1 00:02:16,669 --> 00:02:18,571 Bon sang. 2 00:02:20,406 --> 00:02:22,575 Hello ? 3 00:02:30,416 --> 00:02:32,585 Y a-t-il quelqu’un ? 4 00:02:37,690 --> 00:02:39,959 Bon sang de bon dieu. 5 00:02:55,674 --> 00:02:57,610 Tu ne peux plus parler maintenant. 6 00:02:59,311 --> 00:03:01,614 Tu ne peux même pas respirer. 7 00:03:02,815 --> 00:03:04,984 Tu ne devrais pas blâmer, jeune fille. 8 00:03:05,017 --> 00:03:08,821 Ne blasphèmes pas sauf si tu veux être maudite. 9 00:03:09,755 --> 00:03:11,991 C’est un péché, tu sais. 10 00:03:12,024 --> 00:03:13,793 Le blasphème. 11 00:03:14,927 --> 00:03:17,563 Tu sais ce que cela signifie Ella ? 12 00:03:19,398 --> 00:03:20,566 Vas-y, respire. 13 00:03:22,668 --> 00:03:25,371 Comment connaissez-vous mon nom ? 14 00:03:25,404 --> 00:03:28,374 Je sais beaucoup de choses. 15 00:03:29,775 --> 00:03:32,245 Hé. 16 00:03:32,278 --> 00:03:34,947 Tu veux entendre quelque chose de vraiment intéressant ? 17 00:03:50,997 --> 00:03:52,932 C’est au sujet de ton putain de papa ! 18 00:04:43,449 --> 00:04:45,451 Putain de cauchemars. 19 00:04:52,691 --> 00:04:55,094 Nos rêves les plus violents ou bouleversants 20 00:04:55,127 --> 00:04:58,497 sont simplement la tentative de l'esprit pour relâcher la pression 21 00:04:58,530 --> 00:05:01,100 de nos craintes et pensées quotidiennes. 22 00:05:01,133 --> 00:05:03,602 Vous devez apprendre à les contrôler. 23 00:05:03,635 --> 00:05:07,340 Votre esprit est très difficile à convaincre. 24 00:05:07,373 --> 00:05:09,975 Si vous essayez de ne plus en faire 25 00:05:10,008 --> 00:05:12,545 ou les rejeter de votre esprit, 26 00:05:12,578 --> 00:05:15,614 cela ne fera qu'aggraver les choses. 27 00:05:15,647 --> 00:05:17,951 Essayer de vous rela... 28 00:05:20,786 --> 00:05:22,755 Quelqu'un en a après toi. 29 00:05:22,788 --> 00:05:24,957 - Qui ? 30 00:05:24,990 --> 00:05:27,126 Je n'en ai pas la moindre idée. 31 00:05:27,159 --> 00:05:28,728 Je viens juste de me réveiller. 32 00:05:28,761 --> 00:05:30,897 Tu devrais aller piquer une tête. 33 00:05:32,097 --> 00:05:33,532 Excuses-moi. 34 00:05:36,735 --> 00:05:38,471 Josh est un idiot. 35 00:05:38,504 --> 00:05:39,772 Aucun argument là-dedans. 36 00:05:39,805 --> 00:05:41,407 Tu vas chercher Ella aujourd’hui ? 37 00:05:41,440 --> 00:05:43,476 Je vais chercher Ella n’importe quand, n’importe où. 38 00:05:43,509 --> 00:05:44,744 Merci. 39 00:05:44,777 --> 00:05:46,479 Et demain. Je travaille. 40 00:05:46,512 --> 00:05:49,081 Je pensais que j'étais censé venir te voir. 41 00:05:49,114 --> 00:05:50,549 Vraiment ? 42 00:05:50,582 --> 00:05:52,752 Ok. Super. 43 00:05:53,385 --> 00:05:54,587 Je vais demander à Lena. 44 00:05:54,620 --> 00:05:55,756 Ok. 45 00:06:00,559 --> 00:06:01,795 Pauvre vieux. 46 00:06:03,896 --> 00:06:05,898 Crème solaire. 47 00:06:11,804 --> 00:06:13,539 Bye. 48 00:06:19,978 --> 00:06:22,848 Oh mon Dieu. 49 00:06:22,881 --> 00:06:24,917 C’est tellement... 50 00:06:33,892 --> 00:06:36,562 C’est une situation 51 00:06:36,595 --> 00:06:38,130 qui ne peut pas durer. 52 00:06:38,163 --> 00:06:39,899 Un ! Deux ! 53 00:06:39,932 --> 00:06:43,636 Trois. Quatre. Cinq. 54 00:06:43,669 --> 00:06:46,205 Six. Sept. 55 00:06:46,238 --> 00:06:48,874 Huit, neuf, dix ! Prêtes ou pas, Nous voilà. 56 00:06:55,147 --> 00:06:57,716 Où pourrait-elle bien être ? 57 00:07:03,589 --> 00:07:05,024 Te voilà ! 58 00:07:05,057 --> 00:07:06,926 D'accord, d'accord. Pas mal. 59 00:07:14,633 --> 00:07:17,102 Et vous êtes... 60 00:07:17,135 --> 00:07:19,071 son père ? 61 00:07:19,604 --> 00:07:20,573 Mari. 62 00:07:20,606 --> 00:07:22,575 Eh bien, il n’y a rien sur la feuille d’appel, 63 00:07:22,608 --> 00:07:23,809 et c’est un espace réservé. 64 00:07:23,842 --> 00:07:25,044 Je suis son mari. 65 00:07:25,077 --> 00:07:26,712 C’est un espace réservé. 66 00:07:27,745 --> 00:07:28,481 Je suis son mari. 67 00:07:28,514 --> 00:07:29,682 Ça tourne ! 68 00:07:29,715 --> 00:07:31,250 - Ça tourne ! - ÇA TOURNE ! 69 00:07:31,283 --> 00:07:33,752 Je suis à 2 mètres de vous. 70 00:07:35,821 --> 00:07:37,690 Oui. bien sûr. 71 00:07:43,962 --> 00:07:45,865 - Susanna: - Ouais, d’accord. 72 00:07:45,898 --> 00:07:47,867 Oh, mon Dieu. 73 00:07:51,737 --> 00:07:53,005 Oh, mon Dieu. 74 00:07:53,038 --> 00:07:55,274 Oh, mon Dieu. 75 00:07:55,307 --> 00:07:57,510 - Couper ! - On coupe ! 76 00:07:57,543 --> 00:08:00,513 - J’ai son latte. - Oh, ouais vas-y entre mec. 77 00:08:00,546 --> 00:08:01,814 - Hum, il est... - Comment vas-tu mec ? 78 00:08:01,847 --> 00:08:02,815 Bien et toi ? 79 00:08:02,848 --> 00:08:04,083 Euh, peut-être que tu pourrais ... 80 00:08:04,116 --> 00:08:06,218 Aller on y retourne. C'est reparti ! 81 00:08:06,251 --> 00:08:07,653 Ça tourne ! 82 00:08:25,070 --> 00:08:27,606 Et coupez ! Coupez ! 83 00:08:27,639 --> 00:08:28,774 On y retourne ! 84 00:08:28,807 --> 00:08:29,975 Qu’est-ce que ça veut dire bordel ? 85 00:08:30,008 --> 00:08:31,577 Je suis désolé mec, d’accord ? 86 00:08:31,610 --> 00:08:34,213 Ecoutez, je vais passer un appel à la radio. Oui ? 87 00:08:34,246 --> 00:08:36,115 C'est comment votre nom déjà ? 88 00:08:36,982 --> 00:08:38,784 Théo Conroy. 89 00:08:38,817 --> 00:08:42,221 - Oui, j’ai un Théo ... Conroy. 90 00:08:44,356 --> 00:08:47,727 Oui, Theo Conroy est ici pour voir Susie. 91 00:08:50,228 --> 00:08:51,797 - Je vous ai totalement bluffé. - Bien joué. 92 00:08:51,830 --> 00:08:53,198 C’était excellent. 93 00:08:53,231 --> 00:08:54,399 - Merci. - Demain matin 6:00. 94 00:08:54,432 --> 00:08:56,802 Oui. Je t’ai envoyé le script pour mon court métrage. 95 00:08:56,835 --> 00:08:58,070 Oh, c’est gentil. Merci. 96 00:08:58,103 --> 00:08:59,939 - On se voit plus tard. - À plus tard. 97 00:08:59,972 --> 00:09:01,574 Tu es là. 98 00:09:01,607 --> 00:09:02,275 Salut. 99 00:09:02,908 --> 00:09:04,810 Je suis désolée pour cette scène. 100 00:09:04,843 --> 00:09:06,912 C’était too much, non ? 101 00:09:06,945 --> 00:09:09,782 Je veux dire, On se croyait presque dans un porno. 102 00:09:09,815 --> 00:09:11,250 Josh est un tel pervers. 103 00:09:11,283 --> 00:09:14,186 C'est lui qui m'a dit la façon dont je devais jouer. 104 00:09:14,219 --> 00:09:16,255 Ce n'est pas représentatif de ce film américain. 105 00:09:16,288 --> 00:09:18,624 Je pense juste qu’il voulait me voir nu. 106 00:09:18,657 --> 00:09:20,859 Je pense qu’il l’a joué finement. 107 00:09:20,892 --> 00:09:23,095 Hein-hein. 108 00:09:33,471 --> 00:09:35,041 Quoi ? 109 00:09:37,643 --> 00:09:39,311 Donc le gars qui m'a arrêté, 110 00:09:39,344 --> 00:09:41,113 celui avec talkie-walkie... 111 00:09:41,146 --> 00:09:43,182 Oh, mon Dieu, je suis désolée. 112 00:09:43,215 --> 00:09:44,850 Je lui ai dit que tu venais. 113 00:09:44,883 --> 00:09:46,218 Non, ce n’est pas pour ça. 114 00:09:46,251 --> 00:09:48,321 Il m’a reconnu. 115 00:09:50,989 --> 00:09:52,891 Je suis désolée. Ça craint. 116 00:09:52,924 --> 00:09:55,695 Ah, je devais m'en douter. 117 00:09:56,762 --> 00:09:59,431 Ils pensent que tu es dangereux. 118 00:10:02,267 --> 00:10:04,670 Tu n’es pas censée aimer ça. 119 00:10:05,971 --> 00:10:08,641 Je ne suis pas censée aimer beaucoup de choses. 120 00:10:12,177 --> 00:10:15,081 Tu veux me prendre dans la voiture ? 121 00:10:25,957 --> 00:10:27,092 Oh. 122 00:10:27,125 --> 00:10:30,429 Oh, mon Dieu, c'était tellement mieux que de simuler. 123 00:10:35,934 --> 00:10:37,870 J'ai détesté être là aujourd’hui. 124 00:10:37,903 --> 00:10:39,271 J’ai oublié que c’était aujourd’hui. 125 00:10:39,304 --> 00:10:42,074 Entendre ça, c'était comme un coup de poignard dans le crâne. 126 00:10:42,107 --> 00:10:43,876 Je suis tellement désolée. 127 00:10:45,110 --> 00:10:47,880 Si on ne part pas d’ici pendant quelque temps, 128 00:10:47,913 --> 00:10:49,782 je crois que je vais devenir fou. 129 00:10:49,815 --> 00:10:50,949 Partons vite. 130 00:10:50,982 --> 00:10:52,151 - Où ? - N’importe où. 131 00:10:52,184 --> 00:10:53,419 Loin d’ici. 132 00:10:53,452 --> 00:10:55,054 J'ai quelques semaines devant moi 133 00:10:55,087 --> 00:10:56,455 avant de partir pour Londres. 134 00:10:56,488 --> 00:10:58,090 Bien. Allons Là-bas 135 00:10:58,123 --> 00:11:00,893 Il y a bien une place dans ce pays pour toi, moi et Ella. 136 00:11:00,926 --> 00:11:03,062 C’est si bon d'être que nous trois. 137 00:11:03,095 --> 00:11:04,697 Ouais, d’accord. 138 00:11:04,730 --> 00:11:06,065 Oui. 139 00:11:08,266 --> 00:11:10,336 Je crois que tu as fini. 140 00:11:11,470 --> 00:11:12,805 Désolé. 141 00:11:12,838 --> 00:11:14,340 Je suis gourmande. 142 00:11:16,374 --> 00:11:18,243 Je ne vais plus faire ce genre de scène. 143 00:11:18,276 --> 00:11:19,745 Ce n’est pas juste. 144 00:11:19,778 --> 00:11:21,914 Tu es riche et retraité. Je vivrai à tes crochets. 145 00:11:21,947 --> 00:11:23,817 C'est sympa de ta part. 146 00:11:24,850 --> 00:11:27,086 Je faisais semblant. C’est mon boulot. 147 00:11:27,319 --> 00:11:29,121 Je prends sur moi. 148 00:11:29,154 --> 00:11:30,489 Je suis vraiment. 149 00:11:30,522 --> 00:11:32,491 Je me vide la tête. Je médite. 150 00:11:32,524 --> 00:11:33,926 Je fais des choses. 151 00:11:33,959 --> 00:11:35,761 Je t’aime tellement. 152 00:11:35,794 --> 00:11:38,831 Alors, viens avec moi. 153 00:12:26,278 --> 00:12:28,914 - Plus à gauche. - Non, J'y suis. 154 00:12:30,282 --> 00:12:33,352 Je crois que tu n'es pas suffisamment à gauche. 155 00:12:33,385 --> 00:12:35,220 Si j'avais été mal mise, 156 00:12:35,253 --> 00:12:36,455 J’aurais heurté ce gars. 157 00:12:36,488 --> 00:12:38,023 Tu t'en sors bien. 158 00:12:38,056 --> 00:12:39,124 Tu veux conduire ? 159 00:12:39,157 --> 00:12:40,259 Non, non, non, je le pense. 160 00:12:40,292 --> 00:12:41,260 Oui, moi aussi. 161 00:12:41,293 --> 00:12:43,829 - S’il te plaît, conduis. - Je suis trop vieux pour faire fonctionner mon cerveau. 162 00:12:43,862 --> 00:12:46,398 Continue. 163 00:12:46,831 --> 00:12:50,235 Papa, comme tu es vieux, tu mourras avant maman, n'est-ce pas ? 164 00:12:50,268 --> 00:12:52,004 Hé. Hé, hé. 165 00:12:52,037 --> 00:12:53,539 Je ne suis pas si vieux. 166 00:12:53,572 --> 00:12:55,908 Mais tu mourras d’abord, n’est-ce pas ? 167 00:12:55,941 --> 00:12:57,943 Pas si vite. 168 00:13:02,080 --> 00:13:03,582 Euh, chérie, 169 00:13:03,615 --> 00:13:06,151 personne ne sait vraiment quand il va mourir. 170 00:13:06,184 --> 00:13:08,153 Peu importe ton âge. 171 00:13:08,186 --> 00:13:10,088 Pourquoi devons-nous mourir ? 172 00:13:10,621 --> 00:13:13,959 Parce que la vie n’est pas éternelle. 173 00:13:15,260 --> 00:13:18,130 Vraiment ? C’est tout ce que tu as trouvé à lui dire. 174 00:13:22,167 --> 00:13:24,003 Désolée. 175 00:13:25,036 --> 00:13:26,939 Merde. 176 00:13:32,144 --> 00:13:34,346 J’aime ton franc parler, mais elle n'a que six ans. 177 00:13:34,379 --> 00:13:35,280 Très bien. 178 00:13:35,314 --> 00:13:37,216 Peux-tu lui parler du Ciel la prochaine fois ? 179 00:13:37,249 --> 00:13:39,218 Tu ne peux pas raconter ce que tu ne crois pas. 180 00:13:39,251 --> 00:13:41,087 Je le fais tout le temps. 181 00:13:53,498 --> 00:13:57,502 ♪ Notre jour viendra ♪ 182 00:13:57,535 --> 00:14:02,641 ♪ Et nous aurons tout ♪ 183 00:14:02,674 --> 00:14:04,409 Chérie, c’est une bergerie. 184 00:14:04,442 --> 00:14:07,079 ♪ Nous partagerons la joie ♪ 185 00:14:07,112 --> 00:14:09,114 Plutôt cool ! 186 00:14:09,547 --> 00:14:12,653 ♪ tomber éperdument amoureux ♪ 187 00:14:14,486 --> 00:14:16,989 ♪ Personne ne peut me dire ♪ 188 00:14:17,022 --> 00:14:21,326 ♪ que je suis trop jeune pour savoir... ♪ 189 00:14:23,295 --> 00:14:24,630 Très drôle. 190 00:14:26,431 --> 00:14:29,101 Je te hais. 191 00:14:29,134 --> 00:14:32,104 ♪ Et tu m’aimes ♪ 192 00:14:34,372 --> 00:14:36,008 C’est notre nouvelle maison ? 193 00:14:36,041 --> 00:14:37,276 ♪ Notre jour viendra... ♪ 194 00:14:37,309 --> 00:14:39,278 Wow ! 195 00:14:44,182 --> 00:14:48,020 C’est tellement beau ! 196 00:14:48,053 --> 00:14:49,421 J’adore ça ! 197 00:14:49,454 --> 00:14:51,123 Wow. 198 00:14:51,156 --> 00:14:56,061 Pour une fois, la réalité est mieux que les photos en ligne. 199 00:14:56,094 --> 00:14:57,663 C'est pas mal. 200 00:14:58,997 --> 00:15:00,165 Wow. 201 00:15:00,198 --> 00:15:02,000 Encore plus grand à l’intérieur. 202 00:15:02,033 --> 00:15:03,468 Oh, mon Dieu. 203 00:15:03,501 --> 00:15:06,038 Beaucoup plus grand. 204 00:15:06,071 --> 00:15:08,474 J’adore cela. 205 00:15:10,742 --> 00:15:12,577 Pas de réseau par contre. 206 00:15:12,610 --> 00:15:13,880 Eh bien. 207 00:15:16,014 --> 00:15:17,316 Oh, mon Dieu. 208 00:15:17,349 --> 00:15:19,184 Attends. 209 00:15:19,217 --> 00:15:21,453 - Quoi ? - Écoutes. 210 00:15:21,486 --> 00:15:22,988 Le calme. 211 00:15:23,021 --> 00:15:25,324 La-la-la-la-la-la... 212 00:15:25,357 --> 00:15:27,492 Eh bien, plus maintenant. 213 00:15:27,525 --> 00:15:30,195 - Tu as du signal là-bas ? - Une barre. 214 00:15:30,228 --> 00:15:32,464 Euh, nope. Plus maintenant. 215 00:15:34,499 --> 00:15:36,602 Oh, cool. 216 00:15:37,935 --> 00:15:39,371 Conception bizarre. 217 00:15:39,404 --> 00:15:41,306 Oh, peut-être qu'à l’étage c’est mieux. 218 00:15:41,339 --> 00:15:42,674 Désolée d’insister. 219 00:15:42,707 --> 00:15:45,177 Ils m’appellent sur le fuseau horaire de Londres. 220 00:15:45,210 --> 00:15:47,012 Pas de problème. 221 00:15:51,449 --> 00:15:54,186 Wow. 222 00:15:56,121 --> 00:15:59,358 Ils se sont vraiment débarrassés. de tout ce qui étaient personnel. 223 00:15:59,391 --> 00:16:01,026 Ils ont même enlevé les cadres. 224 00:16:01,059 --> 00:16:04,096 Les photos de famille des autres sont déprimantes. 225 00:16:04,129 --> 00:16:05,364 Et effrayantes. 226 00:16:06,798 --> 00:16:09,701 Je saute, je saute, sauter, sauter, sauter, 227 00:16:09,734 --> 00:16:12,404 sauter, sauter, sauter, sauter, sauter, 228 00:16:12,437 --> 00:16:14,272 sauter, sauter, sauter, sauter... 229 00:16:14,305 --> 00:16:15,407 Hé. 230 00:16:16,575 --> 00:16:18,077 Viens par ici ! 231 00:16:21,212 --> 00:16:23,315 Je ne t'ai pas donné une très bonne explication 232 00:16:23,348 --> 00:16:24,750 à ta question tout à l'heure. 233 00:16:24,783 --> 00:16:27,219 Non, Baba. C’était nul. 234 00:16:27,252 --> 00:16:28,687 Ok, voici ce que je pense. 235 00:16:28,720 --> 00:16:33,058 Je n’ai pas l'intention de mourir avant très longtemps, 236 00:16:33,091 --> 00:16:36,561 mais quand ça arrivera et quand maman aussi 237 00:16:36,594 --> 00:16:39,698 et quand toi également, 238 00:16:39,731 --> 00:16:42,568 nous serons tous réunis ensemble à nouveau. 239 00:16:43,768 --> 00:16:45,404 Au paradis. 240 00:16:45,437 --> 00:16:47,539 Tu en es sûr ? 241 00:16:47,572 --> 00:16:49,674 C’est ce que les gens disent. 242 00:16:49,707 --> 00:16:52,811 Est-ce que tout le monde va au ciel ? 243 00:16:52,844 --> 00:16:54,647 - Euh... - Oh, mon Dieu, Ella 244 00:16:54,780 --> 00:16:56,415 Tu ferais mieux de monter voir ça. 245 00:16:56,448 --> 00:16:58,417 Ton lit est de la taille du Connecticut. 246 00:16:58,450 --> 00:17:00,252 Comment ?! 247 00:17:00,285 --> 00:17:02,621 Maman, laisses-moi voir, laisses-moi voir. 248 00:17:02,654 --> 00:17:04,289 Je veux sauter dessus ! 249 00:17:05,590 --> 00:17:07,426 Oh, mon Dieu, j'adore ! 250 00:17:07,459 --> 00:17:08,827 C’est incroyable ! 251 00:17:33,651 --> 00:17:35,787 Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet, tweet. 252 00:17:35,820 --> 00:17:39,324 Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet, tweet. 253 00:17:39,357 --> 00:17:41,160 Hum... 254 00:17:49,601 --> 00:17:52,204 Hein ? 255 00:17:52,237 --> 00:17:53,839 Ella. 256 00:17:55,773 --> 00:17:56,741 Hé. 257 00:17:56,774 --> 00:17:58,343 Il faut dormir chérie. 258 00:17:58,376 --> 00:18:02,114 Mais il y avait une ombre sur le mur. 259 00:18:02,147 --> 00:18:05,250 Je sais que c’est amusant, mais il est temps de dormir. 260 00:18:05,283 --> 00:18:07,586 Bon. Allez, viens vers le terrier. 261 00:18:07,619 --> 00:18:09,387 Suis le chemin. 262 00:18:09,420 --> 00:18:10,822 Petit lapin. 263 00:18:10,855 --> 00:18:12,492 Ok. 264 00:18:13,925 --> 00:18:14,759 Bonne nuit. 265 00:18:14,792 --> 00:18:17,229 Peux-tu éteindre les lumières pour moi, s’il te plaît ? 266 00:18:17,262 --> 00:18:18,630 - Éteindre ? - Oui. 267 00:18:18,663 --> 00:18:20,298 - Tu es sûr ? - Oui. 268 00:18:20,331 --> 00:18:21,666 Ok. 269 00:18:21,699 --> 00:18:23,802 - Bonne nuit, chérie. - Bonne nuit, Papa. 270 00:18:40,318 --> 00:18:42,721 Chérie, comment s’appelle le nom du nouveau propriétaire ? 271 00:18:42,754 --> 00:18:44,489 Stetler ou Statler. 272 00:18:44,522 --> 00:18:45,790 Tu lui as déjà parlé ? 273 00:18:45,823 --> 00:18:47,859 Non, juste par mail. Mais j’ai son numéro pourquoi ? 274 00:18:47,892 --> 00:18:49,794 Oh, le thermostat est cassé en bas. 275 00:18:49,827 --> 00:18:51,530 Il va faire froid ce soir. 276 00:18:51,563 --> 00:18:53,265 - Mais à l’étage c'est bon ? - Oui. 277 00:18:53,298 --> 00:18:54,533 Peux-tu l’appeler demain ? 278 00:18:54,566 --> 00:18:55,767 Peux-tu ? 279 00:18:55,800 --> 00:18:57,736 Euh, oui je pourrais, 280 00:18:57,769 --> 00:18:59,804 mais tu l’as réservé à ton nom ? 281 00:18:59,837 --> 00:19:01,640 Oui, bien sûr j'appellerai. 282 00:19:01,973 --> 00:19:03,408 Je suis désolé. 283 00:19:03,441 --> 00:19:05,377 Je sais que je suis un emmerdeur. 284 00:19:05,410 --> 00:19:06,678 Personne ne sait que tu es ici. 285 00:19:06,711 --> 00:19:07,812 Tu serais surprise. 286 00:19:07,845 --> 00:19:09,347 Ok. 287 00:19:09,380 --> 00:19:11,449 Je ne veux pas à avoir affaire avec tout ça. 288 00:19:11,482 --> 00:19:13,385 Ok, je suis d'accord. 289 00:19:13,418 --> 00:19:14,720 Hé. 290 00:19:15,687 --> 00:19:18,290 J’ai besoin de te dire quelque chose. 291 00:19:18,323 --> 00:19:20,725 J’ai téléchargé toute la saison trois avant de partir. 292 00:19:20,758 --> 00:19:23,495 Je t’adore. 293 00:19:23,528 --> 00:19:25,497 Pouvons-nous regarder le récap en premier ? 294 00:19:25,530 --> 00:19:28,867 Est-ce que je t'ai déjà refusé un récap ? 295 00:19:30,568 --> 00:19:32,537 Je vais fermer en bas. 296 00:19:32,570 --> 00:19:34,273 Oui fais ça. 297 00:19:35,940 --> 00:19:38,310 Oh. Salut ma puce. 298 00:19:39,544 --> 00:19:41,646 J'ai combien de temps ? 299 00:19:41,679 --> 00:19:43,849 Rien du tout. Totalement inoffensive. 300 00:20:33,898 --> 00:20:36,368 Je suppose qu’on laisse allumer. 301 00:20:51,649 --> 00:20:54,720 Jésus. Il y a combien d'interrupteurs ? 302 00:21:06,097 --> 00:21:08,934 Précédemment sur crédible menace... 303 00:21:24,582 --> 00:21:26,351 Humm. 304 00:22:36,821 --> 00:22:39,057 Il s’avère, 305 00:22:39,090 --> 00:22:43,161 qu'il y a un autre couloir juste en dessous des escaliers. 306 00:22:43,194 --> 00:22:44,563 Vraiment ? 307 00:22:47,432 --> 00:22:50,369 Allez, tu ne peux pas déjà être endormie. 308 00:22:53,638 --> 00:22:55,173 Chérie. 309 00:22:55,206 --> 00:22:56,608 Whoa. 310 00:22:56,641 --> 00:22:57,776 C’est bon. C’est bon. 311 00:22:57,809 --> 00:22:59,711 Shh. Tu vas bien ? Qu’est-ce qu’il se passe ? 312 00:22:59,744 --> 00:23:01,646 J’ai fait un mauvais rêve. 313 00:23:01,679 --> 00:23:03,581 Oui ? Déjà ? 314 00:23:03,614 --> 00:23:04,949 Qu’est-ce qu'il t’est arrivé ? 315 00:23:04,982 --> 00:23:07,585 J’éteignais les lumières. 316 00:23:07,618 --> 00:23:09,888 Pendant combien de temps ? 317 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 Nous sommes partis nous promener. 318 00:24:37,909 --> 00:24:39,144 Un aspect important 319 00:24:39,177 --> 00:24:43,181 du programme est votre journal quotidien. 320 00:24:45,983 --> 00:24:48,586 Prenez un moment, et évaluer clairement 321 00:24:48,619 --> 00:24:51,022 votre état physique et émotionnel 322 00:24:51,055 --> 00:24:53,925 en quelque mots. 323 00:25:03,768 --> 00:25:05,504 Ok. 324 00:25:07,638 --> 00:25:09,541 Attention. 325 00:25:09,574 --> 00:25:10,708 Tu sais quoi ? 326 00:25:10,741 --> 00:25:12,677 Ne va pas trop haut s’il te plaît. 327 00:25:13,878 --> 00:25:15,547 Comment me sens-je ? 328 00:25:17,682 --> 00:25:19,751 Qu’est-ce que je ressens ? 329 00:25:21,252 --> 00:25:22,954 Peux-tu descendre s’il te plaît ? 330 00:25:22,987 --> 00:25:25,156 Ella, c'est trop haut. 331 00:25:26,591 --> 00:25:27,259 Ella. 332 00:25:27,292 --> 00:25:29,227 Ella, s’il te plaît, écoute-moi. 333 00:25:29,260 --> 00:25:32,230 Pourquoi les gens détestent autant papa ? 334 00:25:33,230 --> 00:25:34,198 Quoi ? 335 00:25:34,231 --> 00:25:36,301 Pourquoi le détestent-ils ? 336 00:25:36,334 --> 00:25:38,069 Pourquoi dis-tu cela ? 337 00:25:38,102 --> 00:25:39,671 Parce que c'est vrai. 338 00:25:39,704 --> 00:25:40,805 Descend-s’il te plaît. 339 00:25:40,838 --> 00:25:42,840 Je vous ai entendus parler. 340 00:25:42,873 --> 00:25:44,008 Ce n’est pas bien d'espionner. 341 00:25:44,041 --> 00:25:45,777 Descend-s’il te plaît. 342 00:25:45,810 --> 00:25:46,745 Je parie que je peux me lever. 343 00:25:46,778 --> 00:25:48,212 - Ne le fait pas. Non, non, non, non. - Je le fais. 344 00:25:48,245 --> 00:25:49,614 Ne te lèves pas s’il te plaît. 345 00:25:49,647 --> 00:25:50,949 - Je le fais. Regarde, regarde. - Ella. Ella. 346 00:25:52,350 --> 00:25:54,986 Ça va ? 347 00:26:04,028 --> 00:26:06,931 Ella, tu es sûr que tu vas bien ? 348 00:26:06,964 --> 00:26:09,133 Oui. 349 00:26:09,166 --> 00:26:13,004 Pourquoi les gens détestent-ils tant Baba ? 350 00:26:17,675 --> 00:26:20,812 Tu sais que... que ton père, euh, 351 00:26:20,845 --> 00:26:23,314 a été marié avant que lui et moi ne nous rencontrons, n’est-ce pas ? 352 00:26:23,347 --> 00:26:24,382 Mm-humm. 353 00:26:24,415 --> 00:26:27,018 Sa femme s’appelait Caroline. 354 00:26:27,051 --> 00:26:29,054 Et elle est morte ? 355 00:26:29,920 --> 00:26:32,824 Bien, c'est plutôt... 356 00:26:32,857 --> 00:26:35,293 la façon dont elle est morte. 357 00:26:37,094 --> 00:26:39,263 Elle est morte dans la baignoire ? 358 00:26:39,296 --> 00:26:42,133 Oui, oui, elle s’est noyée dans la baignoire. 359 00:26:42,166 --> 00:26:44,702 Pourquoi ne s’est-elle pas assise ? 360 00:26:44,735 --> 00:26:46,704 Euh, eh bien elle ne pouvait pas. 361 00:26:46,737 --> 00:26:48,740 Pourquoi ça ? 362 00:26:48,773 --> 00:26:50,041 On y retourne ? 363 00:26:50,074 --> 00:26:51,843 Non. 364 00:26:59,717 --> 00:27:03,154 Elle ne pouvait pas se lever, parce qu’elle dormait. 365 00:27:03,187 --> 00:27:05,056 Cela n’a aucun sens. 366 00:27:06,057 --> 00:27:08,092 Parfois les adultes prennent des médicaments. 367 00:27:08,125 --> 00:27:09,794 Et parfois ils en prennent trop 368 00:27:09,827 --> 00:27:11,796 ou ils ne prennent pas le bon type de médicament, 369 00:27:11,829 --> 00:27:14,799 qu'ils ne devraient jamais prendre tout simplement. 370 00:27:15,466 --> 00:27:17,335 Mais ils le font quand même, 371 00:27:17,368 --> 00:27:22,074 et ils peuvent s’endormir si fort qu’ils ne peuvent pas se réveiller. 372 00:27:24,098 --> 00:27:26,298 Quand ce sera fini ! 373 00:27:28,746 --> 00:27:31,315 Alors, papa est rentré à la maison du travail un jour, 374 00:27:31,348 --> 00:27:33,451 et elle était dans la baignoire. 375 00:27:33,484 --> 00:27:35,353 Et, euh... 376 00:27:35,386 --> 00:27:38,022 elle était déjà morte. 377 00:27:38,055 --> 00:27:40,725 Il ne pouvait rien faire. C’était un accident. 378 00:27:40,758 --> 00:27:42,193 Le truc c'est que, 379 00:27:42,226 --> 00:27:45,363 ils ont pensé que c'était lui qui l'avait mis dans la baignoire. 380 00:27:47,498 --> 00:27:51,703 ils ont cru que papa l'avait tuée ? 381 00:27:52,737 --> 00:27:53,905 Oui. 382 00:27:58,075 --> 00:27:59,911 Est-ce qu’il l’a fait ? 383 00:28:03,814 --> 00:28:06,084 Papa l'a tuée ? 384 00:28:06,117 --> 00:28:08,787 Non. 385 00:28:11,522 --> 00:28:13,058 Ok. 386 00:28:14,925 --> 00:28:17,829 Pourquoi ne leur a-t-il pas juste dit qu'il n'avait rien fait ? 387 00:28:17,862 --> 00:28:20,465 Il l’a fait mais ils ne l'ont pas cru. 388 00:28:20,498 --> 00:28:22,433 Et parce que papa était un riche banquier, 389 00:28:22,466 --> 00:28:24,836 beaucoup de gens étaient intéressés par son procès. 390 00:28:24,869 --> 00:28:26,170 Et quand il est allé au procès, 391 00:28:26,203 --> 00:28:28,239 il est passé à la télé, et il est devenu une sorte de célébrité. 392 00:28:28,272 --> 00:28:29,941 Que s’est-il passé au procès ? 393 00:28:29,965 --> 00:28:31,908 Quand pourrais-je juste... 394 00:28:31,909 --> 00:28:33,511 Le juge et le jury l'ont innocenté, 395 00:28:33,544 --> 00:28:35,513 et ils ont dit qu’il pouvait rentrer à la maison et commencer une nouvelle vie, 396 00:28:35,546 --> 00:28:37,248 mais certaines personnes ne voulaient pas l'entendre. 397 00:28:39,183 --> 00:28:42,019 Certaines personnes pensent que si tu es accusé, 398 00:28:42,052 --> 00:28:44,456 Tu dois forcement être coupable de quelque chose. 399 00:29:29,166 --> 00:29:31,202 Bonjour. 400 00:29:34,038 --> 00:29:35,807 Bonjour. 401 00:29:37,041 --> 00:29:38,242 Oh. Salut. 402 00:29:38,275 --> 00:29:41,012 Bonjour. Euh, bonne après-midi. 403 00:29:41,045 --> 00:29:43,281 Euh... Oui. 404 00:29:43,314 --> 00:29:46,050 Voyons voir. J-J ’ai besoin d’un peu, euh... 405 00:29:46,083 --> 00:29:48,953 beurre, pain. 406 00:29:57,094 --> 00:29:59,597 Oh. génial. 407 00:29:59,630 --> 00:30:01,199 Super. 408 00:30:01,232 --> 00:30:04,435 Ouais, euh, pain, œuf... 409 00:30:07,071 --> 00:30:09,240 D’accord. 410 00:30:16,447 --> 00:30:19,050 Parfait. Voici le pain. 411 00:30:19,083 --> 00:30:21,853 Mm-humm. 412 00:30:21,886 --> 00:30:23,822 Et les œufs. 413 00:30:28,992 --> 00:30:30,661 Il se moque de moi ? 414 00:30:32,529 --> 00:30:34,999 On dirait qu’on a tout. 415 00:30:37,368 --> 00:30:39,337 Vous restez là-haut ? 416 00:30:39,370 --> 00:30:41,239 Je suis désolé. Je ne parle pas gallois. 417 00:30:41,272 --> 00:30:42,940 C’est anglais. 418 00:30:42,973 --> 00:30:44,108 - Oh. - Vous... 419 00:30:44,141 --> 00:30:46,344 restez... là-haut ? 420 00:30:46,377 --> 00:30:48,079 Euh, oui. 421 00:30:48,112 --> 00:30:49,247 Oh. 422 00:30:49,280 --> 00:30:50,849 Euh-hum. 423 00:30:52,016 --> 00:30:53,885 Il ne s’est encore rien passé ? 424 00:30:54,985 --> 00:30:56,988 Excusez-moi ? 425 00:30:57,021 --> 00:30:58,422 Vous avez rencontré Stetler ? 426 00:30:58,455 --> 00:31:00,992 Est-ce que, c’est le... nom du propriétaire, non ? 427 00:31:01,025 --> 00:31:02,560 Stetler. 428 00:31:03,594 --> 00:31:04,428 Euh, non, hmm-mm. 429 00:31:04,462 --> 00:31:07,031 Je l'ai trouvé sur Internet. 430 00:31:08,032 --> 00:31:09,567 - Oh. - Oui. 431 00:31:09,600 --> 00:31:12,670 La maison est assez récente il semblerait ? 432 00:31:12,703 --> 00:31:14,472 - Environ quatre ans. - Humm. 433 00:31:14,505 --> 00:31:16,274 Qu’y avait-il avant ? 434 00:31:16,307 --> 00:31:18,009 Une autre maison. 435 00:31:18,042 --> 00:31:19,176 C’est logique. 436 00:31:19,209 --> 00:31:20,678 Maison, puis une maison. 437 00:31:20,711 --> 00:31:23,081 Puis une maison, puis une maison, puis une maison. 438 00:31:25,249 --> 00:31:28,019 - 26 livres. - Super. 439 00:31:28,052 --> 00:31:30,154 26... 440 00:31:30,887 --> 00:31:31,589 Voilà. 441 00:31:39,096 --> 00:31:40,598 La monnaie ? 442 00:31:41,632 --> 00:31:42,667 Crédit. 443 00:31:42,700 --> 00:31:45,303 Ok. Je présume que nous nous reverrons. 444 00:31:48,339 --> 00:31:50,308 Un cadeau pour vous. 445 00:31:50,341 --> 00:31:53,144 Essayez les angles droits. 446 00:31:54,645 --> 00:31:56,448 Je le ferai. 447 00:32:05,756 --> 00:32:08,092 Oh, allez. 448 00:32:12,196 --> 00:32:13,932 Salut. 449 00:32:16,333 --> 00:32:18,369 Veuillez m'excuser. 450 00:32:20,170 --> 00:32:23,074 - Comment avez-vous trouvé la maison ? - Sur Internet. 451 00:32:23,107 --> 00:32:25,009 Non, je n’ai jamais rencontré Stetler. 452 00:32:25,042 --> 00:32:28,012 - J’ai besoin de... - Vous n’avez jamais vu Stetler ? 453 00:32:28,045 --> 00:32:29,514 Non. 454 00:32:30,381 --> 00:32:32,383 Eh bien, lui vous a vu. 455 00:32:36,620 --> 00:32:39,123 Ça suffit avec Stetler. 456 00:32:54,204 --> 00:32:55,974 Je suis de retour. 457 00:32:58,609 --> 00:33:00,678 Hé. 458 00:33:04,448 --> 00:33:07,618 Désolé pour ce qui t'es arrivé Baba. 459 00:33:08,819 --> 00:33:10,421 Merde. 460 00:33:10,454 --> 00:33:12,156 Ne me dis pas 461 00:33:12,189 --> 00:33:14,225 que tu lui as raconté toute l'histoire. 462 00:33:14,258 --> 00:33:15,393 Si je l’ai fait. 463 00:33:15,426 --> 00:33:17,061 Redis-moi. 464 00:33:17,094 --> 00:33:19,530 Je ne me souviens pas mot pour mot. 465 00:33:19,563 --> 00:33:21,565 Mais j’ai dit la chose que nous avons promis de dire, 466 00:33:21,598 --> 00:33:23,701 le moment venu. 467 00:33:23,734 --> 00:33:26,537 Et tu as décidé que le moment était venu. 468 00:33:26,570 --> 00:33:28,806 Ce n'était pas prévu, en fait. 469 00:33:28,839 --> 00:33:30,574 Elle m'a demandé, et ne voulait rien lâcher. 470 00:33:30,607 --> 00:33:31,575 Tu sais bien comment elle est. 471 00:33:31,608 --> 00:33:33,544 Elle m’a fait son regard où elle ne cligne pas des yeux. 472 00:33:33,577 --> 00:33:34,578 C’est effrayant. 473 00:33:34,611 --> 00:33:36,414 C’était mon histoire. 474 00:33:36,447 --> 00:33:39,283 Ça m'est arrivé à moi, et je savais exactement 475 00:33:39,316 --> 00:33:42,586 ce que j'allais lui dire le moment venu. 476 00:33:42,619 --> 00:33:45,423 C’est vrai, mais il était temps, d’accord ? 477 00:33:45,456 --> 00:33:46,824 Je ne pouvais pas lui mentir. 478 00:33:46,857 --> 00:33:48,826 Quand elle aurait sept ans. C’est ce que nous avons décidé. 479 00:33:48,859 --> 00:33:50,694 C’est juste un chiffre. 480 00:33:50,727 --> 00:33:52,396 Elle nous a entendus la nuit dernière. 481 00:33:52,429 --> 00:33:54,599 Elle m’a posé des questions. 482 00:33:55,699 --> 00:33:57,835 Alors c’est comme ça que ça s’est passé, hein ? 483 00:33:58,868 --> 00:33:59,837 Oui, c’est... 484 00:33:59,870 --> 00:34:02,707 - C’est comme ça que ça s’est passé oui. - Mm-humm. 485 00:34:04,541 --> 00:34:06,510 Qu’est-ce qu'il y a ? 486 00:34:06,543 --> 00:34:08,112 Je ne sais pas. Tu sais, c’est juste... 487 00:34:08,145 --> 00:34:10,181 parfois, il est difficile de démêler le vrai du faux. 488 00:34:10,214 --> 00:34:11,215 C’est tout. 489 00:34:12,449 --> 00:34:14,085 Excuse-moi ? 490 00:34:19,156 --> 00:34:22,426 Tu es une très bonne actrice. 491 00:34:22,459 --> 00:34:23,828 C’est tout ce que j'ai à dire. 492 00:34:23,861 --> 00:34:27,198 Et qu'est-ce que tu entends par, 493 00:34:27,231 --> 00:34:28,800 c’est tout ce que j'ai à dire. 494 00:34:30,767 --> 00:34:32,503 Je vais préparer le dîner. 495 00:34:35,339 --> 00:34:36,707 Il n'y a pas de viande ? 496 00:34:36,740 --> 00:34:38,576 Tu crois qu'il y a beaucoup de choix là-bas ? 497 00:34:38,609 --> 00:34:40,344 Dans ce village des damnés ? 498 00:34:40,377 --> 00:34:42,313 Ni d’olives ? 499 00:34:42,346 --> 00:34:43,714 Tu as choisi cet endroit, pas moi. 500 00:34:43,747 --> 00:34:45,349 Non, c'est faux. C'est toi qui m’as envoyé le lien. 501 00:34:45,382 --> 00:34:47,251 N'importe quoi. C'est toi qui me l'as envoyé. 502 00:34:47,284 --> 00:34:48,786 Très bien. Pouvons-nous s’il te plaît arrêter ? 503 00:34:48,819 --> 00:34:50,621 Qui aurait pu imaginer qu’il n'y est pas 504 00:34:50,654 --> 00:34:52,756 d’olive au Pays de Galles ? 505 00:34:52,789 --> 00:34:55,526 Fais-moi signe quand tu auras fini d'être un trou du cul. 506 00:34:56,627 --> 00:34:59,497 Oui. c'est ça, va sur ton téléphone. 507 00:35:55,352 --> 00:35:56,720 Merci, Ella. 508 00:35:56,753 --> 00:35:58,823 De rien, Baba. 509 00:36:01,592 --> 00:36:02,927 Regardes. 510 00:36:04,695 --> 00:36:06,297 Cool. 511 00:36:06,830 --> 00:36:08,933 Merci. 512 00:37:59,443 --> 00:38:01,779 Chérie, euh... 513 00:38:01,812 --> 00:38:04,849 - As-tu besoin de shampoing ? - Quoi ? 514 00:38:06,450 --> 00:38:09,520 Du shampoing. As-tu besoin de shampoing ? 515 00:38:09,553 --> 00:38:11,522 J’en ai. 516 00:38:11,555 --> 00:38:13,023 Oh, d’accord, alors... 517 00:38:13,056 --> 00:38:15,559 Tu vas te laver les cheveux ? 518 00:38:15,592 --> 00:38:16,827 Hein ? 519 00:38:16,860 --> 00:38:18,996 Non rien. 520 00:38:19,029 --> 00:38:21,965 Chérie, je n'entends pas ce que tu dis. 521 00:38:22,998 --> 00:38:25,069 Si tu veux me parler viens-là. 522 00:38:25,102 --> 00:38:27,505 Non, tant pis. 523 00:38:28,972 --> 00:38:32,976 Y a-t-il assez d’eau chaude ? 524 00:38:33,009 --> 00:38:34,678 Qu’est-ce que tu fabriques ? 525 00:38:34,711 --> 00:38:36,847 Peu importe. Tout va bien. 526 00:38:59,469 --> 00:39:01,472 J’ai fini. 527 00:39:01,505 --> 00:39:03,507 Fini quoi ? 528 00:39:03,540 --> 00:39:05,910 D'être un trou du cul. 529 00:39:09,679 --> 00:39:11,115 Tu sais j’ai ce nuage 530 00:39:11,148 --> 00:39:13,484 au-dessus de ma tête depuis un certain temps, 531 00:39:13,517 --> 00:39:15,619 et je me suis comporté comme un idiot. 532 00:39:15,652 --> 00:39:17,154 Mais c'est fini maintenant. 533 00:39:17,187 --> 00:39:19,923 J'étais stupide. Je suis désolé. 534 00:39:19,956 --> 00:39:21,892 A propos d’Ella ? 535 00:39:22,759 --> 00:39:24,128 Oui. 536 00:39:24,161 --> 00:39:27,898 Ouais, tu as fait le bon choix on dirait. 537 00:39:27,931 --> 00:39:30,167 Bien mieux que moi je ne l'aurais fait. 538 00:39:30,200 --> 00:39:33,637 Tu aurais dû la voir après le dîner. 539 00:39:33,670 --> 00:39:35,940 Elle aime son Baba. 540 00:39:37,841 --> 00:39:40,844 Je suis vraiment désolé je ne pensais pas ce que j'ai dit. 541 00:39:40,877 --> 00:39:43,480 Ce n’était pas sympa. Je le regrette. 542 00:39:43,513 --> 00:39:46,717 L'école catholique t'as bien éduqué putain. 543 00:39:46,950 --> 00:39:48,419 Oui. 544 00:39:50,454 --> 00:39:53,457 Faute avouée à moitié pardonnée. Merci. 545 00:40:13,143 --> 00:40:15,045 - Tu vas bien ? - Oh, oui, oui, oui. 546 00:40:15,078 --> 00:40:17,448 Je vais bien. Je vais bien, chérie. Rendors-toi. 547 00:40:17,481 --> 00:40:19,116 Ok. 548 00:40:22,652 --> 00:40:26,156 L’expression claire de vos pensées et de vos sentiments 549 00:40:26,189 --> 00:40:29,460 est essentiel à toute relation. 550 00:40:30,727 --> 00:40:34,631 La vérité émotionnelle est la seule voie vers la paix. 551 00:40:34,664 --> 00:40:37,167 Suspicion et méfiance 552 00:40:37,200 --> 00:40:40,103 ne sont que des impulsions énergétiques, 553 00:40:40,136 --> 00:40:43,007 et ne sont pas toujours sous contrôle. 554 00:40:46,810 --> 00:40:48,645 Là encore, 555 00:40:48,678 --> 00:40:53,050 parfois ces sentiments sont basés sur des faits réels. 556 00:41:09,474 --> 00:41:11,674 Va-t’en ! 557 00:43:16,760 --> 00:43:18,062 Hello ? 558 00:43:18,928 --> 00:43:19,930 Hello ? 559 00:43:25,902 --> 00:43:27,671 Hello ? 560 00:43:29,339 --> 00:43:32,643 Hello. 561 00:43:41,918 --> 00:43:43,854 Ok. Ok, non, non. 562 00:43:43,887 --> 00:43:46,189 C’est impossible. 563 00:43:46,722 --> 00:43:49,727 Non, ce n'est pas arrivé. 564 00:43:50,794 --> 00:43:52,396 Ella ? 565 00:43:53,463 --> 00:43:55,032 Oh, mon Dieu. 566 00:43:58,802 --> 00:44:00,638 Ella ! 567 00:44:01,905 --> 00:44:03,874 Oh! Oh, mon Dieu ! 568 00:44:03,907 --> 00:44:05,008 Ella ! 569 00:44:05,041 --> 00:44:06,443 Non. 570 00:44:06,476 --> 00:44:07,811 Oh, mon Dieu. 571 00:44:07,844 --> 00:44:09,312 Oh, mon Dieu. 572 00:44:09,345 --> 00:44:10,881 Non. 573 00:44:10,914 --> 00:44:12,449 Oh, mon Dieu. 574 00:44:12,482 --> 00:44:13,784 Oh... 575 00:44:15,418 --> 00:44:17,154 Oh, mon Dieu. 576 00:44:18,088 --> 00:44:19,189 Ma puce, ma puce. 577 00:44:19,222 --> 00:44:20,824 Réveille-toi, réveille-toi. 578 00:44:22,025 --> 00:44:25,062 Non, non, non, non, non, ... Non, non, non, non. 579 00:44:25,095 --> 00:44:26,930 Oh! Oh! 580 00:44:26,963 --> 00:44:28,865 Je rêve. C'est un rêve. 581 00:44:28,898 --> 00:44:30,067 Réveille-toi ! Réveille-toi ! 582 00:44:30,100 --> 00:44:31,101 Réveille-toi ! 583 00:44:33,602 --> 00:44:34,438 C’est un rêve. 584 00:44:34,471 --> 00:44:36,039 C’est un rêve ! 585 00:44:36,072 --> 00:44:38,709 C’est un putain de rêve ! 586 00:44:54,224 --> 00:44:57,060 Putain de cauchemars. 587 00:44:58,828 --> 00:45:00,363 Oh, mon gars. 588 00:45:00,396 --> 00:45:02,799 Je viens de faire un très mauvais rêve. 589 00:45:02,832 --> 00:45:03,935 Oh vraiment ? 590 00:45:04,968 --> 00:45:07,337 J’étais sur scène et je... 591 00:45:07,370 --> 00:45:10,073 il y avait un public monstre, et je ne me souvenais 592 00:45:10,106 --> 00:45:11,308 même plus de mon texte. 593 00:45:11,341 --> 00:45:13,176 Je déteste ce genre de rêves. 594 00:45:13,209 --> 00:45:15,446 Je crois que je t’ai battu. 595 00:45:17,280 --> 00:45:19,816 Oh, c’est vraiment agréable ici. 596 00:45:19,849 --> 00:45:22,185 Ok, c’est intéressant. 597 00:45:22,218 --> 00:45:23,386 Deux portes. 598 00:45:23,419 --> 00:45:24,888 Quoi, il y en avait trois hier soir ? 599 00:45:24,921 --> 00:45:26,056 Oui, il y en avait une autre. 600 00:45:26,089 --> 00:45:27,157 juste derrière cette étagère-là. 601 00:45:27,190 --> 00:45:28,425 Je suis descendu par cet escalier, 602 00:45:28,458 --> 00:45:30,794 Puis il y avait cette espèce de salle bizarre 603 00:45:30,827 --> 00:45:33,497 qui fait tout le tour et conduit à un endroit sous la maison. 604 00:45:33,530 --> 00:45:35,999 Et Ella... Mon Dieu, c'était horrible. 605 00:45:36,032 --> 00:45:38,202 Qu’y a-t-il derrière cette porte ? 606 00:45:40,069 --> 00:45:42,773 C’est donc là qu'il y a la buanderie. 607 00:45:42,806 --> 00:45:45,408 Dieu, c’est gigantesque. 608 00:45:45,441 --> 00:45:48,212 C’est juste ici par rapport au rêve. 609 00:45:49,445 --> 00:45:51,515 Oh, bien sûr, ce n’est pas top. 610 00:45:51,548 --> 00:45:55,218 Ok, donc tu as vu la photo, 611 00:45:55,251 --> 00:45:57,454 et puis tu en a fais un rêve. 612 00:45:57,487 --> 00:45:59,156 Ok, très bien, mais à partir de quel moment 613 00:45:59,189 --> 00:46:00,490 est-ce que je me serais réellement endormi ? 614 00:46:00,523 --> 00:46:02,359 Immédiatement après le sexe, comme toujours. 615 00:46:02,392 --> 00:46:05,829 C'est vrai. C'est vrai. 616 00:46:05,862 --> 00:46:09,032 Tu ne te souviens pas si j'ai quitté la chambre ? 617 00:46:09,065 --> 00:46:10,967 Hmm-mm. Je ne sais pas. 618 00:46:11,000 --> 00:46:12,302 Je ne pense pas. 619 00:46:12,335 --> 00:46:14,304 Mm, non, je ne pense pas. 620 00:46:14,337 --> 00:46:15,572 Je me serais réveillée. 621 00:46:15,605 --> 00:46:17,574 Tu n'es pas très discret. 622 00:46:17,607 --> 00:46:21,144 Donc, tout le passage où je suis sorti du lit était un rêve. 623 00:46:21,177 --> 00:46:23,347 On dirait bien. 624 00:46:25,281 --> 00:46:27,484 Et je ne suis jamais descendu ? 625 00:46:27,517 --> 00:46:29,953 Non. 626 00:46:31,254 --> 00:46:33,190 Tu aimes être ici ? 627 00:46:33,223 --> 00:46:34,825 Dans cette pièce ? 628 00:46:34,858 --> 00:46:36,426 Cette maison. 629 00:46:37,327 --> 00:46:39,129 Non. Et toi ? 630 00:46:39,162 --> 00:46:40,964 Je déteste. 631 00:46:42,165 --> 00:46:43,533 Mais nous venons d’arriver. 632 00:46:43,566 --> 00:46:46,403 Je sais, mais parfois lorsque tu commandes en ligne, 633 00:46:46,436 --> 00:46:47,938 tu ne sais pas vraiment sur quoi tu vas tomber, 634 00:46:47,971 --> 00:46:49,573 et tu commets une erreur. 635 00:46:49,606 --> 00:46:51,908 Où allons-nous aller maintenant ? 636 00:46:51,941 --> 00:46:54,511 À l'hôtel pour un petit moment, dans un endroit vraiment sympa. 637 00:46:54,544 --> 00:46:56,913 L’important, c’est que nous soyons tous ensemble 638 00:46:56,946 --> 00:47:00,217 avant que je commence à travailler et que toi et ton père rentriez. 639 00:47:00,250 --> 00:47:02,619 Mais combien de temps seras-tu parti ? 640 00:47:02,652 --> 00:47:03,987 Huit semaines. 641 00:47:04,020 --> 00:47:05,956 C’est très long. 642 00:47:05,989 --> 00:47:08,358 Je sais, mais toi et ton père vous pourrez me rendre visite 643 00:47:08,391 --> 00:47:10,660 comme on en a parlé. 644 00:47:10,893 --> 00:47:12,895 Pourquoi on ne peut pas rester avec toi ? 645 00:47:12,928 --> 00:47:14,363 Vas dehors courir un peu 646 00:47:14,396 --> 00:47:15,798 avant de monter en voiture. 647 00:47:16,466 --> 00:47:19,002 Sept, huit, neuf, dix, me voilà ! 648 00:47:45,526 --> 00:47:48,026 Vous êtes mignons tous les deux. 649 00:48:25,450 --> 00:48:27,550 Est-ce toi ? 650 00:49:00,370 --> 00:49:02,072 Mince alors. 651 00:49:24,360 --> 00:49:26,230 Ce n'était pas un rêve. 652 00:49:41,076 --> 00:49:42,613 Je t’ai eu ! 653 00:49:48,284 --> 00:49:50,420 Tu es si rapide ! 654 00:49:51,421 --> 00:49:52,789 Hé. 655 00:49:52,822 --> 00:49:54,424 Salut, Baba. 656 00:49:55,558 --> 00:49:57,093 Susanna, viens ici une seconde. 657 00:49:57,126 --> 00:50:00,130 - De quoi s'agit-il ? - Viens jouer avec nous. 658 00:50:00,797 --> 00:50:02,666 Je veux d'abord parler à maman. 659 00:50:06,169 --> 00:50:09,272 Baba est un peu bizarre parfois. 660 00:50:09,305 --> 00:50:11,107 - Vas à l’intérieur. - Pourquoi ? 661 00:50:11,140 --> 00:50:12,442 Parce qu’il va pleuvoir. 662 00:50:18,381 --> 00:50:20,650 Tu es prêt à partir ? 663 00:50:21,784 --> 00:50:23,687 Qu’est-ce qu'il y a ? 664 00:50:29,625 --> 00:50:32,262 Tu as deux téléphones. 665 00:50:35,598 --> 00:50:37,567 Ça doit être beaucoup de travail 666 00:50:37,600 --> 00:50:40,537 de garder un œil sur ces choses. 667 00:50:44,707 --> 00:50:47,110 Ouais, c’est épuisant. 668 00:50:50,813 --> 00:50:54,451 C'est Max, du tournage au Mexique ? 669 00:50:56,486 --> 00:50:58,522 Oui. 670 00:50:59,589 --> 00:51:01,758 Dommage. 671 00:51:05,728 --> 00:51:09,332 Est-ce qu’il est venu ici, dans cette maison ? 672 00:51:09,365 --> 00:51:11,634 Bien sûr... Bien sûr que non. 673 00:51:11,667 --> 00:51:13,336 Parce que quelqu’un a écrit dans mon journal. 674 00:51:13,369 --> 00:51:14,604 Il n’est pas là. 675 00:51:14,637 --> 00:51:16,306 Il est à New York. Il a des réunions. 676 00:51:16,339 --> 00:51:18,641 Je m’en fous d'où Max fait ses réunions. 677 00:51:18,674 --> 00:51:19,809 Je suis désolée. 678 00:51:19,842 --> 00:51:22,445 Qui a écrit dans mon livre ? 679 00:51:22,478 --> 00:51:25,148 Je ne sais pas. Peut-être Ella ? 680 00:51:25,181 --> 00:51:27,551 Est-ce que c'est le problème le plus important en ce moment ? 681 00:51:28,784 --> 00:51:32,122 Je parie qu'il te baise toute la nuit, hein ? 682 00:51:33,156 --> 00:51:34,858 Ne dégénères pas. 683 00:51:34,891 --> 00:51:38,561 Je suis sûr à 100% que je ne suis pas celui qui dégénère ici. 684 00:51:38,594 --> 00:51:40,797 Je ne veux pas de ça. 685 00:51:40,830 --> 00:51:43,399 Si seulement tu avais dit ça à Max. 686 00:51:43,432 --> 00:51:44,868 Ça serait beaucoup mieux 687 00:51:44,901 --> 00:51:47,804 si tu criais comme une personne normale. 688 00:51:49,505 --> 00:51:51,541 Non, merci. 689 00:51:52,942 --> 00:51:54,644 Tu dois y aller. 690 00:51:55,611 --> 00:51:57,547 Quoi ? Où ça ? 691 00:51:57,580 --> 00:51:59,182 Je ne sais pas. 692 00:51:59,215 --> 00:52:00,884 Pas ici. Restes dans le village. 693 00:52:00,917 --> 00:52:02,619 Je ne vais pas rester dans ce putain de village. 694 00:52:02,652 --> 00:52:04,621 - Vas-y si tu veux. - Non, tu dégages. 695 00:52:04,654 --> 00:52:06,323 Bien. J'emmène Ella. 696 00:52:07,356 --> 00:52:09,192 Vas au diable. 697 00:52:09,225 --> 00:52:12,295 Tu ne dictes plus les règles maintenant. 698 00:52:12,328 --> 00:52:14,531 Tu as enfreint les règles. 699 00:52:14,564 --> 00:52:16,766 Il n’y a plus de règles dorénavant. 700 00:52:37,720 --> 00:52:38,955 De l’autre côté. 701 00:52:40,223 --> 00:52:42,458 Combien de temps suis-je supposée rester au purgatoire ? 702 00:52:42,491 --> 00:52:43,893 J’ai juste besoin d’une nuit pour moi. 703 00:52:43,926 --> 00:52:46,296 - Comme toi. - Ne me dis pas ce dont j’ai besoin. 704 00:52:46,329 --> 00:52:47,830 Une nuit par toi-même. 705 00:52:47,863 --> 00:52:49,832 Oui, Théo, par moi-même. 706 00:52:49,865 --> 00:52:52,468 Max n’est pas là et ne l’a jamais été. 707 00:52:52,501 --> 00:52:55,305 Oh, c’est vrai, à cause de tout les grandes réunions à New York. 708 00:52:55,338 --> 00:52:56,906 Puis-je entrer, s’il te plaît ? 709 00:52:56,939 --> 00:52:59,876 Hé, écoute, tu sais le... 710 00:52:59,909 --> 00:53:02,879 « fuck you all night » que j’ai dit. 711 00:53:02,912 --> 00:53:04,914 - Oui, peu importe. - Oui, permets-moi d’être clair 712 00:53:04,947 --> 00:53:06,849 Je m'en fiche de qui te baise toute la nuit. 713 00:53:06,882 --> 00:53:09,986 - Oh, mon Dieu. Jésus. - Je suis sûr que ça figure sur la liste. 714 00:53:13,756 --> 00:53:16,359 Conduis en toute sécurité, chérie. 715 00:53:24,900 --> 00:53:28,205 Hé, as-tu pris tes deux téléphones ? 716 00:54:24,727 --> 00:54:26,763 Il n’y avait pas de beurre cacahuète. 717 00:54:26,796 --> 00:54:28,998 - Pourquoi ça ? - ils n'en mangent pas ici. 718 00:54:29,031 --> 00:54:31,901 - Alors, qu’est-ce que c’est que ce truc ? - Je ne sais pas. 719 00:54:31,934 --> 00:54:34,804 Ça commence par un L. Deux L, en fait. 720 00:54:34,837 --> 00:54:36,840 Je n’en veux pas. 721 00:54:39,375 --> 00:54:41,711 - C’est plutôt bon. - Non, je ne pense pas. 722 00:54:41,744 --> 00:54:43,680 Ok, ce n’est pas top. 723 00:54:43,713 --> 00:54:45,448 on dirait des toasts bizarres. 724 00:54:45,481 --> 00:54:48,985 Mais ce n’est pas du poison, et c’est tout ce que nous avons. 725 00:54:49,018 --> 00:54:51,054 - Je n'en mangerais pas. - Peux-tu s’il te plaît 726 00:54:51,087 --> 00:54:53,589 Arrêter avec la trottinette une seconde, chérie ? 727 00:54:53,622 --> 00:54:55,958 Donc, peux-tu aussi 728 00:54:55,991 --> 00:54:58,695 le jeter dans la poubelle pour moi 729 00:54:58,728 --> 00:55:00,463 parce que je ne le mangerais pas. 730 00:55:00,496 --> 00:55:02,966 Chérie, peux-tu s’il te plaît descendre de la trottinette ? 731 00:55:04,566 --> 00:55:06,102 Je suis désolée. 732 00:55:06,735 --> 00:55:07,837 Désolée. 733 00:55:07,870 --> 00:55:09,539 C’est bon. C’est bon. 734 00:55:09,572 --> 00:55:11,342 Ce n’est rien. 735 00:55:19,648 --> 00:55:21,551 Je n’aime pas être ici. 736 00:55:22,885 --> 00:55:24,587 Je te rassure, moi non plus. 737 00:55:24,620 --> 00:55:28,491 Je fais des rêves bizarres, et je suis de mauvaise humeur. 738 00:55:28,524 --> 00:55:29,892 Moi aussi. 739 00:55:29,925 --> 00:55:32,962 Maman et toi vous êtes disputés ? 740 00:55:36,399 --> 00:55:37,834 Oui. 741 00:55:37,867 --> 00:55:40,737 Aujourd’hui est un jour terrible. 742 00:55:40,770 --> 00:55:43,473 - Je veux rentrer à la maison. - Moi aussi. 743 00:55:43,506 --> 00:55:46,776 Dès que maman reviendra avec la voiture, d’accord ? 744 00:55:46,809 --> 00:55:49,112 - Quand ça ? - Demain. 745 00:56:00,989 --> 00:56:02,192 Humm. 746 00:56:07,763 --> 00:56:09,532 Huh. 747 00:56:14,203 --> 00:56:16,572 - Qu'est-ce que tu fais ? - Une expérience. 748 00:56:16,605 --> 00:56:20,076 - Quel genre d’expérience ? - Une expérience avec de l'eau. 749 00:56:32,154 --> 00:56:34,157 C’est bizarre. 750 00:56:34,190 --> 00:56:35,558 J'allais le dire. 751 00:56:41,597 --> 00:56:43,166 Qu’est-ce que c’est ? 752 00:56:43,199 --> 00:56:44,600 Une équerre. 753 00:56:44,633 --> 00:56:46,169 Je vérifie les angles. 754 00:56:46,202 --> 00:56:48,471 Pourquoi veux-tu vérifier les angles ? 755 00:56:48,504 --> 00:56:50,873 C'est une très bonne question, ma puce. 756 00:56:55,678 --> 00:56:56,847 Huh. 757 00:57:00,216 --> 00:57:02,552 Est-ce que ce mur est droit pour toi ? 758 00:57:02,585 --> 00:57:04,220 Hum... 759 00:57:04,853 --> 00:57:08,090 Pour moi c'est juste un mur droit. 760 00:57:08,523 --> 00:57:10,392 Je ne peux pas voire d’ici. 761 00:57:16,999 --> 00:57:19,969 Qu’est-ce que tu cherches ? 762 00:57:20,002 --> 00:57:22,172 Je ne sais pas. 763 00:57:23,038 --> 00:57:24,707 16, 7, 764 00:57:24,740 --> 00:57:26,709 12, zéro. 765 00:57:26,742 --> 00:57:27,977 Chérie, chérie, chérie. 766 00:57:28,010 --> 00:57:29,779 C'est toi qui m’as appris ça. 767 00:57:29,812 --> 00:57:32,815 16! 17! 18! 768 00:57:32,848 --> 00:57:34,584 - Ok, t’as gagné. - Un ! 769 00:57:34,617 --> 00:57:36,019 Yeah ! 770 00:57:41,824 --> 00:57:43,893 - Tiens le bien, ma puce. - Ok. 771 00:57:45,628 --> 00:57:47,964 - Ne lâches pas. - D’accord. 772 00:57:51,267 --> 00:57:53,035 8 mètres. 773 00:57:53,068 --> 00:57:55,472 - Tiens-le. - D’accord. 774 00:58:01,710 --> 00:58:03,246 6 mètres. 775 00:58:04,146 --> 00:58:05,715 Tu es au coin de la rue ? 776 00:58:05,748 --> 00:58:07,216 - Oui. - t'en es sûr ? 777 00:58:07,249 --> 00:58:08,584 Oui. 778 00:58:08,617 --> 00:58:09,652 Tu peux lâcher. 779 00:58:10,686 --> 00:58:12,221 Qu’est-ce que ça dit ? 780 00:58:12,254 --> 00:58:15,892 Ça dit que cette pièce fait 2 mètres de plus à l’intérieur 781 00:58:15,925 --> 00:58:17,961 qu’à l’extérieur. 782 00:58:20,162 --> 00:58:22,665 Attends. Comment c'est possible ? 783 00:58:23,933 --> 00:58:25,701 Ça ne l'est pas. 784 00:58:25,734 --> 00:58:27,036 J’ai froid. 785 00:58:27,069 --> 00:58:28,671 Vas mettre ton manteau. 786 00:58:28,704 --> 00:58:30,006 Ok. 787 00:59:08,377 --> 00:59:10,113 Ella ? 788 00:59:12,848 --> 00:59:14,551 Ella. 789 00:59:21,890 --> 00:59:23,726 Ella. 790 00:59:27,730 --> 00:59:30,800 Je ne suis pas d'humeur pour une partie de cache-cache. 791 00:59:33,969 --> 00:59:36,005 Ella ! 792 00:59:43,646 --> 00:59:45,214 Ella. 793 00:59:47,816 --> 00:59:49,819 J’abandonne, chérie... 794 00:59:49,852 --> 00:59:51,253 Tu as gagné. 795 00:59:51,286 --> 00:59:53,189 Ella. 796 00:59:59,328 --> 01:00:01,064 Ella ? 797 01:00:12,141 --> 01:00:13,843 Ok, Ella, ce n’est pas drôle. 798 01:00:13,876 --> 01:00:15,411 Tu peux sortir s’il te plaît. 799 01:00:17,112 --> 01:00:18,848 Baba ? 800 01:00:25,821 --> 01:00:27,624 Baba. 801 01:00:31,460 --> 01:00:33,262 Ella. 802 01:00:45,474 --> 01:00:47,310 Qu’est-ce qui se passe ? 803 01:01:14,303 --> 01:01:16,305 Baba ? 804 01:01:18,073 --> 01:01:20,109 Tu es là ? 805 01:01:27,916 --> 01:01:29,352 Baba ? 806 01:01:44,366 --> 01:01:46,202 Ella ? 807 01:01:59,414 --> 01:02:01,217 Oh, bon Dieu. 808 01:02:21,570 --> 01:02:23,439 Hello ? 809 01:02:26,441 --> 01:02:29,178 Y a-t-il quelqu’un ici ? 810 01:02:33,949 --> 01:02:36,118 Je me suis perdu. 811 01:02:52,201 --> 01:02:54,337 Bonjour ? 812 01:03:00,042 --> 01:03:01,811 Qui êtes-vous ? 813 01:03:06,515 --> 01:03:08,351 Tu m'entends ? 814 01:03:09,985 --> 01:03:12,255 Ça va ? 815 01:03:17,593 --> 01:03:19,328 Ella. 816 01:03:23,065 --> 01:03:26,569 Quel visage innocent. 817 01:03:29,404 --> 01:03:31,874 Il n'y en a pas beaucoup par ici. 818 01:03:32,908 --> 01:03:33,943 Tu as un papa chanceux. 819 01:03:33,976 --> 01:03:38,113 Je parie que tu resteras avec lui pour toujours ? 820 01:03:44,286 --> 01:03:46,489 - Ella ! - Baba ! 821 01:03:51,358 --> 01:03:53,128 Papa, où es-tu ? 822 01:03:53,161 --> 01:03:54,630 Ella ? 823 01:03:54,663 --> 01:03:56,766 - Ella ! - Baba, j’ai peur. 824 01:03:56,899 --> 01:03:58,200 Ne restes pas derrière la porte ! 825 01:03:59,434 --> 01:04:01,604 Baba, s’il te plaît, s’il te plaît. 826 01:04:01,637 --> 01:04:03,038 Baba ! 827 01:04:06,942 --> 01:04:09,044 Oh, Jésus. 828 01:04:09,077 --> 01:04:11,280 Ella. Chérie, ça va ? 829 01:04:11,313 --> 01:04:13,983 - J’... Je me suis perdu. - Oh, bébé. 830 01:04:14,016 --> 01:04:15,351 Je me suis perdu dans la maison. 831 01:04:15,384 --> 01:04:17,019 Je sais. Je sais. Tu es avec moi maintenant. 832 01:04:17,052 --> 01:04:18,954 - Je te cherchais partout. - Je sais. 833 01:04:18,987 --> 01:04:20,923 Je sais, mon cœur. C’est bon. C’est bon. 834 01:04:20,956 --> 01:04:23,025 - J’avais peur. - Je sais. Je sais. 835 01:04:23,058 --> 01:04:25,261 - Je t'ai retrouvé. - Je ne te trouvais pas. 836 01:04:25,294 --> 01:04:26,996 Tu es avec moi maintenant. 837 01:04:30,465 --> 01:04:33,102 Tout va bien maintenant. D'accord ? 838 01:04:33,135 --> 01:04:37,406 Toi et moi, on ne se quitte plus de vue. 839 01:04:37,439 --> 01:04:39,241 D'accord ? C’est compris. 840 01:04:39,274 --> 01:04:41,110 Je veux rentrer chez moi. 841 01:04:42,144 --> 01:04:43,212 Nous y allons. 842 01:04:43,245 --> 01:04:45,281 - Promis ? - Oui. Oui. 843 01:04:45,314 --> 01:04:47,349 Oui. je promets. 844 01:04:47,382 --> 01:04:49,118 - Je vais juste appeler... - Attends ! 845 01:04:49,151 --> 01:04:51,553 Ok, je ne vais nulle part. Je vais juste appeler maman, 846 01:04:51,586 --> 01:04:53,355 et elle va venir tout de suite, 847 01:04:53,388 --> 01:04:56,125 et elle va venir nous chercher. D’accord ? 848 01:04:58,260 --> 01:04:59,428 C’est moi. 849 01:04:59,461 --> 01:05:01,063 Laissez-moi un message. 850 01:05:02,364 --> 01:05:04,967 Son téléphone est éteint ou elle n'a pas de signal. 851 01:05:05,000 --> 01:05:07,436 Pourquoi tu n’appelles pas son autre téléphone ? 852 01:05:10,505 --> 01:05:13,542 Euh... Je n’ai pas son numéro. 853 01:05:14,576 --> 01:05:16,512 Oh. 854 01:05:16,545 --> 01:05:19,348 D'accord. Je vais réessayer à nouveau... 855 01:05:20,682 --> 01:05:23,552 C’est moi. Laissez-moi un message. 856 01:05:23,585 --> 01:05:26,155 C’est moi. 857 01:05:26,188 --> 01:05:28,090 Appelles-moi quand tu auras ce message. 858 01:05:28,123 --> 01:05:30,159 Susie rappelle-moi. 859 01:05:33,095 --> 01:05:35,564 Euh, d’accord. 860 01:05:35,597 --> 01:05:38,367 Ce n’est pas bien grave. 861 01:05:38,400 --> 01:05:40,569 Ok. 862 01:05:42,637 --> 01:05:45,942 Bon ok, oui, c’est un petit problème. 863 01:05:48,076 --> 01:05:50,045 Mais j’ai une idée. 864 01:05:50,078 --> 01:05:51,413 Ha ha ! 865 01:05:51,446 --> 01:05:53,082 Ok. 866 01:05:53,115 --> 01:05:54,316 Nous sommes sauvés. 867 01:05:54,349 --> 01:05:57,153 Nous allons foutre le camp d’ici. 868 01:06:07,529 --> 01:06:08,664 Ils ne répondent pas ? 869 01:06:08,697 --> 01:06:10,299 Donnes-lui juste une minute. 870 01:06:10,332 --> 01:06:12,001 Ce type est un peu lent. 871 01:06:20,809 --> 01:06:22,011 Allo. 872 01:06:22,044 --> 01:06:24,213 Allo. Salut. C’est Theo Conroy. 873 01:06:24,246 --> 01:06:25,647 J’étais là l'autre jour. 874 01:06:25,680 --> 01:06:29,318 Euh, nous avons loué la maison sur la colline. 875 01:06:29,351 --> 01:06:30,719 Vous êtes qui déjà ? 876 01:06:30,752 --> 01:06:32,421 Stetler. La maison Stetler. 877 01:06:32,454 --> 01:06:34,223 On a loué la maison de Stetler. 878 01:06:34,256 --> 01:06:36,225 Je me souviens. 879 01:06:36,258 --> 01:06:38,660 - On a besoin d’un taxi. - Un quoi ? 880 01:06:38,693 --> 01:06:40,062 Un taxi. 881 01:06:40,095 --> 01:06:42,564 Nous avons besoin que quelqu’un vienne nous chercher. 882 01:06:42,597 --> 01:06:45,067 Il n’y a pas de taxis par ici. 883 01:06:45,100 --> 01:06:46,268 Eh bien, où, alors ? 884 01:06:46,301 --> 01:06:47,569 Marlborough Inn, peut-être. 885 01:06:47,602 --> 01:06:49,138 Sauf s’il est encore en vacances. 886 01:06:49,171 --> 01:06:52,441 Ok, pourriez-vous me donner son numéro, s’il vous plaît ? 887 01:06:53,308 --> 01:06:54,643 Allo ? 888 01:06:54,676 --> 01:06:57,747 Vous avez essayé l'équerre ? 889 01:07:00,915 --> 01:07:02,384 Oui. 890 01:07:02,417 --> 01:07:04,420 J’ai essayé l'équerre. 891 01:07:04,453 --> 01:07:07,256 Ils ne sont jamais droits les angles n'est-ce pas ? 892 01:07:07,289 --> 01:07:09,091 Pourquoi ça ? 893 01:07:09,124 --> 01:07:10,759 C’est quoi cet endroit ? 894 01:07:10,792 --> 01:07:13,695 Quelqu’un d'ici, Hans Eagly, 895 01:07:13,728 --> 01:07:15,764 qui possède le Lindenhof. 896 01:07:15,797 --> 01:07:20,235 Il a dit qu’une fourmi ne sait pas ce qu’est une cathédrale 897 01:07:20,268 --> 01:07:23,505 ou une centrale électrique ou un volcan. 898 01:07:23,538 --> 01:07:26,475 C’est la même chose avec cette maison. 899 01:07:26,508 --> 01:07:29,512 Vous ne savez pas ce que vous ne pouvez pas savoir. 900 01:07:31,580 --> 01:07:33,315 Êtes-vous toujours là ? 901 01:07:33,348 --> 01:07:34,583 Nous avons besoin d’un taxi maintenant. 902 01:07:34,616 --> 01:07:36,218 Ne me criez pas dessus. 903 01:07:36,251 --> 01:07:37,653 Je ne ... crie pas. 904 01:07:37,686 --> 01:07:40,456 Il y a une différence avec la maison d'avant. 905 01:07:40,489 --> 01:07:42,458 Quel genre ? 906 01:07:42,491 --> 01:07:44,293 Juste une différence. 907 01:07:44,326 --> 01:07:47,229 Avant cela, il y avait une tour. 908 01:07:47,262 --> 01:07:48,330 Une tour ? 909 01:07:48,363 --> 01:07:50,265 C’est une légende. 910 01:07:50,298 --> 01:07:54,303 Qui raconte que le Diable construit une tour pour recueillir des âmes, 911 01:07:54,336 --> 01:07:56,505 et que Dieu la détruit. 912 01:07:56,538 --> 01:08:01,143 Mais le Diable ne fait que la construire encore et encore. 913 01:08:01,176 --> 01:08:04,480 Les gens sont toujours restés dans cette maison. 914 01:08:04,513 --> 01:08:06,115 Certains ne partent pas. 915 01:08:06,148 --> 01:08:08,617 Les meilleurs trouvent un endroit. 916 01:08:08,650 --> 01:08:11,220 Ou peut-être que c’est l’inverse. 917 01:08:11,253 --> 01:08:13,322 L’endroit les trouvent. 918 01:08:13,355 --> 01:08:15,224 Nous devons partir maintenant. 919 01:08:16,924 --> 01:08:18,393 Ce n’est pas de mon ressort. 920 01:08:18,926 --> 01:08:20,295 Allo ? 921 01:08:20,328 --> 01:08:21,296 Allo ! 922 01:08:21,829 --> 01:08:23,499 Je suis là. 923 01:08:23,532 --> 01:08:25,335 j'ai toujours été là. 924 01:08:31,773 --> 01:08:33,742 - Où est le village ? - C’est assez loin. 925 01:08:33,775 --> 01:08:35,911 C’est à environ 15 km. 926 01:08:35,944 --> 01:08:37,379 Mais il fait sombre. 927 01:08:37,412 --> 01:08:39,515 - Oui. - Et froid. 928 01:08:39,548 --> 01:08:41,350 Préfères-tu rester ici ? 929 01:08:41,383 --> 01:08:43,686 - Non. - Moi, non plus. 930 01:08:44,920 --> 01:08:47,889 - Mais qu’en est-il de nos affaires ? - Nous allons en acheter de nouvelles. 931 01:08:50,358 --> 01:08:51,694 Oh, non. 932 01:08:53,562 --> 01:08:55,864 Pourquoi tu ne déverrouilles pas la porte ? 933 01:09:08,376 --> 01:09:10,512 Es-tu sûr de connaître le chemin ? 934 01:09:10,545 --> 01:09:12,948 Yep. Il y a une route, 935 01:09:12,981 --> 01:09:15,618 en bas qui descend jusqu'au village. 936 01:09:21,223 --> 01:09:23,392 Il y a quelqu’un à l'intérieur de la maison. 937 01:09:29,331 --> 01:09:30,399 Ok, grimpes. 938 01:09:31,566 --> 01:09:32,968 Baba, qu’est-ce qui se passe ? 939 01:09:33,001 --> 01:09:34,603 Allons-y. 940 01:09:42,711 --> 01:09:44,680 - J’ai froid. - Je sais. 941 01:09:44,713 --> 01:09:47,316 Il fait froid, mais on va bien. 942 01:09:47,349 --> 01:09:48,650 Je peux marcher. 943 01:09:48,683 --> 01:09:50,919 Je ne te lâcherai pas, chérie. Je ne te lâcherai pas. 944 01:09:53,421 --> 01:09:55,624 Il fait froid. 945 01:09:55,657 --> 01:09:57,960 Hé, Tu t'en sors très bien. 946 01:10:01,663 --> 01:10:03,465 Chérie, je vais te déposer au sol, d’accord ? 947 01:10:03,598 --> 01:10:04,567 Ok. 948 01:10:08,870 --> 01:10:10,639 Es-tu sûr de savoir où nous allons ? 949 01:10:10,672 --> 01:10:13,942 Oui. Juste une route, qui mène vers le village. 950 01:10:16,911 --> 01:10:19,315 Qu’est-ce que c’était ? 951 01:10:23,952 --> 01:10:25,721 - Qu’est-ce que c’était ? - Ce n’est rien. 952 01:10:25,754 --> 01:10:26,888 C’était juste un animal, un animal. 953 01:10:26,921 --> 01:10:29,625 Juste un cerf ou quelque chose... 954 01:10:29,658 --> 01:10:31,493 Ok, grimpes, vas-y. 955 01:10:46,675 --> 01:10:48,610 Nous y sommes presque, ma puce. 956 01:10:48,643 --> 01:10:50,012 On est plus très loin. 957 01:10:50,045 --> 01:10:52,948 J'en peux plus. Je ne sens plus mes orteils. 958 01:10:52,981 --> 01:10:55,251 Peut-être bien qu’ils ne sont plus là. 959 01:10:57,852 --> 01:11:00,889 Je n’ai jamais eu si froid auparavant. 960 01:11:00,922 --> 01:11:02,991 Tu n'as jamais vécu à Chicago. 961 01:11:03,024 --> 01:11:04,860 C'est encore loin ? 962 01:11:04,893 --> 01:11:07,062 Je commence à voir des lumières. 963 01:11:07,095 --> 01:11:09,398 C’est... froid. 964 01:11:09,431 --> 01:11:10,432 Oui. 965 01:11:12,334 --> 01:11:14,703 Je vois clairement de la lumière. 966 01:11:17,772 --> 01:11:19,608 On a réussi. 967 01:11:21,810 --> 01:11:23,679 On a réussi. 968 01:11:23,712 --> 01:11:25,714 On a réussi, ma puce. 969 01:11:25,747 --> 01:11:27,983 Nous y sommes. 970 01:11:28,016 --> 01:11:29,685 Nous sommes... 971 01:11:33,855 --> 01:11:35,957 de retour. 972 01:11:35,990 --> 01:11:37,393 Quoi ? 973 01:11:44,499 --> 01:11:45,567 On est de retour. 974 01:11:45,900 --> 01:11:46,735 Mais... 975 01:11:46,768 --> 01:11:49,905 Mais nous sommes tout le temps descendu. 976 01:11:49,938 --> 01:11:51,840 Je trouverai une explication demain matin. 977 01:11:51,873 --> 01:11:54,109 - C’est compliqué. - Non, pas du tout. 978 01:11:54,142 --> 01:11:57,979 Nous sommes tout le temps descendu. 979 01:11:58,012 --> 01:12:00,449 Je ne veux pas y retourner. 980 01:12:00,482 --> 01:12:01,783 Nous n’avons pas le choix. 981 01:12:01,816 --> 01:12:03,418 Je n’irai pas. 982 01:12:03,451 --> 01:12:06,021 - Chérie... - Je déteste cette maison ! 983 01:12:06,054 --> 01:12:08,857 - Il fait trop froid ici. - Non. Non ! 984 01:12:08,890 --> 01:12:12,060 Ta mère sera là demain matin avec la voiture. 985 01:12:12,093 --> 01:12:14,796 S’il te plaît, ne me ramène pas là-dedans. 986 01:12:15,963 --> 01:12:17,833 Écoute-moi. 987 01:12:19,701 --> 01:12:22,838 Nous n’allons pas rester ici 988 01:12:22,871 --> 01:12:24,973 toutes les nuits. 989 01:12:25,006 --> 01:12:27,376 Tu comprends ce que je te dis ? 990 01:12:30,512 --> 01:12:33,482 Je vais te protéger. 991 01:12:33,515 --> 01:12:35,584 Je vais m’assurer... 992 01:12:35,617 --> 01:12:37,953 qu'il ne t'arrive rien. 993 01:12:37,986 --> 01:12:40,622 Je vais te protéger. 994 01:12:40,655 --> 01:12:42,924 D’accord ? Tu me fais confiance ? 995 01:12:43,557 --> 01:12:45,594 Je te fais confiance. 996 01:12:45,627 --> 01:12:47,596 Encore une nuit. 997 01:12:47,629 --> 01:12:49,498 Juste une nuit de plus. 998 01:12:49,531 --> 01:12:50,766 Nous pouvons le faire. 999 01:12:50,799 --> 01:12:53,602 Ok. Allons-y. Allons-y. 1000 01:13:08,917 --> 01:13:10,786 Tu te sens mieux ? 1001 01:13:10,819 --> 01:13:12,621 Il fait chaud maintenant, non ? 1002 01:13:12,654 --> 01:13:13,989 Je ne vais nulle part. 1003 01:13:14,022 --> 01:13:15,925 Essaies de dormir un peu. 1004 01:13:17,692 --> 01:13:18,960 Papa ? 1005 01:13:18,993 --> 01:13:20,562 Oui, mon cœur. 1006 01:13:20,595 --> 01:13:22,164 Tu aimes toujours maman ? 1007 01:13:22,197 --> 01:13:23,632 Oui. 1008 01:13:23,665 --> 01:13:25,467 Oui. 1009 01:13:25,500 --> 01:13:27,669 Mais pas suffisamment ? 1010 01:13:27,702 --> 01:13:30,605 Eh bien, euh... 1011 01:13:30,638 --> 01:13:34,643 Je n'ai jamais vraiment mérité d'être avec ta mère. 1012 01:13:34,976 --> 01:13:37,179 Et moi ? 1013 01:13:38,880 --> 01:13:40,081 Comment ça, toi ? 1014 01:13:40,514 --> 01:13:42,951 Tu m’aimes suffisamment ? 1015 01:13:44,986 --> 01:13:47,222 Oh. 1016 01:13:47,255 --> 01:13:49,658 Tu sais... 1017 01:13:49,691 --> 01:13:51,493 quand j’étais jeune... 1018 01:13:51,926 --> 01:13:55,630 les choses étaient assez simples pour moi, 1019 01:13:55,663 --> 01:13:57,966 et très rapidement... 1020 01:13:57,999 --> 01:13:59,901 le succès et l’argent. 1021 01:13:59,934 --> 01:14:01,670 Tous ces trucs-là. 1022 01:14:01,703 --> 01:14:03,672 Et je pense que 1023 01:14:03,705 --> 01:14:05,807 j’ai oublié 1024 01:14:05,840 --> 01:14:09,611 qui j’étais, et tu sais ... 1025 01:14:09,644 --> 01:14:14,783 Je suis devenu quelqu’un qui n’était pas vraiment fier de lui. 1026 01:14:14,816 --> 01:14:17,185 J'ai tout eu dans ma vie ... 1027 01:14:17,218 --> 01:14:21,490 si facilement et si rapidement. 1028 01:14:22,891 --> 01:14:24,860 Hormis pour toi. 1029 01:14:24,893 --> 01:14:28,530 La seule chose qui m'importe le plus. 1030 01:14:28,563 --> 01:14:30,832 Pour toi, j’ai dû attendre. 1031 01:14:30,865 --> 01:14:33,768 Jusqu’à ce que tu sois vieux ? 1032 01:14:35,103 --> 01:14:37,605 Hé, madame, je ne suis pas si vieux. 1033 01:14:41,809 --> 01:14:45,947 Je t’aime beaucoup plus que tout. 1034 01:14:45,980 --> 01:14:48,917 Je t’aime, Baba. 1035 01:15:46,608 --> 01:15:48,009 Ella ! 1036 01:15:56,384 --> 01:15:57,986 Ella. Ella ! 1037 01:15:58,019 --> 01:16:00,589 Baba ! 1038 01:16:01,823 --> 01:16:03,124 Ella ? 1039 01:16:05,827 --> 01:16:07,329 Ella. 1040 01:17:05,453 --> 01:17:07,122 Ella ! 1041 01:17:20,101 --> 01:17:22,204 Ella ! 1042 01:18:12,128 --> 01:18:13,628 Va-t’en ! 1043 01:18:19,059 --> 01:18:19,894 Wow. 1044 01:18:19,927 --> 01:18:21,229 Encore plus grand à l’intérieur. 1045 01:18:21,262 --> 01:18:23,098 - Oh, mon Dieu. - Beaucoup plus grand. 1046 01:18:23,131 --> 01:18:24,933 Oh, je l’adore. 1047 01:18:24,966 --> 01:18:26,501 Pas de réseau par contre. 1048 01:18:26,934 --> 01:18:28,436 - Écoutes. - Hé ! 1049 01:18:28,469 --> 01:18:29,337 Quoi ? 1050 01:18:29,370 --> 01:18:31,406 - Hé ! - Le calme. 1051 01:18:31,439 --> 01:18:33,842 - Baba ! 1052 01:18:35,143 --> 01:18:36,377 Allo. 1053 01:18:36,410 --> 01:18:39,514 Tu n’iras nulle part. 1054 01:18:43,885 --> 01:18:45,754 Je suis de retour. 1055 01:18:46,988 --> 01:18:48,256 Hé. 1056 01:18:48,289 --> 01:18:49,958 Désolé pour ce qui t'es arrivé Baba. 1057 01:18:52,126 --> 01:18:54,496 Est-ce que tout le monde va au ciel ? 1058 01:18:56,564 --> 01:18:59,100 C’est ce que les gens disent. 1059 01:18:59,133 --> 01:19:01,503 Où êtes-vous ? 1060 01:19:04,038 --> 01:19:06,642 Oh, mon Dieu, Ella. Tu ferais mieux de monter voir ça. 1061 01:19:06,775 --> 01:19:08,577 Ton lit est de la taille ... 1062 01:19:38,873 --> 01:19:40,175 Ella. 1063 01:19:42,877 --> 01:19:44,412 Ella. 1064 01:19:47,481 --> 01:19:49,050 Ella. 1065 01:19:49,083 --> 01:19:51,119 Où es-tu ? 1066 01:20:01,562 --> 01:20:03,598 Susanna ? 1067 01:20:03,631 --> 01:20:05,967 Susanna ! 1068 01:20:11,973 --> 01:20:13,341 Wow. 1069 01:20:13,374 --> 01:20:14,442 Encore plus grand à l’intérieur. 1070 01:20:14,475 --> 01:20:15,944 -Oh, mon Dieu. -Beaucoup plus grand. 1071 01:20:27,088 --> 01:20:29,157 Votre nom est Stetler ? 1072 01:20:29,190 --> 01:20:31,193 J’ai beaucoup de prénoms. 1073 01:20:32,226 --> 01:20:33,294 Où est Ella ? 1074 01:20:33,827 --> 01:20:36,130 Beaucoup de visages. 1075 01:20:36,163 --> 01:20:38,333 Et beaucoup de maisons. 1076 01:20:38,366 --> 01:20:41,502 Vous êtes ici depuis pas mal de temps. 1077 01:20:41,535 --> 01:20:44,038 - Où est-elle ? - Chez elle. 1078 01:20:44,071 --> 01:20:46,207 Avec moi. 1079 01:20:46,240 --> 01:20:47,508 Baba ! 1080 01:20:47,541 --> 01:20:49,277 Ici ! 1081 01:20:49,310 --> 01:20:51,479 Baba, j’ai peur ! Je suis là ! 1082 01:20:51,512 --> 01:20:55,383 - Ella ! Ella ! - S’il te plaît. S’il te plaît, trouves-moi. 1083 01:20:55,416 --> 01:20:56,584 Ella. Ella. 1084 01:20:56,617 --> 01:20:59,153 Il fait chaud ici ! 1085 01:20:59,186 --> 01:21:01,089 Laisse-la partir. 1086 01:21:01,122 --> 01:21:02,591 Un tel papa chanceux. 1087 01:21:03,524 --> 01:21:05,260 Elle ferait n’importe quoi pour vous. 1088 01:21:05,293 --> 01:21:07,662 Laisse-la partir, fils de pute. 1089 01:21:07,695 --> 01:21:09,565 Si elle restait. 1090 01:21:11,133 --> 01:21:12,668 Laisse-la partir. Laisse-la partir ! 1091 01:21:13,701 --> 01:21:15,003 Penses-y. 1092 01:21:15,036 --> 01:21:17,405 Ensemble pour toujours. 1093 01:21:17,438 --> 01:21:20,008 Juste vous et elle... 1094 01:21:20,041 --> 01:21:22,076 et un mensonge. 1095 01:21:22,109 --> 01:21:23,411 Elle est innocente. 1096 01:21:23,444 --> 01:21:25,146 Bien sûr, qu'elle l'est. 1097 01:21:25,179 --> 01:21:27,181 Mais elle est avec vous. 1098 01:21:27,214 --> 01:21:28,950 Je ne n'ai rien fait ! 1099 01:21:29,417 --> 01:21:31,019 Je ne n'ai rien fait ! 1100 01:21:31,052 --> 01:21:33,388 Papa, je ne sais pas où je suis ! 1101 01:21:33,421 --> 01:21:35,590 Baba, s’il te plaît, s’il te plaît ! 1102 01:21:36,357 --> 01:21:38,460 Laisse-la partir ! 1103 01:21:47,468 --> 01:21:49,137 Les péchés des pères... 1104 01:21:49,170 --> 01:21:50,939 Je ne n'ai rien fait ! 1105 01:21:54,275 --> 01:21:56,144 ...retombent sur les enfants. 1106 01:21:56,177 --> 01:21:58,313 Mais je... n’ai ... 1107 01:21:58,346 --> 01:21:59,647 rien fait ! 1108 01:22:03,217 --> 01:22:06,387 C’est le problème des miroirs. 1109 01:22:08,422 --> 01:22:11,193 Ils reflètent toujours l'ombre de vous-même. 1110 01:22:20,101 --> 01:22:22,003 S’il te plaît. 1111 01:22:22,036 --> 01:22:24,205 S’il te plaît, Laisse-la partir. S’il te plaît, Laisse-la partir. 1112 01:22:24,238 --> 01:22:25,606 S’il te plaît, s’il te plaît, s’il te plaît, s’il te plaît. 1113 01:22:25,639 --> 01:22:26,775 Moi ? 1114 01:22:27,608 --> 01:22:30,645 Le seul qui la garde ici, c’est toi. 1115 01:22:35,516 --> 01:22:37,218 Je ne peux pas faire cela. 1116 01:22:37,251 --> 01:22:39,120 Je ne peux pas faire cela. 1117 01:22:40,221 --> 01:22:41,456 Je ne peux pas faire cela. 1118 01:22:41,489 --> 01:22:42,757 Je ne peux plus faire cela. 1119 01:22:42,790 --> 01:22:44,225 Je ne peux pas. 1120 01:22:44,258 --> 01:22:46,527 Je ne peux pas faire cela. Je ne peux pas faire cela. 1121 01:22:46,560 --> 01:22:48,630 Je ne peux pas faire cela. 1122 01:22:52,333 --> 01:22:56,437 Alors tu sais ce que tu as fait, n’est-ce pas ? 1123 01:23:02,243 --> 01:23:03,711 Baba ? 1124 01:23:05,346 --> 01:23:07,081 Oh... Ella. 1125 01:23:07,114 --> 01:23:08,583 Oh, chérie. 1126 01:23:10,151 --> 01:23:11,786 Oh, je suis tellement désolé. 1127 01:23:11,819 --> 01:23:14,389 Ella, je suis tellement désolé. Je suis tellement désolé. 1128 01:23:14,422 --> 01:23:16,424 Pourquoi ? 1129 01:23:18,292 --> 01:23:20,261 Pour... 1130 01:23:20,294 --> 01:23:22,563 ne pas être la personne que tu crois que je suis. 1131 01:23:22,596 --> 01:23:25,633 Mais... Je t'aime quoi qu’il arrive. 1132 01:23:25,666 --> 01:23:27,670 Tu ne le savais pas ? 1133 01:23:38,245 --> 01:23:39,948 Il est temps de rentrer à la maison ? 1134 01:23:48,656 --> 01:23:51,126 Pour toi et maman. 1135 01:23:56,831 --> 01:23:58,533 Allez, viens. 1136 01:24:19,220 --> 01:24:20,789 Salut, maman. 1137 01:25:06,267 --> 01:25:08,236 Où sont ses affaires ? 1138 01:25:08,269 --> 01:25:10,705 Je te les enverrai. Plus tard. 1139 01:25:13,674 --> 01:25:16,544 Tu ne viens pas avec nous ? 1140 01:25:17,511 --> 01:25:19,747 Je ne peux pas. 1141 01:25:19,780 --> 01:25:21,682 J'ai des choses à finir ici. 1142 01:25:21,715 --> 01:25:24,385 Et si tu étais à ma place, tu ferais la même chose. 1143 01:25:24,418 --> 01:25:26,154 Ma place est ici. 1144 01:25:26,187 --> 01:25:29,824 On devrait peut-être essayer d'en parler ? 1145 01:25:31,425 --> 01:25:32,793 Je t’aime. 1146 01:25:32,826 --> 01:25:35,163 Je t’aime tellement. 1147 01:25:36,530 --> 01:25:38,332 Mais... 1148 01:25:38,865 --> 01:25:40,801 J’ai toujours su que tu n'étais pas faite pour moi. 1149 01:25:40,934 --> 01:25:43,171 Arrêtes de parler comme un fou. 1150 01:25:44,572 --> 01:25:46,641 Entre juste dans la voiture, 1151 01:25:46,674 --> 01:25:49,377 et nous en discuterons. 1152 01:25:49,410 --> 01:25:51,679 Je l’ai tuée, Susie. 1153 01:25:58,452 --> 01:26:00,588 Je l’ai laissée se noyer. 1154 01:26:03,958 --> 01:26:06,394 J’aurais pu la sauver, 1155 01:26:06,427 --> 01:26:08,296 mais je ne l'ai pas fait. 1156 01:26:11,332 --> 01:26:12,867 Je l'ai regardé mourir. 1157 01:26:14,969 --> 01:26:18,706 Toutes ces années de colère, 1158 01:26:18,739 --> 01:26:22,577 et de haine... 1159 01:26:22,610 --> 01:26:24,779 garder à l’intérieur de moi. 1160 01:26:26,313 --> 01:26:28,616 J’aurais dû la quitter... 1161 01:26:29,483 --> 01:26:31,719 ... des années avant. 1162 01:26:32,753 --> 01:26:34,722 Mais je ne l’ai pas fait. 1163 01:26:40,361 --> 01:26:42,330 Je suis condamné... 1164 01:26:42,363 --> 01:26:43,932 à rester là. 1165 01:26:48,969 --> 01:26:51,806 Tu ne peux pas fuir ton ombre. 1166 01:26:57,011 --> 01:27:00,848 Il y a quelqu’un à l’intérieur de la maison. 1167 01:27:06,553 --> 01:27:08,356 Baba, qu’est-ce qui se passe ? 1168 01:27:08,389 --> 01:27:09,958 Allons-y. 1169 01:27:19,600 --> 01:27:22,937 Les gens sont toujours restés dans cette maison. 1170 01:27:22,970 --> 01:27:26,007 Certains ne partent pas. 1171 01:27:26,040 --> 01:27:29,510 Les meilleurs trouvent un endroit. 1172 01:27:29,543 --> 01:27:31,846 Ou peut-être que c’est l’inverse. 1173 01:27:33,914 --> 01:27:35,983 L’endroit les trouvent. 1174 01:27:43,130 --> 01:27:45,865 Actuellement non disponible. 1175 01:27:47,130 --> 01:27:48,865 À louer 1176 01:27:49,130 --> 01:27:52,865 Sous-titre: Sasu