847 --> 00:24:42,213 I znate, mi smo, uh, mi ne pijemo. 469 00:24:42,215 --> 00:24:43,981 Potpisali smo ga u Kodeks časti, tako da... 470 00:24:43,983 --> 00:24:46,584 Ne znam. Svi smo bili vrlo ошарашило ga. 471 00:24:46,586 --> 00:24:48,953 U redu. Onda što se dogodilo? 472 00:24:48,955 --> 00:24:51,822 Ona je bila jako nadražena, i nastavio piti. 473 00:24:51,824 --> 00:24:54,492 Rekla mi je koliko je ona mrzila preseljenja u ovaj grad. 474 00:24:54,494 --> 00:24:55,960 Koliko Chicago je puno bolje. 475 00:24:55,962 --> 00:24:58,896 - Nazvala nas голодранцы. - Kako se osjećaš? 476 00:24:58,898 --> 00:25:00,898 Njeno ponašanje me se osjećaju nelagodno. 477 00:25:00,900 --> 00:25:02,533 U redu. 478 00:25:02,535 --> 00:25:05,002 Hmm, Da je ona onda? 479 00:25:05,004 --> 00:25:07,037 Kathe rekla joj da će dobiti neke svježem zraku i ona je izašla... 480 00:25:07,039 --> 00:25:09,773 Znate, veliki stolac na stražnjem trijemu? 481 00:25:09,775 --> 00:25:13,577 Ona je izašla na svjež zrak, mislim, kao da se ohladi. 482 00:25:13,579 --> 00:25:14,812 Da, mi smo jednostavno bili unutra 483 00:25:14,814 --> 00:25:15,980 i radio je na naše mjesto i naš vježbe. 484 00:25:15,982 --> 00:25:17,248 Samo sam mislio, znate, 485 00:25:17,250 --> 00:25:18,983 daj joj napraviti svoj vlastiti stvar. 486 00:25:18,985 --> 00:25:21,719 Kathe je otišao provjeriti joj, a ona je otišla. 487 00:25:21,721 --> 00:25:24,722 - Ona je jednostavno nestala? - Da. 488 00:25:24,724 --> 00:25:25,990 Mislim, ja sam predložio da to jednostavno otišao kući. 489 00:25:25,992 --> 00:25:27,258 To je ono što smo svi mislili. 490 00:25:27,260 --> 00:25:28,759 - Nitko nije vidio, kao što je ona otišla? - Ne. 491 00:25:28,761 --> 00:25:30,728 Svi smo mislili da je, sigurno, ona je otišla kući. 492 00:25:30,730 --> 00:25:31,996 Sjećaš li se što je vrijeme bilo? 493 00:25:31,998 --> 00:25:34,598 Mislim da je to bilo oko 10:45. 494 00:25:34,600 --> 00:25:37,001 - 10:45. - 10:45 ja želim reći. 495 00:25:37,003 --> 00:25:39,904 - 10:45 sat. - to je u 10:45. 496 00:25:39,906 --> 00:25:42,873 - Jeste li sigurni? - Pozitivan. 497 00:25:42,875 --> 00:25:44,942 Osjećam odgovornost. 498 00:25:44,944 --> 00:25:46,577 Zašto? 499 00:25:46,579 --> 00:25:48,279 Pa, ja sam kapetan momčadi. 500 00:25:48,281 --> 00:25:50,314 Znate ja sam samo... 501 00:25:50,316 --> 00:25:52,850 Ne znam, ja sam samo htio bih učiniti više. 502 00:26:04,630 --> 00:26:06,964 Ti si učinio. Ne morate brinuti. 503 00:26:08,734 --> 00:26:10,034 Šerif? 504 00:26:10,036 --> 00:26:12,636 Čekaj, sve to ima smisla, ok? 505 00:26:12,638 --> 00:26:14,838 Uh, da te djevojke govorio o Sari, to je... 506 00:26:14,840 --> 00:26:16,674 To, to, to ne Sara. 507 00:26:16,676 --> 00:26:18,742 - Čekaj. Zadržavaju na sekundu. - Svi oni su bili... 508 00:26:18,744 --> 00:26:21,579 Ti si dopustio joj watch intervju? Jeez, Rick. 509 00:26:21,581 --> 00:26:22,880 - Žao Mi Je Doug. To je jednostavno... ja sam ... 510 00:26:22,882 --> 00:26:24,915 Pa, vidjeli ste sve to je onda ok? Pogled. 511 00:26:24,917 --> 00:26:26,917 Vidjela sam ga milijun puta, ok? 512 00:26:26,919 --> 00:26:28,652 Emocionalna tinejdžerici, ona dobiva, 513 00:26:28,654 --> 00:26:30,354 ona-Ona-Ona, ona расстраивается, 514 00:26:30,356 --> 00:26:32,122 ona bježi na dan ili dva, i onda se smiri-- 515 00:26:32,124 --> 00:26:33,691 Ne, kažem vam, da to ne ... 516 00:26:33,693 --> 00:26:35,626 Da za vrste govno to, Doug? 517 00:26:35,628 --> 00:26:37,361 U redu. 518 00:26:37,363 --> 00:26:39,697 Njegova djevojka nije se vratio kući, Редж. Što želiš od mene? 519 00:26:39,699 --> 00:26:41,832 Što je, dovraga, to se mora učiniti s Maddy i djevojčice? 520 00:26:41,834 --> 00:26:43,934 Pa, ništa, kao što se ispostavilo, da je sve u redu? 521 00:26:43,936 --> 00:26:47,137 Imate neki živac, optužujući ove djece. 522 00:26:47,139 --> 00:26:48,772 Tko je, dovraga, mislite vi? 523 00:26:48,774 --> 00:26:50,641 Ok, odgoditi, ok? Nazvati ga prema dolje. 524 00:26:50,643 --> 00:26:53,611 - Šuti, Doug! - Ne, vi... 525 00:26:53,613 --> 00:26:55,079 - Ti čak i ne znaš što! - Smirite se. 526 00:26:55,081 --> 00:26:56,347 Nazvati ga prema dolje, Reggie. 527 00:26:56,349 --> 00:26:57,748 - Tko je, dovraga, ti si... - hej! 528 00:26:57,750 --> 00:26:59,950 Hej! Reggie, ti si издеваешься? 529 00:26:59,952 --> 00:27:02,353 Natrag dolje. Njegova djevojka je nestala. 530 00:27:02,355 --> 00:27:04,688 Ti bi učinio isto, ako je to bila Maddy. 531 00:27:05,758 --> 00:27:07,758 Hajde. 532 00:27:07,760 --> 00:27:09,827 I pred djevojkama? 533 00:27:12,131 --> 00:27:14,632 Morate biti dobar primjer. 534 00:27:16,369 --> 00:27:19,370 - Sve u redu? Djevojke? Da? - Da, to je trener. Da. 535 00:27:19,372 --> 00:27:20,971 U redu. Ok, Doug. Oni mogu da se vrate kući? 536 00:27:20,973 --> 00:27:22,773 - Da, oni mogu ići kući. - Sve, idi kući. Dečki. 537 00:27:22,775 --> 00:27:23,907 Imamo praksa u ranim jutarnjim satima, u redu? 538 00:27:23,909 --> 00:27:25,809 Sve će biti dobro. 539 00:27:25,811 --> 00:27:28,078 O tome ćemo više sutra. Ti čekaj me u autu. 540 00:27:28,080 --> 00:27:29,980 - U redu? - Idemo. 541 00:27:31,384 --> 00:27:33,884 - Idi kući, Reggie. Hajde. - Hajde. 542 00:27:33,886 --> 00:27:36,053 - Hajde, Rick. - Da se vrate kući. 543 00:27:45,131 --> 00:27:47,798 Claire. Klare, slušaj me. 544 00:27:49,035 --> 00:27:51,435 Morate znati da ako je moje djevojke ništa nije znao, 545 00:27:51,437 --> 00:27:54,405 ako oni ništa s tim, ja bih znala. 546 00:27:54,407 --> 00:27:56,407 Garantiram Vam, da. 547 00:27:56,409 --> 00:27:58,075 Sve ispravno, treba ostati pozitivan. Sara je u redu. 548 00:27:58,077 --> 00:28:00,844 S njom je sve u redu. Oni će ga pronaći. 549 00:28:00,846 --> 00:28:02,813 U redu? I morate se vratiti kući u slučaju da se pojavi. 550 00:28:02,815 --> 00:28:04,682 Pokušajte se malo opustiti. 551 00:28:07,019 --> 00:28:10,154 U redu? I znate što? 552 00:28:10,156 --> 00:28:12,756 Ako vam nešto zatreba, što god, 553 00:28:12,758 --> 00:28:14,224 znate gdje sam. 554 00:28:15,461 --> 00:28:17,761 U redu? Ja mislim to. 555 00:28:18,931 --> 00:28:20,898 - Hvala. - Ok. 556 00:28:40,052 --> 00:28:41,151 Hajde. 557 00:28:45,458 --> 00:28:48,092 Pozdrav? Pozdrav? 558 00:28:49,795 --> 00:28:52,062 Sara draga, to si ti? 559 00:28:52,064 --> 00:28:54,131 Slatka, pričaj sa mnom, molim vas. 560 00:28:55,468 --> 00:28:56,934 Tko je to? 561 00:28:58,070 --> 00:29:00,003 Tko je to? 562 00:29:01,507 --> 00:29:02,806 Pozdrav? 563 00:29:03,843 --> 00:29:05,909 Pozdrav? 564 00:29:19,191 --> 00:29:21,759 Hvala, Марджи. 565 00:29:21,761 --> 00:29:24,094 Ja cijenim što ste se upoznali sa mnom ovdje. 566 00:29:24,096 --> 00:29:27,998 Ja jednostavno ne želim imati posla s Šerif. 567 00:29:28,934 --> 00:29:30,267 Ja razumijem. 568 00:29:32,037 --> 00:29:33,504 Dakle, ja sam provjerio vaše telefonske zapise, 569 00:29:33,506 --> 00:29:36,306 i onaj koji je zazvonio je zvao iz javne telefon. 570 00:29:36,308 --> 00:29:39,042 Žao mi je, ali to je mogao biti bilo tko. 571 00:29:39,044 --> 00:29:41,512 Ti si расстроил mnogih ljudi. 572 00:29:41,514 --> 00:29:43,280 Oni su frustrirani? 573 00:29:43,282 --> 00:29:46,116 Moja kći nestala. 574 00:29:46,118 --> 00:29:48,051 Morate shvatiti, uh, Dečki ovdje 575 00:29:48,053 --> 00:29:50,287 vrlo sigurnosni od djevojaka u ovoj ekipi. 576 00:29:50,289 --> 00:29:52,856 To je školski košarkaški tim. 577 00:29:52,858 --> 00:29:54,525 To je puno više nego to. 578 00:29:54,527 --> 00:29:55,993 I za većinu od one djevojke, 579 00:29:55,995 --> 00:29:58,061 da je tim-to je njihov jedini izlaz iz Mattawa. 580 00:29:58,063 --> 00:30:00,531 Idete nakon toga, kao tim, idete kroz grad. 581 00:30:00,533 --> 00:30:02,232 Ja ne pokušavam ići za kim. 582 00:30:02,234 --> 00:30:04,034 Ali, hajde, mislim, one djevojke 583 00:30:04,036 --> 00:30:05,335 ne govori cijelu istinu. 584 00:30:05,337 --> 00:30:06,870 Oni nešto skrivaju. 585 00:30:06,872 --> 00:30:08,272 Sve njihove priče ne proturječe jedni drugima. 586 00:30:08,274 --> 00:30:10,107 Pa to je jednostavno, čak i kada je dvije osobe 587 00:30:10,109 --> 00:30:11,942 sjetite se događaja na isti način, 588 00:30:11,944 --> 00:30:14,545 da ne spominjem deset? I sve te detalje? 589 00:30:14,547 --> 00:30:16,146 Može biti, oni pamte isto 590 00:30:16,148 --> 00:30:17,981 jer ono što se dogodilo. 591 00:30:17,983 --> 00:30:20,350 Ili su vježbale. 592 00:30:20,352 --> 00:30:22,152 - "Čujte, Gospođa Porter, Ja - - Ok. 593 00:30:22,154 --> 00:30:23,887 Kad sam razgovarao s njima jučer u školi, 594 00:30:23,889 --> 00:30:25,589 nitko od njih nije imao pojma koliko je vremena Sara je otišla. 595 00:30:25,591 --> 00:30:28,292 Sada, iznenada, oni svi se sjećaju točno vrijeme 596 00:30:28,294 --> 00:30:29,993 minute. 597 00:30:31,096 --> 00:30:32,296 Da. 598 00:30:32,298 --> 00:30:34,965 Moram ti nešto pokazati. 599 00:30:42,908 --> 00:30:44,374 To je Sara krađom veliku bocu alkohola 600 00:30:44,376 --> 00:30:47,244 od trgovine Referentna sinoć. 601 00:30:49,148 --> 00:30:51,381 6:53 pm 602 00:30:55,087 --> 00:30:58,222 Vi ste... vi se ne možete vidjeti njeno lice. 603 00:30:58,224 --> 00:31:01,124 Ona nosi odjeću koju ste opisali. 604 00:31:03,362 --> 00:31:05,262 Mislim, ona je... ona ne pije. 605 00:31:05,264 --> 00:31:07,264 Ona je, naravno, da se ne krade. 606 00:31:08,334 --> 00:31:11,001 Čuj, Claire, 607 00:31:11,003 --> 00:31:14,004 Mislim da je Šerif može biti pravo na to. 608 00:31:14,006 --> 00:31:16,173 Ok, može, to je samo zavaravanje. 609 00:31:16,175 --> 00:31:18,375 Ona izgleda kao dobar momak, ali... 610 00:31:18,377 --> 00:31:21,278 Ona образумится i da će se vratiti. 611 00:31:21,280 --> 00:31:23,947 Vidimo to dovoljno često. 612 00:31:27,119 --> 00:31:29,219 Uh, izvinite, to ne Sara-recenzije, 613 00:31:29,221 --> 00:31:31,421 ali moram se vratiti na kolodvor. 614 00:31:32,324 --> 00:31:35,292 Slušati. Idi kući. 615 00:31:35,294 --> 00:31:38,328 U redu? Ja ću vas nazvati, ako sam išta čuti. 616 00:31:39,365 --> 00:31:41,031 Obećajem. 617 00:32:02,254 --> 00:32:04,054 Da... 618 00:32:10,029 --> 00:32:12,930 Da, ja sam opet kroz turneju. 619 00:32:18,704 --> 00:32:21,138 Bok, dečki, možete samo uzeti to? 620 00:32:21,140 --> 00:32:22,406 I to je moja kćer i, 621 00:32:22,408 --> 00:32:24,141 ja ju nisam vidio u neko vrijeme. 622 00:32:24,143 --> 00:32:25,709 Ako možete samo da mi je znati. Evo moj broj. 623 00:32:25,711 --> 00:32:27,210 Sjajno. Hvala. 624 00:32:33,686 --> 00:32:35,953 O, bok... 625 00:32:35,955 --> 00:32:38,422 Vidjeli ste ga? Ti ne? 626 00:32:38,424 --> 00:32:41,258 Možete uzeti to s vama, i samo ga nazvati? 627 00:32:41,260 --> 00:32:43,060 I evo moj broj, samo nazovi me, ako, 628 00:32:43,062 --> 00:32:44,127 ako ju vidite. Hvala. 629 00:32:44,129 --> 00:32:45,963 Bok. Žao mi je. 630 00:32:45,965 --> 00:32:49,700 Hmm, ne dočekali? Nigdje, u redu. 631 00:32:49,702 --> 00:32:51,234 Možete li molim vas, javite mi, ako ju vidite, 632 00:32:51,236 --> 00:32:53,036 i vi možete podijeliti s prijateljima? 633 00:32:53,038 --> 00:32:54,972 Nestala je moja kćer. Moj broj je napisan na njemu. 634 00:32:54,974 --> 00:32:57,040 Ako bi ste samo mogli držati oči otvorene 635 00:32:57,042 --> 00:32:58,709 a mogu pitati svoje prijatelje... 636 00:32:58,711 --> 00:33:00,277 Gospodine, možete li, UH... 637 00:33:00,279 --> 00:33:02,045 Hmm, ako bi mogli, javite mi, ako ju vidite, 638 00:33:02,047 --> 00:33:03,714 to bi bilo sjajno. Hvala. 639 00:33:03,716 --> 00:33:06,717 To je otprilike mojih rasta, i ako ju vidite, ja... 640 00:33:06,719 --> 00:33:08,352 Molimo vas, nazovite nas na broj. 641 00:33:27,339 --> 00:33:28,538 Da? 642 00:35:38,203 --> 00:35:40,170 Organiziramo tražilicu grupu. 643 00:35:40,172 --> 00:35:43,340 I vrijeme поджимает, tako da su nam potrebni volonteri. 644 00:35:43,342 --> 00:35:46,343 Koliko nogama na zemlji, kao što možemo prikupiti. 645 00:35:46,345 --> 00:35:48,912 Bazni kamp će društveni centar. 646 00:35:48,914 --> 00:35:52,149 Osim toga, stvorili smo anonimne telefonsku liniju, što možete nazvati 647 00:35:52,151 --> 00:35:53,583 ako netko ima informacije o 648 00:35:53,585 --> 00:35:56,586 Sara Porter. 649 00:35:56,588 --> 00:36:00,524 Mama Sara, Klara, htio bih reći sada nekoliko riječi. 650 00:36:11,403 --> 00:36:13,737 Ako ste osoba koje sudjeluju... 651 00:36:15,240 --> 00:36:16,573 u nestajanja moje kćeri 652 00:36:16,575 --> 00:36:19,176 ili vi znate nešto o tome, 653 00:36:19,178 --> 00:36:23,280 Molim Vas, molim vas učiniti prave stvari. 654 00:36:23,282 --> 00:36:25,382 Ja samo želim vratiti svoju kćer. 655 00:36:33,492 --> 00:36:34,758 Sara... 656 00:36:37,563 --> 00:36:39,596 ako ste obličje to... 657 00:36:41,366 --> 00:36:43,733 O, draga, ja sam tako vam nedostajati. 658 00:36:47,606 --> 00:36:50,674 Nadam se da svugdje, gdje god se nalazili, vi u sigurnosti i toplini. 659 00:36:52,411 --> 00:36:54,411 I, dragi, želim da znaš da ja nikada ne ću 660 00:36:54,413 --> 00:36:55,779 prestati tražiti od tebe. 661 00:36:57,950 --> 00:36:59,482 Ja ne ću. 662 00:37:00,953 --> 00:37:02,552 Ja, ja samo ne ću. 663 00:37:02,554 --> 00:37:04,287 Ja... ja... 664 00:37:06,325 --> 00:37:07,591 - Gospođa Porter? - Gospođa Porter? 665 00:37:07,593 --> 00:37:09,326 Hvala svima. Uh, nema problema. 666 00:37:09,328 --> 00:37:10,694 - Još jedno pitanje. - Imate li kakvih tragova? 667 00:37:10,696 --> 00:37:12,362 Gospođa Porter? 668 00:37:18,770 --> 00:37:20,437 - To smo ovdje. - Dakle, mi smo ovdje. 669 00:37:20,439 --> 00:37:21,705 - Imamo tri grupe. - Ok. 670 00:37:21,707 --> 00:37:23,473 Jedan, dva i tri. 671 00:37:23,475 --> 00:37:26,243 Pa onda koliko je vremena zaista potrebno? 672 00:37:26,245 --> 00:37:29,312 Claire. 673 00:37:29,314 --> 00:37:31,514 - Žao mi je. - Hvala. 674 00:37:31,516 --> 00:37:33,450 - MMM... - što možemo učiniti? 675 00:37:33,452 --> 00:37:35,485 Svi ste vi izašli? 676 00:37:35,487 --> 00:37:38,288 - Naravno, mi smo izašli. - Da, Sara-jedan od nas. 677 00:37:38,290 --> 00:37:39,990 Kod nas je sve jednostavno... mi smo željeli pomoći. 678 00:37:39,992 --> 00:37:41,591 Hvala. 679 00:37:41,593 --> 00:37:43,026 Ok, sve, slušajte. 680 00:37:43,028 --> 00:37:45,028 Hvala svima koji su došli. 681 00:37:45,030 --> 00:37:46,696 Pa, tako da je Sara nestala u četvrtak navečer, 682 00:37:46,698 --> 00:37:48,498 tako ona ne može otići tako daleko. 683 00:37:48,500 --> 00:37:50,400 Mi ćemo doći, mi ćemo pokriti više Zemlje 684 00:37:50,402 --> 00:37:51,668 kao što smo, možda, može. 685 00:37:51,670 --> 00:37:53,470 Dijelimo u tri skupine. 686 00:37:53,472 --> 00:37:55,305 Svaki određen s vrlo specifičnim područjima 687 00:37:55,307 --> 00:37:57,607 istaknuti su na te karte. 688 00:37:57,609 --> 00:37:59,476 Svaki vođa grupe će biti izdana na voki-toki 689 00:37:59,478 --> 00:38:02,279 tako da možemo biti u stalnoj komunikaciji. 690 00:38:02,281 --> 00:38:05,048 Neka bi naše oči i naše uši, i sve naše osjećaje otvoreno. 691 00:38:05,050 --> 00:38:06,683 Budite budni. 692 00:38:10,355 --> 00:38:11,688 Idemo pronaći Saraju. 693 00:38:27,773 --> 00:38:29,572 Sarah? 694 00:38:32,611 --> 00:38:34,678 Sarah? 695 00:38:34,680 --> 00:38:36,446 Sarah? 696 00:38:39,051 --> 00:38:40,650 Sarah! 697 00:38:42,054 --> 00:38:44,454 - Sara! - Sara! 698 00:38:45,457 --> 00:38:47,691 - Sara! - Sara! 699 00:38:47,693 --> 00:38:50,627 - Sara! - Sara! 700 00:38:51,463 --> 00:38:53,530 - Sara! - Sara! 701 00:38:53,532 --> 00:38:54,864 Sarah! 702 00:38:56,802 --> 00:39:00,637 - Sara! - Sara! Sara Porter! 703 00:39:01,473 --> 00:39:02,939 Sarah! 704 00:39:04,076 --> 00:39:05,775 Sarah! 705 00:39:05,777 --> 00:39:07,744 Sarah! 706 00:39:08,513 --> 00:39:09,946 Sarah! 707 00:39:19,758 --> 00:39:22,092 Wow! Budite oprezni. 708 00:39:22,094 --> 00:39:24,694 Vi ne želite da padne. To je vrlo sklizak. 709 00:39:26,431 --> 00:39:27,864 Vaše ruke su zaleđeni. 710 00:39:27,866 --> 00:39:31,134 Uh. Zaboravio sam svoje rukavice. 711 00:39:31,136 --> 00:39:33,370 Ovdje. Uzmi moj. 712 00:39:33,372 --> 00:39:35,672 - Ne. To je u redu. - Jeste li sigurni? 713 00:39:35,674 --> 00:39:38,508 Da, ja sam u redu. Vi ćete ih trebati. 714 00:39:38,510 --> 00:39:39,676 Hvala. 715 00:39:44,516 --> 00:39:46,716 Nadam se da mi ga ne nađemo. 716 00:39:48,754 --> 00:39:50,787 Da si ti... što misliš? 717 00:39:50,789 --> 00:39:52,989 Ako mi ne ćemo ga pronaći, postoji šansa da ona još uvijek živ. 718 00:39:56,128 --> 00:39:57,961 - Da. - Da. 719 00:40:12,611 --> 00:40:14,411 Sarah! 720 00:40:22,954 --> 00:40:24,487 Sarah! 721 00:40:24,489 --> 00:40:26,489 - Bok. - Bok. 722 00:40:26,491 --> 00:40:29,159 - Da li ste jaki? - Uh-huh. 723 00:40:29,161 --> 00:40:30,827 Da, pogledaj me. 724 00:40:32,664 --> 00:40:34,964 To je kao da na sudu. 725 00:40:34,966 --> 00:40:36,900 Sve u redu? Izgubili ste u vašoj glavi... 726 00:40:36,902 --> 00:40:39,669 - Izgubili ste. - To je istina. 727 00:40:46,178 --> 00:40:47,944 - Mama? - Da? 728 00:41:04,930 --> 00:41:06,529 Ostati ovdje. 729 00:42:26,745 --> 00:42:28,878 - Sara! - Trener? 730 00:42:28,880 --> 00:42:30,713 - Oh. - S-trener. 731 00:42:30,715 --> 00:42:33,883 - Sara. - Trener, molim vas, molim vas, pomozite mi. 732 00:42:33,885 --> 00:42:35,018 Da li si u redu? - HM... 733 00:42:35,020 --> 00:42:36,953 Noga jako boli, hmmm... 734 00:42:36,955 --> 00:42:38,855 Ti si nešto sjećaš se? Sjećate li se kako ste ovdje došli? 735 00:42:38,857 --> 00:42:40,990 Pao sam... 736 00:42:40,992 --> 00:42:43,326 Probudio sam se i sam ne znam gdje sam bio. 737 00:42:43,328 --> 00:42:45,094 - Ja sam došao samo na kratko vrijeme... - ok. 738 00:42:45,096 --> 00:42:46,296 - Molim vas, pomozite mi. - Ok. 739 00:42:46,298 --> 00:42:47,664 Molim vas ... 740 00:42:47,666 --> 00:42:48,798 Ok, samo... odsjedanjem ovdje. 741 00:42:48,800 --> 00:42:50,099 Ja ću vam pomoći. 742 00:42:50,101 --> 00:42:51,935 Nema. Molim vas, uzmite me sa sobom, molim vas. 743 00:42:51,937 --> 00:42:54,571 - Ne mogu premjestiti. Ne mogu premjestiti. - Molim vas. Molimo. 744 00:42:54,573 --> 00:42:56,639 - Ja sam vrlo uplašena, molim vas... - ja ne mogu premjestiti. To je... 745 00:42:56,641 --> 00:42:57,774 Ja ću vam pomoći. Bit ćeš u redu. 746 00:42:57,776 --> 00:42:58,908 - Vratit ću se, obećajem. - Molim vas. 747 00:42:58,910 --> 00:43:00,043 - Ostanite ovdje. - Molim vas. 748 00:43:00,045 --> 00:43:01,311 Sara, ja sam se uskoro vratiti. 749 00:43:01,313 --> 00:43:03,346 - Ostaju tamo. - Trener. Trener. 750 00:43:03,348 --> 00:43:05,315 Ne ostavljaj me. 751 00:43:12,757 --> 00:43:15,625 Molim te, ne ostavljaj me. 752 00:43:15,627 --> 00:43:18,628 Trener, molim vas. 753 00:43:18,630 --> 00:43:20,697 Ne ostavljaj me, molim vas. 754 00:43:27,939 --> 00:43:29,672 Ne ostavljaj me... 755 00:43:45,690 --> 00:43:47,757 S-Trener... 756 00:43:49,060 --> 00:43:50,994 Trener? 757 00:43:50,996 --> 00:43:52,829 Što ti radiš, trener? 758 00:44:17,122 --> 00:44:18,855 Trener? 759 00:44:18,857 --> 00:44:21,057 Molim vas, nemojte pokrivati. Molimo. 760 00:44:22,827 --> 00:44:24,794 Molim vas... 761 00:44:28,933 --> 00:44:30,066 Mama? 762 00:44:36,141 --> 00:44:38,174 Rekao si mi da je umrla. 763 00:44:40,745 --> 00:44:42,178 - Ona neće preživjeti. - Što ćemo učiniti? 764 00:44:42,180 --> 00:44:43,780 Moramo nazvati nekoga ili učinite nešto. 765 00:44:43,782 --> 00:44:46,749 Ne, ne, ne. Mi ne zovemo nikoga. 766 00:44:49,721 --> 00:44:51,154 Ti barem zamisli da će se dogoditi 767 00:44:51,156 --> 00:44:53,756 ako je izaći odatle? 768 00:44:53,758 --> 00:44:57,994 Idete u zatvor na jako dugo vremena. 769 00:45:00,231 --> 00:45:02,765 Vaš život će biti uništena. 770 00:45:02,767 --> 00:45:04,033 Ona je još živa. Moramo učiniti nešto ... 771 00:45:04,035 --> 00:45:06,235 Ti si već солгала policije. 772 00:45:08,073 --> 00:45:10,073 Spremni ste загубить svoj život 773 00:45:10,075 --> 00:45:11,908 za ovu djevojku? 774 00:45:11,910 --> 00:45:15,078 Život svim svojim suigračima za ovu djevojku? 775 00:45:22,454 --> 00:45:24,754 Grupa dva, da ste pronašli nešto? Iznad. 776 00:45:30,228 --> 00:45:33,329 Grupa Dva, nešto naći? Iznad. 777 00:45:37,202 --> 00:45:39,235 Nema. 778 00:45:39,237 --> 00:45:41,871 Ništa u ovom području. Iznad. 779 00:45:41,873 --> 00:45:43,773 Mi звоним u danas. Baci. 780 00:45:47,912 --> 00:45:48,945 Ali... 781 00:45:52,117 --> 00:45:55,218 Moja djevojka. 782 00:45:55,220 --> 00:45:58,087 Neću dopustiti da se ništa dogoditi s tobom. 783 00:46:00,859 --> 00:46:02,325 Obećajem. 784 00:46:04,763 --> 00:46:07,230 Oh... Ok. 785 00:46:08,800 --> 00:46:10,032 U redu. 786 00:46:12,871 --> 00:46:14,303 Ok, idemo. 787 00:46:18,510 --> 00:46:21,043 Gdje ideš? 788 00:46:21,045 --> 00:46:23,045 Molim, molim, ne. 789 00:46:24,783 --> 00:46:26,149 Pomozi mi... 790 00:46:27,218 --> 00:46:29,318 Pomozi mi... 791 00:50:41,272 --> 00:50:43,205 - Dobro jutro, Steve. - Bok. 792 00:50:43,207 --> 00:50:45,074 - Kako ste? - Dobro. 793 00:50:47,512 --> 00:50:49,245 Nema danas Kat? 794 00:50:49,247 --> 00:50:51,080 Nema. 795 00:50:51,082 --> 00:50:53,249 Nema. Jučer je bilo teško na nju. 796 00:50:53,251 --> 00:50:56,252 - To je bio uzrujan. - Bok. 797 00:50:56,254 --> 00:50:58,454 Dakle, mi ćemo ići na nekoliko milja dalje na jug danas. 798 00:50:58,456 --> 00:51:00,523 Dolje je izbacila, to je šumovito područje 799 00:51:00,525 --> 00:51:02,558 i, ne znam, osjećam, da smo mogli 800 00:51:02,560 --> 00:51:03,793 propustili nešto od zraka. 801 00:51:03,795 --> 00:51:05,194 U redu. 802 00:51:05,196 --> 00:51:06,829 Hej, vi ne mislite da... 803 00:51:06,831 --> 00:51:09,231 Ne mislite da bismo trebali ostati uz rijeku? 804 00:51:09,233 --> 00:51:10,433 I ako je Sara našli rijeci, ne čini 805 00:51:10,435 --> 00:51:13,069 ona će slijediti njegove dolje? 806 00:51:15,573 --> 00:51:17,440 To je dobra stvar. 807 00:51:17,442 --> 00:51:20,209 U redu. Otišli dalje nizvodno, a zatim. 808 00:51:20,211 --> 00:51:23,079 - Ok. - Hej, dečki, planovi su se promijenili! 809 00:51:23,081 --> 00:51:26,115 Mi ćemo, mi smo idući u biti krenuli nizvodno. 810 00:51:26,117 --> 00:51:27,383 - Imate sve vaše kartice? - Da. 811 00:51:33,424 --> 00:51:35,224 Sarah! 812 00:51:46,170 --> 00:51:47,503 Sarah! 813 00:51:49,373 --> 00:51:51,240 Sarah! 814 00:51:54,212 --> 00:51:56,212 Sarah! 815 00:52:02,520 --> 00:52:04,453 Sarah! 816 00:52:19,203 --> 00:52:21,270 Našao sam nešto ovdje. 817 00:52:34,252 --> 00:52:35,618 - Što je to? - Lakše, lakše, lakše. 818 00:52:35,620 --> 00:52:37,720 Mi još ne znamo. Sada je to samo Байда. 819 00:52:55,907 --> 00:52:57,506 Ovaj telefon je Sarah. 820 00:53:00,611 --> 00:53:02,645 Ranger, trebam dobiti sve ovdje i ovdje 821 00:53:02,647 --> 00:53:04,480 da biste u traženje svaki centimetar ove rijeke. 822 00:53:04,482 --> 00:53:06,448 Ok, ti si shvatio, Rick. 823 00:53:08,252 --> 00:53:12,288 Osim toga, izazvati roniocima, trebamo povući ovu rijeku. 824 00:53:12,290 --> 00:53:14,256 Došli su u bazni logor. Došli su u bazni logor. 825 00:53:14,258 --> 00:53:15,524 U bazni logor shvatio. Iznad. 826 00:53:15,526 --> 00:53:16,659 Našli smo napušteni nakon na ... 827 00:53:16,661 --> 00:53:18,928 Claire. 828 00:53:18,930 --> 00:53:20,930 - Claire. To je jednostavno opreza. - Ne. 829 00:53:20,932 --> 00:53:22,198 I potreban nam je ronilac. 830 00:53:22,200 --> 00:53:23,365 Nema. 831 00:53:23,367 --> 00:53:25,334 - Claire... - Ne! 832 00:53:25,336 --> 00:53:28,204 - Učinite to sada. - Sara! 833 00:55:19,383 --> 00:55:20,749 Mama. 834 00:55:29,493 --> 00:55:31,660 Bok, draga. 835 00:55:31,662 --> 00:55:34,363 Sjećaš li tu uspavanku, da si uvijek mi pjevati 836 00:55:34,365 --> 00:55:35,698 kad sam se razbolio? 837 00:55:37,635 --> 00:55:41,337 Ja sam pjevao, da je od tada, kao što si bio dijete. 838 00:55:43,407 --> 00:55:44,940 Ballyeamon. 839 00:55:47,478 --> 00:55:49,812 Ti bi da pjeva ju k meni? 840 00:55:49,814 --> 00:55:51,714 Naravno. 841 00:55:56,387 --> 00:55:57,786 ♪ Ostatak ♪ 842 00:55:59,423 --> 00:56:02,624 ♪ Umorne oči, dugo vremena. 843 00:56:05,563 --> 00:56:10,866 ♪ Slatki osmijeh * moje dijete 844 00:56:15,106 --> 00:56:19,875 ♪ Anđeli čuvaju ♪ 845 00:56:21,145 --> 00:56:25,781 ♪ I oni gledaju za tobom ♪ 846 00:56:27,451 --> 00:56:28,884 ♪ Primula ♪ 847 00:56:28,886 --> 00:56:32,721 ♪ U kutak ♪ 848 00:56:33,657 --> 00:56:35,858 ♪ Crystal ♪tok 849 00:56:35,860 --> 00:56:39,428 ♪ Žamor potoka ♪ 850 00:56:40,431 --> 00:56:42,865 ♪ Sve ove stvari ♪ 851 00:56:42,867 --> 00:56:45,934 ♪ Ruke Boga napravio ♪ 852 00:56:47,138 --> 00:56:51,740 ♪ Jako te volim, ♪ 853 00:56:53,577 --> 00:56:57,613 ♪ Sumrak i sjena pada. 854 00:56:59,750 --> 00:57:04,686 ♪ Svijet za svoju djecu sve. 855 00:57:06,757 --> 00:57:12,628 ♪ Anđeli čuvaju ♪ 856 00:57:12,630 --> 00:57:17,433 ♪ I oni gledaju za tobom ♪ 857 00:57:18,869 --> 00:57:21,703 ♪ Kako vi spavate ♪ 858 00:57:24,742 --> 00:57:26,708 ♪ Anđeli mogu ♪ 859 00:57:26,710 --> 00:57:32,815 ♪ Pratiti ♪♪tebi 860 00:59:22,960 --> 00:59:24,560 Claire? 861 00:59:25,696 --> 00:59:26,929 Trener. 862 00:59:28,098 --> 00:59:30,632 Kako si держишься? 863 00:59:34,772 --> 00:59:36,905 Bio sam, UH... 864 00:59:36,907 --> 00:59:39,308 Igram sve to opet i opet je u mojoj glavi 865 00:59:39,310 --> 00:59:41,710 i, i postoji samo jedna stvar, 866 00:59:41,712 --> 00:59:43,979 Ja ne mogu shvatiti uopće. 867 00:59:45,950 --> 00:59:48,784 Da je Sara čini u šumi? 868 00:59:49,820 --> 00:59:51,587 Ja nemam pojma. 869 00:59:52,356 --> 00:59:54,723 Moram vas pitati nešto o čemu. 870 00:59:54,725 --> 00:59:56,925 I mi treba da si bio iskren sa mnom. 871 00:59:59,830 --> 01:00:01,597 Naravno. 872 01:00:11,609 --> 01:00:12,808 Odakle si to uzeo? 873 01:00:12,810 --> 01:00:14,343 Djevojka je počinio samoubojstvo 874 01:00:14,345 --> 01:00:15,844 zbog toga što je vaš tim je napravio za nju. 875 01:00:15,846 --> 01:00:17,813 To je bilo vrlo davno. 876 01:00:17,815 --> 01:00:19,214 Bili ste trener, onda. 877 01:00:21,051 --> 01:00:23,385 I da ne daje mi mira... 878 01:00:23,387 --> 01:00:26,688 svaki dan, ali sam se nosila s tim, 879 01:00:26,690 --> 01:00:28,991 i svaka od tih djevojaka su bili obustavljeni. 880 01:00:32,029 --> 01:00:34,896 Da, ako se nešto slično se dogodilo sa Sarom? 881 01:00:34,898 --> 01:00:37,366 Da, ako je to svađa ga je toliko da je ona pobjegla? 882 01:00:37,368 --> 01:00:39,001 Nema. 883 01:00:39,003 --> 01:00:41,003 Nema. 884 01:00:41,005 --> 01:00:43,372 Nema. Ja sam htjela znati. 885 01:00:43,374 --> 01:00:46,108 Oni djevojke, vjeruj mi. Oni mi pričaju svi. 886 01:00:47,111 --> 01:00:48,977 Kako možete biti sigurni? 887 01:00:51,849 --> 01:00:55,784 Nema hazing u mom timu... 888 01:00:56,420 --> 01:00:58,787 ili na bilo koji tim. 889 01:00:58,789 --> 01:01:00,722 Bullying je strogo zabranjeno, nulte tolerancije. 890 01:01:00,724 --> 01:01:02,924 Ako sam išta znala, rekla bih. 891 01:01:05,429 --> 01:01:07,696 Nisam siguran da vjerujem u to. 892 01:01:11,769 --> 01:01:14,202 Ja sam bio u vojsci. Jeste li znali da? 893 01:01:14,204 --> 01:01:17,272 Raspoređeno u Iraku. Jedina žena u mom timu. 894 01:01:19,677 --> 01:01:22,878 Na mojoj prvoj noći tamo sam bio testiran. 895 01:01:22,880 --> 01:01:26,048 Bio sam testiran za ono što možete ni zamisliti. 896 01:01:28,752 --> 01:01:31,153 Ali moje однополчане trebate znati, ako sam mogao biti slomljen, 897 01:01:31,155 --> 01:01:33,722 i nisam bio slomljen. 898 01:01:33,724 --> 01:01:36,892 Ja zaslužio njihovo poverenje. 899 01:01:39,163 --> 01:01:41,129 I trebalo mi je godina da to shvati, 900 01:01:41,131 --> 01:01:44,700 ali... ono što su učinili... 901 01:01:46,236 --> 01:01:47,869 to je bio dar. 902 01:01:47,871 --> 01:01:50,706 To je napravio mene jak. To me je živ. 903 01:01:52,009 --> 01:01:55,177 To svijet je okrutan, Claire. 904 01:01:55,179 --> 01:01:58,146 I ja samo pokušavam pripremiti svoje djevojčice na njega. 905 01:01:59,049 --> 01:02:00,982 Ali oni nisu vojnici. 906 01:02:02,920 --> 01:02:05,954 Oni su 17-godišnje djevojke su odigrali u školi košarke. 907 01:02:05,956 --> 01:02:08,123 Ne vidim razliku. 908 01:02:11,128 --> 01:02:14,296 Claire, ja sam majka. 909 01:02:16,066 --> 01:02:18,867 A ja mogu samo zamisliti kroz što hodate. 910 01:02:18,869 --> 01:02:20,035 Uh. 911 01:02:21,972 --> 01:02:24,339 Vi samo morate znati da je vaše Samo cutie... 912 01:02:25,509 --> 01:02:27,976 ona je tako jako voljela tebe. 913 01:02:30,214 --> 01:02:32,347 Kao što znate, ja sam nazvao ju je tako? 914 01:02:35,786 --> 01:02:37,753 Kao što sam već rekao... 915 01:02:38,489 --> 01:02:41,757 ove djevojke reci mi sve. 916 01:02:43,494 --> 01:02:45,327 Ide kući, Claire. 917 01:02:46,930 --> 01:02:49,030 Prestati se boriti s vjetrenjačama i otići kući. 918 01:02:57,841 --> 01:02:59,307 I, Claire... 919 01:03:02,546 --> 01:03:04,780 ne diraj moje djevojčice. 920 01:03:46,223 --> 01:03:47,923 Žao mi je. 921 01:03:50,294 --> 01:03:51,960 Žao mi je. 922 01:03:53,096 --> 01:03:54,896 Žao mi je. Da? 923 01:03:54,898 --> 01:03:56,898 Ti Si Claire Porter? 924 01:03:56,900 --> 01:03:58,200 Da. 925 01:03:58,202 --> 01:04:01,970 M-moj sin Patrick ide u ovu školu. 926 01:04:03,073 --> 01:04:04,339 Ja sam čuo za vašu kćer. 927 01:04:04,341 --> 01:04:07,075 Ja sam užasno žao zbog vašeg gubitka. 928 01:04:09,847 --> 01:04:11,379 Hvala. 929 01:04:11,381 --> 01:04:13,949 Nadam se da to nije grub mnom, 930 01:04:13,951 --> 01:04:17,219 ali... ja sam trčanje похоронное izleta u gradu. 931 01:04:18,355 --> 01:04:19,888 Pogrebne kuća? 932 01:04:19,890 --> 01:04:22,057 Svaki put kada ste spremni, 933 01:04:22,059 --> 01:04:25,393 mi smo tu da vam pomogne u ovom teškom trenutku. 934 01:04:27,865 --> 01:04:29,197 Da... 935 01:04:29,199 --> 01:04:30,265 Što ti kažeš? 936 01:04:30,267 --> 01:04:32,400 Oprosti, nisam htjela... 937 01:04:32,402 --> 01:04:34,002 Na što? 938 01:04:35,072 --> 01:04:37,105 Nisi htio čega? 939 01:04:38,041 --> 01:04:40,308 Kako se usuđuješ? 940 01:04:40,310 --> 01:04:42,344 Ne, tijela nema, 941 01:04:42,346 --> 01:04:45,080 tako da nema ništa za vas pokopati. 942 01:04:46,016 --> 01:04:48,149 Ti to znaš? 943 01:04:48,151 --> 01:04:51,887 Nema tijela... 944 01:04:51,889 --> 01:04:54,022 zato što je moja kćerka nije umrla! 945 01:04:54,024 --> 01:04:56,958 U redu? Sara je živ! 946 01:04:56,960 --> 01:04:59,361 Što se dogodilo s vama ljudi? 947 01:05:12,976 --> 01:05:14,476 Claire, Ja Sam... 948 01:05:17,047 --> 01:05:21,182 Mislim, bilo bi bolje ako bi ste uzeli odsustvo. 949 01:05:22,219 --> 01:05:24,019 - Što? - Plaćeni dopust, naravno. 950 01:05:24,021 --> 01:05:27,122 Andre, ja ne mogu sjediti u kući cijeli dan. Ja sam šiziti. 951 01:05:31,461 --> 01:05:32,661 Koliko dugo? 952 01:05:32,663 --> 01:05:34,229 Dovoljno vremena 953 01:05:34,231 --> 01:05:36,531 za vas, da se oporave od... 954 01:05:39,269 --> 01:05:41,136 Da se oporavim od toga. 955 01:05:47,411 --> 01:05:51,279 To ti se neće oporaviti. 956 01:05:51,281 --> 01:05:53,081 Nisam to imao na umu, ja sam ... 957 01:05:53,083 --> 01:05:55,150 Znate što? 958 01:05:55,152 --> 01:05:57,352 Ja ću to lako za vas. 959 01:06:01,291 --> 01:06:02,958 Ja odlazim. 960 01:06:50,540 --> 01:06:53,408 - Da. - To je bio utorak. 961 01:06:53,410 --> 01:06:56,011 Kako oni mogu to učiniti? Garaža duri. 962 01:06:56,013 --> 01:06:57,779 Kako oni mogu da vam kažem da možete i ne možete učiniti 963 01:06:57,781 --> 01:06:59,381 u garaži? Nema smisla. 964 01:06:59,383 --> 01:07:02,017 To je grad. 965 01:07:02,019 --> 01:07:03,451 Da, duga vožnja. 966 01:07:06,156 --> 01:07:08,189 Pomoći. 967 01:07:08,191 --> 01:07:09,357 - Jeste li spremni? - Pomoći. 968 01:07:12,129 --> 01:07:14,362 Da, apsolutno ... pomoći. 969 01:07:14,364 --> 01:07:16,264 - Da. - Mislim, ona je slijedila... 970 01:07:16,266 --> 01:07:17,465 Pomoći. 971 01:07:17,467 --> 01:07:20,402 Pomozite mi. 972 01:07:25,809 --> 01:07:28,343 Pomoći. 973 01:07:28,345 --> 01:07:29,577 Pomoći. 974 01:08:30,841 --> 01:08:32,273 Sarah? 975 01:08:38,448 --> 01:08:40,215 Sarah? 976 01:08:44,621 --> 01:08:46,221 Sarah? 977 01:09:39,209 --> 01:09:40,375 Nema. 978 01:09:41,711 --> 01:09:43,244 Nema. 979 01:09:49,953 --> 01:09:52,353 Da? Nema, nema. 980 01:09:59,529 --> 01:10:00,662 Nema. 981 01:10:01,731 --> 01:10:03,231 Nema. 982 01:11:24,381 --> 01:11:26,414 Hajde! Hajde! Hajde! Hajde! 983 01:11:31,421 --> 01:11:33,721 Чух! Чух! Чух! Чух! Чух! 984 01:11:33,723 --> 01:11:35,523 Чух! Чух! Чух! Чух! 985 01:11:35,525 --> 01:11:37,692 O, da te laže kuje. 986 01:11:40,497 --> 01:11:41,529 - Hajde! - Pei! 987 01:11:47,470 --> 01:11:50,571 Чух! Чух! Чух! Чух! Чух! Чух! 988 01:11:50,573 --> 01:11:52,840 - Чух! Чух! Чух! Чух! Чух! - Molim vas. 989 01:11:52,842 --> 01:11:55,510 - Чух! Чух! Чух! - Hajde! 990 01:11:58,381 --> 01:12:01,449 Da... 991 01:12:29,112 --> 01:12:30,845 - Znam što si mi je poslao video. - Što ti radiš ovdje? 992 01:12:30,847 --> 01:12:32,680 Moraš mi reći što se dogodilo s njom. 993 01:12:32,682 --> 01:12:33,848 Reci mi što se dogodilo sa Sarom. 994 01:12:33,850 --> 01:12:36,751 Reci mi! Ti mi reci. 995 01:12:36,753 --> 01:12:38,386 Reci mi! 996 01:12:40,423 --> 01:12:41,789 - Reci mi! - Ok. 997 01:12:41,791 --> 01:12:43,891 Pozvali smo ga u noći. 998 01:12:43,893 --> 01:12:46,094 Slušaj, mi smo bili će se početi, 999 01:12:46,096 --> 01:12:48,663 ali Sara nije imala pojma. 1000 01:12:48,665 --> 01:12:51,499 Mi smo prisiljeni ga piti i... 1001 01:12:51,501 --> 01:12:54,135 A onda smo завязали joj oči i mi smo spojeni su s njom kroz šumu. 1002 01:12:59,442 --> 01:13:01,743 I znate gdje smo donijeli na... 1003 01:13:01,745 --> 01:13:03,878 - Vjeruj Stijene. - Ne. 1004 01:13:03,880 --> 01:13:05,747 Ok, moja mama je nazvala ga je, kada je donio 1005 01:13:05,749 --> 01:13:07,749 njezin prvi odred tamo gdje sve djevojke zauzet. 1006 01:13:07,751 --> 01:13:09,117 To je mjesto gdje sve djevojke hodaju. 1007 01:13:09,119 --> 01:13:11,586 Što radiš? 1008 01:13:11,588 --> 01:13:15,123 Sve психуют, kako ga jedu, tako da Im 1009 01:13:15,125 --> 01:13:19,560 Tada je pravi pokretanje počinje. 1010 01:13:19,562 --> 01:13:22,864 Da? Što si učinio? Da si ti... što si učinio? 1011 01:13:22,866 --> 01:13:25,133 Pitali su ga, vjerovati joj je sestra 1012 01:13:25,135 --> 01:13:27,702 i mesa, u ništa. 1013 01:13:32,609 --> 01:13:35,576 A, i ona se pitala me opet i opet i opet 1014 01:13:35,578 --> 01:13:36,611 povući natrag. 1015 01:13:37,614 --> 01:13:40,148 Molim vas, prestanite! Stop! 1016 01:13:40,150 --> 01:13:41,716 I htio sam, htio sam, ali... 1017 01:13:49,526 --> 01:13:51,826 - Ne. - Ja ne bih. 1018 01:13:51,828 --> 01:13:54,529 Ona je jednostavno... ona je pala... 1019 01:13:54,531 --> 01:13:55,897 - Ne, ne, ne, ne. - Vozio. Ona je samo pala. 1020 01:13:55,899 --> 01:13:58,433 - Ja sam to nije učinio. - Ne, ne, ne, ne. 1021 01:13:58,435 --> 01:14:01,436 - Ne. - To je bio nesretan slučaj, kunem se. 1022 01:14:01,438 --> 01:14:03,805 Nikada nisam htio da se to dogodi. 1023 01:14:05,842 --> 01:14:07,909 To je nesreća. 1024 01:14:07,911 --> 01:14:10,511 - Ne. - Žao nam je. 1025 01:14:12,782 --> 01:14:15,450 Ne... 1026 01:14:40,944 --> 01:14:44,479 O, bože moj! O, bože moj! 1027 01:14:47,684 --> 01:14:49,584 Postoji nešto drugo. 1028 01:14:52,255 --> 01:14:55,723 U onaj dan, da smo svi u potrazi za nju... 1029 01:14:55,725 --> 01:14:58,826 moja mama i ja našli ga kao što je, ovaj, ovaj хибаре stvar. 1030 01:14:58,828 --> 01:15:00,261 Da? 1031 01:15:00,263 --> 01:15:02,830 Da? Što ti kažeš? 1032 01:15:02,832 --> 01:15:04,966 Moja mama mi je rekla da ona ne će to učiniti. 1033 01:15:04,968 --> 01:15:09,504 Da? Хибара? Gdje se nalazi Koliba u? Gdje? 1034 01:15:09,506 --> 01:15:11,906 To je bio uzvodno od vode. Ne znam. 1035 01:15:11,908 --> 01:15:14,809 Sarah... to, to? 1036 01:15:14,811 --> 01:15:16,544 - Ne znam. Žao mi je. - O, moj bože. 1037 01:15:16,546 --> 01:15:17,945 - O, moj bože. - Žao mi je, žao mi je, ja ... 1038 01:15:17,947 --> 01:15:19,747 Baš me briga! 1039 01:16:03,860 --> 01:16:05,059 Što si učinio? 1040 01:16:05,061 --> 01:16:07,061 Ništa. 1041 01:16:09,666 --> 01:16:11,766 Što si joj rekla, Kat? 1042 01:16:11,768 --> 01:16:12,967 Ništa. 1043 01:16:15,638 --> 01:16:16,971 Što si joj rekao? 1044 01:16:18,641 --> 01:16:21,776 Ja sam-oprosti, nisam mogao više učiniti. 1045 01:16:21,778 --> 01:16:23,110 To je u redu. 1046 01:16:30,787 --> 01:16:33,788 Ti si spreman baciti sve? 1047 01:16:33,790 --> 01:16:35,923 Sve? Za koga? 1048 01:16:35,925 --> 01:16:38,626 Djevojka, vi ni ne znate? 1049 01:16:38,628 --> 01:16:40,361 Što misliš? 1050 01:16:40,363 --> 01:16:42,830 Ja sam branio tebe! Učinio sam sve! 1051 01:16:46,703 --> 01:16:48,703 Kathe? 1052 01:16:48,705 --> 01:16:50,037 - Kathe. - Ne, ne diraj me! 1053 01:16:50,039 --> 01:16:51,839 - Ne! - Ne diraj me! 1054 01:17:20,870 --> 01:17:23,104 - A gdje je Rick? Rick? - Gospođa Porter. 1055 01:17:23,106 --> 01:17:25,640 - Ja sam ti rekao, da ćemo biti u Kontaktu-- - Rick! 1056 01:17:25,642 --> 01:17:27,875 Gledati na to! 1057 01:17:27,877 --> 01:17:31,379 Чух! Чух! Чух! Чух! Чух! Чух! Чух! 1058 01:17:31,381 --> 01:17:34,649 Чух! Чух! Чух! Чух! Чух! 1059 01:17:34,651 --> 01:17:36,917 - Ok. - Gdje si, dušo? 1060 01:17:36,919 --> 01:17:38,419 Počnimo od tamo gdje ga nema. Sve ispravno. 1061 01:17:38,421 --> 01:17:39,987 Search engine grupa je podijeljena u tri skupine. 1062 01:17:39,989 --> 01:17:41,989 Grupa jedna canvased ovdje, dvije grupe ovdje, 1063 01:17:41,991 --> 01:17:43,157 treća skupina ovdje da biste poništili ih. 1064 01:17:43,159 --> 01:17:44,659 Dobro da je jedan trener u tome? 1065 01:17:44,661 --> 01:17:46,027 Grupa je imala dva. 1066 01:17:46,029 --> 01:17:47,728 Ok, onda ćemo vidjeti. Evo gdje je Sara-- 1067 01:17:47,730 --> 01:17:49,864 Ne, ovaj байда pronađen Bourke pada. 1068 01:17:49,866 --> 01:17:51,866 - Ne, ona ga je ostavila tamo. - Da, trener? 1069 01:17:51,868 --> 01:17:54,735 Ok, znam da je Sara ovdje. Znam da je to. 1070 01:17:54,737 --> 01:17:56,437 To je kao iglu u plastu sijena. 1071 01:17:56,439 --> 01:17:58,939 U redu. Kathe... 1072 01:17:58,941 --> 01:18:01,942 Rekla Kat, da je Sara bila u nekom, hm, 1073 01:18:01,944 --> 01:18:03,811 kolibe stvar ili salon. 1074 01:18:03,813 --> 01:18:05,012 To ne bi bilo na karti takav. 1075 01:18:05,014 --> 01:18:07,214 I ona je samo rekla baraka, Rick. Хибарка. 1076 01:18:07,216 --> 01:18:08,983 Drži se, drži se, drži se. 1077 01:18:10,153 --> 01:18:13,087 Tu je bilo staro mjesto lov Chuck Egan na. 1078 01:18:13,089 --> 01:18:15,956 Ali-Ali-Ali, vjerojatno, trulih već. 1079 01:18:15,958 --> 01:18:17,925 Evo, to je dva sata od škrpjela barem. 1080 01:18:17,927 --> 01:18:20,995 O, ne, to je previše dugo. To je predugo. 1081 01:18:21,764 --> 01:18:22,997 Hajde. 1082 01:19:21,491 --> 01:19:24,125 Ollie može učiniti s nama tamo u 25. 1083 01:19:24,127 --> 01:19:25,793 U redu. 1084 01:19:25,795 --> 01:19:27,261 Ollie, ti si spasio moj život, to je moj čovek. 1085 01:19:27,263 --> 01:19:30,231 Nema problema, Rick. U bilo koje vrijeme. 1086 01:19:30,233 --> 01:19:33,000 U-33, te je jasno da se skinu. 1087 01:20:13,810 --> 01:20:16,143 - Koliko smo blizu? - Mi smo gotovo na licu mjesta. 1088 01:20:17,079 --> 01:20:18,212 U redu. 1089 01:20:20,082 --> 01:20:22,216 Drži se, dijete, ja idem. 1090 01:20:50,179 --> 01:20:52,379 Hajde, dijete. Gdje si? 1091 01:21:03,159 --> 01:21:06,293 Postoji. To je baraka. To mora biti ona. 1092 01:21:06,295 --> 01:21:08,262 Koliko blizu livadi, da je možete nas Ollie? 1093 01:21:08,264 --> 01:21:11,031 Ja mogu ponuditi 30 metara od linije stabala. 1094 01:21:11,033 --> 01:21:13,067 Hold on, dijete. Hold on. 1095 01:21:59,248 --> 01:22:00,447 Sarah? 1096 01:22:01,217 --> 01:22:02,449 Sarah? 1097 01:22:12,395 --> 01:22:14,061 Sarah? 1098 01:22:41,424 --> 01:22:43,057 O, moj bože. 1099 01:22:43,059 --> 01:22:44,725 Sarah? Sarah? 1100 01:22:44,727 --> 01:22:47,161 Si živ. 1101 01:22:47,163 --> 01:22:49,697 Si živ. 1102 01:22:49,699 --> 01:22:52,066 Ok, ok, Sara. 1103 01:22:52,068 --> 01:22:53,267 Ja ću vas navući da odavde. 1104 01:22:53,269 --> 01:22:55,235 - Ja вытащу tebe odavde! - potez. 1105 01:22:58,007 --> 01:22:59,239 Premjestiti. 1106 01:23:01,043 --> 01:23:02,343 Što radiš? 1107 01:23:02,345 --> 01:23:04,311 Mi treba da se krećete. 1108 01:23:04,313 --> 01:23:05,546 Ruth, g... 1109 01:23:06,515 --> 01:23:08,382 Vi ne morate to učiniti. 1110 01:23:09,418 --> 01:23:11,051 Da, radim. 1111 01:23:11,053 --> 01:23:13,187 - Ne, ne. - Potez. Claire. 1112 01:23:13,189 --> 01:23:15,456 Опусти pištolj. 1113 01:23:15,458 --> 01:23:18,225 Ruth... 1114 01:23:18,227 --> 01:23:20,127 - Claire. Claire. - Ruth. 1115 01:23:20,129 --> 01:23:22,062 - Ruth, slušaj me. - Miči mi se s puta! 1116 01:23:22,064 --> 01:23:23,998 - Ne. Ja se ne selim. - Pusti ga ... 1117 01:23:24,000 --> 01:23:25,466 - Опусти pištolj! - Ne. Premjestiti. 1118 01:23:25,468 --> 01:23:29,036 - Ne ide! - Miči se! 1119 01:23:29,038 --> 01:23:31,071 Moram završiti ono što je započeo. Mi treba da se krećete. 1120 01:23:31,073 --> 01:23:32,406 - Ne. - Sada. 1121 01:23:32,408 --> 01:23:35,309 - Neću. - Ruth, staviti ga prema dolje. 1122 01:23:35,311 --> 01:23:37,077 Nema! 1123 01:23:37,079 --> 01:23:39,446 Potez! Mi treba da se krene! Molim vas! 1124 01:23:39,448 --> 01:23:42,216 Morat ćete pucati u mene. 1125 01:23:45,755 --> 01:23:47,488 Premjestiti. 1126 01:23:47,490 --> 01:23:50,057 Абракадабра. 1127 01:24:00,269 --> 01:24:01,368 Potez! 1128 01:24:01,370 --> 01:24:02,536 Ok! 1129 01:24:04,106 --> 01:24:05,572 Ok! 1130 01:24:09,245 --> 01:24:11,045 U redu. U redu. 1131 01:24:12,348 --> 01:24:13,514 To je... to je normalno. 1132 01:24:13,516 --> 01:24:15,482 - Uh-huh. - To je... 1133 01:24:22,825 --> 01:24:25,259 O, moj bože. Ooty-Medvjed? 1134 01:24:25,261 --> 01:24:27,261 Sarah? Sve ispravno. 1135 01:24:34,603 --> 01:24:37,404 To je u redu. To je u redu. 1136 01:24:37,406 --> 01:24:40,174 To je u redu. 1137 01:24:55,124 --> 01:24:59,093 ♪ Čujem zvuk ♪ 1138 01:24:59,095 --> 01:25:04,098 ♪ Tvoje jedva kuca srce. 1139 01:25:04,100 --> 01:25:10,838 ♪ ООУ ООУ ООУ ООУ ♪ 1140 01:25:10,840 --> 01:25:14,441 ♪ Komada na zemlju * 1141 01:25:14,443 --> 01:25:20,214 ♪ Iz svijeta koji sprawled ♪ 1142 01:25:26,122 --> 01:25:29,523 ♪ ООУ ООУ ООУ ООУ ♪ 1143 01:25:29,525 --> 01:25:33,527 ♪ Jednostavno objesite ♪ 1144 01:25:33,529 --> 01:25:37,331 ♪ ООУ ООУ ООУ ООУ ♪ 1145 01:25:37,333 --> 01:25:41,135 ♪ To neće biti dugo ♪ 1146 01:25:41,137 --> 01:25:45,405 ♪ Naći ću te * 1147 01:25:45,407 --> 01:25:49,209 ♪ Ovdje, u mraku 1148 01:25:49,211 --> 01:25:53,147 ♪ Ja sam se probiju ♪ 1149 01:25:53,149 --> 01:25:57,351 ♪ Bez obzira gdje se nalazite ♪ 1150 01:25:57,353 --> 01:26:03,423 ♪ Naći ću te * 1151 01:26:05,227 --> 01:26:07,261 ♪ Ja ću ♪ 1152 01:26:07,263 --> 01:26:14,201 ♪ Pronaći. 1153 01:26:14,203 --> 01:26:18,438 ♪ Kao vjetar, da plaču. 1154 01:26:18,440 --> 01:26:23,243 ♪ Osjećam te u noći * 1155 01:26:25,614 --> 01:26:28,348 Ti si došao ovdje na helikopter? 1156 01:26:29,652 --> 01:26:32,219 ♪ Daleku uspavanku 1157 01:26:32,221 --> 01:26:34,488 Pa, ja sam mama-helikopter. 1158 01:26:44,667 --> 01:26:48,535 ♪ ООУ ООУ ООУ ООУ ♪ 1159 01:26:48,537 --> 01:26:52,940 ♪ Jednostavno objesite ♪ 1160 01:26:52,942 --> 01:26:56,410 ♪ ООУ ООУ ООУ ООУ ♪ 1161 01:26:56,412 --> 01:26:59,947 ♪ To neće biti dugo ♪ 1162 01:26:59,949 --> 01:27:04,618 ♪ Naći ću te * 1163 01:27:04,620 --> 01:27:07,988 ♪ Ovdje, u mraku 1164 01:27:07,990 --> 01:27:12,292 ♪ Ja sam se probiju ♪ 1165 01:27:12,294 --> 01:27:16,496 ♪ Bez obzira gdje se nalazite ♪ 1166 01:27:16,498 --> 01:27:23,337 ♪ Naći ću te * 1167 01:27:24,540 --> 01:27:31,612 ♪ Naći ću te * 1168 01:27:33,582 --> 01:27:37,251 ♪ Ja ću svjetlo, koji vas vodi kući. 1169 01:27:37,253 --> 01:27:41,021 ♪ Kad se nema kamo otići, * 1170 01:27:41,023 --> 01:27:45,259 ♪ Ja ću glas, koji uvijek znaju ♪ 1171 01:27:45,261 --> 01:27:50,597 ♪ Kada ste i izgubljeni, te jedan. 1172 01:27:50,599 --> 01:27:56,470 ♪ Ja ću vas pustiti da idete. 1173 01:28:03,412 --> 01:28:07,748 ♪ Naći ću te * 1174 01:28:07,750 --> 01:28:11,351 ♪ Ovdje, u mraku 1175 01:28:11,353 --> 01:28:15,622 ♪ Ja sam se probiju ♪ 1176 01:28:15,624 --> 01:28:19,059 ♪ Bez obzira gdje se nalazite ♪ 1177 01:28:19,061 --> 01:28:23,697 ♪ Naći ću te * 1178 01:28:23,699 --> 01:28:27,367 ♪ Ovdje, u mraku 1179 01:28:27,369 --> 01:28:31,371 ♪ Ja sam se probiju ♪ 1180 01:28:31,373 --> 01:28:35,642 ♪ Bez obzira gdje se nalazite ♪ 1181 01:28:35,644 --> 01:28:37,377 ♪ Ja ću ♪ 1182 01:28:37,379 --> 01:28:43,550 ♪ Pronaći. 1183 01:28:43,552 --> 01:28:45,686 ♪ Ja ću ♪ 1184 01:28:45,688 --> 01:28:51,525 ♪ Pronaći tebe * * 1185 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatski Prijevod: www.elsubtitle.com Posjetite Našu Web Stranicu Za Besplatnu Prijevod