1 00:00:06,172 --> 00:00:08,842 FÖLJANDE SERIE ÄR ÄMNAD ATT UNDERHÅLLA OCH INFORMERA, 2 00:00:08,925 --> 00:00:11,885 INTE GE MEDICINSKA RÅD. KONSULTERA ALLTID LÄKARE 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,310 GÄLLANDE DIN HÄLSA SAMT INNAN DU PÅBÖRJAR BEHANDLING. 4 00:00:16,182 --> 00:00:18,062 EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,443 -Går det bra? -Ja. 6 00:00:22,814 --> 00:00:25,984 Att vara förlamad kan vara skräckinjagande. 7 00:00:26,401 --> 00:00:28,821 Det är som om ens egen kropp förråder en 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,112 på en väldigt grundläggande nivå. 9 00:00:32,615 --> 00:00:33,905 För det mesta, 10 00:00:34,034 --> 00:00:37,294 är det som orsakar förlamningen ganska uppenbart. 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,330 Man kan ha haft stroke, eller ha en ryggmärgsskada. 12 00:00:40,623 --> 00:00:44,093 Men ibland kan orsaken vara helt osynlig, 13 00:00:45,170 --> 00:00:49,130 och det gör såna fall väldigt svåra att förstå. 14 00:00:51,426 --> 00:00:52,546 I sista avsnittet, 15 00:00:53,011 --> 00:00:58,061 vill jag ta en titt på två patienter som har väldigt olika slags förlamningar. 16 00:00:58,558 --> 00:01:02,478 Båda har tvingats ge upp karriärer de älskade på grund av sina tillstånd, 17 00:01:02,562 --> 00:01:04,732 och båda bor här i Connecticut, 18 00:01:04,814 --> 00:01:08,034 så de har tillgång till några av världens bästa läkare, 19 00:01:08,109 --> 00:01:11,359 men de har ändå inte lyckats få en diagnos. 20 00:01:13,156 --> 00:01:17,486 När man tänker på alla briljanta läkare som undersökt mig, 21 00:01:17,577 --> 00:01:21,287 tänker man: "Det här är ett riktigt underligt fall." 22 00:01:21,372 --> 00:01:26,292 Jag har träffat över 35 olika läkare 23 00:01:26,377 --> 00:01:29,297 och de har inga svar att ge mig. 24 00:01:30,298 --> 00:01:31,628 Och jag bara... 25 00:01:32,217 --> 00:01:34,797 Jag tycker att det måste finnas nån som vet. 26 00:01:58,243 --> 00:02:00,873 -Det här blir det svåra. -Okej. 27 00:02:01,746 --> 00:02:02,656 TÄNK POSITIVT! 28 00:02:02,747 --> 00:02:05,457 Dra upp dem så högt du kan. 29 00:02:05,542 --> 00:02:08,132 BASERAT PÅ KRÖNIKAN "DIAGNOSIS" I NEW YORK TIMES MAGAZINE 30 00:02:08,211 --> 00:02:09,461 Han ska göra det själv. 31 00:02:13,174 --> 00:02:17,054 -Det är svårt för en paraplegiker... -Se hur han sitter upp. 32 00:02:17,137 --> 00:02:19,387 -Toppen, pappa. -Det är första steget 33 00:02:19,472 --> 00:02:24,562 till att klä på sig själv. Då så, John. Framåt är din vän. 34 00:02:24,686 --> 00:02:26,936 -Det säger jag alltid. -Ja. 35 00:02:27,272 --> 00:02:29,572 -Få upp dem lite högre. -Ännu högre? 36 00:02:31,693 --> 00:02:34,953 När allt det här började, var det definitivt... 37 00:02:35,697 --> 00:02:37,197 ...överraskande. 38 00:02:37,615 --> 00:02:42,075 Jag trodde aldrig att jag inte skulle kunna gå. 39 00:02:42,620 --> 00:02:46,000 Det är nåt jag har gjort i hela mitt liv, jag är atletisk. 40 00:02:47,542 --> 00:02:50,302 Dra upp den där sidan nu. Ja! 41 00:02:51,212 --> 00:02:52,052 Bra. 42 00:02:52,672 --> 00:02:57,262 För två år sen började jag få stickningar i fötterna. 43 00:02:58,511 --> 00:03:02,431 Det påverkade inte mitt liv, jag gjorde fortfarande allt jag ville. 44 00:03:02,974 --> 00:03:07,604 Jag var inte en börda för min fru eller mina två döttrar. 45 00:03:12,150 --> 00:03:15,900 Men ett år senare spred sig domningen upp till mina knän. 46 00:03:16,362 --> 00:03:18,912 Nu har den spridit sig högre upp, 47 00:03:19,574 --> 00:03:23,664 och helt plötsligt är jag paraplegisk 48 00:03:24,245 --> 00:03:25,705 från midjan och ner. 49 00:03:26,456 --> 00:03:28,246 Bra. Putta nu av dig dem. 50 00:03:29,918 --> 00:03:30,788 Och... 51 00:03:31,669 --> 00:03:32,919 ...dessvärre... 52 00:03:33,838 --> 00:03:35,628 ...har jag blivit inkontinent. 53 00:03:38,551 --> 00:03:39,471 JOES BILDER 54 00:03:39,552 --> 00:03:41,972 För några månader sen gjordes en procedur 55 00:03:42,055 --> 00:03:44,135 för att förstå min neuropati. 56 00:03:45,183 --> 00:03:49,443 Dessvärre, råkade det orsaka en fruktansvärd blodpropp, 57 00:03:49,520 --> 00:03:52,570 och sen, helt plötsligt, kraschade min kropp. 58 00:03:52,815 --> 00:03:54,225 Mina organ stängde av. 59 00:03:54,692 --> 00:03:55,862 De ringde prästen. 60 00:03:55,944 --> 00:03:58,664 -Den natten var skrämmande. -Ja. 61 00:03:58,738 --> 00:04:00,868 Vi visste inte om du skulle överleva. 62 00:04:00,949 --> 00:04:03,579 Läkarna återupplivade mig, 63 00:04:04,327 --> 00:04:08,457 och jag lever och kan berätta om det. 64 00:04:10,458 --> 00:04:14,378 Men de första tre månaderna efter det var jag inlagd på sjukhuset. 65 00:04:15,004 --> 00:04:17,424 Jag var tvungen att bli bättre, friskare. 66 00:04:17,507 --> 00:04:18,377 Så... 67 00:04:18,925 --> 00:04:21,465 ...jag har inte varit hemma på... 68 00:04:21,552 --> 00:04:22,892 GRATTIS, JOSEPH 69 00:04:22,971 --> 00:04:23,971 ...fem månader. 70 00:04:26,557 --> 00:04:31,017 Det är skrämmande. Ingen av läkarna tycks ha en diagnos. 71 00:04:32,605 --> 00:04:34,605 Vi har åkt långt. 72 00:04:34,691 --> 00:04:36,861 Vi har inte träffat bara en läkare. 73 00:04:37,819 --> 00:04:38,699 Okej. 74 00:04:38,820 --> 00:04:40,820 Jag antar att jag är en gåta 75 00:04:41,030 --> 00:04:44,410 för vi har varit på Mayo, Yale, och Boston. 76 00:04:44,492 --> 00:04:48,542 Som en vårdaktör och tandläkare, 77 00:04:48,746 --> 00:04:53,166 tror jag verkligen på västerländsk medicin. 78 00:04:53,751 --> 00:05:00,511 Vi är välsignade med teknologi och skickliga läkare i det här landet. 79 00:05:00,591 --> 00:05:02,721 Om de inte kan lista ut det... 80 00:05:04,637 --> 00:05:06,347 ...hur ska jag lista ut det? 81 00:05:09,309 --> 00:05:12,939 Så, har vi funnits på den här planeten väldigt länge? 82 00:05:13,021 --> 00:05:14,941 Nej. Växter är det äldsta 83 00:05:15,023 --> 00:05:16,573 -på den här planeten. -Ja. 84 00:05:16,649 --> 00:05:20,069 De allra första växterna var encelliga organismer. 85 00:05:20,486 --> 00:05:22,946 -Encelliga? -De var mest som slam. 86 00:05:25,158 --> 00:05:27,868 Det var i stort sett vad de var, slam. 87 00:05:27,952 --> 00:05:33,712 Som när vi går ner till bäcken och där finns kladdig, hal gyttja? 88 00:05:33,791 --> 00:05:36,541 Det är ungefär så det första livet såg ut. 89 00:05:36,836 --> 00:05:40,586 Men där fanns pyttesmå saker som lyckades frodas. 90 00:05:40,673 --> 00:05:42,513 Nu är de jättestora. 91 00:05:42,759 --> 00:05:45,349 -Däggdjur. -Däggdjur. 92 00:05:46,220 --> 00:05:48,600 Jag tampas med en odiagnosticerad åkomma 93 00:05:49,349 --> 00:05:50,269 där... 94 00:05:50,350 --> 00:05:52,190 ANN ÅLDER: 44 95 00:05:52,310 --> 00:05:57,610 ...alla delar på höger sida av min kropp, från mina fötter till mitt ansikte 96 00:05:57,940 --> 00:06:00,940 kan ge upp när som helst utan nån som helst varning. 97 00:06:02,028 --> 00:06:05,158 Oftast börjar mitt ansikte liksom smälta. 98 00:06:14,374 --> 00:06:15,834 Okej, så... 99 00:06:18,586 --> 00:06:24,966 Ibland vill min hand liksom dra ihop sig, jag kallar det min T-Rex-arm. 100 00:06:25,301 --> 00:06:28,891 Den liksom drar ihop sig på ett konstigt sätt här uppe, 101 00:06:28,971 --> 00:06:30,971 och då måste jag räta ut den. 102 00:06:31,849 --> 00:06:33,679 Bara en klickmed Dijon, visst? 103 00:06:33,893 --> 00:06:38,063 En klick Dijon, men den kommer på efter osten. 104 00:06:39,107 --> 00:06:40,357 Trappor skrämmer mig. 105 00:06:41,359 --> 00:06:47,029 Jag är rädd att förlora förmågan att veta var i luften min fot är, 106 00:06:47,365 --> 00:06:51,535 så den slår i kanten av ett trappsteg och jag ramlar. 107 00:06:52,328 --> 00:06:55,418 Jag har faktiskt ramlat... 108 00:06:56,958 --> 00:06:58,418 ...flera gånger. 109 00:07:00,002 --> 00:07:02,052 -Drick din juice, mamma. -Ja. 110 00:07:02,672 --> 00:07:05,092 Ibland är det läskigt. 111 00:07:05,842 --> 00:07:09,182 När mamma hamnar på golvet är det väldigt läskigt. 112 00:07:09,262 --> 00:07:10,722 MARY ANNS DOTTER 113 00:07:10,805 --> 00:07:13,885 Då måste jag ringa pappa, och det får mig att gråta. 114 00:07:14,058 --> 00:07:14,888 Ofta. 115 00:07:18,563 --> 00:07:20,443 Det svåraste är... 116 00:07:20,523 --> 00:07:22,403 ERIC ANNS MAKE 117 00:07:22,483 --> 00:07:27,243 ...att det är min...livspartner, 118 00:07:27,321 --> 00:07:30,281 och det är svårt att se henne ha ont. 119 00:07:31,701 --> 00:07:36,371 Jag älskar henne, det gör jag. Jag vill bara att hon ska må bättre. 120 00:07:42,378 --> 00:07:45,088 Nej, vi kan inte längre göra så många... 121 00:07:45,756 --> 00:07:48,586 ...skogsäventyr som vi brukade göra, 122 00:07:49,552 --> 00:07:51,722 leta ätliga växter och skaffa föda. 123 00:07:52,722 --> 00:07:56,102 Mest för att jag inte känner mig trygg ute i skogen 124 00:07:57,018 --> 00:07:58,848 jag vet inte vad som kan hända. 125 00:08:00,688 --> 00:08:02,898 Det började för två år sen 126 00:08:03,649 --> 00:08:05,939 med bröstsmärtor, 127 00:08:06,027 --> 00:08:09,407 och halsbränna, som jag inte hade haft problem med innan. 128 00:08:10,823 --> 00:08:12,163 Inom en månad, 129 00:08:12,575 --> 00:08:15,615 började jag märka att mitt ansikte förändrades. 130 00:08:15,953 --> 00:08:17,913 Jag såg mig i spegeln och tänkte: 131 00:08:17,997 --> 00:08:20,707 "Hm, vad konstigt. Min läpp ser konstig ut." 132 00:08:21,542 --> 00:08:23,542 Jag pratade med min läkare. Han sa: 133 00:08:23,628 --> 00:08:26,378 "Höger sida av ditt ansikte är helt förlamad." 134 00:08:26,881 --> 00:08:30,431 Han sa: "Du måste åka till akuten. Du kanske har en stroke." 135 00:08:32,178 --> 00:08:35,138 Jag hoppade in i bilen utan att vara så orolig 136 00:08:35,223 --> 00:08:40,193 tills jag kom till landsvägen och mitt högra öga stängdes. 137 00:08:40,561 --> 00:08:45,151 "Jösses! Varför öppnar det sig inte?" Jag kände mitt ögonlock fladdra. 138 00:08:46,359 --> 00:08:48,779 Jag kunde inte öppna ögat, 139 00:08:49,445 --> 00:08:50,905 jag var mitt i trafiken, 140 00:08:50,988 --> 00:08:54,028 på väg in i mer trafik, och nu var jag rädd. 141 00:08:55,034 --> 00:08:58,004 Jag kom till akuten och det som hände var 142 00:08:58,871 --> 00:09:00,331 att ansiktsförlamningen, 143 00:09:00,414 --> 00:09:03,254 den fullständiga ansiktsförlamning jag kom in med 144 00:09:03,543 --> 00:09:06,173 kom...och gick. 145 00:09:06,587 --> 00:09:11,087 De la in mig på strokeavdelningen, och gjorde en skiktröntgen 146 00:09:11,592 --> 00:09:12,972 som var negativ. 147 00:09:13,135 --> 00:09:16,095 De gjorde en MRT som var negativ. 148 00:09:16,180 --> 00:09:21,060 Sen kom en annan neurolog in och sa: "Ja, du vet... 149 00:09:21,936 --> 00:09:23,766 ...jag tror att du är stressad. 150 00:09:24,647 --> 00:09:28,937 Alltihopa beror på stress. Du är bara... Det är psykosomatiskt." 151 00:09:30,611 --> 00:09:31,451 På riktigt. 152 00:09:32,488 --> 00:09:34,068 När man är färgad, 153 00:09:34,824 --> 00:09:37,414 har folk en tendens att inte ta en på allvar. 154 00:09:37,702 --> 00:09:42,002 I själva verket tror jag att alla kvinnor i det här landet 155 00:09:42,665 --> 00:09:45,875 vet hur det är att bli förminskad av en läkare. 156 00:09:46,210 --> 00:09:50,170 Och jag tror inte att jag överdriver när jag säger att det hänt 157 00:09:50,298 --> 00:09:53,378 alla kvinnor i det här landet, åtminstone en gång. 158 00:09:55,219 --> 00:09:57,929 Det här är skälet till att jag misstror läkare. 159 00:10:07,732 --> 00:10:10,782 Det var tydligt när jag lärde känna Joe och Ann, 160 00:10:11,319 --> 00:10:15,319 att deras inställningar till det medicinska samfundet var olika. 161 00:10:16,240 --> 00:10:18,240 Jag förstår Anns synpunkt. 162 00:10:18,784 --> 00:10:23,504 Vi får ofta höra att kvinnor, eftersom de flesta läkare är män, 163 00:10:23,706 --> 00:10:26,706 att kvinnor inte känner sig sedda. 164 00:10:26,917 --> 00:10:28,207 Färgade personer, 165 00:10:28,294 --> 00:10:31,174 för i det här landet, är de flesta läkare vita, 166 00:10:31,547 --> 00:10:34,507 så färgade personer känner sig ofta inte hörda. 167 00:10:34,800 --> 00:10:36,300 Då blir frågan, 168 00:10:36,385 --> 00:10:39,925 är det möjligt att Anns misstro till det medicinska samfundet 169 00:10:40,014 --> 00:10:41,974 skulle påverka hennes förmåga 170 00:10:42,058 --> 00:10:45,478 att acceptera observationer från det samfundet 171 00:10:45,561 --> 00:10:47,861 för att hon inte litar på läkare? 172 00:10:48,564 --> 00:10:52,654 Joe, å andra sidan, är en del av det medicinska samfundet. 173 00:10:52,735 --> 00:10:58,485 Han har varit tandläkare i många år. Joe passar mallen för en bra patient. 174 00:10:58,574 --> 00:11:03,704 Han blev nästan dödad av de läkare som försökte ta hand om honom. 175 00:11:03,788 --> 00:11:06,168 Det hindrade honom inte från 176 00:11:06,248 --> 00:11:09,628 att gå tillbaka till dem och fråga: "Vad mer kan ni göra?" 177 00:11:12,088 --> 00:11:13,708 I jakten på en diagnos 178 00:11:13,798 --> 00:11:19,548 har både Ann och Joe samlat långa listor på sjukdomar de inte har. 179 00:11:20,763 --> 00:11:24,143 Joes läkare har redan uteslutit multipel skleros. 180 00:11:24,558 --> 00:11:26,308 Det är inte Parkinsons. 181 00:11:26,727 --> 00:11:29,437 Det är inte en hel drös autoimmuna sjukdomar 182 00:11:29,522 --> 00:11:30,732 som de har tänkt på. 183 00:11:32,483 --> 00:11:35,863 I nuläget har Ann träffat över 30 läkare 184 00:11:36,028 --> 00:11:40,448 och så många av de uppenbara orsakerna har uteslutits. 185 00:11:40,866 --> 00:11:42,656 Det är inte epileptiska anfall. 186 00:11:42,785 --> 00:11:44,825 Hon har inte multipel skleros. 187 00:11:45,496 --> 00:11:46,706 Det är inte lupus. 188 00:11:47,373 --> 00:11:51,543 Nu känner både Joe och Ann ett desperat behov av en diagnos. 189 00:11:51,627 --> 00:11:54,507 Anns förlamning kan slå till när som helst, 190 00:11:55,131 --> 00:11:56,091 var som helst. 191 00:11:57,007 --> 00:12:01,047 Joes förlamning är konstant, men den har varit tilltagande, 192 00:12:01,137 --> 00:12:05,097 och varken Joe eller hans läkare har nån aning om 193 00:12:05,182 --> 00:12:10,022 var förlamningen kommer att sluta, vilket jag vet oroar Joe och hans familj. 194 00:12:26,746 --> 00:12:30,826 Han försöker att inte visa det, men ibland säger han: 195 00:12:31,459 --> 00:12:32,589 "Jag är jätterädd." 196 00:12:32,668 --> 00:12:36,628 Ja. Han vill inte prata om det för det är så mycket man inte vet. 197 00:12:36,714 --> 00:12:38,224 Man vet inte om... 198 00:12:39,300 --> 00:12:42,550 ...det kommer att fortsätta förvärras 199 00:12:42,928 --> 00:12:44,968 eller vad som ska hända. 200 00:12:45,055 --> 00:12:49,805 Kommer det... Om det fortsätter uppåt, kommer det då att drabba hans hjärta? 201 00:12:56,817 --> 00:12:57,687 Okej. 202 00:12:59,904 --> 00:13:04,124 Jag vill inte tänka på de läskigare sakerna som kan inträffa. 203 00:13:04,658 --> 00:13:06,908 Man vill inte missa en enda dag. 204 00:13:06,994 --> 00:13:11,174 Alla dagar man kan göra nåt, då måste man agera, 205 00:13:11,248 --> 00:13:14,458 man måste använda det man har så länge man har det. 206 00:13:16,003 --> 00:13:20,053 Alla har märkt att han har förändrats. Han har inte haft det lätt. 207 00:13:20,174 --> 00:13:22,094 Han är inte en sån som gillar... 208 00:13:22,718 --> 00:13:23,798 ...att sitta, 209 00:13:23,886 --> 00:13:27,926 och...bara, ni vet... 210 00:13:28,265 --> 00:13:32,015 Han är en positiv person, han försöker vara optimistisk, 211 00:13:32,102 --> 00:13:36,112 man han levde för sitt arbete, och nu kan han inte arbeta. 212 00:13:36,857 --> 00:13:40,737 Joe har alltid varit rätt stor och stark. 213 00:13:41,362 --> 00:13:44,662 Han var tandläkare, alla kände honom i den rollen, 214 00:13:44,740 --> 00:13:47,990 och att förlora det har varit svårt för honom. 215 00:13:49,578 --> 00:13:52,458 Att vara grannskapets tandläkare, 216 00:13:52,540 --> 00:13:55,540 vara tandläkare Joe, jag har tyckt om att ta hand om folk. 217 00:13:56,126 --> 00:13:59,336 Det har varit en bra resa. Det är svårt att ge upp det. 218 00:14:00,548 --> 00:14:03,218 Det första året var tufft. 219 00:14:03,592 --> 00:14:04,972 Jag satt i rullstol, 220 00:14:05,052 --> 00:14:08,012 men kunde fortfarande förflytta mig till en toalett 221 00:14:08,472 --> 00:14:10,472 eller in i bilen. 222 00:14:11,308 --> 00:14:14,688 Men när jag slutligen blev inkontinent, 223 00:14:15,604 --> 00:14:19,984 då trodde jag att det skulle bli för svårt att försöka arbeta, 224 00:14:20,067 --> 00:14:22,317 och sa: "Jag måste se till min hälsa, 225 00:14:22,403 --> 00:14:25,993 jag kan inte oroa mig för... tandläkaryrket." 226 00:14:28,200 --> 00:14:30,700 Jag hade svårt att ta in det. 227 00:14:31,412 --> 00:14:35,252 Jag kan inte klippa gräsmattan. Jag kan inte åka båt. 228 00:14:37,042 --> 00:14:39,132 Om det inte vore för mina flickor, 229 00:14:40,504 --> 00:14:43,724 tror jag inte att jag hade... Du vet... 230 00:14:44,300 --> 00:14:46,840 Jag skulle definitivt vara mindre positiv. 231 00:14:48,012 --> 00:14:50,512 Den emotionella berg-och-dalbanan är galen. 232 00:14:53,392 --> 00:14:56,352 EN DAG FÖRE START 233 00:14:57,855 --> 00:14:59,605 När jag läste Joes journaler 234 00:14:59,690 --> 00:15:02,940 var det tydligt att hans fall var mycket mer komplicerat 235 00:15:03,027 --> 00:15:05,987 än jag först trodde, för det visade sig 236 00:15:06,071 --> 00:15:09,411 att han inte bara har ett allvarligt medicinskt problem 237 00:15:09,867 --> 00:15:12,287 utan han har två, samtidigt. 238 00:15:12,369 --> 00:15:15,119 Först och främst har han en underlig förlamning, 239 00:15:15,205 --> 00:15:20,585 en slags perifer neuropati. Det är ett nervproblem. 240 00:15:21,086 --> 00:15:23,206 Men dessutom, för 15 år sen, 241 00:15:23,297 --> 00:15:27,507 diagnosticerades Joe med en tilltagande och obotlig blodcancer 242 00:15:27,593 --> 00:15:30,893 vid namn Waldenströms makroglobulinemi. 243 00:15:30,971 --> 00:15:34,811 Waldenströms. De trodde att han bara hade några år kvar att leva. 244 00:15:35,434 --> 00:15:37,694 De lät mig ingå i ett kliniskt försök, 245 00:15:37,937 --> 00:15:42,647 och den korta versionen lyder, jag hade tur och överlevde. 246 00:15:42,816 --> 00:15:46,526 Allt gick bra, jag tog min medicin, trodde jag hade klarat mig 247 00:15:46,612 --> 00:15:51,372 tills plötsligt, 15 år senare, när den här neuropatin dyker upp, 248 00:15:51,450 --> 00:15:53,830 och det liv jag kände till... 249 00:15:54,578 --> 00:15:55,998 ...förändrades totalt. 250 00:15:57,206 --> 00:16:02,626 Jag fick gräva lite djupare i journalerna för att se om hans cancer, 251 00:16:02,753 --> 00:16:04,253 hans Waldenströms, 252 00:16:04,421 --> 00:16:08,721 på nåt sätt var länkad till den här neuropatin, eller förlamningen. 253 00:16:09,760 --> 00:16:14,060 På sistone har han fått tillbaka lite känsel i tårna. 254 00:16:14,306 --> 00:16:17,016 Det är oklart vad som händer där. 255 00:16:17,393 --> 00:16:20,313 Jag förstår inte. Hur kan jag vicka på tårna 256 00:16:20,396 --> 00:16:22,976 om...jag inte kan röra på mina ben? 257 00:16:23,816 --> 00:16:28,816 Jag hoppas att det finns nån därute som kan sätta ihop det här pusslet. 258 00:16:30,698 --> 00:16:34,238 "När Joe, en tandläkare i Fairfield, Connecticut, 259 00:16:34,326 --> 00:16:37,496 först lade märke till stickningarna i hans fötter, 260 00:16:37,788 --> 00:16:41,128 hade han ingen aning om att han skulle ha svårt att gå 261 00:16:41,250 --> 00:16:43,250 bara ett och ett halvt år senare. 262 00:16:44,086 --> 00:16:46,086 Vad tror du händer med Joe?" 263 00:16:46,797 --> 00:16:50,177 Jag är paraplegisk från midjan och ner... 264 00:16:50,259 --> 00:16:52,929 Jag är läkarstudent här på Harvard. 265 00:16:53,012 --> 00:16:55,352 Jag är certifierad neurolog. 266 00:16:55,431 --> 00:16:58,851 Jag är magisterstudent i näringslära på Columbia. 267 00:16:58,934 --> 00:17:03,314 Det som intresserade mig med artikeln om Joe var liknande symptom. 268 00:17:03,397 --> 00:17:07,647 Hans resa och hans sjukdom påminde mig om min mor. 269 00:17:07,901 --> 00:17:12,201 Artikeln delades i en chattgrupp för Waldenströms-patienter. 270 00:17:12,322 --> 00:17:16,992 Det kändes bekant givetvis, jag har samma Waldenström-grej 271 00:17:17,077 --> 00:17:19,247 och samma neuropati-grej. 272 00:17:19,329 --> 00:17:23,829 Det finns nåt som heter progressiv multifokal leukoencefalopati. 273 00:17:24,084 --> 00:17:29,884 Och slutligen blev min patients diagnos ett tillstånd kallat transversell myelit. 274 00:17:30,215 --> 00:17:33,085 Hennes läkare sa att hon hade 275 00:17:33,177 --> 00:17:36,717 en sällsynt variant av Guillain-Barrés syndrom, 276 00:17:36,805 --> 00:17:39,345 som kallas CIDP, 277 00:17:39,558 --> 00:17:44,808 vilket står för kronisk inflammatorisk demyeliniserande polyneuropati. 278 00:17:44,897 --> 00:17:47,357 Jag tror att medicinen han tar för cancern 279 00:17:47,441 --> 00:17:51,781 kontrollerar den andra sjukdomen han har. 280 00:17:51,862 --> 00:17:55,532 Han tar ibrutinib, som är en mirakeldrog för honom, 281 00:17:55,741 --> 00:17:59,751 men det har inte gjorts uttömmande forskning på ibrutinib 282 00:17:59,828 --> 00:18:01,788 vad gäller såna här biverkningar. 283 00:18:01,872 --> 00:18:03,082 Det är ganska nytt, 284 00:18:03,165 --> 00:18:07,995 och jag tror inte att nån vet vad som kommer hända med den medicinen. 285 00:18:08,087 --> 00:18:13,007 Många människor har perifer neuropati, men lika många har ingenting. 286 00:18:13,092 --> 00:18:14,552 Det är rätt skrämmande. 287 00:18:14,635 --> 00:18:16,135 Jag önskar dig lycka till. 288 00:18:16,512 --> 00:18:20,682 Jag hoppas man hittar nåt som hjälper honom och förbättrar hans liv. 289 00:18:20,766 --> 00:18:22,476 Ge aldrig någonsin upp. 290 00:18:24,228 --> 00:18:27,608 De två mest intressanta möjligheterna från folk 291 00:18:27,689 --> 00:18:31,989 var antingen kronisk inflammatorisk polyneuropati, CIDP, 292 00:18:32,277 --> 00:18:35,527 eller biverkningar från medicinen ibrutinib, 293 00:18:35,614 --> 00:18:38,584 medicinen han tar för att behandla sin blodcancer. 294 00:18:38,826 --> 00:18:42,496 Det mest populära förslaget var CIDP. 295 00:18:42,788 --> 00:18:45,668 Det är en neurologisk störning orsakad av en skada 296 00:18:45,749 --> 00:18:48,089 på det skyddande höljet som omger nerver 297 00:18:48,168 --> 00:18:50,548 som går från hjärnan till periferin. 298 00:18:50,629 --> 00:18:56,799 Joes läkare är dock säkra på att han inte har Guillain-Barré eller CIDP. 299 00:18:57,427 --> 00:18:59,387 Den andra teorin 300 00:18:59,471 --> 00:19:03,141 var att Joes förlamning kan vara en ovanlig biverkning 301 00:19:03,225 --> 00:19:06,595 av medicinen han tar för sin cancer, ibrutinib. 302 00:19:07,563 --> 00:19:10,823 Biverkningar från ibrutinib kan vara en möjlighet. 303 00:19:11,984 --> 00:19:15,654 Intressant nog tar Joe inte ibrutinib just nu. 304 00:19:15,737 --> 00:19:19,117 Han slutade när han nästan dog av den där blodproppen, 305 00:19:19,408 --> 00:19:22,368 och hans läkare på Yale har sagt att han måste 306 00:19:22,452 --> 00:19:25,372 avvakta med ibrutinib tills han blir helt frisk. 307 00:19:25,831 --> 00:19:28,541 Joe var med i en klinisk prövning av ibrutinib, 308 00:19:28,876 --> 00:19:32,086 som hjälpte honom märkbart i många år, 309 00:19:33,172 --> 00:19:37,262 och han fortsatte ta medicinen till han blev inlagd en längre tid, 310 00:19:37,342 --> 00:19:42,222 och vi diskuterade, Joe, jag själv och hans läkare i Boston 311 00:19:42,306 --> 00:19:44,886 huruvida vi skulle upphöra med ibrutinib. 312 00:19:44,975 --> 00:19:47,475 Till slut avbröt vi medicineringen, 313 00:19:47,561 --> 00:19:50,481 och han har varit utan den i fyra, fem månader nu. 314 00:19:50,981 --> 00:19:53,611 Även om Joe inte tar ibrutinib 315 00:19:53,692 --> 00:19:57,402 och hans ben fortfarande inte återfått nån känsel, 316 00:19:57,487 --> 00:20:00,867 kan teorin ändå stämma. 317 00:20:00,991 --> 00:20:05,251 Det kan ta upp till ett år innan nerver reparerar sig själva. 318 00:20:05,662 --> 00:20:09,922 Han kanske får tillbaka känseln i tårna för att han slutat ta medicinen. 319 00:20:11,460 --> 00:20:15,380 Oavsett vilket så står Joe inför ett val. 320 00:20:16,131 --> 00:20:22,051 Han har tillfrisknat efter blodproppen och kan börja ta ibrutinib igen, 321 00:20:22,137 --> 00:20:23,757 men om folk har rätt, 322 00:20:23,847 --> 00:20:28,437 kan hans enda chans till att gå igen hänga på att han inte tar ibrutinib. 323 00:20:28,727 --> 00:20:32,477 Om han bestämmer sig för att inte ta ibrutinib, 324 00:20:32,648 --> 00:20:35,278 finns det inget som kontrollerar hans cancer. 325 00:20:35,692 --> 00:20:37,952 Vilket oerhört svårt beslut att fatta. 326 00:20:38,278 --> 00:20:42,818 Han måste gå tillbaka till sina läkare och höra vad de råder honom att göra. 327 00:20:42,908 --> 00:20:44,198 Det blir intressant. 328 00:20:46,161 --> 00:20:50,501 Förhoppningsvis är Gud god och om jag avstår medicinen, 329 00:20:50,582 --> 00:20:53,002 så får jag...en chans. 330 00:21:00,175 --> 00:21:02,175 Jag gick igenom min jobblåda idag 331 00:21:02,844 --> 00:21:07,314 och hittade artikeln vi var med i om hemundervisning, 332 00:21:07,391 --> 00:21:11,061 det var väl för sex år sen eller nåt. 333 00:21:11,186 --> 00:21:14,306 -Det vet jag inget om. -För du var väl typ, tre. 334 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 Det är en av de saker jag saknar mest. 335 00:21:17,651 --> 00:21:21,111 Jag hatar att mitt sinne inte fungerar som det brukade. 336 00:21:21,905 --> 00:21:25,025 Att skriva är min passion. Jag gillar att vara redaktör. 337 00:21:25,742 --> 00:21:30,962 Jag har vunnit priser för poesi, essäer, och korta noveller. 338 00:21:31,915 --> 00:21:36,875 Nu kan jag inte ta såna jobb längre. Jag litar inte tillräckligt på mig själv. 339 00:21:38,046 --> 00:21:41,216 Därför har vi ekonomiska problem. 340 00:21:41,842 --> 00:21:45,352 Även med den bästa sjukförsäkringen, är det dyrt. 341 00:21:46,013 --> 00:21:48,433 Jag har inte råd med självrisken. 342 00:21:48,598 --> 00:21:49,808 EN DAG TILL START 343 00:21:49,891 --> 00:21:54,271 Just nu har Ann det svårt, både fysiskt och ekonomiskt, 344 00:21:54,354 --> 00:21:58,654 så jag vill inte vänta med att presentera hennes historia för folk. 345 00:21:59,318 --> 00:22:03,528 "''Du kanske har haft en stroke', sa läkaren till den 44-åriga kvinnan. 346 00:22:04,114 --> 00:22:08,834 'Höger sida av ditt ansikte är förlamad.' Ann höll med och nickade. 347 00:22:09,578 --> 00:22:12,498 Hon kände knappt igen ansiktet hon såg i spegeln.'" 348 00:22:12,789 --> 00:22:15,999 Jag heter Ann. Jag är från Connecticut. 349 00:22:16,710 --> 00:22:19,420 Höger sida av min kropp sviker mig. 350 00:22:19,504 --> 00:22:21,424 Kan du se mig? Hej! 351 00:22:21,506 --> 00:22:24,216 Jag är neurolog på Stanford University. 352 00:22:24,301 --> 00:22:26,681 Jag bor i Australien. Jag är hematolog. 353 00:22:26,762 --> 00:22:31,932 -Jag är konsulterande neurolog i London. -Jag är filosofie doktor i neurovetenskap. 354 00:22:32,017 --> 00:22:37,057 Många av Anns symptom lät väldigt bekanta. 355 00:22:37,147 --> 00:22:41,027 Jag hör och ser samma problem ofta i min klinik. 356 00:22:41,109 --> 00:22:43,279 Det lät likt det jag upplevde. 357 00:22:43,362 --> 00:22:45,822 Jag kom att tänka på hemiplegisk migrän. 358 00:22:46,073 --> 00:22:49,873 Med hemiplegisk migrän blir somliga svagare i ansikte, 359 00:22:49,951 --> 00:22:52,831 arm och ben, och oftast bara på en sida. 360 00:22:53,330 --> 00:22:57,750 Problemet ligger i nervfunktionen, och inte i själva nervstrukturen. 361 00:22:57,834 --> 00:23:01,094 Hennes ansikte hänger. Det påminner om vad som händer 362 00:23:01,171 --> 00:23:04,801 med en stor andel av fallen med borrelia. 363 00:23:05,217 --> 00:23:08,387 För mig är det inte otänkbart. 364 00:23:08,845 --> 00:23:10,675 Vi bor mitt i borreliastråket. 365 00:23:11,640 --> 00:23:12,470 Okej. 366 00:23:13,058 --> 00:23:17,018 Hej, jag heter Alana. Jag bor i Virginia och jag är student. 367 00:23:17,104 --> 00:23:20,984 En dag i januari, började vänster sida av mitt ansikte att hänga. 368 00:23:21,066 --> 00:23:23,936 Hela vänstra sidan av min kropp försvagades. 369 00:23:24,027 --> 00:23:28,617 Mitt tal blev konstigare, och jag fick problem att svälja min mat. 370 00:23:28,949 --> 00:23:33,199 Jag träffade en neuromuskulär läkare som sa: "Det sitter i ditt huvud." 371 00:23:33,954 --> 00:23:37,294 Diagnosen är funktionell neurologisk symptomstörning. 372 00:23:41,795 --> 00:23:45,045 Folket förde fram ganska många möjligheter för Ann, 373 00:23:45,132 --> 00:23:50,352 men hennes läkare hade redan tänkt på och uteslutit alla utom två av dem. 374 00:23:51,388 --> 00:23:53,008 Först var det borrelia, 375 00:23:53,098 --> 00:23:58,188 en infektion orsakad av en slags bakterie som sprids av fästingar. 376 00:23:58,353 --> 00:24:02,323 Men Anns intermittenta förlamning är inte typisk för borrelia. 377 00:24:02,899 --> 00:24:08,239 Borrelia är känt för att orsaka en mängd konstiga och intressanta problem. 378 00:24:09,364 --> 00:24:15,544 Den andra möjligheten är att Ann har en funktionell neurologisk störning. 379 00:24:16,621 --> 00:24:20,171 Det betyder, det är ingen infektion, ingen tumör, 380 00:24:20,250 --> 00:24:26,090 inte nån slags patologi. De kommer utifrån och attackerar. 381 00:24:26,381 --> 00:24:31,181 Istället är det nåt som din kropp gör fel. 382 00:24:31,261 --> 00:24:34,391 Det är ingen funktionsstörning. Det är det inte. 383 00:24:34,473 --> 00:24:35,473 Det är inte det. 384 00:24:35,932 --> 00:24:36,852 Så... 385 00:24:36,933 --> 00:24:40,603 När vissa patienter hör diagnosen "funktionsstörning," 386 00:24:40,687 --> 00:24:42,647 associeras det till nåt negativt. 387 00:24:42,814 --> 00:24:47,244 Vad de hör är att det sitter i huvudet, att de är galna. 388 00:24:47,319 --> 00:24:49,569 Men det är inte alls vad det betyder. 389 00:24:50,280 --> 00:24:53,620 Jag har sagt det från start. Jag tror att det är borrelia. 390 00:24:53,700 --> 00:24:57,250 Det känns som om jag måste träffa en specialist 391 00:24:57,329 --> 00:25:00,749 -så att de kan utesluta det. -Okej. 392 00:25:01,541 --> 00:25:02,501 Japp. 393 00:25:09,090 --> 00:25:12,890 Jag vet att det finns en borreliaexpert i närheten. 394 00:25:13,887 --> 00:25:17,927 Jag vill kontakta henne och dela artikeln med henne 395 00:25:18,016 --> 00:25:22,806 och säga, "Favoritförslaget var borrelia." 396 00:25:24,189 --> 00:25:26,729 "Borrelia, kan det vara det?" 397 00:25:26,858 --> 00:25:31,278 För vi känner att vi inte har blivit ordentligt testade för det. 398 00:25:31,363 --> 00:25:36,543 Vi har testats, men alla testsvar var negativa 399 00:25:36,618 --> 00:25:39,958 men vi har hört historier om falska negativa provsvar. 400 00:25:40,038 --> 00:25:41,868 Framförallt gällande blodprov. 401 00:25:43,166 --> 00:25:45,956 -Hur mår ni idag? -Idag är en bra dag. 402 00:25:46,044 --> 00:25:47,964 Toppen. Jag har testsvaren. 403 00:25:48,547 --> 00:25:50,967 SPECIALIST PÅ SMITTSAMMA SJUKDOMAR 404 00:25:51,049 --> 00:25:55,719 Ann, finns det nåt annat du vill prata om, har du några frågor? 405 00:25:55,887 --> 00:26:01,767 Jag vill bara poängtera att jag har rört mig djupt inne i skogar 406 00:26:01,851 --> 00:26:04,601 för jag brukar plocka svamp. 407 00:26:04,688 --> 00:26:09,278 Det är inte helt otänkbart att jag skulle ha fått ett fästingbett 408 00:26:09,359 --> 00:26:10,689 -eller nåt sånt. -Okej. 409 00:26:11,778 --> 00:26:15,908 I förberedelse inför vårt möte beställde jag ett borreliaprov. 410 00:26:17,325 --> 00:26:18,235 Det var negativt. 411 00:26:21,830 --> 00:26:24,460 Nu står vi inför en uteslutningsprocess. 412 00:26:26,042 --> 00:26:28,342 Jag vet hur mycket du fått utstå 413 00:26:29,045 --> 00:26:31,755 men de flesta av dina symptom blossar upp 414 00:26:31,840 --> 00:26:34,380 -de tilltar inte långsamt. -Stämmer. 415 00:26:34,467 --> 00:26:37,387 -Så borreliadiagnosen passar inte in. -Okej. 416 00:26:38,972 --> 00:26:41,272 Än en gång, får jag inga svar. 417 00:26:44,269 --> 00:26:45,479 God jul. 418 00:26:46,396 --> 00:26:47,266 Så... 419 00:26:52,652 --> 00:26:54,242 Det är som det är. 420 00:26:54,863 --> 00:26:56,363 -Jag är ledsen. -Det suger. 421 00:26:56,448 --> 00:26:58,868 Vi vill veta vad det är. och vi vill... 422 00:27:00,410 --> 00:27:01,410 ...bli bättre. 423 00:27:02,954 --> 00:27:05,124 Om man inte har en diagnos... 424 00:27:07,125 --> 00:27:09,955 Jag kan inte åka till sjukhuset. 425 00:27:10,211 --> 00:27:14,921 Om nåt går fel, som det har gjort, och de inte vet vad det är, 426 00:27:15,008 --> 00:27:19,848 då utgår de automatiskt från att man är galen 427 00:27:19,929 --> 00:27:21,639 och bara söker uppmärksamhet. 428 00:27:22,349 --> 00:27:25,269 Det gör mig rädd att uppsöka läkare. 429 00:27:26,645 --> 00:27:28,645 Jag vill inte träffa en ny läkare. 430 00:27:30,023 --> 00:27:34,613 Jag vill inte behöva rättfärdiga mig själv inför nån annan. 431 00:27:34,986 --> 00:27:36,196 Jag är trött på det. 432 00:27:37,447 --> 00:27:38,367 På det här. 433 00:27:46,414 --> 00:27:47,834 Vad vill du dricka? 434 00:27:47,916 --> 00:27:50,956 -Jag vill ha... -Vill du ha lite te, kanske? 435 00:27:51,127 --> 00:27:52,297 Det vore toppen. 436 00:27:54,798 --> 00:27:57,008 Nej! Ursäkta mig. 437 00:27:57,425 --> 00:27:58,835 Ser du den här blomman? 438 00:27:58,927 --> 00:28:03,257 Den här blomman kan döda dig, så... 439 00:28:04,307 --> 00:28:08,647 Vill du... Du vill väl inte dö? Eller få Waldenströms eller nåt sånt. 440 00:28:08,728 --> 00:28:10,398 Nej. 441 00:28:12,565 --> 00:28:13,525 Nej, kom. 442 00:28:15,527 --> 00:28:17,817 Att höra folks tankar 443 00:28:17,904 --> 00:28:21,534 angående biverkningar av ibrutinib, har gjort mig hoppfull. 444 00:28:23,368 --> 00:28:27,078 Imorgon ska vi få veta mer från vår läkare. 445 00:28:27,163 --> 00:28:30,833 Förhoppningsvis kan jag låta bli att ta medicinen 446 00:28:31,543 --> 00:28:34,303 och se vad som händer, vart det leder. 447 00:28:34,713 --> 00:28:37,553 Kanske återfår jag förmågan att gå. 448 00:28:39,759 --> 00:28:40,679 Eller inte. 449 00:28:42,554 --> 00:28:44,354 Det är där jag står nu. 450 00:28:47,434 --> 00:28:52,404 Joe säger: "Jag är jätterädd," eller,:"Jag är nervös." 451 00:28:52,480 --> 00:28:54,690 Han vill inte visa det för flickorna. 452 00:28:56,192 --> 00:28:58,532 -Det där var din axel! -Jag knakar! 453 00:29:00,780 --> 00:29:04,700 Det finns ingen anledning att vara ledsen eller arg. 454 00:29:05,201 --> 00:29:07,451 Man måste tänka positivt 455 00:29:07,871 --> 00:29:11,961 och verkligen kämpa med det läkarna säger åt dig att göra. 456 00:29:12,584 --> 00:29:14,714 Jag hoppas jag är på rätt väg. 457 00:29:21,176 --> 00:29:22,426 -Okej. -Köket. Redo? 458 00:29:22,510 --> 00:29:23,390 Bra. 459 00:29:23,553 --> 00:29:27,353 -Vill du ha en kopp kaffe till? -Nej, tack. Jag tar nåt senare. 460 00:29:28,308 --> 00:29:33,098 Jag vet inte om neuropatin är kopplad till medicinen han tog för Waldenströms. 461 00:29:34,355 --> 00:29:38,225 Men han vill gå mer än nåt annat. 462 00:29:39,068 --> 00:29:44,158 Han vill inte säga, "Jag nöjer mig med att sitta i rullstol." Han vill gå igen. 463 00:29:47,327 --> 00:29:48,577 Vi är nästan framme! 464 00:29:48,787 --> 00:29:51,657 Just nu ska Joe träffa sin onkolog 465 00:29:51,748 --> 00:29:54,708 för att få resultaten från hans senaste blodprover. 466 00:29:54,959 --> 00:29:59,919 Om cancern fortfarande är under kontroll utan att han tar ibrutinib, 467 00:30:00,089 --> 00:30:03,889 kanske han slipper ta medicinen och då får vi se vad som händer. 468 00:30:07,722 --> 00:30:09,272 -Där inne. -Det går bra. 469 00:30:14,562 --> 00:30:15,612 -Kom in. -Kom in. 470 00:30:16,523 --> 00:30:19,363 Hej, Joe. Hur är det? Kul att se dig. 471 00:30:19,442 --> 00:30:21,692 -Kul att se dig också. -Toppen. 472 00:30:23,863 --> 00:30:26,283 -Har du sovit bra? -Ja 473 00:30:26,366 --> 00:30:27,616 -För bra. -För bra? 474 00:30:30,995 --> 00:30:32,785 Har det funnits andra personer 475 00:30:32,872 --> 00:30:36,042 som har tagit medicin som ibrutinib för Waldenströms? 476 00:30:36,459 --> 00:30:38,629 Har man sett några biverkningar? 477 00:30:41,130 --> 00:30:45,220 Jag har inte sett några ibrutinib-relaterade neuropatier. 478 00:30:46,094 --> 00:30:49,514 Vi har patienter som tagit ibrutinib i sju, åtta, nio år. 479 00:30:50,056 --> 00:30:53,556 Det här är inte en av biverkningarna vi ser med ibrutinib. 480 00:30:56,229 --> 00:30:59,899 Det är snarare så att personer som tar ibrutinib från början... 481 00:31:00,108 --> 00:31:03,568 Patienter är mer benägna att sluta ta en medicin 482 00:31:03,653 --> 00:31:07,243 inte för att den inte funkar längre utan mest pga toxiciteter. 483 00:31:07,824 --> 00:31:11,124 Kanske 30 % av patienterna, 20-30 % slutar ta medicinen. 484 00:31:11,202 --> 00:31:16,122 Men om ibrutinib orsakar en del av toxiciteten... 485 00:31:17,584 --> 00:31:18,964 ...så vem vet? 486 00:31:19,919 --> 00:31:22,169 Jag kanske inte behöver ibrutinib nu. 487 00:31:25,466 --> 00:31:30,466 Vi tog blodprover för en vecka sen. Dina värden ser okej ut enligt mig. 488 00:31:30,680 --> 00:31:32,680 Så länge du gör framsteg... 489 00:31:34,392 --> 00:31:37,192 ...nivåerna håller och nya symptom inte uppstår, 490 00:31:37,270 --> 00:31:39,940 avvaktar vi med att behandla din Waldenströms. 491 00:31:40,523 --> 00:31:41,983 -Det verkar logiskt. -Ja. 492 00:31:42,066 --> 00:31:44,856 Det vi måste göra är att övervaka dig noga. 493 00:31:46,487 --> 00:31:50,907 Nu kollar vi bara hans Waldenströms. Han verkar inte vara symptomatisk. 494 00:31:50,992 --> 00:31:53,242 Hans immunoglobin är inte så högt, 495 00:31:53,328 --> 00:32:00,038 så jag fokuserar på att behandla honom utan att behandla hans Waldenströms 496 00:32:00,126 --> 00:32:05,836 men vi kommer absolut att agera om tecken på tilltagande uppstår. 497 00:32:05,924 --> 00:32:09,304 Det finns andra orala mediciner vi kan fundera över, 498 00:32:09,385 --> 00:32:10,715 med annan funktion, 499 00:32:10,803 --> 00:32:15,393 så det är möjligt att du inte får ta mer ibrutinib. 500 00:32:15,850 --> 00:32:20,980 Frågan är om vi kan minimera... Även om risken är väldigt liten, 501 00:32:21,481 --> 00:32:22,901 så kan den finnas där. 502 00:32:22,982 --> 00:32:25,612 Varför inte ta nåt annat vi tror kan fungera? 503 00:32:25,693 --> 00:32:27,203 -Ja. -Visst. 504 00:32:27,278 --> 00:32:31,158 Tack, doktorn. Tack så mycket. Tack. 505 00:32:31,991 --> 00:32:33,621 -Kul att se er.. -Detsamma. 506 00:32:39,415 --> 00:32:40,995 Det där är jag nöjd med. 507 00:32:42,794 --> 00:32:43,924 Vi gör ett försök. 508 00:32:45,129 --> 00:32:46,839 Jag är i alla fall hoppfull. 509 00:32:48,216 --> 00:32:49,296 Det är huvudsaken. 510 00:32:49,968 --> 00:32:55,058 Vissa säger att jag inte lär bli botad över en natt. 511 00:32:55,139 --> 00:32:56,059 -Så... -Ja. 512 00:32:56,182 --> 00:32:57,522 -Definitivt. -Du vet... 513 00:32:57,600 --> 00:32:59,600 -Ja. -Det som sas i alla videos... 514 00:33:00,144 --> 00:33:02,944 Det var väldigt...uppmuntrande. 515 00:33:03,064 --> 00:33:05,444 -Ja. -Jag vet inte om du känner likadant. 516 00:33:06,359 --> 00:33:08,189 Absolut, alla personer som... 517 00:33:08,277 --> 00:33:12,907 De tog tid från sina liv för att skriva in. 518 00:33:13,241 --> 00:33:17,041 -Jag vill tacka varenda en av dem -Det är det fina i kråksången. 519 00:33:30,341 --> 00:33:31,931 -Hej! -Hallå! Hej. 520 00:33:32,010 --> 00:33:32,930 Kul att se er. 521 00:33:34,554 --> 00:33:36,104 Ska jag sitta där? Okej. 522 00:33:37,890 --> 00:33:38,770 Okej. 523 00:33:41,185 --> 00:33:44,265 Nu när vi vet att Ann inte har borrelia, 524 00:33:44,355 --> 00:33:48,525 vill jag träffa henne och hennes man för att diskutera nästa möjlighet: 525 00:33:48,818 --> 00:33:51,238 en funktionell neurologisk störning. 526 00:33:51,529 --> 00:33:55,989 Det finns mycket felaktig information vad gäller funktionsstörningar, 527 00:33:56,075 --> 00:33:57,905 men jag vill försäkra henne om 528 00:33:58,161 --> 00:34:04,381 att det här är en diagnos som kan behandlas och kanske botas. 529 00:34:05,877 --> 00:34:10,877 Jag har ett aber med funktionsstörning, anledningen till det är... 530 00:34:12,675 --> 00:34:16,755 Själva termen "funktionsstörning," är fortfarande 531 00:34:17,638 --> 00:34:20,638 associerad till en psykologisk åkomma 532 00:34:21,059 --> 00:34:23,439 och de termerna är utbytbara! 533 00:34:23,811 --> 00:34:26,401 -Det är som om... -Vi tar och benar upp det, 534 00:34:26,481 --> 00:34:28,271 för det är inte samma sak. 535 00:34:28,357 --> 00:34:32,487 Det kommer att finnas en hel drös människor inom läkekonsten 536 00:34:32,570 --> 00:34:36,820 som kommer komma in och se det, och bara tänka: "Knäpp." 537 00:34:37,408 --> 00:34:38,328 "Galen." 538 00:34:39,410 --> 00:34:42,460 -"Hysterisk." -Gå inte till de läkarna. 539 00:34:44,165 --> 00:34:47,205 Får jag säga vad jag tror att det betyder? 540 00:34:47,293 --> 00:34:49,093 Det betyder att vi inte kan, 541 00:34:49,170 --> 00:34:53,590 trots allt vi vet och alla verktyg vi har, blodprover och MRT-bilder 542 00:34:53,674 --> 00:34:55,224 och alla röntgenmetoder... 543 00:34:55,510 --> 00:34:59,310 Så vitt vi kan se fungerar allt som det ska, 544 00:35:00,056 --> 00:35:03,426 men ändå gör det inte det. 545 00:35:03,935 --> 00:35:07,515 Det är vad det betyder. Det är ett stort frågetecken. 546 00:35:07,814 --> 00:35:10,694 -Det är övergripande. -Det är faktiskt inte sant. 547 00:35:10,775 --> 00:35:15,025 Det finns saker som visat sig fungera 548 00:35:15,988 --> 00:35:21,038 för funktionssjukdomar av skäl som vi inte riktigt vet: 549 00:35:22,078 --> 00:35:28,288 mediciner och terapier. Det är inte bara ett ord. 550 00:35:28,376 --> 00:35:30,706 -Okej. -Det finns terapier för det, 551 00:35:30,795 --> 00:35:34,585 men det är bara min åsikt. Jag är inte din läkare. Jag bara... 552 00:35:34,674 --> 00:35:36,974 Precis som alla andra har jag åsikter. 553 00:35:37,426 --> 00:35:41,176 -Jag är inte redo att utesluta det än. -Okej. 554 00:35:42,390 --> 00:35:44,020 Jag har inte uteslutit det. 555 00:35:44,100 --> 00:35:47,230 Det svåra är att hitta nån som vet vad fasiken det är. 556 00:35:47,436 --> 00:35:48,596 Känner du nån? 557 00:35:48,938 --> 00:35:52,018 Nån som specialiserar sig på sånt? Jag vet inte. 558 00:35:52,608 --> 00:35:56,148 Det verkar som om du borde kunna... Jag vet inte. 559 00:35:56,237 --> 00:35:59,317 Finns det en läkare som känner att de kan lösa det? 560 00:35:59,407 --> 00:36:01,827 "Det här kanske kan visa oss..." 561 00:36:02,034 --> 00:36:06,624 Det kanske säger oss mer om vad som finns där, 562 00:36:06,706 --> 00:36:08,826 vi kanske får höra, 563 00:36:09,125 --> 00:36:13,335 "Det finns det eller det. Det kan indikera..." 564 00:36:13,421 --> 00:36:17,841 Då vet vi i alla fall vad vi ska leta efter. Absolut. 565 00:36:21,762 --> 00:36:23,602 Det finns en läkare 566 00:36:23,681 --> 00:36:27,101 som vet mycket om funktionell neurologisk störning. 567 00:36:27,185 --> 00:36:31,265 Jag tror att det skulle gagna Ann och hennes man att prata med honom. 568 00:36:34,692 --> 00:36:36,032 Hej, dr Schneider. 569 00:36:37,069 --> 00:36:38,529 -Jag heter Ann. -Hej. 570 00:36:38,613 --> 00:36:40,363 Tack för att du tar dig tid. 571 00:36:40,448 --> 00:36:42,618 -Jag är inte din patient. -Ett nöje. 572 00:36:42,992 --> 00:36:47,502 Jag har...en ganska lång lista av läkare 573 00:36:48,247 --> 00:36:51,167 som har sagt att det är en funktionell störning. 574 00:36:51,542 --> 00:36:54,382 Och de ser det som en mental sjukdom. 575 00:36:54,462 --> 00:36:57,972 Jag har inte ställt en diagnos, jag har inte träffat dig än. 576 00:36:58,633 --> 00:36:59,723 Med det sagt, 577 00:36:59,800 --> 00:37:02,930 tanken på vad en funktionell rörelsestörning eller 578 00:37:03,012 --> 00:37:07,102 en funktionell neurologisk störning är har förändrats. 579 00:37:07,183 --> 00:37:09,193 -Okej. -De har tagit bort kravet 580 00:37:09,268 --> 00:37:11,938 att man var tvungen att ha en psykisk sjukdom 581 00:37:12,021 --> 00:37:18,781 som ingick i denna störning. De enda kraven är att man ska ha 582 00:37:20,363 --> 00:37:22,413 symptom som vid fysisk undersökning 583 00:37:22,490 --> 00:37:26,410 är förenliga med funktionell neurologisk störning. 584 00:37:26,535 --> 00:37:31,825 En av de saker som händer nu i vår kultur är att vi börjar förstå att vi haft 585 00:37:31,916 --> 00:37:37,916 ett kluvet synsätt på psyke och hjärna, som har följt med oss länge. 586 00:37:38,005 --> 00:37:40,165 Nu har vi börjat nysta upp det 587 00:37:40,258 --> 00:37:43,928 och kan säga: "Vi kanske inte pratar om två olika saker." 588 00:37:44,011 --> 00:37:46,181 Det var uppmuntrande att höra. 589 00:37:46,681 --> 00:37:50,561 Du vet, det är en sån sak där jag tänker: "Toppen!" 590 00:37:50,643 --> 00:37:53,193 När jag söker för en sjukdom lär de säga: 591 00:37:53,271 --> 00:37:58,151 "Åh, nej! Vi tror inte på dig." Man bara: "Toppen! Perfekt." 592 00:37:58,234 --> 00:37:59,074 Jag förstår. 593 00:37:59,151 --> 00:38:04,321 Det är precis vad en afro-amerikansk kvinna med fördomar emot sig behöver. 594 00:38:04,407 --> 00:38:08,907 Du har rätt. Jag förstår frustrationen, för många patienter har kommit till mig 595 00:38:08,995 --> 00:38:11,655 för att jag tror att yngre läkare är öppnare 596 00:38:11,747 --> 00:38:13,917 för att förstå funktionell störning. 597 00:38:14,292 --> 00:38:15,672 Tiderna förändras, 598 00:38:15,751 --> 00:38:20,671 och ibland krävs det att man pratar med människor 599 00:38:20,756 --> 00:38:23,546 och hjälper dem att förstå mig som läkare. 600 00:38:23,676 --> 00:38:27,556 Om jag undersöker dig och inte tror det är en funktionell störning, 601 00:38:27,638 --> 00:38:31,598 då kvittar det mig vad diagnosen är. Jag vill hjälpa folk må bättre, 602 00:38:31,684 --> 00:38:34,854 det är det jag verkligen brinner för. 603 00:38:35,771 --> 00:38:38,771 Okej. Tack för det. 604 00:38:40,026 --> 00:38:42,816 Vad blir nästa steg? Om du vill komma till mig, 605 00:38:42,903 --> 00:38:46,953 tar jag gärna emot dig... Vi kan boka tid för konsultation 606 00:38:47,033 --> 00:38:49,953 och gå igenom allt, få en känsla för vad som pågår 607 00:38:50,036 --> 00:38:53,996 och sen kan vi diskutera en passande behandlingsplan. 608 00:38:54,623 --> 00:38:55,963 Okej, jag ska tänka... 609 00:38:57,126 --> 00:38:59,126 Jag ska tänka på saken. 610 00:38:59,670 --> 00:39:01,300 Tack för att du tog dig tid. 611 00:39:01,380 --> 00:39:03,630 -Okej. Hejdå. -Hejdå. 612 00:39:14,477 --> 00:39:15,387 De rör sig! 613 00:39:16,312 --> 00:39:17,272 Har man sett. 614 00:39:18,022 --> 00:39:19,152 Det är fantastiskt. 615 00:39:19,398 --> 00:39:20,608 Fortsätt röra på er. 616 00:39:22,693 --> 00:39:23,993 Helt otroligt, 617 00:39:24,070 --> 00:39:29,160 men plötsligt började jag få lite känsel i min fot 618 00:39:29,283 --> 00:39:30,793 upp ovanför fotleden. 619 00:39:32,119 --> 00:39:33,249 Jag tänker gå igen. 620 00:39:34,372 --> 00:39:37,632 Jag vet inte hur lång tid det tar, men vi ska klara det. 621 00:39:38,376 --> 00:39:42,546 Den här neuropatin kanske faktiskt kom från ibrutinib. 622 00:39:42,630 --> 00:39:43,840 Jag ser bara... 623 00:39:45,007 --> 00:39:49,217 ...ett litet ljus i slutet av tunneln. 624 00:39:49,678 --> 00:39:50,808 Ge aldrig upp. 625 00:39:52,014 --> 00:39:56,354 Det skulle ge mig en chans att spela golf med mina bröder igen. 626 00:39:56,644 --> 00:39:59,694 -Ändå slog du oss den dagen. -Jag slog er ändå. 627 00:40:00,689 --> 00:40:04,779 -Min dotter stjäl cannoli. -Chokladbitarna är goda. 628 00:40:06,612 --> 00:40:09,492 -Börjar du bli trött? Vill du gå upp? -Ja. 629 00:40:09,573 --> 00:40:11,333 Vissa blir förlamade 630 00:40:11,409 --> 00:40:14,039 och man vet att de aldrig blir friska igen. 631 00:40:15,121 --> 00:40:16,461 -Älskar dig. -Detsamma. 632 00:40:16,539 --> 00:40:17,419 Tack, vännen. 633 00:40:17,498 --> 00:40:22,998 Med Joe finns rörelseförmåga, så jag tror han kommer gå igen. 634 00:40:25,506 --> 00:40:26,466 Förhoppningsvis! 635 00:40:29,718 --> 00:40:32,218 Musklerna i mina fötter fungerar, 636 00:40:32,847 --> 00:40:36,227 och de i mina tår, nedre delen av mina ben, 637 00:40:36,475 --> 00:40:39,095 och mina sätesmuskler. 638 00:40:39,395 --> 00:40:44,725 Det är positiva signaler på att vi kanske kan bota det här. 639 00:40:47,278 --> 00:40:50,028 Att höra att Joe kan röra foten 640 00:40:50,406 --> 00:40:52,406 är en spännande utveckling. 641 00:40:52,741 --> 00:40:56,371 Det är svårt att säga om det här bevisar att folk har trott rätt, 642 00:40:56,787 --> 00:41:00,247 men oavsett vilket fick Joe verkligen nåt från dem. 643 00:41:00,666 --> 00:41:04,796 Från dem fick han hopp och en ny riktning att följa, 644 00:41:04,879 --> 00:41:07,589 och det kan göra stor skillnad för en patient. 645 00:41:11,886 --> 00:41:14,716 Hej! Trevligt att råkas. Visst var det Alana? 646 00:41:14,805 --> 00:41:15,715 -Ja. -Hej, Ann. 647 00:41:15,806 --> 00:41:18,886 -Hej, hennes pappa, Scott. -Trevligt att råkas. 648 00:41:20,227 --> 00:41:25,437 Eftersom Ann inte köper diagnosen funktionell neurologisk störning, 649 00:41:25,524 --> 00:41:28,444 tänkte jag att hon kanske vill prata med 650 00:41:28,861 --> 00:41:31,701 en kvinna som faktiskt haft den här sjukdomen 651 00:41:31,780 --> 00:41:34,780 och lyckades bekämpa den och övervinna den. 652 00:41:35,743 --> 00:41:38,703 -Jättehäftigt att träffa dig. -Åh, vad roligt! 653 00:41:39,121 --> 00:41:40,411 Jag sa till mig själv: 654 00:41:40,915 --> 00:41:46,375 "Jag kan inte vara den enda personen där halva kroppen slutat fungera. 655 00:41:46,921 --> 00:41:49,591 Det måste finnas nån som har nåt liknande." 656 00:41:49,924 --> 00:41:52,764 Att läsa din historia var så himla häftigt, 657 00:41:52,843 --> 00:41:54,093 för jag tänkte: "Oj! 658 00:41:54,178 --> 00:41:57,768 Här har vi nån som har gått igenom samma sak." 659 00:41:57,848 --> 00:42:00,428 Ja, det är uppmuntrande. 660 00:42:01,060 --> 00:42:05,150 Har du nåt emot att jag frågar om din upplevelse? 661 00:42:05,523 --> 00:42:08,443 En dag började mitt ansikte hänga, 662 00:42:09,068 --> 00:42:13,238 och jag förlorade kapaciteten att röra vänster sida av ansiktet 663 00:42:13,322 --> 00:42:15,032 men inget syntes på min MRT. 664 00:42:15,115 --> 00:42:20,115 Då började vi gå till fler och fler läkare och bara fråga: "Vad är det här?" 665 00:42:20,204 --> 00:42:24,884 Vi åkte till en neuromuskulär klinik, och läkaren sa: "Det sitter i ditt huvud." 666 00:42:24,959 --> 00:42:29,959 Det här måste vara nåt hon hittar på, psykosomatiskt helt enkelt. 667 00:42:30,047 --> 00:42:31,627 -Ja. -Det känner jag igen. 668 00:42:31,715 --> 00:42:33,125 Och jag liksom... 669 00:42:33,425 --> 00:42:36,005 Jag kom hem från det mötet och bara grät 670 00:42:36,095 --> 00:42:40,215 för jag tänkte: "Det är inte möjligt att det sitter i mitt huvud." 671 00:42:40,307 --> 00:42:43,557 Under mitt andra möte med rehabiliteringsläkaren, 672 00:42:43,686 --> 00:42:50,186 sa han: "Det här tror jag att det är: funktionell neurologisk symptomstörning, 673 00:42:50,484 --> 00:42:54,864 vilket är ett brett begrepp, men det kan hjälpa dig att få behandling." 674 00:42:54,947 --> 00:43:00,077 Har du upplevt att efteråt, ser de bara funktionsstörningsdiagnosen 675 00:43:00,160 --> 00:43:02,160 och tänker: "Du är bara knäpp?" 676 00:43:02,246 --> 00:43:06,076 Jag har haft rätt bra läkare efter det, jag hade turen 677 00:43:06,166 --> 00:43:09,496 att min fysioterapeut förstod vad det var. 678 00:43:09,587 --> 00:43:10,497 Ja. 679 00:43:12,631 --> 00:43:17,801 I mitt fall var det arbetsterapi, i bara en och en halv månad, 680 00:43:18,012 --> 00:43:20,102 -som verkligen hjälpte mig. -Okej. 681 00:43:20,180 --> 00:43:25,810 Jag kunde... Jag kunde skriva igen. Jag fick lära mig gå igen helt själv, 682 00:43:25,894 --> 00:43:29,694 jag fick lära mig använda mina muskler igen, 683 00:43:30,107 --> 00:43:33,647 och det var så underbart att lära sig använda musklerna igen. 684 00:43:33,902 --> 00:43:36,662 Jag hade inte kunnat göra det på några månader, 685 00:43:36,739 --> 00:43:40,409 men kombinationen av fysisk terapi och arbetsterapi 686 00:43:40,784 --> 00:43:43,164 var helt fantastisk. 687 00:43:44,580 --> 00:43:45,660 Underbart. 688 00:43:47,082 --> 00:43:48,962 Jag är så glad för din skull. 689 00:43:49,585 --> 00:43:52,665 Tro dem inte när de kallar dig galen, det är du inte. 690 00:43:53,839 --> 00:43:55,089 -Tack! -Ja. 691 00:43:55,174 --> 00:43:58,264 Jag uppskattar empatin, och jag uppskattar... 692 00:43:58,344 --> 00:44:01,974 Jag uppskattar dina uppmuntrande råd. Tack så mycket för det. 693 00:44:03,474 --> 00:44:04,894 För första gången, 694 00:44:04,975 --> 00:44:08,645 känner jag att det finns nån där ute som förstår. 695 00:44:09,146 --> 00:44:11,316 Om det finns en behandling för det... 696 00:44:11,940 --> 00:44:14,940 Jag vet inte om jag kan förvänta mig det, 697 00:44:15,027 --> 00:44:18,487 och jag gör inte det, men det ger mig valmöjligheter. 698 00:44:18,572 --> 00:44:22,742 Jag kan säga: "Vi provar den här behandlingen. Vi gör nåt." 699 00:44:23,410 --> 00:44:25,540 Ann överväger att träffa en läkare 700 00:44:25,621 --> 00:44:29,171 som specialiserar sig på funktionella neurologiska störningar. 701 00:44:29,249 --> 00:44:32,539 Jag tänkte att jag kunde prova och se... 702 00:44:33,379 --> 00:44:36,919 -Det är bra. -Jag vet inte. Jag är inte säker. 703 00:44:37,007 --> 00:44:41,297 Kanske inte den här veckan, eller nästa, kanske inte ens nästa månad. 704 00:44:41,387 --> 00:44:43,507 Folk har gett henne ett bra val, 705 00:44:43,639 --> 00:44:48,269 men att ta nästa steg är ett beslut hon måste fatta själv. 706 00:44:50,479 --> 00:44:54,649 UNDER DE MÅNADER SOM GÅTT, HAR ANN ÄNNU INTE SÖKT UPP DR SCNEIDER. 707 00:44:56,777 --> 00:45:01,157 HON HAR BESLUTAT SIG FÖR ATT FINNA SVAR PÅ EGEN HAND. 708 00:45:03,325 --> 00:45:05,655 JOE VÅRDAS FORTFARANDE PÅ YALE HOSPITAL 709 00:45:08,205 --> 00:45:10,415 HAN OCH HANS FAMILJ HOPPAS 710 00:45:10,499 --> 00:45:14,089 ATT HAN SKA FORTSÄTTA ATT VISA TECKEN PÅ FÖRBÄTTRING 711 00:45:16,130 --> 00:45:18,920 OCH ATT HAN EN DAG SKA KUNNA GÅ IGEN. 712 00:45:22,845 --> 00:45:24,345 När jag tänker tillbaka, 713 00:45:24,430 --> 00:45:28,060 så har det här varit...en fantastisk resa. 714 00:45:30,728 --> 00:45:34,858 Jag måste säga, att folk presterade oerhört väl. 715 00:45:37,067 --> 00:45:40,897 Svaren vi har fått har kommit från hela världen. 716 00:45:41,864 --> 00:45:45,534 I vissa fall har de gett oss exakt rätt diagnos. 717 00:45:45,617 --> 00:45:49,907 -Vi är glada att kunna berätta detta. -Jag vet inte vad jag ska säga. 718 00:45:49,997 --> 00:45:51,917 Tack för allt. 719 00:45:52,750 --> 00:45:56,300 I andra fall, har de gett oss ett annat sätt att se på nåt 720 00:45:56,378 --> 00:45:57,668 som ingen tänkt på. 721 00:45:57,755 --> 00:46:00,415 Jag uppskattar det verkligen. Det har hjälpt. 722 00:46:01,133 --> 00:46:04,853 Vissa har sagt: "Herregud! Samma sak hände mig!" 723 00:46:04,928 --> 00:46:07,308 Han har samma sak som jag. 724 00:46:08,849 --> 00:46:10,769 De har föreslagit andra behandlingar. 725 00:46:11,852 --> 00:46:14,022 Jag sa precis samma sak. 726 00:46:14,688 --> 00:46:18,068 De har även bidragit med värme och medkänsla 727 00:46:18,567 --> 00:46:23,357 vilket jag tror gagnade våra patienter på sätt jag aldrig förväntade mig. 728 00:46:23,447 --> 00:46:24,697 Tappa aldrig hoppet! 729 00:46:27,785 --> 00:46:29,285 Vi ska gå till pizzerian. 730 00:46:29,828 --> 00:46:31,118 Vem hänger på? 731 00:46:31,497 --> 00:46:34,957 I början trodde jag att crowdsourcing kunde vara ett sätt 732 00:46:35,042 --> 00:46:37,042 att göra rummet än mycket större. 733 00:46:38,253 --> 00:46:43,843 Rummet visade sig bli enormt, så mycket större än jag nånsin väntat mig. 734 00:46:45,594 --> 00:46:49,144 Ibland måste läkekonsten vara ett samarbete, 735 00:46:50,224 --> 00:46:54,064 och nästa diagnos kan i stort sett komma från vem som helst. 736 00:46:57,147 --> 00:46:58,397 Man vet aldrig. 737 00:46:58,649 --> 00:47:01,609 En dag kanske jag måste fråga dig: 738 00:47:02,277 --> 00:47:04,277 "Vad tror du det är som pågår?" 739 00:47:45,696 --> 00:47:48,656 Undertexter: Victoria Heaps