1 00:02:02,440 --> 00:02:03,357 Chéri ? 2 00:02:07,111 --> 00:02:08,737 Quelqu'un est entré. 3 00:02:14,869 --> 00:02:15,828 Quoi ? 4 00:02:21,584 --> 00:02:22,626 On fait quoi ? 5 00:02:39,727 --> 00:02:40,352 Chéri ! 6 00:03:25,148 --> 00:03:27,067 Merde... 7 00:04:17,702 --> 00:04:18,786 Pepper ! 8 00:04:19,245 --> 00:04:20,496 Qu'est-ce que tu fais là ? 9 00:04:24,333 --> 00:04:25,501 Viens faire dodo. 10 00:05:06,793 --> 00:05:08,419 Allez, on se réveille ! 11 00:05:10,338 --> 00:05:11,839 Encore cinq minutes... 12 00:05:21,600 --> 00:05:22,935 Réveille-toi. 13 00:05:23,644 --> 00:05:24,978 Allez, debout. 14 00:05:28,232 --> 00:05:29,358 Prends ton petit-déj. 15 00:05:35,447 --> 00:05:36,990 J'ai pas la force. 16 00:05:56,051 --> 00:05:58,512 On est... le 25. 17 00:06:11,150 --> 00:06:13,735 Pepper, garde bien la maison. 18 00:06:20,200 --> 00:06:21,326 Mince ! 19 00:06:21,869 --> 00:06:23,203 Vous n'avez rien ? 20 00:06:27,416 --> 00:06:29,711 C'est pas grand-chose, tenez. 21 00:06:30,879 --> 00:06:33,506 On vient d'emménager en dessous. 22 00:06:34,340 --> 00:06:37,093 Il fallait pas. C'est beaucoup trop. 23 00:06:41,264 --> 00:06:43,266 Merci beaucoup. 24 00:06:43,433 --> 00:06:46,686 Et sinon, ce n'est pas tout... 25 00:06:47,061 --> 00:06:50,273 C'est pas le genre de chose que je dis d'habitude, 26 00:06:51,357 --> 00:06:54,402 mais j'entends des bruits. 27 00:06:54,694 --> 00:06:56,488 En plein milieu de la nuit. 28 00:06:56,654 --> 00:06:59,616 Toute la semaine, j'ai pris sur moi. 29 00:06:59,783 --> 00:07:01,534 Mais du lundi au dimanche, 30 00:07:01,701 --> 00:07:03,244 j'en peux plus. 31 00:07:03,411 --> 00:07:05,413 Parfois, j'entends même des cris... 32 00:07:05,705 --> 00:07:06,623 Des cris ? 33 00:07:11,586 --> 00:07:12,712 Ça, c'était... 34 00:07:13,129 --> 00:07:14,464 En fait, hier, je... 35 00:07:15,423 --> 00:07:18,927 Bref, ça n'arrivera plus. Je suis vraiment désolée. 36 00:07:19,093 --> 00:07:21,763 Merci pour votre compréhension. 37 00:07:23,264 --> 00:07:26,184 C'est vraiment injuste ! 38 00:07:26,684 --> 00:07:28,853 C'était la seule fois, hier soir ! 39 00:07:29,354 --> 00:07:31,815 - Et tu sais ce qu'elle a dit ? - Quoi ? 40 00:07:31,981 --> 00:07:35,694 "J'ai entendu des bruits toute la semaine." 41 00:07:36,570 --> 00:07:38,531 Elle a dit "Toute la semaine". 42 00:07:38,697 --> 00:07:40,950 Du lundi au dimanche ! 43 00:07:41,117 --> 00:07:44,912 Les gens en rajoutent, c'est comme ça. 44 00:07:45,079 --> 00:07:46,413 Tu l'as dit ! 45 00:07:46,580 --> 00:07:48,415 Mme Jung, la big boss ! 46 00:07:48,582 --> 00:07:49,875 M. Oh, la méga star ! 47 00:07:58,425 --> 00:07:59,343 Bien. 48 00:07:59,844 --> 00:08:02,471 Tu dois être crevée. 49 00:08:03,430 --> 00:08:05,349 Je suis exténuée. 50 00:08:07,101 --> 00:08:09,645 Tu as bien travaillé, viens là. 51 00:08:11,730 --> 00:08:12,731 Attends. 52 00:08:12,898 --> 00:08:15,609 Ça veut dire que le papi du dessous a déménagé ? 53 00:08:16,152 --> 00:08:17,945 Oui, il est parti. 54 00:08:19,196 --> 00:08:21,657 Je me disais aussi, c'est bien calme. 55 00:08:22,616 --> 00:08:25,202 - Un sacré numéro, ce vieux. - C'est clair. 56 00:08:25,369 --> 00:08:28,122 Vraiment, c'était quelque chose ! 57 00:08:30,915 --> 00:08:33,501 "Vous devez être vraiment amoureux, hein ?" 58 00:08:34,752 --> 00:08:35,920 "Ça y va tous les soirs !" 59 00:08:36,422 --> 00:08:37,631 Arrête. 60 00:08:38,381 --> 00:08:39,717 "Le lit fait crac-crac. 61 00:08:40,302 --> 00:08:41,303 "Je peux pas dormir." 62 00:08:41,470 --> 00:08:42,762 Arrête, je te dis. 63 00:08:43,972 --> 00:08:46,266 Sa remplaçante a pas l'air commode non plus. 64 00:08:47,601 --> 00:08:50,353 J'ai même pas ouvert ses macarons. 65 00:08:50,520 --> 00:08:52,355 Ce serait admettre ma défaite. 66 00:08:55,442 --> 00:08:56,943 Tiens, je vais les manger. 67 00:09:04,117 --> 00:09:05,118 "Quelqu'un est entré ?" 68 00:09:06,161 --> 00:09:07,370 Quelqu'un, mais qui ? 69 00:09:07,579 --> 00:09:09,080 Qu'est-ce que j'en sais ? 70 00:09:09,456 --> 00:09:11,208 C'est ce que t'as dit. 71 00:09:12,417 --> 00:09:16,713 "Quelqu'un est entré." D'une voix très calme. 72 00:09:16,880 --> 00:09:18,799 Après, tu t'es rendormi. 73 00:09:18,965 --> 00:09:20,675 Impossible. 74 00:09:21,301 --> 00:09:24,930 Comment tu peux abandonner ta femme comme ça ? 75 00:09:25,347 --> 00:09:28,558 C'est mon gros ventre ? Tu t'en fous maintenant ? 76 00:09:29,142 --> 00:09:31,144 Mais qu'est-ce que tu racontes ? 77 00:09:31,311 --> 00:09:33,438 Et arrête de manger ces sucreries. 78 00:09:33,605 --> 00:09:35,565 Moi aussi, j'en ai marre. 79 00:09:36,233 --> 00:09:37,567 Pleure pas. 80 00:09:39,194 --> 00:09:41,196 Attends, "Quelqu'un est entré..." 81 00:09:42,906 --> 00:09:45,325 Mais oui, c'est une réplique ! 82 00:09:47,870 --> 00:09:50,873 C'était quelle scène déjà ? 83 00:09:54,001 --> 00:09:55,419 Regarde, c'est toi ! 84 00:09:59,841 --> 00:10:01,467 Je ne peux pas regarder... 85 00:10:02,051 --> 00:10:03,594 C'est quoi, ce jeu ? 86 00:10:04,720 --> 00:10:06,764 Mais tu es tellement cool ! 87 00:10:07,223 --> 00:10:09,475 J'ai l'air d'un bouffon. 88 00:10:09,934 --> 00:10:12,311 Si je vous gêne, je peux sortir. 89 00:10:12,478 --> 00:10:15,106 Tu es le plus beau des gardes du corps. 90 00:10:15,731 --> 00:10:17,441 Tous les rôles te vont. 91 00:10:20,027 --> 00:10:22,321 "Quelqu'un est entré dans la maison." 92 00:10:42,550 --> 00:10:44,594 Chéri, tu dors ? 93 00:10:46,679 --> 00:10:47,722 Ouais... 94 00:10:49,849 --> 00:10:53,812 Tu m'aimes toujours ? Même moche avec un gros bide ? 95 00:10:55,689 --> 00:10:56,815 Ouais... 96 00:10:57,816 --> 00:10:58,859 Pourquoi ? 97 00:10:59,026 --> 00:11:01,904 Il y a plein de jolies filles sur le tournage, non ? 98 00:11:06,325 --> 00:11:07,367 Ouais... 99 00:11:26,178 --> 00:11:27,387 Arrête. 100 00:11:36,688 --> 00:11:37,689 Dors. 101 00:11:55,791 --> 00:11:56,959 Qu'est-ce que t'as ? 102 00:11:57,501 --> 00:11:58,627 Arrête ! 103 00:12:35,790 --> 00:12:37,041 Chéri. 104 00:12:37,667 --> 00:12:38,877 Réveille-toi. 105 00:12:40,044 --> 00:12:41,171 Tournage. 106 00:12:43,381 --> 00:12:44,632 Allez, debout. 107 00:12:57,187 --> 00:12:57,854 Debout. 108 00:13:20,503 --> 00:13:21,337 Quoi ? 109 00:13:37,228 --> 00:13:38,813 - Grouille ! - Franchement... 110 00:13:40,231 --> 00:13:42,399 On doit aller aux urgences. 111 00:13:44,109 --> 00:13:47,196 Il faut aller aux urgences ! 112 00:13:48,864 --> 00:13:50,491 Je suis à la bourre. J'y vais. 113 00:13:50,658 --> 00:13:52,368 D'abord, les urgences. 114 00:13:52,576 --> 00:13:53,911 Je t'appelle plus tard. 115 00:13:54,829 --> 00:13:55,871 Chéri ! 116 00:13:57,123 --> 00:13:59,250 - Franchement, ça va. - Pas du tout ! 117 00:13:59,416 --> 00:14:00,334 J'y vais. 118 00:14:01,168 --> 00:14:02,461 Chéri ! 119 00:14:33,994 --> 00:14:34,953 Pepper ? 120 00:14:45,755 --> 00:14:46,381 Pepper ! 121 00:14:49,509 --> 00:14:50,510 Viens là. 122 00:14:51,803 --> 00:14:52,929 Viens là, bébé. 123 00:14:54,389 --> 00:14:56,433 Qu'est-ce que tu fais là ? Viens ! 124 00:14:56,766 --> 00:14:57,726 Pepper ! 125 00:15:00,604 --> 00:15:01,897 Sois gentil, viens ici. 126 00:15:02,063 --> 00:15:03,482 Pepper, viens. 127 00:15:48,486 --> 00:15:49,862 Tu m'as fait peur. 128 00:15:50,154 --> 00:15:52,448 Pourquoi tu es dans le noir ? 129 00:15:54,909 --> 00:15:55,910 Salut. 130 00:16:13,511 --> 00:16:14,887 Désolée, Pepper. 131 00:16:18,015 --> 00:16:18,975 Fais voir. 132 00:16:24,313 --> 00:16:27,025 Ils ont pas pu le cacher avec du maquillage ? 133 00:16:31,697 --> 00:16:33,699 Ils ont préféré supprimer ton rôle. 134 00:16:33,866 --> 00:16:36,034 Ça aurait guéri en peu de temps. 135 00:16:36,827 --> 00:16:38,078 Je suis d'accord. 136 00:16:47,671 --> 00:16:48,672 Écoute... 137 00:16:51,800 --> 00:16:53,385 Je pense en rester là. 138 00:16:54,178 --> 00:16:55,179 Comment ça ? 139 00:17:02,644 --> 00:17:04,563 {\an8}Ça a pas l'air compliqué. 140 00:17:07,399 --> 00:17:08,275 Chéri ! 141 00:17:08,858 --> 00:17:10,736 Le début, c'est le plus dur. 142 00:17:11,111 --> 00:17:13,113 Tu es sur la bonne voie, je te dis. 143 00:17:14,448 --> 00:17:16,033 Tu es le meilleur. 144 00:17:16,491 --> 00:17:18,535 Arrête de dire ça. 145 00:17:18,702 --> 00:17:20,453 Tu vas réussir. 146 00:17:20,621 --> 00:17:22,748 Et eux, ils vont tous regretter. 147 00:17:26,627 --> 00:17:27,586 Ça suffit. 148 00:17:27,753 --> 00:17:29,213 Franchement... 149 00:17:31,424 --> 00:17:35,345 Si tu gardes cet état d'esprit, tu n'as rien à craindre. 150 00:17:38,389 --> 00:17:39,724 Compris ? 151 00:17:44,646 --> 00:17:46,481 Compris ? 152 00:17:49,567 --> 00:17:50,985 Tiens, il y a ça aussi. 153 00:17:51,820 --> 00:17:52,779 C'est quoi ? 154 00:18:52,715 --> 00:18:53,674 Chéri ! 155 00:19:22,244 --> 00:19:23,245 Chéri ? 156 00:19:43,683 --> 00:19:44,559 Attends ! 157 00:19:44,726 --> 00:19:47,062 Chéri, arrête ! 158 00:19:47,813 --> 00:19:49,397 Qu'est-ce qui te prend ? 159 00:20:56,132 --> 00:20:57,049 Chéri ! 160 00:21:34,921 --> 00:21:37,215 Soo-jin ! Qu'est-ce que t'as ? 161 00:21:37,381 --> 00:21:39,509 Ça va ? Qu'est-ce qu'il y a ? 162 00:21:41,761 --> 00:21:43,638 Tu allais sauter ? 163 00:21:43,930 --> 00:21:44,722 Quoi ? 164 00:21:49,644 --> 00:21:52,647 Mais pourquoi tu te fais du mal comme ça ? 165 00:21:53,189 --> 00:21:54,649 Qu'est-ce qu'il y a... 166 00:21:56,610 --> 00:21:58,153 C'est bon, ne pleure pas. 167 00:22:00,489 --> 00:22:02,449 Tu vas à l'hôpital dès demain. 168 00:22:04,993 --> 00:22:06,286 Tu m'entends ? 169 00:22:06,578 --> 00:22:08,247 Oui, je t'ai entendue. 170 00:22:11,917 --> 00:22:13,001 Tu iras ? 171 00:22:13,752 --> 00:22:15,671 Oui, bien sûr. 172 00:22:16,630 --> 00:22:18,257 Ne t'en fais pas, j'irai. 173 00:22:22,136 --> 00:22:23,262 Mais... 174 00:22:24,429 --> 00:22:26,557 Je dois voir quel spécialiste ? 175 00:22:57,379 --> 00:22:58,338 Maman. 176 00:22:59,006 --> 00:23:00,883 N'en rajoute pas. Assieds-toi. 177 00:23:01,925 --> 00:23:04,262 Quelle galère. 178 00:23:05,847 --> 00:23:07,891 {\an8}Madame Haegoong du temple Yongwol. 179 00:23:09,517 --> 00:23:10,351 Une chamane ? 180 00:23:14,189 --> 00:23:16,941 Moi, ça ne me fait pas rire. 181 00:23:19,027 --> 00:23:20,153 Tiens. 182 00:23:21,154 --> 00:23:23,490 Colle ça sous le lit. 183 00:23:33,041 --> 00:23:34,042 Oublie ! 184 00:23:34,209 --> 00:23:36,252 Tu sais combien ça coûte ? 185 00:23:36,419 --> 00:23:38,671 Tu l'as bousillé ! 186 00:23:39,088 --> 00:23:41,090 Ne gaspille pas tes sous pour ces trucs. 187 00:23:41,257 --> 00:23:42,759 Ça n'a jamais marché. 188 00:23:42,926 --> 00:23:44,219 Bien sûr que si ! 189 00:23:44,385 --> 00:23:45,386 Quand ? 190 00:23:45,553 --> 00:23:49,307 La valeur de la maison a augmenté ? Papa est revenu ? 191 00:23:49,474 --> 00:23:52,977 J'en reviens pas que tu aies fait ça. 192 00:23:55,897 --> 00:23:57,899 Je sais pourquoi tu es venue, du coup. 193 00:24:01,569 --> 00:24:03,112 Ça rigole pas. 194 00:24:06,407 --> 00:24:07,242 Chérie ? 195 00:24:08,284 --> 00:24:09,745 Soo-jin, approche. 196 00:24:09,912 --> 00:24:11,580 - C'est bon. - Allez, approche. 197 00:24:11,956 --> 00:24:13,249 Trop cool. 198 00:24:15,292 --> 00:24:16,335 C'est dingue... 199 00:24:17,545 --> 00:24:18,462 Ouistiti. 200 00:24:19,880 --> 00:24:21,507 Vous devez dormir. 201 00:24:21,674 --> 00:24:24,009 - Pardon. - Je m'en vais. 202 00:24:26,011 --> 00:24:26,971 À demain. 203 00:24:29,849 --> 00:24:31,392 {\an8}Ce graphique montre 204 00:24:31,559 --> 00:24:32,810 {\an8}le fonctionnement du corps 205 00:24:33,269 --> 00:24:36,730 pendant la phase de sommeil. 206 00:24:36,897 --> 00:24:38,816 Lorsqu'il affiche une telle courbe, 207 00:24:38,983 --> 00:24:40,943 il indique que vous souffrez 208 00:24:41,110 --> 00:24:44,321 d'un trouble comportemental du sommeil paradoxal. 209 00:24:44,947 --> 00:24:46,615 Ça arrive quand les neurones 210 00:24:46,782 --> 00:24:49,326 sont dans un état de déséquilibre chimique. 211 00:24:49,493 --> 00:24:52,746 C'est assez courant, en réalité. 212 00:24:53,831 --> 00:24:55,374 On parle en dormant, 213 00:24:55,541 --> 00:24:58,127 on agit comme dans ses rêves, 214 00:24:58,294 --> 00:25:02,381 on se gratte le visage ou on remue les bras et les jambes. 215 00:25:02,548 --> 00:25:05,259 Ou bien encore, comme vous le voyez ici... 216 00:25:07,595 --> 00:25:09,221 on peut devenir somnambule 217 00:25:09,388 --> 00:25:12,349 et se lever pour aller se servir dans le frigo. 218 00:25:12,516 --> 00:25:14,351 C'est exactement ça. Vraiment. 219 00:25:15,228 --> 00:25:15,854 N'est-ce pas ? 220 00:25:16,646 --> 00:25:19,524 Ce trouble du sommeil paradoxal, ça se soigne ? 221 00:25:20,400 --> 00:25:21,318 Oui. 222 00:25:24,488 --> 00:25:26,198 {\an8}D'abord, vous devez... 223 00:25:26,364 --> 00:25:29,201 rendre votre appartement aussi sûr que possible. 224 00:25:33,288 --> 00:25:35,665 Afin d'éviter toute blessure 225 00:25:35,832 --> 00:25:38,919 à la suite d'un accès de somnambulisme. 226 00:25:44,758 --> 00:25:46,468 Mais le plus important, 227 00:25:46,635 --> 00:25:49,054 c'est de changer votre quotidien 228 00:25:49,304 --> 00:25:52,474 afin d'empêcher que tout cela se produise. 229 00:25:54,100 --> 00:25:56,394 {\an8}L'alcool peut causer 230 00:25:56,895 --> 00:25:59,105 des troubles du sommeil importants, 231 00:25:59,272 --> 00:26:01,233 il faut arrêter au plus tôt. 232 00:26:03,985 --> 00:26:05,737 On aurait dû faire ça plus tôt. 233 00:26:05,904 --> 00:26:08,198 Fini l'alcool pour toi aussi. 234 00:26:11,868 --> 00:26:15,705 Et si possible, couchez-vous avant 22h. 235 00:26:16,248 --> 00:26:17,624 Oui, je vous appelle 236 00:26:17,791 --> 00:26:21,754 au sujet du tournage de nuit du 5. 237 00:26:21,921 --> 00:26:25,216 Je vais plus travailler de nuit pendant un temps 238 00:26:25,383 --> 00:26:28,594 à cause de quelques petits problèmes de santé. 239 00:26:30,096 --> 00:26:31,264 Non, j'ai pas le choix. 240 00:26:31,973 --> 00:26:33,558 Je suis vraiment désolé. 241 00:26:34,058 --> 00:26:36,477 Il est préférable 242 00:26:36,644 --> 00:26:38,896 d'avoir une chambre sombre et fraîche 243 00:26:39,480 --> 00:26:42,275 {\an8}et d'éviter les écrans avant de dormir. 244 00:26:42,441 --> 00:26:44,694 {\an8}Mais le plus important, 245 00:26:44,861 --> 00:26:47,196 c'est de prendre le bon médicament. 246 00:26:51,868 --> 00:26:55,163 Il faudra attendre avant de voir une amélioration. 247 00:26:55,329 --> 00:26:59,167 Soyez patient, respectez ces instructions, 248 00:26:59,333 --> 00:27:01,711 et vous irez mieux avec le temps. 249 00:28:40,478 --> 00:28:41,604 Pepper ! 250 00:29:32,322 --> 00:29:33,448 Pepper... 251 00:30:47,357 --> 00:30:49,901 Quand on réfléchit, c'est pas sa faute. 252 00:30:50,068 --> 00:30:51,736 Il le fait pas exprès. 253 00:30:52,320 --> 00:30:55,657 On peut haïr le péché et aimer le pécheur. 254 00:30:56,283 --> 00:30:57,742 Tu te prends pour Mère Teresa ? 255 00:30:57,909 --> 00:31:01,163 C'est pas un péché, c'est une maladie. 256 00:31:01,329 --> 00:31:02,455 Le somnambulisme. 257 00:31:03,373 --> 00:31:06,418 C'est un motif de divorce, voilà ce que c'est. 258 00:31:08,003 --> 00:31:09,754 Tu entends ce que tu dis ? 259 00:31:09,921 --> 00:31:12,132 C'est pour ton bonheur. 260 00:31:12,299 --> 00:31:15,177 Moi, j'ai bien réussi à t'élever sans ton père. 261 00:31:15,760 --> 00:31:18,096 Il se fait soigner. Tout ira bien. 262 00:31:18,263 --> 00:31:20,557 Se soigner ne résoudra rien. 263 00:31:20,724 --> 00:31:22,017 Ne t'inquiète pas. 264 00:31:22,976 --> 00:31:24,853 On a déjà réfléchi. 265 00:31:25,437 --> 00:31:26,855 On a tout prévu. 266 00:31:29,024 --> 00:31:30,942 Si le traitement échoue, 267 00:31:31,318 --> 00:31:32,736 il faudra une intervention divine. 268 00:31:35,197 --> 00:31:36,490 Mange. 269 00:31:43,371 --> 00:31:44,915 Appelle-moi quand tu arrives. 270 00:31:45,081 --> 00:31:46,291 Réfléchis à ce que j'ai dit. 271 00:31:46,458 --> 00:31:47,876 D'accord, rentre. 272 00:31:48,043 --> 00:31:49,127 On vous laisse. 273 00:31:49,294 --> 00:31:50,337 Je t'appellerai. 274 00:31:54,675 --> 00:31:57,220 Ha-yoon, rentrons à la maison. 275 00:31:57,804 --> 00:32:00,223 Rentrons à la maison. 276 00:32:09,357 --> 00:32:10,691 Ça va aller, ma chérie. 277 00:32:28,543 --> 00:32:30,545 Regarde, Soo-jin. 278 00:32:31,420 --> 00:32:33,840 C'est une studette pas très loin. 279 00:32:34,006 --> 00:32:35,716 Je l'ai visitée il y a quelques jours. 280 00:32:36,217 --> 00:32:39,971 Le bâtiment est neuf et il y a un WC dans la studette. 281 00:32:40,263 --> 00:32:41,556 400 dollars par mois. 282 00:32:41,973 --> 00:32:44,100 À cinq minutes d'ici. C'est top, non ? 283 00:32:44,475 --> 00:32:45,852 Qu'est-ce qui est top ? 284 00:32:48,104 --> 00:32:49,939 Je devrais dormir ailleurs un moment. 285 00:32:50,982 --> 00:32:51,899 Sûrement pas. 286 00:32:53,442 --> 00:32:55,736 Je stresse à l'idée de rester à la maison. 287 00:32:56,154 --> 00:32:57,989 C'est une solution facile. 288 00:32:58,156 --> 00:33:00,868 On est mariés, on fait face ensemble. 289 00:33:01,034 --> 00:33:02,578 Comme une vraie famille. 290 00:33:02,744 --> 00:33:04,788 C'est pas ça... 291 00:33:05,289 --> 00:33:06,957 Tu sais pourquoi c'est si facile ? 292 00:33:07,457 --> 00:33:09,334 Parce que tu baisses les bras. 293 00:33:09,501 --> 00:33:11,837 Un couple n'abandonne pas comme ça. 294 00:33:12,045 --> 00:33:13,964 Ça, c'est abandonner ? 295 00:33:16,258 --> 00:33:17,634 Parfaitement. 296 00:33:21,805 --> 00:33:23,724 Attention, sois prudente. 297 00:33:25,601 --> 00:33:28,562 Ha-yoon, voici notre appartement ! 298 00:33:29,438 --> 00:33:31,190 - Je laisse ça ici ? - Oui. 299 00:33:45,746 --> 00:33:46,705 "Première étape. 300 00:33:46,872 --> 00:33:49,958 "La cloche sert à réveiller l'aidant familial. 301 00:33:50,292 --> 00:33:53,170 "Quand la cloche sonne, 302 00:33:53,337 --> 00:33:56,381 "accompagnez doucement le patient au lit." 303 00:33:59,760 --> 00:34:00,719 On l'entend bien ? 304 00:34:03,263 --> 00:34:05,349 "Accompagnez doucement le patient au lit." 305 00:34:06,059 --> 00:34:07,143 Oh mon Dieu... 306 00:34:08,603 --> 00:34:10,355 Ensuite, deuxième étape. 307 00:34:14,858 --> 00:34:18,570 Je peux pas bouger du tout. Pas vrai ? 308 00:34:21,657 --> 00:34:23,326 Allonge-toi, tu dois être fatiguée. 309 00:34:52,646 --> 00:34:56,151 J'avais raison, non ? Il faut le promener. 310 00:34:56,734 --> 00:34:59,070 - Il veut en manger. - Je peux lui en donner ? 311 00:34:59,696 --> 00:35:01,114 Bien sûr que non ! 312 00:35:01,823 --> 00:35:02,907 Bonjour. 313 00:35:03,074 --> 00:35:04,117 Bonjour, madame. 314 00:35:04,284 --> 00:35:04,993 Bonjour. 315 00:35:06,411 --> 00:35:07,745 Viens. 316 00:35:09,372 --> 00:35:10,498 Bonjour ! 317 00:35:11,166 --> 00:35:12,835 Dis bonjour, Jin-hyuk. 318 00:35:13,294 --> 00:35:14,920 C'est notre voisine du dessus. 319 00:35:15,504 --> 00:35:17,173 Le couple bruyant ? 320 00:35:18,340 --> 00:35:19,550 Bonjour. 321 00:35:22,761 --> 00:35:24,930 Nous aussi, on a adopté un chiot. 322 00:35:25,097 --> 00:35:26,974 Mon fils aimait tellement le vôtre 323 00:35:27,141 --> 00:35:29,602 {\an8}qu'on a pris un spitz nain aussi. 324 00:35:33,772 --> 00:35:34,773 Mais... 325 00:35:35,232 --> 00:35:35,858 Vous... 326 00:35:36,942 --> 00:35:38,152 Vous avez accouché. 327 00:35:39,236 --> 00:35:40,613 Félicitations ! 328 00:35:41,197 --> 00:35:43,157 Vous devez être épuisée. 329 00:35:43,949 --> 00:35:45,826 Moi, quand j'ai eu mon fils... 330 00:37:11,413 --> 00:37:12,497 Chéri ? 331 00:37:12,998 --> 00:37:14,541 Tu as pris tes cachets ? 332 00:37:15,500 --> 00:37:16,418 Oui... 333 00:37:17,544 --> 00:37:18,920 Tu les as pris ? 334 00:39:16,206 --> 00:39:17,416 Chéri ? 335 00:39:39,772 --> 00:39:42,525 C'est bon, maman est là. Tout va bien. 336 00:41:21,250 --> 00:41:23,711 Docteur, d'après mes recherches, 337 00:41:24,170 --> 00:41:27,131 beaucoup de gens ont vu leur état s'améliorer 338 00:41:27,298 --> 00:41:28,716 en prenant de l'Imicrophem. 339 00:41:28,883 --> 00:41:31,385 Vous pourriez m'en prescrire ? 340 00:41:33,596 --> 00:41:36,432 Il est trop tôt pour changer de traitement 341 00:41:36,599 --> 00:41:38,767 ou juger de son efficacité. 342 00:41:38,976 --> 00:41:42,563 L'Imicrophem est un traitement beaucoup plus fort 343 00:41:42,730 --> 00:41:44,940 qui ne doit être utilisé qu'en dernier recours. 344 00:41:45,107 --> 00:41:48,402 Laissons encore un peu de temps au traitement. 345 00:41:48,944 --> 00:41:50,071 Docteur. 346 00:41:50,864 --> 00:41:53,200 J'ai encore dormi dans la baignoire. 347 00:41:54,659 --> 00:41:56,912 On a suivi toutes vos instructions... 348 00:41:57,287 --> 00:41:59,956 Je comprends votre frustration. 349 00:42:00,165 --> 00:42:01,791 Ce trouble comportemental... 350 00:42:01,958 --> 00:42:03,919 Ça ne s'améliore pas... 351 00:42:04,085 --> 00:42:08,340 Je ne peux pas vous garantir la disparition des symptômes mais... 352 00:42:08,840 --> 00:42:09,716 Quoi ? 353 00:42:09,883 --> 00:42:13,470 Mais l'efficacité de ce traitement est prouvée. 354 00:42:13,637 --> 00:42:15,305 Il peut rester comme ça à vie ? 355 00:42:16,765 --> 00:42:19,392 Le résultat dépend des patients... 356 00:42:20,644 --> 00:42:21,561 Mince. 357 00:42:23,188 --> 00:42:24,439 Docteur ! 358 00:42:24,606 --> 00:42:25,565 Ça va, docteur ? 359 00:42:25,732 --> 00:42:27,317 Je suis désolé. 360 00:42:28,068 --> 00:42:29,152 Attendez un peu. 361 00:42:29,319 --> 00:42:30,153 Franchement... 362 00:42:30,320 --> 00:42:32,072 Espèce de charlatan... 363 00:42:32,447 --> 00:42:33,990 Enfoiré... 364 00:42:37,953 --> 00:42:39,287 On fait quoi ? 365 00:42:42,499 --> 00:42:43,375 Elle pleure. 366 00:42:43,542 --> 00:42:45,126 On fait quoi maintenant ? 367 00:42:48,171 --> 00:42:49,548 Écoute ça. 368 00:42:50,298 --> 00:42:53,426 "L'Imicrophem donne de bons résultats chez les somnambules." 369 00:42:53,593 --> 00:42:54,427 C'est écrit là. 370 00:42:54,761 --> 00:42:56,889 C'est que ça doit être vrai. 371 00:42:58,641 --> 00:43:01,185 Bref, arrête de t'en faire. 372 00:43:01,561 --> 00:43:02,770 Quoi qu'il arrive, 373 00:43:03,396 --> 00:43:04,689 je trouverai un moyen. 374 00:43:13,030 --> 00:43:14,949 C'est interdit de fumer ici. 375 00:43:33,176 --> 00:43:34,427 C'est dur, hein ? 376 00:43:38,097 --> 00:43:40,099 On a encore fait du bruit ? 377 00:43:40,266 --> 00:43:41,851 Je suis désolée. 378 00:43:42,977 --> 00:43:45,021 Vous ne le faites pas exprès. 379 00:43:51,444 --> 00:43:53,237 C'est rien, le mariage. 380 00:43:55,114 --> 00:43:58,075 Si vous ne voyez pas d'issue... 381 00:44:00,495 --> 00:44:02,331 Il suffit de laisser tomber. 382 00:44:20,641 --> 00:44:21,850 Ça caille... 383 00:44:56,593 --> 00:44:58,136 Rentre, vite. 384 00:45:00,264 --> 00:45:01,390 Mais... 385 00:45:41,806 --> 00:45:43,141 Bonne nuit. 386 00:46:29,396 --> 00:46:30,815 Dis bonjour à Mme Haegoong. 387 00:46:31,315 --> 00:46:33,526 Je t'en ai parlé l'autre jour. 388 00:46:35,736 --> 00:46:39,657 Voici ma fille et mon gendre. 389 00:47:28,915 --> 00:47:31,793 Les esprits s'accrochent à vous quand vous dormez. 390 00:47:32,252 --> 00:47:34,880 L'âme est plus vulnérable 391 00:47:35,505 --> 00:47:38,675 et ils profitent de ce moment pour entrer dans votre corps. 392 00:47:39,092 --> 00:47:40,719 Les vicieux... 393 00:48:05,744 --> 00:48:07,579 C'est bon, ne pleure pas. 394 00:48:16,254 --> 00:48:18,256 Je vois que tu vis avec deux hommes. 395 00:48:19,716 --> 00:48:23,094 Le fantôme hante ton mari, mais c'est toi qui l'as amené. 396 00:48:23,470 --> 00:48:25,347 Il t'a suivie jusqu'ici. 397 00:48:27,225 --> 00:48:28,226 Qui... 398 00:48:28,726 --> 00:48:29,769 Qui ça ? 399 00:48:31,812 --> 00:48:33,189 Le fantôme ? 400 00:48:33,356 --> 00:48:34,106 Pourquoi ? 401 00:48:34,273 --> 00:48:36,901 Pourquoi ? Parce que tu es jeune et jolie. 402 00:48:40,822 --> 00:48:44,325 Les esprits comme les hommes sont tous pathétiques. 403 00:48:45,660 --> 00:48:47,411 Tu n'as pas de démangeaisons ? 404 00:48:47,578 --> 00:48:49,497 Qu'est-ce que vous faites ? 405 00:48:49,956 --> 00:48:50,915 Vous réveillez ma fille. 406 00:48:51,082 --> 00:48:52,291 Fais quelque chose. 407 00:49:05,680 --> 00:49:07,431 Qu'est-ce que vous faites ? 408 00:49:07,598 --> 00:49:08,933 Arrêtez ça ! 409 00:49:31,539 --> 00:49:33,792 Plus de chien qui aboie. 410 00:49:36,587 --> 00:49:38,714 Plus de bébé qui pleure. 411 00:49:41,175 --> 00:49:43,552 Je veux vivre en paix. 412 00:49:47,097 --> 00:49:49,391 Juste toi et moi. 413 00:49:57,858 --> 00:50:00,986 Débarrassez-vous-en ou c'est ce qui vous arrivera. 414 00:50:02,112 --> 00:50:03,280 Tu vois ? 415 00:50:03,447 --> 00:50:05,157 Je t'avais dit de l'appeler. 416 00:50:05,449 --> 00:50:08,160 Pour l'exorciser, il me faut son nom. 417 00:50:08,452 --> 00:50:09,578 Son nom ? 418 00:50:10,662 --> 00:50:12,331 Tu as quelqu'un en tête ? 419 00:50:14,750 --> 00:50:16,001 Bien sûr que si. 420 00:50:16,376 --> 00:50:19,630 Je parie que tu en as brisé, des cœurs. 421 00:50:19,796 --> 00:50:23,008 Réfléchis bien, je ne peux rien faire sans nom. 422 00:50:26,178 --> 00:50:28,138 Deux dans la chambre, une dans le salon. 423 00:50:29,181 --> 00:50:30,182 Tiens. 424 00:50:30,807 --> 00:50:32,392 Cache-les bien. 425 00:50:40,401 --> 00:50:41,653 Mais... 426 00:50:43,863 --> 00:50:45,824 Toi aussi, prépare-toi. 427 00:50:46,741 --> 00:50:48,868 Je reviendrai te chercher. 428 00:50:50,745 --> 00:50:51,663 Tiens. 429 00:50:52,789 --> 00:50:54,290 J'y vais. 430 00:50:54,916 --> 00:50:56,626 - Rentrez bien. - Au revoir. 431 00:51:06,511 --> 00:51:08,388 Franchement... 432 00:51:13,893 --> 00:51:15,687 Elle t'a fait peur, Ha-yoon ? 433 00:51:35,373 --> 00:51:38,418 Ma puce, tu aimes ça, l'heure du bain ? 434 00:51:38,585 --> 00:51:41,171 C'est presque fini. Encore un peu. 435 00:51:41,504 --> 00:51:43,298 C'est bien. Comme tu es jolie ! 436 00:52:06,989 --> 00:52:08,199 Chéri ? 437 00:52:10,159 --> 00:52:11,243 Oui... 438 00:52:13,037 --> 00:52:15,456 J'ai envie de dormir. 439 00:52:16,624 --> 00:52:18,125 Et si par hasard... 440 00:52:21,253 --> 00:52:23,422 Et si elle avait raison ? 441 00:52:24,632 --> 00:52:27,176 Si qui avait raison ? De quoi ? 442 00:52:28,177 --> 00:52:30,137 Et si c'était un fantôme ? 443 00:52:36,185 --> 00:52:40,981 Je peux pas croire que tu gobes ce genre de truc. 444 00:52:41,982 --> 00:52:45,277 Mais non, c'est juste une hypothèse. 445 00:52:45,444 --> 00:52:47,112 "Et si c'était un fantôme ?" 446 00:52:47,446 --> 00:52:49,198 Si c'était un fantôme... 447 00:52:51,242 --> 00:52:53,370 "Je vois que tu vis avec deux hommes." 448 00:52:53,537 --> 00:52:54,913 Sois sérieux. 449 00:52:57,499 --> 00:52:59,543 Admettons que le fantôme te possède. 450 00:52:59,709 --> 00:53:00,877 Il me possède... 451 00:53:02,754 --> 00:53:04,548 Qui ça pourrait être ? 452 00:53:04,714 --> 00:53:06,383 Comment je le saurais ? 453 00:53:12,264 --> 00:53:16,685 Attends, c'est peut-être lui. Tu sais... 454 00:53:17,185 --> 00:53:20,397 Le mec que tu voyais avant moi. 455 00:53:21,690 --> 00:53:22,774 Non, 456 00:53:24,109 --> 00:53:25,485 ils sont tous vivants. 457 00:53:27,070 --> 00:53:28,572 J'ai vérifié. 458 00:53:31,700 --> 00:53:33,160 Tu as vérifié ? 459 00:53:34,703 --> 00:53:37,122 Attends une minute... 460 00:53:39,875 --> 00:53:41,668 C'est plus une hypothèse, là. 461 00:53:42,377 --> 00:53:44,629 Oublie ça et dors. 462 00:53:46,506 --> 00:53:49,926 Dors au lieu de réfléchir à des bêtises. 463 00:53:55,765 --> 00:53:57,851 C'est vrai que c'est bruyant. 464 00:54:00,521 --> 00:54:04,275 Il nous gonflait toujours avec ça, le vieux du dessous. 465 00:54:04,442 --> 00:54:06,402 Non, moi, il me gonflait. 466 00:54:06,569 --> 00:54:08,196 Toi, t'étais jamais là. 467 00:54:09,405 --> 00:54:13,326 "Faites taire votre chien ! Je veux dormir !" 468 00:54:13,618 --> 00:54:15,953 "Il est en chaleur ! Soulagez-le !" 469 00:54:18,456 --> 00:54:21,209 Il t'aimait bien, le vieux. 470 00:54:21,876 --> 00:54:23,377 Trop, même. 471 00:54:25,546 --> 00:54:28,257 Je me demande comment il va, 472 00:54:28,716 --> 00:54:30,176 ce vieux monsieur. 473 00:54:44,273 --> 00:54:45,566 Qui est-ce ? 474 00:54:48,486 --> 00:54:49,779 Bonjour. 475 00:54:49,946 --> 00:54:51,739 Super, vous êtes chez vous. 476 00:54:51,906 --> 00:54:53,157 Qu'est-ce que c'est ? 477 00:54:53,574 --> 00:54:56,410 Des friandises pour chiot, c'est pas grand-chose. 478 00:54:56,786 --> 00:54:58,412 C'est beaucoup trop. 479 00:54:58,746 --> 00:55:00,039 Merci, j'adore. 480 00:55:00,206 --> 00:55:02,500 Entrez. Je vous sers un café ? 481 00:55:03,042 --> 00:55:04,001 D'accord... 482 00:55:06,463 --> 00:55:08,215 Allez-y, asseyez-vous. 483 00:55:09,216 --> 00:55:12,928 Jin-hyuk, viens dire bonjour ! 484 00:55:13,512 --> 00:55:16,014 - Café ? - Non, merci. 485 00:55:16,682 --> 00:55:17,850 Choi Jin-hyuk ! 486 00:55:18,016 --> 00:55:19,476 Un verre d'eau alors ? 487 00:55:20,477 --> 00:55:21,979 Oui. 488 00:55:45,586 --> 00:55:47,129 Tu dis bonjour ? 489 00:55:47,713 --> 00:55:49,047 Bonjour. 490 00:55:50,048 --> 00:55:51,675 Emmène Andrew. 491 00:56:02,144 --> 00:56:03,103 Oui ? 492 00:56:05,647 --> 00:56:07,983 Avant que vous emménagiez ici, 493 00:56:08,859 --> 00:56:11,362 un vieux monsieur vivait là. 494 00:56:12,238 --> 00:56:13,698 Vous le connaissiez ? 495 00:56:15,283 --> 00:56:16,743 Pourquoi cette question ? 496 00:56:19,913 --> 00:56:21,789 Non, sûrement pas. 497 00:56:22,957 --> 00:56:25,251 Si, c'est mon père. 498 00:56:39,516 --> 00:56:41,851 Il n'était pas facile, n'est-ce pas ? 499 00:56:42,477 --> 00:56:44,229 Pas très commode, j'admets. 500 00:56:45,522 --> 00:56:47,190 Vous n'avez pas trop souffert ? 501 00:56:47,357 --> 00:56:49,442 Pardon ? Non, non, non... 502 00:56:53,613 --> 00:56:55,782 il est toujours vivant ? 503 00:56:55,949 --> 00:56:56,950 Pardon ? 504 00:56:59,619 --> 00:57:01,955 Je veux dire, est-ce qu'il va bien ? 505 00:57:03,498 --> 00:57:04,916 Grand-père est mort. 506 00:57:10,964 --> 00:57:12,173 Juste là. 507 00:57:13,591 --> 00:57:14,801 Choi Jin-hyuk ! 508 00:57:15,134 --> 00:57:17,053 Comment tu parles ? 509 00:57:17,428 --> 00:57:19,139 Non mais franchement ! 510 00:57:27,231 --> 00:57:29,233 Comment s'appelait votre père ? 511 00:58:25,040 --> 00:58:26,082 Chéri. 512 00:58:33,507 --> 00:58:34,758 Monsieur Park. 513 00:58:43,683 --> 00:58:45,101 C'est vraiment vous ? 514 00:58:59,991 --> 00:59:01,993 Allez-vous tuer ma fille ? 515 00:59:09,000 --> 00:59:10,502 Vous allez la tuer ? 516 00:59:15,340 --> 00:59:16,716 Je ne sais pas. 517 00:59:26,810 --> 00:59:28,895 Plus de chien qui aboie, 518 00:59:29,062 --> 00:59:31,232 plus de bébé qui pleure... 519 00:59:31,399 --> 00:59:33,734 Je veux vivre en paix. 520 00:59:34,151 --> 00:59:36,070 Juste toi et moi. 521 00:59:39,532 --> 00:59:41,534 Plus de chien qui aboie. 522 00:59:41,701 --> 00:59:43,619 Plus de bébé qui pleure. 523 00:59:44,245 --> 00:59:45,913 Je veux vivre en paix. 524 00:59:46,080 --> 00:59:47,832 Juste toi et moi. 525 01:00:12,273 --> 01:00:13,608 Soo-jin ? 526 01:00:13,858 --> 01:00:16,110 Je suis debout, ouvre, s'il te plaît. 527 01:00:26,621 --> 01:00:27,872 J'ai un truc ? 528 01:00:31,918 --> 01:00:34,128 Qu'est-ce que ça fout sous le lit ? 529 01:00:35,379 --> 01:00:36,882 Pourquoi tu l'as retiré ? 530 01:00:44,473 --> 01:00:45,933 Maman l'a fait faire exprès. 531 01:00:50,521 --> 01:00:51,647 Mais... 532 01:00:52,022 --> 01:00:54,900 Je suis restée debout toute la nuit à te regarder dormir. 533 01:00:56,360 --> 01:00:58,403 Tu t'es pas réveillé une seule fois. 534 01:01:00,072 --> 01:01:02,616 Tu m'as regardé toute la nuit ? Sans dormir ? 535 01:01:03,575 --> 01:01:05,869 Je crois que ça fonctionne vraiment. 536 01:01:09,748 --> 01:01:12,918 Soo-jin, va te coucher. 537 01:01:16,255 --> 01:01:19,174 Je le remettrai plus tard, va dormir. 538 01:01:19,341 --> 01:01:21,009 Pourquoi tu m'écoutes jamais ? 539 01:01:21,176 --> 01:01:23,470 - Je vais bien ! - Non, tu vas pas bien. 540 01:01:23,637 --> 01:01:26,306 Tu vas finir par tomber malade. 541 01:01:26,473 --> 01:01:28,350 D'accord, d'accord. 542 01:01:28,517 --> 01:01:30,686 Allonge-toi et dors. 543 01:01:51,541 --> 01:01:54,377 Non, Ha-yoon, ne pleure pas. 544 01:02:08,224 --> 01:02:09,434 Chéri. 545 01:02:13,605 --> 01:02:14,981 Où est Ha-yoon ? 546 01:03:24,677 --> 01:03:25,803 Ha-yoon ! 547 01:04:11,016 --> 01:04:13,935 On a fait un gros caca, hein ? 548 01:04:14,936 --> 01:04:16,938 Je crois que maman est réveillée. 549 01:04:17,105 --> 01:04:18,690 Déjà debout ? 550 01:04:19,024 --> 01:04:20,567 Tu devrais dormir plus. 551 01:04:25,113 --> 01:04:25,739 Tout va bien ? 552 01:04:26,156 --> 01:04:28,992 Laisse ! Je vais nettoyer, d'accord ? 553 01:04:29,826 --> 01:04:32,704 Mais qu'est-ce que tu fais ? Tu vas bien ? 554 01:04:32,871 --> 01:04:35,499 Qu'est-ce que tu fais avec ça ? 555 01:04:36,458 --> 01:04:38,126 C'est pas vrai ! 556 01:04:39,211 --> 01:04:40,420 Reste là. 557 01:05:15,248 --> 01:05:17,083 Qu'est-ce que vous me voulez ? 558 01:05:21,379 --> 01:05:23,256 Me baiser, c'est ça ? 559 01:05:23,923 --> 01:05:24,590 Quoi ? 560 01:05:25,758 --> 01:05:27,510 Vas-y ! Fais-le, je m'en fous ! 561 01:05:31,305 --> 01:05:33,057 Arrête, Soo-jin. 562 01:05:33,224 --> 01:05:34,141 Ça fait mal ! Arrête... 563 01:05:34,475 --> 01:05:36,102 Alors dis-le ! 564 01:05:36,561 --> 01:05:38,688 Au lieu de me rendre folle comme ça ! 565 01:05:39,021 --> 01:05:40,189 Soo-jin... 566 01:05:41,232 --> 01:05:44,193 J'ai reçu un appel du médecin ce matin. 567 01:05:44,861 --> 01:05:46,487 Il va me faire une ordonnance. 568 01:05:46,946 --> 01:05:48,614 Pour l'autre traitement... 569 01:05:48,948 --> 01:05:50,408 Si je le prends, 570 01:05:50,575 --> 01:05:51,784 ça ira mieux. 571 01:05:51,951 --> 01:05:54,203 Alors, arrête, arrête... 572 01:05:55,621 --> 01:05:57,623 Pourquoi tu me fais ça ? 573 01:05:58,291 --> 01:06:01,627 Moi aussi, je deviens fou. S'il te plaît, arrête ! 574 01:06:46,965 --> 01:06:49,927 Si on compare ces deux graphiques... 575 01:06:50,385 --> 01:06:54,014 Dans le passé, ces zones ici... 576 01:06:54,515 --> 01:06:57,309 et là aussi... C'était irrégulier. 577 01:06:57,601 --> 01:07:00,395 De nombreuses anomalies en sommeil paradoxal. 578 01:07:00,562 --> 01:07:02,481 Mais maintenant, regardez. 579 01:07:02,814 --> 01:07:04,316 Le tracé est plus lisse. 580 01:07:05,067 --> 01:07:07,778 Vous avez eu des soucis la nuit ? 581 01:07:08,111 --> 01:07:10,822 Non, pas après avoir changé le traitement. 582 01:07:10,989 --> 01:07:12,324 Grâce à ces cachets. 583 01:07:12,491 --> 01:07:15,370 On peut dire que vous êtes presque guéri. 584 01:07:18,289 --> 01:07:19,332 Un grand bravo. 585 01:07:20,208 --> 01:07:23,002 C'est grâce à vous, merci pour votre soutien. 586 01:07:26,840 --> 01:07:28,174 Comment va votre femme ? 587 01:07:29,342 --> 01:07:32,303 Eh bien, elle est hospitalisée en ce moment. 588 01:07:32,971 --> 01:07:35,223 Rien de grave, j'espère ? 589 01:07:35,557 --> 01:07:38,560 Non, elle va beaucoup mieux, elle sort aujourd'hui. 590 01:07:39,561 --> 01:07:42,438 C'est pour ça que vous êtes venu. 591 01:07:44,148 --> 01:07:46,234 Vous pouvez être rassuré. 592 01:07:49,571 --> 01:07:50,655 Merci. 593 01:08:47,922 --> 01:08:49,464 Jung Soo-jin. 594 01:08:50,549 --> 01:08:53,427 La patiente Jung Soo-jin, de l'aile A. 595 01:08:53,593 --> 01:08:56,555 Elle est sur la liste de sortie mais attendez un instant. 596 01:08:58,848 --> 01:09:02,393 Elle était dans sa chambre hier soir. 597 01:09:03,062 --> 01:09:04,647 Ils ont vérifié l'aile B ? 598 01:09:06,774 --> 01:09:08,442 Demande-leur de vérifier. 599 01:09:09,860 --> 01:09:10,652 Elle répond pas... 600 01:09:10,819 --> 01:09:13,864 Votre correspondant n'est pas joignable... 601 01:09:20,495 --> 01:09:23,833 Ne vous inquiétez pas. Je vais continuer à l'appeler. 602 01:09:24,583 --> 01:09:26,544 Je passerai chercher Ha-yoon demain. 603 01:09:27,170 --> 01:09:29,798 Bien sûr, allez-y. 604 01:09:30,340 --> 01:09:32,342 Bisous, Ha-yoon. Bonne nuit. 605 01:09:45,105 --> 01:09:47,858 Votre correspondant n'est pas joignable. 606 01:09:48,023 --> 01:09:52,070 Veuillez laisser un message après le signal sonore. 607 01:11:34,173 --> 01:11:35,299 Te voilà. 608 01:11:37,510 --> 01:11:39,178 Tu rentres bien tard. 609 01:11:42,099 --> 01:11:42,933 Assieds-toi. 610 01:11:46,687 --> 01:11:47,896 C'est quoi, ça ? 611 01:11:48,647 --> 01:11:50,023 Ça te surprend ? 612 01:11:50,607 --> 01:11:51,483 Assieds-toi. 613 01:11:56,822 --> 01:11:58,198 Des fleurs ? 614 01:12:01,159 --> 01:12:02,578 Écoute-moi un peu. 615 01:12:02,744 --> 01:12:04,538 Qu'est-ce que tu fous ? 616 01:12:04,705 --> 01:12:06,790 Donne-moi juste cinq minutes. 617 01:12:10,335 --> 01:12:11,461 Tiens, regarde. 618 01:12:12,004 --> 01:12:13,130 Soo-jin. 619 01:12:15,257 --> 01:12:16,800 Je suis totalement guéri. 620 01:12:16,967 --> 01:12:19,136 D'accord mais écoute-moi. 621 01:12:19,303 --> 01:12:21,221 Tu sais ce que m'a dit le médecin ? 622 01:12:21,889 --> 01:12:23,307 Mes ondes cérébrales 623 01:12:23,473 --> 01:12:25,017 n'ont aucun problème. 624 01:12:26,310 --> 01:12:27,019 S'il te plaît. 625 01:12:27,186 --> 01:12:29,938 Tout est rentré dans l'ordre. Que veux-tu de plus ? 626 01:12:30,105 --> 01:12:31,773 J'essaie de te le dire ! 627 01:12:32,900 --> 01:12:34,359 Dire quoi ? 628 01:12:35,694 --> 01:12:37,237 Que je suis possédé ? 629 01:12:37,988 --> 01:12:40,365 Que je suis possédé par un fantôme ? 630 01:12:41,241 --> 01:12:42,826 C'est quoi ton problème ? 631 01:12:46,748 --> 01:12:48,708 Ça me rend dingue... 632 01:12:48,875 --> 01:12:49,626 Mais... 633 01:12:50,251 --> 01:12:51,794 les fantômes, c'est pas grand-chose. 634 01:12:52,712 --> 01:12:54,964 L'âme doit monter au ciel dans les dix jours. 635 01:12:55,131 --> 01:12:57,008 Sinon, on devient un fantôme. 636 01:12:57,175 --> 01:12:58,176 Écoute-moi ! 637 01:13:06,518 --> 01:13:07,936 Bon, admettons. 638 01:13:14,609 --> 01:13:16,986 Ce jour-là, la voisine s'est plainte de bruits 639 01:13:17,153 --> 01:13:18,613 qui ont duré toute la semaine. 640 01:13:19,239 --> 01:13:20,490 C'était le 25 octobre. 641 01:13:20,657 --> 01:13:22,617 Comme on était le 25 octobre, 642 01:13:22,784 --> 01:13:23,785 écoute bien... 643 01:13:24,827 --> 01:13:27,497 si on recule d'une semaine, 644 01:13:28,414 --> 01:13:30,250 tes symptômes ont démarré dès le 18. 645 01:13:30,625 --> 01:13:31,668 Pas vrai ? 646 01:13:32,001 --> 01:13:33,211 Et là, regarde. 647 01:13:38,466 --> 01:13:41,177 {\an8}Le vieux du dessous est mort le 8 octobre. 648 01:13:43,137 --> 01:13:44,180 Ça sort d'où, ça ? 649 01:13:44,347 --> 01:13:47,100 Après 10 jours, l'âme se change en fantôme. 650 01:13:47,809 --> 01:13:50,019 Il est décédé le 8 octobre. 651 01:13:50,186 --> 01:13:52,982 Si on rajoute dix jours, ça fait 18. 652 01:13:54,400 --> 01:13:56,485 Tu as commencé à être comme ça 653 01:13:57,862 --> 01:13:59,655 le jour où il est devenu un fantôme. 654 01:14:11,166 --> 01:14:12,376 {\an8}Le 25 octobre, 655 01:14:13,502 --> 01:14:16,005 tu as dit "Quelqu'un est entré." 656 01:14:16,505 --> 01:14:18,841 Je t'ai dit que c'était une réplique. 657 01:14:19,008 --> 01:14:21,427 La réplique est "Quelqu'un est entré dans la maison ?" 658 01:14:21,719 --> 01:14:24,722 Tu as dit "Quelqu'un est entré." 659 01:14:25,389 --> 01:14:28,475 Alors le fantôme est entré dans mon corps ? 660 01:14:28,642 --> 01:14:30,769 C'est ce que je dis. En plus, 661 01:14:31,478 --> 01:14:32,938 quand une personne est possédée, 662 01:14:33,105 --> 01:14:36,650 à cause des démangeaisons, elle se gratte partout. 663 01:14:37,651 --> 01:14:39,320 C'est incontrôlable. 664 01:14:40,029 --> 01:14:41,989 Que font les possédés en premier ? 665 01:14:42,448 --> 01:14:45,117 Ils dévorent pour retrouver leur force. 666 01:14:45,284 --> 01:14:48,162 Et qu'est-ce qu'ils aiment le plus ? 667 01:14:50,539 --> 01:14:51,832 Ça ! 668 01:14:54,919 --> 01:14:57,296 Tu es un cas d'école. 669 01:14:58,255 --> 01:15:01,301 Et que font-ils après avoir retrouvé de l'énergie ? 670 01:15:02,052 --> 01:15:04,054 Ils assouvissent leur rancune. 671 01:15:04,221 --> 01:15:06,473 Que nous reprochait le vieux ? 672 01:15:07,682 --> 01:15:08,934 Ça ! 673 01:15:10,685 --> 01:15:11,811 Et ça ! 674 01:15:16,107 --> 01:15:18,276 Tu devrais le savoir mieux que quiconque ! 675 01:15:21,321 --> 01:15:22,364 D'accord. 676 01:15:25,116 --> 01:15:26,785 J'ai compris, alors arrête. 677 01:15:26,952 --> 01:15:28,995 Tu comprends maintenant ? 678 01:15:29,162 --> 01:15:31,331 Dis-moi, tu me crois maintenant ? 679 01:15:34,376 --> 01:15:36,795 Ou je dois retourner à l'hôpital psychiatrique ? 680 01:15:46,721 --> 01:15:48,640 Soo-jin, je... 681 01:15:51,685 --> 01:15:54,354 Que je te croie ou pas importe peu. 682 01:15:54,688 --> 01:15:55,939 Parce que... 683 01:15:57,607 --> 01:15:59,276 Je suis vraiment guéri. 684 01:16:00,026 --> 01:16:01,194 D'après ce que tu dis, 685 01:16:02,070 --> 01:16:05,533 le fantôme est parti. Le problème est résolu. 686 01:16:20,923 --> 01:16:22,091 C'est quoi, ça ? 687 01:16:24,760 --> 01:16:25,887 L'exorcisme du 49e jour. 688 01:16:26,846 --> 01:16:28,306 49 jours 689 01:16:28,472 --> 01:16:30,099 après la mort du vieil homme, 690 01:16:31,642 --> 01:16:33,895 on a fait ça ici pendant ton sommeil. 691 01:16:38,274 --> 01:16:39,650 C'est moi ? 692 01:16:40,443 --> 01:16:41,444 Oui. 693 01:16:43,571 --> 01:16:45,114 Tu es folle. 694 01:16:47,033 --> 01:16:48,326 Jung Soo-jin, 695 01:16:48,993 --> 01:16:50,328 t'es tarée ! 696 01:16:51,245 --> 01:16:53,539 Complètement tarée ! 697 01:16:57,919 --> 01:16:59,337 Attends un peu. 698 01:16:59,837 --> 01:17:00,880 L'exorcisme... 699 01:17:01,672 --> 01:17:03,549 Tu l'as fait, c'est fini. 700 01:17:04,050 --> 01:17:05,218 Y a plus rien à faire. 701 01:17:05,384 --> 01:17:06,385 Non. 702 01:17:08,179 --> 01:17:10,264 Le vieux a refusé de partir. 703 01:17:10,806 --> 01:17:12,309 Il est toujours là. 704 01:17:12,476 --> 01:17:13,352 Quoi ? 705 01:17:14,770 --> 01:17:16,522 Non, il n'a pas refusé, il est parti. 706 01:17:17,105 --> 01:17:20,150 Chérie. Que ce soit l'exorcisme ou les médocs, 707 01:17:20,317 --> 01:17:22,152 je suis vraiment guéri. 708 01:17:22,736 --> 01:17:23,987 Le médecin l'a dit lui-même. 709 01:17:24,530 --> 01:17:27,032 Il n'y a eu aucun incident depuis un mois. 710 01:17:27,199 --> 01:17:29,117 Tout est fini. 711 01:17:29,952 --> 01:17:32,913 S'il te plaît, Soo-jin, tu dois me croire. 712 01:17:35,165 --> 01:17:37,167 Quand le corps est marqué d'un soutra, 713 01:17:37,834 --> 01:17:39,503 on est protégé pendant 50 jours. 714 01:17:39,670 --> 01:17:41,797 Je comprends rien à ce que tu dis. 715 01:17:43,966 --> 01:17:46,301 Voilà pourquoi tu n'as rien eu dernièrement. 716 01:18:05,988 --> 01:18:07,823 Ça a protégé notre fille... 717 01:18:08,782 --> 01:18:10,158 Mais jusqu'à hier. 718 01:18:11,285 --> 01:18:13,912 Hier, c'était le 50e jour. 719 01:18:14,997 --> 01:18:17,292 Le fantôme va revenir en toi aujourd'hui. 720 01:18:33,975 --> 01:18:34,809 Écarte-toi. 721 01:18:34,976 --> 01:18:37,353 Tu m'as entendue ? C'était jusqu'à hier. 722 01:18:43,484 --> 01:18:44,861 Écoute-moi bien. 723 01:18:46,070 --> 01:18:48,740 Si un fantôme est toujours là après 100 jours, 724 01:18:48,907 --> 01:18:50,742 il reste pour toujours ! 725 01:18:51,326 --> 01:18:53,786 On devra vivre ainsi jusqu'à notre mort ! 726 01:18:56,039 --> 01:18:58,750 Il veut vivre avec moi, et rien que moi. 727 01:18:58,917 --> 01:19:00,668 Plus de chien qui aboie. 728 01:19:01,127 --> 01:19:02,962 Plus de bébé qui pleure. 729 01:19:03,630 --> 01:19:06,090 Il va tuer notre bébé ! 730 01:19:08,551 --> 01:19:10,720 On est le 100e jour après sa mort. 731 01:19:10,887 --> 01:19:12,555 Si on le chasse pas aujourd'hui... 732 01:19:14,098 --> 01:19:17,810 Si on se débarrasse pas de lui, c'est exactement ce qui va arriver ! 733 01:19:20,063 --> 01:19:22,398 Tu comprends à quel point c'est grave ? 734 01:19:30,658 --> 01:19:31,700 Arrête, 735 01:19:32,368 --> 01:19:33,869 je ne peux plus rester ici. 736 01:19:49,844 --> 01:19:51,554 Si c'est pour t'enfuir à chaque fois, 737 01:19:52,137 --> 01:19:53,889 à quoi sert ce proverbe ? 738 01:19:55,391 --> 01:19:58,143 Tu disais qu'un couple devait tout affronter ensemble. 739 01:19:59,436 --> 01:20:00,771 Et là, alors ? 740 01:20:01,272 --> 01:20:02,857 Tu y arrives pas ? 741 01:20:03,023 --> 01:20:04,608 Tu veux t'en aller ? 742 01:20:07,111 --> 01:20:09,405 Si tu comptes t'enfuir à chaque obstacle... 743 01:20:09,613 --> 01:20:12,992 pourquoi avoir accroché ça au mur ? 744 01:20:53,033 --> 01:20:54,534 Je dois faire quoi ? 745 01:21:34,282 --> 01:21:35,700 Écoutez-moi bien. 746 01:21:38,371 --> 01:21:39,288 D'accord. 747 01:21:56,848 --> 01:21:57,723 Quoi ? 748 01:22:42,477 --> 01:22:43,937 On est quittes maintenant. 749 01:22:45,856 --> 01:22:47,858 Je n'allais pas me laisser faire. 750 01:22:48,650 --> 01:22:50,569 Je peux aller jusqu'au bout. 751 01:23:15,928 --> 01:23:17,429 Qui est cette femme ? 752 01:23:32,611 --> 01:23:35,239 Mais qu'est-ce que tu fous ? 753 01:23:37,866 --> 01:23:39,368 C'est qui, cette femme ? 754 01:23:41,578 --> 01:23:42,746 Et maintenant vous partez ? 755 01:23:47,334 --> 01:23:47,960 Jin-hyuk ! 756 01:23:49,212 --> 01:23:50,880 Où es-tu ? Jin-hyuk ! 757 01:23:51,756 --> 01:23:53,341 Aidez-moi, s'il vous plaît ! 758 01:23:53,508 --> 01:23:55,885 Détachez-moi, s'il vous plaît. 759 01:23:57,011 --> 01:23:57,762 Attendez ! 760 01:23:58,555 --> 01:23:59,222 Attendez ! 761 01:23:59,389 --> 01:24:01,140 Je vais le faire ! 762 01:24:01,307 --> 01:24:03,142 OK, je vais le faire... 763 01:24:06,938 --> 01:24:10,149 Papa, papa, aide-moi, s'il te plaît... 764 01:24:11,150 --> 01:24:12,068 Quoi ? 765 01:24:12,569 --> 01:24:13,820 S'il te plaît. 766 01:24:14,696 --> 01:24:16,406 Va-t'en. 767 01:24:16,781 --> 01:24:18,658 Ou elle me tuera. 768 01:24:18,825 --> 01:24:20,451 Elle va me tuer. 769 01:24:20,869 --> 01:24:22,120 Jin-hyuk aussi ! 770 01:24:23,121 --> 01:24:24,372 Et Andrew... 771 01:24:29,043 --> 01:24:33,089 Je pense qu'Andrew est déjà mort... 772 01:24:35,675 --> 01:24:40,013 Papa, arrête d'embêter ces gens et va-t'en. Laisse-les. 773 01:24:41,931 --> 01:24:46,561 Je me rendrai souvent sur ta tombe avec Jin-hyuk. 774 01:24:46,728 --> 01:24:49,814 Je n'oublierai pas les rituels. C'est promis, papa. 775 01:24:49,981 --> 01:24:50,815 Papa ! 776 01:24:56,488 --> 01:24:58,115 Écoutez-moi bien. 777 01:25:03,245 --> 01:25:04,705 Ma fille, Ha-yoon... 778 01:25:05,497 --> 01:25:07,166 S'il lui arrive quoi que ce soit, 779 01:25:07,499 --> 01:25:09,293 même si tu y es pour rien, 780 01:25:10,085 --> 01:25:12,171 si elle trébuche ou attrape un rhume... 781 01:25:14,215 --> 01:25:15,257 Je bute ta fille 782 01:25:16,258 --> 01:25:18,385 et ton petit-fils. 783 01:25:19,637 --> 01:25:21,263 Alors, réponds-moi. 784 01:25:23,682 --> 01:25:24,642 Quoi ? 785 01:25:43,953 --> 01:25:44,995 Dis-le. 786 01:25:47,873 --> 01:25:49,667 Dis-moi que tu vas partir ! 787 01:26:14,025 --> 01:26:14,943 Je vais partir. 788 01:26:22,909 --> 01:26:23,994 Je m'en vais ! 789 01:26:42,470 --> 01:26:44,764 C'est le concierge. Ouvrez, s'il vous plaît ! 790 01:26:44,931 --> 01:26:46,808 Maman ! T'es là ? 791 01:26:49,853 --> 01:26:50,687 Lâche ça ! 792 01:26:57,235 --> 01:26:59,446 C'est quoi, ton problème ? 793 01:27:00,572 --> 01:27:02,365 Qu'est-ce qui te prend ? 794 01:27:08,831 --> 01:27:10,291 C'était toi ? 795 01:27:20,259 --> 01:27:21,594 Et le vieux ? 796 01:27:28,267 --> 01:27:29,435 D'accord. 797 01:27:40,571 --> 01:27:42,240 D'accord, espèce de salope. 798 01:27:43,658 --> 01:27:44,867 Je me casse. 799 01:27:53,084 --> 01:27:53,793 Ma fille. 800 01:27:56,379 --> 01:27:57,672 Je m'en vais. 801 01:27:58,381 --> 01:28:00,716 Prends soin de Jin-hyuk. 802 01:28:01,592 --> 01:28:02,593 Déménage si possible. 803 01:28:03,636 --> 01:28:05,429 Y a trop de tarés dans ce monde. 804 01:28:23,532 --> 01:28:26,451 Et dire que t'es amoureuse d'un type pareil... 805 01:28:41,592 --> 01:28:42,843 En avant. 806 01:29:42,695 --> 01:29:43,571 Il est parti. 807 01:29:49,035 --> 01:29:50,370 Il est vraiment parti. 808 01:29:59,212 --> 01:30:00,296 Soo-jin, 809 01:30:00,880 --> 01:30:02,465 c'est fini. 810 01:30:20,692 --> 01:30:22,068 Tu vois ? 811 01:30:26,574 --> 01:30:28,868 Ensemble, nous pouvons tout surmonter. 812 01:34:19,612 --> 01:34:22,615 Adaptation : Kim Ah-ram & Didier Ruiller