1 00:00:18,440 --> 00:00:20,120 Nimue. 2 00:00:30,800 --> 00:00:31,806 Hallå? 3 00:00:39,800 --> 00:00:42,040 Nimue. 4 00:00:49,560 --> 00:00:50,600 Pym? 5 00:00:51,120 --> 00:00:52,920 Här borta, dummer. 6 00:01:33,240 --> 00:01:36,400 Du kan inte hitta mig. 7 00:01:49,160 --> 00:01:52,120 Nimue. 8 00:01:56,560 --> 00:01:57,566 Pym? 9 00:01:58,560 --> 00:02:01,160 Det börjar bli varmare. 10 00:02:03,760 --> 00:02:05,560 Hur kom du dit ner? 11 00:02:06,840 --> 00:02:08,400 Det är lätt. 12 00:02:34,240 --> 00:02:35,280 Squirrel? 13 00:02:37,600 --> 00:02:38,920 Squirrel, är du här? 14 00:02:42,760 --> 00:02:43,766 Squirrel? 15 00:02:48,200 --> 00:02:50,280 Squirrel? Är du här? 16 00:03:33,400 --> 00:03:35,096 Aj, det gjorde ont. 17 00:03:35,120 --> 00:03:37,136 Förlåt. 18 00:03:37,160 --> 00:03:40,120 Jag var bara så hungrig. 19 00:03:42,160 --> 00:03:43,240 Mamma! 20 00:04:17,320 --> 00:04:18,800 Mamma! 21 00:04:32,000 --> 00:04:36,440 Kalla på de dolda, Nimue. 22 00:04:40,360 --> 00:04:42,960 Jag hinner inte i tid. Kalla på de dolda. 23 00:04:43,680 --> 00:04:47,720 - Mamma! - Kalla på de dolda för att få hjälp. 24 00:04:56,240 --> 00:04:59,040 Nå ut till dem. Kalla dem med dina tankar. 25 00:06:39,640 --> 00:06:41,920 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 26 00:07:42,920 --> 00:07:43,960 Merlin! 27 00:07:45,040 --> 00:07:46,336 Var i helvete är han? 28 00:07:46,360 --> 00:07:49,440 Vi har letat överallt. Han svarar inte. 29 00:07:49,960 --> 00:07:50,966 Merlin! 30 00:07:52,640 --> 00:07:54,040 Merlin, är du där inne? 31 00:07:55,120 --> 00:07:56,126 Fan ta dig! 32 00:07:59,560 --> 00:08:01,600 Merlin! Kom ut nu! 33 00:08:03,440 --> 00:08:05,936 Merlin! Jag befaller dig. 34 00:08:05,960 --> 00:08:07,936 Kungen befaller dig! 35 00:08:07,960 --> 00:08:09,480 Kom ut nu! 36 00:08:17,520 --> 00:08:18,416 Ers Majestät. 37 00:08:18,440 --> 00:08:20,200 Vad tusan håller du på med? 38 00:08:20,680 --> 00:08:24,376 Det är blod i hela slottet. Är det ditt verk? 39 00:08:24,400 --> 00:08:28,256 Allt är bra. Jag behöver lite mer tid för att studera förebud. 40 00:08:28,280 --> 00:08:29,840 Studera förebud? 41 00:08:30,200 --> 00:08:34,736 Allt är ju bara skit. Hur tror du att det här ser ut för våra fiender? 42 00:08:34,760 --> 00:08:39,280 Får det oss att se starka ut när det regnar blod på… 43 00:08:41,840 --> 00:08:42,846 Är du full? 44 00:08:43,240 --> 00:08:46,480 Nej, allt är bra. Jag behöver bara lite mer tid. 45 00:08:51,800 --> 00:08:52,806 Merlin! 46 00:08:54,160 --> 00:08:56,456 - Slå in den. - Ja, Ers Majestät. 47 00:08:56,480 --> 00:08:59,240 Vi ska få svar i dag, din bedragare! 48 00:09:37,600 --> 00:09:41,160 Några feysoldater verkar ha undkommit oss. 49 00:09:44,920 --> 00:09:46,000 Har du hittat nåt? 50 00:09:46,960 --> 00:09:47,966 Spår. 51 00:09:49,280 --> 00:09:52,680 Bara en uppsättning. En flicka, av storleken att döma. 52 00:09:55,360 --> 00:09:57,160 Gjorde en flicka allt detta? 53 00:09:59,160 --> 00:10:00,360 En feyflicka? 54 00:10:02,960 --> 00:10:05,040 Då var det inget vanligt svärd. 55 00:10:05,920 --> 00:10:07,920 Fader! 56 00:10:28,480 --> 00:10:29,486 Upp med er. 57 00:10:30,840 --> 00:10:31,846 Upp med er! 58 00:10:35,320 --> 00:10:37,400 Är det så här ni möter fienden? 59 00:10:38,360 --> 00:10:39,680 Ni borde skämmas. 60 00:10:40,800 --> 00:10:41,806 Titta på den. 61 00:10:44,200 --> 00:10:45,456 Titta på den! 62 00:10:45,480 --> 00:10:47,600 Detta är fienden. 63 00:10:56,280 --> 00:10:57,560 Han lever. 64 00:11:01,920 --> 00:11:03,720 Vem gjorde det här, mitt barn? 65 00:11:04,280 --> 00:11:05,286 Vargblod. 66 00:11:07,120 --> 00:11:08,680 Samma spår. Samma flicka. 67 00:11:09,400 --> 00:11:11,040 Låt mig hitta henne, fader. 68 00:11:11,600 --> 00:11:15,880 Du måste döda varenda fey i den här skogen. 69 00:11:17,720 --> 00:11:19,040 Du, skär ner honom. 70 00:11:22,640 --> 00:11:25,640 Vi söker efter en ung feyflicka med ett stort svärd. 71 00:11:27,280 --> 00:11:31,800 Ta den här beskrivningen till Hawksbridge, Sheep Herd och Burned Pass. 72 00:11:33,280 --> 00:11:34,320 Säg åt dem... 73 00:11:35,280 --> 00:11:40,720 ...att alla som skyddar den här vargblodshäxan... 74 00:11:43,160 --> 00:11:44,760 ...får brinna med henne. 75 00:12:46,600 --> 00:12:50,840 - Det här är högst onaturligt. - Det finns inget hopp, Lenore. 76 00:12:51,480 --> 00:12:52,720 Ett så ungt barn... 77 00:12:53,760 --> 00:12:54,880 Hon överlever inte. 78 00:12:55,880 --> 00:12:57,680 - Det är bäst så. - Tyst! 79 00:12:58,120 --> 00:13:01,376 Hon överlevde. De dolda kom till henne. 80 00:13:01,400 --> 00:13:05,960 Om den här demonen ville ha flickan, vem säger att den inte kommer efter oss? 81 00:13:06,360 --> 00:13:08,520 Om hon lever är vi alla i fara. 82 00:13:11,680 --> 00:13:13,160 Jonah, hjälp mig. 83 00:13:19,200 --> 00:13:20,680 Jonah, hon är din dotter. 84 00:13:22,200 --> 00:13:23,206 Gör nåt! 85 00:15:14,320 --> 00:15:15,480 Född i gryningen... 86 00:15:16,640 --> 00:15:18,000 ...går vidare i skym... 87 00:15:28,200 --> 00:15:31,520 Jag ska ställa några frågor. Om du ljuger så vet jag det. 88 00:15:32,120 --> 00:15:33,560 Och då gör jag dig illa. 89 00:15:34,560 --> 00:15:36,920 - Hur många lyckades fly? - Jag vet inte. 90 00:15:39,440 --> 00:15:41,896 Jag vet inte! De sprang in i Järnskogen. 91 00:15:41,920 --> 00:15:43,880 - Hur många? - Bara några. 92 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 - Hur många? - Många nog för att döda dig, din fähund! 93 00:15:59,640 --> 00:16:01,240 Squirrel? Jag är här! 94 00:16:06,240 --> 00:16:07,246 Squirrel? 95 00:17:46,560 --> 00:17:51,120 - Jag ber om ursäkt. Jag har tandvärk. - Jag är klar för i dag. 96 00:17:51,640 --> 00:17:56,736 Det gör så ont. Jag kan inte göra mina sysslor och då slår mamma mig. 97 00:17:56,760 --> 00:17:57,766 Nästa! 98 00:18:03,320 --> 00:18:04,326 Har du pengar? 99 00:18:04,760 --> 00:18:07,880 Nej, men jag har en bror där inne som kan hjälpa till. 100 00:18:08,600 --> 00:18:09,606 Snälla. 101 00:18:10,400 --> 00:18:11,560 Uppge ditt ärende. 102 00:18:14,400 --> 00:18:15,406 Hjälp mig. 103 00:18:17,800 --> 00:18:18,806 Snälla. 104 00:18:20,720 --> 00:18:21,726 Hallå? 105 00:18:27,360 --> 00:18:31,640 Tänder, min herre. Jag avslutar bara min runda. 106 00:18:33,400 --> 00:18:34,406 Och hon? 107 00:18:40,920 --> 00:18:42,120 Hon är min patient. 108 00:18:44,320 --> 00:18:45,326 Ta av huvan. 109 00:18:52,720 --> 00:18:56,680 - Var kommer du från? - Jag är född i Hawksbridge, min herre. 110 00:18:57,480 --> 00:19:00,960 Min mamma är tvätterska. Jag hämtar lut från klostret. 111 00:19:03,080 --> 00:19:04,320 Var är din luthink? 112 00:19:05,200 --> 00:19:06,206 Jag... 113 00:19:06,760 --> 00:19:09,480 Jag... Jag måste ha glömt den. 114 00:19:09,880 --> 00:19:12,800 Gudar, jag är inte mig själv. Min tand gör så ont. 115 00:19:15,040 --> 00:19:16,240 Varför blöder du? 116 00:19:23,040 --> 00:19:26,960 Jag gick genom skogen. Jag måste ha gått genom ett törnesnår. 117 00:19:28,080 --> 00:19:30,856 - Flickan lider. Vad väntar du på? - Ja... 118 00:19:30,880 --> 00:19:31,886 Dra ut den. 119 00:19:32,960 --> 00:19:35,040 - Ursäkta? - Tanden. 120 00:19:36,040 --> 00:19:37,046 Dra ut den nu. 121 00:19:37,640 --> 00:19:40,040 - Här? - Håll tyst, din idiot. 122 00:19:41,160 --> 00:19:42,320 Är det ett problem? 123 00:19:43,240 --> 00:19:46,096 - Är du den du hävdar? - Ja, absolut. 124 00:19:46,120 --> 00:19:48,840 Det är jag, broder. Absolut. 125 00:19:49,760 --> 00:19:51,560 Vi kan väl ta oss en titt? 126 00:19:54,520 --> 00:19:55,526 Jag har... 127 00:19:56,240 --> 00:19:57,480 Då tar vi en titt. 128 00:19:59,640 --> 00:20:02,000 Ja, där är den fulingen. Långt bak. 129 00:20:05,080 --> 00:20:06,800 Det här gör allt bättre. 130 00:20:27,480 --> 00:20:28,920 Det är klart, mitt barn. 131 00:20:30,040 --> 00:20:33,480 - Det räcker. I väg med er nu. - Tack. 132 00:20:46,200 --> 00:20:50,320 Vart ska vi? Vad vill du mig? Jag vet vem du är. 133 00:20:50,840 --> 00:20:53,280 Den som gråter, den gråtande munken. 134 00:20:56,160 --> 00:20:57,656 Du dödar månvingar. 135 00:20:57,680 --> 00:20:59,416 Gör det dig väldigt modig? 136 00:20:59,440 --> 00:21:03,016 Hatar du dem för att de är så vackra och du är väldigt ful? 137 00:21:03,040 --> 00:21:06,800 Till och med din häst är ful, och jag älskar hästar. 138 00:21:07,200 --> 00:21:12,400 Även om ni ser lite lika ut härifrån, din usle skojare. 139 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 Hör upp! 140 00:21:26,800 --> 00:21:28,840 På order av Roms helige kejsare: 141 00:21:29,240 --> 00:21:33,816 För fruktansvärda brott, inklusive barnmord, kannibalism, 142 00:21:33,840 --> 00:21:39,280 och slakt av Herrens tjänare på jorden i konspiration med demoniska andar... 143 00:21:40,000 --> 00:21:45,496 ...erbjuds 30 gulddenarer för gripandet eller dödandet av feymördaren 144 00:21:45,520 --> 00:21:47,640 känd som vargblodshäxan! 145 00:21:48,160 --> 00:21:52,296 Alla som erbjuder hjälp eller skydd till häxan är kättare 146 00:21:52,320 --> 00:21:55,440 som kan straffas med tortyr och bränning. 147 00:22:02,360 --> 00:22:04,400 Hör upp! 148 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 På order av Roms helige kejsare: 149 00:22:08,080 --> 00:22:09,800 För fruktansvärda brott... 150 00:22:26,400 --> 00:22:29,016 - Var var hon? - En mil bort. Vid vargkulorna. 151 00:22:29,040 --> 00:22:31,656 - Mitt tålamod börjar tryta. - Och mitt. 152 00:22:31,680 --> 00:22:33,680 - Vilda monster. - Ni borde skämmas. 153 00:22:35,080 --> 00:22:36,696 Hon behöver ett kok stryk. 154 00:22:36,720 --> 00:22:40,280 - Jag förbjuder det. - Du skämmer bort henne! Du förstör henne. 155 00:22:43,480 --> 00:22:44,560 Varför, Nimue? 156 00:22:45,040 --> 00:22:49,016 Ingen vill ha mig här. Ingen gillar mig här. Inte ens far. 157 00:22:49,040 --> 00:22:53,336 - Självklart vill din far ha dig här. - Nej. Jag ser det i hans ögon. 158 00:22:53,360 --> 00:22:54,560 Det här är ditt hem. 159 00:22:55,000 --> 00:22:59,136 - Jag förstår att du känner... - Det är jag som har ärren. Inte du. 160 00:22:59,160 --> 00:23:04,240 Det är mig de andra barnen inte leker med. Inte dig. Du förstår ingenting. 161 00:23:59,080 --> 00:24:00,920 Upp med dig, din mördare. 162 00:24:01,520 --> 00:24:02,526 Josse. 163 00:24:03,000 --> 00:24:04,680 Squirrel, är allt väl? 164 00:24:06,320 --> 00:24:07,400 Bind honom. 165 00:24:08,200 --> 00:24:10,360 Jag tror att vi har fångat mördaren. 166 00:24:11,080 --> 00:24:12,160 Titta på ögonen. 167 00:24:13,600 --> 00:24:15,136 Har du gråtit för oss? 168 00:24:15,160 --> 00:24:16,800 Hämta en fin röd, Grim. 169 00:24:17,840 --> 00:24:20,960 Har du nånsin dragits av en häst med het kol i rumpan? 170 00:24:21,720 --> 00:24:24,176 - Inte vad jag minns. - Bara döda honom. 171 00:24:24,200 --> 00:24:27,456 Vad hade du i åtanke för Squirrel, din sjuka jävel? 172 00:24:27,480 --> 00:24:30,760 Jag är inte intresserad av pojken. Han är ett lockbete. 173 00:24:31,440 --> 00:24:33,160 Lockbete? För vad då? 174 00:24:35,320 --> 00:24:36,600 Var stilla, Goliat. 175 00:24:40,680 --> 00:24:41,686 För er. 176 00:25:30,400 --> 00:25:35,920 Berätta för dina feybröder om det här. Säg att jag är på väg. 177 00:25:39,560 --> 00:25:40,566 Gå. 178 00:26:02,760 --> 00:26:03,766 Arthur? 179 00:26:04,480 --> 00:26:05,486 Nimue? 180 00:26:06,040 --> 00:26:07,046 Vad har hänt? 181 00:26:07,320 --> 00:26:09,200 - Var är Pym? - Hon är borta. 182 00:26:09,680 --> 00:26:11,856 Alla är borta. Det är bara jag kvar. 183 00:26:11,880 --> 00:26:14,016 Sakta ner. Sluta. Vem är borta? 184 00:26:14,040 --> 00:26:15,616 Alla. Alla är borta. 185 00:26:15,640 --> 00:26:16,646 Vem är det här? 186 00:26:17,640 --> 00:26:20,056 Jag behöver din hjälp. Får jag följa med? 187 00:26:20,080 --> 00:26:20,976 Du är häxan. 188 00:26:21,000 --> 00:26:22,776 - Kan vi gå nu? - Vad vill hon? 189 00:26:22,800 --> 00:26:25,160 Jag tar hand om henne. Vart vill du? 190 00:26:25,560 --> 00:26:29,296 Du är fräck du, som kommer tillbaka fattig som en kyrkråtta. 191 00:26:29,320 --> 00:26:31,600 - Du står i skuld till mig. - Vänta! 192 00:26:32,360 --> 00:26:33,536 - Vad är det? - Inget. 193 00:26:33,560 --> 00:26:35,360 - Vi tar en titt. - Låt det vara. 194 00:26:35,880 --> 00:26:37,896 - Den här häxan är speciell. - Bors! 195 00:26:37,920 --> 00:26:42,576 Jag tar vad jag vill ha och sen kanske jag säljer dig till de röda bröderna. 196 00:26:42,600 --> 00:26:43,720 Bors! 197 00:26:45,600 --> 00:26:49,056 Upp på hästarna! Ni två är för kärvänliga för min smak! 198 00:26:49,080 --> 00:26:52,760 - Låt henne vara! - Nå? Vad säger du, min sköna? 199 00:26:54,520 --> 00:26:55,920 Låt mig se svärdet. 200 00:26:57,200 --> 00:26:58,206 Bors! 201 00:26:58,800 --> 00:26:59,960 Låt henne vara! 202 00:27:01,200 --> 00:27:03,160 - Nimue! - Nu. 203 00:27:05,920 --> 00:27:09,160 - Duktig flicka. - Ge det inte till honom! 204 00:27:09,840 --> 00:27:10,736 Nimue! 205 00:27:10,760 --> 00:27:11,766 Här. 206 00:27:22,240 --> 00:27:27,320 - Försök igen, så tar jag den andra! - Döda henne! Döda häxan! 207 00:27:34,440 --> 00:27:35,520 Nimue! 208 00:27:40,200 --> 00:27:43,600 Arthur! Jag ska hänga upp dig i dina inälvor! 209 00:27:45,200 --> 00:27:47,640 Stoppa henne! Stoppa häxan! 210 00:27:54,880 --> 00:27:56,240 Stäng portarna! 211 00:27:57,640 --> 00:27:58,880 Ducka! 212 00:28:19,720 --> 00:28:21,280 Vi kan inte stanna länge. 213 00:28:22,080 --> 00:28:26,320 Det är inte första stället som Bors letar på, men det kan vara det andra. 214 00:28:28,560 --> 00:28:30,680 Det som hände där blir en blodskuld. 215 00:28:32,480 --> 00:28:36,360 Bors glömmer inte det här. Och nu de röda paladinerna också? 216 00:28:36,960 --> 00:28:38,696 Jag... Jag är ledsen. 217 00:28:38,720 --> 00:28:41,800 Jag blir efterlyst ända bort till vikingarnas land. 218 00:28:42,680 --> 00:28:43,720 Vad tänkte du? 219 00:28:47,480 --> 00:28:48,680 Vad jag tänkte? 220 00:28:50,120 --> 00:28:53,376 Tror du att jag planerade det här? Att jag ville det? 221 00:28:53,400 --> 00:28:55,880 - Nej... - De dödade henne framför mig. 222 00:28:58,640 --> 00:28:59,720 Min mamma. 223 00:29:02,160 --> 00:29:04,440 Jag borde ha varit där och varnat dem. 224 00:29:05,080 --> 00:29:08,320 I stället var jag med dig. En bandit. Jag kunde ha… 225 00:29:09,040 --> 00:29:10,240 Allt är mitt fel. 226 00:29:13,040 --> 00:29:14,840 Vid gudarna, allt är mitt fel. 227 00:29:18,920 --> 00:29:19,926 Du skakar. 228 00:29:21,560 --> 00:29:22,566 Värm dig. 229 00:29:27,960 --> 00:29:28,966 Snälla. 230 00:29:42,480 --> 00:29:43,800 Jag är ingen bandit. 231 00:29:46,640 --> 00:29:47,760 Vad du än är. 232 00:29:51,880 --> 00:29:52,886 Du är skadad. 233 00:29:55,760 --> 00:29:56,766 Det här svider. 234 00:30:23,200 --> 00:30:24,496 Vad är det? 235 00:30:24,520 --> 00:30:25,526 Låt bli. 236 00:31:00,800 --> 00:31:02,480 Varför bad du mig komma? 237 00:31:04,680 --> 00:31:07,160 Är det fel att få lite tid för oss själva? 238 00:31:09,240 --> 00:31:10,896 Du är bortlovad till Peri. 239 00:31:10,920 --> 00:31:12,680 Du såg mig titta på dig. 240 00:31:13,560 --> 00:31:14,566 Eller hur? 241 00:31:18,400 --> 00:31:19,406 Jo. 242 00:31:20,960 --> 00:31:21,966 Så klart. 243 00:31:29,200 --> 00:31:30,206 Häxa. 244 00:31:31,480 --> 00:31:32,856 - Häxa! - Hagga! 245 00:31:32,880 --> 00:31:34,896 - Nej! - Håll fast henne! 246 00:31:34,920 --> 00:31:38,480 - Jag vill se dem. - Jag har inte gjort nåt! Snälla, sluta! 247 00:31:39,200 --> 00:31:40,520 Snälla, sluta! 248 00:31:42,680 --> 00:31:44,520 Det är de mörka gudarnas märke. 249 00:31:45,480 --> 00:31:49,600 Är det vad du gjorde, demon? Använde magi för att snärja Wallo? 250 00:31:50,120 --> 00:31:53,240 - Tror du att han skulle vara med dig? - Låt mig vara! 251 00:31:57,200 --> 00:31:58,206 Nej! 252 00:32:05,040 --> 00:32:06,200 Släpp henne, Nimue! 253 00:32:08,400 --> 00:32:09,520 Nimue! 254 00:32:10,400 --> 00:32:11,600 Släpp! Förlåt oss! 255 00:32:13,320 --> 00:32:14,560 Nimue! 256 00:32:16,560 --> 00:32:18,440 - Släpp henne! - Hjälp mig! 257 00:33:16,600 --> 00:33:18,200 Jag vill inte prata om det. 258 00:33:21,880 --> 00:33:22,920 Det går bra. 259 00:33:24,240 --> 00:33:26,240 Jag skulle bara sitta här ett tag. 260 00:33:33,720 --> 00:33:35,720 När du var fem år gammal... 261 00:33:37,480 --> 00:33:39,080 ...mötte du en mörk gud... 262 00:33:39,920 --> 00:33:42,400 ...ensam, i Järnskogen... 263 00:33:44,240 --> 00:33:45,480 ...och överlevde. 264 00:33:48,160 --> 00:33:49,360 När du var nio... 265 00:33:50,680 --> 00:33:56,440 ...fick du svarta febern, en farsot som tog sju av byns barn från oss. 266 00:33:58,960 --> 00:34:00,640 Tre kvällar höll jag dig. 267 00:34:02,200 --> 00:34:03,280 Du skakade så... 268 00:34:04,720 --> 00:34:06,960 Din hud brann som het kol. 269 00:34:09,920 --> 00:34:11,200 Men du överlevde. 270 00:34:14,200 --> 00:34:16,840 Och när du var 12 rymde du i tre nätter. 271 00:34:17,600 --> 00:34:20,336 När vi hittade dig hade du fångat sex fiskar 272 00:34:20,360 --> 00:34:23,520 och fått utslag på rumpan av att sova på björnlokor. 273 00:34:26,280 --> 00:34:27,760 Men du överlevde. 274 00:34:32,120 --> 00:34:34,120 Du är ingen vän jungfru. 275 00:34:34,800 --> 00:34:36,280 Du är en krigare. 276 00:34:37,280 --> 00:34:38,760 Och du är stark. 277 00:34:42,440 --> 00:34:45,440 Och jag tror att du överlever bagarpojken Wallo. 278 00:35:03,280 --> 00:35:04,400 Ett ovanligt svärd. 279 00:35:07,120 --> 00:35:08,800 Jag har inte sett dess like. 280 00:35:12,920 --> 00:35:14,080 Får jag? 281 00:35:34,680 --> 00:35:36,600 Det har varit med om en hel del. 282 00:35:39,200 --> 00:35:40,520 Lättare än det ser ut. 283 00:35:48,200 --> 00:35:52,440 Balansen är enastående. Man kan bli berömd med ett sånt svärd. 284 00:35:54,440 --> 00:35:56,040 Det är både bra och dåligt. 285 00:35:57,320 --> 00:35:58,680 Du blir lätt att hitta. 286 00:36:04,720 --> 00:36:06,240 En riddare, däremot… 287 00:36:09,240 --> 00:36:12,160 - Det här svärdet lockar en publik. - Ge mig det. 288 00:36:20,240 --> 00:36:21,720 Har du fått det värderat? 289 00:36:22,880 --> 00:36:26,520 Jag skulle säga 50 guldmynt. Utan att veta hur gammalt det är. 290 00:36:27,440 --> 00:36:31,496 För de pengarna kan jag ordna ett skepp som tar dig långt härifrån. 291 00:36:31,520 --> 00:36:34,160 Min mamma bad mig att ge det till en Merlin. 292 00:36:35,680 --> 00:36:38,056 Hon menade väl inte trollkarlen Merlin? 293 00:36:38,080 --> 00:36:40,040 - Från sagorna? - Det tror jag inte. 294 00:36:42,320 --> 00:36:47,240 I alla fall... Det vore synd att ge en sån skatt till en främling. 295 00:36:49,480 --> 00:36:51,160 Det var hennes sista önskan. 296 00:36:55,440 --> 00:36:56,446 Förlåt. 297 00:36:58,680 --> 00:37:03,280 Men... Jag har sett många slösa bort sina liv på att uppfylla de dödas drömmar. 298 00:37:04,480 --> 00:37:06,360 Så talar en sann legoknekt. 299 00:37:08,640 --> 00:37:11,736 Du behöver inga råd. Du hade ju allt under kontroll. 300 00:37:11,760 --> 00:37:17,280 - Det var inte det jag menade. - Din mamma är borta. Sorgligt men sant. 301 00:37:18,040 --> 00:37:22,200 Du är fortfarande här. Du kan inte ändra hennes öde, bara ditt eget. 302 00:37:24,160 --> 00:37:25,240 Jag lovade. 303 00:37:28,760 --> 00:37:30,640 Jag tänker hålla mitt löfte. 304 00:37:35,040 --> 00:37:37,520 Sov en timme. Sen rider vi igen. 305 00:37:38,440 --> 00:37:40,440 Dit Bors inte kan hitta oss. 306 00:39:23,480 --> 00:39:24,960 Född i gryningen... 307 00:39:27,680 --> 00:39:29,680 ...går vidare i skymningen. 308 00:39:45,600 --> 00:39:46,606 Var är vi? 309 00:39:47,400 --> 00:39:48,406 Vi är säkra. 310 00:39:49,040 --> 00:39:50,200 Vi är bland vänner. 311 00:40:42,440 --> 00:40:44,560 Har änkan äntligen kommit för mig? 312 00:40:45,200 --> 00:40:46,720 Efter all den här tiden? 313 00:40:48,200 --> 00:40:49,760 Inte riktigt än. 314 00:40:50,320 --> 00:40:54,320 Vad gör du här då? Ska du håna mig för mina misslyckanden? 315 00:40:55,400 --> 00:40:56,440 Vem var hon? 316 00:40:58,640 --> 00:40:59,616 En helare. 317 00:40:59,640 --> 00:41:02,720 Du sa att de första kungarnas svärd förstördes. 318 00:41:03,600 --> 00:41:04,616 Du ljög. 319 00:41:04,640 --> 00:41:06,320 Det var det jag trodde. 320 00:41:07,240 --> 00:41:10,320 Skuggherrarna kommer att se detta som ett sista svek. 321 00:41:12,720 --> 00:41:15,800 Om de bannlyser dig är det inte slutet. 322 00:41:16,560 --> 00:41:17,920 De kommer att jaga dig. 323 00:41:18,320 --> 00:41:19,720 Låt dem komma! 324 00:41:21,360 --> 00:41:23,240 Det här påverkar inte bara dig. 325 00:41:24,280 --> 00:41:26,640 Fey håller på att utrotas. 326 00:41:27,040 --> 00:41:31,816 Om kyrkan förvärvar maktens svärd, bestämmer de vem som bär kronan. 327 00:41:31,840 --> 00:41:33,480 Har du glömt orden? 328 00:41:34,480 --> 00:41:35,656 Glömt dem? 329 00:41:35,680 --> 00:41:36,880 Jag skrev dem. 330 00:41:38,000 --> 00:41:41,640 "Den som bär maktens svärd ska vara den sanna kungen." 331 00:41:42,320 --> 00:41:44,496 Hoppfulla ord från en mildare tid. 332 00:41:44,520 --> 00:41:47,160 Jag är klokare nu. Det finns ingen sann kung. 333 00:41:47,680 --> 00:41:51,480 - Svärdet är förbannat och fördärvar alla. - Lyssna på dig själv. 334 00:41:51,880 --> 00:41:55,816 Dra huvudet ur vinsäcken och avsluta det krig som du påbörjade. 335 00:41:55,840 --> 00:41:59,616 - Som jag påbörjade? - Världen behöver Merlin. 336 00:41:59,640 --> 00:42:02,360 Inte den här ömkansvärda varelsen. 337 00:42:05,280 --> 00:42:09,040 Jag har ingen magi. Det var vad svärdet tog från mig. 338 00:42:10,320 --> 00:42:13,336 Desto större anledning att återta det. 339 00:42:13,360 --> 00:42:14,520 Åh, nej. 340 00:42:15,040 --> 00:42:19,120 Det kommer aldrig att hända. Det får aldrig hända. 341 00:42:20,240 --> 00:42:24,240 Då är världen i sanning... förlorad. 342 00:42:31,520 --> 00:42:33,000 Var är svärdet nu? 343 00:42:35,120 --> 00:42:36,200 Vad ser du? 344 00:42:37,680 --> 00:42:39,400 Jag har inte längre min syn. 345 00:42:43,680 --> 00:42:46,280 Jag känner rädsla i svärdets närhet. 346 00:42:50,080 --> 00:42:52,560 Men också stor makt. 347 00:43:01,240 --> 00:43:03,680 Svärdet hittar sin väg till dig, Merlin. 348 00:43:04,440 --> 00:43:09,000 Men vilken ände av svärdet, spetsen eller knappen, är en annan fråga. 349 00:43:12,480 --> 00:43:14,680 Jag tycker ju om mysterier. 350 00:43:17,640 --> 00:43:19,400 Då måste vi vara redo. 351 00:43:19,800 --> 00:43:20,806 Vi? 352 00:43:21,880 --> 00:43:25,880 Svärdet smiddes i fey-eld och till fey-eld ska det återvända. 353 00:43:26,960 --> 00:43:29,376 Jag ska smälta ner det dit det kom från. 354 00:43:29,400 --> 00:43:33,576 Är du medveten om att feys smedjor slocknade för tusen år sen? 355 00:43:33,600 --> 00:43:34,606 Jag vet. 356 00:43:35,120 --> 00:43:40,616 Fey-eld är nu en sällsynt skatt för de allra mest hängivna samlarna. 357 00:43:40,640 --> 00:43:41,880 Kära nån. 358 00:43:42,920 --> 00:43:47,176 Säg att du inte tänker stjäla från honom. 359 00:43:47,200 --> 00:43:48,416 Jo. 360 00:43:48,440 --> 00:43:51,400 - Utan din magi? - Jag har fortfarande min list. 361 00:43:53,160 --> 00:43:54,240 Och min charm. 362 00:43:54,760 --> 00:43:56,880 Jag är rädd att du överskattar båda. 363 00:43:58,240 --> 00:44:01,000 Tyvärr är hans kungarike dolt för mina ögon. 364 00:44:01,600 --> 00:44:02,720 Men inte för dina. 365 00:44:03,760 --> 00:44:04,766 Hjälper du mig? 366 00:44:06,000 --> 00:44:08,960 Kan du tänja på reglerna den här gången, gamla vän? 367 00:44:09,440 --> 00:44:12,080 Hur vågar du kalla mig gammal? 368 00:44:13,360 --> 00:44:14,840 Vad vill du ha av mig? 369 00:44:16,680 --> 00:44:22,280 Var han befinner sig, en lera som inte ens fey-eld kan bränna och... din häst. 370 00:44:34,840 --> 00:44:35,960 Hur länge? 371 00:44:37,280 --> 00:44:38,286 Jag vet inte. 372 00:44:38,760 --> 00:44:39,766 En vecka. Kanske mer. 373 00:44:40,640 --> 00:44:41,920 Vart ska du nu? 374 00:44:42,560 --> 00:44:44,560 Jag ska uppfylla en sista önskan. 375 00:46:32,760 --> 00:46:35,200 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu