1 00:00:00,000 --> 00:00:00,014 Α 2 00:00:00,014 --> 00:00:00,028 ΑΠ 3 00:00:00,028 --> 00:00:00,042 ΑΠΟ 4 00:00:00,042 --> 00:00:00,056 ΑΠΟΔ 5 00:00:00,056 --> 00:00:00,070 ΑΠΟΔΟ 6 00:00:00,070 --> 00:00:00,084 ΑΠΟΔΟΣ 7 00:00:00,084 --> 00:00:00,098 ΑΠΟΔΟΣΗ 8 00:00:00,098 --> 00:00:00,112 ΑΠΟΔΟΣΗ Δ 9 00:00:00,112 --> 00:00:00,126 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ 10 00:00:00,126 --> 00:00:00,140 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ 11 00:00:00,140 --> 00:00:00,154 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ 12 00:00:00,154 --> 00:00:00,168 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ 13 00:00:00,168 --> 00:00:00,182 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ 14 00:00:00,182 --> 00:00:00,196 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ 15 00:00:00,196 --> 00:00:00,210 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ 16 00:00:00,210 --> 00:00:00,224 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: 17 00:00:00,224 --> 00:00:00,238 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:* 18 00:00:00,238 --> 00:00:00,252 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*C 19 00:00:00,252 --> 00:00:00,266 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CA 20 00:00:00,266 --> 00:00:00,280 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAP 21 00:00:00,280 --> 00:00:00,294 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPT 22 00:00:00,294 --> 00:00:00,308 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTA 23 00:00:00,308 --> 00:00:00,322 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAI 24 00:00:00,322 --> 00:00:00,336 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN 25 00:00:00,336 --> 00:00:00,350 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN© 26 00:00:00,350 --> 00:00:00,364 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* 27 00:00:00,364 --> 00:00:00,378 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* S 28 00:00:00,378 --> 00:00:00,392 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SF 29 00:00:00,392 --> 00:00:00,406 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFT 30 00:00:00,406 --> 00:00:00,420 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTe 31 00:00:00,420 --> 00:00:00,434 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTea 32 00:00:00,434 --> 00:00:00,448 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam 33 00:00:00,448 --> 00:00:00,462 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam E 34 00:00:00,462 --> 00:00:00,476 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Ex 35 00:00:00,476 --> 00:00:00,490 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exc 36 00:00:00,490 --> 00:00:00,504 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Excl 37 00:00:00,504 --> 00:00:00,518 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclu 38 00:00:00,518 --> 00:00:00,532 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclus 39 00:00:00,532 --> 00:00:00,546 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusi 40 00:00:00,546 --> 00:00:00,560 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusiv 41 00:00:00,560 --> 00:00:00,574 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive 42 00:00:00,574 --> 00:00:00,588 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive M 43 00:00:00,588 --> 00:00:00,602 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Mo 44 00:00:00,602 --> 00:00:00,616 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Mov 45 00:00:00,616 --> 00:00:00,630 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movi 46 00:00:00,630 --> 00:00:00,644 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movie 47 00:00:00,644 --> 00:00:00,658 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies 48 00:00:00,658 --> 00:00:00,672 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies w 49 00:00:00,672 --> 00:00:00,686 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies ww 50 00:00:00,686 --> 00:00:00,700 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www 51 00:00:00,700 --> 00:00:00,714 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www. 52 00:00:00,714 --> 00:00:00,728 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.h 53 00:00:00,728 --> 00:00:00,742 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.he 54 00:00:00,742 --> 00:00:00,756 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hel 55 00:00:00,756 --> 00:00:00,770 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hell 56 00:00:00,770 --> 00:00:00,784 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hella 57 00:00:00,784 --> 00:00:00,798 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellas 58 00:00:00,798 --> 00:00:00,812 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellast 59 00:00:00,812 --> 00:00:00,826 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz 60 00:00:00,826 --> 00:00:00,840 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz. 61 00:00:00,840 --> 00:00:00,854 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.c 62 00:00:00,854 --> 00:00:00,868 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.co 63 00:00:00,868 --> 00:00:00,882 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com 64 00:00:00,882 --> 00:00:20,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com 65 00:00:20,200 --> 00:00:27,100 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com 66 00:00:27,300 --> 00:00:33,500 Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 67 00:00:33,800 --> 00:00:43,500 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 68 00:02:16,669 --> 00:02:18,571 Να πάρει. @ subz4Free.com 69 00:02:20,406 --> 00:02:22,575 Είναι κανείς; 70 00:02:30,416 --> 00:02:32,585 Είναι κάποιος εκεί; 71 00:02:37,690 --> 00:02:39,659 Γαμωτο. 72 00:02:55,674 --> 00:02:57,610 Δεν μπορείς να μιλήσεις τώρα. 73 00:02:59,311 --> 00:03:01,614 Δεν μπορείς καν να αναπνεύσεις. 74 00:03:02,815 --> 00:03:04,993 Δεν πρέπει να καταριέσαι, νεαρή μου. 75 00:03:05,017 --> 00:03:08,821 Μην καταριέσαι Εκτός κι αν θες να σε καταραστούν. 76 00:03:09,755 --> 00:03:12,000 Είναι αμαρτία, ξέρεις. 77 00:03:12,024 --> 00:03:13,793 Η Κατάρα. 78 00:03:14,927 --> 00:03:17,563 Ξέρεις για την αμαρτία, Έλλα; 79 00:03:19,398 --> 00:03:20,566 Εμπρός, ανάπνευσε. 80 00:03:22,668 --> 00:03:25,380 Πώς ξέρεις το όνομά μου; 81 00:03:25,404 --> 00:03:28,374 Ξέρω πολλά πράγματα. 82 00:03:32,278 --> 00:03:34,947 Θέλεις να ακούσεις κάτι πραγματικά ενδιαφέρον; 83 00:03:51,497 --> 00:03:53,657 Πρόκειται για τον γαμημένο τον μπαμπά σου! 84 00:04:43,449 --> 00:04:45,451 Καταραμένοι εφιάλτες. 85 00:04:52,691 --> 00:04:55,071 Βίαια ή ενοχλητικά όνειρα 86 00:04:55,095 --> 00:04:56,863 είναι απλώς η προσπάθεια του μυαλού 87 00:04:56,887 --> 00:04:58,506 για να απελευθερώσει τις πιέσεις 88 00:04:58,530 --> 00:05:01,109 των καθημερινών μας σκέψεων και τους φόβους. 89 00:05:01,133 --> 00:05:03,611 Καθώς μαθαίνεις να διαλογίζεσαι, 90 00:05:03,635 --> 00:05:07,317 θα ανακαλύψετε ότι το μυαλό σας είναι πολύ δύσκολο να σιωπήσει. 91 00:05:07,341 --> 00:05:09,984 Εάν προσπαθήσετε να σταματήσετε τις σκέψεις σας 92 00:05:10,008 --> 00:05:12,554 ή να τις αποτρέψετε να μπουν στο μυαλό σας, 93 00:05:12,578 --> 00:05:15,623 θα δημιουργήσετε μόνο σύγκρουση όταν θα 94 00:05:15,647 --> 00:05:18,851 προσπαθήσετε να επιτύχετε... 95 00:05:20,786 --> 00:05:22,764 Κάποιος σε θέλει. 96 00:05:22,788 --> 00:05:24,966 Ποιος; 97 00:05:24,990 --> 00:05:27,135 Δεν έχω ιδέα. 98 00:05:27,159 --> 00:05:28,737 Είμαι τόσο ζωντανή. 99 00:05:28,761 --> 00:05:30,897 Πρέπει να μπεις στην πισίνα. 100 00:05:32,097 --> 00:05:33,532 Συγνώμη. 101 00:05:36,735 --> 00:05:38,448 Ο Τζος είναι ηλίθιος. 102 00:05:38,472 --> 00:05:39,781 Συμφωνώ απόλυτα. 103 00:05:39,805 --> 00:05:41,384 Θα πάρεις την Έλλα σήμερα; 104 00:05:41,408 --> 00:05:43,485 Θα πάρω την Έλλα οποτεδήποτε, οπουδήποτε. 105 00:05:43,509 --> 00:05:44,753 Σε Ευχαριστώ. 106 00:05:44,777 --> 00:05:46,488 Και αύριο. Δουλεύω. 107 00:05:46,512 --> 00:05:49,090 Νόμιζα ότι ήρθα εδώ Για να σε δω. 108 00:05:49,114 --> 00:05:50,558 Αλήθεια; 109 00:05:50,582 --> 00:05:52,761 Εντάξει. Θαυμάσια. 110 00:05:52,785 --> 00:05:54,596 Θα ρωτήσω τη Λίνα. 111 00:05:54,620 --> 00:05:56,356 Εντάξει. 112 00:06:01,059 --> 00:06:02,795 Γέρο μου. 113 00:06:03,896 --> 00:06:05,898 Αντηλιακό. 114 00:06:11,804 --> 00:06:13,539 Αντίο. 115 00:06:19,978 --> 00:06:22,857 Θεέ μου, αυτό είναι... 116 00:06:22,881 --> 00:06:24,917 Αυτό είναι τόσο... 117 00:06:33,892 --> 00:06:36,571 Αυτή είναι μια κατάσταση. 118 00:06:36,595 --> 00:06:38,139 Που δεν μπορεί να διαρκέσει. 119 00:06:38,163 --> 00:06:39,908 Ένα! Δύο! 120 00:06:39,932 --> 00:06:43,645 Τρία. Τέσσερα. Πέντε. 121 00:06:43,669 --> 00:06:46,214 Έξι. Επτά. 122 00:06:46,238 --> 00:06:48,874 Οκτώ, εννιά, δέκα! Έτοιμοι ή όχι, εγώ έρχομαι. 123 00:06:55,147 --> 00:06:57,716 Πού μπορεί να είναι; 124 00:07:03,589 --> 00:07:05,033 Να 'σαι! 125 00:07:05,057 --> 00:07:06,926 Εντάξει, εντάξει. Αυτό ήταν καλό. 126 00:07:14,633 --> 00:07:17,111 Κι εσύ είσαι... 127 00:07:17,135 --> 00:07:19,080 Ο μπαμπάς της; 128 00:07:19,104 --> 00:07:20,582 Ο Σύζυγος. 129 00:07:20,606 --> 00:07:22,584 Λοιπόν, δεν υπάρχει τίποτα Στη λίστα επισκεπτών, 130 00:07:22,608 --> 00:07:23,818 Και το πλατό είναι κλειστό. 131 00:07:23,842 --> 00:07:25,053 Είμαι ο άντρας της. 132 00:07:25,077 --> 00:07:26,721 Το πλατό είναι κλειστό. 133 00:07:26,745 --> 00:07:28,490 Είμαι ο άντρας της. 134 00:07:28,514 --> 00:07:29,691 Γυρίζουμε! 135 00:07:29,715 --> 00:07:31,259 Γυρίζουμε! Γυρίζουμε! 136 00:07:31,283 --> 00:07:33,752 Είμαι τρία μέτρα μακριά σου. 137 00:07:35,821 --> 00:07:37,690 Ναι. Γυρίζετε ταινία. 138 00:07:43,962 --> 00:07:45,874 Ναι, εντάξει. 139 00:07:45,898 --> 00:07:47,867 Ω θεέ μου. 140 00:07:51,737 --> 00:07:53,014 Θεέ μου. 141 00:07:53,038 --> 00:07:55,283 Θεέ μου. 142 00:07:55,307 --> 00:07:57,519 Σταματήστε! Και εδώ σταματάμε! 143 00:07:57,543 --> 00:08:00,490 Έχω τον λάτε της. Ναι, έλα μέσα, φίλε. 144 00:08:00,514 --> 00:08:01,823 - Είναι... - Πώς τα πας, φίλε; 145 00:08:01,847 --> 00:08:02,824 - Είσαι καλά; - Ναι, ζώ το όνειρο. 146 00:08:02,848 --> 00:08:04,092 Ίσως θα μπορούσες απλά. ρώτα κάποιον αν είναι... 147 00:08:04,116 --> 00:08:06,227 Πάμε πάλι. Πάμε πάλι! Αμέσως! 148 00:08:06,251 --> 00:08:07,653 Γυρίζουμε! 149 00:08:10,923 --> 00:08:12,091 Εντάξει. 150 00:08:25,070 --> 00:08:27,615 Και σταματάμε! Σταματήστε το! 151 00:08:27,639 --> 00:08:28,751 Γυρνάμε πάνω της! 152 00:08:28,775 --> 00:08:29,984 Τι στο διάολο σημαίνει αυτό; 153 00:08:30,008 --> 00:08:31,586 Εντάξει, λυπάμαι, φίλε, εντάξει; 154 00:08:31,610 --> 00:08:34,222 Κοίτα, θα ειδοποιήσω μέσω του ασυρμάτου Ναι; 155 00:08:34,246 --> 00:08:36,115 Πώς είπαμε ότι σε λένε; 156 00:08:36,982 --> 00:08:38,793 Θίο Κόνροϊ. 157 00:08:38,817 --> 00:08:42,221 Ναι, έχω εδώ έναν Θίο... Κόνροϊ. 158 00:08:44,356 --> 00:08:47,727 Ναι, ο Θίο Κόνροϊ είναι εδώ Για να δει τη Σούζι. 159 00:08:47,939 --> 00:08:51,806 Σε κατάλαβα απόλυτα. Εσύ το έκανες. Με κατάλαβες. 160 00:08:51,830 --> 00:08:53,207 Ήταν εξαιρετικό, φίλε. Ήταν πολύ καλό. 161 00:08:53,231 --> 00:08:54,408 Ευχαριστώ, ευχαριστώ. Αύριο στις 6:00 π.μ. 162 00:08:54,432 --> 00:08:55,009 Ναι. 163 00:08:55,033 --> 00:08:56,811 Και σου έστειλα το σενάριο με την διόρθωση μου, οπότε... 164 00:08:56,835 --> 00:08:58,047 Πολύ Ωραία. Σε Ευχαριστώ. 165 00:08:58,071 --> 00:08:59,948 Εντάξει, θα σε δω αργότερα. Τα λέμε αργότερα. 166 00:08:59,972 --> 00:09:01,551 Να 'σαι. 167 00:09:01,575 --> 00:09:02,284 Γεια σου. Γεια σου. 168 00:09:02,308 --> 00:09:04,819 Λυπάμαι για τη σκηνή. 169 00:09:04,843 --> 00:09:06,921 Ήταν πάρα πολύ, σωστά; 170 00:09:06,945 --> 00:09:09,791 Θέλω να πω, ένιωσα σχεδόν σαν σε πορνο. 171 00:09:09,815 --> 00:09:11,227 Ο Τζος είναι τόσο ανώμαλος. 172 00:09:11,251 --> 00:09:14,195 Μου είπε όλο αυτό σχετικά με το πώς ο γυναικείος οργασμός 173 00:09:14,219 --> 00:09:16,264 δεν αντιπροσωπεύεται ποτέ στην αμερικανική ταινία. 174 00:09:16,288 --> 00:09:18,633 Απλά νομίζω ότι ήθελε για να με δει γυμνή. 175 00:09:18,657 --> 00:09:20,859 Νομίζω ότι γυρίστηκε όμορφα, όμως. 176 00:09:33,071 --> 00:09:35,041 Τι; 177 00:09:35,534 --> 00:09:39,320 Οπότε ο τύπος, ξέρεις, που με σταμάτησε, 178 00:09:39,344 --> 00:09:41,122 Αυτός με τον ασύρματο... 179 00:09:41,146 --> 00:09:43,191 Θεέ μου, λυπάμαι. Σίγουρα... 180 00:09:43,215 --> 00:09:44,859 Του είπα ότι θα έρθεις. 181 00:09:44,883 --> 00:09:46,227 Όχι, δεν είναι αυτό. 182 00:09:46,251 --> 00:09:48,321 Με αναγνώρισε. 183 00:09:50,989 --> 00:09:52,900 Συγγνώμη. Αυτό δεν είναι καλό. 184 00:09:52,924 --> 00:09:55,695 Θα έπρεπε να το είχα συνηθίσει μέχρι τώρα. 185 00:09:56,762 --> 00:09:59,031 Νομίζουν ότι είσαι επικίνδυνος. 186 00:10:02,267 --> 00:10:04,670 Δεν πρέπει να σου αρέσει. 187 00:10:05,971 --> 00:10:08,641 Δεν πρέπει να κάνω Πολλά πράγματα. 188 00:10:12,177 --> 00:10:15,081 Θέλεις να κάνουμε έρωτα στο αμάξι; 189 00:10:25,957 --> 00:10:27,101 Ωω. 190 00:10:27,125 --> 00:10:30,429 Θεέ μου, νοιώθεις τόσο καλά Όταν δεν προσποίησε. 191 00:10:35,934 --> 00:10:37,879 Δεν μου άρεσε να είμαι εκεί σήμερα. 192 00:10:37,903 --> 00:10:39,280 Ξέχασα ότι ήταν σήμερα. 193 00:10:39,304 --> 00:10:42,083 Ακούγοντας το ένοιωθα ένα μαχαίρι στο μυαλό μου. 194 00:10:42,107 --> 00:10:43,876 Λυπάμαι, τόσο πολύ. 195 00:10:45,110 --> 00:10:47,889 Αν δεν σε σηκώσω από εδώ σε λίγο, 196 00:10:47,913 --> 00:10:49,791 Νομίζω ότι θα τρελαθώ. 197 00:10:49,815 --> 00:10:50,926 Πάμε να φύγουμε. 198 00:10:50,950 --> 00:10:52,160 Πού; Οπουδήποτε. 199 00:10:52,184 --> 00:10:53,428 Μακριά από εδώ. 200 00:10:53,452 --> 00:10:55,031 Λοιπόν, Έχω μερικές εβδομάδες 201 00:10:55,055 --> 00:10:56,464 πριν αρχίσω γυρίσματα στο Λονδίνο. 202 00:10:56,488 --> 00:10:58,099 Εντάξει. Εκεί, Θα πάμε πιο νωρίς. 203 00:10:58,123 --> 00:11:00,870 Θα βρούμε ένα σπίτι στην εξοχή Μόνο εσύ, εγώ και η Έλλα. 204 00:11:00,894 --> 00:11:03,071 Είναι τόσο καλό όταν είμαστε μόνο Οι τρεις μας. 205 00:11:03,095 --> 00:11:04,706 Ναι, εντάξει. 206 00:11:04,730 --> 00:11:06,065 Ναι. 207 00:11:08,266 --> 00:11:10,336 Νομίζω ότι τελείωσες. 208 00:11:11,470 --> 00:11:12,814 Συγνώμη. 209 00:11:12,838 --> 00:11:14,817 Είμαι άπληστη Χμμ. 210 00:11:14,841 --> 00:11:18,252 Δεν πρόκειται να ξαναγυρίσω Τέτοιες σκηνές πια. 211 00:11:18,276 --> 00:11:19,722 Αυτό δεν είναι ρεαλιστικό. 212 00:11:19,746 --> 00:11:21,923 Είσαι πλούσιος και συνταξιούχος. Θα ζήσω μακριά σου. 213 00:11:21,947 --> 00:11:24,826 Δεν το εννοείς αυτό. 214 00:11:24,850 --> 00:11:27,263 Προσποιούμαι. Είναι η δουλειά μου. 215 00:11:27,287 --> 00:11:29,130 Δουλεύω πάνω σε ενα ζηλιάρικο πράγμα. 216 00:11:29,154 --> 00:11:30,498 Πραγματικά είμαι. 217 00:11:30,522 --> 00:11:32,500 Γράφω στο ημερολόγιο. Διαλογίζομαι. 218 00:11:32,524 --> 00:11:33,935 Το εφαρμόζω. 219 00:11:33,959 --> 00:11:35,770 Σε αγαπώ τόσο πολύ. 220 00:11:35,794 --> 00:11:38,831 Τότε έλα μαζί μου. 221 00:12:26,278 --> 00:12:28,914 Είσαι αριστερά. Όχι, δεν είμαι. 222 00:12:30,282 --> 00:12:33,329 Γλυκιά μου Νομίζω ότι είσαι αριστερά. 223 00:12:33,353 --> 00:12:35,229 Αν ήμουν περισσότερο δεξιά, 224 00:12:35,253 --> 00:12:36,464 Θα τον είχα χτυπήσει. 225 00:12:36,488 --> 00:12:38,032 Μια χαρά τα πας. 226 00:12:38,056 --> 00:12:39,113 Θέλεις να οδηγήσεις; 227 00:12:39,137 --> 00:12:40,268 Όχι, όχι, όχι, το εννοώ. 228 00:12:40,292 --> 00:12:41,269 Ναι, το ίδιο κι εγώ. 229 00:12:41,293 --> 00:12:42,112 Σε παρακαλώ, οδήγα. 230 00:12:42,136 --> 00:12:43,838 Είμαι πολύ μεγάλος για να αλλάξω γνώμη. 231 00:12:43,862 --> 00:12:46,407 Το έχεις αυτό. 232 00:12:46,431 --> 00:12:50,235 Μπαμπά, επειδή είσαι γέρος Θα πεθάνεις πριν τη μαμά, σωστά; 233 00:12:52,037 --> 00:12:53,548 Δεν είμαι τόσο γέρος. 234 00:12:53,572 --> 00:12:55,917 Αλλά θα πεθάνεις πρώτος, σωστά; 235 00:12:55,941 --> 00:12:57,943 Όχι αν μπορώ να κάνω αλλιώς. 236 00:13:02,080 --> 00:13:03,559 Το θέμα είναι, γλυκιά μου, 237 00:13:03,583 --> 00:13:06,160 κανείς δεν ξέρει πραγματικά πότε κάποιος θα πεθάνει. 238 00:13:06,184 --> 00:13:08,162 Δεν έχει σημασία πόσο χρονών είσαι. 239 00:13:08,186 --> 00:13:10,097 Γιατί πρέπει να πεθάνουμε; 240 00:13:10,121 --> 00:13:13,959 Γιατί η ζωή δεν είναι παντοτινή. 241 00:13:15,260 --> 00:13:18,130 Αλήθεια; Αυτό είναι που Σκέφτηκες; 242 00:13:22,467 --> 00:13:24,003 Συγνώμη. 243 00:13:25,036 --> 00:13:26,939 Σκατά. 244 00:13:29,635 --> 00:13:34,355 Λατρεύω τη σκοτεινή σου πλευρά, Αλλά είναι έξι χρονών. 245 00:13:34,379 --> 00:13:35,290 Το έχω. 246 00:13:35,314 --> 00:13:37,225 Μπορείς να της πεις για τον Παράδεισο την επόμενη φορά; 247 00:13:37,249 --> 00:13:39,227 Δεν μπορείς να πουλήσεις αυτό που δεν πιστεύεις. 248 00:13:39,251 --> 00:13:41,387 Το κάνω συνέχεια. 249 00:14:02,674 --> 00:14:04,514 Γλυκιά μου, αυτό είναι μια είσοδος για πρόβατα. 250 00:14:07,112 --> 00:14:09,114 Πολύ ωραίο! 251 00:14:23,295 --> 00:14:24,630 Αυτό είναι αστείο. 252 00:14:26,431 --> 00:14:29,101 Σε μισώ. 253 00:14:34,372 --> 00:14:36,008 Αυτό είναι το νέο μας σπίτι; 254 00:14:37,309 --> 00:14:39,278 Ουάου! 255 00:14:44,182 --> 00:14:48,029 Είναι τόσο όμορφο! 256 00:14:48,053 --> 00:14:49,430 Το λατρεύω! 257 00:14:49,454 --> 00:14:51,100 Ουάου. 258 00:14:51,124 --> 00:14:53,674 Για μια ακόμα φορά, η πραγματικότητα είναι 259 00:14:53,698 --> 00:14:56,070 καλύτερη από τις εικόνες στο διαδίκτυο. 260 00:14:56,094 --> 00:14:57,663 Δεν είναι χάλια. 261 00:14:58,997 --> 00:15:00,174 Ουάου. 262 00:15:00,198 --> 00:15:02,009 Φαίνεται μεγαλύτερο από μέσα. 263 00:15:02,033 --> 00:15:03,477 Θεέ μου. 264 00:15:03,501 --> 00:15:06,047 Πολύ μεγαλύτερο. 265 00:15:06,071 --> 00:15:08,474 Το λατρεύω αυτό. 266 00:15:10,742 --> 00:15:12,586 Δεν έχει σήμα τηλεφώνου, όμως. 267 00:15:12,610 --> 00:15:14,680 Καλά. 268 00:15:16,014 --> 00:15:17,325 Ο θεέ μου. 269 00:15:17,349 --> 00:15:19,193 Περίμενε. 270 00:15:19,217 --> 00:15:21,462 Τι; Ακούστε. 271 00:15:21,486 --> 00:15:22,988 Η ησυχία. 272 00:15:27,525 --> 00:15:30,204 Έπιασες σήμα εκεί που είσαι; Μια γραμμή. 273 00:15:30,228 --> 00:15:32,464 Όχι. Όχι πια. 274 00:15:34,499 --> 00:15:36,602 Πολύ ωραία. 275 00:15:37,635 --> 00:15:39,380 Παράξενο σχέδιο. 276 00:15:39,404 --> 00:15:41,315 Ίσως επάνω είναι καλύτερα. 277 00:15:41,339 --> 00:15:42,651 Συγγνώμη που έχω εμμονή. 278 00:15:42,675 --> 00:15:45,186 Μου τηλεφωνούν σχετικά με το πρόγραμμα του Λονδίνου. 279 00:15:45,210 --> 00:15:47,112 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 280 00:15:51,449 --> 00:15:54,186 Ωπα. 281 00:15:56,121 --> 00:15:59,335 Φίλε, πραγματικά ξεφορτώθηκαν όλα τα προσωπικά πράγματα. 282 00:15:59,359 --> 00:16:01,035 Πήραν ακόμη και τις εικόνες. 283 00:16:01,059 --> 00:16:04,105 Οι Οικογένειες των άλλων ανθρώπων είναι καταθλιπτικοί. 284 00:16:04,129 --> 00:16:05,373 Και ανατριχιαστικοί. 285 00:16:05,397 --> 00:16:06,774 Και ένα άλμα. 286 00:16:06,798 --> 00:16:09,710 Πηδάω, πηδάω, πηδάω, άλμα, άλματα, άλματα, άλματα, 287 00:16:09,734 --> 00:16:12,413 άλμα, άλματα, άλματα, άλματα, άλμα, άλμα, 288 00:16:12,437 --> 00:16:14,272 άλμα, άλμα, πηδώντας, πηδώντας... 289 00:16:17,075 --> 00:16:18,377 Έλα εδώ! 290 00:16:21,212 --> 00:16:23,292 Δεν σου έδωσα καλή απάντηση 291 00:16:23,316 --> 00:16:24,759 στην ερώτησή σου πριν, έτσι δεν είναι; 292 00:16:24,783 --> 00:16:27,196 Όχι, Μπαμπά. Ήταν πολύ απογοητευτικό. 293 00:16:27,220 --> 00:16:28,696 Εντάξει, άκου πως έχει το πράγμα. 294 00:16:28,720 --> 00:16:33,067 Δεν σκοπεύω να πεθάνω για πολύ καιρό, 295 00:16:33,091 --> 00:16:36,570 αλλά όταν τελικά πεθάνω και όταν η μαμά πεθάνει 296 00:16:36,594 --> 00:16:39,707 και όταν και εσύ πεθάνεις, 297 00:16:39,731 --> 00:16:42,568 Όλοι θα είμαστε μαζί και πάλι. 298 00:16:43,768 --> 00:16:45,413 Στον Παράδεισο. 299 00:16:45,437 --> 00:16:47,548 Είσαι σίγουρος; 300 00:16:47,572 --> 00:16:49,683 Έτσι λένε. 301 00:16:49,707 --> 00:16:52,820 Πάνε όλοι στον Παράδεισο; 302 00:16:52,844 --> 00:16:55,156 Θεέ μου, Έλλα, 303 00:16:55,180 --> 00:16:56,417 Πρέπει να έρθεις εδώ πάνω. 304 00:16:56,441 --> 00:16:58,426 Το κρεβάτι σου έχει το μέγεθος του Κονέκτικατ. 305 00:16:58,450 --> 00:17:00,261 Τι;! 306 00:17:00,285 --> 00:17:02,630 Μαμά, για να δω, για να δω. 307 00:17:02,654 --> 00:17:04,289 Θέλω να πηδήξω πάνω του! 308 00:17:05,590 --> 00:17:07,435 Θεέ μου, το λατρεύω! 309 00:17:07,459 --> 00:17:09,127 Είναι καταπληκτικό! 310 00:17:33,651 --> 00:17:35,431 Τιτίβισμα, τιτίβισμα, τιτίβισμα, 311 00:17:35,455 --> 00:17:37,861 τιτίβισμα, τιτίβισμα, τιτίβισμα, τιτίβισμα. 312 00:17:52,237 --> 00:17:53,839 Έλλα. 313 00:17:56,774 --> 00:17:58,352 Πρέπει να κοιμηθείς. Γλυκιά μου. 314 00:17:58,376 --> 00:18:02,123 Αλλά υπήρχε μια σκιά στον τοίχο. 315 00:18:02,147 --> 00:18:05,259 Ξέρω ότι έχει πλάκα, Αλλά είναι ώρα για ύπνο. 316 00:18:05,283 --> 00:18:07,595 Εντάξει. Έλα. Ξάπλωσε, Ξάπλωσε. 317 00:18:07,619 --> 00:18:09,396 Μπες κάτω από τα σκεπάσματα. 318 00:18:09,420 --> 00:18:10,831 Πάρε το κουνελάκι σου. 319 00:18:10,855 --> 00:18:13,501 Εντάξει. 320 00:18:13,525 --> 00:18:14,736 Καληνύχτα. 321 00:18:14,760 --> 00:18:17,238 Μπορείς να σβήσεις τα φώτα, σε παρακαλώ; 322 00:18:17,262 --> 00:18:18,639 Να τα κλείσω; Ναι. 323 00:18:18,663 --> 00:18:20,307 Είσαι σίγουρη; Ναι. 324 00:18:20,331 --> 00:18:21,675 Εντάξει. 325 00:18:21,699 --> 00:18:23,989 Καληνύχτα, γλυκιά μου. Καληνύχτα, Μπαμπά. 326 00:18:37,429 --> 00:18:42,730 Γλυκιά μου, ποιο είναι το όνομα; Του ιδιοκτήτη και πάλι; 327 00:18:42,754 --> 00:18:44,498 Στέτλερ ή Στάτλερ. 328 00:18:44,522 --> 00:18:45,767 Του μίλησες ποτέ; 329 00:18:45,791 --> 00:18:47,868 Όχι, Ανταλλάσσοντας email μόνο. Έχω τον αριθμό του, όμως. Γιατί; 330 00:18:47,892 --> 00:18:49,803 Ο θερμοστάτης είναι σπασμένος Κάτω. 331 00:18:49,827 --> 00:18:51,539 Θα κάνει κρύο απόψε. 332 00:18:51,563 --> 00:18:53,242 Επάνω, είναι εντάξει; Ναι. 333 00:18:53,266 --> 00:18:54,542 Μπορείς να του τηλεφωνήσεις αύριο; 334 00:18:54,566 --> 00:18:55,776 Μπορείς; 335 00:18:55,800 --> 00:18:57,745 Ναι, εννοώ, θα μπορούσα, 336 00:18:57,769 --> 00:18:59,813 αλλά το σπίτι το έκλεισες με το όνομά σου, σωστά; 337 00:18:59,837 --> 00:19:01,649 Ναι, φυσικά και το έκανα. 338 00:19:01,673 --> 00:19:03,417 Συγγνώμη. 339 00:19:03,441 --> 00:19:05,386 Ξέρω ότι είμαι μπελάς. 340 00:19:05,410 --> 00:19:06,687 Κανείς δεν θα σε ήξερε εδώ. 341 00:19:06,711 --> 00:19:07,821 Θα εκπλαγείς. 342 00:19:07,845 --> 00:19:09,324 Εντάξει. 343 00:19:09,348 --> 00:19:11,458 Απλά δεν θέλω να αντιμετωπίσω όλα αυτά τα περίεργα. 344 00:19:11,482 --> 00:19:13,385 Εντάξει, το καταλαβαίνω απόλυτα. 345 00:19:15,687 --> 00:19:18,299 Πρέπει να σου πω κάτι. 346 00:19:18,323 --> 00:19:20,734 Κατέβασα όλα της τρίτης σεζόν πριν φύγουμε. 347 00:19:20,758 --> 00:19:23,472 Σε λατρεύω. 348 00:19:23,496 --> 00:19:25,506 Μπορούμε να δούμε την ανακεφαλαίωση πρώτα; 349 00:19:25,530 --> 00:19:28,867 Σου έχω αρνηθεί ποτέ την ανακεφαλαίωση; 350 00:19:30,568 --> 00:19:32,546 Θα κλείσω κάτω. 351 00:19:32,570 --> 00:19:34,273 Να το κάνεις. 352 00:19:35,940 --> 00:19:38,310 Γεια σου, γλυκιά μου. 353 00:19:39,544 --> 00:19:41,655 Πόσα είπα; 354 00:19:41,679 --> 00:19:43,849 Τίποτα. Εντελώς αβλαβής. 355 00:20:33,898 --> 00:20:36,368 Υποθέτω ότι αυτό θα μείνει αναμμένο. 356 00:20:51,649 --> 00:20:54,720 Θεέ μου. Έχει αρκετούς διακόπτες; 357 00:21:06,097 --> 00:21:08,934 Προηγουμένως σχετικά με αξιόπιστη απειλή... 358 00:22:36,821 --> 00:22:39,066 Έτσι, όπως αποδεικνύεται, 359 00:22:39,090 --> 00:22:41,375 Υπάρχει όλος αυτός ο άλλος διάδρομος. 360 00:22:41,399 --> 00:22:43,170 Ακριβώς κάτω από τις σκάλες. 361 00:22:43,194 --> 00:22:44,563 Αλήθεια; 362 00:22:47,432 --> 00:22:50,369 Έλα τώρα, Δεν μπορείς να κοιμήθηκες αμέσως. 363 00:22:53,638 --> 00:22:55,182 Γλυκιά μου. 364 00:22:55,206 --> 00:22:56,585 Ωω. 365 00:22:56,609 --> 00:22:57,785 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. Δεν πειράζει, δεν πειράζει. 366 00:22:57,809 --> 00:22:59,720 Ησύχασε. Είσαι καλά; Τι τρέχει; 367 00:22:59,744 --> 00:23:01,655 Είδα το χειρότερο όνειρο. 368 00:23:01,679 --> 00:23:03,590 Ναι; Ήδη; 369 00:23:03,614 --> 00:23:04,958 Τι σου συνέβη; 370 00:23:04,982 --> 00:23:07,594 Έσβηνα τα φώτα. 371 00:23:07,618 --> 00:23:09,888 Πόσο; 372 00:24:37,909 --> 00:24:39,153 Μια σημαντική πτυχή 373 00:24:39,177 --> 00:24:41,001 της εργασίας σας στο πρόγραμμα 374 00:24:41,025 --> 00:24:43,181 είναι το ημερήσιο ημερολόγιό σας. 375 00:24:45,983 --> 00:24:48,595 Πάρτε ένα λεπτό, και να αξιολογήσετε με σαφήνεια. 376 00:24:48,619 --> 00:24:51,031 Την φυσική σας και συναισθηματική σας κατάσταση 377 00:24:51,055 --> 00:24:53,925 χρησιμοποιώντας περιγραφές της μίας λέξης. 378 00:25:03,768 --> 00:25:05,504 Εντάξει. 379 00:25:07,638 --> 00:25:09,518 Εντάξει. Πρόσεχε. 380 00:25:09,542 --> 00:25:10,717 Ξέρεις κάτι, 381 00:25:10,741 --> 00:25:12,677 Σε παρακαλώ, μην πας πολύ ψηλά. 382 00:25:13,878 --> 00:25:15,547 Πώς νιώθω; 383 00:25:17,682 --> 00:25:19,728 Τι νιώθω; 384 00:25:19,752 --> 00:25:22,963 Μπορείς να κατέβεις, σε παρακαλώ; 385 00:25:22,987 --> 00:25:25,156 Έλλα, είναι πολύ ψηλά. 386 00:25:25,542 --> 00:25:27,268 Έλλα. 387 00:25:27,292 --> 00:25:29,236 Έλλα, σε παρακαλώ άκουσε με. 388 00:25:29,260 --> 00:25:32,207 Γιατί οι άνθρωποι μισούν τον μπαμπά τόσο πολύ; 389 00:25:32,231 --> 00:25:34,207 Τι; 390 00:25:34,231 --> 00:25:36,310 Γιατί τον μισούν; 391 00:25:36,334 --> 00:25:38,078 Γιατί το λες αυτό; 392 00:25:38,102 --> 00:25:39,648 Γιατί το κάνουν. 393 00:25:39,672 --> 00:25:40,814 Κατέβα κάτω, σε παρακαλώ. 394 00:25:40,838 --> 00:25:42,817 Σας άκουσα να μιλάτε. 395 00:25:42,841 --> 00:25:44,017 Αυτό λέγετε στήνω αυτί. 396 00:25:44,041 --> 00:25:45,754 Κατέβα κάτω, σε παρακαλώ. 397 00:25:45,778 --> 00:25:46,754 Πάω στοίχημα ότι μπορώ να σηκωθώ. 398 00:25:46,778 --> 00:25:48,221 Μην το κάνεις. Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. Θα το κάνω. 399 00:25:48,245 --> 00:25:49,623 Μην σηκώνεσαι, Σε παρακαλώ. 400 00:25:49,647 --> 00:25:51,157 Θα το κάνω. Κοίτα. Έλλα. Έλλα. 401 00:25:52,350 --> 00:25:54,986 Είσαι εντάξει; 402 00:26:04,028 --> 00:26:06,940 Έλλα, είσαι σίγουρη ότι είσαι καλά; 403 00:26:06,964 --> 00:26:09,142 Ναι. 404 00:26:09,166 --> 00:26:13,004 Γιατί οι άνθρωποι μισούν τον Μπαμπά τόσο πολύ; 405 00:26:17,675 --> 00:26:20,821 Ξέρεις ότι... ότι ο μπαμπάς σου, εμ, 406 00:26:20,845 --> 00:26:23,314 ήταν παντρεμένος Πριν γνωριστούμε, σωστά; 407 00:26:24,415 --> 00:26:27,027 Το όνομα της γυναίκας του ήταν Καρολάιν. 408 00:26:27,051 --> 00:26:29,054 Και πέθανε; 409 00:26:29,920 --> 00:26:32,833 Λοιπόν, το θέμα είναι... 410 00:26:32,857 --> 00:26:35,293 Το θέμα είναι πως πέθανε. 411 00:26:37,094 --> 00:26:39,272 Πέθανε στην μπανιέρα; 412 00:26:39,296 --> 00:26:42,142 Ναι, ναι. Πνίγηκε στην μπανιέρα. 413 00:26:42,166 --> 00:26:44,711 Γιατί δεν σηκώθηκε; 414 00:26:44,735 --> 00:26:46,713 Δεν μπορούσε. 415 00:26:46,737 --> 00:26:48,749 Γιατί όχι; 416 00:26:48,773 --> 00:26:50,050 Να γυρίσουμε πίσω; 417 00:26:50,074 --> 00:26:51,843 Όχι. 418 00:26:59,717 --> 00:27:03,163 Δεν μπορούσε να σηκωθεί επειδή κοιμόταν. 419 00:27:03,187 --> 00:27:05,033 Αυτό δεν βγάζει νόημα. 420 00:27:05,057 --> 00:27:08,101 Μερικές φορές οι ενήλικες παίρνουν φάρμακα. 421 00:27:08,125 --> 00:27:09,803 Μερικές φορές παίρνουν πάρα πολλά φάρμακα 422 00:27:09,827 --> 00:27:11,805 ή παίρνουν το λάθος φάρμακο, 423 00:27:11,829 --> 00:27:14,799 ένα είδος που δεν θα έπρεπε ποτέ να έχουν πάρει καθόλου. 424 00:27:15,466 --> 00:27:17,344 Και αν το κάνουν, 425 00:27:17,368 --> 00:27:23,274 μπορούν να κοιμηθούν τόσο βαθιά που δεν μπορούν να ξυπνήσουν. 426 00:27:26,097 --> 00:27:31,324 Έτσι, ο μπαμπάς ήρθε σπίτι από την εργασία μια μέρα, 427 00:27:31,348 --> 00:27:33,460 και ήταν στην μπανιέρα. 428 00:27:33,484 --> 00:27:35,362 Και... 429 00:27:35,386 --> 00:27:38,031 είχε ήδη πεθάνει. 430 00:27:38,055 --> 00:27:40,734 Δεν μπορούσε να κάνει τίποτα. Ήταν ατύχημα. 431 00:27:40,758 --> 00:27:42,202 Το θέμα είναι, 432 00:27:42,226 --> 00:27:45,363 Ότι νόμιζαν ότι αυτός την έβαλε στην μπανιέρα. 433 00:27:47,498 --> 00:27:51,703 Μήπως... Σκέφτηκαν ότι ο μπαμπάς την σκότωσε; 434 00:27:52,737 --> 00:27:53,905 Ναι. 435 00:27:58,075 --> 00:27:59,911 Το έκανε; 436 00:28:03,814 --> 00:28:06,093 Την σκότωσε ο μπαμπάς; 437 00:28:06,117 --> 00:28:08,787 Όχι. Όχι. 438 00:28:11,522 --> 00:28:13,358 Εντάξει. 439 00:28:14,925 --> 00:28:17,838 Γιατί δεν τους είπε ότι Δεν το έκανε αυτός; 440 00:28:17,862 --> 00:28:20,442 Λοιπόν, το έκανε, και απλά Δεν τον πίστεψαν. 441 00:28:20,466 --> 00:28:22,442 Και επειδή ο μπαμπάς ήταν ένας πλούσιος τραπεζίτης, 442 00:28:22,466 --> 00:28:24,845 πολλοί άνθρωποι ενδιαφέρθηκαν για τη δίκη του. 443 00:28:24,869 --> 00:28:26,147 Και όταν πήγε σε δίκη, 444 00:28:26,171 --> 00:28:28,248 Ήταν στην τηλεόραση, και έγινε διάσημος. 445 00:28:28,272 --> 00:28:29,918 Τι συνέβη στη δίκη; 446 00:28:29,942 --> 00:28:33,520 Ο δικαστής και οι ένορκοι όλοι τον βρήκαν αθώο, 447 00:28:33,544 --> 00:28:34,492 και είπαν ότι θα μπορούσε να πάει 448 00:28:34,516 --> 00:28:35,522 σπίτι και να ξεκινήσει μια νέα ζωή, 449 00:28:35,546 --> 00:28:37,896 αλλά μερικοί άνθρωποι δεν ήθελαν να τον αφήσουν. 450 00:28:39,183 --> 00:28:42,028 Μερικοί άνθρωποι πιστεύουν ότι αν κατηγορείσαι, 451 00:28:42,052 --> 00:28:44,456 Πρέπει να είσαι ένοχος για κάτι. 452 00:29:29,166 --> 00:29:31,202 Είναι κανείς εδώ. 453 00:29:34,038 --> 00:29:35,807 Είναι κανείς εδώ. 454 00:29:37,041 --> 00:29:38,251 Χαίρετε. 455 00:29:38,275 --> 00:29:41,021 Καλημέρα. Εμ Καλησπέρα. 456 00:29:41,045 --> 00:29:43,290 Ναι. 457 00:29:43,314 --> 00:29:46,059 Για να δούμε. Χρειάζομαι λίγο... 458 00:29:46,083 --> 00:29:48,953 βούτυρο, ψωμί. 459 00:29:57,094 --> 00:29:59,606 Ω, Υπέροχα. 460 00:29:59,630 --> 00:30:01,208 Υπέροχα. 461 00:30:01,232 --> 00:30:04,435 Ναι, ψωμί, αυγό... 462 00:30:07,071 --> 00:30:09,240 Εντάξει. 463 00:30:16,447 --> 00:30:19,050 Πολύ Ωραία. Έρχεται το ψωμί. 464 00:30:21,886 --> 00:30:23,822 Και αυγά. 465 00:30:28,492 --> 00:30:30,461 Πλάκα μου κάνεις. 466 00:30:32,529 --> 00:30:34,999 Φαίνεται ότι τα έχουμε όλα. 467 00:30:37,368 --> 00:30:39,314 Μένεις εκεί πάνω; 468 00:30:39,338 --> 00:30:41,248 Λυπάμαι πολύ. Δεν μιλάω ουαλικά. 469 00:30:41,272 --> 00:30:42,949 Είναι αγγλικά. 470 00:30:42,973 --> 00:30:44,117 Εσύ... 471 00:30:44,141 --> 00:30:46,353 Μένεις... εκεί πάνω; 472 00:30:46,377 --> 00:30:48,079 Ναι. 473 00:30:52,016 --> 00:30:53,885 Συνέβη κάτι μέχρι τώρα; 474 00:30:54,985 --> 00:30:56,997 Συγνώμη; 475 00:30:57,021 --> 00:30:58,399 Γνώρισες τον Στέτλερ; 476 00:30:58,423 --> 00:31:01,001 Αυτός είναι, Αυτός είναι... Αυτός είναι ο ιδιοκτήτης, σωστά; 477 00:31:01,025 --> 00:31:02,537 Ο Στέτλερ. 478 00:31:02,561 --> 00:31:04,438 Όχι. 479 00:31:04,462 --> 00:31:07,031 Το βρήκα στο ίντερνετ. 480 00:31:08,032 --> 00:31:09,576 Ναι. 481 00:31:09,600 --> 00:31:12,679 Το σπίτι Φαίνεται να είναι Αρκετά καινούργιο. 482 00:31:12,703 --> 00:31:14,481 Περίπου τέσσερα χρόνια. 483 00:31:14,505 --> 00:31:16,283 Τι ήταν εκεί πριν; 484 00:31:16,307 --> 00:31:18,018 Ένα άλλο σπίτι. 485 00:31:18,042 --> 00:31:19,185 Έχει κάποιο Νόημα. 486 00:31:19,209 --> 00:31:20,687 Σπίτι, μετά άλλο σπίτι. 487 00:31:20,711 --> 00:31:23,151 Μετά ένα άλλο σπίτι, μετά ένα άλλο σπίτι, τότε ένα άλλο σπίτι. 488 00:31:25,249 --> 00:31:28,028 26 λίρες. Ωραία. 489 00:31:28,052 --> 00:31:30,163 26... 490 00:31:30,187 --> 00:31:31,589 Να 'σαι. 491 00:31:39,096 --> 00:31:40,598 Τα Ρέστα; 492 00:31:41,632 --> 00:31:42,676 Στα χρωστάω. 493 00:31:42,700 --> 00:31:45,470 Εντάξει, ναι. Υποθέτω ότι θα είμαστε εδώ για λίγο. 494 00:31:48,339 --> 00:31:50,317 Δώρο για σένα. 495 00:31:50,341 --> 00:31:53,144 Δοκίμασε τις σωστές γωνίες. 496 00:31:54,645 --> 00:31:56,948 Θα το κάνω. 497 00:32:05,756 --> 00:32:08,092 Ω Έλα τώρα. 498 00:32:12,196 --> 00:32:13,932 Γεια σου. 499 00:32:16,333 --> 00:32:18,369 Συγνώμη. 500 00:32:20,170 --> 00:32:23,083 Πώς βρήκες το σπίτι; Στο ίντερνετ. 501 00:32:23,107 --> 00:32:25,018 Όχι, δεν γνώρισα ποτέ τον Στέτλερ. 502 00:32:25,042 --> 00:32:28,021 Πρέπει να... Δεν είδες ποτέ τον Στέτλερ; 503 00:32:28,045 --> 00:32:29,514 Όχι. 504 00:32:30,381 --> 00:32:32,383 Λοιπόν, σε είδε αυτός. 505 00:32:36,620 --> 00:32:39,123 Αρκετά με το Στέτλερ. 506 00:32:54,204 --> 00:32:55,974 Γύρισα. 507 00:33:04,448 --> 00:33:07,618 Συγγνώμη που σου συνέβη αυτό Μπαμπά. 508 00:33:08,819 --> 00:33:10,430 Σκατά. 509 00:33:10,454 --> 00:33:12,165 Με Προσπέρασες. 510 00:33:12,189 --> 00:33:14,234 Και τι Ακριβώς είναι αυτό που της είπες. 511 00:33:14,258 --> 00:33:15,402 Το έκανα. 512 00:33:15,426 --> 00:33:17,070 Πες μου ξανά. 513 00:33:17,094 --> 00:33:19,507 Δεν μπορώ να θυμηθώ λέξη προς λέξη. 514 00:33:19,531 --> 00:33:21,574 Αλλά είπα τα πράγματα που συζητήσαμε να πούμε, 515 00:33:21,598 --> 00:33:23,710 Όταν η ώρα ήταν κατάλληλη. 516 00:33:23,734 --> 00:33:26,546 Και μόλις αποφάσισες ότι είχε έρθει η ώρα. 517 00:33:26,570 --> 00:33:28,783 Δεν το είχα σχεδιάσει, βασικά. 518 00:33:28,807 --> 00:33:30,583 Ρώτησε, και δεν το άφηνε να περάσει. 519 00:33:30,607 --> 00:33:31,584 Ξέρεις πως είναι. 520 00:33:31,608 --> 00:33:33,553 Με κοίταγε με αυτό το βλέμμα όπου δεν ανοιγοκλείνει τα μάτια. 521 00:33:33,577 --> 00:33:34,587 Είναι ανατριχιαστικό. 522 00:33:34,611 --> 00:33:36,423 Ήταν η ιστορία μου. 523 00:33:36,447 --> 00:33:39,292 Συνέβη σε μένα, και ήξερα ακριβώς 524 00:33:39,316 --> 00:33:42,595 αυτό που ήθελα να της πω όταν θα ερχόταν η ώρα. 525 00:33:42,619 --> 00:33:45,400 Σωστά, και ήρθε η ώρα, εντάξει; 526 00:33:45,424 --> 00:33:46,833 Δεν μπορούσα να της πω ψέματα. 527 00:33:46,857 --> 00:33:48,803 Όταν θα ήταν επτά χρονών... Αυτό αποφασίσαμε. 528 00:33:48,827 --> 00:33:50,703 Αυτό είναι ένας εντελώς αυθαίρετος αριθμός. 529 00:33:50,727 --> 00:33:52,405 Προφανώς μας άκουσε Χθες βράδυ. 530 00:33:52,429 --> 00:33:54,599 Με ρώτησε σε άσχετη στιγμή. 531 00:33:55,699 --> 00:33:57,844 Έτσι έγινε; 532 00:33:57,868 --> 00:33:59,846 Ναι, αυτό είναι... 533 00:33:59,870 --> 00:34:02,707 Έτσι έγινε, ναι. 534 00:34:04,541 --> 00:34:06,519 Τι σημαίνει αυτό; 535 00:34:06,543 --> 00:34:08,089 Δεν ξέρω. Ξέρεις, είναι απλά... 536 00:34:08,113 --> 00:34:10,190 μερικές φορές είναι δύσκολο να πω Τι είναι αληθινό με σένα. 537 00:34:10,214 --> 00:34:11,264 Αυτό είναι όλο. 538 00:34:12,449 --> 00:34:14,085 Συγνώμη; 539 00:34:19,156 --> 00:34:22,435 Είσαι απλά μια πολύ καλή ηθοποιός. 540 00:34:22,459 --> 00:34:23,837 Αυτό είναι το μόνο που λέω. 541 00:34:23,861 --> 00:34:27,207 Κι εσύ είσαι ένα παθητικό-επιθετικό πουλί, 542 00:34:27,231 --> 00:34:28,800 Είναι το μόνο που λέω. 543 00:34:30,767 --> 00:34:32,503 Πρέπει να φτιάξω δείπνο. 544 00:34:33,660 --> 00:34:36,716 Αυτό υποτίθεται ότι θα είναι κρέας; 545 00:34:36,740 --> 00:34:38,585 Νομίζω ότι υπάρχουν πολλές επιλογές εκεί κάτω 546 00:34:38,609 --> 00:34:40,353 στο χωριό των καταραμένων; 547 00:34:40,377 --> 00:34:42,290 Δεν έχει ελιές; 548 00:34:42,314 --> 00:34:43,723 Εσύ διάλεξες αυτό το μέρος, όχι εγώ. 549 00:34:43,747 --> 00:34:45,358 Όχι, δεν το έκανα. Μου έστειλες τη διευθηνση. 550 00:34:45,382 --> 00:34:47,228 Απολύτως όχι. Εσύ μου το έστειλες. 551 00:34:47,252 --> 00:34:48,795 Εντάξει, μπορεί... Μπορούμε να σταματήσουμε; 552 00:34:48,819 --> 00:34:50,630 Ποιος θα φανταζόταν ότι δεν θα έχουν 553 00:34:50,654 --> 00:34:52,765 ένα μπαρ γεμάτο ελιές στην Ουαλία; 554 00:34:52,789 --> 00:34:55,526 Ενημέρωσέ με όταν σταματήσεις να είσαι μαλάκας. 555 00:34:56,627 --> 00:34:59,497 Ναι. Πήγαινε στο τηλέφωνο σου. 556 00:35:55,352 --> 00:35:56,729 Σ' ευχαριστώ, Έλλα. 557 00:35:56,753 --> 00:35:58,823 Παρακαλώ, Μπαμπά. 558 00:36:01,592 --> 00:36:02,927 Κοίτα. 559 00:36:04,695 --> 00:36:06,306 Ωραίο. 560 00:36:06,330 --> 00:36:08,933 Ευχαριστώ. 561 00:37:59,443 --> 00:38:01,788 Γλυκιά μου... 562 00:38:01,812 --> 00:38:04,849 Χρειάζεσαι σαμπουάν; Τι; 563 00:38:06,450 --> 00:38:09,529 Σαμπουάν. Χρειάζεσαι σαμπουάν; 564 00:38:09,553 --> 00:38:11,531 Έχω λίγο. 565 00:38:11,555 --> 00:38:13,032 Εντάξει, οπότε... 566 00:38:13,056 --> 00:38:15,559 Θα λούσεις τα μαλλιά σου. 567 00:38:16,860 --> 00:38:19,005 Τίποτα. Δεν... δεν είναι σημαντικό. 568 00:38:19,029 --> 00:38:21,974 Γλυκέ μου, δεν ακούω τίποτα από αυτά που λες. 569 00:38:21,998 --> 00:38:25,078 Μπορείς να μιλήσεις, Αλλά έλα εδώ. 570 00:38:25,102 --> 00:38:27,505 Όχι, δεν πειράζει. 571 00:38:28,972 --> 00:38:32,985 Υπάρχει αρκετό, ζεστό νερό; 572 00:38:33,009 --> 00:38:34,687 Τι κάνεις; 573 00:38:34,711 --> 00:38:36,847 Μην ανησυχείς. Όλα καλά. 574 00:38:59,469 --> 00:39:01,481 Εγώ τελείωσα. 575 00:39:01,505 --> 00:39:03,516 Με τι; 576 00:39:03,540 --> 00:39:05,910 Να είμαι μαλάκας. 577 00:39:09,179 --> 00:39:11,124 Ξέρεις Είχα αυτό το σύννεφο. 578 00:39:11,148 --> 00:39:13,493 Που είναι πάνω μου αυτό το διάστημα τώρα, 579 00:39:13,517 --> 00:39:15,628 Και ήμουν Ένας ηλίθιος γι' 'αυτό. 580 00:39:15,652 --> 00:39:17,163 Αλλά τελείωσα με όλα αυτά τώρα. 581 00:39:17,187 --> 00:39:19,932 Ήταν... Ήταν ηλίθιο. Συγγνώμη. 582 00:39:19,956 --> 00:39:21,892 Για το θέμα με την Έλλα; 583 00:39:22,759 --> 00:39:24,137 Ναι. 584 00:39:24,161 --> 00:39:27,907 Ναι, εσύ το χειρίστηκες... Σωστά, ακούγεται σαν. 585 00:39:27,931 --> 00:39:30,176 Καλύτερα απ' όσο θα μπορούσα. 586 00:39:30,200 --> 00:39:33,646 Έπρεπε να δεις πως Με κοίταξε μετά το δείπνο. 587 00:39:33,670 --> 00:39:35,940 Αγαπάει τον Μπαμπά της. 588 00:39:37,841 --> 00:39:40,853 Λυπάμαι πολύ Που σκέφτηκα άσχημα για σένα. 589 00:39:40,877 --> 00:39:43,489 Ήταν αμαρτία. Το μετανιώνω. 590 00:39:43,513 --> 00:39:46,726 Το Καθολικό σχολείο Σε γάμησε καλά. 591 00:39:46,750 --> 00:39:48,919 Ναι. 592 00:39:50,454 --> 00:39:53,457 Αυτή ήταν μια μισή αξιοπρεπής συγγνώμη. Ευχαριστώ. 593 00:40:13,143 --> 00:40:15,022 - Είσαι καλά; - Ναι, ναι, ναι. 594 00:40:15,046 --> 00:40:16,190 Είμαι καλά, είμαι καλά. Είμαι καλά, 595 00:40:16,214 --> 00:40:17,457 γλυκιά μου. Ξάπλωσε πάλι να κοιμηθείς. 596 00:40:17,481 --> 00:40:19,116 Εντάξει. 597 00:40:22,652 --> 00:40:26,165 Η σαφής έκφραση των σκέψεων και των συναισθημάτων σας 598 00:40:26,189 --> 00:40:29,460 είναι απαραίτητη σε οποιαδήποτε σχέση. 599 00:40:30,727 --> 00:40:34,640 Η Συναισθηματική αλήθεια είναι ο μόνος δρόμος για την ειρήνη. 600 00:40:34,664 --> 00:40:37,176 Η Καχυποψία και Η δυσπιστία 601 00:40:37,200 --> 00:40:40,112 είναι απλώς ωθήσεις ενέργειας, 602 00:40:40,136 --> 00:40:43,007 και δεν είναι πάντα υπό τον έλεγχό σας. 603 00:40:46,810 --> 00:40:48,654 Από την άλλη, 604 00:40:48,678 --> 00:40:50,938 μερικές φορές αυτά τα συναισθήματα 605 00:40:50,962 --> 00:40:53,050 βασίζονται στην πραγματικότητα. 606 00:43:16,760 --> 00:43:18,062 Είναι κανείς εκεί; 607 00:43:18,928 --> 00:43:19,978 Είναι κανείς εκεί; 608 00:43:25,902 --> 00:43:27,671 Είναι κανείς εκεί; 609 00:43:29,339 --> 00:43:32,643 Είναι κανείς εκεί. 610 00:43:41,918 --> 00:43:43,863 Εντάξει. Εντάξει, όχι, όχι. 611 00:43:43,887 --> 00:43:46,198 Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. 612 00:43:46,222 --> 00:43:49,727 Όχι, αυτό σίγουρα δεν συμβαίνει. 613 00:43:50,794 --> 00:43:52,396 Έλλα; 614 00:43:53,463 --> 00:43:55,032 Θεέ μου. 615 00:43:58,802 --> 00:44:00,638 Έλλα! 616 00:44:01,905 --> 00:44:03,883 Θεέ μου! 617 00:44:03,907 --> 00:44:05,017 Έλλα! 618 00:44:05,041 --> 00:44:06,452 Όχι.Ελλα. 619 00:44:06,476 --> 00:44:07,820 Ω θεέ μου. 620 00:44:07,844 --> 00:44:09,321 Ω θεέ μου. 621 00:44:09,345 --> 00:44:10,890 Όχι. 622 00:44:10,914 --> 00:44:12,449 Ω θεέ μου. 623 00:44:15,418 --> 00:44:17,131 Ω θεέ μου. 624 00:44:17,155 --> 00:44:19,198 Γλυκιά μου, γλυκιά μου. 625 00:44:19,222 --> 00:44:20,824 Ξύπνα, ξύπνα. 626 00:44:22,025 --> 00:44:25,995 Όχι. Όχι, όχι, όχι, όχι. 627 00:44:26,963 --> 00:44:28,874 Ονειρεύεσαι. Ονειρεύεσαι. 628 00:44:28,898 --> 00:44:30,076 Ξύπνα! Ξύπνα! 629 00:44:30,100 --> 00:44:31,150 Ξύπνα! 630 00:44:33,002 --> 00:44:34,447 Είναι ένα όνειρο. 631 00:44:34,471 --> 00:44:36,048 Είναι ένα όνειρο! 632 00:44:36,072 --> 00:44:38,709 Είναι ένα καταραμένο όνειρο! 633 00:44:54,224 --> 00:44:57,060 Γαμημένοι εφιάλτες. 634 00:44:58,828 --> 00:45:00,372 Να πάρει. 635 00:45:00,396 --> 00:45:02,808 Μόλις είδα ένα πολύ κακό όνειρο. 636 00:45:02,832 --> 00:45:04,944 Ναι; 637 00:45:04,968 --> 00:45:07,346 Ήμουν στη σκηνή, και... 638 00:45:07,370 --> 00:45:10,082 υπήρχε ένα τεράστιο κοινό, και δεν ήξερα καν το έργο. 639 00:45:10,106 --> 00:45:11,317 Δεν είχα ιδέα. 640 00:45:11,341 --> 00:45:13,185 Τα μισώ αυτά τα όνειρα. 641 00:45:13,209 --> 00:45:15,446 Νομίζω ότι σε νίκησα. 642 00:45:17,280 --> 00:45:19,825 Είναι πολύ ωραία εδώ μέσα. 643 00:45:19,849 --> 00:45:22,194 Εντάξει, αυτό είναι ενθαρρυντικό. 644 00:45:22,218 --> 00:45:23,363 Υπάρχουν Δύο πόρτες. 645 00:45:23,387 --> 00:45:24,897 Τι, χθες το βράδυ Ήταν τρεις; 646 00:45:24,921 --> 00:45:26,033 Ναι, υπήρχε κι άλλη 647 00:45:26,057 --> 00:45:27,166 ακριβώς πίσω από Αυτό το ράφι εδώ. 648 00:45:27,190 --> 00:45:28,402 Πήγε σε αυτή τη σκάλα, 649 00:45:28,426 --> 00:45:30,803 και τότε-τότε υπήρχε αυτό το παράξενο είδος της αίθουσας 650 00:45:30,827 --> 00:45:33,506 που πήγε γύρω και οδηγούσε σε ένα μέρος, κάτω από το σπίτι. 651 00:45:33,530 --> 00:45:36,008 Και η Έλλα... Θεέ μου, ήταν φρικτό. 652 00:45:36,032 --> 00:45:38,202 Τι είναι πίσω από αυτή την πόρτα; 653 00:45:40,069 --> 00:45:42,782 Εδώ είναι το πλυντήριο. 654 00:45:42,806 --> 00:45:45,417 Θεέ μου, αυτό είναι ένα γιγαντιαίο πλυσταριό. 655 00:45:45,441 --> 00:45:48,212 Αυτό είναι ακριβώς εδώ όπως το Είδα στο όνειρο. 656 00:45:49,445 --> 00:45:51,524 Σίγουρα, αυτό είναι κρίμα. 657 00:45:51,548 --> 00:45:55,227 Εντάξει, οπότε, εμ, είδες την εικόνα, 658 00:45:55,251 --> 00:45:57,431 και μετά τα βάζεις όλα στο όνειρό σου. 659 00:45:57,455 --> 00:45:59,165 Εντάξει, εντάξει, αλλά-αλλά σε ποιο σημείο. 660 00:45:59,189 --> 00:46:00,499 Με πήρε ο ύπνος; 661 00:46:00,523 --> 00:46:02,368 Αμέσως μετά το σεξ, Όπως πάντα. 662 00:46:02,392 --> 00:46:05,838 Το κάνεις. Το κάνεις. 663 00:46:05,862 --> 00:46:09,041 Δεν θυμάσαι να σηκώνομαι. Και να φεύγω από την κρεβατοκάμαρα; 664 00:46:09,065 --> 00:46:10,976 Δεν ξέρω. 665 00:46:11,000 --> 00:46:12,311 Δεν νομίζω. 666 00:46:12,335 --> 00:46:14,313 Όχι, δεν νομίζω. 667 00:46:14,337 --> 00:46:15,581 Θα είχα ξυπνήσει. 668 00:46:15,605 --> 00:46:17,583 Δεν είσαι πολύ καλός στο να κρύβεσαι. 669 00:46:17,607 --> 00:46:19,085 Έτσι, τα πάντα από την αρχή Που 670 00:46:19,109 --> 00:46:21,153 σηκώθηκα από το κρεβάτι ήταν ένα όνειρο. 671 00:46:21,177 --> 00:46:23,347 Έτσι ακούγεται. 672 00:46:25,281 --> 00:46:27,493 Και δεν πήγα ποτέ κάτω; 673 00:46:27,517 --> 00:46:29,953 Όχι. 674 00:46:31,254 --> 00:46:33,199 Σου αρέσει εδώ; 675 00:46:33,223 --> 00:46:34,834 Σ' αυτό το δωμάτιο; 676 00:46:34,858 --> 00:46:36,426 Αυτό το σπίτι. 677 00:46:37,327 --> 00:46:39,138 Όχι. Εσένα; 678 00:46:39,162 --> 00:46:40,964 Το μισώ. 679 00:46:42,165 --> 00:46:43,510 Μα μόλις ήρθαμε. 680 00:46:43,534 --> 00:46:44,982 Το ξέρω, αλλά μερικές φορές. Όταν 681 00:46:45,006 --> 00:46:46,412 επιλέγεις κάτι από το διαδίκτυο, 682 00:46:46,436 --> 00:46:47,947 Δεν ξέρεις τι πραγματικά παίρνεις, 683 00:46:47,971 --> 00:46:49,582 και κάνεις λάθος. Συμβαίνει. 684 00:46:49,606 --> 00:46:51,885 Πού θα πάμε τώρα; 685 00:46:51,909 --> 00:46:54,520 Ξενοδοχείο για λίγο, κάπου πραγματικά διασκεδαστικό. 686 00:46:54,544 --> 00:46:56,890 Το σημαντικό είναι ότι Θα είμαστε όλοι μαζί. 687 00:46:56,914 --> 00:46:58,535 Πριν να ξεκινήσω τη δουλειά μου και 688 00:46:58,559 --> 00:47:00,226 εσύ και ο μπαμπάς σου θα πάτε σπίτι. 689 00:47:00,250 --> 00:47:02,628 Αλλά πόσο καιρό θα λείψεις; 690 00:47:02,652 --> 00:47:03,996 Οκτώ εβδομάδες. 691 00:47:04,020 --> 00:47:05,933 Είναι πολύς καιρός. 692 00:47:05,957 --> 00:47:07,042 Το ξέρω, αλλά εσύ και ο μπαμπάς 693 00:47:07,066 --> 00:47:08,367 σου πρόκειται να έρθετε να με δείτε. 694 00:47:08,391 --> 00:47:09,869 Εκεί που θα είμαι σύντομα, Όπως είπαμε. 695 00:47:09,893 --> 00:47:11,904 Γιατί δεν μπορούμε απλά να είμαστε μαζί σου; Όλη την ώρα; 696 00:47:11,928 --> 00:47:13,372 Ας βγούμε έξω και να τρέξουμε γύρω γύρω 697 00:47:13,396 --> 00:47:15,386 πριν να φύγουμε με το αυτοκίνητο. 698 00:47:16,466 --> 00:47:19,202 Επτά, οκτώ, Εννιά, δέκα, φτου και βγαίνω! 699 00:49:00,370 --> 00:49:02,372 Να πάρει. 700 00:49:24,360 --> 00:49:26,530 Δεν το ονειρεύτηκα αυτό. 701 00:49:40,076 --> 00:49:43,013 Σε έπιασα! 702 00:49:48,284 --> 00:49:50,420 Είσαι τόσο γρήγορη! 703 00:49:52,822 --> 00:49:54,424 Γεια σου, Μπαμπά. 704 00:49:55,558 --> 00:49:57,102 Σουζάνα, έλα εδώ ένα λεπτό. 705 00:49:57,126 --> 00:50:00,130 Τι τρέχει; Έλα να παίξεις μαζί μας. 706 00:50:00,797 --> 00:50:02,666 Θέλω να μιλήσω στη μαμά πρώτα. 707 00:50:06,169 --> 00:50:09,249 Ο Μπαμπάς μπορεί να είναι παράξενος μερικές φορές. 708 00:50:09,273 --> 00:50:11,116 Έλλα, πήγαινε μέσα. Γιατί; 709 00:50:11,140 --> 00:50:12,442 Γιατί θα βρέξει. 710 00:50:18,381 --> 00:50:20,650 Είσαι έτοιμος να φύγεις; 711 00:50:21,784 --> 00:50:23,687 Τι είναι; 712 00:50:29,625 --> 00:50:32,262 Έχεις δύο τηλέφωνα. 713 00:50:35,598 --> 00:50:37,576 Πρέπει να είναι πολλή δουλειά. 714 00:50:37,600 --> 00:50:40,537 Να παρακολουθείς δύο από αυτά τα πράγματα. 715 00:50:44,707 --> 00:50:47,110 Ναι, είναι εξουθενωτικό. 716 00:50:50,813 --> 00:50:54,451 Ο τύπος, ο Μαξ, από τα γυρίσματα στο Μεξικό; 717 00:50:56,486 --> 00:50:58,522 Ναι. 718 00:50:59,589 --> 00:51:01,758 Αυτό είναι πολύ κακό. 719 00:51:05,728 --> 00:51:09,341 Ήταν εδώ, σ' αυτό το σπίτι; 720 00:51:09,365 --> 00:51:11,611 Φυσικά... Φυσικά και όχι. 721 00:51:11,635 --> 00:51:13,345 Επειδή κάποιος έγραψε στο ημερολόγιό μου. 722 00:51:13,369 --> 00:51:14,581 Δεν είναι εδώ. 723 00:51:14,605 --> 00:51:16,315 Είναι στη Νέα Υόρκη. Έχει συναντήσεις. 724 00:51:16,339 --> 00:51:18,650 Χέστηκα που ο Μαξ έχει συναντήσεις. 725 00:51:18,674 --> 00:51:19,818 Συγγνώμη. 726 00:51:19,842 --> 00:51:22,454 Ποιος έγραψε στο βιβλίο μου; 727 00:51:22,478 --> 00:51:25,157 Δεν ξέρω. Η Έλλα; 728 00:51:25,181 --> 00:51:27,591 Αυτό Είναι το μεγαλύτερο πρόβλημα Που Έχουμε τώρα; 729 00:51:28,784 --> 00:51:30,547 Στοιχηματίζω ότι αυτός ο τύπος μπορεί 730 00:51:30,571 --> 00:51:32,122 να σε γαμαει όλη τη νύχτα, έτσι? 731 00:51:33,156 --> 00:51:34,867 Μην το κάνεις άσχημο. 732 00:51:34,891 --> 00:51:36,787 Είμαι 100% σίγουρος ότι δεν είμαι. 733 00:51:36,811 --> 00:51:38,570 Εγώ Αυτός που το έκανε άσχημο. 734 00:51:38,594 --> 00:51:40,806 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 735 00:51:40,830 --> 00:51:43,408 Μακάρι να το έλεγες αυτό στον Μαξ. 736 00:51:43,432 --> 00:51:44,877 Ξέρεις, θα ένιωθα πολύ καλύτερα 737 00:51:44,901 --> 00:51:47,804 αν φώναζες και ούρλιαζες Σαν φυσιολογικός άνθρωπος. 738 00:51:49,505 --> 00:51:51,541 Όχι, ευχαριστώ. 739 00:51:52,942 --> 00:51:54,644 Πρέπει να φύγεις. 740 00:51:55,611 --> 00:51:57,556 Τι; Που; 741 00:51:57,580 --> 00:51:59,191 Δεν ξέρω. 742 00:51:59,215 --> 00:52:00,861 Όχι εδώ. Μείνε στο χωριό. 743 00:52:00,885 --> 00:52:02,628 Δεν θα μείνω στο γαμημένο το χωριό. 744 00:52:02,652 --> 00:52:04,630 Πήγαινε εσύ αν θέλεις. Όχι, εσύ φύγε. 745 00:52:04,654 --> 00:52:06,323 Πολύ καλά. Θα πάρω την Έλλα. 746 00:52:07,356 --> 00:52:09,201 Φυσικά και δεν Θα την πάρεις. 747 00:52:09,225 --> 00:52:12,304 Δεν φτιάχνεις εσύ τους κανόνες τώρα. 748 00:52:12,328 --> 00:52:14,540 Παραβίασες τους κανόνες. 749 00:52:14,564 --> 00:52:16,766 Δεν υπάρχουν κανόνες πια. 750 00:52:37,320 --> 00:52:38,832 Από την άλλη πλευρά. 751 00:52:38,856 --> 00:52:42,467 Πόσο καιρό υποτίθεται ότι πρέπει να μείνω στο καθαρτήριο; 752 00:52:42,491 --> 00:52:43,902 Απλά χρειάζομαι μια νύχτα με τον εαυτό μου. 753 00:52:43,926 --> 00:52:46,305 Το ίδιο κι εσύ. Μη μου λες τι χρειάζομαι. 754 00:52:46,329 --> 00:52:47,807 Μια νύχτα μόνη σου. 755 00:52:47,831 --> 00:52:49,841 Ναι, Θίο, το καταλαβαίνω... Με τον εαυτό μου. 756 00:52:49,865 --> 00:52:52,445 Ο Μαξ δεν είναι εδώ. Δεν έχει έρθει ποτέ εδώ. 757 00:52:52,469 --> 00:52:53,749 Σωστά, εξαιτίας όλων αυτών των 758 00:52:53,773 --> 00:52:55,314 μεγάλων συναντήσεων στη Νέα Υόρκη. 759 00:52:55,338 --> 00:52:56,915 Μπορώ να μπω, σε παρακαλώ; 760 00:52:56,939 --> 00:52:59,885 Ακούσε, εμ, Ξέρεις, θέλω να πάρω πίσω την κουβέντα. 761 00:52:59,909 --> 00:53:02,856 Που είπα ότι "θα σε γαμουσε όλη τη νύχτα". 762 00:53:02,880 --> 00:53:04,923 Ναι, τέλος πάντων. Ναι, για να είμαι ξεκάθαρος... 763 00:53:04,947 --> 00:53:06,858 Δεν με νοιάζει. ποιος σε πηδάει όλη τη νύχτα. 764 00:53:06,882 --> 00:53:11,032 Ω Θεέ μου, χριστέ μου. Είμαι σίγουρος ότι είναι φοβερή λίστα. 765 00:53:13,756 --> 00:53:16,359 Οδήγα με ασφάλεια, γλυκιά μου. 766 00:53:24,900 --> 00:53:28,205 Έχεις και τα δύο τηλέφωνά μαζί σου; 767 00:54:24,727 --> 00:54:26,772 Δεν είχαν. Φυστικοβούτυρο. 768 00:54:26,796 --> 00:54:29,007 - Γιατί όχι; - Δεν έχει τίποτα εδώ. 769 00:54:29,031 --> 00:54:31,910 Οπότε Τι είναι αυτό; Δεν ξέρω. 770 00:54:31,934 --> 00:54:34,813 Αρχίζει με Λ. Λοιπόν, δύο Λ, στην πραγματικότητα. 771 00:54:34,837 --> 00:54:36,840 Δεν το θέλω. 772 00:54:39,375 --> 00:54:41,720 Είναι πολύ καλό. Όχι, δεν είναι. 773 00:54:41,744 --> 00:54:43,689 Εντάξει, δεν είναι αρκετά καλό. 774 00:54:43,713 --> 00:54:45,457 Έχει περίεργη γεύση. 775 00:54:45,481 --> 00:54:48,994 Αλλά δεν είναι δηλητήριο, Και είναι το μόνο που έχουμε. 776 00:54:49,018 --> 00:54:51,031 Δεν το τρώω. Μπορείς σε παρακαλώ 777 00:54:51,055 --> 00:54:53,598 να σταματήσεις με το σκούτερ Για ένα λεπτό, γλυκιά μου; 778 00:54:53,622 --> 00:54:55,967 Οπότε καλύτερα να. 779 00:54:55,991 --> 00:54:58,704 Να το πετάξεις μέσα στα σκουπίδια για μένα 780 00:54:58,728 --> 00:55:00,472 επειδή απλά δεν Θα το φάω. 781 00:55:00,496 --> 00:55:03,446 Γλυκιά μου, μπορείς σε παρακαλώ. Να κατέβεις από το σκούτερ; 782 00:55:03,966 --> 00:55:06,111 Συγγνώμη. 783 00:55:06,135 --> 00:55:07,814 Συγνώμη. 784 00:55:07,838 --> 00:55:09,548 Δεν πειράζει. Δεν πειράζει. 785 00:55:09,572 --> 00:55:12,342 Γλυκιά μου, δεν πειράζει. 786 00:55:19,648 --> 00:55:21,551 Δεν μου αρέσει εδώ. 787 00:55:22,885 --> 00:55:24,596 Δε μου αρέσει Ούτε εμένα νομίζω. 788 00:55:24,620 --> 00:55:28,500 Έχω περίεργα όνειρα και έχω κακές διαθέσεις. 789 00:55:28,524 --> 00:55:29,901 Κι εγώ. 790 00:55:29,925 --> 00:55:32,962 Τσακωθήκατε με τη μαμά; 791 00:55:36,399 --> 00:55:37,843 Ναι. 792 00:55:37,867 --> 00:55:40,746 Σήμερα είναι μια απαίσια μέρα. 793 00:55:40,770 --> 00:55:43,482 Θέλω να πάω σπίτι. Κι εγώ το ίδιο. 794 00:55:43,506 --> 00:55:46,785 Μόλις γυρίσει η μαμά. με το αυτοκίνητο, εντάξει; 795 00:55:46,809 --> 00:55:49,512 Πότε θα γίνει αυτό; Αύριο το πρωί. 796 00:56:14,203 --> 00:56:16,581 Τι κάνεις; Ένα πείραμα. 797 00:56:16,605 --> 00:56:20,076 Τι είδους πείραμα; Ένα Πείραμα με το νερό. 798 00:56:32,154 --> 00:56:34,166 Αυτό είναι φρικιαστικό. 799 00:56:34,190 --> 00:56:35,558 Θα σου πω. 800 00:56:41,597 --> 00:56:43,175 Τι είναι αυτό; 801 00:56:43,199 --> 00:56:44,609 Είναι ένα τρίγωνο. 802 00:56:44,633 --> 00:56:46,178 Ελέγχω τις γωνίες. 803 00:56:46,202 --> 00:56:48,480 Γιατί θέλεις να ελέγξεις τις γωνίες; 804 00:56:48,504 --> 00:56:50,873 Όλα αυτά είναι πολύ καλές ερωτήσεις, γλυκιά μου. 805 00:57:00,216 --> 00:57:02,561 Σου φαίνεται εντάξει εσένα αυτός ο τοίχος? 806 00:57:02,585 --> 00:57:04,229 Χμμ... 807 00:57:04,253 --> 00:57:08,099 Εμένα μου φαίνεται σαν τοίχος. 808 00:57:08,123 --> 00:57:10,392 Δεν μπορώ να πω από εδώ. 809 00:57:16,999 --> 00:57:19,978 Τι ψάχνεις; 810 00:57:20,002 --> 00:57:22,172 Δεν ξέρω. 811 00:57:23,038 --> 00:57:24,716 16, επτά, 812 00:57:24,740 --> 00:57:26,686 12, μηδέν. 813 00:57:26,710 --> 00:57:27,986 Γλυκιά μου, γλυκιά μου, γλυκιά μου. 814 00:57:28,010 --> 00:57:29,788 Εσύ μου το έμαθες αυτό. 815 00:57:29,812 --> 00:57:32,824 16! 17! 18! 816 00:57:32,848 --> 00:57:34,593 Εντάξει, με έπιασες. Ένα! 817 00:57:34,617 --> 00:57:36,019 Χέει! 818 00:57:41,824 --> 00:57:44,594 Κράτα το σταθερά, γλυκιά μου. Εντάξει. 819 00:57:45,628 --> 00:57:48,038 Μην το αφήσεις. Εντάξει, θα τα πούμε αργότερα. 820 00:57:51,267 --> 00:57:53,044 26 πόδια. 821 00:57:53,068 --> 00:57:55,478 Κράτησε το γερά. Εντάξει, θα τα πούμε αργότερα. 822 00:58:01,710 --> 00:58:03,246 21 πόδια. 823 00:58:04,146 --> 00:58:05,692 Είσαι στη γωνία; 824 00:58:05,716 --> 00:58:07,225 Ναι. Είσαι σίγουρη; 825 00:58:07,249 --> 00:58:08,593 Ναι. 826 00:58:08,617 --> 00:58:09,697 Μπορείς να το αφήσεις. 827 00:58:10,686 --> 00:58:12,230 Τι λέει; 828 00:58:12,254 --> 00:58:13,913 Λέει ότι αυτό το δωμάτιο είναι πέντε 829 00:58:13,937 --> 00:58:15,901 πόδια περισσότερα στο εσωτερικό 830 00:58:15,925 --> 00:58:17,961 από ό, τι είναι στο εξωτερικό. 831 00:58:20,162 --> 00:58:22,665 Περίμενε. Πώς γίνεται αυτό; 832 00:58:23,933 --> 00:58:25,710 Δεν γίνεται. 833 00:58:25,734 --> 00:58:27,045 Κρυώνω. 834 00:58:27,069 --> 00:58:28,680 Φόρα το παλτό σου, γλυκιά μου. 835 00:58:28,704 --> 00:58:30,006 Εντάξει. 836 00:59:08,377 --> 00:59:10,113 Έλλα; 837 00:59:12,848 --> 00:59:14,551 Έλλα. 838 00:59:21,890 --> 00:59:23,726 Έλλα. 839 00:59:27,730 --> 00:59:30,800 Λοιπόν, δεν έχω διάθεση για κρυφτό. 840 00:59:33,969 --> 00:59:36,005 Έλλα! 841 00:59:43,646 --> 00:59:45,214 Έλλα. 842 00:59:47,816 --> 00:59:49,828 Παραιτούμαι, γλυκιά μου. 843 00:59:49,852 --> 00:59:51,262 Κέρδισες. 844 00:59:51,286 --> 00:59:53,189 Έλλα. 845 00:59:59,328 --> 01:00:01,064 Έλλα; 846 01:00:12,141 --> 01:00:13,852 Εντάξει, Έλλα, δεν είναι αστείο. 847 01:00:13,876 --> 01:00:15,411 Βγες έξω, σε παρακαλώ. 848 01:00:17,112 --> 01:00:18,848 Μπαμπά; 849 01:00:25,821 --> 01:00:27,624 Μπαμπά. 850 01:00:31,460 --> 01:00:33,262 Έλλα. 851 01:00:45,474 --> 01:00:47,310 Τι στο καλό είναι αυτό; 852 01:01:14,303 --> 01:01:16,305 Μπαμπά; 853 01:01:18,073 --> 01:01:20,109 Είσαι εκεί; 854 01:01:27,916 --> 01:01:29,352 Μπαμπά; 855 01:01:44,366 --> 01:01:46,202 Έλλα; 856 01:01:59,414 --> 01:02:01,217 Ω θεέ μου. 857 01:02:21,570 --> 01:02:23,439 Είναι κανείς εδώ; 858 01:02:26,441 --> 01:02:29,178 Είναι κανείς εδώ κάτω; 859 01:02:33,949 --> 01:02:36,118 Χάθηκα. 860 01:02:52,201 --> 01:02:54,337 Γεια σου; 861 01:03:00,042 --> 01:03:01,811 Ποιος είσαι; 862 01:03:06,515 --> 01:03:08,351 Μπορείς να με ακούσεις; 863 01:03:09,985 --> 01:03:12,255 Είσαι εντάξει; 864 01:03:17,593 --> 01:03:19,328 Έλλα. 865 01:03:23,065 --> 01:03:26,569 Τι αθώο πρόσωπο. 866 01:03:29,404 --> 01:03:31,874 Δεν έχουμε τόσα πολλά εδώ. 867 01:03:32,908 --> 01:03:33,952 Τι τυχερός μπαμπάς. 868 01:03:33,976 --> 01:03:38,113 Στοιχηματίζω ότι θα μείνεις μαζί του Για πάντα, έτσι δεν είναι; 869 01:03:44,286 --> 01:03:46,489 Έλλα! Μπαμπά! 870 01:03:49,658 --> 01:03:53,137 Μπαμπά, πού είσαι; 871 01:03:53,161 --> 01:03:54,639 Έλλα; 872 01:03:54,663 --> 01:03:57,075 Έλλα! Μπαμπά, φοβάμαι. 873 01:03:57,099 --> 01:03:58,359 Φύγε πίσω από την πόρτα! 874 01:03:59,434 --> 01:04:01,613 Μπαμπά, σε παρακαλώ, σε παρακαλώ. 875 01:04:01,637 --> 01:04:03,038 Μπαμπά! 876 01:04:06,942 --> 01:04:09,053 Ω χριστέ μου. 877 01:04:09,077 --> 01:04:11,289 Έλλα. Γλυκιά μου, είσαι καλά; 878 01:04:11,313 --> 01:04:13,992 Έχω... Χάθηκα. Ω Μωρό μου. 879 01:04:14,016 --> 01:04:15,360 Χάθηκα στο σπίτι. 880 01:04:15,384 --> 01:04:17,028 Ξέρω. Ξέρω. Σε κρατάω τώρα. 881 01:04:17,052 --> 01:04:18,931 - Σε έψαχνα. Παντού. - Το ξέρω, το ξέρω. 882 01:04:18,955 --> 01:04:19,931 Το ξέρω, αγάπη μου. Δεν πειράζει, δεν 883 01:04:19,955 --> 01:04:20,932 πειράζει. Δεν πειράζει, δεν πειράζει. 884 01:04:20,956 --> 01:04:23,034 - Φοβήθηκα. - Το ξέρω, το ξέρω. 885 01:04:23,058 --> 01:04:25,270 Σε κρατάω. Δεν μπορούσα να σε βρω. 886 01:04:25,294 --> 01:04:26,996 Σε κρατάω τώρα. 887 01:04:30,465 --> 01:04:33,111 Είσαι καλά τώρα. Εντάξει; 888 01:04:33,135 --> 01:04:35,277 Εσύ κι εγώ, δεν θα πάρει ο ένας τα 889 01:04:35,301 --> 01:04:37,415 μάτια από πάνω του από τον άλλον. 890 01:04:37,439 --> 01:04:39,250 Εντάξει; Αυτό είναι μια συμφωνία. 891 01:04:39,274 --> 01:04:41,110 Θέλω να πάω σπίτι. 892 01:04:42,144 --> 01:04:43,221 Θα το κάνουμε. 893 01:04:43,245 --> 01:04:45,290 Μου το υπόσχεσαι; Ναι, Ναι. 894 01:04:45,314 --> 01:04:47,326 Ναι. Το υπόσχομαι. 895 01:04:47,350 --> 01:04:49,127 Θα τηλεφωνήσω... Περίμενε, περίμενε! 896 01:04:49,151 --> 01:04:51,562 Εντάξει, δεν πάω πουθενά. Θα τηλεφωνήσω στη μαμά σου 897 01:04:51,586 --> 01:04:53,364 και θα έρθει τώρα 898 01:04:53,388 --> 01:04:56,125 και θα μας πάρει. Εντάξει; 899 01:04:58,260 --> 01:04:59,437 Εγώ είμαι. 900 01:04:59,461 --> 01:05:01,040 Χμμ, Αφήστε μου μήνυμα. 901 01:05:01,064 --> 01:05:03,462 Το τηλέφωνό της είναι απενεργοποιημένο. 902 01:05:03,486 --> 01:05:04,976 Ή είναι εκτός εμβέλειας. 903 01:05:05,000 --> 01:05:07,436 Γιατί δεν τηλεφωνείς; Στο άλλο της τηλέφωνο; 904 01:05:10,505 --> 01:05:13,542 Δεν έχω αυτόν τον αριθμό. 905 01:05:16,545 --> 01:05:19,348 Εντάξει, Θα ξαναδοκιμάσω. 906 01:05:20,682 --> 01:05:23,561 Εγώ είμαι. Αφήστε μου μήνυμα. 907 01:05:23,585 --> 01:05:26,164 Εγώ είμαι. 908 01:05:26,188 --> 01:05:28,099 Πάρε με όταν το λάβεις αυτό. 909 01:05:28,123 --> 01:05:30,159 Αμέσως Μόλις το πάρεις. 910 01:05:33,095 --> 01:05:35,573 Εντάξει. 911 01:05:35,597 --> 01:05:38,376 Αυτό δεν είναι πρόβλημα. 912 01:05:38,400 --> 01:05:40,569 Εντάξει. 913 01:05:42,637 --> 01:05:45,942 Εντάξει, ναι, είναι... Είναι ένα μικρό πρόβλημα. 914 01:05:48,076 --> 01:05:50,054 Αλλά έχω μια ιδέα. 915 01:05:50,078 --> 01:05:51,422 A χα! 916 01:05:51,446 --> 01:05:53,091 Εντάξει. 917 01:05:53,115 --> 01:05:54,325 Φεύγουμε από εδώ. 918 01:05:54,349 --> 01:05:57,153 Έχουμε φύγει από εδώ ήδη. 919 01:06:07,529 --> 01:06:08,673 Δεν απαντούν; 920 01:06:08,697 --> 01:06:10,308 Δώσε του ένα λεπτό. 921 01:06:10,332 --> 01:06:12,201 Αυτός ο τύπος είναι κάπως αργός. 922 01:06:20,809 --> 01:06:22,020 Εμπρός. 923 01:06:22,044 --> 01:06:24,222 Εμπρός. Γεια σου. Είμαι ο Θίο Κόνροϊ. 924 01:06:24,246 --> 01:06:25,656 Ήμουν Εκεί τις προάλλες. 925 01:06:25,680 --> 01:06:29,327 Νοικιάσαμε το σπίτι Πάνω στο λόφο. 926 01:06:29,351 --> 01:06:30,728 Που; 927 01:06:30,752 --> 01:06:32,430 Στέτλερ. Το σπίτι του Στέτλερ. 928 01:06:32,454 --> 01:06:34,232 Νοικιάσαμε το σπίτι του Στέτλερ. 929 01:06:34,256 --> 01:06:36,234 Θυμάμαι. 930 01:06:36,258 --> 01:06:38,669 Χρειαζόμαστε ένα ταξί. Τι; 931 01:06:38,693 --> 01:06:40,071 Ένα ταξί. 932 01:06:40,095 --> 01:06:42,573 Χρειαζόμαστε κάποιον να έρθει να μας πάρει. 933 01:06:42,597 --> 01:06:45,076 Δεν υπάρχουν ταξί εδώ γύρω. 934 01:06:45,100 --> 01:06:46,245 Λοιπόν, πού, τότε; 935 01:06:46,269 --> 01:06:47,578 Στο πανδοχείο Μάρλμπορο, ίσως. 936 01:06:47,602 --> 01:06:49,147 Εκτός κι αν είναι ακόμα σε διακοπές. 937 01:06:49,171 --> 01:06:52,441 Εντάξει, μπορείς να μου δώσεις τον αριθμό, σε παρακαλώ; 938 01:06:53,308 --> 01:06:54,652 Εμπρός; 939 01:06:54,676 --> 01:06:57,747 Δοκίμασες το τρίγωνο; 940 01:07:00,615 --> 01:07:02,393 Ναι. 941 01:07:02,417 --> 01:07:04,429 Δοκίμασα το τρίγωνο. 942 01:07:04,453 --> 01:07:07,265 Ποτέ δεν ταιριάζουν Οι γωνίες εκεί πάνω. 943 01:07:07,289 --> 01:07:09,100 Γιατί όχι; 944 01:07:09,124 --> 01:07:10,768 Τι είναι αυτό το μέρος; 945 01:07:10,792 --> 01:07:13,704 Κάποιος από εδώ, ο Χανς Ένγκλι, 946 01:07:13,728 --> 01:07:15,773 Του ανήκει το Λίντενχοφ. 947 01:07:15,797 --> 01:07:20,244 Είπε ότι ένα μυρμήγκι δεν ξέρει τι είναι καθεδρικός ναός 948 01:07:20,268 --> 01:07:23,514 ένα εργοστάσιο παραγωγής ενέργειας ή ένα ηφαίστειο. 949 01:07:23,538 --> 01:07:26,484 Είναι το ίδιο με αυτό το σπίτι. 950 01:07:26,508 --> 01:07:29,512 Δεν ξέρεις. αυτό που δεν μπορείς να ξέρεις. 951 01:07:31,580 --> 01:07:33,324 Είσαι ακόμα εκεί; 952 01:07:33,348 --> 01:07:34,592 Χρειαζόμαστε ένα ταξί τώρα. 953 01:07:34,616 --> 01:07:36,227 Μη μου φωνάζεις. 954 01:07:36,251 --> 01:07:37,662 Δεν... σου Φωνάζω. 955 01:07:37,686 --> 01:07:40,465 Υπήρχε ένα διαφορετικό σπίτι πριν από αυτό. 956 01:07:40,489 --> 01:07:42,467 Τι είδους σπίτι; 957 01:07:42,491 --> 01:07:44,302 Απλά διαφορετικό. 958 01:07:44,326 --> 01:07:47,238 Και πριν από αυτό, ένας πύργος. 959 01:07:47,262 --> 01:07:48,339 Πύργος; 960 01:07:48,363 --> 01:07:50,274 Είναι ένας θρύλος. 961 01:07:50,298 --> 01:07:54,312 Ο Διάβολος έχτισε έναν πύργο για να συλλέξει τις ψυχές, 962 01:07:54,336 --> 01:07:56,514 και ο Θεός το κατάστρεψε. 963 01:07:56,538 --> 01:08:01,152 Αλλά ο Διάβολος απλά το φτιάχνει ξανά και ξανά. 964 01:08:01,176 --> 01:08:04,489 Οι άνθρωποι πάντα έμεναν Σ' εκείνο το σπίτι. 965 01:08:04,513 --> 01:08:06,124 Κάποιοι δεν φεύγουν. 966 01:08:06,148 --> 01:08:08,626 Οι σωστοί συνήθως βρίσκουν το μέρος. 967 01:08:08,650 --> 01:08:11,229 Ή ίσως γίνεται το αντίστροφο. 968 01:08:11,253 --> 01:08:13,331 Το μέρος τους βρίσκει. 969 01:08:13,355 --> 01:08:15,224 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 970 01:08:16,424 --> 01:08:18,402 Δεν εξαρτάται από μένα. 971 01:08:18,426 --> 01:08:20,272 Εμπρός; 972 01:08:20,296 --> 01:08:21,305 Εμπρός! 973 01:08:21,329 --> 01:08:23,508 Είμαι εδώ. 974 01:08:23,532 --> 01:08:26,135 Είμαι πάντα εδώ. 975 01:08:29,184 --> 01:08:33,751 Πόσο μακριά είναι το χωριό; Είναι αρκετά μακριά. 976 01:08:33,775 --> 01:08:35,920 Είναι περίπου 4 μίλια. 977 01:08:35,944 --> 01:08:37,388 Αλλά είναι σκοτεινά. 978 01:08:37,412 --> 01:08:39,524 Ναι Και κρύο. 979 01:08:39,548 --> 01:08:41,359 Προτιμάς να μείνεις εδώ; 980 01:08:41,383 --> 01:08:43,686 Όχι. Ούτε κι εγώ. 981 01:08:44,920 --> 01:08:47,330 Και τα πράγματά μας; Θα πάρουμε νέα πράγματα. 982 01:08:50,358 --> 01:08:51,694 Ω, Όχι. 983 01:08:53,562 --> 01:08:55,564 Γιατί δεν ξεκλειδώνεις την πόρτα; 984 01:09:08,376 --> 01:09:10,521 Είσαι σίγουρος ότι ξέρεις το δρόμο; 985 01:09:10,545 --> 01:09:12,957 Ναι. Μόνο ένας δρόμος οδηγεί, 986 01:09:12,981 --> 01:09:15,618 κατευθείαν στην πόλη. 987 01:09:21,223 --> 01:09:23,392 Υπάρχει κάποιος μέσα στο σπίτι. 988 01:09:29,331 --> 01:09:30,451 Εντάξει, θα σε πάρω αγκαλιά. 989 01:09:31,566 --> 01:09:32,977 Μπαμπά, τι συμβαίνει; 990 01:09:33,001 --> 01:09:34,603 Πάμε. 991 01:09:42,711 --> 01:09:44,689 Κρυώνω. Το ξέρω. 992 01:09:44,713 --> 01:09:47,325 Κάνει κρύο, αλλά είμαστε εντάξει. 993 01:09:47,349 --> 01:09:48,659 Μπορώ να περπατήσω. 994 01:09:48,683 --> 01:09:50,719 Σε κρατάω, γλυκιά μου. Σε κρατάω. 995 01:09:53,421 --> 01:09:55,633 Κάνει παγωνιά. 996 01:09:55,657 --> 01:09:57,960 Μια χαρά τα πας. 997 01:09:59,194 --> 01:10:03,274 Γλυκιά μου, πρέπει να σε αφήσω κάτω, εντάξει; 998 01:10:03,298 --> 01:10:04,767 Εντάξει. 999 01:10:07,001 --> 01:10:10,648 Είσαι σίγουρος ότι ξέρεις Πού πάμε; 1000 01:10:10,672 --> 01:10:13,942 Ναι. Μόνο ένας δρόμος, κατευθείαν στην πόλη. 1001 01:10:16,911 --> 01:10:19,315 Τι ήταν αυτό; 1002 01:10:21,723 --> 01:10:25,730 Τι ήταν αυτό; Δεν ήταν τίποτα, γλυκιά μου. 1003 01:10:25,754 --> 01:10:26,897 Ήταν απλά ένα ζώο, ζώο. 1004 01:10:26,921 --> 01:10:29,634 Εντάξει. Ελάφι θα ήταν, η κάτι άλλο. 1005 01:10:29,658 --> 01:10:31,493 Εντάξει, εντάξει θα σε πάρω αγκαλιά πάλι. 1006 01:10:46,675 --> 01:10:48,619 Σχεδόν φτάσαμε, γλυκιά μου. 1007 01:10:48,643 --> 01:10:50,021 Δεν είναι πολύ μακριά. 1008 01:10:50,045 --> 01:10:52,957 Δεν μπορώ... Δεν νιώθω τα δάχτυλα των ποδιών μου. 1009 01:10:52,981 --> 01:10:55,251 Ίσως θα έχουν ανάψει φωτιά. 1010 01:10:57,852 --> 01:11:00,898 Δεν έχω νοιώσει ποτέ Τόσο κρύο ξανά. 1011 01:11:00,922 --> 01:11:03,000 Δεν έζησες ποτέ στο Σικάγο. 1012 01:11:03,024 --> 01:11:04,869 Πόσο μακριά είναι; 1013 01:11:04,893 --> 01:11:07,071 Αρχίζω να βλέπω φώτα. 1014 01:11:07,095 --> 01:11:09,407 Κανει... Κρύο. 1015 01:11:09,431 --> 01:11:10,732 Ναι. 1016 01:11:12,334 --> 01:11:14,703 Σίγουρα βλέπω. Μερικά φώτα. 1017 01:11:17,772 --> 01:11:19,608 Τα καταφέραμε. 1018 01:11:21,810 --> 01:11:23,688 Τα καταφέραμε. 1019 01:11:23,712 --> 01:11:25,723 Τα καταφέραμε, γλυκιά μου. 1020 01:11:25,747 --> 01:11:27,992 Φτάσαμε. 1021 01:11:28,016 --> 01:11:29,685 Είμαστε... 1022 01:11:33,855 --> 01:11:35,966 Γυρίσαμε πίσω. 1023 01:11:35,990 --> 01:11:37,993 Τι; 1024 01:11:44,499 --> 01:11:45,576 Γυρίσαμε πίσω. 1025 01:11:45,600 --> 01:11:46,744 Αλλά... 1026 01:11:46,768 --> 01:11:49,914 Αλλά κατεβαίναμε το δρόμο όλη την ώρα. 1027 01:11:49,938 --> 01:11:51,849 Θα σου εξηγήσω Το πρωί. 1028 01:11:51,873 --> 01:11:54,118 Είναι περίπλοκο. Όχι, δεν είναι. 1029 01:11:54,142 --> 01:11:57,988 Περπατούσαμε το δρόμο προς τα κάτω. Όλη την ώρα. 1030 01:11:58,012 --> 01:12:00,458 Δεν θέλω να μπω εκεί μέσα. 1031 01:12:00,482 --> 01:12:01,792 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 1032 01:12:01,816 --> 01:12:03,427 Δεν μπαίνω εκεί μέσα. 1033 01:12:03,451 --> 01:12:05,998 Γλυκιά μου... Το μισώ αυτό το σπίτι! 1034 01:12:06,022 --> 01:12:08,866 Κάνει πολύ κρύο εδώ έξω, γλυκιά μου. Όχι, όχι! 1035 01:12:08,890 --> 01:12:12,069 Η μαμά σου θα είναι εδώ το πρωί με το αυτοκίνητο. 1036 01:12:12,093 --> 01:12:14,323 Σε παρακαλώ, μη μου λες Να πάω εκεί μέσα. 1037 01:12:15,663 --> 01:12:17,833 Άκουσέ με. 1038 01:12:19,701 --> 01:12:22,847 Δεν θα τα καταφέρουμε εδώ έξω. 1039 01:12:22,871 --> 01:12:24,982 Όχι όλη νύχτα. 1040 01:12:25,006 --> 01:12:27,376 Καταλαβαίνεις Αυτό που σου λέω; 1041 01:12:30,512 --> 01:12:33,491 Θα σε προστατεύσω. 1042 01:12:33,515 --> 01:12:35,593 Θα βεβαιωθώ... 1043 01:12:35,617 --> 01:12:37,962 ότι δεν σου συμβαίνει τίποτα. 1044 01:12:37,986 --> 01:12:40,631 Θα σε προστατεύσω. 1045 01:12:40,655 --> 01:12:42,933 Εντάξει; Με εμπιστεύεσαι; 1046 01:12:42,957 --> 01:12:45,603 Σ' εμπιστεύομαι. 1047 01:12:45,627 --> 01:12:47,605 'Άλλη μια νύχτα. 1048 01:12:47,629 --> 01:12:49,507 'Άλλη μια νύχτα. 1049 01:12:49,531 --> 01:12:50,775 Μπορούμε να τα καταφέρουμε. 1050 01:12:50,799 --> 01:12:53,602 Εντάξει; Πάμε. Πάμε. 1051 01:13:08,917 --> 01:13:10,795 Εντάξει; Αισθάνεσαι καλύτερα; 1052 01:13:10,819 --> 01:13:12,630 Κάνει ζέστη τώρα, σωστά; 1053 01:13:12,654 --> 01:13:13,998 Δεν πάω πουθενά. 1054 01:13:14,022 --> 01:13:16,825 Προσπάθησε να κοιμηθείς λιγο Γλυκιά μου. 1055 01:13:17,692 --> 01:13:18,969 Μπαμπάκα; 1056 01:13:18,993 --> 01:13:20,571 Ναι αγάπη μου. 1057 01:13:20,595 --> 01:13:22,173 Αγαπάς ακόμα τη μαμά; 1058 01:13:22,197 --> 01:13:23,641 Ναι. 1059 01:13:23,665 --> 01:13:25,476 Ναι. 1060 01:13:25,500 --> 01:13:27,678 Αλλά όχι αρκετά; 1061 01:13:27,702 --> 01:13:30,614 Λοιπόν, γλυκιά μου... 1062 01:13:30,638 --> 01:13:34,652 Ποτέ δεν μου άξιζε πραγματικά να έχω τη μαμά σου. 1063 01:13:34,676 --> 01:13:37,579 Τι θα γίνει με μένα; 1064 01:13:38,880 --> 01:13:40,090 Εσύ; 1065 01:13:40,114 --> 01:13:42,951 Με αγαπάς αρκετά; 1066 01:13:44,786 --> 01:13:47,231 Ωω. 1067 01:13:47,255 --> 01:13:49,667 Ξέρεις... 1068 01:13:49,691 --> 01:13:51,502 όταν ήμουν νέος... 1069 01:13:51,526 --> 01:13:55,639 τα πράγματα ήρθαν αρκετά εύκολα για μένα, 1070 01:13:55,663 --> 01:13:57,975 και-και-και-πολύ γρήγορα, όπως, 1071 01:13:57,999 --> 01:13:59,910 Η επιτυχία και τα χρήματα. 1072 01:13:59,934 --> 01:14:01,679 Τέτοια πράγματα. 1073 01:14:01,703 --> 01:14:03,681 Και νομίζω ότι... 1074 01:14:03,705 --> 01:14:05,816 Κάπου Έχασα τα ίχνη μου 1075 01:14:05,840 --> 01:14:09,620 το ποιος ήμουν, ξέρεις, και... 1076 01:14:09,644 --> 01:14:14,792 Έγινα κάποιος που Δεν ήμουν περήφανος για αυτό. 1077 01:14:14,816 --> 01:14:17,194 Τα πάντα στη ζωή μου απλά... 1078 01:14:17,218 --> 01:14:21,490 απλά ήρθαν πάρα πολύ εύκολα και πολύ γρήγορα. 1079 01:14:22,891 --> 01:14:24,869 Εκτός από σένα. 1080 01:14:24,893 --> 01:14:28,539 Το μόνο πράγμα που έχει σημασία. 1081 01:14:28,563 --> 01:14:30,841 Για σένα, έπρεπε να περιμένω. 1082 01:14:30,865 --> 01:14:33,768 Μέχρι που έγινες γέρος; 1083 01:14:35,103 --> 01:14:37,205 Κυρία μου, δεν είμαι τόσο μεγάλος. 1084 01:14:41,809 --> 01:14:45,956 Σ' αγαπώ πολύ περισσότερο από όσο φαντάζεσαι. 1085 01:14:45,980 --> 01:14:48,917 Σ' αγαπώ, Μπαμπά. 1086 01:15:46,608 --> 01:15:48,009 Έλλα! 1087 01:15:56,384 --> 01:15:57,995 Έλλα. Ελλά! 1088 01:15:58,019 --> 01:16:00,589 Μπαμπά! 1089 01:16:01,823 --> 01:16:03,124 Έλλα; 1090 01:16:05,827 --> 01:16:07,329 Έλλα. 1091 01:17:05,453 --> 01:17:07,122 Έλλα! 1092 01:17:20,101 --> 01:17:22,204 Έλλα! 1093 01:18:18,159 --> 01:18:19,871 Ουάου. 1094 01:18:19,895 --> 01:18:21,238 Φαίνεται μεγαλύτερο από μέσα. 1095 01:18:21,262 --> 01:18:23,107 Θεέ μου. Πολύ μεγαλύτερο. 1096 01:18:23,131 --> 01:18:24,942 Το λατρεύω. 1097 01:18:24,966 --> 01:18:26,510 Δεν υπάρχει σήμα, όμως. 1098 01:18:26,534 --> 01:18:28,413 Το άκουσες αυτό; 1099 01:18:28,437 --> 01:18:29,346 Τι; 1100 01:18:29,370 --> 01:18:31,415 Ησυχία. 1101 01:18:31,439 --> 01:18:33,842 Μπαμπά! 1102 01:18:35,143 --> 01:18:36,386 Εμπρος. 1103 01:18:36,410 --> 01:18:39,514 Δεν θα πας πουθενά. 1104 01:18:43,885 --> 01:18:45,754 Γύρισα. 1105 01:18:48,289 --> 01:18:49,979 Συγγνώμη που Σου συνέβη αυτό, Μπαμπά. 1106 01:18:52,126 --> 01:18:54,496 Πάνε όλοι στον Παράδεισο; 1107 01:18:56,564 --> 01:18:59,109 Έτσι λένε. 1108 01:18:59,133 --> 01:19:01,503 Πού είσαι; 1109 01:19:04,038 --> 01:19:07,251 Θεέ μου, Έλλα, Πρέπει να έρθεις εδώ πάνω. 1110 01:19:07,275 --> 01:19:09,177 Το κρεβάτι σου έχει το μέγεθος... 1111 01:19:38,873 --> 01:19:40,175 Έλλα. 1112 01:19:42,877 --> 01:19:44,412 Έλλα. 1113 01:19:47,481 --> 01:19:49,059 Έλλα. 1114 01:19:49,083 --> 01:19:51,119 Πού είσαι; 1115 01:20:01,562 --> 01:20:03,607 Σουζάνα; 1116 01:20:03,631 --> 01:20:05,967 Σουζάνα! 1117 01:20:11,973 --> 01:20:13,318 Ουάου. 1118 01:20:13,342 --> 01:20:14,451 Φαίνεται μεγαλύτερο από μέσα. 1119 01:20:14,475 --> 01:20:17,125 Θεέ μου. Πολύ μεγαλύτερο. 1120 01:20:27,088 --> 01:20:29,166 Το όνομά σου είναι Στέτλερ; 1121 01:20:29,190 --> 01:20:31,902 Έχω πολλά ονόματα. 1122 01:20:31,926 --> 01:20:33,303 Πού είναι η Έλλα; 1123 01:20:33,327 --> 01:20:36,139 Πολλά πρόσωπα. 1124 01:20:36,163 --> 01:20:38,342 Και πολλά σπίτια. 1125 01:20:38,366 --> 01:20:41,511 Υπήρχε ένα δωμάτιο εδώ για σένα για μεγάλο χρονικό διάστημα. 1126 01:20:41,535 --> 01:20:44,047 Πού είναι; Εκεί που ανήκει. 1127 01:20:44,071 --> 01:20:46,216 Μαζί μου. 1128 01:20:46,240 --> 01:20:47,517 Μπαμπά! 1129 01:20:47,541 --> 01:20:49,286 Εδώ μέσα! 1130 01:20:49,310 --> 01:20:51,488 Μπαμπά, φοβάμαι! Εδώ είμαι, εδώ είμαι! 1131 01:20:51,512 --> 01:20:55,392 Έλλα! Έλλα! Σε παρακαλώ, βρες με. Σε παρακαλώ, βρες με. 1132 01:20:55,416 --> 01:20:56,593 Έλλα. Έλλα. 1133 01:20:56,617 --> 01:20:59,162 Κάνει ζέστη εδώ μέσα! 1134 01:20:59,186 --> 01:21:01,098 'Άφησέ την να φύγει. 1135 01:21:01,122 --> 01:21:02,591 Τι τυχερός μπαμπάς. 1136 01:21:03,524 --> 01:21:05,269 Θα έκανε τα πάντα για σένα. 1137 01:21:05,293 --> 01:21:07,671 'Άφησέ την να φύγει, κάθαρμα. 1138 01:21:07,695 --> 01:21:09,990 Θα μείνει ακόμα και. 1139 01:21:10,014 --> 01:21:13,677 'Άφησέ την να φύγει. Αφήστε την να φύγει! 1140 01:21:13,701 --> 01:21:15,012 Σκέψου το. 1141 01:21:15,036 --> 01:21:17,414 Μαζί για πάντα. 1142 01:21:17,438 --> 01:21:20,017 Μόνο εσύ κι αυτή... 1143 01:21:20,041 --> 01:21:22,085 και ένα ψέμα. 1144 01:21:22,109 --> 01:21:23,420 Είναι αθώα. 1145 01:21:23,444 --> 01:21:25,155 Και βέβαια είναι. 1146 01:21:25,179 --> 01:21:27,190 Αλλά είναι μαζί σου. 1147 01:21:27,214 --> 01:21:28,950 Δεν το έκανα εγώ! 1148 01:21:29,417 --> 01:21:31,028 Δεν το έκανα εγώ! 1149 01:21:31,052 --> 01:21:33,397 Μπαμπά, δεν ξέρω πού είμαι! 1150 01:21:33,421 --> 01:21:35,590 Μπαμπά, σε παρακαλώ, σε παρακαλώ! 1151 01:21:36,357 --> 01:21:38,460 Αφήστε την να φύγει! 1152 01:21:47,468 --> 01:21:49,146 Οι αμαρτίες των πατέρων... 1153 01:21:49,170 --> 01:21:50,939 Δεν το έκανα εγώ! 1154 01:21:54,275 --> 01:21:56,153 Έλα κάτω στα παιδιά. 1155 01:21:56,177 --> 01:21:58,322 Αλλά εγώ... Δεν... 1156 01:21:58,346 --> 01:21:59,647 Το έκανα! 1157 01:22:03,217 --> 01:22:06,387 Αυτό είναι το πρόβλημα με τους καθρέφτες. 1158 01:22:08,422 --> 01:22:11,493 Πάντα σου δείχνουν τον εαυτό σου. 1159 01:22:20,101 --> 01:22:21,980 Σε Παρακαλώ. 1160 01:22:22,004 --> 01:22:24,214 Σε παρακαλώ, άφησέ την να φύγει. Σε παρακαλώ, άφησέ την να φύγει. 1161 01:22:24,238 --> 01:22:25,615 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ, σε παρακαλώ, σε παρακαλώ. 1162 01:22:25,639 --> 01:22:27,584 Εγώ; 1163 01:22:27,608 --> 01:22:30,645 Ο μόνος Που την κρατάει εδώ είσαι εσύ. 1164 01:22:35,516 --> 01:22:37,227 Δεν μπορώ να το κάνω. 1165 01:22:37,251 --> 01:22:39,120 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1166 01:22:40,221 --> 01:22:41,465 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1167 01:22:41,489 --> 01:22:42,766 Δεν μπορώ να το κάνω άλλο. 1168 01:22:42,790 --> 01:22:44,234 Δεν μπορώ. 1169 01:22:44,258 --> 01:22:46,536 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. Δεν μπορώ να το κάνω. 1170 01:22:46,560 --> 01:22:48,630 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1171 01:22:52,333 --> 01:22:56,437 Τότε ξέρεις τι Πρέπει να κάνεις, έτσι δεν είναι; 1172 01:23:02,243 --> 01:23:03,711 Μπαμπά; 1173 01:23:05,346 --> 01:23:07,090 Έλλα. 1174 01:23:07,114 --> 01:23:08,560 Γλυκιά μου. 1175 01:23:08,584 --> 01:23:11,795 Λυπάμαι πολύ. 1176 01:23:11,819 --> 01:23:14,398 Έλλα, λυπάμαι πολύ. Λυπάμαι πολύ. 1177 01:23:14,422 --> 01:23:16,424 Για ποιο λόγο; 1178 01:23:18,292 --> 01:23:20,270 Για... 1179 01:23:20,294 --> 01:23:22,572 Δεν είμαι αυτό που νομίζεις ότι είμαι. 1180 01:23:22,596 --> 01:23:25,642 Αλλά... Σε αγαπώ Ό, τι κι αν γίνει. 1181 01:23:25,666 --> 01:23:28,670 Δεν το έχεις καταλάβει ακόμα; 1182 01:23:38,245 --> 01:23:39,748 Είναι ώρα να πάμε σπίτι; 1183 01:23:48,656 --> 01:23:51,126 Είναι, για σένα και τη μαμά. 1184 01:23:56,831 --> 01:23:58,533 Έλα. 1185 01:24:19,220 --> 01:24:20,789 Γεια σου, μαμά. 1186 01:25:06,267 --> 01:25:08,245 Πού είναι τα πράγματά της; 1187 01:25:08,269 --> 01:25:10,705 Θα τα στείλω. Αργότερα. 1188 01:25:13,674 --> 01:25:16,544 Δεν θα έρθεις μαζί μας; 1189 01:25:17,511 --> 01:25:19,756 Δεν θα με αφήσει ποτέ. 1190 01:25:19,780 --> 01:25:21,691 Καταλήγω εδώ πίσω ξανά. 1191 01:25:21,715 --> 01:25:24,394 Και αν είσαι μαζί μου, Κι εσύ θα πάθεις το ίδιο. 1192 01:25:24,418 --> 01:25:26,163 Ανήκω εδώ. 1193 01:25:26,187 --> 01:25:29,824 Μπορούμε απλά να προσπαθήσουμε. και να το ξεπεράσουμε; 1194 01:25:31,425 --> 01:25:32,802 Σε αγαπώ. 1195 01:25:32,826 --> 01:25:35,163 Σε αγαπώ τόσο πολύ. 1196 01:25:36,530 --> 01:25:38,341 Αλλά... 1197 01:25:38,365 --> 01:25:40,510 Πάντα το ήξερα αυτό ότι Σε δανείστηκα μόνο. 1198 01:25:40,534 --> 01:25:43,571 Σταμάτα να λες τρέλες. 1199 01:25:44,572 --> 01:25:46,650 Μπες στο αμάξι. 1200 01:25:46,674 --> 01:25:49,386 Και μπορούμε να το συζητήσουμε. 1201 01:25:49,410 --> 01:25:51,679 Την σκότωσα, Σούζαν. 1202 01:25:58,452 --> 01:26:00,588 Την άφησα να πνιγεί. 1203 01:26:03,958 --> 01:26:06,403 Θα μπορούσα να την βγάλω έξω, 1204 01:26:06,427 --> 01:26:08,296 Και δεν το έκανα. 1205 01:26:11,332 --> 01:26:12,867 Την είδα να πεθαίνει. 1206 01:26:14,969 --> 01:26:18,715 Όλα αυτά τα χρόνια που είμαι τόσο θυμωμένος, 1207 01:26:18,739 --> 01:26:22,586 την μισώ τόσο πολύ, και... 1208 01:26:22,610 --> 01:26:24,779 κρατώντας το μέσα. 1209 01:26:26,313 --> 01:26:28,616 Έπρεπε να είχα φύγει... 1210 01:26:29,483 --> 01:26:31,719 ...χρόνια πριν. 1211 01:26:32,753 --> 01:26:34,722 Αλλά δεν το έκανα. 1212 01:26:40,361 --> 01:26:42,339 Ανήκω... 1213 01:26:42,363 --> 01:26:43,932 Ακριβώς εδώ. 1214 01:26:48,969 --> 01:26:51,806 Δεν μπορείς να το σκάσεις από τη σκιά σου. 1215 01:26:57,011 --> 01:27:00,848 Υπάρχει κάποιος μέσα στο σπίτι. 1216 01:27:06,553 --> 01:27:08,365 Μπαμπά, τι συμβαίνει; 1217 01:27:08,389 --> 01:27:09,958 Πάμε. 1218 01:27:19,600 --> 01:27:22,946 Άνθρωποι πάντα Έμεναν σε εκείνο το σπίτι. 1219 01:27:22,970 --> 01:27:26,016 Κάποιοι δεν φεύγουν. 1220 01:27:26,040 --> 01:27:29,519 Οι σωστοί συνήθως βρίσκουν το μέρος. 1221 01:27:29,543 --> 01:27:31,846 Ή ίσως γίνεται το αντίστροφο. 1222 01:27:33,914 --> 01:27:36,009 Το μέρος τους βρίσκει. 1223 01:27:36,033 --> 01:27:38,422 @ subz4Free.com 1224 01:27:38,446 --> 01:27:40,583 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com