1 00:01:24,083 --> 00:01:25,208 He's awake now. 2 00:01:26,583 --> 00:01:28,250 And ready to see you. 3 00:01:37,958 --> 00:01:39,458 Dad. 4 00:01:42,333 --> 00:01:45,333 - Here, brought you music. - Ah. 5 00:01:52,167 --> 00:01:53,667 Mum told me. 6 00:01:57,833 --> 00:02:01,917 Dad, I appreciate you writing that letter to the headmaster. 7 00:02:02,583 --> 00:02:04,583 But I can't leave Mum here alone. 8 00:02:06,125 --> 00:02:07,833 With everything going on. 9 00:02:09,792 --> 00:02:13,667 You've always dreamed of going to that school. 10 00:02:17,042 --> 00:02:19,042 Mum and I have talked. 11 00:02:20,125 --> 00:02:21,708 And when I'm gone... 12 00:02:24,625 --> 00:02:25,750 you go. 13 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 Promise me. 14 00:02:33,167 --> 00:02:34,667 And another promise. 15 00:02:36,875 --> 00:02:39,917 In exchange for me writing to old Longbow. 16 00:02:41,125 --> 00:02:43,333 There's a bag under the bed. 17 00:02:45,417 --> 00:02:47,292 There's a book inside. 18 00:02:59,125 --> 00:03:02,250 It's incredible. Where did you get it? 19 00:03:02,833 --> 00:03:08,333 I kept it as a souvenir, from my time at Mozart's. 20 00:03:09,625 --> 00:03:10,625 You nicked it. 21 00:03:18,375 --> 00:03:22,625 You need to put it back where it belongs. 22 00:03:25,208 --> 00:03:27,917 Excuse me. He needs his rest now. 23 00:03:39,292 --> 00:03:41,750 You promise me, you'll go. 24 00:03:44,458 --> 00:03:46,792 It will change your life. 25 00:04:49,292 --> 00:04:52,750 -Ticket, please. -Um... 26 00:04:53,375 --> 00:04:57,167 I must have left that in my dinner jacket. 27 00:04:57,333 --> 00:05:00,125 Quite all right, sir. We'll just have to charge you again. 28 00:05:00,292 --> 00:05:01,667 Oh. 29 00:05:01,833 --> 00:05:04,542 Thank you. I'm Sophie, by the way. 30 00:05:04,792 --> 00:05:07,917 Oh, yeah. Nice to meet you. 31 00:05:08,542 --> 00:05:09,542 I'm Tim. 32 00:05:10,125 --> 00:05:12,500 Going to Auer, I take it? 33 00:05:12,667 --> 00:05:14,625 I can spot a Mozart's man a mile away. 34 00:05:15,917 --> 00:05:18,292 So you go to the same? 35 00:05:18,542 --> 00:05:21,333 I'm across the way in the girl's building, but yeah. 36 00:05:23,375 --> 00:05:26,958 Um, it's my first day tomorrow. 37 00:05:27,125 --> 00:05:28,917 It's very late in the term. 38 00:05:29,083 --> 00:05:31,917 They don't usually let anyone in after the year starts. 39 00:05:32,958 --> 00:05:34,958 The reason you're so special? 40 00:05:36,958 --> 00:05:40,250 Is a long story for another time. 41 00:05:41,583 --> 00:05:42,583 Yeah. 42 00:05:43,375 --> 00:05:46,458 -What's your instrument? -I play the piano. 43 00:05:46,708 --> 00:05:49,250 -Hm. -But I'm a singer. 44 00:05:49,500 --> 00:05:52,042 Oh, a singer. 45 00:05:53,000 --> 00:05:56,083 What? It's a good place to go for singers. 46 00:05:56,250 --> 00:05:58,458 Do you know Enrico Milanesi? 47 00:05:59,500 --> 00:06:01,167 -He got his start there. -Mhm. 48 00:06:01,333 --> 00:06:04,458 -Look at him now. -He's not really my taste. 49 00:06:04,625 --> 00:06:06,625 A bit too flashy for me. 50 00:06:06,875 --> 00:06:10,125 -All performance and no soul. -Well. 51 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 What are you listening to then? 52 00:06:14,875 --> 00:06:18,542 Let me guess. Is it something Avant Garde? 53 00:06:18,792 --> 00:06:21,458 Or Mongolian throat singers? 54 00:06:21,625 --> 00:06:23,250 More like Jackson Five. 55 00:06:23,833 --> 00:06:24,875 -Seriously? -Yeah. 56 00:06:25,125 --> 00:06:28,750 I talk big but give me a good old love song any day. 57 00:07:04,750 --> 00:07:06,292 Attention all passengers. 58 00:07:06,458 --> 00:07:08,458 The train has reached its destination. 59 00:07:08,625 --> 00:07:12,000 Please disembark and collect any luggage from the baggage car. 60 00:07:12,167 --> 00:07:13,333 Oh. 61 00:07:16,292 --> 00:07:17,375 Sorry. 62 00:07:56,667 --> 00:07:59,000 MOZART INTERNATIONAL SCHOOL 63 00:08:27,208 --> 00:08:28,542 Dr Longbow. 64 00:08:34,582 --> 00:08:37,667 "We may regard the present state of the universe 65 00:08:37,832 --> 00:08:41,917 as the effect of its past, and the cause of its future." 66 00:08:43,375 --> 00:08:47,583 Pierre-Simon Marquis de Laplace. Father of determinism. 67 00:08:47,750 --> 00:08:50,875 He believed that if we were to know the precise location 68 00:08:51,042 --> 00:08:53,917 and momentum of every atom in the universe today, 69 00:08:55,250 --> 00:08:58,375 we could predict where those atoms would be tomorrow. 70 00:08:58,542 --> 00:09:02,708 And what's true for the atom, is true for the man. 71 00:09:05,750 --> 00:09:08,625 Am I boring you, Mr. Walker? Sit down. 72 00:09:09,667 --> 00:09:10,667 Here at Mozart's, 73 00:09:10,833 --> 00:09:14,667 we refrain from bestowing special privileges upon any student. 74 00:09:15,333 --> 00:09:20,583 In fact, we typically would not accept students this late in the term, 75 00:09:20,750 --> 00:09:23,083 but considering the circumstances, 76 00:09:23,333 --> 00:09:27,875 we decided that in your case, an exception was in order. 77 00:09:28,583 --> 00:09:30,875 My condolences, Mr. Walker. 78 00:09:31,125 --> 00:09:32,875 Thank you. Thank you, sir. 79 00:09:33,125 --> 00:09:37,083 Actually, I had occasion to hear your father sing several times. 80 00:09:37,250 --> 00:09:41,167 Right here in these hallowed halls, where we both got our start. 81 00:09:41,667 --> 00:09:43,833 He was a few years behind me, 82 00:09:44,000 --> 00:09:47,292 but I remember his powerful yet nuanced Figaro. 83 00:09:49,042 --> 00:09:50,875 Your father was quite the singer. 84 00:09:51,583 --> 00:09:54,792 But in order to achieve greatness, one must have discipline. 85 00:09:55,042 --> 00:09:58,292 And, one must have rules. 86 00:09:59,625 --> 00:10:00,875 In any case, 87 00:10:01,042 --> 00:10:03,625 our Christmas recital fast approaches. 88 00:10:04,833 --> 00:10:08,958 "The Magic Flute". That was actually my dad's favourite. 89 00:10:09,208 --> 00:10:12,250 He always felt this connection with the Prince, Prince Tamino. 90 00:10:12,500 --> 00:10:13,583 Oh. 91 00:10:14,167 --> 00:10:15,500 Come. 92 00:10:17,667 --> 00:10:20,250 Ah... Mr. Baumgartner. 93 00:10:21,125 --> 00:10:24,958 Would you be so kind as to show our late arrival to his quarters. 94 00:10:25,208 --> 00:10:27,958 Sure. I'm your new teacher. 95 00:10:29,833 --> 00:10:32,792 You've got a fine sense of timing, my young friend. 96 00:10:33,667 --> 00:10:37,167 Late enough to make a stir but not so late to miss auditions. 97 00:10:37,417 --> 00:10:40,208 -So, the roles? -Have not been cast yet. 98 00:10:41,792 --> 00:10:43,000 Mark my words. 99 00:10:43,167 --> 00:10:45,708 For a young man passionate about music, 100 00:10:45,875 --> 00:10:48,500 there is no greater place to be than Mozart's. 101 00:10:52,917 --> 00:10:55,542 There is a real magic in these walls. 102 00:10:58,542 --> 00:10:59,667 Let's go. 103 00:11:06,833 --> 00:11:10,833 Hello? Paolo. 104 00:11:12,542 --> 00:11:15,125 Allow me to introduce your new roommate. 105 00:11:15,375 --> 00:11:16,583 Tim Walker. 106 00:11:17,375 --> 00:11:20,125 -Excuse me? -I'll leave you lads to it. 107 00:11:28,833 --> 00:11:33,417 Books go there and you can hang your clothes there. 108 00:11:41,500 --> 00:11:43,208 That's not for touching. 109 00:11:45,000 --> 00:11:46,042 Noted. 110 00:11:47,417 --> 00:11:50,667 So... which one's mine? 111 00:11:51,542 --> 00:11:53,625 Take the one in the corner if you must. 112 00:11:57,708 --> 00:11:59,958 How did you get so lucky 113 00:12:00,125 --> 00:12:01,917 not to have a roommate until now? 114 00:12:03,458 --> 00:12:04,500 He left the school. 115 00:12:05,833 --> 00:12:08,125 What's your story then, showing up so late? 116 00:12:09,667 --> 00:12:12,958 My dad... was sick. 117 00:12:15,417 --> 00:12:17,542 So now it's just me and mum. 118 00:12:18,333 --> 00:12:20,500 At first, I didn't want to leave London. 119 00:12:20,667 --> 00:12:23,292 I didn't even really want to leave my bed. 120 00:12:23,458 --> 00:12:25,750 But she insisted. 121 00:12:26,000 --> 00:12:30,333 She told me it wouldn't do either of us any good to miss an entire year. 122 00:12:31,708 --> 00:12:35,792 Especially considering the scholarship. So here I am. 123 00:12:39,000 --> 00:12:40,417 I'm sorry. 124 00:12:41,708 --> 00:12:44,125 So I take it you play the xylophone? 125 00:12:48,875 --> 00:12:51,500 So, here's "the young person's guide to the orchestra". 126 00:12:51,750 --> 00:12:53,917 You've got your preppies. 127 00:12:55,667 --> 00:12:59,625 Your cool kids... And the nerds. 128 00:12:59,792 --> 00:13:02,042 I always had you down as more of a geek. 129 00:13:02,208 --> 00:13:04,708 Lot of people make that mistake. So which are you? 130 00:13:04,875 --> 00:13:05,917 Hard nerd. 131 00:13:06,167 --> 00:13:09,417 Paolo, who is this? A friend? 132 00:13:09,583 --> 00:13:12,542 -Try keeping him around this time. -Leave us alone, Anton. 133 00:13:12,792 --> 00:13:14,000 You're new. I’m Anton. 134 00:13:14,250 --> 00:13:16,542 It’s your first day, I’ll give you some advice. 135 00:13:16,792 --> 00:13:19,500 Don’t hang around with him. He'll bring you down. 136 00:13:24,417 --> 00:13:25,792 Enjoy assembly. 137 00:13:27,667 --> 00:13:29,875 What a doughnut. 138 00:13:30,125 --> 00:13:34,000 Yeah, he's a doughnut whose dad is Enrico Milanesi. 139 00:13:34,875 --> 00:13:38,375 -You mean? -The son of Enrico Milanesi. 140 00:13:38,542 --> 00:13:40,500 Opera singer extraordinaire. 141 00:13:41,708 --> 00:13:44,542 -Wow. Are you okay? -Yeah. 142 00:13:45,875 --> 00:13:50,542 Although we've all had the term to become acquainted with one another, 143 00:13:50,792 --> 00:13:55,750 Mr. Walker arrived just this morning. 144 00:13:56,000 --> 00:13:58,458 If you would give us the pleasure? 145 00:13:59,500 --> 00:14:01,292 Good luck. 146 00:14:03,375 --> 00:14:04,458 Um. 147 00:14:06,333 --> 00:14:08,583 Presenting your voice, son. 148 00:14:08,833 --> 00:14:12,750 I'm sorry... I... I'm not... 149 00:14:13,000 --> 00:14:14,208 Prepared? 150 00:14:14,458 --> 00:14:16,042 Yeah. 151 00:14:16,292 --> 00:14:19,500 The act of crossing the threshold into this school 152 00:14:19,667 --> 00:14:22,708 is an announcement of one's preparation. 153 00:14:22,875 --> 00:14:26,333 The question is, with that announcement, 154 00:14:27,250 --> 00:14:29,292 has one been true to oneself? 155 00:15:28,042 --> 00:15:29,625 Enough. 156 00:15:30,375 --> 00:15:31,708 And what, pray tell, was that? 157 00:15:31,958 --> 00:15:34,875 It was "Con Te Partirò". It's a classic. 158 00:15:35,042 --> 00:15:37,833 I'm quite sure we all know that song, Mr. Walker. 159 00:15:38,000 --> 00:15:41,458 I'm not a fan of sentimental drivel. 160 00:15:41,708 --> 00:15:45,000 -My concern is with your comportment. -My? 161 00:15:45,250 --> 00:15:49,042 Your bearing, son! What... was this? 162 00:15:52,875 --> 00:15:54,333 I did... 163 00:15:54,583 --> 00:15:56,875 -Ich don't know. -Exactly, you don't know. 164 00:15:57,125 --> 00:16:02,542 And frankly, I'm surprised that anyone with designs on the Price Tamino role 165 00:16:02,792 --> 00:16:06,333 wouldn't have a greater understanding 166 00:16:06,583 --> 00:16:10,958 of the level at which we function here. 167 00:16:11,583 --> 00:16:15,375 If one wishes to become a world-class singer, 168 00:16:16,083 --> 00:16:18,292 one does not copy. 169 00:16:19,792 --> 00:16:22,042 One embodies. 170 00:17:31,833 --> 00:17:32,958 Come. 171 00:18:04,542 --> 00:18:07,042 Where is he? 172 00:18:13,375 --> 00:18:14,583 Get out. 173 00:18:15,208 --> 00:18:16,875 What the hell, Paolo? You warned him? 174 00:18:17,125 --> 00:18:21,250 -I didn't know you guys still did this. -Yeah? Well, we do. 175 00:18:21,500 --> 00:18:23,167 He was here when I fell asleep. 176 00:19:25,542 --> 00:19:26,583 Who are you? 177 00:19:26,750 --> 00:19:30,292 We're the ones who will help you get exactly what you need. 178 00:19:31,333 --> 00:19:32,875 What I need? 179 00:19:33,042 --> 00:19:36,125 Like some help to get the part in the play? 180 00:19:36,292 --> 00:19:37,792 What do I have to do? 181 00:19:38,042 --> 00:19:40,458 There are three things to keep in mind. 182 00:19:40,708 --> 00:19:44,958 One: you cannot tell anyone about the journey you will take. 183 00:19:45,208 --> 00:19:48,167 Two: you must become a part of the story. 184 00:19:48,417 --> 00:19:51,125 Story? What story? 185 00:19:51,292 --> 00:19:53,375 And most importantly, three. 186 00:19:53,542 --> 00:19:56,708 You better remember it and follow it precisely. 187 00:19:56,875 --> 00:19:59,833 You must complete your quest as Prince Tamino 188 00:20:00,000 --> 00:20:02,042 before eternal night engulfs the land. 189 00:20:02,292 --> 00:20:03,958 Eternal night? 190 00:20:04,125 --> 00:20:07,708 If you fail, your greatest wish will be denied. 191 00:20:07,875 --> 00:20:10,917 And you will share the fate of this world. 192 00:20:11,667 --> 00:20:14,750 Do you understand? 193 00:20:14,917 --> 00:20:17,542 No, not really. Sorry. 194 00:20:17,708 --> 00:20:21,833 - Could you be a bit more... - Enough. 195 00:20:22,083 --> 00:20:24,042 Your decision, please. 196 00:21:53,500 --> 00:21:57,583 Have mercy, have mercy, ah, heaven protect me. 197 00:21:58,292 --> 00:22:02,292 Have mercy! Have mercy! Ah do not refuse me. 198 00:22:03,250 --> 00:22:06,333 A terrible nightmare, a monster pursues me, 199 00:22:06,500 --> 00:22:10,042 have mercy, I beg you! 200 00:22:11,458 --> 00:22:14,208 I cannot escape, 201 00:22:14,458 --> 00:22:18,125 I cannot escape, 202 00:22:18,375 --> 00:22:20,000 ah rescue me! 203 00:22:20,167 --> 00:22:23,417 Have mercy oh I beg of you, 204 00:22:23,583 --> 00:22:27,625 have mercy and protect me. 205 00:22:27,875 --> 00:22:31,000 Hear me heaven help me! 206 00:23:16,833 --> 00:23:20,875 Observe his face, so fine and fair. 207 00:23:23,083 --> 00:23:26,792 So young and chaste, such lovely hair. 208 00:23:28,750 --> 00:23:33,042 It seems a waste to leave him there. 209 00:23:33,667 --> 00:23:38,208 If I were free to love and kiss, 210 00:23:38,375 --> 00:23:43,000 I'd choose a youth who looked like this. 211 00:23:43,167 --> 00:23:46,958 I'd choose a youth who looked like this. 212 00:23:47,583 --> 00:23:50,625 You two hurry off and tell the Queen. I'll stay with him. 213 00:23:51,792 --> 00:23:55,500 -To make sure he's okay. -Why should you be the one to stay? 214 00:23:55,750 --> 00:23:58,083 Precisely! It should be me who stays with the boy. 215 00:23:58,333 --> 00:24:02,833 This lovely boy who could refuse him? 216 00:24:03,000 --> 00:24:06,792 It would be lunacy to lose him! 217 00:24:07,042 --> 00:24:10,333 That's why I have to stay. 218 00:24:10,583 --> 00:24:12,083 That's why I have to stay. 219 00:24:12,333 --> 00:24:14,833 But duty calls! 220 00:24:15,083 --> 00:24:17,708 We must away. 221 00:24:17,958 --> 00:24:23,458 The Queen commands and we obey. 222 00:24:23,625 --> 00:24:28,042 And we obey. 223 00:24:41,750 --> 00:24:44,958 I'm sure that there could never be 224 00:24:45,375 --> 00:24:48,500 a more contended man than me. 225 00:24:48,667 --> 00:24:51,542 I earn my living as I please, 226 00:24:51,708 --> 00:24:54,750 I charm the birds from out the trees. 227 00:24:58,208 --> 00:25:01,333 I set my nets against the sky, 228 00:25:01,500 --> 00:25:06,583 I call the birds and down they fly 229 00:25:10,625 --> 00:25:14,292 So when you hear my music play, 230 00:25:14,542 --> 00:25:17,667 you'll know that I'm not far away. 231 00:25:23,583 --> 00:25:26,875 If only I could cast a spell, 232 00:25:27,042 --> 00:25:30,125 to capture pretty girls as well. 233 00:25:30,292 --> 00:25:33,625 I'd choose the girl I liked the best, 234 00:25:33,875 --> 00:25:36,875 and take her home to share my nest 235 00:25:40,083 --> 00:25:43,458 We bill and coo, we hug and kiss 236 00:25:43,625 --> 00:25:47,625 and every night I play her this. 237 00:25:50,667 --> 00:25:52,583 What are you doing back there? 238 00:25:53,792 --> 00:25:54,958 Show yourself. 239 00:25:56,125 --> 00:25:58,375 Please, you have to help me. 240 00:25:58,542 --> 00:26:00,792 I have no idea where I am. 241 00:26:02,250 --> 00:26:05,667 -Very well, let's start with the basics. -Okay. 242 00:26:05,917 --> 00:26:07,667 -Who are you? -I am... 243 00:26:07,833 --> 00:26:10,917 -Egad. Are you a prince? -A prince? 244 00:26:11,167 --> 00:26:13,458 -Your royal crest. -What? 245 00:26:13,708 --> 00:26:15,958 No, sorry, I hate to break it to you... 246 00:26:18,500 --> 00:26:21,833 But yes, I am a prince. 247 00:26:22,083 --> 00:26:25,208 Prince... Prince Tamino. 248 00:26:26,125 --> 00:26:29,458 Your Highness. Allow me to introduce myself. 249 00:26:29,625 --> 00:26:30,750 I am Papageno, 250 00:26:30,917 --> 00:26:33,292 personal bird-catcher to the Queen of the Night. 251 00:26:34,167 --> 00:26:37,042 Well, I'm lucky you came when you did. 252 00:26:38,333 --> 00:26:40,500 You saved me, didn't you? 253 00:26:40,667 --> 00:26:42,333 Who saved what now? 254 00:26:48,333 --> 00:26:52,250 Why yes, I did, Your Highness. I saved you from a snake. 255 00:26:52,417 --> 00:26:56,625 I hypnotized it, mesmerized it, killed it. 256 00:26:56,792 --> 00:26:58,167 And as I'm sure you'd agree, 257 00:26:58,333 --> 00:27:01,958 that any reward bestowed upon me for this heroic act 258 00:27:02,125 --> 00:27:03,958 need not be ostentatious, or vulgar... 259 00:27:04,125 --> 00:27:06,208 I'm thinking a title... 260 00:27:08,375 --> 00:27:09,958 A castle? 261 00:27:10,208 --> 00:27:13,500 Papageno? 262 00:27:13,750 --> 00:27:15,333 What timing. 263 00:27:16,500 --> 00:27:20,875 Oh, behold! Are these not the finest specimens you've ever laid eyes upon? 264 00:27:21,125 --> 00:27:23,542 - I'm sure the Queen would... - Enough. 265 00:27:23,792 --> 00:27:27,542 Although I'm sure the Queen will quite appreciate the day's catch. 266 00:27:27,708 --> 00:27:29,792 -The lies you've spun? -Not so much. 267 00:27:30,042 --> 00:27:33,083 But what about my wages? My bread and wine? 268 00:27:34,833 --> 00:27:35,958 Just the wine? 269 00:27:49,000 --> 00:27:50,250 And who are you? 270 00:27:52,208 --> 00:27:53,625 I'm Prince Tamino. 271 00:27:54,833 --> 00:27:57,417 You're just the nobleman we're looking for. 272 00:27:57,583 --> 00:28:00,875 There's something the Queen would like you to see. 273 00:28:27,083 --> 00:28:32,333 I've never seen a face so fair, 274 00:28:32,583 --> 00:28:38,375 such loveliness beyond compare. 275 00:28:39,167 --> 00:28:41,583 It fills me, 276 00:28:42,292 --> 00:28:45,000 it fills me, 277 00:28:45,167 --> 00:28:48,750 with such happiness. 278 00:28:48,917 --> 00:28:54,875 My heart beats faster in my chest, 279 00:28:57,917 --> 00:29:03,250 my heart beats faster 280 00:29:03,417 --> 00:29:06,833 in my chest, 281 00:29:13,000 --> 00:29:18,667 In vain I fight with this desire, 282 00:29:18,833 --> 00:29:23,792 this pain, this unfamiliar fire. 283 00:29:25,417 --> 00:29:30,750 What is this fire consuming me? 284 00:29:31,375 --> 00:29:37,042 What is this fire consuming me? 285 00:29:39,542 --> 00:29:41,750 I know 286 00:29:42,458 --> 00:29:47,917 I feel the pain of love. 287 00:29:50,875 --> 00:29:52,000 Sorry. 288 00:29:53,333 --> 00:29:56,833 -Yes? -I'm just a little lost for words. 289 00:29:57,083 --> 00:29:58,667 I see. 290 00:29:59,417 --> 00:30:01,125 Maybe we should find someone else. 291 00:30:02,042 --> 00:30:04,792 No, no I'm okay. 292 00:30:05,833 --> 00:30:07,458 I'm all good. 293 00:30:07,625 --> 00:30:12,250 Come now, Prince Tamino. The Queen of the Night awaits. 294 00:31:05,750 --> 00:31:06,750 Your Majesty. 295 00:31:16,083 --> 00:31:17,750 The young prince. 296 00:31:18,000 --> 00:31:20,375 Clearly, you stand for honour. 297 00:31:20,542 --> 00:31:23,333 For valour, for truth. 298 00:31:23,583 --> 00:31:27,667 Which is why I turn to you in these dire times. 299 00:31:27,917 --> 00:31:32,083 And ask that you bring back my beloved daughter 300 00:31:32,250 --> 00:31:35,667 from the cruel, cunning man 301 00:31:35,917 --> 00:31:38,250 who took her from my side. 302 00:31:39,417 --> 00:31:40,833 Sarastro. 303 00:31:41,083 --> 00:31:44,917 You want me to rescue a princess? 304 00:31:45,542 --> 00:31:47,208 Is that a problem? 305 00:31:47,375 --> 00:31:49,333 Well, it... 306 00:31:49,500 --> 00:31:52,083 It certainly sounds important. 307 00:31:54,500 --> 00:31:56,500 I accept your request. 308 00:31:58,333 --> 00:32:01,458 With honour. 309 00:32:06,042 --> 00:32:09,583 You, you, you 310 00:32:09,750 --> 00:32:13,750 are chosen to defend her, 311 00:32:14,000 --> 00:32:18,833 soon you must hasten to her side. 312 00:32:19,083 --> 00:32:24,625 Yes, soon you must hasten to her side. 313 00:32:27,333 --> 00:32:31,167 And when success is crowned in splendour, 314 00:32:31,417 --> 00:32:35,167 then you may take her for your bride. 315 00:32:35,333 --> 00:32:38,083 She'll be your bride. 316 00:33:04,583 --> 00:33:07,292 Yes, your bride. 317 00:33:07,542 --> 00:33:11,125 She'll be your bride. 318 00:33:11,375 --> 00:33:16,083 She'll be your bride. 319 00:33:34,625 --> 00:33:39,583 Poor Papageno I can see you have been commanded not to speak 320 00:33:43,958 --> 00:33:46,292 Alas I'm powerless to free you. 321 00:33:46,458 --> 00:33:48,542 The spell is strong, and I am weak. 322 00:33:48,792 --> 00:33:53,125 I cannot tell how I can help you. 323 00:33:53,375 --> 00:33:58,250 The spell is strong, and I am weak. 324 00:34:02,042 --> 00:34:07,208 Oh Prince, receive this gift I bear, 325 00:34:07,375 --> 00:34:11,208 the Queen consigns it to your care. 326 00:34:13,250 --> 00:34:16,833 Whatever dangers fate might send you, 327 00:34:18,375 --> 00:34:21,667 its magic music will defend you. 328 00:34:21,833 --> 00:34:27,917 Though it's sad to leave such beauty, ladies, I'll be going now. 329 00:34:28,083 --> 00:34:30,500 No true man can shirk his duties 330 00:34:30,667 --> 00:34:32,958 and there's work for you to do. 331 00:34:33,125 --> 00:34:35,417 To Sarastro we must send you 332 00:34:35,583 --> 00:34:37,583 Papageno will attend you. 333 00:34:37,833 --> 00:34:40,500 Thank you very much indeed, 334 00:34:40,667 --> 00:34:43,042 that's the last thing that I need. 335 00:34:43,292 --> 00:34:45,458 I've heard this pagan priest, 336 00:34:45,708 --> 00:34:47,250 is as fierce as any beast. 337 00:34:47,417 --> 00:34:50,542 He's a savage, he's a sinner, and he'll have me for his dinner, 338 00:34:50,792 --> 00:34:53,583 guest of honour at his feast. 339 00:34:59,708 --> 00:35:02,208 It's fine Papageno, go on. 340 00:35:02,375 --> 00:35:05,417 I... I think maybe I can do this on my own. 341 00:35:05,583 --> 00:35:07,708 On your own? 342 00:35:07,875 --> 00:35:10,250 You see? He's got this. 343 00:35:11,125 --> 00:35:14,167 These magic bells we have to give you 344 00:35:14,333 --> 00:35:17,000 To me? Let's have a look at them. 345 00:35:17,250 --> 00:35:19,208 They will protect you on your mission. 346 00:35:19,458 --> 00:35:21,667 Can they be played without tuition? 347 00:35:21,917 --> 00:35:24,542 Of course they can, you foolish man! 348 00:35:24,792 --> 00:35:29,833 Magic music, mystic powers, 349 00:35:30,000 --> 00:35:35,333 will be ours when danger lowers. 350 00:35:35,500 --> 00:35:39,458 Fare you well, we'll meet again. 351 00:35:40,583 --> 00:35:45,500 So farewell, farewell till then. 352 00:35:45,750 --> 00:35:49,917 So farewell, farewell till then. 353 00:35:50,083 --> 00:35:52,583 Stay mystic ladies, fair and wise. 354 00:35:52,750 --> 00:35:54,750 And say which way the fortress lies. 355 00:35:56,708 --> 00:35:58,083 Yes, tell us pray. 356 00:35:59,167 --> 00:36:00,458 Yes, tell us pray, 357 00:36:00,625 --> 00:36:03,750 which way Sarastro's fortress lies. 358 00:36:16,875 --> 00:36:21,875 Three sprites will soon be here to guide you, 359 00:36:22,042 --> 00:36:27,375 through doubt and fear they'll stay beside you. 360 00:36:27,542 --> 00:36:32,917 To keep you safe and lead the way, 361 00:36:33,083 --> 00:36:38,167 when they command, you must obey. 362 00:36:38,333 --> 00:36:43,292 Three sprites will soon be here to guide us, 363 00:36:43,458 --> 00:36:48,250 through doubt and fear, they'll stay beside us. 364 00:36:48,500 --> 00:36:53,708 To keep you safe and lead the way, 365 00:36:53,875 --> 00:36:58,250 when they command, you must obey. 366 00:36:58,500 --> 00:37:00,875 And so farewell, 367 00:37:01,125 --> 00:37:03,375 farewell till then. 368 00:37:03,625 --> 00:37:08,708 And so farewell, we'll meet again. 369 00:37:08,875 --> 00:37:11,083 We'll meet again. 370 00:37:11,333 --> 00:37:13,917 We'll meet again. 371 00:37:14,167 --> 00:37:16,458 We'll meet again. 372 00:37:16,708 --> 00:37:19,208 We'll meet again. 373 00:37:26,958 --> 00:37:29,333 I didn't kill the snake. 374 00:37:41,583 --> 00:37:44,042 Do you... Do you hear that noise? 375 00:37:44,292 --> 00:37:46,750 Yeah. Sparrows. 376 00:37:47,000 --> 00:37:52,000 No, it's not birds, it's like a ticking noise. 377 00:37:52,833 --> 00:37:57,042 Never travelled with a companion who's losing his mind before. 378 00:39:07,667 --> 00:39:08,792 Hey, Bocelli. 379 00:39:12,167 --> 00:39:13,750 -Hi. -How are you holding up? 380 00:39:14,000 --> 00:39:18,750 What do you call it when everyone you see actively dislikes you? 381 00:39:18,917 --> 00:39:20,042 Tuesday. 382 00:39:23,083 --> 00:39:25,875 Where did you go last night, anyway? 383 00:39:26,042 --> 00:39:28,375 Couldn't sleep. First night jitters. 384 00:39:28,542 --> 00:39:31,042 So I went for a wander. 385 00:39:31,792 --> 00:39:33,417 Lucky timing anyway. 386 00:39:33,583 --> 00:39:37,625 You missed Anton and his mates' welcoming party. 387 00:39:37,792 --> 00:39:39,250 -What? -Don't worry. 388 00:39:39,417 --> 00:39:42,000 Just meet me out front after your last class. 389 00:39:42,167 --> 00:39:43,667 Why? 390 00:40:05,167 --> 00:40:08,000 This is where they cut granite blocks for the school. 391 00:40:08,167 --> 00:40:10,000 It's between us and the girl's school. 392 00:40:10,250 --> 00:40:12,667 - It's amazing. - I know. 393 00:40:12,833 --> 00:40:14,625 I was like, "Who are you?" 394 00:40:14,792 --> 00:40:18,250 I looked at you and you were asleep so I was really confused and then... 395 00:40:21,083 --> 00:40:23,458 Oh my gosh. This is major. 396 00:40:23,708 --> 00:40:27,208 So you're the mysterious stranger. Sophie's told me everything about you. 397 00:40:27,375 --> 00:40:29,958 I just said you were a singer and we met on the train. 398 00:40:30,125 --> 00:40:32,667 And that he snores! She's the one who said it. 399 00:40:32,917 --> 00:40:37,500 I'm Olivia. Or Liv. Or Olive. I haven't decided yet. 400 00:40:37,667 --> 00:40:39,250 It's nice to meet you. 401 00:40:40,083 --> 00:40:43,042 You, um, disappeared on the train. 402 00:40:43,292 --> 00:40:45,667 I woke up and you were gone. 403 00:40:45,833 --> 00:40:48,708 I was hoping I'd get to see you again. 404 00:40:48,875 --> 00:40:53,708 I'm so sorry, I was in a hurry and I couldn't bring myself to wake you. 405 00:40:53,875 --> 00:40:56,792 You looked so peaceful. When you weren't snoring. 406 00:40:57,833 --> 00:41:01,250 -I don't snore. -You do snore. 407 00:41:01,500 --> 00:41:04,583 Okay, this is officially the worst flirting I've ever heard. 408 00:41:04,750 --> 00:41:06,458 So, um, I'm bored. 409 00:41:06,625 --> 00:41:08,375 -What was your name again? -Paolo. 410 00:41:08,625 --> 00:41:10,625 Nice to meet you, Paolo. 411 00:41:15,875 --> 00:41:18,875 That's awful. Poor comportment. 412 00:41:19,958 --> 00:41:22,000 And you sang Bocelli? 413 00:41:23,000 --> 00:41:25,083 It always killed back home. 414 00:41:25,250 --> 00:41:28,167 At this school, Bocelli's basically pop music. 415 00:41:30,708 --> 00:41:32,792 Well, I guess old Longbow won't like 416 00:41:33,042 --> 00:41:35,583 the Adele I was planning for next week, is he? 417 00:41:43,375 --> 00:41:45,708 They say you have a beautiful voice. 418 00:41:47,250 --> 00:41:49,667 I wasn't asking around or anything. 419 00:41:49,833 --> 00:41:53,292 You know, it's two buildings, one school. People talk. 420 00:41:53,458 --> 00:41:55,375 -Mhm. -Shut up. 421 00:41:55,542 --> 00:41:58,542 I'm saying, apparently, you have a nice voice. 422 00:41:58,708 --> 00:41:59,750 Thank you. 423 00:41:59,917 --> 00:42:03,500 And as far as starting points go, it's a good one. 424 00:42:04,750 --> 00:42:08,750 But if I can offer you some unsolicited advice, 425 00:42:10,208 --> 00:42:11,958 you should take a chance. 426 00:42:12,708 --> 00:42:17,042 You have to take a risk if you're gonna figure out what it is you're missing. 427 00:42:19,750 --> 00:42:23,500 What makes you think I'm missing something? 428 00:43:32,083 --> 00:43:36,708 And we see similar Masonic symbolism throughout the Magic Flute. 429 00:43:36,875 --> 00:43:39,667 -Do we know why? -Because Mozart was a Mason. 430 00:43:39,917 --> 00:43:42,500 -Indeed he was. As am I. -No, you're not. 431 00:43:42,750 --> 00:43:44,000 No, I'm not. 432 00:43:44,167 --> 00:43:47,833 I'd love to join but I wasn't able to find the sign-up page on their website. 433 00:43:49,000 --> 00:43:51,458 But I'll tell you who was a Mason. 434 00:43:53,375 --> 00:43:57,875 Here, at your chest. The architects who designed this building. 435 00:43:58,125 --> 00:43:59,417 And just like old Mozart, 436 00:43:59,583 --> 00:44:03,750 they couldn't help but throw in a few Easter eggs. 437 00:44:03,917 --> 00:44:06,083 Alright, guys. See you tomorrow. 438 00:44:09,583 --> 00:44:12,667 And guys, does anyone know how to get to Carnegie Hall? 439 00:44:12,917 --> 00:44:15,250 Practice, practice, practice. 440 00:44:15,417 --> 00:44:18,417 Yes, practice, practice, practice. 441 00:44:21,625 --> 00:44:23,875 -Can I ask you something? -Sure. 442 00:44:24,042 --> 00:44:27,625 All these Masonic symbols. 443 00:44:28,542 --> 00:44:30,917 What do they all mean exactly? 444 00:44:31,875 --> 00:44:34,708 Well, it's all in here. 445 00:44:36,375 --> 00:44:37,458 May I? 446 00:44:43,833 --> 00:44:44,833 Wow. 447 00:44:46,125 --> 00:44:48,167 This is a beautiful edition. 448 00:44:48,417 --> 00:44:50,625 Let's start right at the beginning. 449 00:44:50,875 --> 00:44:53,625 Not only the phrase itself composed of three chords, 450 00:44:53,792 --> 00:44:55,542 but it's in E-flat major. 451 00:44:55,708 --> 00:44:57,750 -Which means? -It's three flats. 452 00:44:58,000 --> 00:45:00,125 That's right. But that's not all. 453 00:45:01,125 --> 00:45:05,625 The Masons are all about truth over ignorance. 454 00:45:05,792 --> 00:45:08,875 The temples represent nature, 455 00:45:09,042 --> 00:45:12,000 reason and wisdom. 456 00:45:12,917 --> 00:45:14,750 Three. Three temples. 457 00:45:14,917 --> 00:45:18,000 That's right. The symbolism is found throughout the opera. 458 00:45:18,167 --> 00:45:21,875 Three spirits, three ladies, three trials. 459 00:45:23,875 --> 00:45:25,375 It's the time. 460 00:45:34,292 --> 00:45:36,083 You're welcome. 461 00:45:59,542 --> 00:46:00,667 What are you doing up? 462 00:46:00,917 --> 00:46:03,958 I couldn't sleep. What's with the alarm? 463 00:46:04,208 --> 00:46:07,625 I must have just set it by accident. 464 00:46:12,417 --> 00:46:15,792 -What are you doing? -Writing a letter. 465 00:46:16,042 --> 00:46:17,458 In the middle of the night? 466 00:46:17,625 --> 00:46:19,875 That's when the best letters are written. 467 00:46:20,125 --> 00:46:23,917 It's when the mind's the clearest. Word's the gentlest. 468 00:46:24,792 --> 00:46:27,208 Emotions the deepest. 469 00:46:30,792 --> 00:46:34,750 -That's brilliant. -You're taking the piss. 470 00:46:34,917 --> 00:46:39,000 No, no. You should write that in your letter. 471 00:46:39,167 --> 00:46:40,750 Maybe I will. 472 00:46:43,417 --> 00:46:46,000 -Who are you writing to? -A friend? 473 00:46:47,083 --> 00:46:49,833 -Girlfriend? -No. 474 00:46:51,625 --> 00:46:54,375 -My old roommate. -Hm. 475 00:46:54,542 --> 00:46:59,667 And you don't just email him? Or, I don't know, give him a call? 476 00:47:00,875 --> 00:47:04,167 Yeah, I'd love to call him, but... 477 00:47:04,417 --> 00:47:07,250 Sorry. Sorry, mate. I've got to run. 478 00:47:07,417 --> 00:47:08,417 Now? 479 00:47:08,667 --> 00:47:10,458 -Yeah. -Where are you going? 480 00:47:10,625 --> 00:47:12,458 I'll, um, tell you later. 481 00:47:12,625 --> 00:47:14,708 See you then. Say "hi" to your mate for me. 482 00:47:45,583 --> 00:47:47,083 Hello? 483 00:47:50,333 --> 00:47:52,333 Papageno? 484 00:47:53,958 --> 00:47:57,250 - Since you weren't here. - He went on ahead. 485 00:47:57,417 --> 00:47:58,417 Follow me. 486 00:47:59,208 --> 00:48:03,417 So he must be on his way to Sarastro's palace. 487 00:48:05,833 --> 00:48:09,042 That is what you were talking about, isn't it? 488 00:48:10,167 --> 00:48:12,583 Eternal night is coming. 489 00:48:19,750 --> 00:48:21,875 Get off me, get off me. 490 00:48:25,375 --> 00:48:27,625 We found her in the wine cellar this time, sir. 491 00:48:31,250 --> 00:48:33,750 You are a spirited one. 492 00:48:35,958 --> 00:48:38,417 Aren't you? 493 00:48:38,667 --> 00:48:40,375 Hold onto this. 494 00:48:53,042 --> 00:48:57,292 Did you at least bring me up a nice Chablis? 495 00:49:00,792 --> 00:49:02,125 Wow. 496 00:49:03,417 --> 00:49:05,292 I don't know 497 00:49:05,458 --> 00:49:08,125 why you insist on trying to escape. 498 00:49:08,375 --> 00:49:10,333 Where is it you think you'll go? 499 00:49:10,500 --> 00:49:13,333 The sewers would be preferable to this rodent's den. 500 00:49:15,208 --> 00:49:17,417 You will not dare escape again. 501 00:49:17,667 --> 00:49:20,542 How can I bear such cruel pain? 502 00:49:20,708 --> 00:49:23,250 I'll force you to obey me. 503 00:49:23,500 --> 00:49:25,375 Your threats do not dismay me. 504 00:49:25,625 --> 00:49:29,833 I suffer for my mother's sake. 505 00:49:30,083 --> 00:49:35,083 While we're apart, her heart will break. 506 00:49:35,792 --> 00:49:38,125 Come slaves and bind her tightly now, 507 00:49:38,292 --> 00:49:40,958 so tight her wrists are bleeding. 508 00:49:41,208 --> 00:49:43,708 You will not hear my pleading, 509 00:49:43,958 --> 00:49:48,958 I see your heart is made of stone. 510 00:49:49,583 --> 00:49:52,083 Maybe, we'll see. 511 00:49:52,708 --> 00:49:54,542 Leave her alone with me. 512 00:50:05,708 --> 00:50:07,708 Allow me to freshen up. 513 00:50:19,417 --> 00:50:21,417 What place is this? 514 00:50:22,250 --> 00:50:24,167 Where can I be? 515 00:50:25,458 --> 00:50:28,542 A-ha! Who are these people? 516 00:50:28,708 --> 00:50:31,458 I'd better go and see. 517 00:50:37,208 --> 00:50:40,000 A maiden young and fair, 518 00:50:40,167 --> 00:50:43,500 her face so kind and graceful. 519 00:50:54,708 --> 00:50:56,208 Oh. 520 00:50:57,625 --> 00:50:59,625 What's this? 521 00:51:03,000 --> 00:51:04,583 Shh... 522 00:51:07,250 --> 00:51:08,625 Wait a second. 523 00:51:18,542 --> 00:51:20,167 Go, you. 524 00:51:20,958 --> 00:51:22,208 That was lucky. 525 00:51:24,542 --> 00:51:28,167 -Princess Pamina? -Why yes, and who are you? 526 00:51:28,417 --> 00:51:30,625 Allow me to introduce myself. I am Papageno. 527 00:51:30,792 --> 00:51:34,208 Personal birdcatcher to your mother. 528 00:51:34,375 --> 00:51:37,000 I was sent here with Prince Tamino to rescue you. 529 00:51:38,875 --> 00:51:40,292 I don't understand, Papageno. 530 00:51:40,542 --> 00:51:42,292 You say you were sent here with a prince? 531 00:51:42,542 --> 00:51:44,875 Prince Tamino. Nice lad. 532 00:51:45,042 --> 00:51:47,375 Not from round here. Bizarre threads. 533 00:51:47,542 --> 00:51:50,292 And where is this Prince Tamino? 534 00:51:51,000 --> 00:51:52,167 Hurry up. 535 00:51:55,750 --> 00:51:56,958 Vanished into thin air. 536 00:51:57,125 --> 00:52:00,125 Which is surprising, considering how taken he was. 537 00:52:00,375 --> 00:52:02,125 Taken? With me? 538 00:52:02,375 --> 00:52:03,542 Mhm. 539 00:52:03,708 --> 00:52:06,792 While alas, I am yet to find the one for me. 540 00:52:06,958 --> 00:52:09,000 I chose my calling over love. 541 00:52:09,167 --> 00:52:12,042 No responsibilities and an expertise on wine. 542 00:52:12,667 --> 00:52:18,667 A man in search of truth and beauty, 543 00:52:18,833 --> 00:52:24,542 will find the love his heart desires. 544 00:52:27,958 --> 00:52:31,125 Trust me, there will be plenty of time for singing later. 545 00:52:32,958 --> 00:52:35,000 We're going to have to climb down. 546 00:52:35,167 --> 00:52:37,958 -Or we could just... -Let's do that. 547 00:52:38,208 --> 00:52:41,208 Go, away. 548 00:53:32,000 --> 00:53:33,500 This way. 549 00:54:20,167 --> 00:54:21,708 Your Highness. 550 00:54:22,792 --> 00:54:24,375 Papageno. 551 00:54:25,125 --> 00:54:26,875 How did you find me? 552 00:54:27,917 --> 00:54:29,292 You're Prince Tamino? 553 00:54:30,417 --> 00:54:33,208 Yeah. At your service. 554 00:54:37,500 --> 00:54:39,583 You there! Freeze! 555 00:54:39,833 --> 00:54:42,417 -That must be Mono... -Monostatos. 556 00:54:45,583 --> 00:54:47,417 Get them! 557 00:55:16,667 --> 00:55:19,917 Ha! Two little birds have flown. 558 00:55:20,833 --> 00:55:23,250 Didn't take me long to find you. 559 00:55:23,417 --> 00:55:26,542 I was never far behind you. I was never far behind you. 560 00:55:26,708 --> 00:55:29,208 Learn to treat me more politely, 561 00:55:29,375 --> 00:55:31,750 and we will chain you nice and tightly. 562 00:55:31,917 --> 00:55:33,833 Yes, so tight you'll fight for breath. 563 00:55:34,083 --> 00:55:36,292 Hurry, Prince Tamino! Think of something. 564 00:55:36,458 --> 00:55:37,458 I'm trying. 565 00:55:37,708 --> 00:55:40,167 Let me watch while they are chained! 566 00:55:40,792 --> 00:55:42,375 -The music box. -What? 567 00:55:42,542 --> 00:55:45,167 The magic bells! The ones the Three Ladies gave you. 568 00:55:45,417 --> 00:55:48,167 -What am I supposed to do? -Play them, Papageno! 569 00:55:48,417 --> 00:55:51,083 Very hell, what the hell, 570 00:55:51,250 --> 00:55:53,500 nothing ventured, nothing gained. 571 00:55:53,750 --> 00:55:55,792 Time to try these magic bells, 572 00:55:56,042 --> 00:55:58,250 time to set their music singing, 573 00:55:58,500 --> 00:56:01,250 so their wicked ears are ringing. 574 00:56:04,167 --> 00:56:06,167 Oh no! 575 00:56:06,417 --> 00:56:08,792 Enough, stop! 576 00:56:11,417 --> 00:56:15,833 This music is ringing with magic so strong. 577 00:56:16,458 --> 00:56:20,583 La, la, la, la, la, la, la, la, la. 578 00:56:20,833 --> 00:56:25,458 I cannot stop smiling and singing along! 579 00:56:25,708 --> 00:56:30,583 La, la, la, la, la, la, la, la. 580 00:56:31,292 --> 00:56:33,500 I cannot... 581 00:56:35,875 --> 00:56:37,792 La, la, la. 582 00:56:48,042 --> 00:56:49,792 Um, high five? 583 00:56:51,500 --> 00:56:54,917 We worship Sarastro, we bow down before him! 584 00:56:57,208 --> 00:57:01,208 Bow down before him, we must praise and adore him. 585 00:57:03,667 --> 00:57:07,333 And when he commands us, we answer his call. 586 00:57:07,500 --> 00:57:11,708 And when he commands us, we answer his call. 587 00:57:11,875 --> 00:57:15,958 Our guardian, our father, the lord of us all. 588 00:57:16,125 --> 00:57:20,208 Our guardian, our father, the lord of us all. 589 00:57:20,458 --> 00:57:24,333 The lord of us all, the lord of us all. 590 00:57:25,375 --> 00:57:27,833 Arise, my child. 591 00:57:29,125 --> 00:57:33,667 -My Lord. -Your suffering has come to an end. 592 00:57:33,917 --> 00:57:37,792 Now tell me, what is the matter? 593 00:57:39,083 --> 00:57:42,792 It's your servant, Monostatos. He's insane. A lunatic. 594 00:57:43,042 --> 00:57:44,542 I've never encountered someone 595 00:57:44,708 --> 00:57:47,042 who takes such pleasure from the pain of others. 596 00:57:47,208 --> 00:57:49,042 And he smells of salted meats. 597 00:57:52,375 --> 00:57:54,042 Monostatos? 598 00:57:54,208 --> 00:57:57,250 -What is this? -She lies, My Lord. 599 00:57:59,000 --> 00:58:00,875 He speaks the truth. 600 00:58:01,583 --> 00:58:06,167 My dear, you will not be subjected to this type of suffering. 601 00:58:06,333 --> 00:58:11,000 -Not under my care. -Thank you, My Lord. 602 00:58:11,167 --> 00:58:13,958 -I beg you to return me to my mother. -Queen of the Night? 603 00:58:14,208 --> 00:58:18,083 I'm afraid, this request I cannot grant. 604 00:58:18,333 --> 00:58:21,333 -But My Lord. -And who might you be? 605 00:58:22,625 --> 00:58:25,917 -I'm Prince Tamino. -He came to rescue me. 606 00:58:26,083 --> 00:58:27,875 Are you hearing this, my lord? 607 00:58:28,125 --> 00:58:30,542 This traitor and his feathered friend 608 00:58:30,708 --> 00:58:34,667 considered to steal the princess right out from under your eyes. 609 00:58:34,917 --> 00:58:37,958 Your eye, Monostatos. Your eye. 610 00:58:38,125 --> 00:58:41,500 She was under your watch. 611 00:58:44,583 --> 00:58:46,083 Seventy lashes. 612 00:58:46,333 --> 00:58:48,875 No. Please. No. 613 00:58:50,583 --> 00:58:52,083 Don't... 614 00:58:53,750 --> 00:58:55,250 touch me. 615 00:59:09,542 --> 00:59:11,542 As for you two... 616 00:59:11,792 --> 00:59:15,875 Your courage will be tested by a series of trials. 617 00:59:16,500 --> 00:59:17,500 The trials. 618 00:59:17,667 --> 00:59:19,792 You may have noticed the darkening sky. 619 00:59:20,042 --> 00:59:22,000 It indicates that a plague is upon us. 620 00:59:22,250 --> 00:59:23,667 It has been foretold 621 00:59:23,833 --> 00:59:27,125 that the only one to hold back the dark 622 00:59:27,292 --> 00:59:31,875 is the one who can pass these trials. 623 00:59:32,958 --> 00:59:34,583 - Wait. - Your Highness? 624 00:59:34,750 --> 00:59:37,708 - I'm here. - I'm scared of the dark. 625 00:59:37,875 --> 00:59:39,542 Oh no. 626 00:59:39,708 --> 00:59:41,750 Oh no? What's oh no? 627 00:59:41,917 --> 00:59:43,708 I'll be back, I swear. 628 01:00:12,375 --> 01:00:15,333 Of course, the Middle Low German "Hanswurst" archetype 629 01:00:15,500 --> 01:00:18,958 was the primary inspiration for the character of Papageno. 630 01:00:20,208 --> 01:00:21,500 Indulgent and merry, 631 01:00:21,750 --> 01:00:25,042 with an insatiable appetite for food and wine. 632 01:00:25,208 --> 01:00:27,958 But most importantly his deep and abiding love 633 01:00:28,208 --> 01:00:30,708 for his other half, his Papagena. 634 01:00:31,542 --> 01:00:35,125 Alright, gents. Let's hear it. What's so funny? 635 01:00:37,458 --> 01:00:39,292 Paolo? 636 01:00:40,833 --> 01:00:44,458 -Oh, where are you going, Paolo? -Anton, enough. 637 01:00:46,708 --> 01:00:48,458 -Who is this? -Don't you know? 638 01:00:48,625 --> 01:00:52,333 -Benjamin, Paolo's old roommate. -The one who left the school? 639 01:00:53,042 --> 01:00:55,167 That's one way to put it. 640 01:01:21,500 --> 01:01:22,833 So... 641 01:01:24,208 --> 01:01:26,042 Benjamin, hm. 642 01:01:28,250 --> 01:01:32,250 All I've ever wanted was to be a musician. 643 01:01:33,500 --> 01:01:37,667 So when I found out I had been accepted to this school, 644 01:01:37,833 --> 01:01:40,042 I thought my dreams had come true. 645 01:01:40,917 --> 01:01:44,375 But so far, it's been a nightmare. 646 01:01:44,542 --> 01:01:46,708 Every day is another thing, 647 01:01:46,875 --> 01:01:50,292 "Paolo, you're too fat." "You're too different." 648 01:01:50,875 --> 01:01:53,583 And it's not just Anton and that lot. 649 01:01:53,750 --> 01:01:56,917 It's all of them. I just don't fit in. 650 01:01:58,167 --> 01:02:00,333 Then one day I met Benjamin. 651 01:02:01,458 --> 01:02:02,583 He was like me. 652 01:02:03,667 --> 01:02:08,125 The teasing didn't stop, but at least we were in it together. 653 01:02:09,167 --> 01:02:10,333 Brothers in arms. 654 01:02:12,208 --> 01:02:13,667 Then one day... 655 01:02:15,292 --> 01:02:18,458 everything just pushed him too far. 656 01:02:18,708 --> 01:02:23,292 At first, I used to blame this place and these people, 657 01:02:23,458 --> 01:02:26,250 thinking they drove him to it. 658 01:02:26,500 --> 01:02:30,542 But lately, I've been scared, Tim. 659 01:02:32,625 --> 01:02:34,667 I've been really scared. 660 01:02:34,917 --> 01:02:39,958 Because now I think maybe it's not just this place, these people, 661 01:02:42,083 --> 01:02:43,750 maybe it's this world. 662 01:02:45,625 --> 01:02:48,500 -I'm so sorry. -You don't have to say that. 663 01:02:49,125 --> 01:02:51,917 I know, but I mean it. 664 01:02:52,167 --> 01:02:53,625 Do you? 665 01:02:53,792 --> 01:02:57,875 Because the other night, I was going to tell you about Benjamin. 666 01:02:58,042 --> 01:03:00,708 Tell you the most important thing in my life. 667 01:03:00,875 --> 01:03:03,625 And you just walked out the door. 668 01:03:04,417 --> 01:03:07,250 We're not friends, Tim. We're roommates. 669 01:03:22,833 --> 01:03:25,167 Dr. Longbow would like... 670 01:03:25,333 --> 01:03:27,083 Mr. Milanesi. 671 01:03:28,250 --> 01:03:30,625 Dr. Longbow would like to see you. 672 01:03:42,667 --> 01:03:44,500 What are you looking at? 673 01:03:48,958 --> 01:03:51,792 Look, I'm sorry about passing the notes around. 674 01:03:51,958 --> 01:03:53,875 I won't do it again. 675 01:03:54,042 --> 01:03:58,083 I didn't call you in here to discuss note-passing Mr. Milanesi. 676 01:03:59,042 --> 01:04:02,042 Tell me, why are you at Mozart's? 677 01:04:03,167 --> 01:04:04,583 You know, the... 678 01:04:06,042 --> 01:04:08,083 -The future. -Precisely. 679 01:04:08,333 --> 01:04:10,750 I can see it all now. 680 01:04:11,000 --> 01:04:13,917 You have the whole world laid out before you. 681 01:04:14,167 --> 01:04:16,083 Not only are you talented, 682 01:04:16,333 --> 01:04:18,250 but you've been gifted with 683 01:04:18,500 --> 01:04:22,375 a certain advantage the rest of the boys here would kill to have. 684 01:04:24,875 --> 01:04:26,542 -My name. -Yes. 685 01:04:26,792 --> 01:04:28,208 Keep working. 686 01:04:28,458 --> 01:04:32,583 The Milanesi name will clear a path for you as a singer. 687 01:04:32,833 --> 01:04:35,250 And what if that's not what I want? 688 01:04:35,500 --> 01:04:38,417 I thought you brought me here to blame me for Benjamin's death. 689 01:04:38,667 --> 01:04:41,833 This one's easy. I don't want to be a singer. 690 01:04:42,417 --> 01:04:44,250 You're joking. 691 01:04:45,833 --> 01:04:49,333 It is your life to lead, Mr. Milanesi. 692 01:04:49,500 --> 01:04:52,167 But your father is a singer and so are you. 693 01:04:52,625 --> 01:04:54,667 If you try anything else, 694 01:04:54,917 --> 01:04:57,542 I'm afraid all I can see for you is 695 01:04:57,708 --> 01:05:01,542 a potentially mediocre existence. 696 01:05:09,833 --> 01:05:12,792 I'm so sick of this godforsaken place. 697 01:05:12,958 --> 01:05:14,333 So sick. 698 01:05:31,042 --> 01:05:32,542 Anton! 699 01:05:36,958 --> 01:05:39,208 Anton, where are you? 700 01:05:43,917 --> 01:05:45,083 Help! 701 01:05:45,833 --> 01:05:47,167 Help! 702 01:05:50,458 --> 01:05:51,458 Help! 703 01:06:06,958 --> 01:06:09,292 I'm coming, hold on. 704 01:06:09,458 --> 01:06:11,875 You? Why you? 705 01:06:42,625 --> 01:06:44,083 I knew you'd come. 706 01:06:47,292 --> 01:06:48,833 I love this room. 707 01:06:51,417 --> 01:06:53,375 You brought your book? 708 01:06:54,250 --> 01:06:57,792 -Yes. -You just take that everywhere with you? 709 01:06:57,958 --> 01:07:00,583 Yeah, pretty much at the moment. 710 01:07:01,208 --> 01:07:02,458 What are you doing here? 711 01:07:03,250 --> 01:07:06,542 -I mean, if anyone sees us, we'll be... -In trouble. 712 01:07:06,708 --> 01:07:08,708 -Yes. -How exciting. 713 01:07:09,792 --> 01:07:12,458 Come on. Show me what you got. 714 01:07:28,458 --> 01:07:31,458 Don't. Don't even think about singing Bocelli. 715 01:07:32,958 --> 01:07:35,208 -What? -This. 716 01:07:39,083 --> 01:07:40,917 I don't know. 717 01:07:41,083 --> 01:07:44,542 It just helps me, I think. 718 01:07:44,708 --> 01:07:47,833 No, no, no. You need to sing something else. 719 01:08:03,208 --> 01:08:06,458 I didn't see this stupid hole, now I'm stuck. 720 01:08:06,708 --> 01:08:08,292 We must get you to the medical station. 721 01:08:08,542 --> 01:08:11,292 -Well, here is your chance, right. -What? 722 01:08:11,542 --> 01:08:14,958 Laugh at the bully. Kick him while he's down. 723 01:08:15,750 --> 01:08:18,042 I don't know. 724 01:08:20,500 --> 01:08:23,082 Will you come down and help me or what? 725 01:08:57,707 --> 01:09:02,332 You and I must make a pact 726 01:09:03,832 --> 01:09:08,457 We must bring salvation back 727 01:09:10,082 --> 01:09:13,417 Where there is love 728 01:09:14,292 --> 01:09:16,875 I'll be there. 729 01:09:21,667 --> 01:09:27,125 And I'll reach out my hand to you 730 01:09:27,750 --> 01:09:32,082 I'll have faith in all you do. 731 01:09:34,082 --> 01:09:37,792 Just call my name, 732 01:09:37,957 --> 01:09:41,292 and I'll be there. 733 01:09:55,125 --> 01:09:56,958 Do you want one? 734 01:10:09,958 --> 01:10:15,042 Let me fill your heart with joy and laughter. 735 01:10:15,958 --> 01:10:20,417 Togetherness is all that matters. 736 01:10:21,625 --> 01:10:24,875 Whenever you need me, 737 01:10:25,792 --> 01:10:27,958 I'll be there. 738 01:10:32,250 --> 01:10:36,250 I'll be there to protect you 739 01:10:37,792 --> 01:10:42,042 With an unselfish love I'll respect you. 740 01:10:43,833 --> 01:10:47,167 Just call my name, 741 01:10:48,167 --> 01:10:51,000 and I'll be there. 742 01:10:54,458 --> 01:10:57,875 I'll be there to comfort you. 743 01:10:58,917 --> 01:11:01,375 Fill my world with dreams around you, 744 01:11:01,542 --> 01:11:04,458 I am so glad that I found you. 745 01:11:05,417 --> 01:11:08,917 I'll be there with a love that's strong. 746 01:11:09,083 --> 01:11:11,583 I'll be your strength. 747 01:11:11,833 --> 01:11:15,667 I'll keep holding on. 748 01:11:21,958 --> 01:11:23,167 I'm sorry. 749 01:11:24,833 --> 01:11:27,833 I'm sorry for passing your letters around. 750 01:11:28,000 --> 01:11:30,833 Will found them in your bag and gave them to me. 751 01:11:32,458 --> 01:11:35,458 I guess I just thought that's what's expected of me. 752 01:11:35,625 --> 01:11:39,583 Do you always do what's expected of you? 753 01:11:40,417 --> 01:11:43,083 Like becoming a singer? 754 01:11:46,167 --> 01:11:49,583 I guess I thought that, if I'm able to make a joke about it, 755 01:11:49,750 --> 01:11:53,708 then maybe what happened to Benjamin isn't my fault. 756 01:11:56,708 --> 01:11:59,375 Just forget about the singing thing. 757 01:12:01,708 --> 01:12:03,875 It wasn't your fault. 758 01:12:05,042 --> 01:12:08,333 It'd be easy if it was. I' have finished you at the bottom of the ridge. 759 01:12:10,625 --> 01:12:13,250 You didn't... help. 760 01:12:14,833 --> 01:12:17,500 But Benjamin had a lot going on. 761 01:12:17,750 --> 01:12:21,375 It was more complicated than just getting pushed around. 762 01:12:22,125 --> 01:12:23,167 Yeah. 763 01:12:23,333 --> 01:12:27,833 The expectations that this place puts on you. 764 01:12:29,000 --> 01:12:30,750 It's a lot of pressure. 765 01:12:41,333 --> 01:12:43,208 You're gonna be okay. 766 01:12:49,042 --> 01:12:51,917 Music is amazing, sure, but it's... 767 01:12:53,083 --> 01:12:54,917 It's not everything. 768 01:12:57,083 --> 01:12:59,250 I do want a life outside of this bubble. 769 01:13:01,083 --> 01:13:02,583 Then what? 770 01:13:03,417 --> 01:13:06,458 I don't know. But I'll... 771 01:13:07,750 --> 01:13:10,792 I'll know when I see it, because I'll feel it. 772 01:13:10,958 --> 01:13:12,458 You know? 773 01:13:13,667 --> 01:13:15,000 Yeah, I know. 774 01:13:16,167 --> 01:13:18,083 Because for me, 775 01:13:19,417 --> 01:13:23,875 it's all about... It's all about perfecting that moment. 776 01:13:26,333 --> 01:13:28,833 You spend all that time rehearsing 777 01:13:29,000 --> 01:13:32,000 and then on stage, it all comes down to one moment. 778 01:13:32,167 --> 01:13:36,250 There is no time to think. You have to just... be. 779 01:13:36,417 --> 01:13:37,458 Exactly. 780 01:13:38,083 --> 01:13:41,750 -Like you're totally in the moment. -Except I'm not. 781 01:13:43,167 --> 01:13:44,542 Never. 782 01:13:47,500 --> 01:13:51,375 And if I'm being honest, if I'm feeling anything, 783 01:13:51,542 --> 01:13:54,083 it's fear. 784 01:13:56,667 --> 01:14:01,250 That everyone is just going to be seeing me pretend to be someone else. 785 01:14:03,167 --> 01:14:04,667 I get it. 786 01:14:05,708 --> 01:14:09,375 -And the first bit you did? The Bocelli? -Yeah? 787 01:14:10,125 --> 01:14:12,375 That's exactly what it looked like. 788 01:14:12,625 --> 01:14:14,792 But you found your way. 789 01:14:15,542 --> 01:14:19,833 When you crossed the stage to the piano, 790 01:14:20,000 --> 01:14:21,500 to me, 791 01:14:23,583 --> 01:14:25,333 it felt like the real Tim. 792 01:14:26,042 --> 01:14:27,458 It was. 793 01:14:28,208 --> 01:14:31,917 And I gotta say, it was pretty cute. 794 01:14:38,250 --> 01:14:40,583 I'm sorry I've been so flaky. 795 01:14:40,750 --> 01:14:43,000 You have been pretty flaky. 796 01:14:43,250 --> 01:14:47,125 Thank you for listening to me talk. 797 01:14:47,292 --> 01:14:49,792 I've probably been talking for hours. 798 01:14:50,042 --> 01:14:53,542 -Yeah, hours and hours. -Hours and hours. 799 01:14:54,792 --> 01:14:58,292 What time is it? 800 01:14:59,250 --> 01:15:00,667 It's nearly three. 801 01:15:03,333 --> 01:15:05,208 I'm sorry, I've got to go. 802 01:15:06,583 --> 01:15:07,875 Now? Why? 803 01:15:08,125 --> 01:15:10,708 I'm sorry, I can't... 804 01:15:25,417 --> 01:15:26,583 Papageno. 805 01:15:26,750 --> 01:15:28,000 Your Highness, is that you? 806 01:15:28,250 --> 01:15:29,750 Hold still, hold still. 807 01:15:30,750 --> 01:15:32,750 -You came back. -Yeah. 808 01:15:33,750 --> 01:15:36,375 And you have no idea what I gave up to do so. 809 01:15:51,708 --> 01:15:53,375 Prince Tamino. 810 01:15:53,625 --> 01:15:57,417 Are you ready to face the trials? 811 01:15:57,583 --> 01:15:58,667 I am. 812 01:15:58,917 --> 01:16:00,500 Even at the peril of death? 813 01:16:01,125 --> 01:16:06,042 Oh, um. Yeah. 814 01:16:06,292 --> 01:16:08,750 And what about you, birdcatcher? 815 01:16:09,167 --> 01:16:12,208 Do you echo your companion's words? 816 01:16:12,458 --> 01:16:16,708 I'm not sure about the whole "peril of death" part. 817 01:16:16,875 --> 01:16:19,208 I just want to find the right woman for me. 818 01:16:19,458 --> 01:16:22,375 Your perfect match has already been chosen. 819 01:16:23,333 --> 01:16:26,667 Ideal for you in every way. 820 01:16:27,208 --> 01:16:28,792 And, uh... 821 01:16:29,292 --> 01:16:32,000 Does this mystery woman have a name? 822 01:16:32,250 --> 01:16:35,667 Her name is Papagena! 823 01:16:36,625 --> 01:16:38,125 Papagena! 824 01:16:41,167 --> 01:16:43,542 And meet her you shall. 825 01:16:43,792 --> 01:16:47,750 Provided you pass the first trial, 826 01:16:48,000 --> 01:16:51,042 a vow of silence. 827 01:16:51,292 --> 01:16:53,792 When next you see the princess, 828 01:16:54,042 --> 01:16:57,083 you must not utter a word. 829 01:17:08,708 --> 01:17:10,958 What say you, Sarastro? 830 01:17:11,208 --> 01:17:13,833 Will Tamino survive the ordeal? 831 01:17:14,375 --> 01:17:16,375 That's for the gods to decide. 832 01:17:16,625 --> 01:17:20,417 -He is a prince. -He is more than that. 833 01:17:21,333 --> 01:17:23,083 He is a human being. 834 01:17:31,000 --> 01:17:35,125 All the world is always lusting, always thrust in tight embrace. 835 01:17:35,292 --> 01:17:39,125 Do they find me so disgusting that they cannot stand my face? 836 01:17:39,292 --> 01:17:40,875 That they cannot stand my face? 837 01:17:44,458 --> 01:17:49,750 I'm a man; I'm not a eunuch, I have appetites as well. 838 01:17:50,000 --> 01:17:52,750 I have appetites as well. 839 01:17:52,917 --> 01:17:54,125 Can I quell them? 840 01:17:54,292 --> 01:17:56,958 No, I'd sooner cut my throat and fry in hell. 841 01:17:57,125 --> 01:18:01,625 Cut my throat and fry in hell. Cut my throat and fry in hell. 842 01:18:14,375 --> 01:18:16,042 Guards! 843 01:18:24,167 --> 01:18:25,708 Mother? 844 01:18:25,875 --> 01:18:27,708 Tell me, my child. 845 01:18:27,875 --> 01:18:30,833 What has become of the young man I sent? 846 01:18:31,000 --> 01:18:34,708 Prince Tamino and Papageno were captured by Sarastro. 847 01:18:34,875 --> 01:18:36,083 It serves me right. 848 01:18:36,333 --> 01:18:39,792 Sending boys to do work best suited to a man. 849 01:18:40,542 --> 01:18:41,667 Or better yet... 850 01:18:45,042 --> 01:18:46,542 a woman. 851 01:18:58,208 --> 01:19:01,125 Here you will remain without a word. 852 01:19:01,375 --> 01:19:03,875 Until the trumpet sound you've heard. 853 01:19:25,583 --> 01:19:27,250 What do we do now? 854 01:19:28,958 --> 01:19:34,250 Oh, understood. Starting now. 855 01:19:34,417 --> 01:19:36,083 Vow of Sil- 856 01:19:48,583 --> 01:19:50,458 Mother, what is that? 857 01:19:50,708 --> 01:19:52,125 What else? 858 01:19:52,375 --> 01:19:55,750 It's what you will use to finish the devil Sarastro 859 01:19:56,417 --> 01:19:58,583 once and for all. 860 01:19:59,208 --> 01:20:01,708 I grow weary of life in the shadows. 861 01:20:02,417 --> 01:20:06,667 Sarastro is the only thing standing between us 862 01:20:06,833 --> 01:20:09,542 and the freedom of Eternal Night. 863 01:20:09,792 --> 01:20:11,333 Eternal Night? 864 01:20:11,500 --> 01:20:13,917 So it's you who's causing the darkness? 865 01:20:17,250 --> 01:20:21,417 The wrath of hell is burning in my bosom, 866 01:20:21,583 --> 01:20:24,958 death and destruction, 867 01:20:25,125 --> 01:20:30,958 death and destruction blaze about my head. 868 01:20:31,583 --> 01:20:37,542 If you refuse, refuse to kill Sarastro, 869 01:20:37,792 --> 01:20:41,458 if you refuse to kill Sarastro, 870 01:20:41,708 --> 01:20:47,708 then all your mother's love for you is dead. 871 01:20:48,375 --> 01:20:54,042 So, all my love, my love for you is dead. 872 01:21:07,375 --> 01:21:12,792 All my love for you is dead 873 01:21:26,208 --> 01:21:32,250 All your mother's love for you is dead. 874 01:21:42,042 --> 01:21:44,917 My curse will reign forever, 875 01:21:45,083 --> 01:21:48,458 all nature ties I'll sever, 876 01:21:48,708 --> 01:21:51,042 you'll wish that you had never, 877 01:21:51,292 --> 01:21:56,333 that you never had been born. 878 01:21:56,583 --> 01:21:57,958 I'll curse you, 879 01:21:58,208 --> 01:21:59,542 despise you, 880 01:21:59,792 --> 01:22:01,000 and reject you. 881 01:22:01,250 --> 01:22:06,667 Fear my anger and my scorn. 882 01:22:06,917 --> 01:22:09,667 Fear my anger and my scorn. 883 01:22:27,458 --> 01:22:32,000 Fear my anger and my scorn. 884 01:22:32,250 --> 01:22:35,625 If you refuse, 885 01:22:35,875 --> 01:22:37,917 if you refuse 886 01:22:38,167 --> 01:22:42,083 to slay him! 887 01:22:44,333 --> 01:22:47,792 Hear, hear, 888 01:22:48,042 --> 01:22:50,000 hear, 889 01:22:52,500 --> 01:22:54,333 gods of vengeance, 890 01:22:55,542 --> 01:23:01,542 hear what I have sworn! 891 01:23:12,792 --> 01:23:14,458 Pamina? 892 01:23:17,292 --> 01:23:19,125 May I enter? 893 01:23:20,542 --> 01:23:22,042 You may. 894 01:23:24,750 --> 01:23:28,542 I spoke with Monostatos. He tells me you had a visitor. 895 01:23:34,500 --> 01:23:36,000 Does this belong to you? 896 01:23:38,958 --> 01:23:40,500 It was the Queen of the Night. 897 01:23:41,125 --> 01:23:43,792 She was plotting to kill you, my lord. 898 01:23:43,958 --> 01:23:45,375 Is this true, Pamina? 899 01:23:47,458 --> 01:23:49,583 Your servant speaks the truth. 900 01:23:50,333 --> 01:23:51,875 Really? 901 01:23:53,167 --> 01:23:54,917 There's a first time for everything. 902 01:23:55,083 --> 01:23:58,625 You must understand, My Lord, my mother's desires are not my own. 903 01:24:01,833 --> 01:24:06,208 I look into your eyes, my child, and I see the honesty 904 01:24:07,167 --> 01:24:08,958 of your pure heart. 905 01:24:09,125 --> 01:24:11,042 -Now your mother... -Please! 906 01:24:11,292 --> 01:24:14,250 My Lord, I beg your mercy in dealing with her. 907 01:24:17,000 --> 01:24:23,000 Before our holy altar 908 01:24:24,042 --> 01:24:29,875 revenge can hold no sway. 909 01:24:30,667 --> 01:24:34,208 So if a man 910 01:24:34,375 --> 01:24:37,833 should falter, 911 01:24:38,000 --> 01:24:43,458 we'll help him on his way. 912 01:24:47,583 --> 01:24:53,542 He will go forth from our embrace, 913 01:24:54,208 --> 01:25:00,083 to make the world a better place. 914 01:25:00,708 --> 01:25:03,625 He will go forth 915 01:25:03,875 --> 01:25:07,583 from our embrace, 916 01:25:07,750 --> 01:25:13,750 to make the world a better place. 917 01:25:14,833 --> 01:25:17,708 He will go forth 918 01:25:17,875 --> 01:25:22,167 from our embrace, 919 01:25:22,417 --> 01:25:28,417 to make the world a better place. 920 01:25:29,667 --> 01:25:35,208 A better, 921 01:25:35,375 --> 01:25:41,375 better place. 922 01:25:47,042 --> 01:25:48,542 Monostatos. 923 01:26:02,583 --> 01:26:04,125 Prince Tamino? 924 01:26:26,833 --> 01:26:30,083 Prince Tamino, is it you? 925 01:26:31,583 --> 01:26:35,875 Thank God, I found you! Everything is upside down. 926 01:26:36,125 --> 01:26:38,375 My mother would have me perform a horrible deed 927 01:26:38,542 --> 01:26:41,750 upon a man who has never been anything but kind to me. 928 01:26:42,750 --> 01:26:46,542 You are acting strangely, my prince. 929 01:26:48,000 --> 01:26:49,417 Won't you come to me? 930 01:26:53,250 --> 01:26:54,750 Why won't you help me? 931 01:26:55,833 --> 01:26:58,208 Can't you see the pain I'm in? 932 01:26:59,500 --> 01:27:00,500 Please. 933 01:27:02,875 --> 01:27:04,917 I cannot bear your silence. 934 01:27:07,042 --> 01:27:08,542 Is it... 935 01:27:09,583 --> 01:27:10,625 Could it be... 936 01:27:13,250 --> 01:27:16,000 Have you misplaced your feelings for me? 937 01:27:18,000 --> 01:27:21,292 Now I know 938 01:27:21,458 --> 01:27:25,750 that love can vanish, 939 01:27:25,917 --> 01:27:29,042 now I know 940 01:27:29,208 --> 01:27:33,042 that love brings pain. 941 01:27:33,917 --> 01:27:36,875 Now I know 942 01:27:37,042 --> 01:27:41,042 that love brings pain. 943 01:27:45,667 --> 01:27:47,958 Now all joy, 944 01:27:48,833 --> 01:27:53,250 all hope is banished; 945 01:27:53,417 --> 01:27:56,500 I have loved 946 01:27:56,667 --> 01:28:00,542 and loved in vain. 947 01:28:01,417 --> 01:28:07,417 I have loved and loved 948 01:28:07,667 --> 01:28:13,667 in vain. 949 01:28:15,375 --> 01:28:19,542 Have loved in vain. 950 01:28:23,542 --> 01:28:26,958 See, Tamino 951 01:28:48,958 --> 01:28:54,458 Well done, Prince Tamino. You have passed the first trial. 952 01:28:54,625 --> 01:28:58,458 -Did you find it difficult? -I did. 953 01:28:59,333 --> 01:29:02,583 And I fear that Princess Pamina might never speak to me again. 954 01:29:04,542 --> 01:29:06,958 Oh, I wouldn't give up hope just yet. 955 01:29:08,667 --> 01:29:11,542 As for you, please rise. 956 01:29:14,042 --> 01:29:18,875 You have failed the vow of silence quite miserably. 957 01:29:19,125 --> 01:29:22,583 However, the gods have seen fit to pardon you. 958 01:29:22,833 --> 01:29:24,500 And I... 959 01:29:29,583 --> 01:29:31,542 No. No, wait. 960 01:29:36,000 --> 01:29:39,000 No. No, I could have saved her. 961 01:29:39,250 --> 01:29:40,750 No. 962 01:30:09,875 --> 01:30:11,375 Mr. Walker? 963 01:30:15,375 --> 01:30:18,292 Dr. Longbow requests that you wait for him in his office. 964 01:30:18,458 --> 01:30:20,375 -But the auditions. -Chop chop. 965 01:30:22,750 --> 01:30:24,708 I don't even get a chance, do I? 966 01:30:24,958 --> 01:30:28,208 At the Prince Tamino role? No. 967 01:30:30,250 --> 01:30:33,625 You have a wonderful voice, Mr. Walker, 968 01:30:33,792 --> 01:30:36,792 and I'm sure you use it well when you're singing in the bathroom. 969 01:30:36,958 --> 01:30:41,250 But just like your father you seem unable to focus. 970 01:30:41,500 --> 01:30:45,583 Do I remember the advice I gave you about distractions? 971 01:30:45,750 --> 01:30:48,833 -Of course I remember. -And yet you fail to heed it. 972 01:30:50,958 --> 01:30:53,208 Last night, I saw you with her. 973 01:30:53,458 --> 01:30:54,625 Sophie? 974 01:30:55,375 --> 01:30:57,167 She's just a friend. 975 01:30:57,417 --> 01:31:00,000 Just a friend. 976 01:31:01,333 --> 01:31:02,958 Mark my words, Mr. Walker. 977 01:31:03,125 --> 01:31:06,125 There is nothing more distracting in a young man's life 978 01:31:06,292 --> 01:31:07,875 than "just a friend". 979 01:31:08,500 --> 01:31:10,917 But don't worry, I'm not blaming you. 980 01:31:11,167 --> 01:31:16,375 You're merely the implement of her defiance. 981 01:31:16,625 --> 01:31:18,417 But for her... 982 01:31:18,583 --> 01:31:23,000 to pull this act of rebellion in my school? 983 01:31:24,250 --> 01:31:25,875 She is... 984 01:31:26,583 --> 01:31:28,500 Yes, Mr. Walker. 985 01:31:32,833 --> 01:31:34,500 Prince Tamino. 986 01:32:16,792 --> 01:32:18,875 I'll visit all the time. Promise. 987 01:32:19,292 --> 01:32:22,208 -Thanks, Liv. -And then we'll go clubbing and dancing. 988 01:32:26,958 --> 01:32:30,750 Oh, I just remembered that I need to do a thing in the place, 989 01:32:31,000 --> 01:32:33,792 so I'm just going now to there. 990 01:32:37,250 --> 01:32:39,542 -Why didn't you tell me? -Who my dad is? 991 01:32:39,708 --> 01:32:42,458 -Yeah, who your dad is. -I guess it never came up. 992 01:32:42,625 --> 01:32:44,458 But I told you how he didn't like me. 993 01:32:44,708 --> 01:32:47,833 Now he's not going to let us audition because he saw us together. 994 01:32:48,000 --> 01:32:49,583 I mean, this was my chance. 995 01:32:49,833 --> 01:32:52,500 It had nothing to do with you getting a stupid part. 996 01:32:52,750 --> 01:32:55,792 If you thought this was your chance, I'd feel sorry for you. 997 01:32:56,042 --> 01:32:58,750 -It was never going to happen. -Why are you so... 998 01:32:59,000 --> 01:33:00,125 -Flippant? -Yes. 999 01:33:01,125 --> 01:33:02,542 I guess it's hard to care 1000 01:33:02,708 --> 01:33:04,958 because I won't be here for you to walk out on. 1001 01:33:08,500 --> 01:33:10,083 I'm leaving. 1002 01:33:11,708 --> 01:33:13,500 Is he sending you away because of me? 1003 01:33:16,167 --> 01:33:18,125 I'm going to London to my mother's. 1004 01:33:18,375 --> 01:33:20,000 My father might be ridiculous 1005 01:33:20,250 --> 01:33:23,500 but he's not sending me away because I'm hanging out with an immature boy 1006 01:33:23,750 --> 01:33:26,417 who doesn't have the guts to tell me what's going on. 1007 01:33:26,667 --> 01:33:28,375 I... I don't get it. 1008 01:33:28,542 --> 01:33:31,875 I'm done. This place is crazy. 1009 01:33:32,417 --> 01:33:35,500 It turns people into over-ambitious bores. 1010 01:33:40,125 --> 01:33:42,167 Now I have to pack, so... 1011 01:34:03,458 --> 01:34:05,750 - You alright? - Yeah. 1012 01:34:09,458 --> 01:34:12,875 You were right. I haven't been a great friend. 1013 01:34:15,667 --> 01:34:18,500 I know what it's like to lose someone. 1014 01:34:20,417 --> 01:34:24,375 And I know how it feels to want to just run away. 1015 01:34:31,875 --> 01:34:33,375 Paolo... 1016 01:34:35,000 --> 01:34:36,875 Paolo, can I show you something? 1017 01:34:37,500 --> 01:34:40,208 Do you know what kind of flute this is? 1018 01:34:40,958 --> 01:34:43,625 -Uh... -It's a magic flute. 1019 01:34:43,875 --> 01:34:46,542 A prop for the recital? 1020 01:34:46,792 --> 01:34:52,208 No... It's a magic flute. 1021 01:34:59,625 --> 01:35:02,917 This is gonna sound mad. But just stay with me, okay? 1022 01:35:03,167 --> 01:35:04,542 Alright. 1023 01:35:04,792 --> 01:35:07,375 The thing is, over the past few nights, 1024 01:35:07,542 --> 01:35:09,125 I have been... 1025 01:35:09,833 --> 01:35:11,333 visiting the... 1026 01:35:12,250 --> 01:35:14,875 the land of the Magic Flute. 1027 01:35:17,167 --> 01:35:18,750 Go on. 1028 01:35:39,792 --> 01:35:42,708 -Tim? Are you okay? -Yeah. 1029 01:35:43,542 --> 01:35:45,292 No, yeah, I'm fine. 1030 01:35:49,042 --> 01:35:51,000 I know it sounds mad. 1031 01:35:52,417 --> 01:35:54,875 But if I don't beat these trials... 1032 01:35:55,125 --> 01:35:57,292 -The trials of fire and water. -Yeah. 1033 01:35:57,458 --> 01:36:01,417 Well, in the opera, Tamino got through them with true love. 1034 01:36:02,792 --> 01:36:06,250 -What do you mean? -Well, his love for Pamina allowed him- 1035 01:36:06,875 --> 01:36:08,167 So you believe me? 1036 01:36:08,333 --> 01:36:11,125 Do I believe that a clock in the school library 1037 01:36:11,292 --> 01:36:13,500 is a portal into Mozart's beloved masterpiece? 1038 01:36:13,750 --> 01:36:14,875 -Yes. -No. 1039 01:36:15,500 --> 01:36:19,750 But you seem to be going through something real, 1040 01:36:19,917 --> 01:36:23,292 and maybe that's enough to give someone the benefit of the doubt. 1041 01:36:25,792 --> 01:36:30,792 All I need is just to get back there and stop the Queen of the Night. 1042 01:36:31,542 --> 01:36:34,667 You say the thing only works at three o'clock, right? 1043 01:36:34,917 --> 01:36:36,208 That's right. 1044 01:36:36,375 --> 01:36:39,750 Well, is there not a three o'clock in the afternoon as well? 1045 01:36:41,458 --> 01:36:42,958 Damn. 1046 01:36:47,667 --> 01:36:48,708 Come with me. 1047 01:36:49,625 --> 01:36:51,292 Mr. Walker? 1048 01:36:52,583 --> 01:36:54,292 - Okay. - Mr. Walker! 1049 01:36:54,458 --> 01:36:55,750 -I got this. -Thank you. 1050 01:36:55,917 --> 01:36:58,125 Mr. Walker. Is he here? 1051 01:36:58,375 --> 01:37:02,292 Uh, I couldn't say, exactly. 1052 01:37:02,458 --> 01:37:04,792 Yes, I thought so. 1053 01:37:04,958 --> 01:37:06,917 I do everything I can, 1054 01:37:07,083 --> 01:37:10,750 yet he continues to defy my every word. 1055 01:37:11,000 --> 01:37:12,833 Mr. Walker! 1056 01:37:27,167 --> 01:37:28,375 Is it too late? 1057 01:37:28,625 --> 01:37:29,833 It may well be. 1058 01:37:30,000 --> 01:37:33,833 But where there is courage and strength, there is hope. 1059 01:37:34,000 --> 01:37:38,167 This will give you a different perspective. 1060 01:37:45,333 --> 01:37:46,667 Wait! 1061 01:38:00,167 --> 01:38:01,917 We are with you. 1062 01:38:02,167 --> 01:38:04,417 I desire no assistance. 1063 01:38:08,208 --> 01:38:12,125 Everyone I care about has let me down. 1064 01:38:15,417 --> 01:38:17,083 Even Prince Tamino. 1065 01:38:18,042 --> 01:38:20,917 We wouldn't give up hope just yet. 1066 01:38:22,125 --> 01:38:23,708 Come. 1067 01:38:48,542 --> 01:38:50,208 Tamino! 1068 01:38:57,583 --> 01:38:59,708 Did your mother give you that? 1069 01:39:01,333 --> 01:39:02,583 Yes. 1070 01:39:03,333 --> 01:39:08,500 But it's now mine. And I guess it's a part of who I am. 1071 01:39:10,917 --> 01:39:13,958 So, what now? 1072 01:39:19,292 --> 01:39:21,958 I'm not sure, exactly. 1073 01:39:47,958 --> 01:39:51,667 The all-seeing eye. It's just started the fire trial. 1074 01:39:52,833 --> 01:39:55,417 It's okay. I think I know how we beat this. 1075 01:39:55,583 --> 01:39:57,042 Well, how do we beat it? 1076 01:39:57,292 --> 01:39:59,417 It's by driving back the darkness. 1077 01:39:59,583 --> 01:40:03,208 And you do that with true love. And with music. 1078 01:40:42,542 --> 01:40:43,958 So what now? 1079 01:40:45,542 --> 01:40:48,667 I don't know. Yet. 1080 01:40:49,417 --> 01:40:50,958 But you have to do someth- 1081 01:41:21,833 --> 01:41:23,292 Tim. 1082 01:41:24,042 --> 01:41:27,208 It's too late. I'm dying. 1083 01:41:28,208 --> 01:41:29,458 My world is dying. 1084 01:41:29,708 --> 01:41:33,833 But it has to work. What's missing? 1085 01:41:34,625 --> 01:41:36,208 True love. 1086 01:41:36,958 --> 01:41:40,583 Isn't love the simplest, purest thing of all? 1087 01:41:41,208 --> 01:41:43,667 In this world, maybe. 1088 01:41:44,125 --> 01:41:46,667 But in my world, it isn't. 1089 01:41:48,417 --> 01:41:51,583 Love is confusing, 1090 01:41:51,750 --> 01:41:54,792 complex, it's overwhelming. 1091 01:41:55,750 --> 01:42:00,083 Please help me. Tell me what is in your heart. 1092 01:42:00,792 --> 01:42:03,500 - This world. - Please. 1093 01:42:04,125 --> 01:42:07,167 Tell me who is in your heart. 1094 01:42:08,333 --> 01:42:09,833 Sophie. 1095 01:42:36,833 --> 01:42:38,083 We did it. 1096 01:42:46,125 --> 01:42:47,125 You did it. 1097 01:42:49,167 --> 01:42:50,542 I don't understand. 1098 01:42:50,792 --> 01:42:52,292 Love can only save the day... 1099 01:42:52,542 --> 01:42:54,250 ...when it is true. 1100 01:42:58,417 --> 01:43:04,417 And now, I believe a coronation is in order. 1101 01:43:20,125 --> 01:43:23,500 Caught you staring, did I? 1102 01:43:23,750 --> 01:43:25,292 At you? No. 1103 01:43:25,458 --> 01:43:29,375 Well? Will you ask my hand in marriage? 1104 01:43:30,042 --> 01:43:32,000 You've got to be joking. 1105 01:43:32,167 --> 01:43:37,875 Do you have so many young maidens begging for your hand? 1106 01:43:38,042 --> 01:43:39,250 Not as such. 1107 01:43:39,417 --> 01:43:42,875 Clamouring to share their lives with you? 1108 01:43:43,125 --> 01:43:45,625 Why must you mock me? 1109 01:43:56,667 --> 01:43:57,708 Papagena. 1110 01:43:59,000 --> 01:44:00,500 Papageno. 1111 01:44:32,542 --> 01:44:36,500 -You stopped it. -I know all about your world. 1112 01:44:36,917 --> 01:44:40,333 I also know that you told your friend about ours. 1113 01:44:42,583 --> 01:44:43,625 But... 1114 01:44:43,875 --> 01:44:47,875 I'm sure that this secret is more than safe with you. 1115 01:44:48,042 --> 01:44:53,667 The reason I stopped it is because I knew you wouldn't want to miss this. 1116 01:44:58,917 --> 01:45:02,208 I proclaim you Queen of the Sun. 1117 01:45:27,167 --> 01:45:29,208 Pa, pa, pa 1118 01:45:29,375 --> 01:45:31,333 Pa, pa, pa 1119 01:45:31,500 --> 01:45:33,417 Pa, pa, pa, pa 1120 01:45:33,583 --> 01:45:35,500 Pa, pa, pa, pa 1121 01:45:35,667 --> 01:45:37,500 Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa 1122 01:45:37,667 --> 01:45:39,458 Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa 1123 01:45:39,625 --> 01:45:41,625 -Pa, pa, pa, pa, pa -Pa, pa, pa, pa, pa 1124 01:45:41,875 --> 01:45:44,042 -Papa-Papagena -Papa-Papageno 1125 01:45:44,208 --> 01:45:45,917 Will you stay with me forever? 1126 01:45:46,167 --> 01:45:48,750 Yes, I'll stay with you forever. 1127 01:45:49,000 --> 01:45:50,875 Now at least we'll be together! 1128 01:45:51,042 --> 01:45:53,208 Two little lovebirds of one feather! 1129 01:45:53,375 --> 01:45:55,417 Now at last we'll be together. 1130 01:45:56,958 --> 01:46:01,208 But the one thing that we need, 1131 01:46:01,458 --> 01:46:06,333 if the Gods do not ignore us, 1132 01:46:06,583 --> 01:46:08,667 is a tiny little chorus, 1133 01:46:08,917 --> 01:46:10,458 yes, a tiny little chorus, 1134 01:46:10,708 --> 01:46:12,958 of lots of hungry mouths to feed. 1135 01:46:13,125 --> 01:46:17,875 Mouths to feed, mouths to feed, 1136 01:46:18,125 --> 01:46:22,875 mouths to feed, yes lots of hungry mouths to feed, 1137 01:46:23,125 --> 01:46:27,708 yes, lots of hungry mouths to feed. 1138 01:46:27,875 --> 01:46:30,125 First there is a little Papageno. 1139 01:46:30,292 --> 01:46:32,083 Then there is a little Papagena. 1140 01:46:32,333 --> 01:46:33,917 Then there’s a little Papageno, 1141 01:46:34,083 --> 01:46:40,083 Then there is a little Papagena, Papageno, Papagena, Papageno. 1142 01:46:42,542 --> 01:46:47,250 There is no more that we can pray for, 1143 01:46:47,417 --> 01:46:51,458 than lots of papa-Papagenos, papa-Papagenos, papa-Papagenos, 1144 01:46:51,625 --> 01:46:53,500 papa-papa-Papagenos! 1145 01:46:53,667 --> 01:46:57,125 What greater gift can God provide? 1146 01:46:57,292 --> 01:47:01,250 There is no more that we can pray for 1147 01:47:01,417 --> 01:47:07,042 than lots of papa-Papagenos, papa-Papagenos, papa-Papagenos. 1148 01:47:07,292 --> 01:47:11,917 You'll see their parents burst with pride. 1149 01:47:12,083 --> 01:47:15,625 Papageno, Papageno, papa-papa-Papageno, 1150 01:47:15,792 --> 01:47:18,000 what greater gift can God provide? 1151 01:47:18,250 --> 01:47:22,167 Papageno, Papageno, papa-papa-Papageno, 1152 01:47:22,333 --> 01:47:24,375 you'll see their parents burst with pride, 1153 01:47:24,542 --> 01:47:26,583 you'll see their parents burst with pride. 1154 01:47:26,750 --> 01:47:29,417 you'll see their parents burst with pride. 1155 01:47:29,667 --> 01:47:31,583 Papa-papa-Papageno. 1156 01:47:31,750 --> 01:47:34,708 Papa-papa-Papageno. Papa-papa-Papageno. 1157 01:47:34,958 --> 01:47:37,500 Papa-papa-Papageno. 1158 01:47:45,375 --> 01:47:47,375 Farewell, my friend. 1159 01:47:54,917 --> 01:47:56,417 So... 1160 01:47:57,292 --> 01:48:00,500 You're not disappointed that I'm not staying? 1161 01:48:02,625 --> 01:48:05,042 Things are going to be hectic around here. 1162 01:48:05,958 --> 01:48:09,875 I'm not sure I have time to teach someone how to be royalty. 1163 01:48:13,125 --> 01:48:16,417 I kind of suspected you weren't from here anyway. 1164 01:48:18,125 --> 01:48:19,625 It's strange. 1165 01:48:21,208 --> 01:48:25,333 With all the almost dying we've been doing, 1166 01:48:26,708 --> 01:48:29,250 I almost didn't realize how easy things are here. 1167 01:48:29,500 --> 01:48:31,000 Easy? 1168 01:48:32,250 --> 01:48:33,708 Yeah, well... 1169 01:48:34,625 --> 01:48:39,000 Everything just seems to fall into place so easily. 1170 01:48:40,750 --> 01:48:44,333 Papageno sings a couple of songs and his dream woman appears. 1171 01:48:44,583 --> 01:48:46,750 It's like a fairy tale, isn't it? 1172 01:48:47,500 --> 01:48:49,375 It's just pretend. 1173 01:48:57,125 --> 01:49:00,500 -Um, I mean... -It's pretend. 1174 01:49:03,500 --> 01:49:08,792 Of all the trials you've passed, silence, fire and water, 1175 01:49:09,042 --> 01:49:12,333 it was the third trial, choice, 1176 01:49:12,875 --> 01:49:15,125 that was the most important. 1177 01:49:32,917 --> 01:49:36,583 It's true. It's really true. 1178 01:49:46,208 --> 01:49:48,208 Cheers mate. Thank you. 1179 01:50:16,333 --> 01:50:18,125 Sophie? 1180 01:50:19,000 --> 01:50:21,083 Don’t ask me where she went. 1181 01:50:21,792 --> 01:50:24,792 -Train station. -What? 1182 01:50:25,042 --> 01:50:27,125 I'm really not allowed to tell you anything. 1183 01:50:27,292 --> 01:50:28,542 Train station. 1184 01:50:30,167 --> 01:50:32,000 Right. 1185 01:50:34,625 --> 01:50:35,958 Good luck. 1186 01:50:36,833 --> 01:50:39,792 No. Wait. Wait. 1187 01:51:03,667 --> 01:51:06,625 I saw you come flying into the station with your arms like this, 1188 01:51:06,792 --> 01:51:08,375 so I got off at the last second. 1189 01:51:09,000 --> 01:51:11,542 I mean, I assume I was the reason. 1190 01:51:11,708 --> 01:51:13,208 Yeah, you were. 1191 01:51:15,583 --> 01:51:17,792 I came to say I'm sorry. 1192 01:51:19,708 --> 01:51:22,542 You were right, I was missing something. 1193 01:51:23,292 --> 01:51:27,250 With all the noise, I forgot that the whole point of all of this 1194 01:51:27,417 --> 01:51:32,625 is just to feel something truthfully and share it. 1195 01:51:34,208 --> 01:51:36,375 Yeah, to escape, 1196 01:51:37,875 --> 01:51:40,000 but to let you escape with me. 1197 01:51:42,792 --> 01:51:46,875 Sophie, meeting you has felt... so scary. 1198 01:51:47,833 --> 01:51:50,083 -I'm scary? -Yeah. 1199 01:51:50,958 --> 01:51:54,792 Because you challenge me. And you excite me. 1200 01:51:56,625 --> 01:52:00,625 You make me, you make me feel everything. 1201 01:52:05,000 --> 01:52:06,083 You are music. 1202 01:52:07,750 --> 01:52:11,583 And that is all I need. 1203 01:52:34,792 --> 01:52:37,208 I might be able to overlook that one other thing. 1204 01:52:37,375 --> 01:52:40,458 What other thing? 1205 01:53:09,667 --> 01:53:10,750 Hi. 1206 01:53:20,292 --> 01:53:21,667 Tim. 1207 01:53:22,333 --> 01:53:24,042 Come here. 1208 01:53:24,208 --> 01:53:26,167 I better go see what he wants. 1209 01:53:26,333 --> 01:53:28,417 -Come here. -Sorry. 1210 01:53:45,833 --> 01:53:48,708 - Maestro, please sing for us. - You know what. 1211 01:53:57,542 --> 01:53:59,958 Thank you so much. Thank you. 1212 01:54:03,042 --> 01:54:05,333 Someone wants to talk to you. 1213 01:54:17,792 --> 01:54:19,708 I need you do to me a favour. 1214 01:54:22,500 --> 01:54:24,333 I need you to wear the costume tonight. 1215 01:54:24,583 --> 01:54:28,208 -Oh, Anton, no, it's your part. -We both know you want it more. 1216 01:54:28,375 --> 01:54:30,333 -You know the part, right? -Um... 1217 01:54:30,583 --> 01:54:33,417 Look, everyone expects me to be a singer like my dad. 1218 01:54:33,667 --> 01:54:36,292 But I don't even like singing. I'm a drummer. 1219 01:54:37,042 --> 01:54:38,042 Obviously. 1220 01:54:39,417 --> 01:54:40,917 Good luck. 1221 01:54:43,875 --> 01:54:44,917 What? 1222 01:54:51,458 --> 01:54:54,167 -Is that? -Yes, Anton's father. 1223 01:54:58,583 --> 01:55:00,958 Haven't you forgotten something? 1224 01:55:04,292 --> 01:55:05,750 You've got this. 1225 01:55:05,917 --> 01:55:08,042 And friends who believe in you. 1226 01:55:12,833 --> 01:55:17,083 Dear guests, it is my great pleasure to welcome you all 1227 01:55:17,250 --> 01:55:20,667 to the Mozart School Academy of Music recital. 1228 01:55:20,917 --> 01:55:25,250 Oh, so many wonderful memories from this place, 1229 01:55:25,500 --> 01:55:29,958 and tonight, believe me, dreams will come true. 1230 01:55:30,125 --> 01:55:32,333 Yes, the students will be performing 1231 01:55:32,583 --> 01:55:34,792 a very special and beloved piece, 1232 01:55:35,417 --> 01:55:39,000 Wolfgang Amadé Mozart' "Magic Flute". 1233 01:55:41,542 --> 01:55:45,292 I would like to thank Dr. Longbow 1234 01:55:45,542 --> 01:55:47,375 for envisioning this jubilee concert 1235 01:55:47,542 --> 01:55:52,042 and I will be now just a proud father 1236 01:55:52,792 --> 01:55:55,500 like every parent here tonight. 1237 01:55:56,292 --> 01:55:59,458 Thank you very much. 1238 01:56:10,167 --> 01:56:11,500 Mr. Walker. 1239 01:56:11,750 --> 01:56:14,625 Performing cast only backstage. 1240 01:56:14,875 --> 01:56:16,542 What are you doing with that? 1241 01:56:16,708 --> 01:56:18,542 -Where's Anton? -I... 1242 01:56:18,792 --> 01:56:22,333 If you just put everything to the side for a moment 1243 01:56:22,583 --> 01:56:24,750 and forget about me and your daughter. 1244 01:56:25,000 --> 01:56:26,458 What? 1245 01:56:27,208 --> 01:56:30,333 I think you'll see that tonight... I mean... 1246 01:56:30,958 --> 01:56:33,167 Well, I am Price Tamino. 1247 01:56:34,417 --> 01:56:36,042 I think. 1248 01:56:36,833 --> 01:56:38,500 Hm. 1249 01:56:40,625 --> 01:56:42,333 Look, I don't know, 1250 01:56:42,500 --> 01:56:46,000 I don't know exactly what's going to happen when I get on that stage. 1251 01:56:46,167 --> 01:56:48,333 Lately, the only times I've been able to sing 1252 01:56:48,500 --> 01:56:50,667 and I mean really sing from the heart 1253 01:56:50,833 --> 01:56:54,458 is when I'm with Sophie or when I'm being chased by a snake. 1254 01:56:54,625 --> 01:56:56,042 Dad. 1255 01:56:56,833 --> 01:56:59,167 Sophie, you didn't leave. 1256 01:57:00,542 --> 01:57:02,000 I stayed for Tim. 1257 01:57:02,750 --> 01:57:04,833 You need to let things happen, okay. 1258 01:57:05,000 --> 01:57:06,583 He deserves this. 1259 01:57:10,792 --> 01:57:12,292 I'm ready.