1 00:00:00,700 --> 00:00:03,356 المملكة المتحدة تتعرّض للهجوم من قبل .قوّة أجنبية مشتبه بها 2 00:00:03,380 --> 00:00:06,856 .أتعلمين ما هو رد الحكومة؟ ولا أنا 3 00:00:07,280 --> 00:00:10,136 جريجوري نوكس)؟) .الرقيب (فلين)، قسم الجرائم 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,496 .أريدك أن تتبعني بسرعة وبهدوء 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,296 .أدخل 6 00:00:14,320 --> 00:00:19,736 (كانت الكاميرات في جناح (فلين معزولة على شبكة آمنة 7 00:00:19,760 --> 00:00:22,296 يتم التحكم فيها مِن الطابق السابع .لمكافحة الإرهاب 8 00:00:22,320 --> 00:00:24,896 ."تم اختراق العملية "فانجارد 9 00:00:24,920 --> 00:00:28,056 (بفضلنا، عضو أساسي مِن فريق (نابير 10 00:00:28,080 --> 00:00:30,376 .حصل على تصريح كامل وغير مقيد 11 00:00:30,400 --> 00:00:31,936 .(لوي)، (راشيل) 12 00:00:31,960 --> 00:00:34,336 .أيًا كان الفاعل، فهو يراقب كل ما نفعل 13 00:00:34,360 --> 00:00:36,296 مَن نعرف بهذا القدر من الصلاحيات؟ 14 00:00:36,320 --> 00:00:39,576 أدعو إلى استخدام التنميط العرقي .أينما يبقينا ذلك سالمين 15 00:00:39,600 --> 00:00:41,616 …معالي الوزير، علينا أن - .لقد انتهى أمري - 16 00:00:41,640 --> 00:00:44,840 ‫كحال كل ما ناقشناه يا (خديجة)، ‫ابقِ هذا طيّ الكتمان. 17 00:00:44,900 --> 00:00:47,440 ،حتى تعطيني كل شيء .عن فضيحة التزيّيف العميق 18 00:00:47,480 --> 00:00:51,536 سيد (تيرنر)، لماذا لا ترد على مزاعم الابن الّتي قدّمتها (فيكتوريا بيلو)؟ 19 00:00:51,580 --> 00:00:54,316 ‫في حال لم تلاحظ يا (آيزك)، ‫لقد خسرتَ منصبك في الحكومة! 20 00:00:54,340 --> 00:00:57,056 !لقد انتهى الأمر - !لا - 21 00:00:57,080 --> 00:01:00,040 .(مرحبًا بك في كابوس التصحيح يا (آيزك 22 00:01:30,000 --> 00:01:31,936 .اسمعي يا (أبيجيل)، هذا وقت سيء 23 00:01:31,960 --> 00:01:34,736 أنا لا أختار متى يذهب أبي وأمي .في رحلة للمدينة 24 00:01:34,760 --> 00:01:37,416 .في جعبتي الكثير أودّ أن أحدّثك فيه 25 00:01:37,440 --> 00:01:39,096 .سأبدأ برنامجًا إذاعيًا 26 00:01:39,120 --> 00:01:41,376 .ربما يمكنك أن تحدّثيني عنه غدًا 27 00:01:41,400 --> 00:01:43,136 .لا تقلقي، سأنام الآن بما أنكِ هنا 28 00:01:43,160 --> 00:01:45,656 الأمر كذلك منذ عملية السطو. وهو أمر غريب 29 00:01:45,680 --> 00:01:48,336 لأنها حدثت نهارًا حيث لم أكن في .المنزل من الأساس 30 00:01:48,360 --> 00:01:50,960 أي سطو؟ - .ظننتُ أن أبي قد أخبرك - 31 00:01:52,440 --> 00:01:55,416 تعرّضتم للسطو منذ أشهر ولم يخبرني أحد؟ 32 00:01:55,440 --> 00:01:57,660 !أنا محققة شرطة 33 00:02:43,100 --> 00:02:46,567 "الحلقة الرابعة: "(زاك تيرنر) الحقيقي 34 00:02:43,100 --> 00:02:46,567 {\an٨}aBoElReH : ترجمة 35 00:03:28,600 --> 00:03:32,480 ،مسخّن المياه موقوت .لديك خمس دقائق للاستحمام 36 00:03:42,800 --> 00:03:45,240 "تعالي إلى الأسفل" 37 00:04:04,640 --> 00:04:07,056 إلى أين نحن ذاهبون؟ - .ليس بعيدًا - 38 00:04:07,080 --> 00:04:10,776 ألهذا طلبتِ مني النزول؟ كي تخبريني ألّا أتجوّل عارية في الشقة؟ 39 00:04:10,840 --> 00:04:11,936 .بالضبط 40 00:04:11,960 --> 00:04:15,016 هل فكرة جسدي العاري تسيء إليك يا (راشيل)؟ 41 00:04:15,040 --> 00:04:18,576 .إنها ليست أكثر الشقق خصوصية 42 00:04:18,600 --> 00:04:21,416 ماذا يعني ذلك؟ 43 00:04:21,440 --> 00:04:23,320 الجيران؟ هل يمكنهم الرؤية؟ 44 00:04:24,320 --> 00:04:25,896 .شيئ من ذلك القبيل 45 00:04:25,920 --> 00:04:30,016 أهم منحرفون؟ لمَ لا تذهبي وتعتقليهم؟ 46 00:04:30,040 --> 00:04:32,200 .أنا أعمل على ذلك 47 00:04:33,840 --> 00:04:36,256 اسمعي، إنه مجرّد شك، اتفقنا؟ 48 00:04:36,280 --> 00:04:38,816 ،لكنه شك قويّ جدًا 49 00:04:38,840 --> 00:04:41,576 .لذلك حتمًا لا تتجولي عاريةً 50 00:04:41,600 --> 00:04:43,060 .أجل لقد فهمت 51 00:04:43,084 --> 00:04:44,084 .يا إلهي 52 00:04:44,120 --> 00:04:46,616 لمَ لم تخبريني بذلك في الشقة وحسب؟ 53 00:04:46,640 --> 00:04:49,080 .لأنهم يتنصتون أيضًا 54 00:04:50,640 --> 00:04:53,696 .(إن كان الأمر سيان بالنسبة لك يا (راشيل 55 00:04:53,720 --> 00:04:56,536 .لا أعتقد أنني سأبقى لفترة أطوّل - ،في الحقيقة - 56 00:04:56,560 --> 00:05:00,456 .أريدك أن تبقِ قدر ما قلت أنك ستبقين 57 00:05:00,480 --> 00:05:03,496 إن غيرتِ خطتك، فقد يفترضون .أنني أخبرتك بذلك 58 00:05:03,520 --> 00:05:05,720 و؟ - ولا أريدهم أن يعرفوا - 59 00:05:05,744 --> 00:05:08,244 .أنني أعرف أنهم يشاهدون 60 00:05:08,280 --> 00:05:09,656 وماذا؟ 61 00:05:09,680 --> 00:05:12,480 أيُفترض أن أتسكع في الشقة أثناء تجسسهم علي؟ 62 00:05:14,240 --> 00:05:16,720 .ستندهشين من سرعة اعتيادك على الأمر 63 00:05:17,840 --> 00:05:19,440 .أنتِ غريبة 64 00:05:34,160 --> 00:05:35,440 !أبي 65 00:05:37,040 --> 00:05:39,296 .هناك المزيد، انظر 66 00:05:39,320 --> 00:05:42,056 ‫١١، ١٢، 67 00:05:42,080 --> 00:05:43,896 ‫١٣، ١٤، 68 00:05:43,920 --> 00:05:45,816 ‫١٥، 69 00:05:45,840 --> 00:05:50,160 ‫- ١٦، ١٧، ١٨… ‫- (آيزك)! 70 00:05:53,920 --> 00:05:57,376 ‫وزير الأمن المفصول مؤخرًا، (آيزك تيرنر)، 71 00:05:57,400 --> 00:05:59,976 .لم يستجب على طلبات التعليق 72 00:06:00,000 --> 00:06:02,736 الآنسة (بيلو) تدّعي أن العلاقة حدثت ،قبل أربع سنوات 73 00:06:02,760 --> 00:06:05,096 ."عندّما كان عضو البرلمان يزور "نيجيريا 74 00:06:05,120 --> 00:06:09,296 الآن هي وابنها ذو الثلاث سنوات يقدّمان للحصول على الجنسية البريطانية 75 00:06:09,320 --> 00:06:13,216 .وسط تساؤلات عن المساعدة السياسية والتدخل 76 00:06:13,240 --> 00:06:15,256 .أخبرتُ (ماكنزي) أن يدفن هذا الأمر 77 00:06:15,280 --> 00:06:17,096 !أكنت على علم بذلك؟ 78 00:06:17,120 --> 00:06:18,816 …علمت أنه كان يطوف لكن 79 00:06:18,840 --> 00:06:21,336 هل استخدم (زاك تيرنر) سلطته في وزارة الداخلية 80 00:06:21,360 --> 00:06:23,416 لحجب استمارة هذه الشابة؟ 81 00:06:23,440 --> 00:06:24,616 لماذا لم تخبرني؟ 82 00:06:24,640 --> 00:06:26,896 .لا شيء لأخبرك به .إنه تشويه سمعة لا مبرر له 83 00:06:26,920 --> 00:06:29,776 .أنتما الاثنان، اصعدا للطابق العلوي - .وابتعدا عن التلفاز - 84 00:06:29,800 --> 00:06:31,480 .(لديها آيفون يا (آيزك 85 00:06:35,800 --> 00:06:38,096 مرحبًا؟ - أرأيتِ ذلك؟ - 86 00:06:38,120 --> 00:06:40,576 .بالطبع قد رأيتيه اسمعي، أريدك أن تعثري على الأوراق 87 00:06:40,600 --> 00:06:43,176 .قبل أن يجدها شخص آخر 88 00:06:43,200 --> 00:06:47,736 (نريد الجدول الزمني الكامل لاستمارة (بيلو .لإظهار عدم وجود تدخّل من إدارتنا 89 00:06:47,760 --> 00:06:50,536 …(انتقلتُ لقسم الإدارة يا (آيزك - ،أعلم أنك لا تعملين لديّ الآن - 90 00:06:50,560 --> 00:06:54,296 ،لستُ أبلهًا. خلتُ أنك قد ترغبين بمساعدتي 91 00:06:54,320 --> 00:06:57,536 .نظرًا أن الأمر يتضمنك أيضًا - .تعلم أنني أريد مساعدتك - 92 00:06:57,560 --> 00:06:58,936 ولكن؟ 93 00:06:58,960 --> 00:07:02,136 .أنك تتسم بالسلبية الآن 94 00:07:02,160 --> 00:07:04,880 إذن ما زلتِ تطلعين على بيانات الآراء الخاصة بي؟ 95 00:07:06,080 --> 00:07:07,940 لماذا قلت تلك الأشياء؟ 96 00:07:11,800 --> 00:07:14,456 ،اسمعي، أنا أعمل على أمر ما ،لكن عندما أنتهي 97 00:07:14,480 --> 00:07:15,840 .لن أكون أنا من يتسم بالسلبية 98 00:07:17,840 --> 00:07:19,400 .سأفعل ما بوسعي 99 00:07:22,240 --> 00:07:26,576 ،أنا لست من موظفيك المزيفين .ولست (ألايزا)، أنا زوجتك 100 00:07:27,660 --> 00:07:29,160 ما الذي يجري؟ 101 00:07:51,920 --> 00:07:53,560 هل ستبقين؟ 102 00:07:55,560 --> 00:07:56,800 .حسنًا 103 00:07:58,080 --> 00:08:01,336 .لكني أريدنا أن نقضي المساء سويًا 104 00:08:01,360 --> 00:08:03,936 وما الذي تريدين القيام به؟ 105 00:08:03,960 --> 00:08:06,440 نتحدّث؟ أن نكون أخوات؟ 106 00:08:07,640 --> 00:08:10,016 .وأريد أن أخبرك عن برنامجي الإذاعي 107 00:08:10,040 --> 00:08:12,640 .الليلة. ذلك يبدو جيدًا 108 00:08:30,680 --> 00:08:33,016 أيمكنني مساعدتك؟ 109 00:08:33,040 --> 00:08:35,536 .حاولت الاتصال بك يا سيدتي 110 00:08:35,560 --> 00:08:40,000 كبيرة المحققين (جارلاند) طلبَت مني .إدارة التقارير الجنائية أثناء غيابك 111 00:08:48,000 --> 00:08:49,816 و؟ 112 00:08:49,840 --> 00:08:53,240 تساءلت ما إن كان لديك أي توجيه لي؟ 113 00:08:54,560 --> 00:08:56,040 .أنا في إجازة إنسانية 114 00:08:57,520 --> 00:08:59,576 .نعم، (جارلاند) ذكرت ذلك 115 00:08:59,600 --> 00:09:01,016 …أنا فقط 116 00:09:01,040 --> 00:09:04,600 ،لم أرغب في المواصلة في عملك .دون الاستئذان 117 00:09:05,920 --> 00:09:07,760 ما هو وضع "فانجارد"؟ 118 00:09:08,800 --> 00:09:10,856 .لا تغيير - شبكات الكاميرات؟ - 119 00:09:10,880 --> 00:09:13,456 .يُفترض أنها مُخترقة .التقنيين يعملون على إيجاد حل 120 00:09:13,480 --> 00:09:15,180 .أطلعيني عندّما يجدون حلًا ،في الوقت الراهن 121 00:09:15,240 --> 00:09:18,220 راجعي تقريريّ الطب الشرعي والرصاص من المشفى مع الهجمات 122 00:09:18,244 --> 00:09:20,244 .(على (إديسون ياو) و(جوزيف موانجي 123 00:09:20,720 --> 00:09:22,400 .حاضر سيدتي 124 00:09:25,840 --> 00:09:27,720 .هذا ينبغي أن يشغلكِ 125 00:09:33,340 --> 00:09:35,312 إطفاء جميع أجهزة الاتصال" "(للعملية (فانجارد 126 00:09:39,800 --> 00:09:41,456 هل من الآمن التحدّث؟ 127 00:09:41,480 --> 00:09:42,976 .في الوقت الراهن 128 00:09:43,000 --> 00:09:45,656 ،لقد فحصنا المعدّات .ولم نعثر على أجهزة متصلة بها 129 00:09:45,680 --> 00:09:48,016 ،بافتراض أن الاختراق قد صدر عن شبكة 130 00:09:48,040 --> 00:09:50,816 .فقد تم إبطالها، وهي غير متصلة بالإنترنت - ولكن؟ - 131 00:09:50,840 --> 00:09:53,936 ،حسنًا، يمكننا إعادة التشغيل .لكن العودة قد لا تكون آمنة 132 00:09:53,960 --> 00:09:56,176 ،بمجرّد عودة غرفة العمليات للعمل .فهي تشكّل خطرًا 133 00:09:56,200 --> 00:09:59,536 أين من المفترض أن نذهب إن تمكّنوا من اختراقنا هنا؟ 134 00:09:59,560 --> 00:10:03,056 …ربما لا يحق لي أن أسأل أيها القائد، ولكن 135 00:10:04,880 --> 00:10:07,480 هل فعلنا ما يكفي لاستبعاد اختراق داخلي؟ 136 00:10:08,600 --> 00:10:10,776 أثمة شخص أنت قلق بشأنه؟ 137 00:10:10,800 --> 00:10:13,176 .لا أحد على وجه الخصوص ،لا أريد نقل مكان العملية 138 00:10:13,200 --> 00:10:15,400 .فقط لأكتشف أن المشكلة قد انتقلت معنا 139 00:10:16,520 --> 00:10:18,800 .أنك محق يا (توم). لا يحق لك 140 00:10:20,320 --> 00:10:21,880 .مفهوم 141 00:10:31,000 --> 00:10:32,656 !ماذا تفعل؟ 142 00:10:32,680 --> 00:10:35,576 .لا أعرف نوعية الميكروفونات التي يملكونها 143 00:10:35,600 --> 00:10:38,136 .لا أعرف حتى ما إن كان المنزل آمنًا 144 00:10:38,160 --> 00:10:40,400 !بحق السماء 145 00:10:40,500 --> 00:10:44,656 ،ضباط الحماية، على حد علمنا .هم من ركّبوا أجهزة التنصت 146 00:10:44,680 --> 00:10:46,656 ألم تكونِ تراقبينهم؟ 147 00:10:46,680 --> 00:10:49,136 أراقبهم؟ لماذا قد يرغبون بوضع أجهزة التنصت؟ 148 00:10:49,160 --> 00:10:51,856 إنه أحد الأمور التي لا أستطيع الخوض .فيها يا (سيمي). أمور أمنية 149 00:10:51,880 --> 00:10:54,456 .أنا لا أتحدث عن الأمور الأمنية 150 00:10:54,480 --> 00:10:57,800 أنا أسأل عن المرأة الّتي في الأخبار .الّتي قالت بأنها أنجبَت طفلك 151 00:10:59,840 --> 00:11:01,176 .(نعم. (فيكتوريا 152 00:11:01,200 --> 00:11:05,536 .إنها عاملة رعاية .كانت تعتني بأمي قبل وفاتها 153 00:11:05,560 --> 00:11:07,856 إذن تعرفها؟ 154 00:11:07,880 --> 00:11:09,976 .التقينا في الجنازة 155 00:11:10,000 --> 00:11:11,100 وماذا الآن؟ 156 00:11:11,160 --> 00:11:14,176 لفّقت هذا الأمر فقط لتدخل البلد؟ 157 00:11:14,200 --> 00:11:16,736 .الأمر أكبر من ذلك 158 00:11:16,760 --> 00:11:19,456 .ثمة شخص آخر وراء الأمر ،في البداية خلت أنها الصين 159 00:11:19,480 --> 00:11:22,616 تحاول تلويث مصداقيتي لتتحصل .على عقد التعرف على الوجه 160 00:11:22,640 --> 00:11:24,256 والآن؟ 161 00:11:24,280 --> 00:11:26,520 …والآن 162 00:11:28,640 --> 00:11:31,560 !من الذي أطفأها؟ من أطفأها؟ 163 00:11:32,640 --> 00:11:33,880 !آيزك) يكفي) 164 00:11:38,760 --> 00:11:40,240 .لقد تعثرت على زر التشغيل 165 00:11:52,920 --> 00:11:54,856 اسمعي، أنا آسف 166 00:11:54,880 --> 00:11:56,920 .على كل هذا الهراء السري 167 00:12:01,240 --> 00:12:02,880 .فقط أريدكِ أن تثقِ بي 168 00:12:11,880 --> 00:12:13,600 ما هذا؟ 169 00:12:16,200 --> 00:12:19,336 ‫بالنيابة عن الآنسة (بيلو)، ‫راسلنا السيد (تيرنر) صباح اليوم، 170 00:12:19,360 --> 00:12:22,496 .طالبين عينةً من حمضه النووي لفحص الأبوة 171 00:12:22,520 --> 00:12:25,256 إذا لم يقدّم السيد (تيرنر) عينة ،في غضون سبعة أيام 172 00:12:25,280 --> 00:12:27,496 .عندها سنبدأ إجراءات المحكمة 173 00:12:27,520 --> 00:12:30,056 تدّعي الآنسة (بيلو) أن العلاقة قد ،حدثت قبل أربع سنوات 174 00:12:30,080 --> 00:12:32,576 .عندما كان عضو البرلمان يزور نيجيريا 175 00:12:32,600 --> 00:12:34,896 …الآن هي وابنها ذو الثلاث سنوات 176 00:12:34,920 --> 00:12:37,260 .لا 177 00:12:37,284 --> 00:12:39,840 .هذا لا يتعلّق بالصين .ولا بعقد التعرف على الوجه 178 00:12:41,240 --> 00:12:42,960 .هذا يتعلّق بي 179 00:12:45,800 --> 00:12:47,680 .ثمة من يحاول تدميري 180 00:12:49,880 --> 00:12:54,160 .آيزك تيرنر) وجد نفسه يتوسط فضيحة هجرة) 181 00:12:54,540 --> 00:12:57,456 …السؤال لا يزال - أيذكّرك هذا بشيئ؟ - 182 00:12:57,480 --> 00:13:00,096 .ظننتك قد قلت أنك ستدفن هذه القصة 183 00:13:00,120 --> 00:13:02,816 .لقد منعت "بي بي سي" من نشرها - !"إنها ليست على "بي بي سي - 184 00:13:02,840 --> 00:13:05,520 !(ثمة محطات مختلفة هذه الأيام يا (ماكنزي 185 00:13:09,600 --> 00:13:12,856 .كنتُ أعلّق آمالًا رفيعةً عليه 186 00:13:12,880 --> 00:13:16,176 أيقول ذلك مَن أقاله؟ - .لم يكن لديّ خيار - 187 00:13:16,200 --> 00:13:19,696 .هذا لن يساعد فرصه في التعافي 188 00:13:19,720 --> 00:13:22,736 .سيدي؟ القائد (هارت) قادم لرؤيتك 189 00:13:22,760 --> 00:13:25,536 .والمزيد من الهراء الطازج - .وزير الداخلية - 190 00:13:25,560 --> 00:13:27,056 داني). أرأيت هذا؟) 191 00:13:27,080 --> 00:13:30,496 .إنه موعد إحاطتك اليومي عن "فانجارد" يا سيدي 192 00:13:30,520 --> 00:13:33,856 .اذهب يا (ماكنزي). اغرب عنّا 193 00:13:33,880 --> 00:13:35,656 ،بعد هجوم الليلة الماضية 194 00:13:35,680 --> 00:13:38,296 .لا تزال العملية معرضة لخطر شديد 195 00:13:38,320 --> 00:13:41,216 .الاتصالات وشبكات الكاميرا ليست آمنة 196 00:13:41,240 --> 00:13:43,536 الكادر الفني يعمل على مدار الساعة 197 00:13:43,560 --> 00:13:48,056 …لحماية العملية، ولكن حتى ذلك الحين - أمامكم وقت طويل. مَن الفاعل؟ - 198 00:13:48,080 --> 00:13:50,016 .تركيزنا يتسع 199 00:13:50,040 --> 00:13:52,496 .يجري استكشاف مشتبه بهم إلى جانب الصين 200 00:13:52,520 --> 00:13:55,376 .ذات ما فكرت فيه. فقط إعتيادي 201 00:13:55,400 --> 00:13:57,216 أستميحك المعذرة؟ 202 00:13:57,240 --> 00:13:58,896 .ربما كان ذلك ممكنًا 203 00:13:58,920 --> 00:14:03,616 مَن عساه يدري بما تفكر فيه "بكين"؟ .لكن الأمر لم يبدو صحيحًا بالنسبة لي 204 00:14:03,640 --> 00:14:05,456 .لم أفهمك يا وزير الداخلية 205 00:14:05,480 --> 00:14:09,216 الصين لم تكن مجبرة على إقناعنا عنوةً .ليحصلوا على العقد 206 00:14:09,240 --> 00:14:11,576 .لقد كان في طريقه إليهم 207 00:14:11,600 --> 00:14:15,256 (ولكن ما الحاجة لتقرير لجنة (تيرنر إن كنت قد حسمت موقفك بالفعل؟ 208 00:14:15,280 --> 00:14:18,896 .(العامة يحتاجون لرؤية سير عملية يا (داني 209 00:14:18,920 --> 00:14:23,176 .وأن يتم بث جميع الخطوات .ومخاوف (تيرنر) صحيحة 210 00:14:23,200 --> 00:14:26,256 .الصين تشكّل خطرًا أمنيًا 211 00:14:26,280 --> 00:14:28,296 .نعم. نحن نعلم 212 00:14:28,320 --> 00:14:32,300 إذن يجب أن تعرفوا أيضًا أن الخطر الذي يمثله اختيار الصين 213 00:14:32,380 --> 00:14:35,736 .هو ذات الخطر الذي يمثله عدم اختيار الصين 214 00:14:35,760 --> 00:14:38,720 ،إذا شعروا برغبة في اختراقنا .فهذا مجال تخصصهم 215 00:14:40,800 --> 00:14:43,216 إذن، مَن ستختار؟ 216 00:14:43,240 --> 00:14:45,040 بعد الصين، من هناك غيرهم؟ 217 00:15:00,440 --> 00:15:03,976 كل ما يقوله وزير الداخلية يدعم .(نظرية (راشيل كاري 218 00:15:04,000 --> 00:15:06,216 ،الصين ستخسر العقد 219 00:15:06,240 --> 00:15:07,880 .والولايات المتحدة تنتظر في الطابور 220 00:15:09,720 --> 00:15:11,080 ما زلت لا تثقين بها؟ 221 00:15:13,880 --> 00:15:16,320 .هيئة المحلفين لازالت لم تقرر في هذا الشأن 222 00:15:18,440 --> 00:15:20,376 هل بدت مستقرة بالنسبة لك؟ 223 00:15:20,400 --> 00:15:24,440 أتقصدين، بعد أن عثرت على الرقيب (فلين) مقتولاً؟ 224 00:15:28,080 --> 00:15:30,776 ماذا قال (فرانك) دفاعًا عن نفسه؟ 225 00:15:30,800 --> 00:15:33,160 .إنه يراوغ إلى الآن 226 00:15:36,560 --> 00:15:39,216 .نحن بحاجة إلى بث واضح واتصالات آمنة 227 00:15:39,240 --> 00:15:41,456 ،إن لم يكن (فرانك) ملامًا على الهجوم .فيمكنه تقدّيم المساعدة 228 00:15:41,480 --> 00:15:45,800 .اذهبي إليه إن تعيّن الأمر .ذكّريه أن العلاقات المميزة تكون متبادلة 229 00:16:00,120 --> 00:16:02,040 ما هذا؟ 230 00:16:03,760 --> 00:16:05,816 .ارجع للوراء 231 00:16:05,840 --> 00:16:09,136 .أخشى أنني لا أستطيع الرجوع .نحن في منتصف عملية 232 00:16:09,160 --> 00:16:11,416 رأيت تلك الكتلة، صحيح؟ - ،عليك أن تتذكر - 233 00:16:11,440 --> 00:16:14,616 هذه الفحوصات إجراء احترازي بينما ننتظر 234 00:16:14,640 --> 00:16:17,256 .تقريريّ نسيج الجسد والأشعة المقطعية 235 00:16:17,280 --> 00:16:21,040 ،وإن لم تتضح النتائج رغم ذلك .فسننتقل إلى التنظير الداخلي بالكبسولة 236 00:16:22,680 --> 00:16:24,576 لقد أجريتُ عمليةً كتلك، صحيح؟ 237 00:16:24,600 --> 00:16:26,776 ،لا. بالتنظير الكبسولي 238 00:16:26,800 --> 00:16:30,136 ،ستبتلع حبة صغيرة تحتوي على كاميرا لاسلكية 239 00:16:30,160 --> 00:16:32,936 ،تمرّ عبر الأمعاء الدقيقة 240 00:16:32,960 --> 00:16:38,336 .تلتقط وترسل المئات من المقاطع للتحليل 241 00:16:38,360 --> 00:16:42,736 .مذهلٌ ما تفعله الكاميرات في هذا الزمن 242 00:16:42,760 --> 00:16:44,600 هل هذا صحيح؟ 243 00:17:02,980 --> 00:17:05,920 "(مطعم (كنجز" 244 00:17:20,120 --> 00:17:22,576 ،في البداية كان (روان) وحده مَن لا يرد .(والآن (ريس 245 00:17:22,600 --> 00:17:25,896 لم أعد وزيرًا لكم، عشر دقائق؟ ويقومون بنبذي؟ 246 00:17:25,920 --> 00:17:27,656 ،إن كنت لا أزال في وزارة الداخلية 247 00:17:27,680 --> 00:17:30,216 كنت لأجعل موظفي العلاقات العامة .ينالون من هؤلاء الأوغاد 248 00:17:30,240 --> 00:17:32,256 .حسنًا، أنت لست في وزارة الداخلية 249 00:17:32,280 --> 00:17:34,360 .أنت في المنزل 250 00:17:35,760 --> 00:17:37,560 أيمكنني أن أطرح اقتراحًا؟ 251 00:17:38,880 --> 00:17:40,600 .وافق على فحص الأبوة 252 00:17:42,600 --> 00:17:45,136 .ألا تفهمين؟ لن يكون هناك فحص أبوة 253 00:17:45,160 --> 00:17:48,736 .لأنهم سيزيّفونه، كما زيّفوا كل شيء عداه 254 00:17:48,760 --> 00:17:50,456 مرحبًا؟ 255 00:17:50,480 --> 00:17:52,640 هل ملكيتك لها بوابة خلفية؟ 256 00:17:55,760 --> 00:17:57,880 ."أشكرك على قدومك إلى ملكية "شيز تيرنر 257 00:17:59,880 --> 00:18:01,560 .أعتذر بشأن رداء الحمام 258 00:18:06,600 --> 00:18:11,176 .(سيمون)، هذه المحققة (كاري) 259 00:18:11,200 --> 00:18:12,880 .(راتشيل) 260 00:18:14,600 --> 00:18:17,240 …أتمانعين إن - .نعم، نعم - 261 00:18:29,320 --> 00:18:31,816 .خلتُ أنك لا تثق بالشرطة 262 00:18:31,840 --> 00:18:33,056 .نعم 263 00:18:33,080 --> 00:18:35,200 .أعني، أنني أثق بها 264 00:18:38,240 --> 00:18:39,856 المكان آمن؟ 265 00:18:39,880 --> 00:18:41,616 ،من الآن فصاعدا 266 00:18:41,640 --> 00:18:44,320 ،إن كنت تريد الاتصال بي .أودّك أن تستخدم هذا 267 00:18:50,680 --> 00:18:53,600 أتمانعين لو تحدّثت مع الوزير على انفراد؟ 268 00:18:55,600 --> 00:18:57,936 .الوزير السابق 269 00:18:57,960 --> 00:18:59,800 .ألمّي بآخر التطورات 270 00:19:09,480 --> 00:19:10,880 .نعم، إنه هو 271 00:19:12,120 --> 00:19:14,376 ما مدى ثقتك؟ 272 00:19:14,400 --> 00:19:16,376 .أنا واثق 273 00:19:16,400 --> 00:19:18,520 هؤلاء هم الرجال الذين رأيتهم يركبون .الشاحنة الرمادية 274 00:19:19,960 --> 00:19:21,736 أيمكنك التعرّف على هويته؟ 275 00:19:21,760 --> 00:19:24,576 ،بهذا القناع .لن يكون التعرّف على الوجه سهلاً 276 00:19:24,600 --> 00:19:27,556 هذا إن عثرت على شخص أثق به .ليجري البحث 277 00:19:27,640 --> 00:19:31,296 ،إذا أعطيته لمكافحة الإرهاب .فسيرغبون بمعرفة المصدر 278 00:19:31,320 --> 00:19:34,600 وسيصعب عليك قول أنك كنت ترتدين .كاميرا خفية 279 00:19:36,120 --> 00:19:38,000 …في الواقع 280 00:19:39,000 --> 00:19:42,016 صوّرت وزير الداخلية وهو يعترف 281 00:19:42,040 --> 00:19:45,176 .بتواطؤ الحكومة في التصحيح 282 00:19:45,200 --> 00:19:47,376 كاميرا ربطة العنق الخاصة بـ(خديجة) نجحت؟ 283 00:19:47,400 --> 00:19:52,096 بصراحة، لا أعرف كيف سجّلت أي شيئ !تحت وطأة دقات قلبي 284 00:19:52,120 --> 00:19:54,776 .ظللت أفكّر أنه سيكشف أمري في أي لحظة 285 00:19:54,800 --> 00:19:58,296 هل هذا كاف لنعطيه لـ(خديجة)؟ 286 00:19:58,320 --> 00:20:01,096 ضد التصحيح؟ 287 00:20:01,120 --> 00:20:04,416 .أنا عن نفسي بالكاد شرعت في جمع الأدلة 288 00:20:04,440 --> 00:20:07,416 عليّ أن أشهد التصحيح .للمملكة المتحدة من الداخل 289 00:20:07,500 --> 00:20:12,736 عليّ تسجيل أدلة كافية .لإثبات ما هم قادرين عليه، دون أدنى شك 290 00:20:12,760 --> 00:20:14,896 .وعليّ القيام بكل ذلك دون أن يتم قبضي 291 00:20:14,920 --> 00:20:17,616 إذاً كم المدّة، على سبيل الاحتمال؟ 292 00:20:17,640 --> 00:20:18,960 شهور؟ 293 00:20:20,160 --> 00:20:22,416 .لا أعلم 294 00:20:22,440 --> 00:20:24,976 سنوات؟ - .لا أعلم - 295 00:20:25,000 --> 00:20:28,020 …الأشخاص المتورطون في هذا الأمر 296 00:20:28,600 --> 00:20:31,600 .لن يتوقفوا عند أي شيء لإبقاء الأمر سرًا 297 00:20:33,120 --> 00:20:34,640 أرأيتِ آخر التطوّرات؟ 298 00:20:36,440 --> 00:20:38,496 مسألة "لاغوس"؟ 299 00:20:38,520 --> 00:20:41,696 …حسنًا، لم أكن متأكدة مما كان ذلك 300 00:20:41,720 --> 00:20:43,896 ماذا، أحسبتِ أنه كان حقيقة؟ 301 00:20:43,920 --> 00:20:45,696 .أنت سياسي 302 00:20:45,720 --> 00:20:48,280 .أنا لست ذلك النوع من السياسيين - .لم أكن ألقي الأحكام - 303 00:20:53,160 --> 00:20:54,656 .كلّ ذلك جزء من الأمر 304 00:20:54,680 --> 00:20:56,176 ،قلتِ بنفسك 305 00:20:56,200 --> 00:21:00,216 إنها ليست الصين تحاول التحصل على .عقد تعرف الوجه 306 00:21:00,240 --> 00:21:01,820 .ثمة من يريد تدميري 307 00:21:03,640 --> 00:21:05,760 .لابد أنك اكتسبت أعداءً أقوياء 308 00:21:09,800 --> 00:21:12,736 .أحاول القبض على الرجل الذي قتل صديقي 309 00:21:12,760 --> 00:21:15,900 ،إن تمكّنا من الوصول إليه .لربما يكون قادرًا على سد الفجوات 310 00:21:17,320 --> 00:21:19,240 .أعتقد أنني أعرف شخصًا يمكنه المساعدة 311 00:21:22,760 --> 00:21:26,256 ،أنا لا أقدّر تتبع عميلتك لي لجلسة علاج 312 00:21:26,340 --> 00:21:29,336 .ناهيك عن الإبلاغ عن الأمر 313 00:21:29,360 --> 00:21:33,280 آمل أنك على دارية بما تفعلين .برعايتك لها 314 00:21:35,640 --> 00:21:38,920 ،بالنيابة عن الخدمة .(أعتذر على سلوك المحققة (كاري 315 00:21:41,560 --> 00:21:44,120 …فيما يتعلق بخصوصيتك، أنا - .المعدة - 316 00:21:46,640 --> 00:21:49,816 …يعتقدون - .ربّاه - 317 00:21:49,840 --> 00:21:52,056 .(فرانك) 318 00:21:52,080 --> 00:21:55,456 جعلَتني أنتظر جوار الهاتف .كطفل يبلغ ١٢ عامًا 319 00:21:55,480 --> 00:21:58,296 من هو طبيبك؟ - .ستانلي كوبريك) اللعين) - 320 00:21:58,320 --> 00:22:00,656 .حشر الكاميرا عبر مؤخرتي إلى حلقي 321 00:22:00,680 --> 00:22:02,736 ،والآن يريدني أن ابتلع أخرى كاملة 322 00:22:02,760 --> 00:22:06,156 كأن بطني لم تعاني بما يكفي .من الكرات النارية التي تدور طوال الليل 323 00:22:06,420 --> 00:22:08,236 .أنا آسفة 324 00:22:08,360 --> 00:22:10,616 ماذا عن السفارة؟ هل يعتنون بك؟ 325 00:22:10,640 --> 00:22:14,776 ،لم أخبرهم. إن كنتَ مريضًا ،فسينظرون إليك بشكل مختلف 326 00:22:14,800 --> 00:22:18,560 .كما لو كنت غير مؤهل لعين 327 00:22:22,480 --> 00:22:24,000 .لم أخبر أحدًا 328 00:22:25,560 --> 00:22:27,696 هل أصبتِ بالسرطان؟ 329 00:22:27,720 --> 00:22:29,800 ."أخبرتهم أنني سأعسكر في "هبريدس 330 00:22:31,120 --> 00:22:35,336 في الواقع، كنت أستأصل غدّتي الدرقية ."في "رويال مارسدن 331 00:22:35,360 --> 00:22:37,500 .حالفني الحظ 332 00:22:37,524 --> 00:22:40,116 .نسبيًا - .عجبًا - 333 00:22:40,440 --> 00:22:42,256 ألم يعد إطلاقًا؟ 334 00:22:42,280 --> 00:22:43,840 دون علاج كيماوي؟ 335 00:22:45,200 --> 00:22:48,096 .عفو تام لمدة سبع سنوات 336 00:22:48,120 --> 00:22:50,360 .تهانيّ 337 00:22:53,560 --> 00:22:55,400 إلامَ تعزين ذلك؟ 338 00:22:57,400 --> 00:23:00,280 المعذرة، لم أطلب منك المجيء هنا .لتبادل القصص الصحية 339 00:23:03,480 --> 00:23:05,816 والآن لا يمكنني حتى أن أسألك .عمّ أحتاج إليه 340 00:23:05,840 --> 00:23:07,296 لأنني مريض؟ 341 00:23:07,320 --> 00:23:08,960 ألم تسمعِ ما قلته للتو؟ 342 00:23:15,520 --> 00:23:18,296 .تعرّضت "بي بي سي" لاختراق ثان 343 00:23:18,320 --> 00:23:21,216 ."هذه المرة مباشرة على استوديو "نيوز نايت 344 00:23:21,240 --> 00:23:23,040 .خربت الأجهزة 345 00:23:24,240 --> 00:23:25,856 .ما زلت لم أسمع سؤالًا 346 00:23:25,880 --> 00:23:30,856 قمنا بالتقصي عن كل من لديه .صلاحيات الوصول للمعدات 347 00:23:30,880 --> 00:23:32,856 .باستثناء واحد 348 00:23:32,880 --> 00:23:34,736 أتخالين أنه الفتى الذي أرسلته؟ 349 00:23:34,760 --> 00:23:37,416 تخالين أن (لوي) خرّب برنامجك الإخباري؟ 350 00:23:37,440 --> 00:23:39,056 ،أعني، بحق السماء 351 00:23:39,080 --> 00:23:41,856 .كنت أحاول أن أُسديكِ معروفًا - .تحتم عليّ أن أسأل - 352 00:23:41,880 --> 00:23:44,296 أيًا كان المتسبب، فلديه القدرة على اختراق 353 00:23:44,320 --> 00:23:46,936 .العملية "فانجارد" برمتها - ."بكين" - 354 00:23:46,960 --> 00:23:49,796 .شكوكنا في الصين بدأت تتقلّص 355 00:23:49,860 --> 00:23:52,976 تتقلّص نحو مَن؟ - .يمكنني مشاركة ذلك - 356 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 .إن كنتَ مستعدًا للمساعدة 357 00:23:56,600 --> 00:24:00,616 تتهميني بالتخريب والآن تريدين مساعدتي؟ 358 00:24:00,640 --> 00:24:03,240 .إن كان الاتهام باطل، فلا يوجد سبب يمنعك 359 00:24:07,800 --> 00:24:11,136 .الطابق السابع تم اغلاقه .فانجارد" بحاجة إلى مقر جديد" 360 00:24:11,160 --> 00:24:14,140 .وأنا الخنزير الصغير الّذي بنى منزله بالطوب 361 00:24:15,920 --> 00:24:17,280 هل يمكنك السماح لنا بالدخول؟ 362 00:24:20,680 --> 00:24:22,496 .سأفكّر بالأمر 363 00:24:22,520 --> 00:24:25,600 .أيمكنك التفكير بسرعة؟ ضباطنا يُقتلون 364 00:24:28,200 --> 00:24:32,016 .نعم، آسف بشأن ذلك 365 00:24:32,040 --> 00:24:33,200 .(فلين) 366 00:24:34,560 --> 00:24:36,200 .يا للعار 367 00:24:42,160 --> 00:24:44,816 .الإيمان - ماذا؟ - 368 00:24:44,840 --> 00:24:46,456 .ما أعزي تعافيّ إليه 369 00:24:46,480 --> 00:24:48,256 .إليك عني 370 00:24:48,280 --> 00:24:50,520 .في الواقع، بالكاد كنت متدينة 371 00:24:50,560 --> 00:24:52,120 تركتُ مدرسة الأحد بعد أن أخبروني 372 00:24:52,144 --> 00:24:55,684 (أنني قد آثمت بتقبيل (سارة كراولي .جوار خزانة الكتب المقدسة 373 00:24:58,760 --> 00:25:02,400 …ولكن نعم 374 00:25:02,560 --> 00:25:05,800 .لقد ساعدتني العودة إلى ديني 375 00:25:07,240 --> 00:25:10,180 .الصلاة والاعتراف 376 00:25:10,680 --> 00:25:12,280 .والتوبة 377 00:25:14,160 --> 00:25:17,576 .من الواضح أننا لا نعتنق نفس الديانة 378 00:25:17,600 --> 00:25:20,456 .نتشارك نفس الأعباء 379 00:25:20,480 --> 00:25:22,640 .الذنب والندم 380 00:25:25,480 --> 00:25:28,800 ،إن كنت تريد منح نفسك أفضل طريق .فستحرر نفسك منهما 381 00:25:30,360 --> 00:25:33,240 مَن قال أنني أشعر بالذنب أو الندم؟ 382 00:25:35,800 --> 00:25:37,320 .قضاء دهر في مجالنا 383 00:25:38,640 --> 00:25:40,080 .(بحقك يا (فرانك 384 00:25:41,200 --> 00:25:44,920 لا تقل لي أن معدتك هي .الشيء الوحيد الذي يبقيك ساهرًا 385 00:25:46,740 --> 00:25:48,780 .بالعافية - .أشكرك - 386 00:26:04,480 --> 00:26:05,896 .جئت لأخذ بعض الأغراض 387 00:26:05,920 --> 00:26:09,120 .سأهرع مباشرةً مرة أخرى. للحاق بمؤتمر 388 00:26:09,240 --> 00:26:13,016 .وللأمانة، أفضّل تجنب هذا المكان برمته 389 00:26:13,040 --> 00:26:15,896 ليس بالأمر السهل .أن يكون نصف عملائك في نفس المبنى 390 00:26:15,920 --> 00:26:17,296 .أرى قدر انشغالك 391 00:26:17,320 --> 00:26:19,896 .لا أرجوك. قالوا سيكون هناك متابعات 392 00:26:19,920 --> 00:26:22,656 .جاء زملاؤك لرؤيتي صباح اليوم 393 00:26:22,680 --> 00:26:25,056 أهناك أي تطوّر في القضية؟ 394 00:26:25,080 --> 00:26:28,816 ‫في الواقع يا سيد (نوكس)، ‫جئت لأطلب مساعدتك. 395 00:26:28,840 --> 00:26:30,696 مساعدة؟ 396 00:26:30,720 --> 00:26:35,776 أفهم أن لديك حق الوصول .لبرنامج "زاندا" للتعرف على الوجه 397 00:26:36,200 --> 00:26:41,176 كان ذلك ضمن مسؤوليات لجنة ."البحوث الصينية بتقييم قدرات "زاندا 398 00:26:41,200 --> 00:26:44,040 .سيد (نوكس)، أنت لست في ورطة هل لي أن أريك شيئا؟ 399 00:27:01,560 --> 00:27:02,936 .أرى 400 00:27:02,960 --> 00:27:05,416 .القناع 401 00:27:05,440 --> 00:27:09,256 "قال (تيرنر) أن برنامج "زاندا يمكنه كشف القناع؟ 402 00:27:09,280 --> 00:27:10,720 هل هذا هو؟ 403 00:27:12,200 --> 00:27:13,840 الرجل الذي حاول قتلي؟ 404 00:27:16,840 --> 00:27:20,120 .(المحقق الذي أنقذ حياتك (باتريك فلين 405 00:27:22,040 --> 00:27:23,560 .لقد مات 406 00:27:25,560 --> 00:27:28,360 ،إذا ساعدتني .يمكنني تقديم قاتليه إلى العدالة 407 00:27:33,520 --> 00:27:35,800 .سأفعل كل ما بوسعي 408 00:27:43,360 --> 00:27:45,376 .المكان بدأ يزدحم بالخارج 409 00:27:45,400 --> 00:27:48,996 .عليّ حقًا أن أبدأ بجمع الأصوات …أما ذلك أو 410 00:27:49,560 --> 00:27:51,920 .استعارة بندقية هوائية من أحد الجيران 411 00:27:55,920 --> 00:27:58,696 أثمة شيء آخر تريد أن تخبرني؟ 412 00:27:58,720 --> 00:28:02,160 عن "لاغوس"؟ - .لا، لا أعتقد ذلك - 413 00:28:16,920 --> 00:28:19,896 .أنا لا أذكر هذا أصلًا 414 00:28:19,920 --> 00:28:22,176 مهلًا، أيفترض أن هذه يدي؟ 415 00:28:22,200 --> 00:28:26,896 ،أيهما؟ اليد الّتي تحمل كأس النبيذ أم اليد الممسكة بخصرها؟ 416 00:28:26,920 --> 00:28:28,576 .سيمي)، هذا مزيّف) 417 00:28:28,600 --> 00:28:32,016 .الصورة مزيفة أهذا هو التفسير الذي اتخذته؟ 418 00:28:32,040 --> 00:28:34,936 .من الواضح أنها ليست مزيّفة تمامًا .لكن هذه ليست يدي 419 00:28:34,960 --> 00:28:38,756 ليست يدك؟ يد من تلك؟ - .أنت تعرفين ما أعنيه - 420 00:28:39,080 --> 00:28:41,896 .يبدو أنك كنت تستمتع بوقتك في الجنازة 421 00:28:41,920 --> 00:28:43,336 .بحقك 422 00:28:43,360 --> 00:28:44,736 …هذا ليس 423 00:28:44,760 --> 00:28:48,100 .من الواضح، لم يكن الأمر بتلك الكئابة - !لا، أنني أرى ذلك بوضوح - 424 00:28:49,880 --> 00:28:53,656 .ذكّرني لمَ لم تأخذني معك - …لماذا لم آخذك معي - 425 00:28:53,680 --> 00:28:56,136 أنت من اختار عدم المجيء. ألا تذكرين؟ 426 00:28:56,500 --> 00:29:00,100 .بدأ (هاري) الحضانة. وكنتِ قد عدت للعمل - .وأنت لم تحتج عن الذهاب بمفردك - 427 00:29:00,124 --> 00:29:02,316 .حسنًا، لم تكنّ على وفاق تام 428 00:29:02,380 --> 00:29:05,176 ومَن الّتي تنسجم مع حماتها؟ .لكنك ذهبت على أي حال 429 00:29:05,200 --> 00:29:07,336 .إذن، ربما كان يجب أن تأتي 430 00:29:07,360 --> 00:29:08,600 أبي؟ 431 00:29:17,520 --> 00:29:20,640 مَن التقطها؟ - !(آيزك). (آيزك) - 432 00:29:26,920 --> 00:29:29,360 .روبي)، احزمي حقيبتك، سنذهب لمنزل الجدّة) 433 00:29:35,280 --> 00:29:37,976 !أنتم! أنتم 434 00:29:38,000 --> 00:29:41,056 !كم دفعوا لكم مقابلها؟ 435 00:29:41,080 --> 00:29:42,600 !أوغاد 436 00:29:46,040 --> 00:29:47,816 من يعيش في ذلك المنزل؟ 437 00:29:47,840 --> 00:29:50,736 .المنزل ذو السقيفة الخضراء 438 00:29:50,760 --> 00:29:52,656 روبس)؟) 439 00:29:52,680 --> 00:29:55,296 .أخبرتها أن تحزم غيارات ملابس 440 00:29:55,320 --> 00:29:56,616 لماذا؟ 441 00:29:56,640 --> 00:30:00,896 .سآخذهم إلى منزل أمي - .بحقك، لستِ بحاجة إلى القيام بذلك - 442 00:30:00,920 --> 00:30:03,056 .سيمي)، بالتأكيد ترين أن كل هذا مزيّف) 443 00:30:03,080 --> 00:30:05,216 !روبي)، لا تنسي فرشاة الأسنان) 444 00:30:05,240 --> 00:30:07,776 .عليّ العمل. الأطفال عليهم الخروج من المنزل 445 00:30:07,800 --> 00:30:10,216 .سيم)، لم أضع يدي على خصرها) 446 00:30:10,240 --> 00:30:11,816 .الصورة بدت مقنعة للغاية 447 00:30:11,840 --> 00:30:14,936 .صدّقيني. لا تملكين أدنى فكرة 448 00:30:14,960 --> 00:30:17,016 .سيمون)، فكّري بالأمر) 449 00:30:17,040 --> 00:30:19,240 إن غادرتِ الآن، كيف سيبدو ذلك؟ 450 00:30:21,720 --> 00:30:24,536 أنت قلق كيف سيبدو الأمر؟ - قليلًا، يبدو وكأنه - 451 00:30:24,560 --> 00:30:27,576 .هراء الابن المزعوم هذا بدأ يتخلل إلينا 452 00:30:27,600 --> 00:30:29,896 !إنه كذلك. قليلًا 453 00:30:29,920 --> 00:30:32,560 .حسنًا، على الأقل دعيني أوصلك إلى السيارة 454 00:31:03,720 --> 00:31:06,456 .آمل أنكم فخورون بأنفسكم - أستميحك عذرًا يا سيد (تيرنر)؟ - 455 00:31:06,480 --> 00:31:09,176 ،قلت آمل أنكم فخورين .بإجباركم لعائلتي على مغادرة منزلهم 456 00:31:09,200 --> 00:31:11,536 هل توافق على فحص الأبوة يا سيد (تيرنر)؟ 457 00:31:11,560 --> 00:31:14,576 ستحبون ذلك، صحيح؟ - .(نودك أن تجيب على أسئلتنا، سيد (تيرنر - 458 00:31:14,700 --> 00:31:15,776 أتعلمون أمرًا؟ 459 00:31:15,800 --> 00:31:18,256 سأجيب على أسئلتكم إن كان بإمكاني أن أثق بكم 460 00:31:18,280 --> 00:31:20,616 .لتبلّيغ إجاباتي ،لكنكم لستم هنا لأجل الحقائق 461 00:31:20,640 --> 00:31:23,096 .أنتم هنا لإثارة البلبلة 462 00:31:23,120 --> 00:31:26,576 .أنتم هنا لتحويل هذه الأكاذيب إلى فضائح 463 00:31:26,600 --> 00:31:29,696 .لا عجب أن زمن وسائل إعلام الدولة قد ولّى .أتعلمون أمرًا؟ أنتم محقون 464 00:31:29,720 --> 00:31:31,496 .أخرجوا هواتفكم 465 00:31:31,520 --> 00:31:33,736 ،إن لم تكن مِن وسائل إعلام الدولة 466 00:31:33,760 --> 00:31:36,056 ،أخرج هاتفك واضغط على زر التصوير 467 00:31:36,080 --> 00:31:38,656 .لأنك لا تثق بهم لأن يقولوا الحقيقة 468 00:31:38,680 --> 00:31:41,496 ،إنه ليس خطأهم من الأساس. معظمهم، كلهم 469 00:31:41,520 --> 00:31:44,896 .لا يملكون أدنى فكرة عن مدى زيف أخبارهم 470 00:31:44,920 --> 00:31:47,736 ،إنهم فقط يؤدون وظائفهم ،ويطاردون قصصًا لا وجود لها 471 00:31:47,760 --> 00:31:50,496 .يدمّرون أرواحًا دون تحمّل المسؤولية 472 00:31:50,520 --> 00:31:54,660 كم مرة رأينا عائلات تلاحقها وسائل الإعلام بهذه الطريقة؟ 473 00:31:55,160 --> 00:31:59,376 ثم تظهر الحقيقة وجميعهم يمضون في سبلهم، وهل يعتذرون؟ 474 00:31:59,400 --> 00:32:01,160 .بالطبع لا 475 00:32:01,200 --> 00:32:02,296 أتعلمون أمرًا؟ 476 00:32:02,320 --> 00:32:04,616 .لديّ أخبار لهم 477 00:32:04,640 --> 00:32:06,576 .الحقيقة قادمة 478 00:32:06,600 --> 00:32:09,056 .وعندما تأتي، ستفهمون الأمر، صدّقوني 479 00:32:09,080 --> 00:32:11,416 .ستكشف عن كلّ هذا الهراء السائد 480 00:32:11,440 --> 00:32:13,040 …إلى ذلك الحين، نصيحتي هي 481 00:32:14,160 --> 00:32:15,900 .لا تصدّق كلمة واحدة يقولونها لك 482 00:32:15,924 --> 00:32:17,924 .المعذرة 483 00:32:39,160 --> 00:32:42,656 .(أشكرك على الحضور فورًا يا سيد (نابير 484 00:32:42,680 --> 00:32:45,120 ،كما نرى من التصوير المقطعي المحوسب 485 00:32:45,160 --> 00:32:50,576 هناك منحنى أقل سماكة لجدار المعدة .مع اعتلال غدي واسع 486 00:32:50,600 --> 00:32:55,096 يبدو أن هناك آفات ممتدة ،داخل الفص الأيمن من الكبد 487 00:32:55,120 --> 00:32:57,616 وفوق الحجاب الحاجز هناك 488 00:32:57,640 --> 00:33:00,296 …آفات رئوية ذات سنتيمتر فرعي ثنائي 489 00:33:00,340 --> 00:33:02,776 .أيها الطبيب 490 00:33:02,800 --> 00:33:06,376 .أشعر بآلام في معدتي للأشهر الأربعة الماضية 491 00:33:06,400 --> 00:33:08,176 ،أيًا كان ما ستخبرني به 492 00:33:08,200 --> 00:33:12,096 ،فقد تخيلته سلفًا بوطئ أسوأ. لذلك رجاءً 493 00:33:12,120 --> 00:33:15,776 بالإنجليزية المبسّطة، ما الذي يعتليني؟ 494 00:33:15,800 --> 00:33:17,680 .المرحلة الرابعة من سرطان المعدة 495 00:33:20,240 --> 00:33:23,816 ،بمجرّد تلقينا لنتائج فحصك 496 00:33:23,840 --> 00:33:25,680 …يمكننا إجراء التشخيص 497 00:33:27,960 --> 00:33:30,216 ‫سيد (نابير)، 498 00:33:30,240 --> 00:33:33,696 غالبًا ما يجد المرضى فائدة جرّاء ضم صديق أو أحد أفراد الأسرة 499 00:33:33,720 --> 00:33:36,496 .في هذه المراحل من العلاج 500 00:33:36,520 --> 00:33:39,960 ،شخص ليطرح الأسئلة .ويأخذ المعلومات ليدوّنها 501 00:33:42,160 --> 00:33:44,480 هل لديك شخص يمكنه فعل ذلك؟ 502 00:33:48,560 --> 00:33:51,696 انفعل (آيزك تيرنر) على الصحافة ،قرب عتبة بابه هذا الصباح 503 00:33:51,720 --> 00:33:54,056 .في خطبه ضد وسائل الإعلام البريطانية 504 00:33:54,080 --> 00:33:56,976 أرأيت ذلك؟ - !عائلات تلاحقها وسائل الإعلام بهذه الطريقة - 505 00:33:57,000 --> 00:33:59,536 .وهل يعتذرون؟ بالطبع لا 506 00:33:59,560 --> 00:34:00,816 أتعلمون أمرًا؟ 507 00:34:00,840 --> 00:34:03,016 .لديّ بعض الأخبار لهم 508 00:34:03,040 --> 00:34:05,776 .الحقيقة قادمة 509 00:34:05,800 --> 00:34:08,536 .يا إلهي، يبدو كأنه متدين متعصب 510 00:34:08,560 --> 00:34:10,736 .ربّاه 511 00:34:10,760 --> 00:34:14,416 ،وعندما تأتي، صدّقوني .ستكشف عن كلّ هذا الهراء السائد 512 00:34:14,440 --> 00:34:15,736 إلى ذلك الحين، نصيحتي؟ 513 00:34:15,760 --> 00:34:18,216 .لا تصدّق كلمة واحدة يقولونها لك 514 00:34:18,240 --> 00:34:20,696 سلوكه الغريب هو الأحدث في 515 00:34:20,720 --> 00:34:22,600 …سلسلة طويلة من الفضائح 516 00:34:26,120 --> 00:34:28,520 أتظن أن وزير الداخلية الموقر نادم على سماحه 517 00:34:28,544 --> 00:34:31,444 بإطلاع (آيزك تيرنر) بذلك القدر من المعلومات؟ 518 00:34:33,040 --> 00:34:34,760 .لم يفضح الأمر 519 00:34:35,880 --> 00:34:37,600 هل سننتظر حتى يفعل ذلك؟ 520 00:34:44,800 --> 00:34:46,536 .لم يكن ذلك مفيدًا 521 00:34:46,560 --> 00:34:49,056 ،يبدو أنه قد أبعد الجشعون عن بوابتي 522 00:34:49,080 --> 00:34:51,736 الحقيقة قادمة"؟" ماذا كان ذلك، إعلان تشويقي؟ 523 00:34:51,760 --> 00:34:54,296 .لا تصدق كلمة واحدة" رائج بشدة" 524 00:34:54,320 --> 00:34:58,216 .لقد أخبرتك بما هم قادرون عليه إن أردت إيصال كلماتك؟ 525 00:34:58,240 --> 00:35:00,856 .ستحصل على فرصتك ،لكن حتى أخبرك بخلاف ذلك 526 00:35:00,880 --> 00:35:02,116 …فقط 527 00:35:02,140 --> 00:35:05,720 ،مهما كان قولهم .طأطئ رأسك وتماشى معه 528 00:35:09,560 --> 00:35:11,256 ماذا عن (نوكس)؟ 529 00:35:11,280 --> 00:35:13,416 هل وافق على المساعدة؟ 530 00:35:13,440 --> 00:35:16,480 .بعد بعض الإقناع - أنا أتّسم بالسلبية، صحيح؟ - 531 00:35:17,880 --> 00:35:20,160 .ربما سيساعدك هذا الفحص 532 00:35:22,800 --> 00:35:24,096 فحص؟ 533 00:35:24,120 --> 00:35:25,840 .نعم. رأيت تغريدتك 534 00:35:28,640 --> 00:35:31,576 ."وسم "(زاك تيرنر) الحقيقي 535 00:35:31,600 --> 00:35:34,456 .أتطلّع لنتائج فحص الأبوة" ".ليس لديّ شيء لإخفائه 536 00:35:34,480 --> 00:35:36,616 ماذا؟ 537 00:35:36,640 --> 00:35:38,480 أهذه غرفة عملي؟ 538 00:35:40,560 --> 00:35:43,180 .أفهم من ذلك، أنك لم تغرّد إذن 539 00:35:45,240 --> 00:35:46,720 آيزك)؟) 540 00:35:48,480 --> 00:35:50,000 آيزك)؟) 541 00:35:58,660 --> 00:36:00,593 "!خديجة خان): علينا التحدّث)" 542 00:36:24,840 --> 00:36:26,376 .أهلًا بالجميع 543 00:36:26,400 --> 00:36:30,176 ،أردت فقط الرد بشكل مباشر وهادئ 544 00:36:30,200 --> 00:36:32,976 ،للمزاعم الّتي تسمعونها عني 545 00:36:33,000 --> 00:36:36,536 .والّتي أؤكّد لكم عدم صحتها 546 00:36:36,560 --> 00:36:38,816 ،ليس لدي شيء اخفيه 547 00:36:38,840 --> 00:36:41,680 .ولهذا سأخضع لفحص الأبوة 548 00:36:43,820 --> 00:36:47,736 في الحقيقة، لقد وافقت على الظهور ،"صباح الغد في "بي بي سي 549 00:36:47,760 --> 00:36:50,656 ،بحلول ذلك الوقت ،قيل لي، يمكننا توقّع النتيجة 550 00:36:50,680 --> 00:36:52,580 .ولأروي جانبي من القصة 551 00:36:53,560 --> 00:36:55,200 .لذلك دعونا نأمل أن يستمعوا 552 00:36:56,480 --> 00:36:58,920 ."أتطلع لرؤيتكم جميعًا على برنامج "بريكفاست 553 00:37:00,320 --> 00:37:02,760 .أكرّر، ليس لديّ ما أخفيه 554 00:37:13,600 --> 00:37:16,136 .حسنًا، هذا عشوائي 555 00:37:16,160 --> 00:37:18,760 ماذا توقعتِ، مقعد بجانب نهر "تايمز"؟ 556 00:37:20,240 --> 00:37:23,616 .إنها بقعة عمياء من الكاميرات .أنا لا أختار أمكانهم 557 00:37:23,640 --> 00:37:26,256 .لقد وعدتني بمستجد حصري 558 00:37:26,280 --> 00:37:29,176 إن أصيب (آيزك تيرنر) بانهيار ،وأخذ يصرخ بالأمر على الجميع 559 00:37:29,200 --> 00:37:31,816 .ذلك لا يُعد مستجد حصري - .لن يفعل ذلك - 560 00:37:31,840 --> 00:37:35,056 هل أنت متأكّدة؟ ألستِ قلقةً ولو قليلًا 561 00:37:35,080 --> 00:37:36,720 بشأن الحالة النفسية الّتي يمرّ بها؟ 562 00:37:44,760 --> 00:37:47,776 .(مرحبًا بك في كابوس التصحيح يا (آيزك 563 00:37:47,800 --> 00:37:49,256 أهذا (روان جيل)؟ 564 00:37:49,280 --> 00:37:52,336 .أعداؤنا يزوّرون أشياء لا يمكننا إنكارها 565 00:37:52,360 --> 00:37:54,776 .لقد صوّر وزير الداخلية بكاميرتك الخفية 566 00:37:54,800 --> 00:37:56,456 .حالته النفسية جيدة 567 00:37:56,480 --> 00:38:00,256 والأسوأ من ذلك كله، أننا إذا أثبتنا الأمر .أو أنكرناه، فقد قضيّ أمرنا 568 00:38:00,280 --> 00:38:02,040 لماذا؟ - .تعرف السبب - 569 00:38:02,064 --> 00:38:04,064 !نحن مذنبون به مثلهم 570 00:38:05,360 --> 00:38:06,936 .سأحتاج الملف 571 00:38:06,960 --> 00:38:08,576 .ليس الآن 572 00:38:08,600 --> 00:38:10,960 خديجة)، تعرفين المخاطر إن تحركنا) .أبكر مما ينبغي 573 00:38:15,960 --> 00:38:18,016 .حسنًا، تأكّدي من أن يبقِ (تيرنر) عقله معنا 574 00:38:18,040 --> 00:38:20,376 .لم ننشر قصة ذلك الابن المزعوم كرمى له 575 00:38:20,400 --> 00:38:22,696 ويرد لنا الجميل بأن يعنّف وسائل الإعلام؟ 576 00:38:22,720 --> 00:38:24,240 .كان ينفّس عن غضبه وحسب 577 00:38:26,240 --> 00:38:28,360 .نستطيع فعل ذلك أيضًا 578 00:39:00,520 --> 00:39:02,520 …أتعلم أيها الحاخام 579 00:39:04,640 --> 00:39:06,880 تفكّر في كل الأشياء الصالحة 580 00:39:07,660 --> 00:39:10,780 …الّتي فعلتها في حياتك 581 00:39:14,000 --> 00:39:15,960 وكل الأشياء الطالحة؟ 582 00:39:20,000 --> 00:39:22,856 …كل شيئ فعلته 583 00:39:22,880 --> 00:39:24,360 .كل شيئ 584 00:39:25,680 --> 00:39:29,280 .كان في سبيل جعل العالم مكانًا أكثر أمانًا 585 00:39:32,800 --> 00:39:36,080 …أنا فقط لست متأكدًا 586 00:39:38,880 --> 00:39:41,400 .أن الجميع سيرى الأمر بتلك الطريقة 587 00:39:43,280 --> 00:39:46,400 أهذا هو سبب عودتك للمعبد بعد خمسين عامًا؟ 588 00:39:49,040 --> 00:39:50,560 .للتكفير عن خطاياك 589 00:39:52,720 --> 00:39:54,696 ،يؤسفني تخييب ظنك 590 00:39:54,720 --> 00:39:57,656 .لكنك أتيت إلى المكان الخطأ 591 00:39:57,680 --> 00:40:01,976 ما من قدر من الصلوات سيخلصك من خطاياك ،ضد إخوانك من بني البشر 592 00:40:02,000 --> 00:40:04,680 .وما من حاخام يمكنه أن يمنحك المغفرة 593 00:40:06,200 --> 00:40:08,600 .كفّارتك بين يديك 594 00:40:10,480 --> 00:40:12,000 .عن طريق عبادتك 595 00:40:13,560 --> 00:40:16,000 .أعمالك الصالحة في حياتك اليومية 596 00:40:29,080 --> 00:40:31,696 .يا إلهي، أنا أحاول الاتصال بك طوال المساء 597 00:40:31,720 --> 00:40:33,456 .كنت أضع الأطفال في الفراش 598 00:40:33,480 --> 00:40:36,736 .علاوةً، أعرف ما ستقوله - نعم؟ - 599 00:40:36,760 --> 00:40:39,176 .تلك التغريدة لم تكن حقيقية، لا شيئ حقيقي 600 00:40:39,200 --> 00:40:43,776 ماذا عن موجة الغضب على عتبة بابنا؟ أكانت حقيقية؟ 601 00:40:45,320 --> 00:40:47,856 .نعم. كانت حقيقية 602 00:40:47,880 --> 00:40:50,376 …(اسمعي يا (سيمون 603 00:40:50,400 --> 00:40:53,000 …صباح الغد على التلفاز 604 00:40:54,000 --> 00:40:57,160 .سيزيّفون أنني والد ذلك الفتى 605 00:41:01,440 --> 00:41:03,656 من يكرهك بهذا القدر ليفعل كلّ هذا يا (آيزك)؟ 606 00:41:03,680 --> 00:41:06,560 .أعني، عدا عني في الوقت الحالي 607 00:41:11,840 --> 00:41:13,360 لماذا ترددت؟ 608 00:41:14,960 --> 00:41:19,000 مسبقًا، عندما اقترحت عليك .الخضوع لفحص الأبوة، لقد ترددت 609 00:41:21,600 --> 00:41:23,616 أفعلت ذلك؟ 610 00:41:23,640 --> 00:41:25,040 .ها هو التردد مجددًا 611 00:41:27,140 --> 00:41:30,456 .لا أدري يا (سيمون). ربما أنا الأب 612 00:41:30,480 --> 00:41:32,280 .إنه يشبهك 613 00:41:33,360 --> 00:41:34,896 ماذا؟ 614 00:41:34,920 --> 00:41:36,976 .(ابن (فيكتوريا بيلو)، (أماندي 615 00:41:37,000 --> 00:41:38,520 .كنت أنظر إليه 616 00:41:40,480 --> 00:41:42,336 …إذاً ماذا 617 00:41:42,360 --> 00:41:45,216 ماذا تحاولين القول بالضبط؟ جميعنا نبدو متشابهين؟ 618 00:41:45,240 --> 00:41:48,280 ‫كلا يا (آيزك)، أنا أقول أنه يشبهك. 619 00:41:52,600 --> 00:41:54,080 .فقط انتظري لحظة 620 00:41:55,640 --> 00:41:58,736 آيزك)، ما الأمر؟) 621 00:41:58,760 --> 00:42:02,120 ،ثمة صحفي آخر. انتظري .سأعاود الاتصال بك 622 00:42:05,280 --> 00:42:09,456 !إنها الساعة ١١ ليلًا !ماذا تظن نفسك فاعل؟ 623 00:42:09,480 --> 00:42:11,136 .أنا آسف على التأخير 624 00:42:11,160 --> 00:42:13,816 أنا هنا لأقلّ السيد (آيزك تيرنر)؟ 625 00:42:13,840 --> 00:42:15,456 لماذا؟ 626 00:42:15,480 --> 00:42:17,776 ألستَ ذاهبًا إلى "ميديا ​​سيتي"؟ 627 00:42:17,800 --> 00:42:19,160 ماذا "مانشستر"؟ 628 00:42:19,184 --> 00:42:21,784 ."سالفورد" - سأكون على التلفاز، صحيح؟ - 629 00:42:21,880 --> 00:42:24,736 .أعتقد ذلك يا سيدي، أجل 630 00:42:24,760 --> 00:42:28,020 …"إذن برنامج "بريكفاست" على "بي بي سي 631 00:42:28,100 --> 00:42:32,280 يترقّب ظهوري؟ - أنت… (آيزك تيرنر)؟ - 632 00:42:42,280 --> 00:42:44,640 .ارتح في المقعد الخلفي يا سيدي 633 00:44:29,360 --> 00:44:32,496 .نفخة واحدة فقط .ستحيلك عن التوتر طوال الوقت 634 00:44:32,520 --> 00:44:34,480 .سأدخنها 635 00:44:35,880 --> 00:44:38,160 .إن شربتِ هذا، نقيًا 636 00:44:39,320 --> 00:44:43,080 .من يقول "نقي"؟ تبدو كلمةً قد يقولها أبي 637 00:44:43,400 --> 00:44:46,000 .تعني دون إضافة نكهة أيتها الحمقاء 638 00:44:52,800 --> 00:44:54,816 .حان دورك 639 00:44:54,840 --> 00:44:56,160 .بئسًا 640 00:44:58,680 --> 00:45:00,636 .حازم ولكن عادل 641 00:45:00,660 --> 00:45:05,136 لماذا إذن المرأة التي تزعم أن لديها ابن مع وزير الأمن 642 00:45:05,160 --> 00:45:11,296 تجد استمارتها تذبل على النظام لمدة أطول بخمس مرات من المتوسط؟ 643 00:45:11,320 --> 00:45:13,576 أهي صدفة أم تدخل؟ 644 00:45:13,600 --> 00:45:15,656 ،في مقابلة حصرية 645 00:45:15,680 --> 00:45:18,496 نتحدّث مع (فيكتوريا بيلو) من منزلها ."في "لاغوس 646 00:45:18,520 --> 00:45:20,336 .تبًا 647 00:45:20,360 --> 00:45:22,976 لقد أخبرتني وزارة الداخلية مرارًا وتكرارًا 648 00:45:23,000 --> 00:45:25,456 {\an8}.أنه لا يمكن العثور على استمارتي 649 00:45:25,480 --> 00:45:27,856 {\an8}ذات مرة، أخبروني أنني كنت مخطئة 650 00:45:27,880 --> 00:45:29,296 ،وأنني لم أقدّم من الأساس 651 00:45:29,320 --> 00:45:31,936 .كما لو كانوا يحاولون إجهادي 652 00:45:31,960 --> 00:45:34,976 .(أنا لا أريد شيئًا من السيد (آيزك تيرنر 653 00:45:35,000 --> 00:45:38,736 لكن ابني له الحق .في أن يترعرع في بلد والده 654 00:45:38,760 --> 00:45:41,656 ،لاحقًا سأتحدّث إلى وزير الداخلية 655 00:45:41,680 --> 00:45:44,656 الذي يصدر أوامرًا عاجلة لإجراء تحرٍ 656 00:45:44,680 --> 00:45:48,040 .(عن سوء إدارة وزارة الداخلية لقضية (بيلو 657 00:45:51,360 --> 00:45:53,856 حقًا؟ - .آبي)، أعتقد أنك محقة) - 658 00:45:53,880 --> 00:45:57,336 .أنا حقًا بحاجة للنوم. لقد كان ذلك مسليًا 659 00:45:57,360 --> 00:45:59,840 .مهلًا، لم أخبرك عن برنامجي الإذاعي 660 00:46:01,320 --> 00:46:04,136 .حسنًا إذن، أخبريني عن برنامجك الإذاعي 661 00:46:04,160 --> 00:46:07,416 .(لا تبغضيه حتى تسمعيه أيتها القاضية (جودي 662 00:46:07,440 --> 00:46:09,096 .في الواقع ستحبينه بشدّة 663 00:46:09,120 --> 00:46:13,256 ،إنه يشبه برنامج "سيريال" قليلًا ."(إلّا أن اسمه "أطلقوا سراح (شون 664 00:46:13,280 --> 00:46:17,216 قد أوجهه نحو فئة معينة من الناس ."كبرنامج "ذا بس ستوب 665 00:46:17,240 --> 00:46:19,736 عما تتحدّثين؟ 666 00:46:19,760 --> 00:46:21,800 أطلقوا سراح (شون)"؟ أي (شون ايمري)؟" 667 00:46:22,880 --> 00:46:25,296 ،نصف الناس يعتقدون أنه قتل تلك المرأة 668 00:46:25,320 --> 00:46:27,200 .النصف الآخر لا يعتقد ذلك 669 00:46:28,600 --> 00:46:29,880 .لكنهم لا يعرفون 670 00:46:31,160 --> 00:46:32,600 .أنني التقيت به 671 00:46:34,680 --> 00:46:37,176 .أبيجيل)، كان (شون إيمري) مذنبًا) 672 00:46:37,200 --> 00:46:38,776 ماذا؟ 673 00:46:38,800 --> 00:46:41,856 .اعترف بالذنب في جلسة الاستماع .حريّ بي أن أعرف. فقد كنت هناك 674 00:46:41,880 --> 00:46:44,776 …لكنك قلتِ - .كنتُ مخطئة - 675 00:46:44,800 --> 00:46:48,936 .اسمعي، أعتقد أنه من الرائع أن تقومي ببرنامج 676 00:46:48,960 --> 00:46:50,820 …أعتقد أن ذلك حقًا 677 00:46:50,844 --> 00:46:52,844 .نقيّ 678 00:46:53,840 --> 00:46:56,496 .لكني أعتقد أن عليك اختيار قصة أخرى 679 00:46:56,520 --> 00:46:59,400 .أعني، تلك القصة قد انتهت 680 00:47:12,620 --> 00:47:20,108 برنامج (نيوز نايت) يسلّط الضوء" "(على (فيكتوريا بيلو) وابنها (أماندي 681 00:47:20,520 --> 00:47:23,936 ."لقد حجزوا لك في فندق "دونليفي 682 00:47:23,960 --> 00:47:26,680 أترغب بالذهاب إلى هناك أم التوجه مباشرة إلى الاستوديو؟ 683 00:47:28,800 --> 00:47:31,180 .نعم، اذهب مباشرة إلى الاستوديو 684 00:47:55,400 --> 00:47:57,040 آيزك)؟) 685 00:48:08,480 --> 00:48:11,456 ."الوز… عفوًا، كدتُ أن أناديك بـ"الوزير 686 00:48:11,480 --> 00:48:14,016 .وقد تفاديت ذلك .أشكرك على قدومك المبكّر للغاية 687 00:48:14,040 --> 00:48:15,336 ،بعد كل هذا التراكم 688 00:48:15,360 --> 00:48:17,936 .توجب علينا أن نبدأ بمسألة الابن المزعوم 689 00:48:17,960 --> 00:48:20,016 إذن، أنا سأظهر على البرنامج حقًا؟ 690 00:48:20,040 --> 00:48:22,576 !بالتأكيد نأمل ذلك 691 00:48:22,600 --> 00:48:24,696 .أفترض أنهم سيخترقون البث المباشر 692 00:48:24,720 --> 00:48:26,976 .أتساءل ماذا سيجعلونني أقول هذه المرة 693 00:48:27,000 --> 00:48:29,296 أتحتاج مكان لتغيير ملابسك؟ 694 00:48:29,320 --> 00:48:30,440 .لا 695 00:48:32,160 --> 00:48:33,496 .حسنًا إذن 696 00:48:33,520 --> 00:48:36,056 .ثمة شاي وقهوة في غرفة الضيوف 697 00:48:36,080 --> 00:48:38,096 أأنتِ متورطة بالأمر؟ 698 00:48:38,120 --> 00:48:39,816 متورطة بـ؟ 699 00:48:39,840 --> 00:48:43,240 .لأنه لا بدّ أن يكون أحدهم متورطًا من الداخل 700 00:48:45,560 --> 00:48:47,000 .أمهليني لحظة 701 00:48:49,720 --> 00:48:52,496 مرحبًا؟ - آيزك)؟) - 702 00:48:52,520 --> 00:48:54,136 ألايزا)؟) 703 00:48:54,160 --> 00:48:57,176 .خلتُ أن مكالماتك المبكّرة صارت من الماضي 704 00:48:57,200 --> 00:48:58,816 إلّا عندما تكون أنباءً سارة، صحيح؟ 705 00:48:58,840 --> 00:49:01,496 أيمكنك إثبات عدم تدخلنا في قضية (بيلو)؟ 706 00:49:01,520 --> 00:49:03,576 .كلا. لم أنظر فيها من الأساس 707 00:49:03,600 --> 00:49:06,216 ،حسنًا برنامج "نيوز نايت" نظر فيها إذن ما هي الأنباء السّارة؟ 708 00:49:06,240 --> 00:49:09,176 .لقد كنت محقًا .أنا أتطلّع على بيانات الآراء الخاصة بك 709 00:49:09,200 --> 00:49:11,256 .يصعب معرفتها من الأنظمة العادية 710 00:49:11,280 --> 00:49:13,696 .كلّ ما ستعرفه هو أن كراهيتك تتزايد 711 00:49:13,720 --> 00:49:16,380 ولكن عبر جميع وسائل التواصل …واستطلاعات الرأي 712 00:49:17,320 --> 00:49:18,560 .أرقامك ترتفع 713 00:49:20,640 --> 00:49:22,456 ،ولا أتحدّث عن ارتفاع مؤقت 714 00:49:22,480 --> 00:49:25,456 لكن إن قمنا بتحليل الجدول الزمني ،منذ تعليقات التنميط العرقي 715 00:49:25,480 --> 00:49:28,136 ،ومزاعم الابن السري ،ونوبة الغضب على وسائل الإعلام 716 00:49:28,160 --> 00:49:30,976 .استحسانك في ارتفاع بطيء ولكن ثابت 717 00:49:31,000 --> 00:49:34,260 .ألايزا)، ثمة من يحاول تدميري) 718 00:49:34,920 --> 00:49:36,656 يدمرك؟ 719 00:49:36,680 --> 00:49:38,440 .أخبر تقييمات استحسانك بذلك 720 00:49:41,800 --> 00:49:43,256 آيزك)؟) 721 00:49:43,280 --> 00:49:46,120 سيد (تيرنر)؟ هلّا تبعتني إلى المسرح؟ 722 00:50:23,720 --> 00:50:26,616 ،زاك)، فقط لعلمك يا صديقي) ،سنبث عناوين الأخبار كالمعتاد 723 00:50:26,640 --> 00:50:29,776 .وبعد ذلك إليك مباشرة - ."يجري البث في "لندن - 724 00:50:29,800 --> 00:50:32,256 طاب صباحكم. من المقرّر عقد قمة …مجموعة الدول الصناعية السبع 725 00:50:32,280 --> 00:50:34,976 .لقد حظيت بأسبوع حافل - .استوديو "سالفورد" ٢٠ ثانية - 726 00:50:35,000 --> 00:50:37,436 ،كنا نتجادل ما إن كان علينا البدء بحادث السير، أم الحريق في النفايات 727 00:50:37,460 --> 00:50:38,740 .أم القصة المزرية للغاية 728 00:50:40,200 --> 00:50:42,856 …البث المباشر بعد عشرة، تسعة 729 00:50:42,880 --> 00:50:45,336 .اعذروني. تأهّبوا 730 00:50:45,360 --> 00:50:47,816 .أخبار عاجلة 731 00:50:47,840 --> 00:50:52,496 يقول محامو عاملة الرعاية النيجيرية (فيكتوريا بيلو) 732 00:50:52,520 --> 00:50:56,216 أن فحص الحمض النووي الّذي سيحدد ما إن كان وزير الأمن السابق 733 00:50:56,240 --> 00:50:59,976 آيزك تيرنر) هو الأب البيولوجي لطفلها) 734 00:51:00,000 --> 00:51:02,480 .قد صدر بنتيجة سلبية 735 00:51:05,480 --> 00:51:09,096 .تطوّر مفاجئ في قصة (آيزك تيرنر) المستمرة 736 00:51:09,120 --> 00:51:11,876 "المحامين الموكّلين عن طريق عائلة "بيلو 737 00:51:11,900 --> 00:51:14,536 .قالوا إنهم يخططون لإجراء فحص ثانٍ 738 00:51:14,560 --> 00:51:18,096 .سنعود بمزيد من المستجدات طوال فترة الصباح 739 00:51:18,120 --> 00:51:21,080 الآن، الكلمة إلى (لورين) و(ويل) في ."استوديو "مانشستر 740 00:51:22,480 --> 00:51:24,096 .طاب صباحكم جميعًا - .طاب صباحكم - 741 00:51:24,120 --> 00:51:27,776 .حسنًا، القصة تستمرّ - ،إنها كذلك بالتأكيد هنا - 742 00:51:27,800 --> 00:51:31,216 لأن من يجلس على الأريكة اليوم ،هو الرجل الذي 743 00:51:31,240 --> 00:51:33,016 ،أو ربما كان 744 00:51:33,040 --> 00:51:37,176 ‫في خضم ما يدعى بـ"مزاعم طفل (لاجوس)"، 745 00:51:37,200 --> 00:51:40,176 .آيزك تيرنر). أهلًا وسهلًا) 746 00:51:40,200 --> 00:51:41,896 .طاب صباحكم 747 00:51:41,920 --> 00:51:45,056 .جاءت نتيجة فحص الأبوة سلبية .لا بد أنك مسرور للغاية 748 00:51:45,080 --> 00:51:46,736 .لا، لست مسرورًا 749 00:51:46,760 --> 00:51:50,176 أنا فقط… سعيد أن هذا العرض الجانبي .السخيف قد انتهى 750 00:51:50,200 --> 00:51:53,496 .لم أسمعك في الواقع تنكر تلك المزاعم 751 00:51:53,520 --> 00:51:56,136 .حسنًا، لقد رأيتِ نتائج الفحص 752 00:51:56,160 --> 00:51:58,536 .أنا سمعت. سمعتك تنكرهم 753 00:51:58,560 --> 00:52:01,840 ،لقد قمت برفع مقطع، صحيح قائلًا إنه ليس لديك ما تخفيه؟ 754 00:52:03,680 --> 00:52:08,976 .نعم. شعرت أن من المهم طمأنة العامة 755 00:52:09,000 --> 00:52:12,536 "أهذا ما قصدته بعبارة "الحقيقة قادمة؟ 756 00:52:12,560 --> 00:52:14,096 ‫أتعلمين يا (لورين)، 757 00:52:14,120 --> 00:52:18,956 أنا وعائلتي كنّا هدفًا لبعض .الأكاذيب القذرة للغاية 758 00:52:18,980 --> 00:52:20,696 ،وتلك الأكاذيب قد تم كشفها الآن 759 00:52:20,720 --> 00:52:23,536 لذلك، آمل أن يتمكن الجميع من العودة .إلى حياتهم الطبيعية 760 00:52:23,560 --> 00:52:26,216 لماذا تعتقد أنها قدّمت تلك الادعاءات؟ 761 00:52:26,240 --> 00:52:28,496 .من المؤكّد أنها علمت بأن الفحص سيفشل 762 00:52:28,520 --> 00:52:31,256 أتفهّم الطموح القوي 763 00:52:31,280 --> 00:52:34,136 الّذي يتشاطره الناس من جميع أنحاء العالم .بالقدوم إلى المملكة المتحدة 764 00:52:34,160 --> 00:52:37,736 مع الأسف، ذلك يعني أن بعض الناس سيصلون مرحلة اليأس 765 00:52:37,760 --> 00:52:40,296 .ليتخطوا قائمة الانتظار 766 00:52:40,320 --> 00:52:43,776 ،وكما نشرت الحكومة في بيانها 767 00:52:43,800 --> 00:52:47,176 لا يمكن أن يكون نظام هجرتنا عادلاً .ما لم يكن حازماً 768 00:52:47,200 --> 00:52:49,936 ،حسنًا، بما أنك ذكرت وعود البيان الحكومي 769 00:52:49,960 --> 00:52:52,616 ،وبما أنك لم تعد في وزارة الداخلية 770 00:52:52,640 --> 00:52:54,496 هل أوفّت الحكومة بوعدها في هذا الموضوع؟ 771 00:52:54,520 --> 00:52:56,456 في الواقع، أعتقد أن رئيس الوزراء 772 00:52:56,480 --> 00:52:58,816 …يركّز بشدة، وهو محق في ذلك 773 00:52:58,840 --> 00:53:00,896 .على قضايا عالمية أكثر إلحاحًا 774 00:53:00,920 --> 00:53:02,140 {\an8}"(جريجوري نوكس)" 775 00:53:01,480 --> 00:53:04,496 إذن أنت تلوم وزير الداخلية، رئيسك القديم؟ 776 00:53:05,440 --> 00:53:06,820 .أنك تضع الكلمات في فمي 777 00:53:09,880 --> 00:53:11,560 .مرحبًا - حضرة المحققة؟ - 778 00:53:11,584 --> 00:53:13,176 …لم أكن متأكدًا مما إن كنتِ مستيقظة. لكن 779 00:53:13,200 --> 00:53:15,816 .النوم يجافيني في الوقت الحالي 780 00:53:15,840 --> 00:53:18,896 .يصعب معرفة الوقت المبكر بالنسبة للآخرين 781 00:53:18,920 --> 00:53:22,856 .قلتِ أن أتصل بمجرّد أن أصل لشيئ - .تابع - 782 00:53:22,880 --> 00:53:26,456 ."كنت متشككًا بشأن ميزة كشف القناع لـ"زاندا 783 00:53:26,480 --> 00:53:28,776 ،نظرًا لأننا نتعامل مع نمذجة الذكاء الاصطناعي 784 00:53:28,800 --> 00:53:31,936 تلقيت ادّعاءاتهم بدقة مطابقة الوجه بنسبة مئة بالمئة 785 00:53:31,960 --> 00:53:34,256 .بعدم تصدّيقها ولو قليلًا 786 00:53:34,280 --> 00:53:36,296 ولكن؟ 787 00:53:36,320 --> 00:53:38,216 ،لقد أعطتنا وجهًا 788 00:53:38,240 --> 00:53:40,816 .وقمت بالبحث 789 00:53:40,840 --> 00:53:42,120 و؟ 790 00:53:43,680 --> 00:53:46,356 بطبيعة الحال البرنامج لا يمكنه الوصول إلى 791 00:53:46,380 --> 00:53:47,840 قواعد البيانات الجنائية 792 00:53:47,920 --> 00:53:50,176 ،الّتي اعتدتِ عليها .يمكنه فقط العثور على ما هو على الإنترنت 793 00:53:50,200 --> 00:53:51,720 سيد (نوكس)، هل لدينا مطابقة؟ 794 00:53:53,560 --> 00:53:55,176 .نعم 795 00:53:55,200 --> 00:53:58,280 .يبدو أنها صادرة عن موقع أمني لأحد الشركات 796 00:54:05,800 --> 00:54:07,496 .(نيكولاي ميرسكي) 797 00:54:07,520 --> 00:54:09,616 .وهذه هي القصة وما فيها 798 00:54:09,640 --> 00:54:11,696 .اسمه وجنسيته 799 00:54:11,720 --> 00:54:14,640 كيف تعرف جنسيته؟ - .صفحة الويب الصادرة منها - 800 00:54:16,080 --> 00:54:17,520 .جاري الإرسال 801 00:54:20,360 --> 00:54:23,280 …اللّغات ليست موطن قوتي، لكن 802 00:54:25,440 --> 00:54:27,160 .أعرف كيف تبدو اللغة الروسية 803 00:54:34,000 --> 00:54:36,176 .السيارة ستأتي بعد لحظات 804 00:54:38,100 --> 00:54:39,496 ذلك… كيف سار الأمر؟ 805 00:54:39,520 --> 00:54:43,456 .رائع - ،أعني النتيجة - 806 00:54:43,480 --> 00:54:46,896 عادت سلبية؟ هذا ما حدث؟ - .نعم - 807 00:54:46,920 --> 00:54:49,040 …وهذا ما تم بثّه، نفس الشيء 808 00:54:51,920 --> 00:54:53,696 .لقد حجزوا لك ليوم كامل 809 00:54:53,720 --> 00:54:56,776 خلنا أنك قد ترغب في الراحة .قبل العودة إلى المنزل 810 00:54:56,800 --> 00:54:59,120 .الغرفة لك إن أردتها 811 00:55:09,360 --> 00:55:11,856 .البارات الصغيرة في كل الغرف مجانية 812 00:55:11,880 --> 00:55:14,576 .خدمة الغرف على مدار الساعة ،ستجد القوائم على جهاز الآي باد 813 00:55:14,600 --> 00:55:16,856 .وثمة جهاز على الباب لقفله وفتحه 814 00:55:16,880 --> 00:55:19,560 ،الإنترنت بدون رمز سري .فقط قم الاتصال مباشرة 815 00:55:22,480 --> 00:55:23,856 .حسنًا 816 00:55:25,040 --> 00:55:27,920 …أنا آسف للغاية. ليس لديّ - .لا تقلق. لا بأس - 817 00:56:02,200 --> 00:56:03,896 مرحبًا؟ 818 00:56:03,920 --> 00:56:05,800 .(مرحبًا (آيزك 819 00:56:07,480 --> 00:56:09,696 من معي؟ 820 00:56:09,720 --> 00:56:12,696 .أنت تعرف 821 00:56:12,720 --> 00:56:14,320 .لقد أبليتَ حسنًا اليوم 822 00:56:15,680 --> 00:56:17,616 ،استمر على هذا المنوال .ولن تحتاجني من الأساس 823 00:56:17,640 --> 00:56:20,720 !استمعوا إليّ أيها الأوغاد التقنيين 824 00:56:22,680 --> 00:56:26,080 !إذا كنت تستمع، دعني وعائلتي في شأننا 825 00:56:27,560 --> 00:56:29,240 .أتفهّم استياءك 826 00:56:30,680 --> 00:56:32,456 .لكن لا تكن كذلك 827 00:56:32,480 --> 00:56:34,160 .أنا في صفك 828 00:56:35,560 --> 00:56:36,960 ماذا تريد؟ 829 00:56:38,280 --> 00:56:39,960 .أريد فقط أن أتحدّث 830 00:56:41,960 --> 00:56:43,616 .نحن نتحدّث 831 00:56:43,640 --> 00:56:46,376 .كلا، ليس على هذا المنوال 832 00:56:46,400 --> 00:56:48,040 .وجهًا لوجه 833 00:56:53,100 --> 00:56:55,600 وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟ 834 00:56:59,920 --> 00:57:01,640 مرحبًا؟ 835 00:57:02,680 --> 00:57:04,560 مرحبًا؟ 836 00:58:24,700 --> 00:58:27,340 aBoElReH : ترجمة