1 00:02:24,338 --> 00:02:29,468 DrSi predstavlja MAJHNE NEDOLŽNE LAŽI 2 2 00:05:40,159 --> 00:05:41,828 Kaj pa počnete tu? 3 00:05:45,248 --> 00:05:46,999 Dober dan. 4 00:05:47,417 --> 00:05:49,836 Dober dan, ljubezen. –Pozdravljen, Max. 5 00:05:49,961 --> 00:05:53,631 Hoteli smo te presenetiti za rojstni dan. 6 00:05:53,798 --> 00:05:56,551 Zakaj? –Sabine je rekla, da nimaš načrtov. 7 00:05:56,759 --> 00:05:59,095 Od tistih naših traparij je že dolgo. 8 00:05:59,470 --> 00:06:02,014 Vsi te zelo pogrešamo. 9 00:06:02,181 --> 00:06:05,059 Pa smo pomislili, da je to krasna priložnost. 10 00:06:05,268 --> 00:06:08,730 Tako je. Tvoj 60. rojstni dan. ne moremo te pustiti samega. 11 00:06:10,064 --> 00:06:12,567 Vse najboljše. –Vse najboljše, očka. 12 00:06:12,775 --> 00:06:15,278 Hvala, ljubica. Rojstni dan imam čez tri dni. 13 00:06:15,570 --> 00:06:17,697 Živijo, očka. –Živijo, poba moj. 14 00:06:23,035 --> 00:06:25,663 Pogrešal sem te, prijatelj. Pogrešal sem te. 15 00:06:26,289 --> 00:06:27,999 Si v redu? 16 00:06:28,374 --> 00:06:30,501 Predstavljam ti svojega fanta Alexa. 17 00:06:30,877 --> 00:06:33,671 Max. –Dober dan. Vse najboljše. 18 00:06:36,215 --> 00:06:38,509 Maxi! Moj Maxi! 19 00:06:45,600 --> 00:06:47,226 Živijo. 20 00:06:48,311 --> 00:06:50,188 Prideš malo z mano, prosim? 21 00:06:55,985 --> 00:06:57,737 No … 22 00:07:08,373 --> 00:07:11,376 Ne razumem. Sem ti rekel, da se ne počutim dobro. 23 00:07:11,542 --> 00:07:13,211 Da hočem biti sam. 24 00:07:13,336 --> 00:07:16,214 Da bom za par dni odpotoval in ne bom praznoval. 25 00:07:16,339 --> 00:07:19,634 Ti pa ljudi, ki jih že leta nisem videl, povabiš na zabavo? 26 00:07:19,759 --> 00:07:22,178 Nisem jih povabila jaz, Vincent jih je. 27 00:07:22,470 --> 00:07:25,431 Ne poznam jih. Še tega ne vem, od kod mu moja cifra. 28 00:07:25,556 --> 00:07:28,976 Neverjetno, mater! Po vsem tem pridejo k meni na počitnice? 29 00:07:29,185 --> 00:07:30,895 Presenetiti so te hoteli. 30 00:07:31,354 --> 00:07:34,399 Zasrala sem. Odkloniti bi morala. 31 00:07:34,774 --> 00:07:36,901 A sam si mi večkrat rekel, 32 00:07:37,360 --> 00:07:40,279 da si žalosten, ker jih ne vidiš več. Kaj pa vem … 33 00:07:40,405 --> 00:07:42,699 Mislila sem, da te razveselijo. Žal mi je. 34 00:07:42,824 --> 00:07:44,534 Saj ni v tem težava. 35 00:07:44,659 --> 00:07:46,327 Nisem nameraval ostati doma. 36 00:07:46,536 --> 00:07:48,538 Čez dva dni pride Vero. Kaj zdaj? 37 00:07:48,663 --> 00:07:51,666 Že tako sva sprta. Če ji zdaj rečem, naj ne pride … 38 00:07:51,833 --> 00:07:55,586 Tega mi nisi povedal. Rekel si, da greš med tednom. Kam pa? 39 00:07:55,712 --> 00:07:58,423 Kaj pa vem! Nisem še vedel. 40 00:07:58,798 --> 00:08:00,675 Sam hočem biti, mater! 41 00:08:00,967 --> 00:08:03,678 Dušim se! Lahko to razumeš? 42 00:08:06,305 --> 00:08:08,016 Prav … 43 00:08:08,766 --> 00:08:11,477 Kako dolgo torej ostanejo? 44 00:08:11,644 --> 00:08:13,438 Ves teden. 45 00:08:13,855 --> 00:08:15,732 Rekla jim bom, naj odidejo. 46 00:08:16,190 --> 00:08:17,525 Sabine … 47 00:08:17,900 --> 00:08:19,569 Ne počni tega. 48 00:08:19,861 --> 00:08:22,864 Rotim te. Če me imaš res rada, 49 00:08:23,323 --> 00:08:25,491 mi ne počni tega. –Kaj pa bi rad, Max? 50 00:08:25,658 --> 00:08:27,410 Mi potem govoril, da si sam? 51 00:08:27,577 --> 00:08:30,204 Pritožuješ se, da te ne pridejo obiskat. 52 00:08:31,497 --> 00:08:33,458 Mater! –Kaj? 53 00:08:33,875 --> 00:08:35,543 Nič. 54 00:08:35,835 --> 00:08:37,837 Sranje … V redu. 55 00:08:39,630 --> 00:08:42,633 Nič jim ne govori. Velja? Se bova že česa domislila. 56 00:08:43,134 --> 00:08:45,928 Vem, da sem grozen, kadar se ne počutim dobro. 57 00:08:46,512 --> 00:08:48,640 Bova o tem pozneje. 58 00:08:49,265 --> 00:08:51,851 Njim pa nič ne govori. Velja? 59 00:09:10,411 --> 00:09:12,497 Dobro jutro! –'Jutro, Jean–Michel. 60 00:09:12,622 --> 00:09:14,999 Jean–Francois. –Pardon. Jean–Francois. 61 00:09:15,541 --> 00:09:17,418 V bistvu je prišlo do težavice. 62 00:09:17,627 --> 00:09:19,253 Prijatelje imam na obisku, 63 00:09:19,712 --> 00:09:21,381 a ničesar ne vedo. 64 00:09:21,547 --> 00:09:23,675 Naj pridem pozneje? –Ne. 65 00:09:24,008 --> 00:09:26,552 Ne vem … Sploh naj ne bi bili tu. 66 00:09:28,471 --> 00:09:30,598 A kaj bi … 67 00:09:31,849 --> 00:09:33,518 Sranje! 68 00:09:39,315 --> 00:09:41,150 Porka flek, videl si me. 69 00:09:41,818 --> 00:09:44,529 Videl si me! Sem pa res butasta. 70 00:09:45,571 --> 00:09:47,949 No … Vse najboljše! 71 00:09:48,574 --> 00:09:50,243 Ni danes, čez tri dni je. 72 00:09:50,451 --> 00:09:52,829 Dober dan. –Jean–Christophe. Prijatelj. 73 00:09:54,247 --> 00:09:55,873 Res sem vesela, da te vidim. 74 00:09:57,125 --> 00:10:00,295 Jaz tudi. –Pokraflek, pokvarila sem presenečenje. 75 00:10:00,461 --> 00:10:02,922 Hočem reči … Mislila sem, da zamujam. 76 00:10:03,298 --> 00:10:05,633 Vsi so že tu. –Aja? –Ja. 77 00:10:06,259 --> 00:10:08,261 Porka flek, torej sem res zamudila! 78 00:10:08,428 --> 00:10:12,098 Ravnokar sem dobila sporočilo, da se dobimo dol na cesti. 79 00:10:12,390 --> 00:10:14,642 Imela sem težave z vlakom … 80 00:10:16,394 --> 00:10:18,229 Imaš mogoče 100 evrov za taksi? 81 00:10:18,438 --> 00:10:20,481 Ti vrnem. Mudilo se mi je 82 00:10:20,607 --> 00:10:24,235 in nisem našla bankomata. –Tisti na tržnici ni šel nikamor. 83 00:10:24,444 --> 00:10:25,903 Izvoli. 84 00:10:26,112 --> 00:10:28,698 Pridete? Jim jaz razložim, prav? –Seveda. 85 00:10:34,871 --> 00:10:36,789 Hvala! –Hej! 86 00:10:37,457 --> 00:10:39,375 Ojej! Porka flek … 87 00:10:40,668 --> 00:10:43,338 Nino, tu sva! Greva. 88 00:10:44,088 --> 00:10:47,675 Podvizaj se! Na svidenje! –Na svidenje. 89 00:10:50,637 --> 00:10:52,305 Porka flek. 90 00:10:53,514 --> 00:10:57,268 Hiška pred vhodom, glavni del, hiška na vrtu. Osem ležišč. 91 00:10:57,477 --> 00:11:01,189 Odlično. Sta hiški priklopljeni na kanalizacijo? –Ja. Pssst. 92 00:11:01,981 --> 00:11:04,484 To je prijatelj Jean–Michel, v bližini živi. 93 00:11:04,984 --> 00:11:06,861 Dober dan. –Vincent. –Me veseli. 94 00:11:07,111 --> 00:11:09,864 Dober dan. –Antoine. –Sabine, moja partnerka. 95 00:11:10,114 --> 00:11:12,533 Dober dan. Antoine. –Me veseli. 96 00:11:13,451 --> 00:11:16,579 Isabelle. Jean–Michel. –Dober dan. –Me veseli. 97 00:11:17,163 --> 00:11:18,873 Max, naj odidem? 98 00:11:19,165 --> 00:11:21,668 Če me nočeš tu, bom odšel. –Dober dan! 99 00:11:22,085 --> 00:11:24,212 Skrajni čas. –Kako si, ljubica? 100 00:11:24,379 --> 00:11:26,005 Gre. Pa ti? 101 00:11:26,214 --> 00:11:28,007 Lepo te je videti. Dober dan. 102 00:11:28,132 --> 00:11:29,801 Pozdravljen. 103 00:11:30,134 --> 00:11:32,011 Si dobro, stari? –Ja. 104 00:11:34,472 --> 00:11:36,099 Živijo! –Živijo. 105 00:11:36,266 --> 00:11:38,768 Čemu dolg nos? –Samo tega imam. 106 00:11:38,851 --> 00:11:41,479 Lepo, da si točna. –N začni! 107 00:11:41,646 --> 00:11:44,774 Vlak je zamujal, ni moja krivda. –Nisi mogla poklicat? 108 00:11:44,941 --> 00:11:47,151 Zaspala sem v taksiju, prav? 109 00:11:47,318 --> 00:11:49,028 Rabim pisno opravičilo? 110 00:11:49,195 --> 00:11:50,989 Lahko najprej pozdravim vse? 111 00:11:51,447 --> 00:11:53,157 Dober dan! –Dober dan. 112 00:11:53,867 --> 00:11:56,327 Jaz sem Sabine. Dobrodošla. –Hvala! 113 00:11:56,786 --> 00:11:58,663 Nino, pozdravi. –Dober dan. 114 00:11:58,872 --> 00:12:00,874 Koliko je star? –Sedem let. –Sedem let. 115 00:12:00,999 --> 00:12:02,709 Prvi sem rekel. 116 00:12:03,918 --> 00:12:06,129 Pozdravček, mali. Se spomniš te hiše? 117 00:12:06,588 --> 00:12:08,631 In tegale starčka? –Ne. 118 00:12:08,756 --> 00:12:10,842 Hiša mi je znana, gospod pa ne. 119 00:12:11,009 --> 00:12:12,844 Žal mi je. –Majhen si še bil. 120 00:12:13,011 --> 00:12:14,679 To bo, ja. –Bi kaj spili? 121 00:12:14,804 --> 00:12:18,474 Seveda! Jaz bi pivce. Ali kozarec belega vina. 122 00:12:18,641 --> 00:12:20,435 Jean–Michel? 123 00:12:20,894 --> 00:12:22,562 Jean–Michel? 124 00:12:22,687 --> 00:12:24,480 Jean–Michel? –Ne, že v redu. 125 00:12:24,731 --> 00:12:27,483 Ti razkažem? –Ja, seveda. 126 00:12:33,531 --> 00:12:35,283 Torej? 127 00:12:35,867 --> 00:12:38,453 Mogoče ne bomo ostali. –Resno? 128 00:12:38,703 --> 00:12:40,705 Glede na takšno dobrodošlico … 129 00:12:41,247 --> 00:12:42,957 Malo napeto je. –Malo? 130 00:12:43,750 --> 00:12:46,753 Saj smo vedeli, da bo tako. 131 00:12:47,045 --> 00:12:50,632 Menda nisi pričakoval, da nas pričaka s cvetjem in koktajli? 132 00:12:51,257 --> 00:12:54,636 Dnevna soba in jedilnica. –Ja. Odlično. 133 00:12:55,303 --> 00:12:56,971 Torej … 134 00:12:59,474 --> 00:13:01,184 Pa še … 135 00:13:02,393 --> 00:13:05,522 Sobe za goste. –Ja. Odlično. 136 00:13:06,064 --> 00:13:08,149 Vsi so zelo navezani na to hišo. 137 00:13:08,274 --> 00:13:10,485 Polna je spominov. Če izvedo … 138 00:13:10,735 --> 00:13:13,780 No, tole je zadnja soba za goste. 139 00:13:17,784 --> 00:13:20,245 Kopalnica je nekoliko manjša, ampak … 140 00:13:21,913 --> 00:13:23,623 Smem? 141 00:13:25,041 --> 00:13:26,709 Torej … 142 00:13:26,876 --> 00:13:28,545 Takole. 143 00:13:30,505 --> 00:13:32,882 Tako. Kopalnica. 144 00:13:34,175 --> 00:13:36,177 Nisem si predstavljal toliko sob. 145 00:13:36,344 --> 00:13:38,805 Odlična nepremičnina. Hitro se bo prodala. 146 00:13:39,097 --> 00:13:40,890 Ljubezen, oprosti, ampak … 147 00:13:41,558 --> 00:13:44,018 Vsi so ostali, in ne vedo, kaj naj. 148 00:13:44,227 --> 00:13:46,271 Lahko govoriš z njimi? 149 00:13:46,938 --> 00:13:49,149 Jaz kar grem. –Te pospremim. 150 00:13:49,315 --> 00:13:52,360 Nisem vas hotela pregnati. –Že v redu. Itak moram iti. 151 00:13:52,485 --> 00:13:54,988 Na svidenje. –Na svidenje, Jean–Michel. 152 00:13:55,405 --> 00:13:57,532 Se vidimo. –Ja, se vidimo. 153 00:14:00,827 --> 00:14:02,537 Kaj bova zdaj? –Glede česa? 154 00:14:02,829 --> 00:14:04,539 Glede jutrišnjih ogledov. 155 00:14:08,126 --> 00:14:10,295 Ne vem. Se bom česa domislil, 156 00:14:10,420 --> 00:14:12,330 da ne bomo prelagali. 157 00:14:12,505 --> 00:14:14,924 Bom še videl. –G. Cantara, saj ni naglice. 158 00:14:15,133 --> 00:14:17,802 Oglede lahko imamo prihodnji teden. 159 00:14:17,969 --> 00:14:20,763 Me zafrkavate? Sem vam rekel, da bo tu moja žena. 160 00:14:20,889 --> 00:14:23,766 Pardon, pozabil sem. –Saj veste, da se ji ne sanja. 161 00:14:23,933 --> 00:14:26,686 Seveda. Brez skrbi. Dokler ne odide, ne bomo nič. 162 00:14:26,895 --> 00:14:29,939 No, hvala vam in lep dan želim. 163 00:14:42,452 --> 00:14:44,537 Očka, kje je ključ? Skuter bi vzela. 164 00:14:44,746 --> 00:14:47,207 Ne, na dnu je. Vse bi bilo treba zmetati ven. 165 00:14:47,332 --> 00:14:49,918 Pa naju ti pelji. –Na tramu na desni je. 166 00:14:51,377 --> 00:14:55,298 Opravičujem se. Žal mi je, naravnost bom povedal. 167 00:14:55,799 --> 00:14:57,634 Ne morete ostati tu. 168 00:14:58,551 --> 00:15:01,930 Hvala, da ste me skušali presenetiti. 169 00:15:02,222 --> 00:15:05,141 Lepo, da vas iznenada skrbi zame, 170 00:15:05,350 --> 00:15:08,478 a čez par dni pride Vero 171 00:15:08,937 --> 00:15:11,022 in jaz moram seveda oditi. Tako da … 172 00:15:11,731 --> 00:15:14,234 Žal mi je, da kvarim to lepo snidenje, 173 00:15:14,359 --> 00:15:16,528 a vas moram prositi, da odidete. 174 00:15:17,779 --> 00:15:19,572 Sicer pa 175 00:15:19,697 --> 00:15:23,618 mi ne morete zameriti, da vas naganjam, saj vas nisem povabil jaz. 176 00:15:27,247 --> 00:15:28,873 Veste … 177 00:15:29,707 --> 00:15:31,501 Vsa ta leta 178 00:15:31,793 --> 00:15:35,088 mi je bilo v veselje, da se tu počutite kot doma. 179 00:15:35,296 --> 00:15:37,966 Grozno mi je, da vas danes prosim, da odidete. 180 00:15:42,387 --> 00:15:44,264 A drugega mi ne preostane. 181 00:15:44,973 --> 00:15:47,517 Tako da, oprosti, Eric. 182 00:15:47,642 --> 00:15:50,103 Lepo, da vabiš … Ja, res lepo, 183 00:15:50,270 --> 00:15:52,397 da ljudi vabiš k drugim, 184 00:15:52,522 --> 00:15:54,816 a postavljaš me v usran položaj. 185 00:15:55,024 --> 00:15:57,944 Izpadem kot največja gnida. 186 00:15:58,069 --> 00:16:00,546 Saj nisem jaz organiziral tega. 187 00:16:00,780 --> 00:16:02,532 Sploh nisem hotel priti. 188 00:16:02,657 --> 00:16:05,368 Pregovoriti so me morali. –Pa si vseeno prišel. 189 00:16:05,493 --> 00:16:08,371 Še veš, kaj si mi rekel, ko si bil nazadnje tu? 190 00:16:08,496 --> 00:16:11,583 Se spomniš, kaj vse si mi zmetal v obraz? 191 00:16:11,833 --> 00:16:14,669 Da lahko tu crknem in si denar zabašem v rit! 192 00:16:14,919 --> 00:16:18,006 Mater! In zdaj se prikažeš tu, kot da ni nič? 193 00:16:18,173 --> 00:16:20,341 Ne, ni tako! 194 00:16:20,800 --> 00:16:22,761 Saj me poznaš, madona! 195 00:16:23,094 --> 00:16:25,221 Poglej me. Izgleda, kot da uživam? 196 00:16:25,472 --> 00:16:27,348 Ne vidiš, da nisem v redu? 197 00:16:28,808 --> 00:16:33,980 Vse je moja krivda. Žal mi je. Ne bi smeli priti brez najave. 198 00:16:34,731 --> 00:16:37,859 Prosim te, prijatelj moj, ne zameri. 199 00:16:38,485 --> 00:16:41,112 Samo za rojstni dan smo te hoteli presenetiti. 200 00:16:41,237 --> 00:16:44,657 Če pa nočem praznovat kurčevega rojstnega dne! 201 00:16:45,158 --> 00:16:48,370 Si lahko to vbijete v betice? Kolikokrat moram ponoviti? 202 00:16:49,829 --> 00:16:53,208 In nehaj s tem "prijatelj moj". Kakšni prijatelji neki? 203 00:16:53,333 --> 00:16:55,168 Saj se sploh ne videvamo več. 204 00:16:55,710 --> 00:16:58,546 Pa nehajte govoriti, da me pogrešate. 205 00:16:59,089 --> 00:17:01,591 Mogoče pogrešate tole, ne pa mene. 206 00:17:01,758 --> 00:17:04,219 Zavrgli ste me kot drek. –Nisi pošten, Max. 207 00:17:04,344 --> 00:17:06,513 Nismo te zavrgli. Sprl si se z Ericom, 208 00:17:06,638 --> 00:17:10,517 pa si nas vse zmetal v isti lonec. Še na SMS-e mi nisi odgovarjal. 209 00:17:10,642 --> 00:17:12,352 Vsi ste me zapustili! 210 00:17:12,477 --> 00:17:15,689 In tri leta ste letovali pri njem na Korziki! 211 00:17:16,314 --> 00:17:18,358 Pa še Vero ste povabili. 212 00:17:21,194 --> 00:17:23,238 No, dovolj je. 213 00:17:24,030 --> 00:17:28,034 Eno samo pretvarjanje. Itak me ne prenašate. 214 00:17:28,326 --> 00:17:30,161 Če smo bili 20 let prijatelji, 215 00:17:30,286 --> 00:17:32,914 še ni treba, da to ostanemo. –Ne govori tega. 216 00:17:33,039 --> 00:17:35,875 Nismo več prišli, ker to niso bile več počitnice. 217 00:17:36,000 --> 00:17:40,005 Govorili smo ti, a nisi poslušal. –Če smo prišli, smo ti šli na živce. 218 00:17:40,964 --> 00:17:42,590 Ni kaj drugače. 219 00:17:42,841 --> 00:17:47,095 Vaš obisk je res krasno darilo za rojstni dan. 220 00:17:47,429 --> 00:17:50,890 Žalit ste me prišli. –Max, veš, da ni res. 221 00:17:51,307 --> 00:17:53,018 Samo razčiščujemo. 222 00:17:53,184 --> 00:17:55,395 Moramo, če se hočemo pobotati. Nehaj. 223 00:17:55,520 --> 00:17:58,648 Nisi mogel preboleti Ludove smrti, mi pa tudi ne. 224 00:17:59,441 --> 00:18:01,026 Tudi nam je bilo težko. 225 00:18:02,235 --> 00:18:04,112 Zdelo se je, da kriviš nas. 226 00:18:04,279 --> 00:18:08,450 Pa še tvoja ločitev od Vero … Čisti pekel je bil! 227 00:18:08,742 --> 00:18:12,996 Oprosti, če smo se dva prosta tedna v letu odločili preživeti drugje! 228 00:18:13,163 --> 00:18:16,333 Ja. Zdaj govorite, ko si drugam ne morete privoščit. 229 00:18:16,458 --> 00:18:20,253 Ne, danes govorimo, ker smo potratili že preveč časa. 230 00:18:20,462 --> 00:18:22,130 Max … 231 00:18:22,839 --> 00:18:25,342 Prišli smo, ker nočemo živeti brez tebe. 232 00:18:26,551 --> 00:18:29,679 In pogrešali smo te. Zelo. 233 00:18:31,681 --> 00:18:33,808 Ne bi ti smel reči tistih besed. 234 00:18:35,268 --> 00:18:38,104 Žal mi je bilo v hipu, ko sem jih izrekel. 235 00:18:38,772 --> 00:18:40,732 Trajalo je, da to priznam. 236 00:18:42,317 --> 00:18:44,235 Opravičit sem se prišel. 237 00:18:45,737 --> 00:18:47,447 Oprosti. 238 00:18:49,115 --> 00:18:51,993 In prišel sem tudi, da ti predstavim svojo hči. 239 00:18:52,243 --> 00:18:54,663 Ki ima deset mesecev in čaka v avtu. 240 00:18:55,580 --> 00:18:58,750 A ker hočeš, da grem, pač grem. –Ne. 241 00:18:59,209 --> 00:19:00,877 Počakaj. 242 00:19:03,588 --> 00:19:05,256 Oprosti. 243 00:19:09,844 --> 00:19:11,554 Žal mi je. 244 00:19:12,097 --> 00:19:14,683 Grozno sem ganjen, da vas spet vidim. 245 00:19:15,308 --> 00:19:17,394 V sebi sem nosil ogromno gneva. 246 00:19:23,024 --> 00:19:25,610 A sem vesel, da ste tu. 247 00:19:27,237 --> 00:19:30,740 Se bomo že domislil česa. Pa čeprav le za dva dni. 248 00:19:31,741 --> 00:19:35,203 Prav. Grem malo leč, ker sem slabo spal. 249 00:19:37,539 --> 00:19:40,834 Dajte mi eno urico, potem sem vaš. 250 00:19:41,126 --> 00:19:42,836 Bi šlo? 251 00:19:46,589 --> 00:19:49,009 Komaj čakam, da spoznam tvojo hčerkico. 252 00:20:31,301 --> 00:20:33,053 Kako si? 253 00:20:33,428 --> 00:20:36,389 So odšli? Vsi ostali so odšli? –Ja. 254 00:20:37,057 --> 00:20:39,100 Po špecerijo za večerjo. 255 00:20:39,809 --> 00:20:42,103 Prav. Pod prho grem. 256 00:20:42,270 --> 00:20:44,689 Pridružil se ti bom. –Kaj, prosim? 257 00:20:46,483 --> 00:20:49,110 Samo hecam te. Da se sprostiš. –Aja. 258 00:20:52,405 --> 00:20:54,199 To bo še zabavno … 259 00:21:03,750 --> 00:21:06,753 Catherine, storite kaj. –Nimam kaj. Lačna je. 260 00:21:06,878 --> 00:21:10,090 Ob dostojnih urah jo lahko nahranim, drugega ne. 261 00:21:18,181 --> 00:21:20,475 Odhajate? –Ja, malo pozneje. 262 00:21:24,563 --> 00:21:26,606 Poglej, koga sem našla. 263 00:21:33,613 --> 00:21:36,741 Živijo, Nassim. –Prijatelj moj! 264 00:21:39,870 --> 00:21:41,663 Čutiš? 265 00:21:43,164 --> 00:21:46,710 Občutiš prelepo energijo, ki se pretaka med nama? –Seveda jo. 266 00:21:47,043 --> 00:21:48,670 Ja, to je prava energija. 267 00:21:50,255 --> 00:21:53,508 Sta gotova s tem objemanjem, japija? Nimam časa za to! 268 00:21:54,175 --> 00:21:57,053 Pardon … –Kaj te moti? –Kaj pa je? 269 00:21:57,304 --> 00:21:59,723 Je gospod znan, pa se mu ne sme nič reči? 270 00:22:00,015 --> 00:22:03,476 Tudi če bi bil znan, ti kreten! –Krava! –Ojej … 271 00:22:04,686 --> 00:22:07,731 Kako so te pa vzgojili? –Nikar, Marie. –Ven! 272 00:22:08,023 --> 00:22:11,860 Pridi ven, da ti zaprem gobec! –Ti zapri, sicer pridem jaz ven! 273 00:22:12,110 --> 00:22:14,112 Da vidim! Oba bom razsula! 274 00:22:14,863 --> 00:22:17,949 Marie, nehaj! –Pusti me! –Nehaj! –Pusti me! 275 00:22:18,158 --> 00:22:21,828 Ven pridita, kretena! –Odpeljite. Poznam jo. –Pusti me! 276 00:22:22,120 --> 00:22:24,664 Nehaj. –Pusti me že! –Nehaj, no! 277 00:22:24,789 --> 00:22:26,750 Tvojo frendico je treba zapreti! 278 00:22:29,836 --> 00:22:31,546 Porkaduš … 279 00:22:33,924 --> 00:22:35,634 Kmetavz zarukani. 280 00:22:41,515 --> 00:22:45,227 Obnaša se kot kreten, me zmerja s kravo, jaz pa naj bom tiho? 281 00:22:46,603 --> 00:22:48,730 Ja. –Postaral si se. –Ja. 282 00:22:48,897 --> 00:22:51,066 Reva usrana. 283 00:22:55,445 --> 00:22:57,781 Poglej, Marie. To je to. 284 00:22:58,490 --> 00:23:00,158 O, ja. 285 00:23:00,826 --> 00:23:02,577 Sijajna je. Si jo ti izdelal? 286 00:23:02,702 --> 00:23:05,330 Ja, za njegov rojstni dan. Štiri sem naredil. 287 00:23:05,455 --> 00:23:08,333 Pozabil sem že, koliko kopalnic ima. –Kul! 288 00:23:08,708 --> 00:23:12,379 Kaj pa sploh je? –Pručka. Daš jo na tla in nanjo položiš noge. 289 00:23:12,546 --> 00:23:16,508 Tako imaš kolena dvignjena. Kot pri stranišču na počep. 290 00:23:16,800 --> 00:23:19,678 Sedenje na stranišču poznamo šele dvesto let. 291 00:23:20,136 --> 00:23:23,139 Ljudje so to od nekdaj počeli čepe. 292 00:23:23,265 --> 00:23:25,934 Če to počneš … –Mi bo telo hvaležno. Vem. 293 00:23:26,101 --> 00:23:30,230 Me bos res učil, kako se kaka? –Prav ima. 294 00:23:30,981 --> 00:23:33,233 Trebuh ni stisnjen, hrbet je zravnan, 295 00:23:33,400 --> 00:23:35,819 čreva se lažje izpraznijo. Logika. 296 00:23:35,944 --> 00:23:38,947 Ne še ti, lepo prosim. –Stari, to vem že od nekdaj. 297 00:23:39,156 --> 00:23:41,825 Tudi jaz od nekdaj serjem čepe. –Kako pa čepiš? 298 00:23:42,576 --> 00:23:44,286 Z nogami na deski. 299 00:23:45,162 --> 00:23:48,540 Ne, no. To ni mogoče. Resno? 300 00:23:49,082 --> 00:23:52,335 Tega si nočem predstavljati. 301 00:23:53,295 --> 00:23:55,964 Serješ v počepu. Saj ni res … 302 00:23:56,923 --> 00:23:59,718 Nemogoče. Res to počneš? 303 00:24:05,348 --> 00:24:07,767 Kaj mu pa je? –Ne vem. 304 00:24:09,269 --> 00:24:11,605 Ven se spravi. –Prav. Samo za hipec. 305 00:24:11,771 --> 00:24:13,899 Kaj pa je? –Podvizaj se. 306 00:24:16,943 --> 00:24:18,779 Živijo, Nassim. –Živijo, Antoine. 307 00:24:19,029 --> 00:24:21,364 Lepo te je spet videti. –Ja. 308 00:24:22,073 --> 00:24:24,326 Pripravljen? Bo šlo? –Kaj pa? 309 00:24:24,785 --> 00:24:26,411 Zdaj! 310 00:24:28,663 --> 00:24:31,082 Antoine! Antoine! 311 00:24:32,667 --> 00:24:34,878 Kaj se pa greš? –Dirkam. 312 00:24:35,045 --> 00:24:37,506 Rekel si, da bova dirkala, ko pridemo iz trgovine. 313 00:24:37,631 --> 00:24:40,008 Nobene dirke ne bo. Prestari smo za to. 314 00:24:40,175 --> 00:24:43,053 Glede na splošno razpoloženje raje ne. Pomagaj mi. 315 00:24:44,429 --> 00:24:46,098 Zmešan si. 316 00:24:47,015 --> 00:24:49,226 Poba je čez les. 317 00:24:51,937 --> 00:24:53,688 Primi. 318 00:24:53,897 --> 00:24:57,109 Catherine? Catherine, mi pomagate? 319 00:24:57,359 --> 00:24:59,653 Poslušaj, iti moram, ker … 320 00:24:59,903 --> 00:25:02,823 Pozneje te pokličem. Poljubček. –Catherine … 321 00:25:03,323 --> 00:25:05,992 Pardon. –Počakaj, mama. –Mi pomagate, prosim? 322 00:25:06,576 --> 00:25:08,662 Vse jutro vas že opozarjam. Pozno je. 323 00:25:08,829 --> 00:25:10,789 Za vašo hči, ki ni jedla, in zame. 324 00:25:10,956 --> 00:25:12,874 Ne pozabite, da sem delala vso noč 325 00:25:13,083 --> 00:25:15,168 in da bi danes morala imeti prosto. 326 00:25:15,335 --> 00:25:17,546 Zato hočem takoj v svojo sobo! 327 00:25:18,171 --> 00:25:21,133 Pravico imam do odmora. –Vem, povsem prav imate. 328 00:25:21,299 --> 00:25:24,761 A bolj praktično bo, da ostanete tu in vas ne vozim v hotel. 329 00:25:24,886 --> 00:25:26,888 Bolj praktično je držati se načrta. 330 00:25:27,097 --> 00:25:29,141 Če vam to ni všeč, pokličite agencijo. 331 00:25:29,349 --> 00:25:32,269 Naj najdejo koga, ki se lahko prilagodi vašim uram! 332 00:25:32,394 --> 00:25:34,688 Ja, mamica. –Takoj vas odpeljem. 333 00:25:40,986 --> 00:25:43,447 Pusti, hrbet si boš poškodoval. –Hvala. 334 00:25:43,613 --> 00:25:45,907 Samo pred vrata postavi, naprej bom jaz. 335 00:25:46,116 --> 00:25:48,660 Lahko odpelješ Catherine v hotel, prosim? 336 00:25:49,244 --> 00:25:50,912 Kaj? Se ti ne da? 337 00:25:51,788 --> 00:25:53,415 Ne, že v redu. 338 00:25:54,332 --> 00:25:57,169 Ja, bolhica. Očka že prihaja. 339 00:25:59,921 --> 00:26:01,631 Hvala, Nassim. 340 00:26:01,757 --> 00:26:04,217 Hvala. –V veselje mi je, Max. 341 00:26:04,551 --> 00:26:08,138 Izdelal sem jih z mislijo nate. Ta je posebna. 342 00:26:08,722 --> 00:26:11,600 Bila je last mojega deda. On jo je izdelal. 343 00:26:12,517 --> 00:26:14,102 Vse najboljše, prijatelj moj. 344 00:26:14,394 --> 00:26:17,105 Hvala, Nassim. Če je to vse, grem pospravljat. 345 00:26:17,272 --> 00:26:19,733 Seveda. Te pustim pri miru. 346 00:26:19,983 --> 00:26:22,402 Vesel sem, da te vidim po tako dolgem času. 347 00:26:23,403 --> 00:26:27,032 Nisem vedel, kako naj ti jih dam. Ali kako priti v stik s teboj. 348 00:26:27,157 --> 00:26:28,909 Pa je za to poskrbelo življenje 349 00:26:29,076 --> 00:26:32,371 in mi poklonilo še čudovito srečanje z Marie v trgovini. 350 00:26:35,207 --> 00:26:37,000 Prav. 351 00:26:37,542 --> 00:26:39,252 Se torej vidiva. 352 00:26:57,145 --> 00:26:59,690 Na svidenje, Max. –Na svidenje, Nassim. 353 00:27:01,858 --> 00:27:03,485 Živijo, Eric! 354 00:27:03,694 --> 00:27:05,737 Če te zamika športanje, ne oklevaj. 355 00:27:05,862 --> 00:27:07,864 Dogovorjeno! Hvala! 356 00:27:08,115 --> 00:27:09,866 Adijo! –Adijo, Nassim. 357 00:27:12,035 --> 00:27:14,579 Kot da nimam že dovolj navlake … 358 00:27:16,790 --> 00:27:18,959 Pokliči smetarje. 359 00:27:22,003 --> 00:27:23,839 Ne joči, miškica. 360 00:27:31,221 --> 00:27:34,558 Kako si lepa. Prav lepa si. 361 00:27:35,684 --> 00:27:38,729 Zelo sem vesel, da sem te spoznal, pikica. 362 00:27:41,148 --> 00:27:42,774 Podobna ti je. 363 00:27:43,066 --> 00:27:46,278 Hvala, a ne bi rekel. Svoji mami je podobna. 364 00:27:46,820 --> 00:27:48,447 Pridi, miškica. 365 00:27:49,072 --> 00:27:52,034 Kje pa je? –Na Ibizi na ectasyju. 366 00:27:52,659 --> 00:27:54,828 Lahko govoriva o čem drugem, prosim? 367 00:27:56,872 --> 00:27:58,582 Max … 368 00:28:00,167 --> 00:28:03,462 Mislim, da imam krasno novico zate. –Ja? Kaj pa? 369 00:28:04,546 --> 00:28:07,382 Bi eno? –Ne. Nehal sem pred desetimi leti. 370 00:28:10,552 --> 00:28:14,306 Z Vero ne bo več težav. Našel sem rešitev. 371 00:28:17,017 --> 00:28:20,062 Najel sem sijajno bajto. 372 00:28:20,354 --> 00:28:22,564 Ogromna je, prečudovita. Tik ob morju. 373 00:28:22,731 --> 00:28:24,733 Lahko se družimo, se imamo krasno. 374 00:28:25,108 --> 00:28:26,860 Tako. 375 00:28:27,027 --> 00:28:31,490 Vsi ti bomo pomagali počistiti, pa gremo. Deset minut vožnje. 376 00:28:32,199 --> 00:28:34,451 Ti se odpočij, bom jaz poskrbel za vse. 377 00:28:34,701 --> 00:28:36,495 Sprosti se. 378 00:28:37,120 --> 00:28:39,831 In jutri zjutraj nas ni več. Težava rešena! 379 00:28:40,082 --> 00:28:42,167 Kaj praviš? Hvala, Eric! 380 00:28:43,418 --> 00:28:45,003 Ne, poslušaj … 381 00:28:45,545 --> 00:28:47,589 Res lepo od tebe, 382 00:28:47,756 --> 00:28:50,592 a v Parizu me čakajo nujni posli. Iti moram. 383 00:28:51,051 --> 00:28:53,804 Pojdite brez mene, preprosteje bo. –Počakaj, no. 384 00:28:54,012 --> 00:28:55,722 Kaj pa flancaš? 385 00:28:55,931 --> 00:28:58,016 S tabo bi radi bili. 386 00:28:58,475 --> 00:29:01,186 Kot starejši brat si mi. Vsem nam si. 387 00:29:01,645 --> 00:29:03,855 Daj, no! Max? 388 00:29:05,524 --> 00:29:07,526 Kaj pa je? 389 00:29:14,533 --> 00:29:16,451 Max, kaj je narobe? 390 00:29:17,703 --> 00:29:22,040 Poglej me. Kaj se je zgodilo, prijatelj moj? Kaj je? 391 00:29:31,300 --> 00:29:34,469 Banke so me zavrnile. Ničesar več nimam. Prodati moram. 392 00:29:37,347 --> 00:29:39,016 Porka madona. 393 00:29:40,517 --> 00:29:43,228 Vsaj zdrav si. To je najbolj pomembno. 394 00:29:48,859 --> 00:29:50,736 Seveda ne bom nikomur povedal. 395 00:29:50,902 --> 00:29:53,572 A trapasto, da greš v takem stanju sam v Pariz. 396 00:29:54,406 --> 00:29:57,367 Ostani z nami, odpočij si. Če odideš, bo vse jasno, 397 00:29:57,492 --> 00:29:59,911 da nekaj ne štima. Najprej pa tvoji punci. 398 00:30:00,078 --> 00:30:03,749 Si Sabine sploh povedal? –Nisem še zbral poguma. 399 00:30:07,377 --> 00:30:09,004 Torej sva dogovorjena. 400 00:30:09,338 --> 00:30:11,131 Max, dobro ti bo delo. 401 00:30:17,387 --> 00:30:21,558 Prav. A prosil bi te za uslugo. –Kar koli. 402 00:30:28,023 --> 00:30:31,193 Pozor! Prijatelji! Isa! 403 00:30:31,652 --> 00:30:34,863 Dajmo Vincent! Pridite, nekaj vam imam povedati. Antoine! 404 00:30:35,364 --> 00:30:38,075 Pridite! Nekaj moram povedati. No … 405 00:30:39,993 --> 00:30:43,497 Ker nisem tak, da bi prijatelje metal čez prag, 406 00:30:43,872 --> 00:30:45,666 sem našel rešitev. –Ne! 407 00:30:45,999 --> 00:30:49,711 Težava je rešena. Ostajate. –Superca! –A ne tu. 408 00:30:50,671 --> 00:30:53,674 Najel sem prekrasno hišo, 409 00:30:54,299 --> 00:30:56,385 kjer smo lahko preostanek počitnic. 410 00:30:56,551 --> 00:30:59,012 Menda nisi? –Krasno, Max. Hvala. 411 00:30:59,137 --> 00:31:01,557 Predlagam, da skuhamo mega večerjo, 412 00:31:01,723 --> 00:31:04,059 zjutraj pa se poberemo od tod. 413 00:31:04,434 --> 00:31:08,063 In počitnice se lahko začno! –Superca, Max! –Hvala. 414 00:31:08,522 --> 00:31:10,857 Bom odprl steklenico, da proslavimo. 415 00:31:11,066 --> 00:31:13,318 Ne morem verjeti. –Mega. 416 00:31:13,443 --> 00:31:15,237 Ima veliko spalnic? –Cel kup. 417 00:31:16,071 --> 00:31:18,031 Sijajna novica. 418 00:31:19,825 --> 00:31:22,578 Izvoli, Max. Za taksi davi. 419 00:31:22,953 --> 00:31:24,830 Saj ni treba … 420 00:31:24,997 --> 00:31:26,707 Seveda je. Tako to gre. 421 00:31:27,332 --> 00:31:29,084 To je pa nekaj novega. 422 00:31:35,424 --> 00:31:37,676 In kako je bilo pred tem? –Pred čem? 423 00:31:37,926 --> 00:31:39,887 Pred tem. –Otroci bi pomrli. 424 00:31:41,763 --> 00:31:44,433 Odličen bordojec. Imaš kaj sira za zraven? 425 00:31:44,558 --> 00:31:47,185 Jasno. Ga prinesem. –Ne vstajaj, bom šel jaz. 426 00:31:48,103 --> 00:31:50,772 Komaj sva prišla. Sva rekla, da začneva jutri. 427 00:31:50,898 --> 00:31:52,774 Prisegam, da greva zjutraj teč. 428 00:31:52,983 --> 00:31:55,110 Ni problema, mucek. Velik fant si. 429 00:31:55,277 --> 00:31:58,155 Ti ga grem kar jaz iskat. –Hvala. 430 00:32:02,743 --> 00:32:04,494 Torej sta že pri "muckih"? 431 00:32:06,914 --> 00:32:08,624 Simpatičen je, kajne? 432 00:32:09,124 --> 00:32:13,170 Ja. Krasen je. –Genialen je. Blazno nadarjen. 433 00:32:13,503 --> 00:32:17,633 Rabi kdaj statiste? –S čim se pa ukvarja? 434 00:32:17,758 --> 00:32:20,761 Koreograf je. Nekoč je bil glavni plesalec v Parizu. 435 00:32:20,886 --> 00:32:22,721 Za časa Ludvika XIV? 436 00:32:23,639 --> 00:32:27,017 Isti letnik je kot Max. –Ja, Max je poznal Robespierra. 437 00:32:27,851 --> 00:32:31,021 Vse sem slišal. –Samo hecamo se. 438 00:32:32,022 --> 00:32:36,193 Kako sta se spoznala? –Pred par leti, v ordinaciji. 439 00:32:36,777 --> 00:32:40,197 Težave z gležnjem je imel, pa sem mu jih odpravil. 440 00:32:40,364 --> 00:32:44,284 Zanimivo, tudi midva sva se spoznala v ordinaciji. –Si psihiatrinja? 441 00:32:45,410 --> 00:32:49,039 Zobje so ga boleli. Preveč je stiskal čeljust, se mi zdi. 442 00:32:49,206 --> 00:32:51,792 Ko sem mu dala anestezijo, je začel jokati. 443 00:32:51,917 --> 00:32:53,669 Mene je pa vrglo. 444 00:32:53,877 --> 00:32:56,755 Srčkano. –Čeprav mi je bilo hitro vse jasno. 445 00:32:57,506 --> 00:33:00,259 Luštkano. Mucka mala … 446 00:33:00,509 --> 00:33:04,263 V vsakem primeru smo veseli. –Da sem imel težave z zobmi? –Ne … 447 00:33:04,680 --> 00:33:06,723 Da sta se spoznala. 448 00:33:08,892 --> 00:33:12,062 Mami, zob mi je izpadel! –Krasno. 449 00:33:14,982 --> 00:33:17,776 Pokaži mi ga. –Katerega? 450 00:33:19,236 --> 00:33:21,446 Odlično! –Kakšen velikan! 451 00:33:21,655 --> 00:33:24,199 Pod blazino ga daj, da ga odnese zobna miška. 452 00:33:26,034 --> 00:33:29,872 Tega pa ne vem. Mamo moraš vprašati. –Kaj pa bi? –Sladoled. 453 00:33:29,997 --> 00:33:31,874 Nobenega sladkorja pred spanjem. 454 00:33:32,040 --> 00:33:35,169 Sploh pa ne tega sladkanega sranja. Čas je za posteljo. 455 00:33:35,335 --> 00:33:38,672 Filma še ni konec! –Če bi bil tiho, bi ga lahko še gledal. 456 00:33:38,839 --> 00:33:41,884 V posteljo. –V posteljo. Brez skrbi, tudi Elliot gre. 457 00:33:42,468 --> 00:33:44,178 Elliot! 458 00:33:44,595 --> 00:33:46,221 V posteljo z Ninom! 459 00:33:46,430 --> 00:33:48,974 Se hecaš? Ne gremo še spat! 460 00:33:49,099 --> 00:33:51,101 Saj nimam sedem let! –Gremo! 461 00:33:51,226 --> 00:33:53,854 V posteljo! Jeanne! Arthur! 462 00:33:54,021 --> 00:33:56,982 Bodite vzor. Pogasite luči in v svoje sobe! 463 00:33:57,107 --> 00:33:59,401 Gremo! –Počitnice pa take … 464 00:33:59,610 --> 00:34:03,238 Niso vsi istih let. –Zakaj moramo tudi mi spat? –Še jezikajo. 465 00:34:04,114 --> 00:34:05,949 Grozna leta. –Ja. 466 00:34:06,074 --> 00:34:08,577 Se spomniš nedeljskih večerov? Film se začne, 467 00:34:08,786 --> 00:34:12,122 pa moraš v posteljo, ker je naslednji dan šola. –Dobim poljubček? 468 00:34:12,331 --> 00:34:14,500 Kako se je potegnil, mater! 469 00:34:16,376 --> 00:34:18,212 Rad te imam, sinko. –Jaz pa tebe. 470 00:34:19,546 --> 00:34:21,423 Kaj pa je? –Nič. 471 00:34:21,757 --> 00:34:24,384 Samo gledam te. Res si se potegnil. 472 00:34:24,676 --> 00:34:26,970 Na marsikaj sem se spomnil. –Le na to ne, 473 00:34:27,137 --> 00:34:29,431 da imam rojstni dan 15. marca. –Elliot, 474 00:34:30,015 --> 00:34:33,102 kaj je bilo to? –Te pa je! 475 00:34:33,227 --> 00:34:35,145 Opravičujem se, Max. Adolescenca. 476 00:34:35,354 --> 00:34:37,773 Ni sile. Sem že pri teh dveh opicah vajen. 477 00:34:38,148 --> 00:34:39,983 Res pa nisem najboljši boter. 478 00:34:40,901 --> 00:34:42,903 Ne me basat, to imaš? 479 00:34:48,117 --> 00:34:49,827 Kašna glava! 480 00:34:50,410 --> 00:34:52,454 Naj vidim! 481 00:34:52,704 --> 00:34:55,582 Tole je Eric, preden je namesto glave dobil krompir. 482 00:34:55,707 --> 00:34:57,376 Res smešno. 483 00:34:57,501 --> 00:35:01,296 Se mi smejiš? –Daj, no. –Kako smo se spremenili. 484 00:35:01,422 --> 00:35:04,425 Koliko je že tega? Sedem let? –Skoraj osem. 485 00:35:05,259 --> 00:35:07,469 Kako si lepa, mami! 486 00:35:08,846 --> 00:35:12,516 Kdo je pa ta? –Ludo. –Kdo je Ludo? 487 00:35:12,891 --> 00:35:16,186 Dajmo, Nino! Spat! V posteljo! 488 00:35:33,245 --> 00:35:36,081 Obožujem zadnjega. Komedijo. 489 00:35:36,623 --> 00:35:40,002 Ta film sem z užitkom snemal. Vesel sem, da je uspel. 490 00:35:40,127 --> 00:35:43,297 Zadnja dva sta bila pravi uspešnici. Dobro mi gre. 491 00:35:43,505 --> 00:35:45,883 Antoine, pogledaš, če je moj mobi na mizi? 492 00:35:46,049 --> 00:35:47,843 Kar sedi, bom jaz. 493 00:35:51,513 --> 00:35:53,515 Tebi ni več treba premakniti riti? 494 00:35:53,724 --> 00:35:56,435 Pomočnika rabiš, da ti prinese mobi? 495 00:35:59,021 --> 00:36:01,023 Res je malo čudno. 496 00:36:01,231 --> 00:36:03,358 Mu je razen mene še kdo našel službo? 497 00:36:03,609 --> 00:36:06,028 Služba kot vsaka druga. V čem je problem? 498 00:36:06,153 --> 00:36:07,821 Nehajte pametovati. 499 00:36:07,988 --> 00:36:10,115 Povej, mu plačaš kot hišni pomočnici? 500 00:36:10,324 --> 00:36:14,161 Samo občasno poslušam vaše oslarije. –Občasno pa delaš, kaj? 501 00:36:14,661 --> 00:36:17,873 Res smešno, pametnjakovič. Ne razumem, v čem je problem. 502 00:36:18,082 --> 00:36:20,376 Eric je moj najboljši prijatelj in šef. 503 00:36:20,626 --> 00:36:22,503 Znam ločiti zasebno od posla. 504 00:36:22,669 --> 00:36:25,214 Pomagal mi je in tega mu nikoli ne pozabim. 505 00:36:25,422 --> 00:36:28,217 Moja starša pa tudi ne. Obožujeta ga. 506 00:36:29,009 --> 00:36:31,053 Pa tudi tebi gotovo ni lahko, Eric. 507 00:36:31,845 --> 00:36:33,680 Ob igralcu, 508 00:36:33,847 --> 00:36:36,100 pomočniku, prijatelju, zaupniku 509 00:36:36,558 --> 00:36:38,769 nisi veš vedno, kdo stoji pred teboj. 510 00:36:39,269 --> 00:36:42,189 A ne dovoliš, da to vidim. Hvala ti za to, Eric. 511 00:36:46,777 --> 00:36:49,822 Katero sranje kar naprej čivka? –Pardon, to sem jaz. 512 00:36:49,947 --> 00:36:53,659 Alarmi. Happn imam, aplikacijo za spoznavanje. 513 00:36:53,992 --> 00:36:57,246 Kaže, da imam na tem koncu veliko uspeha. 514 00:36:58,122 --> 00:37:00,457 Bi dali kako glasbo? –Točno! 515 00:37:00,582 --> 00:37:02,418 Ja, ti pokažem. 516 00:37:02,543 --> 00:37:04,294 Povežeš se prek bluetootha. 517 00:37:04,545 --> 00:37:07,339 Alex ne ve, kaj to je. Bom jaz. 518 00:37:07,506 --> 00:37:10,175 Ni se mu bilo treba ukvarjati s tem. –Tale tu. 519 00:37:10,342 --> 00:37:14,304 Kaj pa bi poslušala? –Tole. –To? Odlično. 520 00:37:14,471 --> 00:37:17,683 Super. –Obožujem ta komad. 521 00:37:28,068 --> 00:37:30,362 Ne zlomi mi srca 522 00:37:31,613 --> 00:37:33,907 Ne bi znala, pa če hotela bi 523 00:37:35,409 --> 00:37:38,620 Ljubica, nemiren postanem 524 00:37:39,079 --> 00:37:41,373 Ljubček, nisi tak tip ti 525 00:37:44,543 --> 00:37:46,754 Ne zlomi mi srca 526 00:37:48,172 --> 00:37:50,549 Odvzameš mi vse breme 527 00:37:51,884 --> 00:37:54,928 Ljubica, ko na vrata potrkaš moja 528 00:37:55,512 --> 00:37:57,806 Ključ svoj sem ti dala. 529 00:38:03,187 --> 00:38:05,397 Nihče ne ve 530 00:38:07,733 --> 00:38:11,070 Ko bil sem na dnu –Bila sem tvoj klovn 531 00:38:14,031 --> 00:38:18,535 Nihče ne ve 532 00:38:18,661 --> 00:38:22,331 Na začetku takoj –Sem dala ti srce 533 00:38:24,708 --> 00:38:27,586 Dala svoje srce 534 00:38:30,214 --> 00:38:32,508 Zato ne zlomi mi srca 535 00:38:33,801 --> 00:38:36,303 Ne bom zlomila ti srca 536 00:38:40,307 --> 00:38:43,102 Kaj pa počneš, Max? –Spat grem. 537 00:38:43,435 --> 00:38:46,105 Hiša je lesena. Ne morem ognja kar pustiti. 538 00:38:46,397 --> 00:38:48,440 Že, a vsi smo še tu. 539 00:38:50,401 --> 00:38:52,194 Sranje. Pardon. 540 00:38:52,319 --> 00:38:54,363 Mislil sem pač, da … 541 00:38:55,280 --> 00:38:57,866 Naj ga prižgem nazaj? –Ne. 542 00:38:59,576 --> 00:39:01,203 Kaj počneš, Max? 543 00:39:03,289 --> 00:39:04,957 Ostani še, spij še enega. 544 00:39:05,457 --> 00:39:09,962 Oprostite, prijatelji. Slabo noč sem imel, tako da … 545 00:39:10,212 --> 00:39:11,880 Pretekla noč je bila … 546 00:39:12,339 --> 00:39:13,966 Tako da, hopla! 547 00:39:14,425 --> 00:39:16,885 Dober spanec rabim, pa bom jutri kot nov. 548 00:39:17,261 --> 00:39:20,264 Vi se pa kar še zabavajte. V redu je. 549 00:39:21,932 --> 00:39:25,894 Lahko noč, Max. –Adijo. –Adijo, Max. –Lahko noč! 550 00:39:48,292 --> 00:39:50,794 Upam, da te ne moti Alex. Hotel sem, da ga spoznaš. 551 00:39:50,961 --> 00:39:52,713 Silno sem zaljubljen vanj, 552 00:39:52,838 --> 00:39:55,299 a še zdaleč to ni to, kar sem čutil do tebe. 553 00:39:55,466 --> 00:39:57,468 Midva sva bila razred zase. Lahko noč, ptiček moj. Vincent. 554 00:40:16,946 --> 00:40:19,490 Si v redu, Vincent? –Sem. 555 00:40:19,865 --> 00:40:21,909 Pridi. –Pridruži se nama. 556 00:40:22,368 --> 00:40:24,870 Po travi diši. Kaj pa počneta? 557 00:40:39,468 --> 00:40:41,679 Še slabo ti bo. 558 00:40:42,179 --> 00:40:43,889 Da ne črhneš! 559 00:41:08,205 --> 00:41:10,541 Isabelle, fantastično izgledaš. 560 00:41:13,711 --> 00:41:18,215 Gledal sam te, kako plešeš. Neverjetno, kako si se spremenila. 561 00:41:19,717 --> 00:41:22,011 Samozavestno deluješ. 562 00:41:22,303 --> 00:41:25,055 Resno. Kot da se v svoji koži dobro počutiš. 563 00:41:25,389 --> 00:41:27,725 Kar ni bilo vedno … 564 00:41:28,684 --> 00:41:30,352 tako lahko. 565 00:41:35,608 --> 00:41:38,235 Čudovito telo imaš. 566 00:41:40,404 --> 00:41:42,448 Oprosti, da tako rečem, 567 00:41:42,573 --> 00:41:45,326 ampak kaj se dogaja s to ritko? 568 00:41:45,451 --> 00:41:48,162 Z mojo ritjo? –Ja, samo … 569 00:41:49,622 --> 00:41:51,373 Kaj se dogaja? 570 00:41:58,756 --> 00:42:00,674 Me osvajaš, Antoine? 571 00:42:00,841 --> 00:42:02,635 Ja, mogoče. 572 00:42:04,929 --> 00:42:06,639 Ti je nelagodno? 573 00:42:07,097 --> 00:42:11,227 Zaradi Vincenta? –Veš, vsa ta leta … 574 00:42:13,062 --> 00:42:16,065 Nisem vedela, kaj pomeni uživati. 575 00:42:17,775 --> 00:42:21,111 Šele od nedavno res živim in spet počnem nore reči. 576 00:42:21,278 --> 00:42:23,072 Ne ustavljam se več. 577 00:42:23,280 --> 00:42:26,408 Bolj ko se zabavam, več želim. –Prav. 578 00:42:26,951 --> 00:42:29,119 A postavila sem si eno pravilo: 579 00:42:29,286 --> 00:42:31,455 da ne bom več počela neumnosti. 580 00:42:33,082 --> 00:42:35,125 In da mora biti vsaj malo … 581 00:42:35,251 --> 00:42:36,961 Privlačnosti. 582 00:42:37,086 --> 00:42:40,589 Razumeš? Vsaj malo me mora privlačiti. 583 00:42:40,881 --> 00:42:43,175 Privlačiti …? –Razumeš? 584 00:42:44,927 --> 00:42:48,138 S tabo bi bilo čudno. Kot da to počnem z mlajšim bratom. 585 00:42:48,681 --> 00:42:50,391 Ja … 586 00:42:51,308 --> 00:42:53,435 Da, seveda. Razumem. 587 00:42:54,311 --> 00:42:56,355 Ja, razumem, kaj hočeš reči. 588 00:42:56,605 --> 00:42:58,524 Če tako gledava … 589 00:43:00,234 --> 00:43:03,487 A hvala za vse, kar si mi rekel. 590 00:43:04,238 --> 00:43:07,658 Ni se treba zahvaljevati. Dobro izgledaš. 591 00:43:24,091 --> 00:43:26,093 Lahko noč, prijatelji. 592 00:43:28,137 --> 00:43:29,805 Se vidimo jutri. 593 00:43:32,391 --> 00:43:34,185 Se vidimo. Lepo spi. 594 00:43:34,351 --> 00:43:36,479 Domnevam, da bo čivkalo? –Ja, seveda. 595 00:43:36,854 --> 00:43:39,356 Imate vse potrebno. Zagotovo? 596 00:43:40,316 --> 00:43:42,485 Lepo spite, se vidimo jutri. Čao. 597 00:44:14,850 --> 00:44:17,102 Kaj počneš tu, malček? Ne spiš? 598 00:44:17,353 --> 00:44:20,064 Ne morem spati v isti sobi z ostalimi. 599 00:44:20,397 --> 00:44:23,776 Bojim se. Lahko spim s tabo? –Ne. 600 00:44:24,026 --> 00:44:27,154 Ne, ne. Ne bo šlo. Ne bom spal z vsemi otroki. 601 00:44:27,696 --> 00:44:29,949 In z vsemi generacijami. –Kaj? 602 00:44:30,741 --> 00:44:32,368 Nič. 603 00:44:35,663 --> 00:44:37,331 No, prav. Okej. 604 00:44:38,124 --> 00:44:40,209 Pridi. A samo nocoj, prav? 605 00:44:42,086 --> 00:44:45,631 Gremo! Spat! –Pod blazino sem ga dal. –Ja. 606 00:44:50,636 --> 00:44:52,346 Takole. 607 00:44:52,763 --> 00:44:54,515 Lahko noč, malček. 608 00:44:57,810 --> 00:45:00,521 Pridi. –Kaj? –Pridi za kako minutko. 609 00:45:00,771 --> 00:45:03,232 Ne, ne. Ne bom se ulegel k tebi. 610 00:45:03,357 --> 00:45:05,276 Samo za hipec! 611 00:45:10,322 --> 00:45:12,825 Vidiš, kako nama je super? 612 00:45:13,659 --> 00:45:15,369 Ja … 613 00:45:27,423 --> 00:45:29,008 Ne premikaj se. 614 00:46:11,759 --> 00:46:13,969 Hej, kam pa kam? 615 00:46:14,261 --> 00:46:16,597 Prtljaga se ne bo pobrala sama. –Ja … 616 00:46:16,931 --> 00:46:20,810 Sem ti rekla, da ne prek Facetima. Zaslon je počen, Nino te ne vidi. 617 00:46:21,060 --> 00:46:23,646 Jaz pa lahko vidim njega. V čem je problem? 618 00:46:24,480 --> 00:46:26,107 Nino! 619 00:46:27,483 --> 00:46:29,151 Tvoj oče. 620 00:46:29,276 --> 00:46:32,655 Halo? –Živijo, fantič moj. –Ciao, bambino! 621 00:46:33,114 --> 00:46:35,741 Si v redu? –Ja, ravno prišli smo. 622 00:46:36,325 --> 00:46:38,619 Me slišiš? –Slišim. Vidim te pa ne. 623 00:46:38,828 --> 00:46:40,538 Sranje … 624 00:46:40,663 --> 00:46:43,207 Slišim te, vidim te pa ne. –Drek. 625 00:46:44,917 --> 00:46:47,336 Beda. –Si dobil moje sporočilo? 626 00:46:48,045 --> 00:46:49,714 Sem. 627 00:46:51,757 --> 00:46:54,427 Tamle je … ena hiška. 628 00:46:55,803 --> 00:46:58,472 S spalnicami. Boste videli. 629 00:46:58,723 --> 00:47:00,433 Na desni je bazen. 630 00:47:00,725 --> 00:47:02,601 Na desni je bazen. 631 00:47:02,727 --> 00:47:05,938 Resno? Bazen imamo? –Je voda ogrevana? –Kaj pa. 632 00:47:06,897 --> 00:47:09,066 Tamle je še več sob … 633 00:47:10,693 --> 00:47:12,403 Tule pa … 634 00:47:12,528 --> 00:47:15,656 Mogoče lahko prtljago pustimo tu. –Tako je. 635 00:47:16,490 --> 00:47:19,994 Tole je glavna stavba. Naj vam odprem. 636 00:47:21,662 --> 00:47:23,330 Ti bogca! 637 00:47:28,169 --> 00:47:30,379 Dobro si se odrezal. Odlično. 638 00:47:30,588 --> 00:47:33,215 Rad bi prispeval, Max. Tole je preveč … 639 00:47:34,091 --> 00:47:38,763 Blazno je. –Noro! –Max, saj si čez les. 640 00:47:39,013 --> 00:47:40,890 Bajno je, kajne? –O, ja. 641 00:47:41,140 --> 00:47:43,559 No, Alex? Ni lepo? 642 00:47:45,311 --> 00:47:47,688 Gotovo te je stalo celo bogastvo. 643 00:47:47,938 --> 00:47:50,483 Koliko si plačal? –Ne beli si glave. 644 00:47:52,318 --> 00:47:54,445 In? –Noro je! 645 00:47:55,613 --> 00:47:57,782 Ni lepo? –Bolno lepo. 646 00:47:57,948 --> 00:48:01,077 Blazno. –Razkošje. –Neverjetno. –Res bajno. 647 00:48:01,827 --> 00:48:04,121 Moram priznati, tole tik ob morju, 648 00:48:04,246 --> 00:48:06,540 to pa je nekaj. 649 00:48:06,666 --> 00:48:09,377 Kako, da vsa ta leta nismo našli česa podobnega? 650 00:48:09,502 --> 00:48:13,923 Zdaj bo čudno, če ne bomo imeli pogleda na morje. –Res je. 651 00:48:14,131 --> 00:48:16,300 Tole je nekaj čisto drugega. 652 00:48:16,509 --> 00:48:18,260 Ljubim te. –Jaz pa tebe. 653 00:48:18,469 --> 00:48:21,681 Max, kako se bomo porazdelili po sobah? –Ne, ne. 654 00:48:22,098 --> 00:48:25,267 Max je tu, da se spočije. Bom jaz poskrbel za vse. 655 00:48:28,312 --> 00:48:30,856 Bo šlo? –Hvala. 656 00:48:32,900 --> 00:48:35,403 No, glede tega, kdo bo kje spal … 657 00:48:38,739 --> 00:48:41,158 Poglej si. –Sobo sem že videl! 658 00:48:41,325 --> 00:48:43,369 Da si jo? Še huje! Hvala. 659 00:48:43,536 --> 00:48:45,204 Res krasno. 660 00:48:47,331 --> 00:48:49,166 Poglej. Me zajebavaš? 661 00:48:49,292 --> 00:48:52,211 Ne bom spal tu! Ne bom vse življenje spal z otroki! 662 00:48:52,420 --> 00:48:54,797 Bajta je pa ogromna! –Tudi nas je ogromno. 663 00:48:54,964 --> 00:48:56,674 Pomiri se in ne teži. 664 00:48:56,882 --> 00:48:59,969 In zakaj ne morem biti v tej sobi? –Ta je za Iso. 665 00:49:00,177 --> 00:49:02,388 Isa lahko spi zgoraj. –Ne more! 666 00:49:02,513 --> 00:49:05,391 Bajso skušam pregovoriti, da spi tu in ne v hotelu. 667 00:49:05,516 --> 00:49:07,310 Sem bajsa jaz? –Ne. 668 00:49:07,977 --> 00:49:11,063 Ne, mislil sem na debele ljudi nasploh. 669 00:49:11,272 --> 00:49:13,733 Si me pa res zajebal. Catherine! 670 00:49:14,275 --> 00:49:16,193 Cathy! –Je vsaj ena soba prosta. 671 00:49:16,360 --> 00:49:19,530 Cathy! Ne morete kar tako oditi in me pustiti samega. 672 00:49:19,655 --> 00:49:22,116 Pokličite mi taksi, domov grem. –Ne … 673 00:49:22,491 --> 00:49:25,328 Nisem tako mislil, neumna šala je bila. 674 00:49:25,578 --> 00:49:28,748 Nisem tako mislil. Kot otrok sem bil tudi sam debel. 675 00:49:28,873 --> 00:49:30,958 Vse otroštvo so se mi posmehovali. 676 00:49:31,125 --> 00:49:33,461 Vem, kako se počutite! 677 00:49:33,961 --> 00:49:35,713 Ali pa ne. Hočem reči … 678 00:49:36,130 --> 00:49:38,174 Ne, nisem hotel reči tega. 679 00:49:38,591 --> 00:49:42,219 Catherine, njena mama je zmešana, ne more skrbeti zanjo. 680 00:49:42,553 --> 00:49:44,430 Zaradi tega sem čisto razrvan. 681 00:49:44,680 --> 00:49:47,808 In vem, kako pomembni ste za dobrobit mojega otroka. 682 00:49:47,934 --> 00:49:49,644 Ni tako, ljubica? 683 00:49:50,061 --> 00:49:53,940 Mogoče tega ne rečem dovoljkrat, a iskreno vas občudujem. 684 00:49:54,190 --> 00:49:56,150 In cenim vse, kar počnete zanjo. 685 00:49:58,444 --> 00:50:02,073 Tudi kadar se jezite name … –Nehajte. Saj je že neznosno. 686 00:50:02,448 --> 00:50:04,575 Spravite se k sebi! 687 00:50:05,910 --> 00:50:07,578 Oprostite. 688 00:50:08,120 --> 00:50:10,456 Pridi, otročiček, očka je tu. 689 00:50:10,623 --> 00:50:13,417 Tale vaša predstava … Niti dober igralec niste! 690 00:50:13,584 --> 00:50:15,336 Neodgovorni ste! 691 00:50:15,586 --> 00:50:17,964 Prav zato vas potrebujem, razumete? 692 00:50:18,339 --> 00:50:20,007 Catherine … 693 00:50:20,132 --> 00:50:22,551 Ostala bom, a le zaradi Mile. 694 00:50:22,927 --> 00:50:25,846 Po počitnicah morate najti koga drugega. –Razumem. 695 00:50:25,972 --> 00:50:29,058 Nič ne razumete. –Čisto nič. –Pomilovanja ste vredni. 696 00:50:30,184 --> 00:50:31,811 Vzemite jo. 697 00:50:32,436 --> 00:50:35,398 Takole … Kovček! –Ja. 698 00:50:57,253 --> 00:50:58,880 Marie! 699 00:51:01,841 --> 00:51:03,968 Prav, v svojo luknjo se vračam. 700 00:51:06,304 --> 00:51:09,223 Catherine, oprostite nam. To je naš prvi dan. 701 00:51:09,348 --> 00:51:11,893 Vsi smo vzhičeni. Se koj vidva v sobi. 702 00:51:13,644 --> 00:51:15,354 Stišaj! Stišaj! 703 00:51:15,479 --> 00:51:17,189 Stišaj že, hudiča! 704 00:51:18,149 --> 00:51:19,984 Raka smo ujeli! 705 00:51:30,828 --> 00:51:32,580 Ogromen je! 706 00:51:33,206 --> 00:51:35,041 Poglej to. Olala. –Noro. 707 00:51:36,000 --> 00:51:37,919 Kako ga bomo imenovali? –Crabus! 708 00:51:38,127 --> 00:51:41,422 Crabus? Crabus, rak, ki grize otroke. 709 00:51:43,007 --> 00:51:46,177 Vam pripravim testenine? Kaj enostavnega. 710 00:51:46,385 --> 00:51:49,555 Genialna zamisel. –Ja, testenine so odlična zamisel. 711 00:51:49,764 --> 00:51:51,599 Ti pomagam? –Ne. 712 00:51:51,724 --> 00:51:54,310 Max, tebi ni treba nič. –Ne? –Ne. 713 00:51:58,523 --> 00:52:02,193 Kako si? –Super. –Dober večer vsem. 714 00:52:02,777 --> 00:52:04,487 Jean–Louis! 715 00:52:04,654 --> 00:52:06,822 Ostrige si prinesel? Res izvirno. 716 00:52:07,031 --> 00:52:09,909 Veš, da so moja specialiteta, Vedno vas presenetim. 717 00:52:10,076 --> 00:52:11,827 Kako si? 718 00:52:12,119 --> 00:52:13,955 Živijo, princeska. –Živijo. 719 00:52:14,121 --> 00:52:15,873 Kako ti gre? –Super. 720 00:52:16,207 --> 00:52:18,793 Živijo, prijatelj. Ti kuhaš? –Ja. 721 00:52:19,210 --> 00:52:21,337 Takole! Testenine z ostrigami. 722 00:52:21,921 --> 00:52:24,423 Zveni ogabno. Saj niso … kako se že reče? 723 00:52:24,549 --> 00:52:28,511 Vongole? –Školjke so, zato zaprli. 724 00:52:32,598 --> 00:52:35,601 Veš, kakšna je razlika med ostrigo in muco? 725 00:52:36,102 --> 00:52:38,604 Ostriga se ne odpre, če jo poližeš. 726 00:52:43,401 --> 00:52:46,487 Živijo, Antoine. –Kako si? –V redu, pa ti? –Tudi. 727 00:52:46,863 --> 00:52:49,866 Včeraj sem pozabil vprašat: Si prišel z Juliette? 728 00:52:52,952 --> 00:52:55,246 Jean–Louis, pridi sem. Kaj je novega? 729 00:52:55,538 --> 00:53:00,042 Vse po starem. Pa pri tebi? –Tudi. 730 00:53:06,132 --> 00:53:08,426 Nimata boljšega dela, mater? 731 00:53:09,552 --> 00:53:11,554 Na živce mi greste, mularija. 732 00:53:11,721 --> 00:53:14,098 Pri vajinih letih sem užival življenje. 733 00:53:14,599 --> 00:53:17,435 Risal sem, pisal pesmi, 734 00:53:17,602 --> 00:53:20,104 se vozil s kolesom, gradil hiše na drevju. 735 00:53:20,480 --> 00:53:23,524 Vi pa kot zombiji buljite v te zaslončke. 736 00:53:24,275 --> 00:53:27,820 Nobenega športanja. Življenje brez velikega A ni nič! 737 00:53:28,070 --> 00:53:30,781 Vesta, kaj je ta A? Adrenalin! 738 00:53:32,033 --> 00:53:34,577 Ne pa te vaše oslarije. 739 00:53:35,119 --> 00:53:36,996 Debilno. 740 00:53:40,416 --> 00:53:42,251 Kaj pa vidva počneta? 741 00:53:46,047 --> 00:53:50,092 Kaj je to? –Pinijevi prelci. Ne dotikaj se jih! 742 00:53:50,384 --> 00:53:52,220 Res? Umakni se. 743 00:53:52,386 --> 00:53:56,057 Previdno, pinijevi prelci so. –Saj vem. Umakni se. 744 00:53:56,224 --> 00:53:58,392 Kaj pa počneš? –Umikam jih. 745 00:53:58,518 --> 00:54:00,311 Jaz tega ne bi počel. 746 00:54:00,478 --> 00:54:04,148 Jean–Louis in Nassim pravita, da so strupeni in da ne marajo, 747 00:54:04,273 --> 00:54:07,485 da se jih dotika. –Kar naj govorita. Umaknita se, no! 748 00:54:08,236 --> 00:54:10,071 Kakšen kreten. –Gremo. 749 00:54:10,321 --> 00:54:12,949 Jean–Louis in Nassim bla bla bla … 750 00:54:14,659 --> 00:54:17,453 Oslarija. Kaj pa Nassim ve o tem? 751 00:54:17,995 --> 00:54:19,914 Skozi nos dihaj. –Aha. 752 00:54:22,834 --> 00:54:24,836 Mogoče pa umiraš. 753 00:54:27,588 --> 00:54:31,926 Jean–Pierre, lokalni zdravnik. –Zame je. –Dober večer, doktor. 754 00:54:32,385 --> 00:54:34,387 O, ja. 755 00:54:34,637 --> 00:54:36,639 Kako lepo ste zatečeni. 756 00:54:36,973 --> 00:54:40,601 Čudovito. Gosenic se ne gre dotikati. –Vem. 757 00:54:40,852 --> 00:54:44,063 Mu ni nihče povedal? –Seveda smo mu! 758 00:54:47,692 --> 00:54:49,735 Antoine, si v redu? Bi šel spat? 759 00:54:49,902 --> 00:54:51,654 Ne, tu z vami mi je v redu. 760 00:55:03,583 --> 00:55:07,170 Kam pa kam, ljubček? –Z ostalimi grem gledat film. 761 00:55:07,837 --> 00:55:09,797 Lahko noč, stari. 762 00:55:10,047 --> 00:55:13,551 Marie, kako je v Rennesu? –V redu. Kar gre. 763 00:55:13,885 --> 00:55:15,928 Ni se lahko vrniti k staršem, 764 00:55:16,137 --> 00:55:19,015 je pa zaradi Nina in moje službe praktično. 765 00:55:19,140 --> 00:55:21,476 Nočni šiht in to. –V restavraciji, kajne? 766 00:55:21,601 --> 00:55:23,561 Koncertni bar je. 767 00:55:24,937 --> 00:55:28,399 Pa tvoja potovanja? Indija in ostalo? 768 00:55:29,484 --> 00:55:32,361 Vsa plemena imajo dandanes mobije. 769 00:55:32,487 --> 00:55:35,156 Le kakšno korist še imajo od mene? 770 00:55:35,364 --> 00:55:39,118 Živimo v gnilem svetu. Lahko bi vsi dobili raka. 771 00:55:39,911 --> 00:55:42,205 Vsaka tretja oseba zboli za rakom. 772 00:55:42,371 --> 00:55:44,332 Ni težko izračunati. 773 00:55:44,499 --> 00:55:48,503 Za mizo nas je deset, torej več kot trije. 774 00:55:50,463 --> 00:55:52,298 Dolg nos ne bo koristil. 775 00:55:52,423 --> 00:55:55,551 Leta že žremo smeti. Prej bi morali misliti na to. 776 00:55:56,135 --> 00:56:00,223 Kar se mene tiče, sem ena tistih, ki menijo, da se nima smisla boriti. 777 00:56:00,473 --> 00:56:02,809 Dovolj bo, saj smo dojeli. 778 00:56:03,059 --> 00:56:05,603 Dovolj? –Ja, jasno in glasno smo te slišali. 779 00:56:07,522 --> 00:56:10,733 Na živce mi greš. Po pivo si grem. 780 00:56:20,827 --> 00:56:23,204 Dobro novico imam. 781 00:56:23,788 --> 00:56:25,581 Jaz sem to že opravila. 782 00:56:25,957 --> 00:56:28,710 Torej ena oseba manj za to mizo. 783 00:56:29,001 --> 00:56:31,587 Oprosti, Marie, nič osebnega, ampak … 784 00:56:32,171 --> 00:56:34,674 Po moje se je pomembno boriti. 785 00:56:35,216 --> 00:56:38,720 Pred dvema letoma sem imela raka na dojki, zdaj sem odlično. 786 00:56:41,848 --> 00:56:43,516 Tako da … 787 00:56:44,976 --> 00:56:47,687 Zamorila sem, vem. –Saj nisi. 788 00:56:47,854 --> 00:56:50,231 Res nisi. –Ne. Samo … 789 00:56:50,523 --> 00:56:53,693 Si ozdravela? Si v remisiji? 790 00:56:56,946 --> 00:56:58,614 V remisiji. 791 00:56:58,740 --> 00:57:01,784 Torej nisi povsem ozdravela. 792 00:57:03,244 --> 00:57:06,122 To je zgolj pol osebe manj. 793 00:57:06,873 --> 00:57:10,752 Statistično gledano. –Ja, lahko bi se tako reklo. 794 00:57:10,877 --> 00:57:13,463 Glede na to, kaj je rekla Marie. –Ja … 795 00:57:32,065 --> 00:57:33,775 Oprosti. 796 00:57:34,067 --> 00:57:37,153 Kakšna krava sem. Opravičujem se. –Saj nisi … 797 00:57:38,905 --> 00:57:41,366 Že v redu, Marie. 798 00:57:49,916 --> 00:57:52,210 Res je, koristno zna biti. 799 00:57:52,377 --> 00:57:55,338 Zato pa sva rekla, da … –Za kaj natanko pa gre? 800 00:57:55,713 --> 00:57:58,716 Za vrečke z ledom, ki jih položiš na presredek. 801 00:57:59,342 --> 00:58:02,136 Se zafrkavaš? –Kje pa. 802 00:58:02,512 --> 00:58:04,597 Ne, resno govorim. 803 00:58:18,361 --> 00:58:21,072 Oprosti. Vsi spijo, pri tebi sem pa videla luč. 804 00:58:21,197 --> 00:58:23,324 Si lahko sposodim tvoj avto? 805 00:58:23,741 --> 00:58:26,202 Seveda. 806 00:58:28,997 --> 00:58:30,623 Gre? 807 00:58:31,749 --> 00:58:33,668 Izvoli. –Hvala. 808 00:58:40,925 --> 00:58:43,553 Kuku! Smo v redu? –Pa ti? 809 00:58:43,761 --> 00:58:45,930 Odlično. Nisem dosti spala, a saj gre. 810 00:58:46,514 --> 00:58:48,683 V Pau sem šla. –V Pau? –Ja. 811 00:58:48,808 --> 00:58:51,769 To je pa daleč. –Ja. Ampak fotka mi je bila res všeč. 812 00:58:51,936 --> 00:58:55,648 Boš kavo? –Ja. –Zdaj daj roke pod glavo. 813 00:58:56,357 --> 00:58:59,402 Greva serijo 25 trebušnjakov, pa pravilno dihaj. 814 00:58:59,652 --> 00:59:02,655 Naj vidim plavuti morskega psa. Sijajno. 815 00:59:02,947 --> 00:59:06,242 Zakaj stiskaš ritnice? –Da jo učvrstim. 816 00:59:06,367 --> 00:59:08,703 Učvrsti, učvrsti, učvrsti. –Daj. 817 00:59:08,870 --> 00:59:11,623 Tvoje telo je vrt, ti si njegov vrtnar. 818 00:59:12,248 --> 00:59:14,167 Dekleta, kaj bi za večerjo? 819 00:59:14,375 --> 00:59:16,628 Hvala, prijatelj moj. 820 00:59:17,045 --> 00:59:19,380 Sam s sabo govorim. –Kaj? 821 00:59:21,799 --> 00:59:24,594 Dobro jutro. –Kako? –Živijo. 822 00:59:25,053 --> 00:59:28,014 Lahko dobim kozarec vode? –V kuhinji. –Hvala. 823 00:59:36,814 --> 00:59:39,859 Se ti je strgalo? –Strinjam se. To je noro. 824 00:59:39,984 --> 00:59:43,655 Dovolj. –Kje pa. Kje si jo spoznal? 825 00:59:46,658 --> 00:59:48,743 Dobro jutro. Lahko dobim kozarec vode? 826 00:59:48,868 --> 00:59:50,703 Seveda. V kuhinji. –Hvala. 827 00:59:51,329 --> 00:59:53,081 Hvala. 828 00:59:59,420 --> 01:00:01,506 Hvala. –Na svidenje. –Adijo, Arthur. 829 01:00:01,756 --> 01:00:03,967 Adijo, dekleti. Se vidimo. –Adijo. 830 01:00:06,511 --> 01:00:09,222 Poba, tvoj oče je ponosen. 831 01:00:09,347 --> 01:00:11,766 Ni kaj reči. Kapo dol. –Res ni kaj reči. 832 01:00:11,891 --> 01:00:15,186 Nič se ni zgodilo. –Zakaj ne? Nista hoteli? –Sta. –In? 833 01:00:15,353 --> 01:00:17,105 Sestri sta. Ogabno bi bilo. 834 01:00:17,355 --> 01:00:20,567 Jebenti! Saj ne morem verjeti! 835 01:00:20,858 --> 01:00:22,735 Kakšen lolek! –Saj to ni res! 836 01:00:22,902 --> 01:00:25,905 Prav si storil, Arthur. Ne poslušaj ju. –Ne, ne, ne! 837 01:00:26,030 --> 01:00:28,658 Nisi prav storil! Poglej me. 838 01:00:28,908 --> 01:00:31,744 To boš obžaloval sleherni dan svojega življenja. 839 01:00:31,869 --> 01:00:35,415 Vse dni! Ostarel boš in še kar obžaloval. Zmešan si! 840 01:00:35,540 --> 01:00:38,876 Sta mogoče tvoji sestri? No, torej? 841 01:00:39,043 --> 01:00:42,505 Zmešan je. –Kakšen pacek si. –Pacek? Saj to je naravno! 842 01:00:45,008 --> 01:00:49,429 Vsakič ko dežuje Iz nebes padajo novčiči 843 01:00:49,637 --> 01:00:51,306 Šubidubi! 844 01:00:51,431 --> 01:00:54,601 Ne veš, da sleherni oblak Nosi novčiče iz nebes? 845 01:00:54,726 --> 01:00:56,436 Šubidubi! 846 01:00:56,561 --> 01:01:00,857 Vse bogastvo tvoje Bo padalo po mestu vsem 847 01:01:01,316 --> 01:01:05,778 Le dežnik na glavo obrniti moraš 848 01:01:05,945 --> 01:01:08,656 NAPRODAJ –Kakšen prasec! 849 01:01:09,657 --> 01:01:13,161 Ta kreten. Ne morem verjeti. 850 01:01:16,497 --> 01:01:18,499 Pa sem mu rekel, naj počaka. 851 01:01:22,754 --> 01:01:24,839 Pokliči nepremičninskega posrednika. 852 01:01:26,674 --> 01:01:28,384 Mater! 853 01:01:28,593 --> 01:01:32,722 Halo! Ja. Max Cantara tu. Napis! 854 01:01:33,598 --> 01:01:35,934 Napis na vratih, mater! 855 01:01:36,267 --> 01:01:38,228 Sem rekel, da počakajte! 856 01:01:55,620 --> 01:01:57,330 Kaj, hudiča …? 857 01:01:57,789 --> 01:02:00,166 Pariška registracija. Nobeno presenečenje. 858 01:02:06,965 --> 01:02:09,884 Max Cantara? –Mater … 859 01:02:10,885 --> 01:02:12,762 Saj ne morem verjeti. 860 01:02:13,763 --> 01:02:15,682 Kako si? –Super. 861 01:02:16,057 --> 01:02:18,101 V redu si? –Živijo, Alain. 862 01:02:18,685 --> 01:02:21,771 Kaj se dogaja? Si pogosto tu? –Že od otroških let. 863 01:02:22,272 --> 01:02:24,399 Nisem vedel. Torej se bova še videla. 864 01:02:24,607 --> 01:02:26,651 Z dvema prijateljema sem najel hišo. 865 01:02:27,151 --> 01:02:29,362 Zabavati se nameravamo. 866 01:02:30,697 --> 01:02:32,407 Tole je tvoja hiša? –Ja. 867 01:02:32,740 --> 01:02:36,119 Jo prodajaš? Sranje, saj res. 868 01:02:36,411 --> 01:02:38,621 Sem slišal za posel s Trocaderom. 869 01:02:38,913 --> 01:02:42,083 Tega ti ni bilo treba. Pa si bil vedno tako previden. 870 01:02:42,208 --> 01:02:44,294 Kakor koli že, vsi ga kdaj lomimo. 871 01:02:45,003 --> 01:02:47,005 Časi so težki za vse. 872 01:02:47,213 --> 01:02:51,259 Bi mi jo razkazal? Mogoče me zanima. –Ne. 873 01:04:03,748 --> 01:04:07,627 Poglejmo, kaj je v hladilniku. Če ni res ničesar … 874 01:04:08,086 --> 01:04:09,879 Kakšno presenečenje. 875 01:04:11,005 --> 01:04:12,674 Pozor! 876 01:04:14,092 --> 01:04:15,760 Torej … 877 01:04:16,052 --> 01:04:17,971 Zapri plin, 878 01:04:18,179 --> 01:04:21,141 ne spreminjaj temperature radiatorjev, 879 01:04:21,307 --> 01:04:23,726 ne dotikaj se vina, 880 01:04:24,144 --> 01:04:26,938 ne kadi … –Vero, kdo so ti na vrtu? 881 01:04:30,483 --> 01:04:32,402 Kaj počnete tu? Vam lahko pomagam? 882 01:04:32,569 --> 01:04:34,654 Pardon, mislili smo, da ni nikogar. 883 01:04:34,821 --> 01:04:37,907 S plaže smo šli, odprto je bilo, pa smo vstopili. 884 01:04:38,074 --> 01:04:40,285 Kar tako vstopate v tuje hiše? 885 01:04:40,535 --> 01:04:44,581 Se opravičujem. Jaz sem Alain, To sta Frank in Xavier. 886 01:04:44,789 --> 01:04:47,125 Prijatelj vašega moža sem. –Bivšega moža! 887 01:04:47,250 --> 01:04:50,462 Oprostite, nisem vedel. Tudi jaz sem restavrator. 888 01:04:50,587 --> 01:04:53,298 Davi sva se videla, rekel je, naj se razgledam. 889 01:04:53,423 --> 01:04:57,302 Prijateljema sem hotel razkazati. Zanima me, pa bi rad njuno mnenje. 890 01:04:59,596 --> 01:05:01,890 Kaj natanko vas zanima? 891 01:05:05,602 --> 01:05:07,312 Halo? –Ja, prosim? 892 01:05:07,479 --> 01:05:10,023 Max, v hiši sem. Kaj se dogaja, za vraga? 893 01:05:11,107 --> 01:05:12,692 Hišo prodajaš? 894 01:05:12,859 --> 01:05:15,111 Mene in otrok niti ne vprašaš? 895 01:05:16,404 --> 01:05:18,907 Pa si vedno govoril, da je to njun dom. 896 01:05:19,115 --> 01:05:20,950 Me zajebavaš? 897 01:05:21,159 --> 01:05:23,995 Poslušaj, Vero! Tako ne boš govorila z mano. 898 01:05:24,245 --> 01:05:26,456 Nehaj mi očitati! 899 01:05:26,664 --> 01:05:29,542 Počnem, kar hočem! Si ti plačala hišo? 900 01:05:30,001 --> 01:05:31,753 Ti plačuješ za vzdrževanje? 901 01:05:32,420 --> 01:05:34,089 Sploh slišiš, kaj govoriš? 902 01:05:34,214 --> 01:05:36,466 Prek 20 let sem preživela v tej hiši! 903 01:05:36,591 --> 01:05:39,386 Skupaj sva jo zgradila! V njej vzgojila otroka! 904 01:05:39,511 --> 01:05:41,179 Skupaj sva vse načrtovala! 905 01:05:41,304 --> 01:05:44,307 Ti pa flancaš o vzdrževanju. Samo denar te zanima! 906 01:05:44,516 --> 01:05:46,309 Kaj se dogaja? Ta hiša 907 01:05:46,476 --> 01:05:49,062 je bila vedno tvoj ponos! –Dobro me poslušaj. 908 01:05:49,521 --> 01:05:51,231 Ne bom … 909 01:05:52,732 --> 01:05:54,901 Tebi ne bom polagal računov! 910 01:05:55,110 --> 01:05:57,070 Ti si pustila mene. Še veš? 911 01:05:57,362 --> 01:05:59,155 Že to je veliko, da ti dovolim, 912 01:05:59,280 --> 01:06:01,658 da v hišo vabiš prijateljico nimfomanko! 913 01:06:01,825 --> 01:06:04,119 Torej mi ne serji. Počel bom, kar hočem! 914 01:06:04,244 --> 01:06:07,288 Si me slišala? –Ne! Ne boš počel, kar hočeš! 915 01:06:07,497 --> 01:06:09,833 Nisva še ločena, in jaz hočem ločitev! 916 01:06:09,958 --> 01:06:12,252 In tako ne boš blatil Geraldine! 917 01:06:12,419 --> 01:06:15,255 Kje ste? Otrokoma si rekel, naj lažeta. Kje sta? 918 01:06:15,630 --> 01:06:19,259 Kar na bruhanje mi gre. Do konca me boš spravljal ob živce! 919 01:06:19,384 --> 01:06:22,178 Veš, kaj? Crknil boš sam s svojim denarjem. 920 01:06:22,512 --> 01:06:24,264 Kreten. 921 01:06:32,105 --> 01:06:34,607 Res mi je žal. Grozno se počutim, 922 01:06:34,733 --> 01:06:37,068 da sem tole sprožil. –Saj ni sile. 923 01:06:38,653 --> 01:06:40,864 Tako ali drugače bi enkrat izvedela. 924 01:06:41,114 --> 01:06:42,824 Vas pustimo … 925 01:06:42,949 --> 01:06:46,453 Če kaj rabite, smo za vogalom. Ne obotavljajte se. 926 01:06:46,661 --> 01:06:50,832 In če vas kot sosedje lahko kdaj povabimo na kozarček … 927 01:06:51,458 --> 01:06:53,960 V zadovoljstvo nam bo. 928 01:06:54,294 --> 01:06:56,087 Velja. 929 01:06:57,630 --> 01:07:00,258 Bi kar zdaj? 930 01:07:03,678 --> 01:07:05,388 Dobro vama bo delo. 931 01:07:07,599 --> 01:07:09,851 Sabine, Max, Isabelle … 932 01:07:10,352 --> 01:07:13,813 Jean–Louis, seveda. Sem vedel, da sem nekoga pozabil. 933 01:07:15,523 --> 01:07:18,360 Isabelle, Max, Sabine, 934 01:07:18,985 --> 01:07:22,238 Marie, Eric … –Imamo vodko ali kaj močnega? 935 01:07:24,240 --> 01:07:26,076 Takoj ti prinesem. 936 01:07:33,750 --> 01:07:36,461 Dobro se držiš, prijatelj. Kar tako naprej. 937 01:07:41,966 --> 01:07:43,635 Jaz sem na vrsti! 938 01:07:44,344 --> 01:07:46,262 Ali sem … 939 01:07:47,138 --> 01:07:49,140 Moški, to sem že vprašal. Sem visok? 940 01:07:49,307 --> 01:07:52,268 Ne! –Saj ne vemo! –Prav ima. 941 01:07:52,727 --> 01:07:55,188 Vedno sediš. –Ne izdaj mu! 942 01:07:55,647 --> 01:07:58,233 Prepozno. Sedim … David Pujadas! 943 01:07:58,775 --> 01:08:00,527 Pij. Pij! 944 01:08:02,737 --> 01:08:05,615 Ni slabo, Pujadas … –Zdaj pa jaz. 945 01:08:05,740 --> 01:08:08,284 Ženska sem, Američanka. Ja. 946 01:08:08,618 --> 01:08:10,745 Bogata. –Tako je. 947 01:08:14,791 --> 01:08:17,919 Oprah Winfrey! –Ne! Pij! –Dajmo! 948 01:08:19,004 --> 01:08:20,714 Opa! –Porka flek. 949 01:08:21,172 --> 01:08:23,049 Saj sanjam … 950 01:08:25,510 --> 01:08:29,472 Takšnega ga še nisem videla. –Brez skrbi, mi tudi ne. 951 01:08:31,182 --> 01:08:34,602 Nehajta, še kozlali bomo. –Kam drugam pojdita! 952 01:08:35,061 --> 01:08:37,397 Da vaju ni sram! Ven! 953 01:08:39,149 --> 01:08:42,027 Prav seksi si, ko se napiješ. Všeč mi je. 954 01:08:42,152 --> 01:08:44,237 Marie, piješ, nisi uganila! 955 01:08:44,404 --> 01:08:47,365 Namenoma zgublja, da lahko pije. –Kaj pa drugega. 956 01:08:47,741 --> 01:08:50,493 No … jaz sem ženska, 50 let, blont. 957 01:08:50,619 --> 01:08:53,038 Ja. –Sem čedna? Vsaj malo? 958 01:08:53,705 --> 01:08:55,957 Niti najmanj! –Pij! 959 01:08:56,124 --> 01:08:57,792 Saj nisem ugibal imena. 960 01:08:58,126 --> 01:09:00,337 Nisem rekel imena, ne bom pil. –Pij! 961 01:09:00,670 --> 01:09:03,131 Ne! Samo, če ugibam ime! 962 01:09:04,299 --> 01:09:06,343 Nisem zgubil! –Ugani ime! 963 01:09:06,509 --> 01:09:09,220 Klinc pa vaša pravila! Če ni pravil, ne velja! 964 01:09:09,512 --> 01:09:11,556 Lepo vas prosim! Psst! 965 01:09:11,973 --> 01:09:14,309 Že pol ure vas kličem in pošiljam SMS-e! 966 01:09:14,559 --> 01:09:17,520 S tem kričanjem ste že štirikrat prebudili Milo! 967 01:09:17,687 --> 01:09:20,357 Vam ni jasno, da sem utrujena? Ne zmorem več! 968 01:09:20,523 --> 01:09:22,859 Ne zmorem več! Spanec rabim, 969 01:09:22,984 --> 01:09:26,404 vbijte si to v betice! Me plačate zato, da crknem? 970 01:09:26,655 --> 01:09:28,698 Nisem žival Nisem robot! 971 01:09:28,907 --> 01:09:30,700 Mi boste potem dali infuzijo? 972 01:09:30,951 --> 01:09:33,161 Žal mi je, zaneslo nas je, Catherine. 973 01:09:33,286 --> 01:09:35,872 Tudi mi gremo v posteljo. Prav? 974 01:09:36,081 --> 01:09:39,709 Oprostite, nismo si mislili, da smo tako glasni. Res nam je žal. 975 01:09:46,132 --> 01:09:48,843 Ne pridem še enkrat dol. –Ne, ne. 976 01:09:51,096 --> 01:09:53,515 Lahko noč, Catherine. –Lahko noč! 977 01:09:55,058 --> 01:09:56,643 Psst … 978 01:09:58,103 --> 01:10:01,231 Že vem! Vem, kdo sem! Catherine sem! 979 01:10:06,403 --> 01:10:08,238 Pij! Pij! Pij! 980 01:10:13,868 --> 01:10:17,038 Tip vpraša, kaj se dogaja. "Majico si vzel!" 981 01:10:26,214 --> 01:10:27,841 Se opravičujem. 982 01:10:29,384 --> 01:10:31,970 Hvala ti, Alain. Res hvala. 983 01:10:32,137 --> 01:10:34,890 To je prvič, da se tu dobro počutim. 984 01:10:35,223 --> 01:10:37,767 Res! Tu mi je bilo vedno všeč, 985 01:10:38,059 --> 01:10:41,605 a je vedno bilo polno stresa, dvomov, prepovedi. 986 01:10:41,771 --> 01:10:43,690 Kako mi je šel na živce! 987 01:10:43,899 --> 01:10:46,693 Kako lepo se je končno smejati. Hvala, Alain! 988 01:10:47,110 --> 01:10:50,030 Zločin bi bil ne veseliti se v takšni hiši. 989 01:10:50,238 --> 01:10:52,532 Škoda, da ni naprodaj. 990 01:10:52,782 --> 01:10:56,786 Lahko razpravljamo o tem. –Res? –A jaz se ne premaknem. 991 01:10:56,912 --> 01:10:59,331 Hišo kupite skupaj z mano. –Res? 992 01:10:59,539 --> 01:11:01,374 Dobimo tudi Geraldine? 993 01:11:01,958 --> 01:11:04,085 Jaz sem gratis. –Opa! 994 01:11:06,004 --> 01:11:08,882 To je treba zaliti še z eno buteljko. 995 01:11:09,007 --> 01:11:10,759 Se strinjamo? –Ne, ne, ne! 996 01:11:10,926 --> 01:11:14,012 Nikar. Ne, ne. Znorel bo. –Še bolje. –Popizdil bo. 997 01:11:14,137 --> 01:11:17,933 Če dojame, da smo pili njegovo vino … Alain, nikar! 998 01:11:18,225 --> 01:11:21,811 Kaj šele bo, če izve, da sem pokavsal njegovo ženo? 999 01:11:31,655 --> 01:11:34,783 Poglejte, kaj sem našel. Chateau Lynch–Bages, 1982. 1000 01:11:35,367 --> 01:11:37,327 Si drznemo? –Kaj pa! 1001 01:11:37,536 --> 01:11:39,955 Dobro izgleda. Zelo dobro. 1002 01:11:41,331 --> 01:11:43,250 To sem si vedno želela storiti. 1003 01:11:44,960 --> 01:11:46,670 Bravo! 1004 01:11:47,712 --> 01:11:50,215 Plesala bi rada. –Olalal 1005 01:11:51,132 --> 01:11:53,802 Marička, ritem imaš v krvi. 1006 01:11:54,553 --> 01:11:56,805 Ljubi bog, telo imaš kot liana. 1007 01:12:07,357 --> 01:12:09,234 Čisto ste prismojeni. 1008 01:12:20,412 --> 01:12:23,748 Ne morem kar naprej snemati istega filma. –Seveda lahko. 1009 01:12:23,832 --> 01:12:25,625 Ljudem daj, kar hočejo! 1010 01:12:25,917 --> 01:12:29,212 Ne. Izbrati je treba nekaj iz pravih razlogov. 1011 01:12:29,421 --> 01:12:32,507 Max, ne pij tega. To je za en drek. 1012 01:12:32,757 --> 01:12:35,177 Včasih sem to pil. Veš, kaj so našli? 1013 01:12:35,343 --> 01:12:38,054 Kremen v mojem debelem črevesu. Prisežem! 1014 01:12:38,221 --> 01:12:41,141 Si prepričan, da ni bil Alexov prstan? 1015 01:12:45,145 --> 01:12:47,606 Stari, samo hecam se. 1016 01:12:47,898 --> 01:12:50,108 Alex mi je všeč. Res je super. 1017 01:12:50,275 --> 01:12:54,446 In lepo te je videti srečnega. Ni Alex super? –Je. 1018 01:12:57,449 --> 01:12:59,159 Hvala, prijatelj. 1019 01:13:00,619 --> 01:13:03,330 Eric! Na WC-ju sta me dve bejbi prepoznali 1020 01:13:03,455 --> 01:13:05,123 iz Kopnaieffovega filma! 1021 01:13:05,290 --> 01:13:07,667 Res? –Na predpremieri v Bordeauxu sta bili. 1022 01:13:07,834 --> 01:13:10,170 Spomnita se mojega prizora na policiji. 1023 01:13:10,337 --> 01:13:13,715 Ena je rekla, da sem odlično odigral policista. 1024 01:13:14,382 --> 01:13:16,843 Po toliko truda je to lepo slišati. 1025 01:13:17,052 --> 01:13:19,554 Čeprav brez dialoga ni lahko igrati. 1026 01:13:19,846 --> 01:13:21,973 Čudno, da sta me prepoznali. 1027 01:13:23,934 --> 01:13:26,478 Ju lahko povabim sem? –Ne. 1028 01:14:27,122 --> 01:14:31,042 V Franciji je problem, ker te tlačijo v en tip vloge, 1029 01:14:31,293 --> 01:14:34,171 jaz sem pa za to preveč vsestranski. 1030 01:14:34,546 --> 01:14:37,174 V ZDA je malo drugače, ampak … 1031 01:14:37,424 --> 01:14:40,218 Medve greva. Adijo. 1032 01:14:40,969 --> 01:14:43,221 Adijo. –Prav. Adijo. 1033 01:14:45,307 --> 01:14:47,225 Dobri sta. 1034 01:15:11,958 --> 01:15:13,794 Kako lepo je piti! 1035 01:15:14,795 --> 01:15:18,256 Greš jutri skakat s padalom? –Ja. –S tabo grem. 1036 01:15:18,381 --> 01:15:21,593 Preveč pritiska čutim. Osvoboditi ga moram. 1037 01:15:21,760 --> 01:15:24,179 Rad te imam. –Jaz pa tebe. 1038 01:15:24,846 --> 01:15:26,807 Boš videl, všeč ti bo. Noro je. 1039 01:15:26,973 --> 01:15:31,061 Najhuje je, ko se odprejo vrata letala in vdre zrak … 1040 01:16:00,215 --> 01:16:02,175 Ni več ista. 1041 01:16:04,594 --> 01:16:07,806 Lepo jo je videti tako. –Ja. 1042 01:16:09,224 --> 01:16:11,435 Samozavestna je … 1043 01:16:12,394 --> 01:16:14,396 Do Vincenta je odločna. 1044 01:16:18,150 --> 01:16:20,402 Kaj pa je? –Nič. 1045 01:16:25,157 --> 01:16:27,242 Zakaj nisi vedno takšna? 1046 01:16:28,035 --> 01:16:29,828 Kakšna pa? 1047 01:16:30,662 --> 01:16:33,665 Nežno in prijetno govoriš. Ne vpiješ. 1048 01:16:33,832 --> 01:16:36,793 Če si mi pa rekel, naj ne kričim. 1049 01:16:38,253 --> 01:16:41,673 Zakaj si vedno kolerična? Na koga si pravzaprav jezna? 1050 01:16:45,010 --> 01:16:47,220 Bo to še dolgo trajalo? 1051 01:16:48,597 --> 01:16:52,392 Boš še naprej gnila v bednem baru v Rennesu? Je to tvoje življenje? 1052 01:16:52,809 --> 01:16:54,728 Čuj, George Clooney iz Quimperja. 1053 01:16:54,936 --> 01:16:58,398 Če je tvoje življenje krasno, še ne pomeni, da so naša ušiva. 1054 01:16:58,523 --> 01:17:00,984 Jaz sem zelo srečna. –Zelo srečna si? 1055 01:17:01,443 --> 01:17:03,153 Ja. 1056 01:17:03,612 --> 01:17:06,698 Tako srečna, da cele dni popivaš? 1057 01:17:09,743 --> 01:17:12,537 Poglej samo, kako se obnašaš pred Ninom. 1058 01:17:14,456 --> 01:17:17,376 Vpiješ nanj, kar naprej si živčna. 1059 01:17:17,501 --> 01:17:20,629 Tri dni smo že tu, pa nisi z njim preživela niti urice. 1060 01:17:21,004 --> 01:17:23,590 Vsakič ga komu naprtiš. 1061 01:17:24,132 --> 01:17:26,176 Nekoč si hotela rešiti celotno človeštvo, 1062 01:17:26,301 --> 01:17:29,262 zdaj se pa še za lastnega otroka ne znaš pobrigati? 1063 01:17:30,806 --> 01:17:33,517 Ni on kriv, če je svet grozen. 1064 01:17:33,809 --> 01:17:37,104 Sploh veš, kaj pomeni brez varuške skrbeti za otroka? 1065 01:17:37,604 --> 01:17:39,398 Hujši si od mene. 1066 01:17:44,069 --> 01:17:46,113 Res je, ne znam z njim. 1067 01:17:48,573 --> 01:17:51,535 Uteleša vse, kar na tem svetu sovražim. 1068 01:17:54,496 --> 01:17:57,416 Nisem več svobodna. To me spravlja ob živce. 1069 01:17:58,083 --> 01:18:02,004 Svobodna za kaj? Ne razumem. Bi bila raje sama? 1070 01:18:03,422 --> 01:18:05,173 Bi rada končala čisto sama? 1071 01:18:05,424 --> 01:18:09,428 Govoriš oslarije, ker ti ni uspelo ostati z nekim tipom? 1072 01:18:14,808 --> 01:18:16,893 Tega je že osem let, Marie. 1073 01:18:19,980 --> 01:18:23,400 Čim kdo omeni Luda, se razjočeš. –Ni res. 1074 01:18:28,697 --> 01:18:30,490 In, kaj? 1075 01:18:30,657 --> 01:18:33,118 Je problem, če ga pogrešam? 1076 01:18:33,535 --> 01:18:36,747 Da ne morem živeti brez njega? 1077 01:18:39,541 --> 01:18:41,293 Ja, je. 1078 01:18:42,878 --> 01:18:44,671 Rad bi, da si srečna. 1079 01:18:50,052 --> 01:18:52,929 Če hočeš, da sem srečna, mi nehaj težiti. 1080 01:18:57,476 --> 01:18:59,061 Prav. 1081 01:19:06,026 --> 01:19:08,236 Torej me nočeš? 1082 01:19:11,239 --> 01:19:13,909 Kako dolgo boš še poskušal? 1083 01:19:14,242 --> 01:19:16,161 Dokler ne boš razumela. 1084 01:19:16,703 --> 01:19:18,789 Saj si čisto ubrisan. 1085 01:19:19,331 --> 01:19:22,918 Brez veze. Čez les si. 1086 01:19:26,046 --> 01:19:28,548 Nikoli ne bi mogla biti s takim, kot si ti. 1087 01:19:28,757 --> 01:19:30,425 Res nikoli. 1088 01:19:30,592 --> 01:19:34,137 Ti pa ne bi prenašal ženske, kakršna sem jaz. 1089 01:19:35,013 --> 01:19:38,308 Tvoje čenčanje bi znalo biti problem, a bi se potrudil. 1090 01:19:38,433 --> 01:19:40,602 Našel bi kompromis. –Pa ja … 1091 01:19:40,811 --> 01:19:43,063 Sprejel bi te z vsemi tvojimi napakami. 1092 01:19:59,204 --> 01:20:00,789 Nehaj. Nehaj … 1093 01:20:02,040 --> 01:20:05,919 Če se me dotakneš, prisegam … –Kaj? –Prisegam … –Kaj pa? 1094 01:20:07,379 --> 01:20:09,047 Eric! 1095 01:20:09,881 --> 01:20:11,550 Eric! 1096 01:20:13,051 --> 01:20:14,678 Marie? 1097 01:20:15,053 --> 01:20:16,722 Eric! 1098 01:20:17,180 --> 01:20:19,057 Nehaj kričati. –Če je pa vedno … 1099 01:20:19,182 --> 01:20:21,935 Meni govoriš, naj šepetam, sam pa vpiješ. –Eric! 1100 01:20:22,060 --> 01:20:24,313 Saj ne moreš verjeti … Ja? Kaj bi rad? 1101 01:20:26,523 --> 01:20:30,068 Kar naprej me mora spravljati ob živce. Porka madona! 1102 01:20:48,045 --> 01:20:50,005 Gre? –Seveda. 1103 01:20:56,428 --> 01:20:59,890 Max, nehaj! Še krepnil boš! 1104 01:21:05,270 --> 01:21:07,064 Ne, Max! 1105 01:21:07,481 --> 01:21:10,400 Tu je moja kočija. Peljala nas bo. 1106 01:21:13,529 --> 01:21:15,405 To bi znalo biti komplicirano. 1107 01:21:15,572 --> 01:21:17,950 Resno, Max. Obleci se. 1108 01:21:24,122 --> 01:21:27,918 Hvala za čudovit večer, Alain. –Ne, hvala tebi. Super je bilo! 1109 01:21:28,043 --> 01:21:30,045 Seveda. –Kul je bilo. –Ja. 1110 01:21:30,504 --> 01:21:32,839 Torej se vidimo jutri, ob ražnju. 1111 01:21:33,006 --> 01:21:35,592 Ja, nataknili vas bomo na raženj. 1112 01:21:35,801 --> 01:21:38,762 Mi daš ključe? –Ja, pardon. –Spat grem. 1113 01:21:41,390 --> 01:21:43,100 No, prav. 1114 01:21:43,392 --> 01:21:46,854 Pospremila bom Xavierja, če nimaš nič proti. 1115 01:21:47,020 --> 01:21:48,772 Seveda ne. 1116 01:21:49,523 --> 01:21:53,610 No, se takoj vidiva. –Ali pa jutri. 1117 01:21:57,114 --> 01:22:00,117 Hvala. Se vidimo jutri. –Ni kaj. 1118 01:22:06,707 --> 01:22:08,375 Lahko noč. 1119 01:22:13,130 --> 01:22:15,883 Ne, ne … Ne tu. 1120 01:22:16,383 --> 01:22:19,428 To je sprevrženo. –Natanko tako mora biti. 1121 01:22:22,181 --> 01:22:25,350 Pa saj je vseeno. S tabo karkoli. 1122 01:22:25,601 --> 01:22:28,103 Zgubljam nadzor. Nehaj, Alain! 1123 01:22:29,396 --> 01:22:31,315 Greva spat, Iggy Pop. 1124 01:22:31,732 --> 01:22:33,358 Pridi, ljubezen moja. 1125 01:22:33,775 --> 01:22:35,527 Madona. Pridi. 1126 01:22:36,195 --> 01:22:38,572 Ne bo mi ga uspelo spraviti po stopnicah. 1127 01:22:38,780 --> 01:22:41,575 Čakaj, naj ti pomagam. Tudi jaz grem spat. 1128 01:22:44,077 --> 01:22:46,371 Moramo ga … –Nasloni ga na stol 1129 01:22:46,538 --> 01:22:48,832 in na tri mi ga vrzi čez ramo. –Velja. 1130 01:22:48,957 --> 01:22:51,543 Ena, dva, daj mi ga. 1131 01:22:54,421 --> 01:22:56,256 Pazi, bruhal bo. 1132 01:22:57,299 --> 01:23:00,344 Poglej to ritko. –Lahko noč. 1133 01:23:00,886 --> 01:23:03,639 Adijo. –Lahko noč. 1134 01:23:05,390 --> 01:23:08,185 Tudi jaz grem spat. Komaj se še držim na nogah. 1135 01:23:08,310 --> 01:23:10,604 Prav imaš. Ne bomo pretiravali. 1136 01:23:10,979 --> 01:23:14,274 Lahko noč. Lahko noč! 1137 01:23:16,735 --> 01:23:18,821 Jaz bom pogledala kak film. 1138 01:23:20,405 --> 01:23:22,866 No ja, ni slaba zamisel. 1139 01:23:23,075 --> 01:23:25,828 Po vsem tem alkoholu bom itak težko zaspal. 1140 01:23:30,749 --> 01:23:32,501 Kaj bi pa gledal? 1141 01:23:32,751 --> 01:23:35,212 Ne vem. Pa ti? 1142 01:23:36,922 --> 01:23:39,341 Ne znam. –Mogoče "Pravzaprav ljubezen"? 1143 01:23:41,051 --> 01:23:44,096 Nehaj. Ne približuj se mi. 1144 01:23:44,304 --> 01:23:46,181 Iskreno rečeno, 1145 01:23:46,306 --> 01:23:48,267 da ne zbudiva ostalih, 1146 01:23:48,517 --> 01:23:51,437 bo bolje, če si film pogledava v moji sobi. 1147 01:23:55,607 --> 01:23:57,776 Pa kaj še. –Ne? 1148 01:23:58,193 --> 01:24:01,321 Po moje bo tako bolje. To bi bilo najbolje storiti. 1149 01:24:03,699 --> 01:24:06,618 Prosim? –Ja. Vincent tu. 1150 01:24:10,456 --> 01:24:12,416 Motim? –Ne. 1151 01:24:14,168 --> 01:24:16,420 Kaj pa je? –Nečesa sem se spomnil. 1152 01:24:17,963 --> 01:24:20,424 Nekaj sem razmišljal … v klubu. 1153 01:24:21,341 --> 01:24:25,179 Ne samo v klubu. Že lep čas razmišljam. 1154 01:24:26,680 --> 01:24:29,391 Saj ne vem, kako naj ti razložim … 1155 01:24:30,934 --> 01:24:33,187 Zdi se mi, da si se zelo spremenila. 1156 01:24:33,437 --> 01:24:35,314 Naravnost preobrazila si se 1157 01:24:35,856 --> 01:24:38,400 in rad bi rekel, da … 1158 01:24:38,734 --> 01:24:40,944 Čas beži, 1159 01:24:42,780 --> 01:24:44,865 in včasih se je treba odločiti. 1160 01:24:45,074 --> 01:24:47,117 Kajti v življenju so trenutki … 1161 01:24:48,077 --> 01:24:50,996 A veš? Razumeš, kaj bi rad rekel? 1162 01:24:52,039 --> 01:24:54,041 Niti ne. 1163 01:24:54,374 --> 01:24:56,376 Tega, kar imam z Alexom, 1164 01:24:56,919 --> 01:24:59,880 ne postavljam pod vprašaj, saj ga imam res rad. 1165 01:25:00,589 --> 01:25:02,382 Ampak … 1166 01:25:02,508 --> 01:25:05,636 Rad bi rekel, da bolj ko te gledam, 1167 01:25:06,053 --> 01:25:07,805 bolj se mi zdiš lepa. 1168 01:25:09,139 --> 01:25:10,724 In … 1169 01:25:10,933 --> 01:25:13,060 Še vedno me grozno privlačiš. 1170 01:25:21,068 --> 01:25:24,655 Ne vem, kaj naj ti rečem. Tega res nisem pričakovala. 1171 01:25:26,740 --> 01:25:29,243 Ja, nocoj sem preveč popil. 1172 01:25:29,368 --> 01:25:32,204 Ne bi smel priti in ti pleteničiti tega. 1173 01:25:32,371 --> 01:25:34,206 Ne, ne, saj … 1174 01:25:34,915 --> 01:25:38,210 Takšne stvari je pomembno povedati. –Ja. 1175 01:25:39,962 --> 01:25:42,339 Ampak nimam pravice. Nimam je. 1176 01:25:42,548 --> 01:25:45,926 Kaj nimaš … Seveda imaš pravico. 1177 01:27:37,454 --> 01:27:39,164 Kako si? 1178 01:27:43,127 --> 01:27:44,920 Si nama skuhala kavo? 1179 01:27:47,756 --> 01:27:49,591 Tamle je aparat za kavo. 1180 01:27:50,676 --> 01:27:54,179 Ja, seveda. Samopostrežba, kaj? 1181 01:27:55,597 --> 01:27:57,224 Prava šaljivka si. 1182 01:28:02,563 --> 01:28:05,024 Vse v redu? Bo šlo? –Ne vem. 1183 01:28:08,402 --> 01:28:10,404 Čakajta, z vama grem! –Res? 1184 01:28:12,948 --> 01:28:14,616 Ja, res. 1185 01:28:33,677 --> 01:28:35,763 Je to šumenje normalno? 1186 01:28:36,013 --> 01:28:37,681 Je to normalno? –Res je čudno. 1187 01:28:37,806 --> 01:28:39,850 Je kakšna težava, Pascal? –Motor! 1188 01:28:41,268 --> 01:28:45,189 Si pa res packa! Jasno, da me je strah! 1189 01:28:45,356 --> 01:28:49,443 Naj bi vriskal od veselja, ker skačem iz letala? 1190 01:28:49,818 --> 01:28:51,695 Max! 1191 01:28:52,363 --> 01:28:55,115 V letalu se ni dobro razburjati. 1192 01:28:55,407 --> 01:28:59,161 Živčen si, to je normalno. A del skupine si. 1193 01:28:59,495 --> 01:29:02,665 Svojega stresa ne prenašaj še na ostale. 1194 01:29:02,915 --> 01:29:07,294 Sprosti se, in užival boš. Verjemi mi. Daj, no! 1195 01:29:24,019 --> 01:29:25,688 Gremo, vse štima. 1196 01:29:26,605 --> 01:29:28,565 Glavo dajte takole. 1197 01:29:44,707 --> 01:29:46,458 Namestite se. 1198 01:29:48,043 --> 01:29:51,589 Vreščala bom kot še nikdar v življenju! 1199 01:29:51,714 --> 01:29:54,758 Brez skrbi, prav temu je to namenjeno. Pripravljena? 1200 01:29:55,217 --> 01:29:56,844 Ja! 1201 01:30:06,312 --> 01:30:09,023 Malo nazaj. –Dobro je! –Okej. 1202 01:30:09,315 --> 01:30:11,567 Ti je v redu? –Je. 1203 01:30:24,163 --> 01:30:26,665 Nočem umreti! –Jaz tudi ne! 1204 01:31:19,093 --> 01:31:20,970 Si v redu? Gre? –Seveda. 1205 01:31:21,345 --> 01:31:23,097 Vse v redu? 1206 01:31:47,204 --> 01:31:48,998 Pomirite se! 1207 01:32:02,511 --> 01:32:04,305 Noge gor! 1208 01:32:23,491 --> 01:32:25,159 Mater, vse sem odvrgel. 1209 01:32:25,910 --> 01:32:29,413 Vse sem odvrgel! Vse, vse! 1210 01:32:29,538 --> 01:32:31,332 Hvala ti, prijatelj! 1211 01:32:33,042 --> 01:32:36,003 Genialno je bilo. Genialno! 1212 01:32:36,170 --> 01:32:38,255 Vse sem odvrgel, takole sem šel … 1213 01:32:38,964 --> 01:32:40,674 Kot bi res letel! 1214 01:32:41,425 --> 01:32:43,719 Čestitke! –Nič se nisem bal. 1215 01:32:43,886 --> 01:32:47,181 Niti na začetku ne, ko je letalo vzletelo, 1216 01:32:47,556 --> 01:32:49,391 Ni me bilo strah. Bil sem … 1217 01:32:50,100 --> 01:32:51,811 Človek s krili! 1218 01:32:52,812 --> 01:32:54,897 Saj ni res! –Naj vidim. 1219 01:32:55,815 --> 01:32:58,150 Plenice bodo potrebne … 1220 01:32:59,235 --> 01:33:00,986 Zdaj se pa muliš. Oprosti. 1221 01:33:01,403 --> 01:33:03,781 In potem si se kar tam oprhal? –Kaj pa. 1222 01:33:03,948 --> 01:33:07,868 To se mi zdi zdravo. Telo se je znebilo pritiska, strupov. –Tako je. 1223 01:33:07,993 --> 01:33:10,663 Krasna fotka. –Naj vidim, kako se je polulal! 1224 01:33:10,788 --> 01:33:13,374 Zdaj pa dovolj! Elliot, vrni ga Antoinu! 1225 01:33:13,541 --> 01:33:17,628 Brez mobijev v za mizo! –Samo video bi pogledal! –Dovolj! 1226 01:33:18,712 --> 01:33:22,049 Ti povem skrivnost. –Ne. –Pridi, krasno skrivnost ti povem. 1227 01:33:22,258 --> 01:33:25,678 Le zakaj bi šel k tebi? –Ker je odlična. –No, prav … 1228 01:33:26,303 --> 01:33:29,932 Pridi, mali. Če boš priden, gremo popoldne na katamaran. Velja? 1229 01:33:30,099 --> 01:33:33,269 Velja, a brez njega! –Brez njega. 1230 01:33:33,769 --> 01:33:35,563 Pardon, za koga je rak? 1231 01:33:35,688 --> 01:33:37,982 Rak je za Sabine. 1232 01:33:45,823 --> 01:33:47,491 Zame je. 1233 01:33:50,286 --> 01:33:53,164 Marie, si v redu? –Ja, super. 1234 01:33:53,956 --> 01:33:56,417 Zdelana sem od skoka, ampak noro je bilo. 1235 01:33:56,709 --> 01:33:59,420 Vidiš? Krasno, kajne? Kakšen občutek! 1236 01:33:59,670 --> 01:34:02,548 Sem ti rekel, da boš še zasvojena. Meni kar pride. 1237 01:34:02,673 --> 01:34:04,383 Šport je odvisnost. 1238 01:34:04,550 --> 01:34:07,011 Sproščaš endorfine in dobro se počutiš. 1239 01:34:07,178 --> 01:34:09,597 Saj sem vam rekel. Adrenalin! –Tako je. 1240 01:34:09,889 --> 01:34:13,142 Ampak ti imaš raje adrenalin v injekciji. –Aja? 1241 01:34:14,643 --> 01:34:18,105 Babi, lahko popoldne k nam povabim prijatelja? 1242 01:34:18,314 --> 01:34:20,024 Ja, seveda. 1243 01:34:20,232 --> 01:34:24,737 Še mamo vprašam. Mama! Lahko grem popoldne k prijatelju? 1244 01:34:25,070 --> 01:34:28,199 Bova videla. –Saj ni resna … 1245 01:34:29,492 --> 01:34:31,994 Je bilo vse v redu? 1246 01:34:32,453 --> 01:34:34,455 Popolno, kot vedno. Hvala vam. 1247 01:34:34,663 --> 01:34:38,250 Sijajno, res hvala. Vam hvala. –Hvala. 1248 01:34:38,793 --> 01:34:40,795 Max, ne sekiraj se, bom jaz. 1249 01:34:41,170 --> 01:34:44,048 Zakaj bi se sekiral? –Samo pravim, da jaz plačam. 1250 01:34:44,632 --> 01:34:47,134 Tudi jaz lahko. V čem je problem? 1251 01:34:47,426 --> 01:34:50,012 Saj ga ni, prijatelj. Z veseljem vas častim. 1252 01:34:50,179 --> 01:34:52,932 Tudi jaz, z veseljem. Saj je moj rojstni dan. 1253 01:34:53,099 --> 01:34:56,185 Vesta, kaj? Najbolje, da vsak nekaj prispeva. Velja? 1254 01:34:56,310 --> 01:34:59,063 Jaz sem jedla vse po vrsti, Sabine pa le solato. 1255 01:34:59,188 --> 01:35:02,108 Pa kaj še. 20 let sem plačeval, pa ni bilo pritožb. 1256 01:35:02,233 --> 01:35:04,068 Zdaj bi si pa delili račun. 1257 01:35:04,276 --> 01:35:08,697 Dovolj traparij, grem plačat. –Max, počakaj, prosim te. –Max … 1258 01:35:09,281 --> 01:35:12,660 Max, če hočeš: jaz sem vas povabil. Stvar rešena. 1259 01:35:14,370 --> 01:35:17,081 Olivier, lahko plačam? –Takoj pridem. 1260 01:35:17,206 --> 01:35:20,668 Zakaj si tako reagiral? –Se zezaš? Kakšne aluzije so bile to? 1261 01:35:20,918 --> 01:35:23,421 Aluzije? –Sem ti rekel, da nikomur ne povej! 1262 01:35:23,629 --> 01:35:26,799 Nihče ni opazil. Samo častit sem vas hotel. 1263 01:35:26,966 --> 01:35:30,344 Krasno si to izvedel. –Se misliš mulit, tečko? Pa se daj. 1264 01:35:30,469 --> 01:35:32,763 Ker sploh nisem tako mislil. Prav? 1265 01:35:32,972 --> 01:35:34,932 Zdaj sem pa jaz tečko? 1266 01:35:36,892 --> 01:35:39,353 Je bilo vse v redu? –Ja. –Fino. 1267 01:35:48,112 --> 01:35:50,573 Kartica je zavrnjena. Imaš kako drugo? 1268 01:35:51,157 --> 01:35:53,909 Ne razumem. –Saj ni sile. 1269 01:35:54,076 --> 01:35:57,288 Ti dam na račun, pa se oglasi pozneje. Lep dan želim. 1270 01:36:00,374 --> 01:36:03,044 Seveda tega ne jemljem osebno. Briga me. 1271 01:36:05,755 --> 01:36:08,758 Ne grem še nazaj, na sprehod grem. –Kdaj se vrneš? 1272 01:36:08,883 --> 01:36:11,969 Ne vem. Mogoče grem do Nassima, pa me bo on pripeljal. 1273 01:36:12,386 --> 01:36:14,305 Si prepričan? –Sem. 1274 01:36:17,725 --> 01:36:19,477 Počasi. 1275 01:36:20,102 --> 01:36:22,730 Hvala, Max! –Ja, hvala. 1276 01:36:23,522 --> 01:36:26,984 Kaj mu pa je? –Pravi, da gre do Nassima. 1277 01:36:27,568 --> 01:36:30,488 Prav, potem mu vsaj ne bo treba povedati. 1278 01:36:30,738 --> 01:36:32,490 Gremo do nje? 1279 01:36:32,615 --> 01:36:34,992 Po moje raje ne, če on ne ve za to. 1280 01:36:35,242 --> 01:36:38,996 Če izve, se bo razjezil. –Jaz grem nazaj, vi pa kakor hočete. 1281 01:36:39,246 --> 01:36:41,499 Velja? –Velja. –Jeanne! Nino! 1282 01:36:41,666 --> 01:36:43,751 Gremo domov, kolačke bomo pekli. 1283 01:36:43,918 --> 01:36:45,878 Ji sporočim, da prihajamo? –Ja. 1284 01:36:46,045 --> 01:36:48,255 Catherine, greste? –V džipu z otročkom? 1285 01:36:48,464 --> 01:36:51,550 Prehladno je. –Lahko jo vzamete v naročje. 1286 01:36:52,885 --> 01:36:56,347 Milo bom vzel z nami. –Okej. –Catherine! 1287 01:36:58,724 --> 01:37:01,727 Milo bom vzel s seboj v avto … 1288 01:37:01,852 --> 01:37:03,771 Ob tej uri niti pod razno. 1289 01:37:04,105 --> 01:37:06,857 Saj bomo … –Spat mora. –Klinčeva Mary Poppins! 1290 01:37:07,024 --> 01:37:10,444 Že, ampak v avtu je topleje … –Ne. Spati mora. 1291 01:37:10,611 --> 01:37:12,363 Catherine, z veseljem … –Ne! 1292 01:37:16,242 --> 01:37:18,327 Ne bo šlo. Spat mora iti. 1293 01:37:18,536 --> 01:37:20,913 Naspati se mora. –Gremo. 1294 01:37:21,372 --> 01:37:24,417 Torej z vožnjo s kolesi ne bo nič? –Bova šla potem. 1295 01:37:24,583 --> 01:37:28,462 Potem moramo organizirati zabavo za rojstni dan. –Saj res. –Škoda. 1296 01:37:29,088 --> 01:37:32,508 Dogovor sva imela. –Ne, že v redu. Dekleti! 1297 01:37:33,092 --> 01:37:36,012 Midva bova šla drugič. Na kolo hoče. 1298 01:37:36,262 --> 01:37:38,097 No, oba hočeva na kolo. 1299 01:37:38,222 --> 01:37:42,226 Catherine, lahko greste z nama, če želite. –Lepa hvala. 1300 01:37:53,279 --> 01:37:56,449 Previdno. Tole bomo zložili … –Ne! 1301 01:37:56,657 --> 01:37:59,243 Z otročkom skupaj pa res ne. 1302 01:38:00,536 --> 01:38:02,330 Že grem! 1303 01:38:02,830 --> 01:38:04,707 Tu sem! 1304 01:38:09,211 --> 01:38:12,757 Kako sem vesela, da vas vidim! –Mi tudi. 1305 01:38:14,634 --> 01:38:16,302 Kako ste? –Živijo. 1306 01:38:16,719 --> 01:38:18,638 Kako si? –Živijo, Vero. 1307 01:38:20,056 --> 01:38:22,850 Ste že kosili? Mi smo pozni. –Ravno od mize smo. 1308 01:38:23,059 --> 01:38:24,894 Res? Nisem vas dobro razumela. 1309 01:38:26,729 --> 01:38:28,898 Ne ustrašite se, sosede sem povabila. 1310 01:38:29,023 --> 01:38:32,193 Opozarjam vas, da so malo težki. –Aja? Prav. 1311 01:38:58,511 --> 01:39:00,304 Hišo prodaja. Končno. 1312 01:40:09,123 --> 01:40:10,791 Si v redu, Max? 1313 01:40:38,027 --> 01:40:39,695 Si me pa nabrisal! 1314 01:40:41,155 --> 01:40:44,825 Ni tu lepo? –Kje si bil sinoči? 1315 01:40:45,243 --> 01:40:47,954 Kako, kje sem bil? –Ne imej me za neumnega. 1316 01:40:48,079 --> 01:40:52,124 Domov si prišel ob 4h, v posteljo pa ob 6.15. –Me nadzoruješ? 1317 01:40:52,667 --> 01:40:54,460 To si storil zadnjič. Velja? 1318 01:40:54,627 --> 01:40:57,922 Jo še vedno smatraš za svojo ženo? –Mati mojega sina je! 1319 01:40:58,047 --> 01:41:00,508 Z njo sem preživel 14 let svojega življenja! 1320 01:41:00,758 --> 01:41:03,261 Zato je ljubezen mojega življenja, ja. 1321 01:41:03,719 --> 01:41:07,181 A saj veš, da to ne spremeni ničesar med nama. 1322 01:41:08,307 --> 01:41:10,768 Alex! Počakaj! 1323 01:41:11,894 --> 01:41:14,146 Nisem tako mislil! 1324 01:41:17,066 --> 01:41:19,360 Alex! Joj, sranje … 1325 01:41:22,697 --> 01:41:24,407 Alex! 1326 01:41:28,995 --> 01:41:31,706 Noro, da ni Sabine nič povedal. 1327 01:41:33,541 --> 01:41:35,543 Si vedel, da prodaja? 1328 01:41:36,544 --> 01:41:38,254 Nisem. 1329 01:41:39,839 --> 01:41:42,425 Vero nam je povedala le svojo plat zgodbe. 1330 01:42:00,651 --> 01:42:02,403 Max, si v redu? 1331 01:42:06,407 --> 01:42:09,243 Je kdo videl Alexa? –Ne. –Ne. 1332 01:43:11,180 --> 01:43:13,057 Kaj je narobe, stari? 1333 01:43:27,113 --> 01:43:30,408 Alex? Kje si bil? Kaj se je zgodilo? Si poškodovan? 1334 01:43:30,616 --> 01:43:33,035 Lahko bi umrl. Samega si me pustil. 1335 01:43:33,494 --> 01:43:35,496 Zapustil si me. –Kje pa! 1336 01:43:35,705 --> 01:43:37,832 Povsod sem te iskal, poganjal kot nor. 1337 01:43:37,999 --> 01:43:40,501 Klical sem te, pa si mobi pustil na postelji. 1338 01:43:40,668 --> 01:43:43,421 Mislil sem, da si nazaj … –Pardon, vrata so bila odprta. 1339 01:43:43,629 --> 01:43:47,133 Vaš prijatelj se je skušal ubiti na pontonu. –Madona, Max! 1340 01:43:52,013 --> 01:43:53,765 Porkaduš! –Max! 1341 01:43:57,393 --> 01:43:59,103 Prijatelj! Hej! 1342 01:44:00,313 --> 01:44:03,191 Jean–Louis! –Odstrani mu vrv! 1343 01:44:06,235 --> 01:44:07,945 Počasi … 1344 01:44:29,383 --> 01:44:31,260 Otroci, ostanite zgoraj! 1345 01:44:31,427 --> 01:44:34,639 Zakaj? –Elliot, takoj nazaj! –Na katamaran gremo! 1346 01:44:34,806 --> 01:44:37,809 Brez razpravljanja! Takoj nazaj gor! 1347 01:44:37,934 --> 01:44:40,937 To ni pošteno! Eric je rekel, da nas bo peljal. 1348 01:44:41,479 --> 01:44:44,065 Eno brisačko … –Hvala. 1349 01:44:46,818 --> 01:44:48,528 Saj bo v redu, Max. 1350 01:44:49,987 --> 01:44:52,156 Ljubezen moja, tu smo. 1351 01:45:06,129 --> 01:45:08,589 Max, ljubezen moja, kaj se je zgodilo? 1352 01:45:11,426 --> 01:45:13,594 Kako si mogel storiti kaj takega? 1353 01:45:13,886 --> 01:45:17,849 Kaj, če bi bila oseka? –Isto bi bilo. Vrv je bila predolga. 1354 01:45:22,812 --> 01:45:25,440 Žal mi je. Lagal sem ti. 1355 01:45:25,857 --> 01:45:28,109 Bal sem se, da te izgubim. 1356 01:45:29,277 --> 01:45:31,070 Kakor koli že … 1357 01:45:31,446 --> 01:45:33,239 Zdaj sem izgubil vse. 1358 01:45:33,906 --> 01:45:36,909 Pri poslu s Trocaderom sem imel hude težave. 1359 01:45:38,369 --> 01:45:40,788 Ne bi se smel spustiti v to. 1360 01:45:42,457 --> 01:45:44,709 Ko je šlo vse po zlu, 1361 01:45:45,960 --> 01:45:48,212 sem to težko prebolel. 1362 01:45:49,088 --> 01:45:50,757 Dokazati sem se hotel. 1363 01:45:51,340 --> 01:45:53,509 Kar koli sem bil pripravljen storiti. 1364 01:45:54,010 --> 01:45:55,970 Sposodil sem si veliko denarja. 1365 01:45:56,304 --> 01:45:58,765 Dokler me banke niso začele zavračati. 1366 01:46:00,975 --> 01:46:04,562 Sodna zaplemba, likvidacija, bankrot … 1367 01:46:09,150 --> 01:46:11,110 Moral sem prodati hotel. 1368 01:46:13,196 --> 01:46:14,906 Restavracijo. 1369 01:46:16,699 --> 01:46:19,452 In hišo sem dal v prodajo. –Kaj? 1370 01:46:19,911 --> 01:46:22,246 V enem mesecu bo prodana. 1371 01:46:24,791 --> 01:46:26,959 Njih vprašaj. Vedo. 1372 01:46:27,418 --> 01:46:29,128 Videl sem vas z Vero. 1373 01:46:29,253 --> 01:46:31,964 Samo hrbet obrnem, pa stečete k njej. 1374 01:46:33,049 --> 01:46:34,801 Lep prizor. 1375 01:46:35,968 --> 01:46:38,262 Pred očmi sem imel vse, kar sem izgubil: 1376 01:46:38,388 --> 01:46:40,598 mojo ženo, mojo hišo, moje prijatelje. 1377 01:46:42,350 --> 01:46:44,268 Čudovit prizor poraza. 1378 01:46:45,186 --> 01:46:46,896 Ste prišli to proslavit? 1379 01:46:47,021 --> 01:46:51,109 60 let neuspeha? –Max? Kje sem v tej zgodbi jaz? 1380 01:46:51,484 --> 01:46:54,404 Nisem tako mislil, ne govorim o tebi. 1381 01:46:54,821 --> 01:46:57,949 Če ne bi bilo tebe, dvomim, da bi zdržal. 1382 01:46:59,492 --> 01:47:02,120 A nisem ti zmogel povedati resnice in dovoliti, 1383 01:47:02,245 --> 01:47:04,872 da me vidiš v tej luči. Kot zgubo. Poraženca. 1384 01:47:07,667 --> 01:47:10,044 Oprosti. Res mi je žal. 1385 01:47:16,551 --> 01:47:19,178 Voda mi že kako leto teče v grlo. 1386 01:47:19,345 --> 01:47:21,806 Skušal sem izplavati, pa ne gre. 1387 01:47:22,932 --> 01:47:26,102 Še obesiti se ne znam. Pomilovanja sem vreden. 1388 01:47:27,895 --> 01:47:29,605 Nisem jaz najel te hiše. 1389 01:47:30,064 --> 01:47:33,192 Eric jo je. Samo delal sem se, da sem jo. 1390 01:47:34,652 --> 01:47:36,237 A jo je on. 1391 01:47:39,866 --> 01:47:41,743 Ne razumem, zakaj ste se vrnili. 1392 01:47:42,368 --> 01:47:44,037 Ne razumem. 1393 01:47:44,787 --> 01:47:46,456 Zakaj … 1394 01:47:50,209 --> 01:47:54,172 Zakaj vas nenadoma skrbi zame? –Max, vedno si nam stal ob strani. 1395 01:47:54,672 --> 01:47:57,800 In mi želimo stati tebi. –Ja, to bo. 1396 01:47:58,343 --> 01:48:01,596 Prijatelji za vedno, skupaj bomo do konca in te oslarije. 1397 01:48:01,804 --> 01:48:04,891 Zakaj bi se trudili zakrpati nekaj, kar ne obstaja več? 1398 01:48:05,016 --> 01:48:07,185 Ne strinjam se s tabo, Max. 1399 01:48:08,478 --> 01:48:11,773 Pravi prijatelji niso vedno ob tebi; so pa, ko jih rabiš. 1400 01:48:12,815 --> 01:48:16,778 Zdaj nas potrebuješ, in tu smo, da ti povemo, da te imamo radi. 1401 01:48:27,914 --> 01:48:30,917 Utrujen sem. –Depresiven si. 1402 01:48:31,751 --> 01:48:33,461 To je čisto normalno. 1403 01:48:33,836 --> 01:48:36,130 Vse to si dolgo skrival v sebi. 1404 01:48:36,464 --> 01:48:38,675 In zdaj pokaš po šivih. 1405 01:48:38,841 --> 01:48:42,053 Pa še 60 let boš napolnil. Čista pizdarija. 1406 01:48:43,304 --> 01:48:45,390 Končno razumem … To čaka nas vse. 1407 01:48:45,765 --> 01:48:47,558 K sebi se moraš spraviti, Max. 1408 01:48:49,060 --> 01:48:51,938 Ne moreš kar dvigniti rok od vsega. Prodati hiše. 1409 01:48:52,438 --> 01:48:54,440 Ta hiša je bila tvoj sen. 1410 01:48:55,483 --> 01:48:57,151 Otrokoma si jo obljubil. 1411 01:48:57,277 --> 01:48:59,904 Prav ima. Trapasta zamisel. Pozabi na to, Max. 1412 01:49:00,571 --> 01:49:04,117 Mislite, da ne bi rad obdržal hiše? 1413 01:49:04,659 --> 01:49:08,329 Ni tako enostavno. –Tvoje življenje ni bilo nikoli enostavno. 1414 01:49:08,621 --> 01:49:10,498 Naj te spomnim, od kod prihajaš? 1415 01:49:10,915 --> 01:49:14,002 Z očetom sta bila brez ficka. Vsako leto sta hodila sem 1416 01:49:14,210 --> 01:49:15,920 za drobiž nabirat ostrige. 1417 01:49:16,087 --> 01:49:19,507 Se spomniš, kako ponosen je bil oče, ko je si zgradil hišo? 1418 01:49:39,235 --> 01:49:41,279 Sprejmi ta klinčev poraz. 1419 01:49:41,821 --> 01:49:43,656 Sprejmi svojo ločitev. 1420 01:49:44,115 --> 01:49:46,451 Briga me, če si brez ficka, ljubezen. 1421 01:49:46,951 --> 01:49:48,703 Briga me. 1422 01:49:51,080 --> 01:49:52,707 Prav? 1423 01:50:16,314 --> 01:50:18,399 Hotela sem vam povedati, da odhajam. 1424 01:50:18,524 --> 01:50:20,485 Kajti to je že višek! 1425 01:50:20,652 --> 01:50:23,488 Samomor! Saj ste vsi bolni! 1426 01:50:23,738 --> 01:50:27,033 Pred otroci se ubijate! Nekaj vam povem … –Poberite se. 1427 01:50:28,785 --> 01:50:30,578 Kako, prosim? –Poberite se. 1428 01:50:30,703 --> 01:50:34,415 Dovolj imam. Mislite, da rabim koga, da skrbi za mojo hčer? 1429 01:50:35,041 --> 01:50:37,502 Nikogar ne rabim. Sam lahko. Torej, marš! 1430 01:50:37,669 --> 01:50:41,172 Seveda. Zdaj bomo pa vulgarni. –Zapri gobec! 1431 01:50:41,923 --> 01:50:44,676 Ti je to všeč? Zapri. Gobec. 1432 01:50:53,434 --> 01:50:55,186 Eric! 1433 01:50:55,311 --> 01:50:57,564 Si kje videl otroke? –Niso pred TV-jem? 1434 01:50:57,689 --> 01:50:59,607 Ne, Vincent je tam. 1435 01:51:00,441 --> 01:51:02,151 Elliot? 1436 01:51:02,902 --> 01:51:04,612 Elliot? 1437 01:51:05,405 --> 01:51:07,156 Katamaran so vzeli! –Kaj? 1438 01:51:07,448 --> 01:51:09,617 Katamaran so vzeli! –Ne. 1439 01:51:09,868 --> 01:51:13,663 Kako misliš, katamaran so vzeli? –Vzeli so ga. –Saj to ni res … 1440 01:51:14,205 --> 01:51:16,040 Zna Arthur pluti? –Malo že. 1441 01:51:16,165 --> 01:51:18,418 Ne morejo biti daleč. Jih grem iskat. 1442 01:51:18,543 --> 01:51:22,172 Se ti pridružim s svojim čolnom. –Te pokličem, kje smo. –Prav. 1443 01:51:22,297 --> 01:51:25,425 Grem še jaz. Sranje, pa ravno sem odpustil tisto kravo. 1444 01:51:25,633 --> 01:51:28,636 Kar pojdi, bom jaz pazila na Milo. –Ti ni težko? –Ni. 1445 01:51:28,761 --> 01:51:31,639 Steklenička čez 15 minut. –Prav. –Hvala, Sabine! 1446 01:51:36,019 --> 01:51:37,687 Vrzi vrv. 1447 01:51:40,523 --> 01:51:43,067 Kakšen čoln je to? –Njegov pač. 1448 01:51:43,276 --> 01:51:47,030 Kje je pa Max? Jahta? –Prodal jo je. 1449 01:51:47,530 --> 01:51:51,284 S tem jo je zamenjal. Češ da je bila jahta preveč parižanska. 1450 01:51:51,618 --> 01:51:54,204 Ta tu bolj ustreza. Povsod lahko gre. 1451 01:51:54,370 --> 01:51:56,080 V zalivu jih ni. 1452 01:51:56,247 --> 01:51:59,375 Morda so šli na odprto morje. Gremo vsak v svojo smer. 1453 01:51:59,542 --> 01:52:02,545 Ti proti Arguinskim sipinam, jaz bom šel po kanalih. 1454 01:52:02,754 --> 01:52:05,590 Imaš radijsko postajo? –Mobi imam. Ista reč. 1455 01:52:05,798 --> 01:52:07,467 Ne ravno. 1456 01:52:08,927 --> 01:52:11,179 Gremo. Oči na peclje. 1457 01:52:22,565 --> 01:52:25,151 Dobro se primite, pospešil bom. 1458 01:52:26,152 --> 01:52:27,987 Moj čoln ni za v smeti. 1459 01:52:41,376 --> 01:52:43,670 Antoine! Antoine! 1460 01:52:44,170 --> 01:52:47,048 Usedi se, to ne služi ničemur. Pa še nevarno je. 1461 01:52:47,173 --> 01:52:48,925 Saj se dobro držim! 1462 01:52:57,183 --> 01:53:00,436 Max! Je tole normalno? 1463 01:53:04,149 --> 01:53:06,568 Nič takega. Čakaj. 1464 01:53:11,781 --> 01:53:15,326 Kaj pa počneš? –Si cel, Antoine? –Sem. 1465 01:53:15,743 --> 01:53:18,329 Tega nisem pričakoval, a v redu sem. 1466 01:53:18,830 --> 01:53:21,082 Voda sploh ni tako mrzla. 1467 01:53:21,541 --> 01:53:25,420 Nič takega ni. Verjetno se je ventil malo odvil. 1468 01:53:25,587 --> 01:53:27,839 Kje pa je ta ventil? –Ne vem … 1469 01:53:28,006 --> 01:53:30,758 Varna si. Teh čolnov domala ne moreš potopiti. 1470 01:53:30,925 --> 01:53:34,345 Klinc pa ne. Voda vdira. Tonemo! 1471 01:53:34,637 --> 01:53:37,891 Prav. Bom vrgel sidro in našel kaj, da zmečemo vodo ven. 1472 01:53:38,516 --> 01:53:40,226 Porkaduš … 1473 01:53:41,060 --> 01:53:43,855 S tem perjem v puhovki je nemogoče plavat. 1474 01:53:44,105 --> 01:53:45,857 Ne vem, kako uspeva racam. 1475 01:53:46,274 --> 01:53:49,736 Kje je težava? –Ni je! Meči vodo ven! 1476 01:53:51,488 --> 01:53:54,324 Imate težave? –Kje pa. 1477 01:53:54,449 --> 01:53:56,534 Nič takega ni. Pritisk, pač. 1478 01:53:56,701 --> 01:53:59,412 Na desni strani je malo spustil zrak. 1479 01:53:59,704 --> 01:54:03,041 Preskočite k meni, nimamo veliko časa. Čez uro bo mrak. 1480 01:54:03,291 --> 01:54:06,002 Ne morem čolna kar pustiti tu. –Kar pojdi, Max. 1481 01:54:06,419 --> 01:54:10,298 Jaz nimam otrok. Menda sem nezrel, vse življenje bom sam … 1482 01:54:10,465 --> 01:54:12,425 Če bo danes kdo umrl, bom to jaz. 1483 01:54:12,592 --> 01:54:14,803 Daj, no, ta čoln se ne more potopiti. 1484 01:54:15,011 --> 01:54:17,305 Zmeči vodo ven, malo ga napihni, pa bo. 1485 01:54:17,597 --> 01:54:21,017 Ključi so tule. –Ne moremo ga pustiti samega. 1486 01:54:21,267 --> 01:54:23,394 Res je. Dovolj neumnosti, pridi še ti. 1487 01:54:23,520 --> 01:54:26,439 Že v redu. Sploh pa ima Max samo še to. 1488 01:54:26,773 --> 01:54:29,234 Hvala, Antoine. Lepo od tebe. 1489 01:54:30,110 --> 01:54:33,071 Veš, Max, v prijateljstvu ne šteje to, da si … 1490 01:54:33,196 --> 01:54:35,990 V prijateljstvu … Ne gre za to, da si na voljo, 1491 01:54:36,157 --> 01:54:38,660 ko je to treba. Da le nisi stalno na voljo? 1492 01:54:38,785 --> 01:54:40,537 Brez skrbi, razumel sem. 1493 01:54:41,246 --> 01:54:43,081 Antoine, čoln je zasidran. 1494 01:54:43,289 --> 01:54:46,668 Ostani tu. Imam te na GPS-u, se vrnem po tebe. 1495 01:54:46,876 --> 01:54:49,087 Velja. Pojdite. 1496 01:54:50,463 --> 01:54:53,717 Antoine! Napihni ga malo! 1497 01:54:54,217 --> 01:54:58,138 Napihni ga, preden začneš metati ven vodo! –Ja, vem! 1498 01:54:58,888 --> 01:55:01,641 Hej! Kje je pa ventil? 1499 01:55:03,560 --> 01:55:05,270 Ventil? 1500 01:55:09,941 --> 01:55:12,652 Naravnost pred sebe glej! –Saj gledam! 1501 01:55:12,902 --> 01:55:16,531 Pri teh valovih in toku je treba biti pozoren. 1502 01:55:22,412 --> 01:55:25,248 Saj ni mogoče, da bi šli tako daleč. 1503 01:55:25,790 --> 01:55:28,793 Tako daleč menda ne. To bi bilo noro. 1504 01:55:29,919 --> 01:55:31,880 Tamle so! 1505 01:55:33,256 --> 01:55:35,300 Dobro se držite, gremo! 1506 01:55:37,260 --> 01:55:38,970 Prevrnili so se! 1507 01:55:47,812 --> 01:55:49,481 Prihajamo! 1508 01:55:52,734 --> 01:55:56,613 Ne vidim Nina. Eric, Nina ne vidim! 1509 01:55:57,113 --> 01:56:00,450 Arthur, kje je Nino? –Tja ga je odneslo. 1510 01:56:01,034 --> 01:56:03,286 Kdaj pa? –Ne vem. 1511 01:56:03,453 --> 01:56:05,497 Je nosil rešilni jopič? –Ja. 1512 01:56:06,039 --> 01:56:07,832 Nino! 1513 01:56:08,458 --> 01:56:10,085 Daj, daj, daj! 1514 01:56:10,710 --> 01:56:13,046 Pazite, da se ne poškodujete! 1515 01:56:14,714 --> 01:56:16,341 Si se udaril? 1516 01:56:16,966 --> 01:56:18,593 Kam je šel? Kam? 1517 01:56:18,927 --> 01:56:20,720 V tisto smer. –Nino! 1518 01:56:21,179 --> 01:56:22,847 Tjale! 1519 01:56:26,393 --> 01:56:28,061 V drugo smer! 1520 01:56:29,562 --> 01:56:31,189 V drugo smer! –Marie! 1521 01:56:31,356 --> 01:56:33,817 Arthur je rekel, da je šel v tisto smer! 1522 01:56:33,942 --> 01:56:36,319 Tok se je obrnil! –Arthur je tako rekel! 1523 01:56:36,444 --> 01:56:39,114 Zaupaj mi, oseka je nastopila pred dvema urama. 1524 01:56:39,239 --> 01:56:40,907 Rekel, je da v tisto smer! 1525 01:56:41,032 --> 01:56:44,202 Moti se. Zdaj ga je že odnesel tok. 1526 01:56:44,536 --> 01:56:48,123 Nisem ga mogel več držati. Tok je bil premočan. –Nino! 1527 01:56:48,498 --> 01:56:51,167 Mater! Mater! 1528 01:56:51,292 --> 01:56:54,295 Prisegam ti, Eric. Zaupaj mi. 1529 01:56:55,588 --> 01:56:57,298 SOS! SOS! 1530 01:56:57,465 --> 01:56:59,718 Človek v morju. 7-letni fantič. 1531 01:57:02,679 --> 01:57:05,223 Opozorilo vsem ladjam. 1532 01:57:05,765 --> 01:57:08,268 Naj vse ladje začno z iskanjem. 1533 01:57:08,435 --> 01:57:12,772 7-letni fantič v rešilnem jopiču. –Nino! 1534 01:57:18,153 --> 01:57:19,821 Pizda! 1535 01:57:19,946 --> 01:57:23,408 Stojte ob kabini, otroci naj gredo noter. Valovi so. 1536 01:57:38,798 --> 01:57:40,508 Si slišal? 1537 01:57:41,384 --> 01:57:43,845 Tamle je! Jean–Louis, tam je! 1538 01:57:44,179 --> 01:57:47,015 Vidim ga, a ne morem naprej. Na robu kanala smo. 1539 01:57:47,182 --> 01:57:50,852 Z barko je prenevarno. Vsi bomo pristali v morju. 1540 01:57:51,061 --> 01:57:52,854 Pustita me! 1541 01:57:53,146 --> 01:57:56,149 Vincent! Prevzemi krmilo! 1542 01:57:56,524 --> 01:58:00,028 Hitro! Čvrsto ga drži in daj v vzvratno, ko ti rečem. 1543 01:58:00,236 --> 01:58:04,240 Saj razumem. Pustita me. Razumem. –Saj gremo ponj, pomiri se. 1544 01:58:04,491 --> 01:58:08,536 Gremo ponj! Gremo! Tok je silno močan. –Pustita me! 1545 01:58:09,537 --> 01:58:11,498 Saj razumem. Vse v redu. 1546 01:58:16,252 --> 01:58:17,879 Porkaduš! 1547 01:58:35,438 --> 01:58:37,148 Nino! 1548 01:58:37,857 --> 01:58:39,567 Prihajam! 1549 01:58:51,788 --> 01:58:53,456 Tu sem. 1550 01:58:53,832 --> 01:58:55,500 Tu sem. 1551 01:58:58,878 --> 01:59:00,672 Potegnite! 1552 01:59:13,018 --> 01:59:15,353 Drži se! Ne spuščaj vrvi! 1553 01:59:15,895 --> 01:59:17,647 Mene poglej. 1554 01:59:18,315 --> 01:59:20,817 Nino, roko mi daj. 1555 01:59:26,364 --> 01:59:30,660 Pridi, Marie. Prižgi spet motor. Prižigam. –Nazaj sem te dobila! 1556 01:59:34,581 --> 01:59:38,877 Eric, si cel? –Sem. –Tok te je odnesel. –Blazno. 1557 01:59:39,419 --> 01:59:41,504 Grozno me je bilo strah, ljubček. 1558 01:59:46,593 --> 01:59:48,511 Zdaj je vsega konec. 1559 01:59:48,845 --> 01:59:51,389 Gremo, Marie. Da se še ne prehladimo. 1560 01:59:51,723 --> 01:59:53,808 Pa Antoine? –Sranje. Antoine. 1561 01:59:54,184 --> 01:59:55,977 Dobro, gremo še ponj. 1562 01:59:56,144 --> 01:59:57,896 Antoine! 1563 02:00:11,743 --> 02:00:14,329 Čakaj malo, nekaj slišim. –Kje? 1564 02:00:14,746 --> 02:00:16,998 Tamle je! –Gremo. 1565 02:00:24,798 --> 02:00:27,634 Jean–Louis, semkaj! Tamle je! 1566 02:00:27,801 --> 02:00:29,511 Porka flek! 1567 02:00:32,681 --> 02:00:34,599 Si zmešan? 1568 02:00:36,268 --> 02:00:38,061 Vse v redu? 1569 02:00:40,564 --> 02:00:42,274 Na pomoč. 1570 02:00:42,482 --> 02:00:44,985 Si cel, prijatelj? –Žal mi je, Max. 1571 02:00:46,903 --> 02:00:48,780 Nisem ga mogel rešiti. 1572 02:00:49,823 --> 02:00:51,533 Blazno hitro je šlo vse. 1573 02:00:51,658 --> 02:00:54,035 Vodo sem metal ven, pa je tonil kot kamen. 1574 02:00:54,536 --> 02:00:56,246 Približaj se mu. 1575 02:00:57,664 --> 02:00:59,791 Moj prijatelj, koala Antoine! 1576 02:01:03,461 --> 02:01:05,213 Pridi. 1577 02:01:46,963 --> 02:01:49,424 Vse najboljše za te … 1578 02:04:11,525 --> 02:04:13,735 Si prepričan, da je to prava odločitev? 1579 02:04:14,194 --> 02:04:16,905 Bi rad, da gremo s tabo? –Res prijazno od vas, 1580 02:04:17,030 --> 02:04:18,740 a to moram opraviti sam. 1581 02:04:18,949 --> 02:04:20,617 Pa saj nisem več sam. 1582 02:04:27,040 --> 02:04:28,917 Pazi nase. 1583 02:04:33,046 --> 02:04:35,590 Antoine, ne! Pusti, bom jaz. 1584 02:04:35,757 --> 02:04:37,884 Sem ti rekel, da bom sam. 1585 02:04:38,301 --> 02:04:42,305 Nehala bova s temi neumnostmi. Prav imajo, tako res ne gre. 1586 02:04:42,723 --> 02:04:44,808 Pridi. –Torej mi ne boš več plačeval? 1587 02:04:44,975 --> 02:04:47,394 Ne morem ti plačevati, da boš moj prijatelj. 1588 02:04:47,519 --> 02:04:50,355 Ne vem. Bova videla. Ne na silo! 1589 02:04:51,398 --> 02:04:53,567 Vzemi. Ti voziš, jaz sem crknjen. 1590 02:04:54,693 --> 02:04:58,447 Čakaj … vozim kot tvoj prijatelj ali kot tvoj pomočnik? 1591 02:04:58,655 --> 02:05:01,074 Kot moj prijatelj. Ne bom ti plačal. 1592 02:05:01,324 --> 02:05:03,660 Torej je vse kot prej, le brez plačila? 1593 02:05:03,827 --> 02:05:05,579 Ja, tako je! 1594 02:05:29,519 --> 02:05:33,565 Kaj boš z mizo v jedilnici? –Isto. Sem ji že rekel, da ji jo pustim. 1595 02:05:33,815 --> 02:05:35,525 Dober dan! 1596 02:05:35,901 --> 02:05:38,487 Kako ste? –Dobro, hvala. –Dober dan. 1597 02:05:38,904 --> 02:05:41,740 Krasno! Hitro smo jo prodali. 1598 02:05:43,325 --> 02:05:46,328 Prav … počakam zunaj. 1599 02:05:48,163 --> 02:05:51,708 Tu so! Mi o volku … Grem ponje. 1600 02:05:57,130 --> 02:05:59,716 Dober dan! Kako ste? –Odlično, pa vi? 1601 02:06:00,008 --> 02:06:02,761 Super, hvala. –G. Cantara. G. in ga. Lagrange. 1602 02:06:02,969 --> 02:06:04,596 Dobrodošli. –Hvala. 1603 02:06:04,721 --> 02:06:07,265 Navdušeni smo. Nekaj takega smo dolgo iskali. 1604 02:06:07,474 --> 02:06:09,226 Tretjič smo že tu v dveh dneh. 1605 02:06:09,351 --> 02:06:12,396 Vsakič, ko pridemo, smo vse bolj prepričani. –Tako je. 1606 02:06:14,272 --> 02:06:15,941 Prečudovito je. 1607 02:06:18,151 --> 02:06:20,028 Paul, Antoine. Ne! 1608 02:06:20,487 --> 02:06:22,739 Vidiš, tamle ob ograji, točno tam. 1609 02:06:22,989 --> 02:06:25,367 Po moje bi bilo bolje na drugi strani. 1610 02:06:25,492 --> 02:06:29,162 Bazen bi zgradili. Tole bi vse zravnali, 1611 02:06:29,329 --> 02:06:32,624 zgradili velik bazen in se znebili trate. Trato sovražim. 1612 02:06:32,916 --> 02:06:36,920 Če prebarvamo te, moramo tudi tiste tam. 1613 02:06:37,170 --> 02:06:40,215 Vse bomo prebarvali belo. Kot ima to Starck. 1614 02:06:44,720 --> 02:06:46,430 Paul! Antoine! 1615 02:06:47,931 --> 02:06:51,143 Dokončajmo to. –Ja, gremo. 1616 02:06:51,643 --> 02:06:54,896 Meja je tu. Poleg ograje, kjer hočeta zgraditi bazen. 1617 02:06:55,105 --> 02:06:58,400 Aha, tule med rastlinjem. Okej. 1618 02:06:58,817 --> 02:07:01,987 Naj preberem kupoprodajno pogodbo. 1619 02:07:02,321 --> 02:07:05,949 Ustavite me, če bo kakšna napaka. Kupoprodajna pogodba: 1620 02:07:06,241 --> 02:07:09,453 Podpisani Max Pierre Cantara, 1621 02:07:09,703 --> 02:07:13,290 stanujoč v Parizu, 75007, Avenija de Segur 22, 1622 02:07:13,457 --> 02:07:17,002 rojen 10. aprila 1958 1623 02:07:17,210 --> 02:07:19,254 v Parizu, 75013, 1624 02:07:19,504 --> 02:07:21,506 v nadaljevanju prodajalec. 1625 02:07:21,715 --> 02:07:26,178 V nadaljevanju prodajalec v celoti odgovarja za vse obveznosti, 1626 02:07:26,386 --> 02:07:28,722 ki jih ima na podlagi te pogodbe. 1627 02:07:29,890 --> 02:07:32,476 Kupca sta g. Charles Stephane Jean Lagrange 1628 02:07:32,643 --> 02:07:34,728 in ga. Valerie Claire Jeanne Lagrange, 1629 02:07:34,895 --> 02:07:37,189 dekliški priimek Maury, njegova soproga, 1630 02:07:37,397 --> 02:07:40,942 stanujoč skupaj v Parizu, ulica Seine 10, 75006. 1631 02:07:41,151 --> 02:07:45,072 G. Lagrange je rojen 16. januarja 1975 v Bordeauxu, 33000. 1632 02:07:45,197 --> 02:07:48,575 Ga. Lagrange je rojena 27. avgusta 1978 1633 02:07:48,742 --> 02:07:50,911 v Libournu, 33500. 1634 02:07:51,286 --> 02:07:54,081 Kaj pa počneš tu? Pusti te oslarije in pridi ven! 1635 02:07:54,665 --> 02:07:56,416 Pridi! 1636 02:07:56,541 --> 02:08:00,587 … ki sta ga sklenila v mestni hiši v Bordeauxu 13. julija 2005. 1637 02:08:00,712 --> 02:08:03,215 Pridi, Max! –Pridi! 1638 02:08:03,423 --> 02:08:06,927 … kar se tiče kupcev, g. in ge. Lagrange, po tej pogodbi. 1639 02:08:07,177 --> 02:08:09,304 Obveze in pravice. 1640 02:08:09,763 --> 02:08:12,265 Podpisane obveze in pravice v tem dokumentu 1641 02:08:12,474 --> 02:08:16,478 ostanejo obvezujoče … –Se opravičujem. –Ja? 1642 02:08:17,020 --> 02:08:18,730 Prosim, da odidete. 1643 02:08:19,022 --> 02:08:22,150 Kako, prosim? –Hiša ni več naprodaj. 1644 02:08:22,359 --> 02:08:24,695 Ne razumem. –Ni kaj razumeti. 1645 02:08:24,903 --> 02:08:27,155 Lepa hvala. –Je kriva pogodba? 1646 02:08:27,364 --> 02:08:29,574 Pogodba je sijajna. Zdaj pa pojdite. 1647 02:08:29,825 --> 02:08:34,579 Gremo! –Ne razumem. –Mislite, da nimam pametnejšega dela? 1648 02:08:34,788 --> 02:08:37,332 Iz Pariza sem prišel, da tole podpišemo! 1649 02:08:37,499 --> 02:08:40,419 Vam govorim! Nedopustno! 1650 02:08:40,752 --> 02:08:43,255 Ne razumem, kaj se dogaja, g. Cantara. 1651 02:09:16,496 --> 02:09:19,041 Halo, Max tu. Kje ste? 1652 02:09:33,939 --> 02:09:37,759 Prevod BOŠTJAN MALUS BLITZ Film & Video Distribution 1653 02:09:39,538 --> 02:09:43,338 TVRip - Toyan Za HD priredil metalcamp 1654 02:09:43,939 --> 02:09:47,939 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija