1
00:02:16,669 --> 00:02:18,571
Bon sang.
2
00:02:20,406 --> 00:02:22,575
Hello ?
3
00:02:30,416 --> 00:02:32,585
Y a-t-il quelqu’un ?
4
00:02:37,690 --> 00:02:39,959
Bon sang de bon dieu.
5
00:02:55,674 --> 00:02:57,610
Tu ne peux plus parler maintenant.
6
00:02:59,311 --> 00:03:01,614
Tu ne peux même pas respirer.
7
00:03:02,815 --> 00:03:04,984
Tu ne devrais pas blâmer, jeune fille.
8
00:03:05,017 --> 00:03:08,821
Ne blasphèmes pas sauf si tu veux être maudite.
9
00:03:09,755 --> 00:03:11,991
C’est un péché, tu sais.
10
00:03:12,024 --> 00:03:13,793
Le blasphème.
11
00:03:14,927 --> 00:03:17,563
Tu sais ce que cela signifie Ella ?
12
00:03:19,398 --> 00:03:20,566
Vas-y, respire.
13
00:03:22,668 --> 00:03:25,371
Comment connaissez-vous mon nom ?
14
00:03:25,404 --> 00:03:28,374
Je sais beaucoup de choses.
15
00:03:29,775 --> 00:03:32,245
Hé.
16
00:03:32,278 --> 00:03:34,947
Tu veux entendre quelque chose
de vraiment intéressant ?
17
00:03:50,997 --> 00:03:52,932
C’est au sujet de ton putain de papa !
18
00:04:43,449 --> 00:04:45,451
Putain de cauchemars.
19
00:04:52,691 --> 00:04:55,094
Nos rêves les plus violents ou bouleversants
20
00:04:55,127 --> 00:04:58,497
sont simplement la tentative de l'esprit
pour relâcher la pression
21
00:04:58,530 --> 00:05:01,100
de nos craintes et pensées quotidiennes.
22
00:05:01,133 --> 00:05:03,602
Vous devez apprendre à les contrôler.
23
00:05:03,635 --> 00:05:07,340
Votre esprit est très difficile à convaincre.
24
00:05:07,373 --> 00:05:09,975
Si vous essayez de ne plus en faire
25
00:05:10,008 --> 00:05:12,545
ou les rejeter de votre esprit,
26
00:05:12,578 --> 00:05:15,614
cela ne fera qu'aggraver les choses.
27
00:05:15,647 --> 00:05:17,951
Essayer de vous rela...
28
00:05:20,786 --> 00:05:22,755
Quelqu'un en a après toi.
29
00:05:22,788 --> 00:05:24,957
- Qui ?
30
00:05:24,990 --> 00:05:27,126
Je n'en ai pas la moindre idée.
31
00:05:27,159 --> 00:05:28,728
Je viens juste de me réveiller.
32
00:05:28,761 --> 00:05:30,897
Tu devrais aller piquer une tête.
33
00:05:32,097 --> 00:05:33,532
Excuses-moi.
34
00:05:36,735 --> 00:05:38,471
Josh est un idiot.
35
00:05:38,504 --> 00:05:39,772
Aucun argument là-dedans.
36
00:05:39,805 --> 00:05:41,407
Tu vas chercher Ella aujourd’hui ?
37
00:05:41,440 --> 00:05:43,476
Je vais chercher Ella
n’importe quand, n’importe où.
38
00:05:43,509 --> 00:05:44,744
Merci.
39
00:05:44,777 --> 00:05:46,479
Et demain. Je travaille.
40
00:05:46,512 --> 00:05:49,081
Je pensais que j'étais
censé venir te voir.
41
00:05:49,114 --> 00:05:50,549
Vraiment ?
42
00:05:50,582 --> 00:05:52,752
Ok. Super.
43
00:05:53,385 --> 00:05:54,587
Je vais demander à Lena.
44
00:05:54,620 --> 00:05:55,756
Ok.
45
00:06:00,559 --> 00:06:01,795
Pauvre vieux.
46
00:06:03,896 --> 00:06:05,898
Crème solaire.
47
00:06:11,804 --> 00:06:13,539
Bye.
48
00:06:19,978 --> 00:06:22,848
Oh mon Dieu.
49
00:06:22,881 --> 00:06:24,917
C’est tellement...
50
00:06:33,892 --> 00:06:36,562
C’est une situation
51
00:06:36,595 --> 00:06:38,130
qui ne peut pas durer.
52
00:06:38,163 --> 00:06:39,899
Un ! Deux !
53
00:06:39,932 --> 00:06:43,636
Trois. Quatre. Cinq.
54
00:06:43,669 --> 00:06:46,205
Six. Sept.
55
00:06:46,238 --> 00:06:48,874
Huit, neuf, dix !
Prêtes ou pas, Nous voilà.
56
00:06:55,147 --> 00:06:57,716
Où pourrait-elle bien être ?
57
00:07:03,589 --> 00:07:05,024
Te voilà !
58
00:07:05,057 --> 00:07:06,926
D'accord, d'accord.
Pas mal.
59
00:07:14,633 --> 00:07:17,102
Et vous êtes...
60
00:07:17,135 --> 00:07:19,071
son père ?
61
00:07:19,604 --> 00:07:20,573
Mari.
62
00:07:20,606 --> 00:07:22,575
Eh bien, il n’y a rien
sur la feuille d’appel,
63
00:07:22,608 --> 00:07:23,809
et c’est un espace réservé.
64
00:07:23,842 --> 00:07:25,044
Je suis son mari.
65
00:07:25,077 --> 00:07:26,712
C’est un espace réservé.
66
00:07:27,745 --> 00:07:28,481
Je suis son mari.
67
00:07:28,514 --> 00:07:29,682
Ça tourne !
68
00:07:29,715 --> 00:07:31,250
- Ça tourne !
- ÇA TOURNE !
69
00:07:31,283 --> 00:07:33,752
Je suis à 2 mètres de vous.
70
00:07:35,821 --> 00:07:37,690
Oui. bien sûr.
71
00:07:43,962 --> 00:07:45,865
- Susanna:
- Ouais, d’accord.
72
00:07:45,898 --> 00:07:47,867
Oh, mon Dieu.
73
00:07:51,737 --> 00:07:53,005
Oh, mon Dieu.
74
00:07:53,038 --> 00:07:55,274
Oh, mon Dieu.
75
00:07:55,307 --> 00:07:57,510
- Couper !
- On coupe !
76
00:07:57,543 --> 00:08:00,513
- J’ai son latte.
- Oh, ouais vas-y entre mec.
77
00:08:00,546 --> 00:08:01,814
- Hum, il est...
- Comment vas-tu mec ?
78
00:08:01,847 --> 00:08:02,815
Bien et toi ?
79
00:08:02,848 --> 00:08:04,083
Euh, peut-être que tu pourrais ...
80
00:08:04,116 --> 00:08:06,218
Aller on y retourne. C'est reparti !
81
00:08:06,251 --> 00:08:07,653
Ça tourne !
82
00:08:25,070 --> 00:08:27,606
Et coupez ! Coupez !
83
00:08:27,639 --> 00:08:28,774
On y retourne !
84
00:08:28,807 --> 00:08:29,975
Qu’est-ce que ça veut dire bordel ?
85
00:08:30,008 --> 00:08:31,577
Je suis désolé mec, d’accord ?
86
00:08:31,610 --> 00:08:34,213
Ecoutez, je vais passer
un appel à la radio. Oui ?
87
00:08:34,246 --> 00:08:36,115
C'est comment votre nom déjà ?
88
00:08:36,982 --> 00:08:38,784
Théo Conroy.
89
00:08:38,817 --> 00:08:42,221
- Oui, j’ai un Théo ... Conroy.
90
00:08:44,356 --> 00:08:47,727
Oui, Theo Conroy est ici
pour voir Susie.
91
00:08:50,228 --> 00:08:51,797
- Je vous ai totalement bluffé.
- Bien joué.
92
00:08:51,830 --> 00:08:53,198
C’était excellent.
93
00:08:53,231 --> 00:08:54,399
- Merci.
- Demain matin 6:00.
94
00:08:54,432 --> 00:08:56,802
Oui. Je t’ai envoyé le script
pour mon court métrage.
95
00:08:56,835 --> 00:08:58,070
Oh, c’est gentil.
Merci.
96
00:08:58,103 --> 00:08:59,939
- On se voit plus tard.
- À plus tard.
97
00:08:59,972 --> 00:09:01,574
Tu es là.
98
00:09:01,607 --> 00:09:02,275
Salut.
99
00:09:02,908 --> 00:09:04,810
Je suis désolée pour cette scène.
100
00:09:04,843 --> 00:09:06,912
C’était too much, non ?
101
00:09:06,945 --> 00:09:09,782
Je veux dire, On se croyait presque dans un porno.
102
00:09:09,815 --> 00:09:11,250
Josh est un tel pervers.
103
00:09:11,283 --> 00:09:14,186
C'est lui qui m'a dit
la façon dont je devais jouer.
104
00:09:14,219 --> 00:09:16,255
Ce n'est pas représentatif
de ce film américain.
105
00:09:16,288 --> 00:09:18,624
Je pense juste qu’il voulait me voir nu.
106
00:09:18,657 --> 00:09:20,859
Je pense qu’il l’a joué finement.
107
00:09:20,892 --> 00:09:23,095
Hein-hein.
108
00:09:33,471 --> 00:09:35,041
Quoi ?
109
00:09:37,643 --> 00:09:39,311
Donc le gars qui m'a arrêté,
110
00:09:39,344 --> 00:09:41,113
celui avec talkie-walkie...
111
00:09:41,146 --> 00:09:43,182
Oh, mon Dieu, je suis désolée.
112
00:09:43,215 --> 00:09:44,850
Je lui ai dit que tu venais.
113
00:09:44,883 --> 00:09:46,218
Non, ce n’est pas pour ça.
114
00:09:46,251 --> 00:09:48,321
Il m’a reconnu.
115
00:09:50,989 --> 00:09:52,891
Je suis désolée. Ça craint.
116
00:09:52,924 --> 00:09:55,695
Ah, je devais m'en douter.
117
00:09:56,762 --> 00:09:59,431
Ils pensent que tu es dangereux.
118
00:10:02,267 --> 00:10:04,670
Tu n’es pas censée aimer ça.
119
00:10:05,971 --> 00:10:08,641
Je ne suis pas censée aimer
beaucoup de choses.
120
00:10:12,177 --> 00:10:15,081
Tu veux me prendre dans la voiture ?
121
00:10:25,957 --> 00:10:27,092
Oh.
122
00:10:27,125 --> 00:10:30,429
Oh, mon Dieu, c'était tellement
mieux que de simuler.
123
00:10:35,934 --> 00:10:37,870
J'ai détesté être là aujourd’hui.
124
00:10:37,903 --> 00:10:39,271
J’ai oublié que c’était aujourd’hui.
125
00:10:39,304 --> 00:10:42,074
Entendre ça, c'était comme un coup
de poignard dans le crâne.
126
00:10:42,107 --> 00:10:43,876
Je suis tellement désolée.
127
00:10:45,110 --> 00:10:47,880
Si on ne part pas d’ici
pendant quelque temps,
128
00:10:47,913 --> 00:10:49,782
je crois que je vais devenir fou.
129
00:10:49,815 --> 00:10:50,949
Partons vite.
130
00:10:50,982 --> 00:10:52,151
- Où ?
- N’importe où.
131
00:10:52,184 --> 00:10:53,419
Loin d’ici.
132
00:10:53,452 --> 00:10:55,054
J'ai quelques semaines devant moi
133
00:10:55,087 --> 00:10:56,455
avant de partir pour Londres.
134
00:10:56,488 --> 00:10:58,090
Bien. Allons Là-bas
135
00:10:58,123 --> 00:11:00,893
Il y a bien une place dans ce pays
pour toi, moi et Ella.
136
00:11:00,926 --> 00:11:03,062
C’est si bon d'être que nous trois.
137
00:11:03,095 --> 00:11:04,697
Ouais, d’accord.
138
00:11:04,730 --> 00:11:06,065
Oui.
139
00:11:08,266 --> 00:11:10,336
Je crois que tu as fini.
140
00:11:11,470 --> 00:11:12,805
Désolé.
141
00:11:12,838 --> 00:11:14,340
Je suis gourmande.
142
00:11:16,374 --> 00:11:18,243
Je ne vais plus faire ce genre de scène.
143
00:11:18,276 --> 00:11:19,745
Ce n’est pas juste.
144
00:11:19,778 --> 00:11:21,914
Tu es riche et retraité.
Je vivrai à tes crochets.
145
00:11:21,947 --> 00:11:23,817
C'est sympa de ta part.
146
00:11:24,850 --> 00:11:27,086
Je faisais semblant. C’est mon boulot.
147
00:11:27,319 --> 00:11:29,121
Je prends sur moi.
148
00:11:29,154 --> 00:11:30,489
Je suis vraiment.
149
00:11:30,522 --> 00:11:32,491
Je me vide la tête.
Je médite.
150
00:11:32,524 --> 00:11:33,926
Je fais des choses.
151
00:11:33,959 --> 00:11:35,761
Je t’aime tellement.
152
00:11:35,794 --> 00:11:38,831
Alors, viens avec moi.
153
00:12:26,278 --> 00:12:28,914
- Plus à gauche.
- Non, J'y suis.
154
00:12:30,282 --> 00:12:33,352
Je crois que tu n'es pas
suffisamment à gauche.
155
00:12:33,385 --> 00:12:35,220
Si j'avais été mal mise,
156
00:12:35,253 --> 00:12:36,455
J’aurais heurté ce gars.
157
00:12:36,488 --> 00:12:38,023
Tu t'en sors bien.
158
00:12:38,056 --> 00:12:39,124
Tu veux conduire ?
159
00:12:39,157 --> 00:12:40,259
Non, non, non, je le pense.
160
00:12:40,292 --> 00:12:41,260
Oui, moi aussi.
161
00:12:41,293 --> 00:12:43,829
- S’il te plaît, conduis.
- Je suis trop vieux pour faire fonctionner mon cerveau.
162
00:12:43,862 --> 00:12:46,398
Continue.
163
00:12:46,831 --> 00:12:50,235
Papa, comme tu es vieux,
tu mourras avant maman, n'est-ce pas ?
164
00:12:50,268 --> 00:12:52,004
Hé. Hé, hé.
165
00:12:52,037 --> 00:12:53,539
Je ne suis pas si vieux.
166
00:12:53,572 --> 00:12:55,908
Mais tu mourras d’abord, n’est-ce pas ?
167
00:12:55,941 --> 00:12:57,943
Pas si vite.
168
00:13:02,080 --> 00:13:03,582
Euh, chérie,
169
00:13:03,615 --> 00:13:06,151
personne ne sait vraiment
quand il va mourir.
170
00:13:06,184 --> 00:13:08,153
Peu importe ton âge.
171
00:13:08,186 --> 00:13:10,088
Pourquoi devons-nous mourir ?
172
00:13:10,621 --> 00:13:13,959
Parce que la vie n’est pas éternelle.
173
00:13:15,260 --> 00:13:18,130
Vraiment ? C’est tout ce que tu as trouvé à lui dire.
174
00:13:22,167 --> 00:13:24,003
Désolée.
175
00:13:25,036 --> 00:13:26,939
Merde.
176
00:13:32,144 --> 00:13:34,346
J’aime ton franc parler,
mais elle n'a que six ans.
177
00:13:34,379 --> 00:13:35,280
Très bien.
178
00:13:35,314 --> 00:13:37,216
Peux-tu lui parler du Ciel
la prochaine fois ?
179
00:13:37,249 --> 00:13:39,218
Tu ne peux pas raconter
ce que tu ne crois pas.
180
00:13:39,251 --> 00:13:41,087
Je le fais tout le temps.
181
00:13:53,498 --> 00:13:57,502
♪ Notre jour viendra ♪
182
00:13:57,535 --> 00:14:02,641
♪ Et nous aurons tout ♪
183
00:14:02,674 --> 00:14:04,409
Chérie, c’est une bergerie.
184
00:14:04,442 --> 00:14:07,079
♪ Nous partagerons la joie ♪
185
00:14:07,112 --> 00:14:09,114
Plutôt cool !
186
00:14:09,547 --> 00:14:12,653
♪ tomber éperdument amoureux ♪
187
00:14:14,486 --> 00:14:16,989
♪ Personne ne peut me dire ♪
188
00:14:17,022 --> 00:14:21,326
♪ que je suis trop jeune pour savoir... ♪
189
00:14:23,295 --> 00:14:24,630
Très drôle.
190
00:14:26,431 --> 00:14:29,101
Je te hais.
191
00:14:29,134 --> 00:14:32,104
♪ Et tu m’aimes ♪
192
00:14:34,372 --> 00:14:36,008
C’est notre nouvelle maison ?
193
00:14:36,041 --> 00:14:37,276
♪ Notre jour viendra... ♪
194
00:14:37,309 --> 00:14:39,278
Wow !
195
00:14:44,182 --> 00:14:48,020
C’est tellement beau !
196
00:14:48,053 --> 00:14:49,421
J’adore ça !
197
00:14:49,454 --> 00:14:51,123
Wow.
198
00:14:51,156 --> 00:14:56,061
Pour une fois, la réalité est
mieux que les photos en ligne.
199
00:14:56,094 --> 00:14:57,663
C'est pas mal.
200
00:14:58,997 --> 00:15:00,165
Wow.
201
00:15:00,198 --> 00:15:02,000
Encore plus grand à l’intérieur.
202
00:15:02,033 --> 00:15:03,468
Oh, mon Dieu.
203
00:15:03,501 --> 00:15:06,038
Beaucoup plus grand.
204
00:15:06,071 --> 00:15:08,474
J’adore cela.
205
00:15:10,742 --> 00:15:12,577
Pas de réseau par contre.
206
00:15:12,610 --> 00:15:13,880
Eh bien.
207
00:15:16,014 --> 00:15:17,316
Oh, mon Dieu.
208
00:15:17,349 --> 00:15:19,184
Attends.
209
00:15:19,217 --> 00:15:21,453
- Quoi ?
- Écoutes.
210
00:15:21,486 --> 00:15:22,988
Le calme.
211
00:15:23,021 --> 00:15:25,324
La-la-la-la-la-la...
212
00:15:25,357 --> 00:15:27,492
Eh bien, plus maintenant.
213
00:15:27,525 --> 00:15:30,195
- Tu as du signal là-bas ?
- Une barre.
214
00:15:30,228 --> 00:15:32,464
Euh, nope. Plus maintenant.
215
00:15:34,499 --> 00:15:36,602
Oh, cool.
216
00:15:37,935 --> 00:15:39,371
Conception bizarre.
217
00:15:39,404 --> 00:15:41,306
Oh, peut-être qu'à l’étage c’est mieux.
218
00:15:41,339 --> 00:15:42,674
Désolée d’insister.
219
00:15:42,707 --> 00:15:45,177
Ils m’appellent sur
le fuseau horaire de Londres.
220
00:15:45,210 --> 00:15:47,012
Pas de problème.
221
00:15:51,449 --> 00:15:54,186
Wow.
222
00:15:56,121 --> 00:15:59,358
Ils se sont vraiment débarrassés.
de tout ce qui étaient personnel.
223
00:15:59,391 --> 00:16:01,026
Ils ont même enlevé les cadres.
224
00:16:01,059 --> 00:16:04,096
Les photos de famille des autres sont déprimantes.
225
00:16:04,129 --> 00:16:05,364
Et effrayantes.
226
00:16:06,798 --> 00:16:09,701
Je saute, je saute,
sauter, sauter, sauter,
227
00:16:09,734 --> 00:16:12,404
sauter, sauter, sauter,
sauter, sauter,
228
00:16:12,437 --> 00:16:14,272
sauter, sauter,
sauter, sauter...
229
00:16:14,305 --> 00:16:15,407
Hé.
230
00:16:16,575 --> 00:16:18,077
Viens par ici !
231
00:16:21,212 --> 00:16:23,315
Je ne t'ai pas donné une très bonne explication
232
00:16:23,348 --> 00:16:24,750
à ta question tout à l'heure.
233
00:16:24,783 --> 00:16:27,219
Non, Baba. C’était nul.
234
00:16:27,252 --> 00:16:28,687
Ok, voici ce que je pense.
235
00:16:28,720 --> 00:16:33,058
Je n’ai pas l'intention de mourir
avant très longtemps,
236
00:16:33,091 --> 00:16:36,561
mais quand ça arrivera
et quand maman aussi
237
00:16:36,594 --> 00:16:39,698
et quand toi également,
238
00:16:39,731 --> 00:16:42,568
nous serons tous réunis
ensemble à nouveau.
239
00:16:43,768 --> 00:16:45,404
Au paradis.
240
00:16:45,437 --> 00:16:47,539
Tu en es sûr ?
241
00:16:47,572 --> 00:16:49,674
C’est ce que les gens disent.
242
00:16:49,707 --> 00:16:52,811
Est-ce que tout le monde va au ciel ?
243
00:16:52,844 --> 00:16:54,647
- Euh...
- Oh, mon Dieu, Ella
244
00:16:54,780 --> 00:16:56,415
Tu ferais mieux de monter voir ça.
245
00:16:56,448 --> 00:16:58,417
Ton lit est de la taille du Connecticut.
246
00:16:58,450 --> 00:17:00,252
Comment ?!
247
00:17:00,285 --> 00:17:02,621
Maman, laisses-moi voir, laisses-moi voir.
248
00:17:02,654 --> 00:17:04,289
Je veux sauter dessus !
249
00:17:05,590 --> 00:17:07,426
Oh, mon Dieu, j'adore !
250
00:17:07,459 --> 00:17:08,827
C’est incroyable !
251
00:17:33,651 --> 00:17:35,787
Tweet, tweet, tweet,
tweet, tweet, tweet.
252
00:17:35,820 --> 00:17:39,324
Tweet, tweet, tweet,
tweet, tweet, tweet.
253
00:17:39,357 --> 00:17:41,160
Hum...
254
00:17:49,601 --> 00:17:52,204
Hein ?
255
00:17:52,237 --> 00:17:53,839
Ella.
256
00:17:55,773 --> 00:17:56,741
Hé.
257
00:17:56,774 --> 00:17:58,343
Il faut dormir chérie.
258
00:17:58,376 --> 00:18:02,114
Mais il y avait une ombre sur le mur.
259
00:18:02,147 --> 00:18:05,250
Je sais que c’est amusant,
mais il est temps de dormir.
260
00:18:05,283 --> 00:18:07,586
Bon. Allez, viens vers le terrier.
261
00:18:07,619 --> 00:18:09,387
Suis le chemin.
262
00:18:09,420 --> 00:18:10,822
Petit lapin.
263
00:18:10,855 --> 00:18:12,492
Ok.
264
00:18:13,925 --> 00:18:14,759
Bonne nuit.
265
00:18:14,792 --> 00:18:17,229
Peux-tu éteindre les lumières
pour moi, s’il te plaît ?
266
00:18:17,262 --> 00:18:18,630
- Éteindre ?
- Oui.
267
00:18:18,663 --> 00:18:20,298
- Tu es sûr ?
- Oui.
268
00:18:20,331 --> 00:18:21,666
Ok.
269
00:18:21,699 --> 00:18:23,802
- Bonne nuit, chérie.
- Bonne nuit, Papa.
270
00:18:40,318 --> 00:18:42,721
Chérie, comment s’appelle le nom
du nouveau propriétaire ?
271
00:18:42,754 --> 00:18:44,489
Stetler ou Statler.
272
00:18:44,522 --> 00:18:45,790
Tu lui as déjà parlé ?
273
00:18:45,823 --> 00:18:47,859
Non, juste par mail.
Mais j’ai son numéro pourquoi ?
274
00:18:47,892 --> 00:18:49,794
Oh, le thermostat est cassé en bas.
275
00:18:49,827 --> 00:18:51,530
Il va faire froid ce soir.
276
00:18:51,563 --> 00:18:53,265
- Mais à l’étage c'est bon ?
- Oui.
277
00:18:53,298 --> 00:18:54,533
Peux-tu l’appeler demain ?
278
00:18:54,566 --> 00:18:55,767
Peux-tu ?
279
00:18:55,800 --> 00:18:57,736
Euh, oui je pourrais,
280
00:18:57,769 --> 00:18:59,804
mais tu l’as réservé à ton nom ?
281
00:18:59,837 --> 00:19:01,640
Oui, bien sûr j'appellerai.
282
00:19:01,973 --> 00:19:03,408
Je suis désolé.
283
00:19:03,441 --> 00:19:05,377
Je sais que je suis un emmerdeur.
284
00:19:05,410 --> 00:19:06,678
Personne ne sait que tu es ici.
285
00:19:06,711 --> 00:19:07,812
Tu serais surprise.
286
00:19:07,845 --> 00:19:09,347
Ok.
287
00:19:09,380 --> 00:19:11,449
Je ne veux pas à avoir affaire avec tout ça.
288
00:19:11,482 --> 00:19:13,385
Ok, je suis d'accord.
289
00:19:13,418 --> 00:19:14,720
Hé.
290
00:19:15,687 --> 00:19:18,290
J’ai besoin de te dire quelque chose.
291
00:19:18,323 --> 00:19:20,725
J’ai téléchargé toute la saison trois avant de partir.
292
00:19:20,758 --> 00:19:23,495
Je t’adore.
293
00:19:23,528 --> 00:19:25,497
Pouvons-nous regarder le récap en premier ?
294
00:19:25,530 --> 00:19:28,867
Est-ce que je t'ai déjà refusé un récap ?
295
00:19:30,568 --> 00:19:32,537
Je vais fermer en bas.
296
00:19:32,570 --> 00:19:34,273
Oui fais ça.
297
00:19:35,940 --> 00:19:38,310
Oh. Salut ma puce.
298
00:19:39,544 --> 00:19:41,646
J'ai combien de temps ?
299
00:19:41,679 --> 00:19:43,849
Rien du tout.
Totalement inoffensive.
300
00:20:33,898 --> 00:20:36,368
Je suppose qu’on laisse allumer.
301
00:20:51,649 --> 00:20:54,720
Jésus. Il y a combien d'interrupteurs ?
302
00:21:06,097 --> 00:21:08,934
Précédemment sur crédible menace...
303
00:21:24,582 --> 00:21:26,351
Humm.
304
00:22:36,821 --> 00:22:39,057
Il s’avère,
305
00:22:39,090 --> 00:22:43,161
qu'il y a un autre couloir
juste en dessous des escaliers.
306
00:22:43,194 --> 00:22:44,563
Vraiment ?
307
00:22:47,432 --> 00:22:50,369
Allez, tu ne peux pas déjà être endormie.
308
00:22:53,638 --> 00:22:55,173
Chérie.
309
00:22:55,206 --> 00:22:56,608
Whoa.
310
00:22:56,641 --> 00:22:57,776
C’est bon. C’est bon.
311
00:22:57,809 --> 00:22:59,711
Shh. Tu vas bien ?
Qu’est-ce qu’il se passe ?
312
00:22:59,744 --> 00:23:01,646
J’ai fait un mauvais rêve.
313
00:23:01,679 --> 00:23:03,581
Oui ? Déjà ?
314
00:23:03,614 --> 00:23:04,949
Qu’est-ce qu'il t’est arrivé ?
315
00:23:04,982 --> 00:23:07,585
J’éteignais les lumières.
316
00:23:07,618 --> 00:23:09,888
Pendant combien de temps ?
317
00:24:17,120 --> 00:24:19,720
Nous sommes partis nous promener.
318
00:24:37,909 --> 00:24:39,144
Un aspect important
319
00:24:39,177 --> 00:24:43,181
du programme est votre journal quotidien.
320
00:24:45,983 --> 00:24:48,586
Prenez un moment,
et évaluer clairement
321
00:24:48,619 --> 00:24:51,022
votre état physique et émotionnel
322
00:24:51,055 --> 00:24:53,925
en quelque mots.
323
00:25:03,768 --> 00:25:05,504
Ok.
324
00:25:07,638 --> 00:25:09,541
Attention.
325
00:25:09,574 --> 00:25:10,708
Tu sais quoi ?
326
00:25:10,741 --> 00:25:12,677
Ne va pas trop haut s’il te plaît.
327
00:25:13,878 --> 00:25:15,547
Comment me sens-je ?
328
00:25:17,682 --> 00:25:19,751
Qu’est-ce que je ressens ?
329
00:25:21,252 --> 00:25:22,954
Peux-tu descendre s’il te plaît ?
330
00:25:22,987 --> 00:25:25,156
Ella, c'est trop haut.
331
00:25:26,591 --> 00:25:27,259
Ella.
332
00:25:27,292 --> 00:25:29,227
Ella, s’il te plaît, écoute-moi.
333
00:25:29,260 --> 00:25:32,230
Pourquoi les gens détestent autant papa ?
334
00:25:33,230 --> 00:25:34,198
Quoi ?
335
00:25:34,231 --> 00:25:36,301
Pourquoi le détestent-ils ?
336
00:25:36,334 --> 00:25:38,069
Pourquoi dis-tu cela ?
337
00:25:38,102 --> 00:25:39,671
Parce que c'est vrai.
338
00:25:39,704 --> 00:25:40,805
Descend-s’il te plaît.
339
00:25:40,838 --> 00:25:42,840
Je vous ai entendus parler.
340
00:25:42,873 --> 00:25:44,008
Ce n’est pas bien d'espionner.
341
00:25:44,041 --> 00:25:45,777
Descend-s’il te plaît.
342
00:25:45,810 --> 00:25:46,745
Je parie que je peux me lever.
343
00:25:46,778 --> 00:25:48,212
- Ne le fait pas. Non, non, non, non.
- Je le fais.
344
00:25:48,245 --> 00:25:49,614
Ne te lèves pas s’il te plaît.
345
00:25:49,647 --> 00:25:50,949
- Je le fais. Regarde, regarde.
- Ella. Ella.
346
00:25:52,350 --> 00:25:54,986
Ça va ?
347
00:26:04,028 --> 00:26:06,931
Ella, tu es sûr que tu vas bien ?
348
00:26:06,964 --> 00:26:09,133
Oui.
349
00:26:09,166 --> 00:26:13,004
Pourquoi les gens détestent-ils tant Baba ?
350
00:26:17,675 --> 00:26:20,812
Tu sais que...
que ton père, euh,
351
00:26:20,845 --> 00:26:23,314
a été marié avant que lui et moi
ne nous rencontrons, n’est-ce pas ?
352
00:26:23,347 --> 00:26:24,382
Mm-humm.
353
00:26:24,415 --> 00:26:27,018
Sa femme s’appelait Caroline.
354
00:26:27,051 --> 00:26:29,054
Et elle est morte ?
355
00:26:29,920 --> 00:26:32,824
Bien, c'est plutôt...
356
00:26:32,857 --> 00:26:35,293
la façon dont elle est morte.
357
00:26:37,094 --> 00:26:39,263
Elle est morte dans la baignoire ?
358
00:26:39,296 --> 00:26:42,133
Oui, oui,
elle s’est noyée dans la baignoire.
359
00:26:42,166 --> 00:26:44,702
Pourquoi ne s’est-elle pas assise ?
360
00:26:44,735 --> 00:26:46,704
Euh, eh bien elle ne pouvait pas.
361
00:26:46,737 --> 00:26:48,740
Pourquoi ça ?
362
00:26:48,773 --> 00:26:50,041
On y retourne ?
363
00:26:50,074 --> 00:26:51,843
Non.
364
00:26:59,717 --> 00:27:03,154
Elle ne pouvait pas se lever,
parce qu’elle dormait.
365
00:27:03,187 --> 00:27:05,056
Cela n’a aucun sens.
366
00:27:06,057 --> 00:27:08,092
Parfois les adultes
prennent des médicaments.
367
00:27:08,125 --> 00:27:09,794
Et parfois ils en prennent trop
368
00:27:09,827 --> 00:27:11,796
ou ils ne prennent pas le bon type de médicament,
369
00:27:11,829 --> 00:27:14,799
qu'ils ne devraient jamais prendre tout simplement.
370
00:27:15,466 --> 00:27:17,335
Mais ils le font quand même,
371
00:27:17,368 --> 00:27:22,074
et ils peuvent s’endormir si fort
qu’ils ne peuvent pas se réveiller.
372
00:27:24,098 --> 00:27:26,298
Quand ce sera fini !
373
00:27:28,746 --> 00:27:31,315
Alors, papa est rentré à la maison
du travail un jour,
374
00:27:31,348 --> 00:27:33,451
et elle était dans la baignoire.
375
00:27:33,484 --> 00:27:35,353
Et, euh...
376
00:27:35,386 --> 00:27:38,022
elle était déjà morte.
377
00:27:38,055 --> 00:27:40,725
Il ne pouvait rien faire.
C’était un accident.
378
00:27:40,758 --> 00:27:42,193
Le truc c'est que,
379
00:27:42,226 --> 00:27:45,363
ils ont pensé que c'était lui
qui l'avait mis dans la baignoire.
380
00:27:47,498 --> 00:27:51,703
ils ont cru que papa l'avait tuée ?
381
00:27:52,737 --> 00:27:53,905
Oui.
382
00:27:58,075 --> 00:27:59,911
Est-ce qu’il l’a fait ?
383
00:28:03,814 --> 00:28:06,084
Papa l'a tuée ?
384
00:28:06,117 --> 00:28:08,787
Non.
385
00:28:11,522 --> 00:28:13,058
Ok.
386
00:28:14,925 --> 00:28:17,829
Pourquoi ne leur a-t-il pas
juste dit qu'il n'avait rien fait ?
387
00:28:17,862 --> 00:28:20,465
Il l’a fait mais ils ne l'ont pas cru.
388
00:28:20,498 --> 00:28:22,433
Et parce que papa était
un riche banquier,
389
00:28:22,466 --> 00:28:24,836
beaucoup de gens étaient
intéressés par son procès.
390
00:28:24,869 --> 00:28:26,170
Et quand il est allé au procès,
391
00:28:26,203 --> 00:28:28,239
il est passé à la télé,
et il est devenu une sorte de célébrité.
392
00:28:28,272 --> 00:28:29,941
Que s’est-il passé au procès ?
393
00:28:29,965 --> 00:28:31,908
Quand pourrais-je juste...
394
00:28:31,909 --> 00:28:33,511
Le juge et le jury l'ont innocenté,
395
00:28:33,544 --> 00:28:35,513
et ils ont dit qu’il pouvait rentrer à la maison
et commencer une nouvelle vie,
396
00:28:35,546 --> 00:28:37,248
mais certaines personnes
ne voulaient pas l'entendre.
397
00:28:39,183 --> 00:28:42,019
Certaines personnes pensent
que si tu es accusé,
398
00:28:42,052 --> 00:28:44,456
Tu dois forcement être coupable de quelque chose.
399
00:29:29,166 --> 00:29:31,202
Bonjour.
400
00:29:34,038 --> 00:29:35,807
Bonjour.
401
00:29:37,041 --> 00:29:38,242
Oh. Salut.
402
00:29:38,275 --> 00:29:41,012
Bonjour. Euh, bonne après-midi.
403
00:29:41,045 --> 00:29:43,281
Euh... Oui.
404
00:29:43,314 --> 00:29:46,050
Voyons voir.
J-J ’ai besoin d’un peu, euh...
405
00:29:46,083 --> 00:29:48,953
beurre, pain.
406
00:29:57,094 --> 00:29:59,597
Oh. génial.
407
00:29:59,630 --> 00:30:01,199
Super.
408
00:30:01,232 --> 00:30:04,435
Ouais, euh, pain, œuf...
409
00:30:07,071 --> 00:30:09,240
D’accord.
410
00:30:16,447 --> 00:30:19,050
Parfait. Voici le pain.
411
00:30:19,083 --> 00:30:21,853
Mm-humm.
412
00:30:21,886 --> 00:30:23,822
Et les œufs.
413
00:30:28,992 --> 00:30:30,661
Il se moque de moi ?
414
00:30:32,529 --> 00:30:34,999
On dirait qu’on a tout.
415
00:30:37,368 --> 00:30:39,337
Vous restez là-haut ?
416
00:30:39,370 --> 00:30:41,239
Je suis désolé.
Je ne parle pas gallois.
417
00:30:41,272 --> 00:30:42,940
C’est anglais.
418
00:30:42,973 --> 00:30:44,108
- Oh.
- Vous...
419
00:30:44,141 --> 00:30:46,344
restez... là-haut ?
420
00:30:46,377 --> 00:30:48,079
Euh, oui.
421
00:30:48,112 --> 00:30:49,247
Oh.
422
00:30:49,280 --> 00:30:50,849
Euh-hum.
423
00:30:52,016 --> 00:30:53,885
Il ne s’est encore rien passé ?
424
00:30:54,985 --> 00:30:56,988
Excusez-moi ?
425
00:30:57,021 --> 00:30:58,422
Vous avez rencontré Stetler ?
426
00:30:58,455 --> 00:31:00,992
Est-ce que, c’est le...
nom du propriétaire, non ?
427
00:31:01,025 --> 00:31:02,560
Stetler.
428
00:31:03,594 --> 00:31:04,428
Euh, non, hmm-mm.
429
00:31:04,462 --> 00:31:07,031
Je l'ai trouvé sur Internet.
430
00:31:08,032 --> 00:31:09,567
- Oh.
- Oui.
431
00:31:09,600 --> 00:31:12,670
La maison est assez récente il semblerait ?
432
00:31:12,703 --> 00:31:14,472
- Environ quatre ans.
- Humm.
433
00:31:14,505 --> 00:31:16,274
Qu’y avait-il avant ?
434
00:31:16,307 --> 00:31:18,009
Une autre maison.
435
00:31:18,042 --> 00:31:19,176
C’est logique.
436
00:31:19,209 --> 00:31:20,678
Maison, puis une maison.
437
00:31:20,711 --> 00:31:23,081
Puis une maison, puis une maison,
puis une maison.
438
00:31:25,249 --> 00:31:28,019
- 26 livres.
- Super.
439
00:31:28,052 --> 00:31:30,154
26...
440
00:31:30,887 --> 00:31:31,589
Voilà.
441
00:31:39,096 --> 00:31:40,598
La monnaie ?
442
00:31:41,632 --> 00:31:42,667
Crédit.
443
00:31:42,700 --> 00:31:45,303
Ok. Je présume que nous nous reverrons.
444
00:31:48,339 --> 00:31:50,308
Un cadeau pour vous.
445
00:31:50,341 --> 00:31:53,144
Essayez les angles droits.
446
00:31:54,645 --> 00:31:56,448
Je le ferai.
447
00:32:05,756 --> 00:32:08,092
Oh, allez.
448
00:32:12,196 --> 00:32:13,932
Salut.
449
00:32:16,333 --> 00:32:18,369
Veuillez m'excuser.
450
00:32:20,170 --> 00:32:23,074
- Comment avez-vous trouvé la maison ?
- Sur Internet.
451
00:32:23,107 --> 00:32:25,009
Non, je n’ai jamais rencontré Stetler.
452
00:32:25,042 --> 00:32:28,012
- J’ai besoin de...
- Vous n’avez jamais vu Stetler ?
453
00:32:28,045 --> 00:32:29,514
Non.
454
00:32:30,381 --> 00:32:32,383
Eh bien, lui vous a vu.
455
00:32:36,620 --> 00:32:39,123
Ça suffit avec Stetler.
456
00:32:54,204 --> 00:32:55,974
Je suis de retour.
457
00:32:58,609 --> 00:33:00,678
Hé.
458
00:33:04,448 --> 00:33:07,618
Désolé pour ce qui t'es arrivé Baba.
459
00:33:08,819 --> 00:33:10,421
Merde.
460
00:33:10,454 --> 00:33:12,156
Ne me dis pas
461
00:33:12,189 --> 00:33:14,225
que tu lui as raconté toute l'histoire.
462
00:33:14,258 --> 00:33:15,393
Si je l’ai fait.
463
00:33:15,426 --> 00:33:17,061
Redis-moi.
464
00:33:17,094 --> 00:33:19,530
Je ne me souviens pas mot pour mot.
465
00:33:19,563 --> 00:33:21,565
Mais j’ai dit la chose
que nous avons promis de dire,
466
00:33:21,598 --> 00:33:23,701
le moment venu.
467
00:33:23,734 --> 00:33:26,537
Et tu as décidé que le moment était venu.
468
00:33:26,570 --> 00:33:28,806
Ce n'était pas prévu, en fait.
469
00:33:28,839 --> 00:33:30,574
Elle m'a demandé, et ne voulait rien lâcher.
470
00:33:30,607 --> 00:33:31,575
Tu sais bien comment elle est.
471
00:33:31,608 --> 00:33:33,544
Elle m’a fait son regard
où elle ne cligne pas des yeux.
472
00:33:33,577 --> 00:33:34,578
C’est effrayant.
473
00:33:34,611 --> 00:33:36,414
C’était mon histoire.
474
00:33:36,447 --> 00:33:39,283
Ça m'est arrivé à moi,
et je savais exactement
475
00:33:39,316 --> 00:33:42,586
ce que j'allais lui dire
le moment venu.
476
00:33:42,619 --> 00:33:45,423
C’est vrai, mais il était temps, d’accord ?
477
00:33:45,456 --> 00:33:46,824
Je ne pouvais pas lui mentir.
478
00:33:46,857 --> 00:33:48,826
Quand elle aurait sept ans.
C’est ce que nous avons décidé.
479
00:33:48,859 --> 00:33:50,694
C’est juste un chiffre.
480
00:33:50,727 --> 00:33:52,396
Elle nous a entendus la nuit dernière.
481
00:33:52,429 --> 00:33:54,599
Elle m’a posé des questions.
482
00:33:55,699 --> 00:33:57,835
Alors c’est comme ça que ça s’est passé, hein ?
483
00:33:58,868 --> 00:33:59,837
Oui, c’est...
484
00:33:59,870 --> 00:34:02,707
- C’est comme ça que ça s’est passé oui.
- Mm-humm.
485
00:34:04,541 --> 00:34:06,510
Qu’est-ce qu'il y a ?
486
00:34:06,543 --> 00:34:08,112
Je ne sais pas.
Tu sais, c’est juste...
487
00:34:08,145 --> 00:34:10,181
parfois, il est difficile
de démêler le vrai du faux.
488
00:34:10,214 --> 00:34:11,215
C’est tout.
489
00:34:12,449 --> 00:34:14,085
Excuse-moi ?
490
00:34:19,156 --> 00:34:22,426
Tu es une très bonne actrice.
491
00:34:22,459 --> 00:34:23,828
C’est tout ce que j'ai à dire.
492
00:34:23,861 --> 00:34:27,198
Et qu'est-ce que tu entends par,
493
00:34:27,231 --> 00:34:28,800
c’est tout ce que j'ai à dire.
494
00:34:30,767 --> 00:34:32,503
Je vais préparer le dîner.
495
00:34:35,339 --> 00:34:36,707
Il n'y a pas de viande ?
496
00:34:36,740 --> 00:34:38,576
Tu crois qu'il y a beaucoup de choix là-bas ?
497
00:34:38,609 --> 00:34:40,344
Dans ce village des damnés ?
498
00:34:40,377 --> 00:34:42,313
Ni d’olives ?
499
00:34:42,346 --> 00:34:43,714
Tu as choisi cet endroit, pas moi.
500
00:34:43,747 --> 00:34:45,349
Non, c'est faux.
C'est toi qui m’as envoyé le lien.
501
00:34:45,382 --> 00:34:47,251
N'importe quoi.
C'est toi qui me l'as envoyé.
502
00:34:47,284 --> 00:34:48,786
Très bien.
Pouvons-nous s’il te plaît arrêter ?
503
00:34:48,819 --> 00:34:50,621
Qui aurait pu imaginer
qu’il n'y est pas
504
00:34:50,654 --> 00:34:52,756
d’olive au Pays de Galles ?
505
00:34:52,789 --> 00:34:55,526
Fais-moi signe quand tu auras fini
d'être un trou du cul.
506
00:34:56,627 --> 00:34:59,497
Oui. c'est ça, va sur ton téléphone.
507
00:35:55,352 --> 00:35:56,720
Merci, Ella.
508
00:35:56,753 --> 00:35:58,823
De rien, Baba.
509
00:36:01,592 --> 00:36:02,927
Regardes.
510
00:36:04,695 --> 00:36:06,297
Cool.
511
00:36:06,830 --> 00:36:08,933
Merci.
512
00:37:59,443 --> 00:38:01,779
Chérie, euh...
513
00:38:01,812 --> 00:38:04,849
- As-tu besoin de shampoing ?
- Quoi ?
514
00:38:06,450 --> 00:38:09,520
Du shampoing.
As-tu besoin de shampoing ?
515
00:38:09,553 --> 00:38:11,522
J’en ai.
516
00:38:11,555 --> 00:38:13,023
Oh, d’accord, alors...
517
00:38:13,056 --> 00:38:15,559
Tu vas te laver les cheveux ?
518
00:38:15,592 --> 00:38:16,827
Hein ?
519
00:38:16,860 --> 00:38:18,996
Non rien.
520
00:38:19,029 --> 00:38:21,965
Chérie, je n'entends pas ce que tu dis.
521
00:38:22,998 --> 00:38:25,069
Si tu veux me parler viens-là.
522
00:38:25,102 --> 00:38:27,505
Non, tant pis.
523
00:38:28,972 --> 00:38:32,976
Y a-t-il assez d’eau chaude ?
524
00:38:33,009 --> 00:38:34,678
Qu’est-ce que tu fabriques ?
525
00:38:34,711 --> 00:38:36,847
Peu importe. Tout va bien.
526
00:38:59,469 --> 00:39:01,472
J’ai fini.
527
00:39:01,505 --> 00:39:03,507
Fini quoi ?
528
00:39:03,540 --> 00:39:05,910
D'être un trou du cul.
529
00:39:09,679 --> 00:39:11,115
Tu sais j’ai ce nuage
530
00:39:11,148 --> 00:39:13,484
au-dessus de ma tête
depuis un certain temps,
531
00:39:13,517 --> 00:39:15,619
et je me suis comporté comme un idiot.
532
00:39:15,652 --> 00:39:17,154
Mais c'est fini maintenant.
533
00:39:17,187 --> 00:39:19,923
J'étais stupide.
Je suis désolé.
534
00:39:19,956 --> 00:39:21,892
A propos d’Ella ?
535
00:39:22,759 --> 00:39:24,128
Oui.
536
00:39:24,161 --> 00:39:27,898
Ouais, tu as fait le bon choix on dirait.
537
00:39:27,931 --> 00:39:30,167
Bien mieux que moi je ne l'aurais fait.
538
00:39:30,200 --> 00:39:33,637
Tu aurais dû la voir après le dîner.
539
00:39:33,670 --> 00:39:35,940
Elle aime son Baba.
540
00:39:37,841 --> 00:39:40,844
Je suis vraiment désolé
je ne pensais pas ce que j'ai dit.
541
00:39:40,877 --> 00:39:43,480
Ce n’était pas sympa. Je le regrette.
542
00:39:43,513 --> 00:39:46,717
L'école catholique t'as bien éduqué putain.
543
00:39:46,950 --> 00:39:48,419
Oui.
544
00:39:50,454 --> 00:39:53,457
Faute avouée à moitié pardonnée.
Merci.
545
00:40:13,143 --> 00:40:15,045
- Tu vas bien ?
- Oh, oui, oui, oui.
546
00:40:15,078 --> 00:40:17,448
Je vais bien. Je vais bien, chérie.
Rendors-toi.
547
00:40:17,481 --> 00:40:19,116
Ok.
548
00:40:22,652 --> 00:40:26,156
L’expression claire
de vos pensées et de vos sentiments
549
00:40:26,189 --> 00:40:29,460
est essentiel à toute relation.
550
00:40:30,727 --> 00:40:34,631
La vérité émotionnelle
est la seule voie vers la paix.
551
00:40:34,664 --> 00:40:37,167
Suspicion et méfiance
552
00:40:37,200 --> 00:40:40,103
ne sont que des impulsions énergétiques,
553
00:40:40,136 --> 00:40:43,007
et ne sont pas toujours sous contrôle.
554
00:40:46,810 --> 00:40:48,645
Là encore,
555
00:40:48,678 --> 00:40:53,050
parfois ces sentiments
sont basés sur des faits réels.
556
00:41:09,474 --> 00:41:11,674
Va-t’en !
557
00:43:16,760 --> 00:43:18,062
Hello ?
558
00:43:18,928 --> 00:43:19,930
Hello ?
559
00:43:25,902 --> 00:43:27,671
Hello ?
560
00:43:29,339 --> 00:43:32,643
Hello.
561
00:43:41,918 --> 00:43:43,854
Ok. Ok, non, non.
562
00:43:43,887 --> 00:43:46,189
C’est impossible.
563
00:43:46,722 --> 00:43:49,727
Non, ce n'est pas arrivé.
564
00:43:50,794 --> 00:43:52,396
Ella ?
565
00:43:53,463 --> 00:43:55,032
Oh, mon Dieu.
566
00:43:58,802 --> 00:44:00,638
Ella !
567
00:44:01,905 --> 00:44:03,874
Oh! Oh, mon Dieu !
568
00:44:03,907 --> 00:44:05,008
Ella !
569
00:44:05,041 --> 00:44:06,443
Non.
570
00:44:06,476 --> 00:44:07,811
Oh, mon Dieu.
571
00:44:07,844 --> 00:44:09,312
Oh, mon Dieu.
572
00:44:09,345 --> 00:44:10,881
Non.
573
00:44:10,914 --> 00:44:12,449
Oh, mon Dieu.
574
00:44:12,482 --> 00:44:13,784
Oh...
575
00:44:15,418 --> 00:44:17,154
Oh, mon Dieu.
576
00:44:18,088 --> 00:44:19,189
Ma puce, ma puce.
577
00:44:19,222 --> 00:44:20,824
Réveille-toi, réveille-toi.
578
00:44:22,025 --> 00:44:25,062
Non, non, non, non, non, ...
Non, non, non, non.
579
00:44:25,095 --> 00:44:26,930
Oh! Oh!
580
00:44:26,963 --> 00:44:28,865
Je rêve. C'est un rêve.
581
00:44:28,898 --> 00:44:30,067
Réveille-toi ! Réveille-toi !
582
00:44:30,100 --> 00:44:31,101
Réveille-toi !
583
00:44:33,602 --> 00:44:34,438
C’est un rêve.
584
00:44:34,471 --> 00:44:36,039
C’est un rêve !
585
00:44:36,072 --> 00:44:38,709
C’est un putain de rêve !
586
00:44:54,224 --> 00:44:57,060
Putain de cauchemars.
587
00:44:58,828 --> 00:45:00,363
Oh, mon gars.
588
00:45:00,396 --> 00:45:02,799
Je viens de faire un très mauvais rêve.
589
00:45:02,832 --> 00:45:03,935
Oh vraiment ?
590
00:45:04,968 --> 00:45:07,337
J’étais sur scène et je...
591
00:45:07,370 --> 00:45:10,073
il y avait un public monstre,
et je ne me souvenais
592
00:45:10,106 --> 00:45:11,308
même plus de mon texte.
593
00:45:11,341 --> 00:45:13,176
Je déteste ce genre de rêves.
594
00:45:13,209 --> 00:45:15,446
Je crois que je t’ai battu.
595
00:45:17,280 --> 00:45:19,816
Oh, c’est vraiment agréable ici.
596
00:45:19,849 --> 00:45:22,185
Ok, c’est intéressant.
597
00:45:22,218 --> 00:45:23,386
Deux portes.
598
00:45:23,419 --> 00:45:24,888
Quoi, il y en avait trois hier soir ?
599
00:45:24,921 --> 00:45:26,056
Oui, il y en avait une autre.
600
00:45:26,089 --> 00:45:27,157
juste derrière cette étagère-là.
601
00:45:27,190 --> 00:45:28,425
Je suis descendu par cet escalier,
602
00:45:28,458 --> 00:45:30,794
Puis il y avait cette espèce de salle bizarre
603
00:45:30,827 --> 00:45:33,497
qui fait tout le tour et conduit
à un endroit sous la maison.
604
00:45:33,530 --> 00:45:35,999
Et Ella...
Mon Dieu, c'était horrible.
605
00:45:36,032 --> 00:45:38,202
Qu’y a-t-il derrière cette porte ?
606
00:45:40,069 --> 00:45:42,773
C’est donc là qu'il y a la buanderie.
607
00:45:42,806 --> 00:45:45,408
Dieu, c’est gigantesque.
608
00:45:45,441 --> 00:45:48,212
C’est juste ici par rapport au rêve.
609
00:45:49,445 --> 00:45:51,515
Oh, bien sûr, ce n’est pas top.
610
00:45:51,548 --> 00:45:55,218
Ok, donc tu as vu la photo,
611
00:45:55,251 --> 00:45:57,454
et puis tu en a fais un rêve.
612
00:45:57,487 --> 00:45:59,156
Ok, très bien,
mais à partir de quel moment
613
00:45:59,189 --> 00:46:00,490
est-ce que je me serais réellement endormi ?
614
00:46:00,523 --> 00:46:02,359
Immédiatement après le sexe,
comme toujours.
615
00:46:02,392 --> 00:46:05,829
C'est vrai. C'est vrai.
616
00:46:05,862 --> 00:46:09,032
Tu ne te souviens pas si
j'ai quitté la chambre ?
617
00:46:09,065 --> 00:46:10,967
Hmm-mm. Je ne sais pas.
618
00:46:11,000 --> 00:46:12,302
Je ne pense pas.
619
00:46:12,335 --> 00:46:14,304
Mm, non, je ne pense pas.
620
00:46:14,337 --> 00:46:15,572
Je me serais réveillée.
621
00:46:15,605 --> 00:46:17,574
Tu n'es pas très discret.
622
00:46:17,607 --> 00:46:21,144
Donc, tout le passage où
je suis sorti du lit était un rêve.
623
00:46:21,177 --> 00:46:23,347
On dirait bien.
624
00:46:25,281 --> 00:46:27,484
Et je ne suis jamais descendu ?
625
00:46:27,517 --> 00:46:29,953
Non.
626
00:46:31,254 --> 00:46:33,190
Tu aimes être ici ?
627
00:46:33,223 --> 00:46:34,825
Dans cette pièce ?
628
00:46:34,858 --> 00:46:36,426
Cette maison.
629
00:46:37,327 --> 00:46:39,129
Non. Et toi ?
630
00:46:39,162 --> 00:46:40,964
Je déteste.
631
00:46:42,165 --> 00:46:43,533
Mais nous venons d’arriver.
632
00:46:43,566 --> 00:46:46,403
Je sais, mais parfois
lorsque tu commandes en ligne,
633
00:46:46,436 --> 00:46:47,938
tu ne sais pas vraiment
sur quoi tu vas tomber,
634
00:46:47,971 --> 00:46:49,573
et tu commets une erreur.
635
00:46:49,606 --> 00:46:51,908
Où allons-nous aller maintenant ?
636
00:46:51,941 --> 00:46:54,511
À l'hôtel pour un petit moment,
dans un endroit vraiment sympa.
637
00:46:54,544 --> 00:46:56,913
L’important, c’est que
nous soyons tous ensemble
638
00:46:56,946 --> 00:47:00,217
avant que je commence à travailler
et que toi et ton père rentriez.
639
00:47:00,250 --> 00:47:02,619
Mais combien de temps seras-tu parti ?
640
00:47:02,652 --> 00:47:03,987
Huit semaines.
641
00:47:04,020 --> 00:47:05,956
C’est très long.
642
00:47:05,989 --> 00:47:08,358
Je sais, mais toi et ton père
vous pourrez me rendre visite
643
00:47:08,391 --> 00:47:10,660
comme on en a parlé.
644
00:47:10,893 --> 00:47:12,895
Pourquoi on ne peut pas rester avec toi ?
645
00:47:12,928 --> 00:47:14,363
Vas dehors courir un peu
646
00:47:14,396 --> 00:47:15,798
avant de monter en voiture.
647
00:47:16,466 --> 00:47:19,002
Sept, huit, neuf, dix, me voilà !
648
00:47:45,526 --> 00:47:48,026
Vous êtes mignons tous les deux.
649
00:48:25,450 --> 00:48:27,550
Est-ce toi ?
650
00:49:00,370 --> 00:49:02,072
Mince alors.
651
00:49:24,360 --> 00:49:26,230
Ce n'était pas un rêve.
652
00:49:41,076 --> 00:49:42,613
Je t’ai eu !
653
00:49:48,284 --> 00:49:50,420
Tu es si rapide !
654
00:49:51,421 --> 00:49:52,789
Hé.
655
00:49:52,822 --> 00:49:54,424
Salut, Baba.
656
00:49:55,558 --> 00:49:57,093
Susanna, viens ici une seconde.
657
00:49:57,126 --> 00:50:00,130
- De quoi s'agit-il ?
- Viens jouer avec nous.
658
00:50:00,797 --> 00:50:02,666
Je veux d'abord parler à maman.
659
00:50:06,169 --> 00:50:09,272
Baba est un peu bizarre parfois.
660
00:50:09,305 --> 00:50:11,107
- Vas à l’intérieur.
- Pourquoi ?
661
00:50:11,140 --> 00:50:12,442
Parce qu’il va pleuvoir.
662
00:50:18,381 --> 00:50:20,650
Tu es prêt à partir ?
663
00:50:21,784 --> 00:50:23,687
Qu’est-ce qu'il y a ?
664
00:50:29,625 --> 00:50:32,262
Tu as deux téléphones.
665
00:50:35,598 --> 00:50:37,567
Ça doit être beaucoup de travail
666
00:50:37,600 --> 00:50:40,537
de garder un œil sur ces choses.
667
00:50:44,707 --> 00:50:47,110
Ouais, c’est épuisant.
668
00:50:50,813 --> 00:50:54,451
C'est Max, du tournage au Mexique ?
669
00:50:56,486 --> 00:50:58,522
Oui.
670
00:50:59,589 --> 00:51:01,758
Dommage.
671
00:51:05,728 --> 00:51:09,332
Est-ce qu’il est venu ici, dans cette maison ?
672
00:51:09,365 --> 00:51:11,634
Bien sûr... Bien sûr que non.
673
00:51:11,667 --> 00:51:13,336
Parce que quelqu’un a écrit dans mon journal.
674
00:51:13,369 --> 00:51:14,604
Il n’est pas là.
675
00:51:14,637 --> 00:51:16,306
Il est à New York.
Il a des réunions.
676
00:51:16,339 --> 00:51:18,641
Je m’en fous d'où Max fait ses réunions.
677
00:51:18,674 --> 00:51:19,809
Je suis désolée.
678
00:51:19,842 --> 00:51:22,445
Qui a écrit dans mon livre ?
679
00:51:22,478 --> 00:51:25,148
Je ne sais pas. Peut-être Ella ?
680
00:51:25,181 --> 00:51:27,551
Est-ce que c'est le problème
le plus important en ce moment ?
681
00:51:28,784 --> 00:51:32,122
Je parie qu'il te baise
toute la nuit, hein ?
682
00:51:33,156 --> 00:51:34,858
Ne dégénères pas.
683
00:51:34,891 --> 00:51:38,561
Je suis sûr à 100% que je ne suis pas
celui qui dégénère ici.
684
00:51:38,594 --> 00:51:40,797
Je ne veux pas de ça.
685
00:51:40,830 --> 00:51:43,399
Si seulement tu avais dit ça à Max.
686
00:51:43,432 --> 00:51:44,868
Ça serait beaucoup mieux
687
00:51:44,901 --> 00:51:47,804
si tu criais comme une personne normale.
688
00:51:49,505 --> 00:51:51,541
Non, merci.
689
00:51:52,942 --> 00:51:54,644
Tu dois y aller.
690
00:51:55,611 --> 00:51:57,547
Quoi ?
Où ça ?
691
00:51:57,580 --> 00:51:59,182
Je ne sais pas.
692
00:51:59,215 --> 00:52:00,884
Pas ici.
Restes dans le village.
693
00:52:00,917 --> 00:52:02,619
Je ne vais pas rester
dans ce putain de village.
694
00:52:02,652 --> 00:52:04,621
- Vas-y si tu veux.
- Non, tu dégages.
695
00:52:04,654 --> 00:52:06,323
Bien. J'emmène Ella.
696
00:52:07,356 --> 00:52:09,192
Vas au diable.
697
00:52:09,225 --> 00:52:12,295
Tu ne dictes plus les règles maintenant.
698
00:52:12,328 --> 00:52:14,531
Tu as enfreint les règles.
699
00:52:14,564 --> 00:52:16,766
Il n’y a plus de règles dorénavant.
700
00:52:37,720 --> 00:52:38,955
De l’autre côté.
701
00:52:40,223 --> 00:52:42,458
Combien de temps suis-je supposée
rester au purgatoire ?
702
00:52:42,491 --> 00:52:43,893
J’ai juste besoin d’une nuit pour moi.
703
00:52:43,926 --> 00:52:46,296
- Comme toi.
- Ne me dis pas ce dont j’ai besoin.
704
00:52:46,329 --> 00:52:47,830
Une nuit par toi-même.
705
00:52:47,863 --> 00:52:49,832
Oui, Théo, par moi-même.
706
00:52:49,865 --> 00:52:52,468
Max n’est pas là et ne l’a jamais été.
707
00:52:52,501 --> 00:52:55,305
Oh, c’est vrai, à cause de tout
les grandes réunions à New York.
708
00:52:55,338 --> 00:52:56,906
Puis-je entrer, s’il te plaît ?
709
00:52:56,939 --> 00:52:59,876
Hé, écoute, tu sais le...
710
00:52:59,909 --> 00:53:02,879
« fuck you all night »
que j’ai dit.
711
00:53:02,912 --> 00:53:04,914
- Oui, peu importe.
- Oui, permets-moi d’être clair
712
00:53:04,947 --> 00:53:06,849
Je m'en fiche de qui te baise toute la nuit.
713
00:53:06,882 --> 00:53:09,986
- Oh, mon Dieu. Jésus.
- Je suis sûr que ça figure sur la liste.
714
00:53:13,756 --> 00:53:16,359
Conduis en toute sécurité, chérie.
715
00:53:24,900 --> 00:53:28,205
Hé, as-tu pris tes deux téléphones ?
716
00:54:24,727 --> 00:54:26,763
Il n’y avait pas de beurre cacahuète.
717
00:54:26,796 --> 00:54:28,998
- Pourquoi ça ?
- ils n'en mangent pas ici.
718
00:54:29,031 --> 00:54:31,901
- Alors, qu’est-ce que c’est que ce truc ?
- Je ne sais pas.
719
00:54:31,934 --> 00:54:34,804
Ça commence par un L.
Deux L, en fait.
720
00:54:34,837 --> 00:54:36,840
Je n’en veux pas.
721
00:54:39,375 --> 00:54:41,711
- C’est plutôt bon.
- Non, je ne pense pas.
722
00:54:41,744 --> 00:54:43,680
Ok, ce n’est pas top.
723
00:54:43,713 --> 00:54:45,448
on dirait des toasts bizarres.
724
00:54:45,481 --> 00:54:48,985
Mais ce n’est pas du poison,
et c’est tout ce que nous avons.
725
00:54:49,018 --> 00:54:51,054
- Je n'en mangerais pas.
- Peux-tu s’il te plaît
726
00:54:51,087 --> 00:54:53,589
Arrêter avec la trottinette une seconde, chérie ?
727
00:54:53,622 --> 00:54:55,958
Donc, peux-tu aussi
728
00:54:55,991 --> 00:54:58,695
le jeter dans la poubelle pour moi
729
00:54:58,728 --> 00:55:00,463
parce que je ne le mangerais pas.
730
00:55:00,496 --> 00:55:02,966
Chérie, peux-tu s’il te plaît
descendre de la trottinette ?
731
00:55:04,566 --> 00:55:06,102
Je suis désolée.
732
00:55:06,735 --> 00:55:07,837
Désolée.
733
00:55:07,870 --> 00:55:09,539
C’est bon. C’est bon.
734
00:55:09,572 --> 00:55:11,342
Ce n’est rien.
735
00:55:19,648 --> 00:55:21,551
Je n’aime pas être ici.
736
00:55:22,885 --> 00:55:24,587
Je te rassure, moi non plus.
737
00:55:24,620 --> 00:55:28,491
Je fais des rêves bizarres,
et je suis de mauvaise humeur.
738
00:55:28,524 --> 00:55:29,892
Moi aussi.
739
00:55:29,925 --> 00:55:32,962
Maman et toi vous êtes disputés ?
740
00:55:36,399 --> 00:55:37,834
Oui.
741
00:55:37,867 --> 00:55:40,737
Aujourd’hui est un jour terrible.
742
00:55:40,770 --> 00:55:43,473
- Je veux rentrer à la maison.
- Moi aussi.
743
00:55:43,506 --> 00:55:46,776
Dès que maman reviendra
avec la voiture, d’accord ?
744
00:55:46,809 --> 00:55:49,112
- Quand ça ?
- Demain.
745
00:56:00,989 --> 00:56:02,192
Humm.
746
00:56:07,763 --> 00:56:09,532
Huh.
747
00:56:14,203 --> 00:56:16,572
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Une expérience.
748
00:56:16,605 --> 00:56:20,076
- Quel genre d’expérience ?
- Une expérience avec de l'eau.
749
00:56:32,154 --> 00:56:34,157
C’est bizarre.
750
00:56:34,190 --> 00:56:35,558
J'allais le dire.
751
00:56:41,597 --> 00:56:43,166
Qu’est-ce que c’est ?
752
00:56:43,199 --> 00:56:44,600
Une équerre.
753
00:56:44,633 --> 00:56:46,169
Je vérifie les angles.
754
00:56:46,202 --> 00:56:48,471
Pourquoi veux-tu vérifier les angles ?
755
00:56:48,504 --> 00:56:50,873
C'est une très bonne question, ma puce.
756
00:56:55,678 --> 00:56:56,847
Huh.
757
00:57:00,216 --> 00:57:02,552
Est-ce que ce mur est droit pour toi ?
758
00:57:02,585 --> 00:57:04,220
Hum...
759
00:57:04,853 --> 00:57:08,090
Pour moi c'est juste un mur droit.
760
00:57:08,523 --> 00:57:10,392
Je ne peux pas voire d’ici.
761
00:57:16,999 --> 00:57:19,969
Qu’est-ce que tu cherches ?
762
00:57:20,002 --> 00:57:22,172
Je ne sais pas.
763
00:57:23,038 --> 00:57:24,707
16, 7,
764
00:57:24,740 --> 00:57:26,709
12, zéro.
765
00:57:26,742 --> 00:57:27,977
Chérie, chérie, chérie.
766
00:57:28,010 --> 00:57:29,779
C'est toi qui m’as appris ça.
767
00:57:29,812 --> 00:57:32,815
16! 17! 18!
768
00:57:32,848 --> 00:57:34,584
- Ok, t’as gagné.
- Un !
769
00:57:34,617 --> 00:57:36,019
Yeah !
770
00:57:41,824 --> 00:57:43,893
- Tiens le bien, ma puce.
- Ok.
771
00:57:45,628 --> 00:57:47,964
- Ne lâches pas.
- D’accord.
772
00:57:51,267 --> 00:57:53,035
8 mètres.
773
00:57:53,068 --> 00:57:55,472
- Tiens-le.
- D’accord.
774
00:58:01,710 --> 00:58:03,246
6 mètres.
775
00:58:04,146 --> 00:58:05,715
Tu es au coin de la rue ?
776
00:58:05,748 --> 00:58:07,216
- Oui.
- t'en es sûr ?
777
00:58:07,249 --> 00:58:08,584
Oui.
778
00:58:08,617 --> 00:58:09,652
Tu peux lâcher.
779
00:58:10,686 --> 00:58:12,221
Qu’est-ce que ça dit ?
780
00:58:12,254 --> 00:58:15,892
Ça dit que cette pièce fait
2 mètres de plus à l’intérieur
781
00:58:15,925 --> 00:58:17,961
qu’à l’extérieur.
782
00:58:20,162 --> 00:58:22,665
Attends. Comment c'est possible ?
783
00:58:23,933 --> 00:58:25,701
Ça ne l'est pas.
784
00:58:25,734 --> 00:58:27,036
J’ai froid.
785
00:58:27,069 --> 00:58:28,671
Vas mettre ton manteau.
786
00:58:28,704 --> 00:58:30,006
Ok.
787
00:59:08,377 --> 00:59:10,113
Ella ?
788
00:59:12,848 --> 00:59:14,551
Ella.
789
00:59:21,890 --> 00:59:23,726
Ella.
790
00:59:27,730 --> 00:59:30,800
Je ne suis pas d'humeur
pour une partie de cache-cache.
791
00:59:33,969 --> 00:59:36,005
Ella !
792
00:59:43,646 --> 00:59:45,214
Ella.
793
00:59:47,816 --> 00:59:49,819
J’abandonne, chérie...
794
00:59:49,852 --> 00:59:51,253
Tu as gagné.
795
00:59:51,286 --> 00:59:53,189
Ella.
796
00:59:59,328 --> 01:00:01,064
Ella ?
797
01:00:12,141 --> 01:00:13,843
Ok, Ella, ce n’est pas drôle.
798
01:00:13,876 --> 01:00:15,411
Tu peux sortir s’il te plaît.
799
01:00:17,112 --> 01:00:18,848
Baba ?
800
01:00:25,821 --> 01:00:27,624
Baba.
801
01:00:31,460 --> 01:00:33,262
Ella.
802
01:00:45,474 --> 01:00:47,310
Qu’est-ce qui se passe ?
803
01:01:14,303 --> 01:01:16,305
Baba ?
804
01:01:18,073 --> 01:01:20,109
Tu es là ?
805
01:01:27,916 --> 01:01:29,352
Baba ?
806
01:01:44,366 --> 01:01:46,202
Ella ?
807
01:01:59,414 --> 01:02:01,217
Oh, bon Dieu.
808
01:02:21,570 --> 01:02:23,439
Hello ?
809
01:02:26,441 --> 01:02:29,178
Y a-t-il quelqu’un ici ?
810
01:02:33,949 --> 01:02:36,118
Je me suis perdu.
811
01:02:52,201 --> 01:02:54,337
Bonjour ?
812
01:03:00,042 --> 01:03:01,811
Qui êtes-vous ?
813
01:03:06,515 --> 01:03:08,351
Tu m'entends ?
814
01:03:09,985 --> 01:03:12,255
Ça va ?
815
01:03:17,593 --> 01:03:19,328
Ella.
816
01:03:23,065 --> 01:03:26,569
Quel visage innocent.
817
01:03:29,404 --> 01:03:31,874
Il n'y en a pas beaucoup par ici.
818
01:03:32,908 --> 01:03:33,943
Tu as un papa chanceux.
819
01:03:33,976 --> 01:03:38,113
Je parie que tu resteras
avec lui pour toujours ?
820
01:03:44,286 --> 01:03:46,489
- Ella !
- Baba !
821
01:03:51,358 --> 01:03:53,128
Papa, où es-tu ?
822
01:03:53,161 --> 01:03:54,630
Ella ?
823
01:03:54,663 --> 01:03:56,766
- Ella !
- Baba, j’ai peur.
824
01:03:56,899 --> 01:03:58,200
Ne restes pas derrière la porte !
825
01:03:59,434 --> 01:04:01,604
Baba, s’il te plaît, s’il te plaît.
826
01:04:01,637 --> 01:04:03,038
Baba !
827
01:04:06,942 --> 01:04:09,044
Oh, Jésus.
828
01:04:09,077 --> 01:04:11,280
Ella. Chérie, ça va ?
829
01:04:11,313 --> 01:04:13,983
- J’... Je me suis perdu.
- Oh, bébé.
830
01:04:14,016 --> 01:04:15,351
Je me suis perdu dans la maison.
831
01:04:15,384 --> 01:04:17,019
Je sais. Je sais.
Tu es avec moi maintenant.
832
01:04:17,052 --> 01:04:18,954
- Je te cherchais partout.
- Je sais.
833
01:04:18,987 --> 01:04:20,923
Je sais, mon cœur.
C’est bon. C’est bon.
834
01:04:20,956 --> 01:04:23,025
- J’avais peur.
- Je sais. Je sais.
835
01:04:23,058 --> 01:04:25,261
- Je t'ai retrouvé.
- Je ne te trouvais pas.
836
01:04:25,294 --> 01:04:26,996
Tu es avec moi maintenant.
837
01:04:30,465 --> 01:04:33,102
Tout va bien maintenant.
D'accord ?
838
01:04:33,135 --> 01:04:37,406
Toi et moi, on ne se quitte plus de vue.
839
01:04:37,439 --> 01:04:39,241
D'accord ?
C’est compris.
840
01:04:39,274 --> 01:04:41,110
Je veux rentrer chez moi.
841
01:04:42,144 --> 01:04:43,212
Nous y allons.
842
01:04:43,245 --> 01:04:45,281
- Promis ?
- Oui. Oui.
843
01:04:45,314 --> 01:04:47,349
Oui. je promets.
844
01:04:47,382 --> 01:04:49,118
- Je vais juste appeler...
- Attends !
845
01:04:49,151 --> 01:04:51,553
Ok, je ne vais nulle part.
Je vais juste appeler maman,
846
01:04:51,586 --> 01:04:53,355
et elle va venir tout de suite,
847
01:04:53,388 --> 01:04:56,125
et elle va venir nous chercher.
D’accord ?
848
01:04:58,260 --> 01:04:59,428
C’est moi.
849
01:04:59,461 --> 01:05:01,063
Laissez-moi un message.
850
01:05:02,364 --> 01:05:04,967
Son téléphone est éteint
ou elle n'a pas de signal.
851
01:05:05,000 --> 01:05:07,436
Pourquoi tu n’appelles pas
son autre téléphone ?
852
01:05:10,505 --> 01:05:13,542
Euh... Je n’ai pas son numéro.
853
01:05:14,576 --> 01:05:16,512
Oh.
854
01:05:16,545 --> 01:05:19,348
D'accord.
Je vais réessayer à nouveau...
855
01:05:20,682 --> 01:05:23,552
C’est moi.
Laissez-moi un message.
856
01:05:23,585 --> 01:05:26,155
C’est moi.
857
01:05:26,188 --> 01:05:28,090
Appelles-moi quand tu auras ce message.
858
01:05:28,123 --> 01:05:30,159
Susie rappelle-moi.
859
01:05:33,095 --> 01:05:35,564
Euh, d’accord.
860
01:05:35,597 --> 01:05:38,367
Ce n’est pas bien grave.
861
01:05:38,400 --> 01:05:40,569
Ok.
862
01:05:42,637 --> 01:05:45,942
Bon ok, oui, c’est un petit problème.
863
01:05:48,076 --> 01:05:50,045
Mais j’ai une idée.
864
01:05:50,078 --> 01:05:51,413
Ha ha !
865
01:05:51,446 --> 01:05:53,082
Ok.
866
01:05:53,115 --> 01:05:54,316
Nous sommes sauvés.
867
01:05:54,349 --> 01:05:57,153
Nous allons foutre le camp d’ici.
868
01:06:07,529 --> 01:06:08,664
Ils ne répondent pas ?
869
01:06:08,697 --> 01:06:10,299
Donnes-lui juste une minute.
870
01:06:10,332 --> 01:06:12,001
Ce type est un peu lent.
871
01:06:20,809 --> 01:06:22,011
Allo.
872
01:06:22,044 --> 01:06:24,213
Allo. Salut.
C’est Theo Conroy.
873
01:06:24,246 --> 01:06:25,647
J’étais là l'autre jour.
874
01:06:25,680 --> 01:06:29,318
Euh, nous avons loué
la maison sur la colline.
875
01:06:29,351 --> 01:06:30,719
Vous êtes qui déjà ?
876
01:06:30,752 --> 01:06:32,421
Stetler. La maison Stetler.
877
01:06:32,454 --> 01:06:34,223
On a loué la maison de Stetler.
878
01:06:34,256 --> 01:06:36,225
Je me souviens.
879
01:06:36,258 --> 01:06:38,660
- On a besoin d’un taxi.
- Un quoi ?
880
01:06:38,693 --> 01:06:40,062
Un taxi.
881
01:06:40,095 --> 01:06:42,564
Nous avons besoin que quelqu’un
vienne nous chercher.
882
01:06:42,597 --> 01:06:45,067
Il n’y a pas de taxis par ici.
883
01:06:45,100 --> 01:06:46,268
Eh bien, où, alors ?
884
01:06:46,301 --> 01:06:47,569
Marlborough Inn, peut-être.
885
01:06:47,602 --> 01:06:49,138
Sauf s’il est encore en vacances.
886
01:06:49,171 --> 01:06:52,441
Ok, pourriez-vous me donner
son numéro, s’il vous plaît ?
887
01:06:53,308 --> 01:06:54,643
Allo ?
888
01:06:54,676 --> 01:06:57,747
Vous avez essayé l'équerre ?
889
01:07:00,915 --> 01:07:02,384
Oui.
890
01:07:02,417 --> 01:07:04,420
J’ai essayé l'équerre.
891
01:07:04,453 --> 01:07:07,256
Ils ne sont jamais droits
les angles n'est-ce pas ?
892
01:07:07,289 --> 01:07:09,091
Pourquoi ça ?
893
01:07:09,124 --> 01:07:10,759
C’est quoi cet endroit ?
894
01:07:10,792 --> 01:07:13,695
Quelqu’un d'ici, Hans Eagly,
895
01:07:13,728 --> 01:07:15,764
qui possède le Lindenhof.
896
01:07:15,797 --> 01:07:20,235
Il a dit qu’une fourmi ne sait pas
ce qu’est une cathédrale
897
01:07:20,268 --> 01:07:23,505
ou une centrale électrique ou un volcan.
898
01:07:23,538 --> 01:07:26,475
C’est la même chose avec cette maison.
899
01:07:26,508 --> 01:07:29,512
Vous ne savez pas ce que
vous ne pouvez pas savoir.
900
01:07:31,580 --> 01:07:33,315
Êtes-vous toujours là ?
901
01:07:33,348 --> 01:07:34,583
Nous avons besoin d’un taxi maintenant.
902
01:07:34,616 --> 01:07:36,218
Ne me criez pas dessus.
903
01:07:36,251 --> 01:07:37,653
Je ne ... crie pas.
904
01:07:37,686 --> 01:07:40,456
Il y a une différence avec la maison d'avant.
905
01:07:40,489 --> 01:07:42,458
Quel genre ?
906
01:07:42,491 --> 01:07:44,293
Juste une différence.
907
01:07:44,326 --> 01:07:47,229
Avant cela, il y avait une tour.
908
01:07:47,262 --> 01:07:48,330
Une tour ?
909
01:07:48,363 --> 01:07:50,265
C’est une légende.
910
01:07:50,298 --> 01:07:54,303
Qui raconte que le Diable construit
une tour pour recueillir des âmes,
911
01:07:54,336 --> 01:07:56,505
et que Dieu la détruit.
912
01:07:56,538 --> 01:08:01,143
Mais le Diable ne fait que la construire
encore et encore.
913
01:08:01,176 --> 01:08:04,480
Les gens sont toujours restés
dans cette maison.
914
01:08:04,513 --> 01:08:06,115
Certains ne partent pas.
915
01:08:06,148 --> 01:08:08,617
Les meilleurs trouvent un endroit.
916
01:08:08,650 --> 01:08:11,220
Ou peut-être que c’est l’inverse.
917
01:08:11,253 --> 01:08:13,322
L’endroit les trouvent.
918
01:08:13,355 --> 01:08:15,224
Nous devons partir maintenant.
919
01:08:16,924 --> 01:08:18,393
Ce n’est pas de mon ressort.
920
01:08:18,926 --> 01:08:20,295
Allo ?
921
01:08:20,328 --> 01:08:21,296
Allo !
922
01:08:21,829 --> 01:08:23,499
Je suis là.
923
01:08:23,532 --> 01:08:25,335
j'ai toujours été là.
924
01:08:31,773 --> 01:08:33,742
- Où est le village ?
- C’est assez loin.
925
01:08:33,775 --> 01:08:35,911
C’est à environ 15 km.
926
01:08:35,944 --> 01:08:37,379
Mais il fait sombre.
927
01:08:37,412 --> 01:08:39,515
- Oui.
- Et froid.
928
01:08:39,548 --> 01:08:41,350
Préfères-tu rester ici ?
929
01:08:41,383 --> 01:08:43,686
- Non.
- Moi, non plus.
930
01:08:44,920 --> 01:08:47,889
- Mais qu’en est-il de nos affaires ?
- Nous allons en acheter de nouvelles.
931
01:08:50,358 --> 01:08:51,694
Oh, non.
932
01:08:53,562 --> 01:08:55,864
Pourquoi tu ne déverrouilles pas la porte ?
933
01:09:08,376 --> 01:09:10,512
Es-tu sûr de connaître le chemin ?
934
01:09:10,545 --> 01:09:12,948
Yep. Il y a une route,
935
01:09:12,981 --> 01:09:15,618
en bas qui descend jusqu'au village.
936
01:09:21,223 --> 01:09:23,392
Il y a quelqu’un à l'intérieur de la maison.
937
01:09:29,331 --> 01:09:30,399
Ok, grimpes.
938
01:09:31,566 --> 01:09:32,968
Baba, qu’est-ce qui se passe ?
939
01:09:33,001 --> 01:09:34,603
Allons-y.
940
01:09:42,711 --> 01:09:44,680
- J’ai froid.
- Je sais.
941
01:09:44,713 --> 01:09:47,316
Il fait froid, mais on va bien.
942
01:09:47,349 --> 01:09:48,650
Je peux marcher.
943
01:09:48,683 --> 01:09:50,919
Je ne te lâcherai pas, chérie.
Je ne te lâcherai pas.
944
01:09:53,421 --> 01:09:55,624
Il fait froid.
945
01:09:55,657 --> 01:09:57,960
Hé, Tu t'en sors très bien.
946
01:10:01,663 --> 01:10:03,465
Chérie, je vais te déposer
au sol, d’accord ?
947
01:10:03,598 --> 01:10:04,567
Ok.
948
01:10:08,870 --> 01:10:10,639
Es-tu sûr de savoir où nous allons ?
949
01:10:10,672 --> 01:10:13,942
Oui. Juste une route,
qui mène vers le village.
950
01:10:16,911 --> 01:10:19,315
Qu’est-ce que c’était ?
951
01:10:23,952 --> 01:10:25,721
- Qu’est-ce que c’était ?
- Ce n’est rien.
952
01:10:25,754 --> 01:10:26,888
C’était juste un animal, un animal.
953
01:10:26,921 --> 01:10:29,625
Juste un cerf ou quelque chose...
954
01:10:29,658 --> 01:10:31,493
Ok, grimpes, vas-y.
955
01:10:46,675 --> 01:10:48,610
Nous y sommes presque, ma puce.
956
01:10:48,643 --> 01:10:50,012
On est plus très loin.
957
01:10:50,045 --> 01:10:52,948
J'en peux plus.
Je ne sens plus mes orteils.
958
01:10:52,981 --> 01:10:55,251
Peut-être bien qu’ils ne sont plus là.
959
01:10:57,852 --> 01:11:00,889
Je n’ai jamais eu si froid auparavant.
960
01:11:00,922 --> 01:11:02,991
Tu n'as jamais vécu à Chicago.
961
01:11:03,024 --> 01:11:04,860
C'est encore loin ?
962
01:11:04,893 --> 01:11:07,062
Je commence à voir des lumières.
963
01:11:07,095 --> 01:11:09,398
C’est... froid.
964
01:11:09,431 --> 01:11:10,432
Oui.
965
01:11:12,334 --> 01:11:14,703
Je vois clairement de la lumière.
966
01:11:17,772 --> 01:11:19,608
On a réussi.
967
01:11:21,810 --> 01:11:23,679
On a réussi.
968
01:11:23,712 --> 01:11:25,714
On a réussi, ma puce.
969
01:11:25,747 --> 01:11:27,983
Nous y sommes.
970
01:11:28,016 --> 01:11:29,685
Nous sommes...
971
01:11:33,855 --> 01:11:35,957
de retour.
972
01:11:35,990 --> 01:11:37,393
Quoi ?
973
01:11:44,499 --> 01:11:45,567
On est de retour.
974
01:11:45,900 --> 01:11:46,735
Mais...
975
01:11:46,768 --> 01:11:49,905
Mais nous sommes tout le temps descendu.
976
01:11:49,938 --> 01:11:51,840
Je trouverai une explication demain matin.
977
01:11:51,873 --> 01:11:54,109
- C’est compliqué.
- Non, pas du tout.
978
01:11:54,142 --> 01:11:57,979
Nous sommes tout le temps descendu.
979
01:11:58,012 --> 01:12:00,449
Je ne veux pas y retourner.
980
01:12:00,482 --> 01:12:01,783
Nous n’avons pas le choix.
981
01:12:01,816 --> 01:12:03,418
Je n’irai pas.
982
01:12:03,451 --> 01:12:06,021
- Chérie...
- Je déteste cette maison !
983
01:12:06,054 --> 01:12:08,857
- Il fait trop froid ici.
- Non. Non !
984
01:12:08,890 --> 01:12:12,060
Ta mère sera là demain matin avec la voiture.
985
01:12:12,093 --> 01:12:14,796
S’il te plaît,
ne me ramène pas là-dedans.
986
01:12:15,963 --> 01:12:17,833
Écoute-moi.
987
01:12:19,701 --> 01:12:22,838
Nous n’allons pas rester ici
988
01:12:22,871 --> 01:12:24,973
toutes les nuits.
989
01:12:25,006 --> 01:12:27,376
Tu comprends ce que je te dis ?
990
01:12:30,512 --> 01:12:33,482
Je vais te protéger.
991
01:12:33,515 --> 01:12:35,584
Je vais m’assurer...
992
01:12:35,617 --> 01:12:37,953
qu'il ne t'arrive rien.
993
01:12:37,986 --> 01:12:40,622
Je vais te protéger.
994
01:12:40,655 --> 01:12:42,924
D’accord ?
Tu me fais confiance ?
995
01:12:43,557 --> 01:12:45,594
Je te fais confiance.
996
01:12:45,627 --> 01:12:47,596
Encore une nuit.
997
01:12:47,629 --> 01:12:49,498
Juste une nuit de plus.
998
01:12:49,531 --> 01:12:50,766
Nous pouvons le faire.
999
01:12:50,799 --> 01:12:53,602
Ok. Allons-y. Allons-y.
1000
01:13:08,917 --> 01:13:10,786
Tu te sens mieux ?
1001
01:13:10,819 --> 01:13:12,621
Il fait chaud maintenant, non ?
1002
01:13:12,654 --> 01:13:13,989
Je ne vais nulle part.
1003
01:13:14,022 --> 01:13:15,925
Essaies de dormir un peu.
1004
01:13:17,692 --> 01:13:18,960
Papa ?
1005
01:13:18,993 --> 01:13:20,562
Oui, mon cœur.
1006
01:13:20,595 --> 01:13:22,164
Tu aimes toujours maman ?
1007
01:13:22,197 --> 01:13:23,632
Oui.
1008
01:13:23,665 --> 01:13:25,467
Oui.
1009
01:13:25,500 --> 01:13:27,669
Mais pas suffisamment ?
1010
01:13:27,702 --> 01:13:30,605
Eh bien, euh...
1011
01:13:30,638 --> 01:13:34,643
Je n'ai jamais vraiment mérité
d'être avec ta mère.
1012
01:13:34,976 --> 01:13:37,179
Et moi ?
1013
01:13:38,880 --> 01:13:40,081
Comment ça, toi ?
1014
01:13:40,514 --> 01:13:42,951
Tu m’aimes suffisamment ?
1015
01:13:44,986 --> 01:13:47,222
Oh.
1016
01:13:47,255 --> 01:13:49,658
Tu sais...
1017
01:13:49,691 --> 01:13:51,493
quand j’étais jeune...
1018
01:13:51,926 --> 01:13:55,630
les choses étaient assez simples pour moi,
1019
01:13:55,663 --> 01:13:57,966
et très rapidement...
1020
01:13:57,999 --> 01:13:59,901
le succès et l’argent.
1021
01:13:59,934 --> 01:14:01,670
Tous ces trucs-là.
1022
01:14:01,703 --> 01:14:03,672
Et je pense que
1023
01:14:03,705 --> 01:14:05,807
j’ai oublié
1024
01:14:05,840 --> 01:14:09,611
qui j’étais, et tu sais ...
1025
01:14:09,644 --> 01:14:14,783
Je suis devenu quelqu’un qui
n’était pas vraiment fier de lui.
1026
01:14:14,816 --> 01:14:17,185
J'ai tout eu dans ma vie ...
1027
01:14:17,218 --> 01:14:21,490
si facilement et si rapidement.
1028
01:14:22,891 --> 01:14:24,860
Hormis pour toi.
1029
01:14:24,893 --> 01:14:28,530
La seule chose qui m'importe le plus.
1030
01:14:28,563 --> 01:14:30,832
Pour toi, j’ai dû attendre.
1031
01:14:30,865 --> 01:14:33,768
Jusqu’à ce que tu sois vieux ?
1032
01:14:35,103 --> 01:14:37,605
Hé, madame, je ne suis pas si vieux.
1033
01:14:41,809 --> 01:14:45,947
Je t’aime beaucoup plus que tout.
1034
01:14:45,980 --> 01:14:48,917
Je t’aime, Baba.
1035
01:15:46,608 --> 01:15:48,009
Ella !
1036
01:15:56,384 --> 01:15:57,986
Ella. Ella !
1037
01:15:58,019 --> 01:16:00,589
Baba !
1038
01:16:01,823 --> 01:16:03,124
Ella ?
1039
01:16:05,827 --> 01:16:07,329
Ella.
1040
01:17:05,453 --> 01:17:07,122
Ella !
1041
01:17:20,101 --> 01:17:22,204
Ella !
1042
01:18:12,128 --> 01:18:13,628
Va-t’en !
1043
01:18:19,059 --> 01:18:19,894
Wow.
1044
01:18:19,927 --> 01:18:21,229
Encore plus grand à l’intérieur.
1045
01:18:21,262 --> 01:18:23,098
- Oh, mon Dieu.
- Beaucoup plus grand.
1046
01:18:23,131 --> 01:18:24,933
Oh, je l’adore.
1047
01:18:24,966 --> 01:18:26,501
Pas de réseau par contre.
1048
01:18:26,934 --> 01:18:28,436
- Écoutes.
- Hé !
1049
01:18:28,469 --> 01:18:29,337
Quoi ?
1050
01:18:29,370 --> 01:18:31,406
- Hé !
- Le calme.
1051
01:18:31,439 --> 01:18:33,842
- Baba !
1052
01:18:35,143 --> 01:18:36,377
Allo.
1053
01:18:36,410 --> 01:18:39,514
Tu n’iras nulle part.
1054
01:18:43,885 --> 01:18:45,754
Je suis de retour.
1055
01:18:46,988 --> 01:18:48,256
Hé.
1056
01:18:48,289 --> 01:18:49,958
Désolé pour ce qui t'es arrivé Baba.
1057
01:18:52,126 --> 01:18:54,496
Est-ce que tout le monde va au ciel ?
1058
01:18:56,564 --> 01:18:59,100
C’est ce que les gens disent.
1059
01:18:59,133 --> 01:19:01,503
Où êtes-vous ?
1060
01:19:04,038 --> 01:19:06,642
Oh, mon Dieu, Ella.
Tu ferais mieux de monter voir ça.
1061
01:19:06,775 --> 01:19:08,577
Ton lit est de la taille ...
1062
01:19:38,873 --> 01:19:40,175
Ella.
1063
01:19:42,877 --> 01:19:44,412
Ella.
1064
01:19:47,481 --> 01:19:49,050
Ella.
1065
01:19:49,083 --> 01:19:51,119
Où es-tu ?
1066
01:20:01,562 --> 01:20:03,598
Susanna ?
1067
01:20:03,631 --> 01:20:05,967
Susanna !
1068
01:20:11,973 --> 01:20:13,341
Wow.
1069
01:20:13,374 --> 01:20:14,442
Encore plus grand à l’intérieur.
1070
01:20:14,475 --> 01:20:15,944
-Oh, mon Dieu.
-Beaucoup plus grand.
1071
01:20:27,088 --> 01:20:29,157
Votre nom est Stetler ?
1072
01:20:29,190 --> 01:20:31,193
J’ai beaucoup de prénoms.
1073
01:20:32,226 --> 01:20:33,294
Où est Ella ?
1074
01:20:33,827 --> 01:20:36,130
Beaucoup de visages.
1075
01:20:36,163 --> 01:20:38,333
Et beaucoup de maisons.
1076
01:20:38,366 --> 01:20:41,502
Vous êtes ici depuis pas mal de temps.
1077
01:20:41,535 --> 01:20:44,038
- Où est-elle ?
- Chez elle.
1078
01:20:44,071 --> 01:20:46,207
Avec moi.
1079
01:20:46,240 --> 01:20:47,508
Baba !
1080
01:20:47,541 --> 01:20:49,277
Ici !
1081
01:20:49,310 --> 01:20:51,479
Baba, j’ai peur ! Je suis là !
1082
01:20:51,512 --> 01:20:55,383
- Ella ! Ella !
- S’il te plaît. S’il te plaît, trouves-moi.
1083
01:20:55,416 --> 01:20:56,584
Ella. Ella.
1084
01:20:56,617 --> 01:20:59,153
Il fait chaud ici !
1085
01:20:59,186 --> 01:21:01,089
Laisse-la partir.
1086
01:21:01,122 --> 01:21:02,591
Un tel papa chanceux.
1087
01:21:03,524 --> 01:21:05,260
Elle ferait n’importe quoi pour vous.
1088
01:21:05,293 --> 01:21:07,662
Laisse-la partir, fils de pute.
1089
01:21:07,695 --> 01:21:09,565
Si elle restait.
1090
01:21:11,133 --> 01:21:12,668
Laisse-la partir. Laisse-la partir !
1091
01:21:13,701 --> 01:21:15,003
Penses-y.
1092
01:21:15,036 --> 01:21:17,405
Ensemble pour toujours.
1093
01:21:17,438 --> 01:21:20,008
Juste vous et elle...
1094
01:21:20,041 --> 01:21:22,076
et un mensonge.
1095
01:21:22,109 --> 01:21:23,411
Elle est innocente.
1096
01:21:23,444 --> 01:21:25,146
Bien sûr, qu'elle l'est.
1097
01:21:25,179 --> 01:21:27,181
Mais elle est avec vous.
1098
01:21:27,214 --> 01:21:28,950
Je ne n'ai rien fait !
1099
01:21:29,417 --> 01:21:31,019
Je ne n'ai rien fait !
1100
01:21:31,052 --> 01:21:33,388
Papa, je ne sais pas où je suis !
1101
01:21:33,421 --> 01:21:35,590
Baba, s’il te plaît, s’il te plaît !
1102
01:21:36,357 --> 01:21:38,460
Laisse-la partir !
1103
01:21:47,468 --> 01:21:49,137
Les péchés des pères...
1104
01:21:49,170 --> 01:21:50,939
Je ne n'ai rien fait !
1105
01:21:54,275 --> 01:21:56,144
...retombent sur les enfants.
1106
01:21:56,177 --> 01:21:58,313
Mais je... n’ai ...
1107
01:21:58,346 --> 01:21:59,647
rien fait !
1108
01:22:03,217 --> 01:22:06,387
C’est le problème des miroirs.
1109
01:22:08,422 --> 01:22:11,193
Ils reflètent toujours l'ombre de vous-même.
1110
01:22:20,101 --> 01:22:22,003
S’il te plaît.
1111
01:22:22,036 --> 01:22:24,205
S’il te plaît, Laisse-la partir.
S’il te plaît, Laisse-la partir.
1112
01:22:24,238 --> 01:22:25,606
S’il te plaît, s’il te plaît,
s’il te plaît, s’il te plaît.
1113
01:22:25,639 --> 01:22:26,775
Moi ?
1114
01:22:27,608 --> 01:22:30,645
Le seul qui la garde ici, c’est toi.
1115
01:22:35,516 --> 01:22:37,218
Je ne peux pas faire cela.
1116
01:22:37,251 --> 01:22:39,120
Je ne peux pas faire cela.
1117
01:22:40,221 --> 01:22:41,456
Je ne peux pas faire cela.
1118
01:22:41,489 --> 01:22:42,757
Je ne peux plus faire cela.
1119
01:22:42,790 --> 01:22:44,225
Je ne peux pas.
1120
01:22:44,258 --> 01:22:46,527
Je ne peux pas faire cela.
Je ne peux pas faire cela.
1121
01:22:46,560 --> 01:22:48,630
Je ne peux pas faire cela.
1122
01:22:52,333 --> 01:22:56,437
Alors tu sais ce que tu as fait, n’est-ce pas ?
1123
01:23:02,243 --> 01:23:03,711
Baba ?
1124
01:23:05,346 --> 01:23:07,081
Oh... Ella.
1125
01:23:07,114 --> 01:23:08,583
Oh, chérie.
1126
01:23:10,151 --> 01:23:11,786
Oh, je suis tellement désolé.
1127
01:23:11,819 --> 01:23:14,389
Ella, je suis tellement désolé.
Je suis tellement désolé.
1128
01:23:14,422 --> 01:23:16,424
Pourquoi ?
1129
01:23:18,292 --> 01:23:20,261
Pour...
1130
01:23:20,294 --> 01:23:22,563
ne pas être la personne
que tu crois que je suis.
1131
01:23:22,596 --> 01:23:25,633
Mais... Je t'aime
quoi qu’il arrive.
1132
01:23:25,666 --> 01:23:27,670
Tu ne le savais pas ?
1133
01:23:38,245 --> 01:23:39,948
Il est temps de rentrer à la maison ?
1134
01:23:48,656 --> 01:23:51,126
Pour toi et maman.
1135
01:23:56,831 --> 01:23:58,533
Allez, viens.
1136
01:24:19,220 --> 01:24:20,789
Salut, maman.
1137
01:25:06,267 --> 01:25:08,236
Où sont ses affaires ?
1138
01:25:08,269 --> 01:25:10,705
Je te les enverrai. Plus tard.
1139
01:25:13,674 --> 01:25:16,544
Tu ne viens pas avec nous ?
1140
01:25:17,511 --> 01:25:19,747
Je ne peux pas.
1141
01:25:19,780 --> 01:25:21,682
J'ai des choses à finir ici.
1142
01:25:21,715 --> 01:25:24,385
Et si tu étais à ma place,
tu ferais la même chose.
1143
01:25:24,418 --> 01:25:26,154
Ma place est ici.
1144
01:25:26,187 --> 01:25:29,824
On devrait peut-être essayer d'en parler ?
1145
01:25:31,425 --> 01:25:32,793
Je t’aime.
1146
01:25:32,826 --> 01:25:35,163
Je t’aime tellement.
1147
01:25:36,530 --> 01:25:38,332
Mais...
1148
01:25:38,865 --> 01:25:40,801
J’ai toujours su que
tu n'étais pas faite pour moi.
1149
01:25:40,934 --> 01:25:43,171
Arrêtes de parler comme un fou.
1150
01:25:44,572 --> 01:25:46,641
Entre juste dans la voiture,
1151
01:25:46,674 --> 01:25:49,377
et nous en discuterons.
1152
01:25:49,410 --> 01:25:51,679
Je l’ai tuée, Susie.
1153
01:25:58,452 --> 01:26:00,588
Je l’ai laissée se noyer.
1154
01:26:03,958 --> 01:26:06,394
J’aurais pu la sauver,
1155
01:26:06,427 --> 01:26:08,296
mais je ne l'ai pas fait.
1156
01:26:11,332 --> 01:26:12,867
Je l'ai regardé mourir.
1157
01:26:14,969 --> 01:26:18,706
Toutes ces années de colère,
1158
01:26:18,739 --> 01:26:22,577
et de haine...
1159
01:26:22,610 --> 01:26:24,779
garder à l’intérieur de moi.
1160
01:26:26,313 --> 01:26:28,616
J’aurais dû la quitter...
1161
01:26:29,483 --> 01:26:31,719
... des années avant.
1162
01:26:32,753 --> 01:26:34,722
Mais je ne l’ai pas fait.
1163
01:26:40,361 --> 01:26:42,330
Je suis condamné...
1164
01:26:42,363 --> 01:26:43,932
à rester là.
1165
01:26:48,969 --> 01:26:51,806
Tu ne peux pas fuir ton ombre.
1166
01:26:57,011 --> 01:27:00,848
Il y a quelqu’un à l’intérieur de la maison.
1167
01:27:06,553 --> 01:27:08,356
Baba, qu’est-ce qui se passe ?
1168
01:27:08,389 --> 01:27:09,958
Allons-y.
1169
01:27:19,600 --> 01:27:22,937
Les gens sont toujours restés
dans cette maison.
1170
01:27:22,970 --> 01:27:26,007
Certains ne partent pas.
1171
01:27:26,040 --> 01:27:29,510
Les meilleurs trouvent un endroit.
1172
01:27:29,543 --> 01:27:31,846
Ou peut-être que c’est l’inverse.
1173
01:27:33,914 --> 01:27:35,983
L’endroit les trouvent.
1174
01:27:43,130 --> 01:27:45,865
Actuellement non disponible.
1175
01:27:47,130 --> 01:27:48,865
À louer
1176
01:27:49,130 --> 01:27:52,865
Sous-titre: Sasu