1
00:00:18,440 --> 00:00:19,560
نیموئه
2
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
آهای؟
3
00:00:40,320 --> 00:00:42,120
نیمو
4
00:00:49,560 --> 00:00:50,600
پیم؟
5
00:00:51,120 --> 00:00:52,600
از این طرف، نادون
6
00:01:33,240 --> 00:01:36,400
نمیتونی پیدام کنی
7
00:01:49,160 --> 00:01:52,120
نیموئه
8
00:01:56,560 --> 00:01:57,560
پیم؟
9
00:01:58,600 --> 00:02:00,960
داره گرمتر میشه
10
00:02:03,760 --> 00:02:05,560
چطوری رفتی اون پایین؟
11
00:02:05,880 --> 00:02:08,160
کاری نداره
12
00:02:34,240 --> 00:02:35,280
اسکورل؟
13
00:02:37,600 --> 00:02:38,920
اسکورل، اینجایی؟
14
00:02:42,760 --> 00:02:43,720
اسکورل؟
15
00:02:48,200 --> 00:02:50,280
اسکورل؟ اینجایی؟
16
00:03:33,440 --> 00:03:35,040
دردم گرفت
17
00:03:35,120 --> 00:03:38,040
...ببخشید. فقط
18
00:03:38,120 --> 00:03:40,120
!خیلی گرسنه هستم
19
00:03:42,160 --> 00:03:43,240
مامان
20
00:04:17,320 --> 00:04:18,680
!مامان
21
00:04:32,000 --> 00:04:35,080
.غایبان را فرا بخون، نیموئه
غایبان را فرا بخون، نیموئه
22
00:04:35,160 --> 00:04:36,440
غایبان را فرا بخون، نیموئه
23
00:04:40,360 --> 00:04:43,600
.من به موقع بهت نمیرسیم
...غایبان را فرا بخون
24
00:04:43,680 --> 00:04:45,840
!مامان -
غایبان را فرا بخوان تا کمکت کنن -
25
00:04:45,920 --> 00:04:47,720
غایبان را فرا بخوان تا کمکت کنن
26
00:04:56,240 --> 00:04:59,040
.با اونا ارتباط بر قرار کن
با نیروی فکرت احضارشون کن
27
00:06:43,041 --> 00:06:47,041
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
28
00:07:37,919 --> 00:07:40,919
:ترجمه و تنظیم
مریم
29
00:07:42,920 --> 00:07:46,240
مرلین! این مرتیکه کدوم گوریه؟
30
00:07:46,320 --> 00:07:49,480
.همه جا رو گشتیم، اعلیحضرت
در رو باز نمیکنه
31
00:07:49,560 --> 00:07:52,120
!مرلین
32
00:07:52,640 --> 00:07:54,480
مرلین، اونجایی؟
33
00:07:55,120 --> 00:07:56,080
!خدا لعنتت کنه
34
00:07:59,560 --> 00:08:02,360
!مرلین! بیا بیرون
35
00:08:03,440 --> 00:08:05,600
مرلین! بهت دستور میدم
36
00:08:05,680 --> 00:08:07,880
!شاه بهت دستور میده
37
00:08:07,960 --> 00:08:09,480
!همین حالا بیا بیرون
38
00:08:17,520 --> 00:08:20,200
اعلیحضرت -
آخه تو چه مرگت شده؟ -
39
00:08:20,680 --> 00:08:24,320
.کل قصر رو خون فرا گرفته
این وضع جنونآمیز کار توئه؟
40
00:08:24,400 --> 00:08:26,120
همه چی تحت کنترله، اعلیحضرت
41
00:08:26,200 --> 00:08:28,200
فقط زمان بیشتری برای بررسی نشانهها نیاز دارم
42
00:08:28,280 --> 00:08:29,840
بررسی نشانهها؟
43
00:08:30,200 --> 00:08:32,240
همه چی به گُه کشیده شده
44
00:08:32,640 --> 00:08:34,680
به نظرت دشمنانمون چه فکری میکنن؟
45
00:08:34,760 --> 00:08:36,800
این باعث میشه قویتر به نظر بیایم؟
46
00:08:36,880 --> 00:08:39,160
...بارون خون داره بر سر
47
00:08:40,160 --> 00:08:42,720
خدایا، تو مستی؟
48
00:08:43,160 --> 00:08:45,880
.نه، اعلیحضرت. همه چی خوبه، عالی
فقط یه کم زمان بیشتری میخوام
49
00:08:45,960 --> 00:08:47,640
...تو
50
00:08:50,920 --> 00:08:52,840
!مرلین
51
00:08:54,160 --> 00:08:55,280
در رو بشکونید
52
00:08:55,360 --> 00:08:56,400
بله، اعلیحضرت
53
00:08:56,480 --> 00:08:59,160
!امروز به جواب میرسیم، ای شیاد
54
00:09:37,600 --> 00:09:41,080
از قرار معلوم چند جنگجوی فی از تور ما گریختن
55
00:09:44,920 --> 00:09:45,960
چیزی پیدا کردی؟
56
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
رد پا
57
00:09:49,280 --> 00:09:50,400
فقط یکی
58
00:09:51,200 --> 00:09:52,680
از روی اندازه مشخصه برای یه دختر فی بوده
59
00:09:55,440 --> 00:09:56,800
تمامش کار یک دختر بوده
60
00:09:59,160 --> 00:10:00,240
یه دختر اهل فی؟
61
00:10:02,960 --> 00:10:05,000
پس شمشیرش معمولی نبوده
62
00:10:05,920 --> 00:10:07,680
!پدر! پدر
63
00:10:28,480 --> 00:10:29,360
!بلند شید
64
00:10:30,840 --> 00:10:32,120
!بلند شید
65
00:10:35,280 --> 00:10:37,160
این چنین با دشمن روبرو میشید؟
66
00:10:38,360 --> 00:10:39,480
شرم کنید
67
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
اینجا رو ببینید
68
00:10:44,200 --> 00:10:45,160
!اینجا رو ببینید
69
00:10:45,480 --> 00:10:47,600
!دشمن اینه
70
00:10:56,280 --> 00:10:57,400
زندهس
71
00:11:01,920 --> 00:11:03,880
کی این بلا رو سرت آورده، فرزندم؟
72
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
خون گرگ
73
00:11:07,120 --> 00:11:08,560
همان رد پا. همان دختر
74
00:11:09,400 --> 00:11:11,040
اجازه بدید پیداش کنم، پدر
75
00:11:11,600 --> 00:11:15,600
ازت میخوام هر فی رو
که در این جنگل هست بکشی
76
00:11:17,720 --> 00:11:18,880
تو، بیارش پایین
77
00:11:22,640 --> 00:11:25,480
دنبال یک زن جوان فی با یک شمشیر بزرگ میگردیم
78
00:11:27,280 --> 00:11:31,600
این مشخصات رو به سمع و نظر
اهالی هاکسبریج، شیپهرد، و برندپس برسونید
79
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
...بهشون بگید
80
00:11:35,360 --> 00:11:40,560
هر کسی به این ساحره گرگخو پناه بده
81
00:11:43,160 --> 00:11:44,560
با وی خواهد سوخت
82
00:12:46,600 --> 00:12:49,440
این... خیلی غیرطبیعیه
83
00:12:49,520 --> 00:12:52,400
.لنور، هیچ امیدی نیست
کودکی به این کم سنّی
84
00:12:53,760 --> 00:12:54,880
جان سالم به در نمیبره
85
00:12:55,880 --> 00:12:59,240
اینطور به صلاحشه -
زبونت رو گاز بگیر. زنده مونده -
86
00:12:59,960 --> 00:13:01,320
غایبان سراغش رفتن
87
00:13:01,400 --> 00:13:02,880
یک جانور شیطانی بود
88
00:13:02,960 --> 00:13:05,680
،اگر دنبال دخترکه
شاید سراغ ما هم بیان؟
89
00:13:06,360 --> 00:13:08,200
اگه زنده بمونه، همهمون در خطریم
90
00:13:11,600 --> 00:13:12,560
جوناه، کمکم کن
91
00:13:19,280 --> 00:13:20,680
جوناه، اون دخترته
92
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
!یه کاری بکن
93
00:15:14,320 --> 00:15:15,680
...در سپیدهدم زاده شدیم
94
00:15:16,640 --> 00:15:17,640
...و هنگام غروب از دنیا
95
00:15:28,040 --> 00:15:31,520
.از تو سوال خواهم پرسید
و اگر دروغ بگی، من میفهمم
96
00:15:32,200 --> 00:15:33,320
و بهت آسیب میرسانم
97
00:15:34,480 --> 00:15:36,920
چند نفر از همنوعانت فرار کردن؟ -
نمیدونم -
98
00:15:39,480 --> 00:15:41,840
!نمیدونم
دیدم چند نفر به جنگل آهنین گریختن
99
00:15:41,920 --> 00:15:42,800
چند نفر بودن؟
100
00:15:42,880 --> 00:15:44,040
یه چندتایی
101
00:15:46,200 --> 00:15:49,200
چند نفر؟ -
اونقدر بودن که تو رو بکُشن، کثافت -
102
00:15:59,640 --> 00:16:01,240
!اسکورل؟ من اینجام
103
00:16:06,240 --> 00:16:07,160
اسکورل؟
104
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
هوی
105
00:16:44,160 --> 00:16:46,440
تو از کجا اومدی؟
106
00:16:53,800 --> 00:16:54,840
از اون اونطرف
107
00:17:46,560 --> 00:17:48,480
.پوزش منو بپذیرید، جناب
دندانم درد میکنه
108
00:17:49,560 --> 00:17:51,120
خب، کار امروزم تموم شده
109
00:17:51,640 --> 00:17:53,280
خیلی تیر میکشه، جناب
110
00:17:53,360 --> 00:17:56,680
،نمیتونم کارای روزمرهمو انجام بدم
و اگر نتونم کار کنم مادرم کتکم میزنه
111
00:17:56,760 --> 00:17:57,600
!بعدی
112
00:18:01,040 --> 00:18:01,880
!هوش
113
00:18:02,440 --> 00:18:04,200
سکه داری؟
114
00:18:04,800 --> 00:18:07,880
نه، اما برادرم اون توئه
میتونه کمک کنه
115
00:18:08,600 --> 00:18:09,440
خواهش میکنم
116
00:18:10,320 --> 00:18:11,800
کارتون چیه
117
00:18:14,400 --> 00:18:15,400
کمکم کن
118
00:18:17,800 --> 00:18:18,720
خواهش میکنم
119
00:18:20,720 --> 00:18:21,680
آهای؟
120
00:18:27,360 --> 00:18:28,520
دندان درد، قربان
121
00:18:29,040 --> 00:18:31,640
تازه سرکشی به مریضام رو تموم کردم
122
00:18:33,520 --> 00:18:34,800
و این یکی؟
123
00:18:40,920 --> 00:18:42,120
مریض منه
124
00:18:44,320 --> 00:18:45,200
کلاهت رو بردار
125
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
اهل کجایی؟
126
00:18:54,560 --> 00:18:56,680
در هاکسبریج متولد شدم، سرورم
127
00:18:57,480 --> 00:18:59,400
مادرم رختشوی ارباب این قلعه هست
128
00:18:59,480 --> 00:19:00,960
از صومعه قلیاب میارم
129
00:19:03,080 --> 00:19:04,880
پس سطل قلیابت کو؟
130
00:19:05,200 --> 00:19:06,040
...من
131
00:19:06,760 --> 00:19:07,720
...من
132
00:19:07,800 --> 00:19:09,480
حتماً جاش گذاشتم
133
00:19:09,880 --> 00:19:12,680
.خدایا، اصلاً حالم خوش نیست
دندانم خیلی درد میکنه
134
00:19:15,040 --> 00:19:16,240
چرا خونریزی داری؟
135
00:19:20,280 --> 00:19:22,400
...من
136
00:19:23,040 --> 00:19:25,040
از صومعه از مسیر جنگل اومدم
137
00:19:25,120 --> 00:19:26,960
لابد از لابه لای تیغ و خاشاک عبور کردم
138
00:19:28,080 --> 00:19:29,280
این دختر در عذابه
139
00:19:29,360 --> 00:19:30,880
پس منتظر چی هستی؟ -
بله -
140
00:19:30,960 --> 00:19:31,880
بکِشش
141
00:19:32,960 --> 00:19:34,920
قربان؟ -
دندان -
142
00:19:36,040 --> 00:19:36,880
همین حالا بکِشش
143
00:19:36,960 --> 00:19:38,560
...ولی من -
چی، اینجا؟ -
144
00:19:38,640 --> 00:19:39,720
خفه شو، ای نادان
145
00:19:41,200 --> 00:19:42,240
مشکلی هست؟
146
00:19:43,240 --> 00:19:44,720
همونی هستی که ادعا میکنی؟
147
00:19:44,800 --> 00:19:46,040
بله، مسلماً
148
00:19:46,120 --> 00:19:49,200
هستم، برادر من. مسلماً
149
00:19:49,760 --> 00:19:51,480
بذار یه نگاهی بندازم، باشه؟
150
00:19:54,520 --> 00:19:55,520
...من
151
00:19:56,240 --> 00:19:57,480
بذار ببینم، باشه؟
152
00:19:59,560 --> 00:20:02,000
آره، همون خرابه. اون دندان عقبیه
153
00:20:05,080 --> 00:20:06,800
وقتی بکِشمش راحت میشی، خانم جون
154
00:20:27,440 --> 00:20:29,520
تمام شد، دختر جون
155
00:20:30,040 --> 00:20:31,400
کافیه دیگه. برید
156
00:20:32,560 --> 00:20:33,480
ممنون
157
00:20:46,200 --> 00:20:47,440
کجا میریم؟
158
00:20:47,520 --> 00:20:49,200
برای چی منو دنبال خودت میکشی؟
159
00:20:49,280 --> 00:20:50,320
تو رو میشناسم
160
00:20:50,840 --> 00:20:53,280
همونی که زاری میکنه، راهب گریان
161
00:20:56,160 --> 00:20:57,600
پریان رو میکُشی
162
00:20:57,680 --> 00:20:59,360
با این کارت مثلاً خیلی بیباک میشی؟
163
00:20:59,440 --> 00:21:01,400
،ازشون متنفری چون اونا زیبا هستن
164
00:21:01,480 --> 00:21:02,960
و تو خیلی زشت و کریه هستی؟
165
00:21:03,040 --> 00:21:04,920
،حتی اسبت کریه
166
00:21:05,360 --> 00:21:06,800
و من عاشق اسبها هستم
167
00:21:07,200 --> 00:21:10,640
هر چند از این زاویه، یقیناً شبیه همدیگه هستید
168
00:21:10,720 --> 00:21:12,160
ساده لوح فرومایه
169
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
!گوش فرا دهید! گوش فرا دهید
170
00:21:26,800 --> 00:21:28,840
،به دستور امپراتور رومی مقدس
171
00:21:29,240 --> 00:21:30,760
،به جرم شنیعترین جرایم
172
00:21:30,840 --> 00:21:33,760
،از جمله بچهکشی، آدمخواری
173
00:21:33,840 --> 00:21:36,360
و قتل و کشتار بندههای خداوند بر روی زمین
174
00:21:36,440 --> 00:21:39,280
،با همدستی با ارواح خبیث و شیطانی
175
00:21:40,000 --> 00:21:45,440
سی سکهی طلا برای دستگیری یا هلاکت قاتل زن فی
176
00:21:45,520 --> 00:21:47,640
!معروف به ساحرهی گرگخو در نظر گرفتن
177
00:21:48,160 --> 00:21:52,240
و هر کس که به این ساحره پناه دهد
یا یاری رساند مرتد بوده
178
00:21:52,320 --> 00:21:55,440
و شکنجه و سوزانده خواهد شد
179
00:22:02,360 --> 00:22:04,400
!گوش فرا دهید! گوش فرا دهید
180
00:22:05,160 --> 00:22:07,120
،به دستور امپراتور رومی مقدس
181
00:22:08,080 --> 00:22:09,800
،به جرم شنیعترین جرایم
182
00:22:26,360 --> 00:22:28,880
ـ کجا بود؟
هشت کیلومتر دور از روستا، دم لونهی گرگها -
183
00:22:28,960 --> 00:22:30,400
دیگه جونم رو به لب رسونده
184
00:22:30,480 --> 00:22:31,520
و جون منو
185
00:22:32,600 --> 00:22:33,680
خجالت بکشید
186
00:22:35,040 --> 00:22:36,640
چند تا تازیانه جلوی فرار کردنش رو میگیره
187
00:22:36,720 --> 00:22:38,200
ـ اجازه نمیدم
!تو لوسش کردی -
188
00:22:39,200 --> 00:22:40,280
خرابش کردی
189
00:22:43,480 --> 00:22:44,560
چرا، نیموئه؟
190
00:22:45,040 --> 00:22:46,480
هیچ کس نمیخواد من اینجا باشم
191
00:22:46,880 --> 00:22:48,960
هیچ کس از من خوشش نمیاد. حتی پدرم
192
00:22:49,040 --> 00:22:51,680
البته که پدرت میخواد اینجا باشی -
نمیخواد -
193
00:22:52,080 --> 00:22:53,280
از چشمانش معلومه
194
00:22:53,360 --> 00:22:54,560
اینجا خونهاته
195
00:22:55,000 --> 00:22:59,080
...میفهمم چه احساسی -
من دختریم که رو بدنش جای زخم داره. نه تو -
196
00:22:59,160 --> 00:23:01,520
من دختریم که بچههای دیگه باهاش بازی نمیکنن
197
00:23:01,600 --> 00:23:02,640
نه تو
198
00:23:02,720 --> 00:23:04,240
هیچی رو نمیفهمی
199
00:23:59,080 --> 00:24:00,920
بلند شو، خوک قاتل
200
00:24:01,520 --> 00:24:02,360
جوس
201
00:24:03,000 --> 00:24:04,680
اسکورل، خوبی؟
202
00:24:06,280 --> 00:24:07,160
ببندش
203
00:24:08,280 --> 00:24:10,120
فکر کنم قاتل رو گیر انداختیم
204
00:24:11,080 --> 00:24:12,160
چشمانش رو ببین
205
00:24:13,600 --> 00:24:15,080
یه کم برامون اشک بریز، برادر؟
206
00:24:15,160 --> 00:24:16,800
یه زغال قرمز و داغش رو برام بیار، گریم
207
00:24:17,840 --> 00:24:20,600
تا حالا با اسبی که یه زغال داغ
به پشتش وصله به زمین کشیده شدی؟
208
00:24:21,720 --> 00:24:24,120
نه تا جایی که به خاطر دارم -
بکُشش، جوس -
209
00:24:24,200 --> 00:24:27,400
اسکورل رو میخواستی چی کار کنی، حرومزاده مریض؟
210
00:24:27,480 --> 00:24:30,480
با پسره کاری ندارم. اون طعمهس
211
00:24:31,440 --> 00:24:33,160
طعمه؟ برای چیه؟
212
00:24:35,320 --> 00:24:36,600
آروم باش، گلویس
213
00:24:40,680 --> 00:24:41,680
برای شما
214
00:25:30,520 --> 00:25:32,720
به برادران فی ـت بگو اینجا چی دیدی
215
00:25:34,800 --> 00:25:35,920
بهشون بگو من دارم میام سراغشون
216
00:25:39,560 --> 00:25:40,400
برو
217
00:26:02,760 --> 00:26:03,640
آرتور؟
218
00:26:04,480 --> 00:26:05,360
نیموئه؟
219
00:26:05,960 --> 00:26:06,920
چی شده؟
220
00:26:07,320 --> 00:26:09,200
پیم کو؟ -
مُرده -
221
00:26:09,720 --> 00:26:11,800
...اونا مُردن. همهشون مردن. فقط من موندم
222
00:26:11,880 --> 00:26:13,840
وایسا. آرومتر. صبر کن. کیا مُردن؟
223
00:26:13,920 --> 00:26:16,640
همهشون. همهشون مردن -
این کیه؟ -
224
00:26:17,640 --> 00:26:18,640
به کمکت نیاز دارم
225
00:26:19,000 --> 00:26:20,920
میشه همراهت بیام؟ -
تو ساحره هستی -
226
00:26:21,000 --> 00:26:22,720
میشه همین الان بریم؟ -
چی کار داره؟ -
227
00:26:22,800 --> 00:26:24,960
.بذار خودم باهاش حرف میزنم
میخوای کجا بری؟
228
00:26:25,560 --> 00:26:27,760
خیلی دل و جرات داری که اومدی اینجا، خانوم جون
229
00:26:27,840 --> 00:26:30,440
تو یه بدبخت فلکزدهای. بهم بدهکاری
230
00:26:30,520 --> 00:26:32,240
!صبر کن
231
00:26:32,320 --> 00:26:33,560
این چیه؟ -
هیچی -
232
00:26:33,640 --> 00:26:35,560
بذار ببینم -
ول کن -
233
00:26:35,880 --> 00:26:37,720
این ساحره عجوبهاییه -
بورس -
234
00:26:37,800 --> 00:26:39,080
هر چی عشقم بکشه میگیرم
235
00:26:39,160 --> 00:26:42,520
و تصمیم میگیرم تو رو به
برادران سرخپوش بفروشم یا نه، جادوگر فی
236
00:26:42,600 --> 00:26:43,720
!بورس
237
00:26:45,600 --> 00:26:49,000
!برگردید پیش اسبها
!زیادی با این دختر دهاتی عیاق شدی
238
00:26:49,080 --> 00:26:49,960
!ولش کن
239
00:26:50,040 --> 00:26:52,760
خب حالا چی میگی، خانم جون؟
240
00:26:54,520 --> 00:26:55,920
بذار اون شمشیر رو ببینم
241
00:26:57,160 --> 00:26:58,080
!بورس
242
00:26:58,800 --> 00:27:00,000
!بروس، دست از سرش بردار
243
00:27:01,680 --> 00:27:03,160
نیموئه -
الان -
244
00:27:05,520 --> 00:27:08,000
چه دختر خوبی هستی
245
00:27:08,080 --> 00:27:10,680
!بهش نده! نیموئه
246
00:27:10,760 --> 00:27:12,880
بده بیاد
247
00:27:22,120 --> 00:27:23,720
،دوباره شمشیر رو بخوای
!اون یکی دستت رو قطع میکنم
248
00:27:24,560 --> 00:27:25,560
!بکشیدش
249
00:27:26,040 --> 00:27:27,240
!ساحره رو بکشید
250
00:27:33,960 --> 00:27:34,920
!نیموئه
251
00:27:40,200 --> 00:27:43,600
!آرتور! از دل و رودهات آویزونت میکنم
252
00:27:43,680 --> 00:27:45,640
!جلوشو بگیرید
253
00:27:45,720 --> 00:27:47,640
!جلوشو بگیرید! جلوی ساحره رو بگیرید
254
00:27:51,560 --> 00:27:52,400
!هی تو
255
00:27:54,880 --> 00:27:56,640
!دروازهها رو ببندید
256
00:27:57,600 --> 00:27:58,880
!دولا شو! دولا شو
257
00:28:19,720 --> 00:28:21,440
نمیتونیم مدت زیادی اینجا بمونیم
258
00:28:22,080 --> 00:28:25,880
،اوّلین جایی نیست که بورس بیاد بگرده
اما ممکنه دومیش باشه
259
00:28:28,560 --> 00:28:30,680
با اتفاقی که اونجا افتاد بدجور مدیون شدیم
260
00:28:32,440 --> 00:28:34,160
بورس این کارت رو فراموش نمیکنه
261
00:28:34,560 --> 00:28:36,160
و حالام مجاهدین سرخپوش؟
262
00:28:36,960 --> 00:28:38,600
من متاسفم
263
00:28:38,680 --> 00:28:41,800
تا سرزمین وایکینگها برای سرم جایزه میذارن
264
00:28:42,680 --> 00:28:44,280
پیش خودت چه فکری کردی؟
265
00:28:46,120 --> 00:28:46,960
...چی
266
00:28:47,480 --> 00:28:48,680
من چه فکری کردم؟
267
00:28:50,120 --> 00:28:51,480
چیه، میگی از قصد کردم؟
268
00:28:52,000 --> 00:28:54,240
یعنی از عمد خواستم اینطور بشه؟ -
...نه، منظورم -
269
00:28:54,320 --> 00:28:55,880
اونو جلو روم کُشتن
270
00:28:58,640 --> 00:28:59,720
مادرم
271
00:29:02,080 --> 00:29:04,440
.باید اونجا میبودم
میتونستم بهشون هشدار بدم
272
00:29:05,080 --> 00:29:07,320
بجاش با تو بودم، پیش چند تا آدمکش
273
00:29:07,400 --> 00:29:08,320
...میتونستم
274
00:29:08,720 --> 00:29:10,120
تقصر منه
275
00:29:13,040 --> 00:29:14,320
خدایا، تقصیر منه
276
00:29:18,920 --> 00:29:19,960
داری میلرزی
277
00:29:21,560 --> 00:29:22,560
بیا خودتو گرم کن
278
00:29:27,960 --> 00:29:28,800
خواهش میکنم
279
00:29:42,480 --> 00:29:43,800
و من آدمکش نیستم
280
00:29:46,600 --> 00:29:47,760
خب، هر چی که هستی
281
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
زخمی شدی
282
00:29:55,760 --> 00:29:56,760
میسوزه
283
00:30:23,200 --> 00:30:25,000
این چیه؟ -
دست نزن -
284
00:31:00,800 --> 00:31:02,480
چرا ازم خواستی دنبالت بیام؟
285
00:31:04,680 --> 00:31:06,800
کار بدی میکنیم یه کم تنها باشیم؟
286
00:31:09,240 --> 00:31:10,840
آخه قراره با پری ازدواج کنی
287
00:31:10,920 --> 00:31:12,680
،هر چند دیدی چشمم به تو بود
288
00:31:13,520 --> 00:31:14,520
مگه نه؟
289
00:31:18,400 --> 00:31:19,280
آره
290
00:31:20,840 --> 00:31:21,960
البته که دیدی
291
00:31:29,200 --> 00:31:30,160
ساحره
292
00:31:30,760 --> 00:31:32,200
!ساحره -
چی؟ -
293
00:31:32,280 --> 00:31:33,160
!جادوگر -
نه -
294
00:31:33,240 --> 00:31:34,920
نگهش دار -
!نه -
295
00:31:35,000 --> 00:31:37,080
!من کاری نکردم -
میخوام ببینمشون -
296
00:31:37,160 --> 00:31:39,120
!نه! بس کنید، خواهش میکنم
297
00:31:39,200 --> 00:31:40,520
!لطفاً نکنید! نه، بس کنید
298
00:31:42,680 --> 00:31:44,400
این علامت خدایان تاریکی ـه
299
00:31:45,480 --> 00:31:46,960
این کاریه که کردی، شیطان؟
300
00:31:47,040 --> 00:31:49,520
از سحر و جادوت استفاده کردی
تا والو بهت نگاه کنه؟
301
00:31:50,120 --> 00:31:52,720
فکر میکنی میخواد با تو باشه؟ -
!دست از سرم بردارید -
302
00:31:57,720 --> 00:31:59,120
!نه! نه
303
00:31:59,960 --> 00:32:01,400
!نه
304
00:32:05,120 --> 00:32:06,200
!ولش کن، نیموئه
305
00:32:07,280 --> 00:32:08,920
!نیموئه
306
00:32:10,400 --> 00:32:12,200
!ول کن. معذرت میخوایم
307
00:32:13,320 --> 00:32:14,600
!نیموئه
308
00:32:16,520 --> 00:32:18,400
ولش کن -
کمکم کنید -
309
00:32:31,160 --> 00:32:33,600
!برید
310
00:33:16,600 --> 00:33:18,120
نمیخوام دربارهش حرف بزنم
311
00:33:21,880 --> 00:33:22,920
اشکالی نداره
312
00:33:24,240 --> 00:33:26,120
فقط اومدم یه کم بشینم
313
00:33:33,600 --> 00:33:35,520
،وقتی پنج سالت بود
314
00:33:37,480 --> 00:33:39,040
،با یه خدای تاریکی روبرو شدی
315
00:33:39,920 --> 00:33:42,200
...تنها، تو جنگل آهنین
316
00:33:44,240 --> 00:33:45,360
و زنده موندی
317
00:33:48,160 --> 00:33:49,360
،وقتی نُه سالت بود
318
00:33:50,680 --> 00:33:52,400
،تب سیاه گرفتی
319
00:33:53,360 --> 00:33:56,360
طاعونی که هفت کودک روستا رو ازمون گرفت
320
00:33:58,960 --> 00:34:00,640
سه شب بغلت کردم
321
00:34:02,200 --> 00:34:03,280
چقدر میلرزیدی
322
00:34:04,720 --> 00:34:06,960
پوستت مثل زغال داغ میسوخت
323
00:34:09,920 --> 00:34:11,200
و تو زنده موندی
324
00:34:14,200 --> 00:34:16,840
،و وقتی 12 سالت بود
برای سه شب فرار کردی
325
00:34:17,600 --> 00:34:19,000
،و وقتی پیدات کردیم
326
00:34:19,080 --> 00:34:21,280
شش تا ماهی گرفته بودی
و بخاطر خوابیدن روی علفهای هرزه
327
00:34:21,360 --> 00:34:23,360
پشتت کهیر زده بود
328
00:34:26,280 --> 00:34:27,560
اما جون سالم به در بردی
329
00:34:32,120 --> 00:34:34,120
تو یه دختر جوان نازکنارنجی نیستی
330
00:34:34,800 --> 00:34:36,160
تو جنگجویی
331
00:34:37,280 --> 00:34:38,720
و قوی هستی
332
00:34:42,440 --> 00:34:45,280
و به نظرم والو پسر نانوا رو هم فراموش میکنی
333
00:35:03,160 --> 00:35:04,440
تیغهی نادری داره
334
00:35:07,200 --> 00:35:08,600
مطمئن نیستم تا حالا یکی مثل این دیده باشم
335
00:35:12,840 --> 00:35:14,040
اجازه هست؟
336
00:35:34,680 --> 00:35:36,000
تو جنگهای زیادی بوده، مگه نه؟
337
00:35:39,240 --> 00:35:40,520
از ظاهرش سبکتره
338
00:35:48,200 --> 00:35:49,680
تعادلش خارقالعادهس
339
00:35:50,480 --> 00:35:52,440
از اون شمشیراش که توجهی همه رو جلب میکنه
340
00:35:54,480 --> 00:35:55,880
خوبیها و بدیهایی برات داره
341
00:35:57,240 --> 00:35:58,640
پیدا کردنت رو آسون میکنه
342
00:36:04,680 --> 00:36:06,120
...از طرف دیگه، یه شوالیهس
343
00:36:09,240 --> 00:36:11,240
این شمشیریه که باعث میشه طرفدار پیدا کنی
344
00:36:11,320 --> 00:36:12,720
بدش به من
345
00:36:20,200 --> 00:36:21,360
میدونی ارزشش چقدره؟
346
00:36:22,880 --> 00:36:24,040
من میگم 50 سکهی طلا
347
00:36:24,800 --> 00:36:28,280
.تازه بدون اینکه بدونم چقدر قِدمت داره
سکهی زیادیه
348
00:36:28,640 --> 00:36:31,200
.میتونی یه کشتی بخری
از همهی این اتفاقات دور بشی
349
00:36:31,600 --> 00:36:34,160
مادرم ازم خواسته
اینو به مردی به اسم مرلین بدم
350
00:36:35,640 --> 00:36:37,960
فکر نمیکنی که منظورش مرلین جادوگر بوده؟
351
00:36:38,040 --> 00:36:40,040
همونی که تو قصههاس؟ -
شک دارم -
352
00:36:42,320 --> 00:36:43,200
...به هر حال
353
00:36:44,040 --> 00:36:47,240
حیفه چنین گنجی رو به یه غریبه بدی
354
00:36:49,480 --> 00:36:50,720
آرزوی دمِ مرگش بود
355
00:36:55,360 --> 00:36:56,280
متاسفم
356
00:36:58,720 --> 00:36:59,600
...با این وجود
357
00:37:00,240 --> 00:37:03,000
شاهد بودم جونهای زیادی
سر برآورده کردن این آرزوها تلف شدن
358
00:37:04,480 --> 00:37:06,360
مثل یه مزدور واقعی حرف میزنی
359
00:37:08,640 --> 00:37:11,680
.خب، به گمونم به نصیحتم نیاز نداری
فکر همه چیو کردی
360
00:37:11,760 --> 00:37:13,160
منظورم این نبود
361
00:37:14,080 --> 00:37:15,120
مادرت مُرده
362
00:37:16,280 --> 00:37:17,280
غمانگیزه اما حقیقت داره
363
00:37:18,000 --> 00:37:19,040
تو هنوز زندهای
364
00:37:20,200 --> 00:37:22,200
،نمیتونی تقدیر اونو عوض کنی
فقط مال خودتو میتونی
365
00:37:24,160 --> 00:37:25,240
بهش قول دادم
366
00:37:28,680 --> 00:37:30,040
و سر قولم میمونم
367
00:37:34,960 --> 00:37:36,000
یه ساعت بخواب
368
00:37:36,560 --> 00:37:37,600
بعدش راه میافتیم
369
00:37:38,440 --> 00:37:40,440
یه جایی رو بلدم که بورس پیدامون نمیکنه
370
00:39:23,480 --> 00:39:24,600
...در سپیدهدم زاده شدیم
371
00:39:27,800 --> 00:39:29,160
و هنگام غروب از دنیا میرویم
372
00:39:45,600 --> 00:39:46,600
کجاییم؟
373
00:39:47,360 --> 00:39:48,360
در امان هستیم
374
00:39:49,040 --> 00:39:50,120
خودی هستن
375
00:40:42,440 --> 00:40:44,560
بیوه بالاخره اومده سراغم؟
376
00:40:45,200 --> 00:40:46,560
بعد از این همه مدت؟
377
00:40:48,200 --> 00:40:49,760
فعلاً نه
378
00:40:50,320 --> 00:40:51,440
پس چرا اومدی؟
379
00:40:52,400 --> 00:40:54,040
تا به خاطر ناکامیهام منو به سخره بگیری؟
380
00:40:55,400 --> 00:40:56,760
اون کی بود؟
381
00:40:58,560 --> 00:40:59,560
درمانگر
382
00:40:59,640 --> 00:41:02,880
بهمون گفتی شمشیر نخستین پادشاهان نابود شده
383
00:41:03,600 --> 00:41:04,560
دروغ گفتی
384
00:41:04,640 --> 00:41:06,320
چیزی بود که خودمم باور داشتم
385
00:41:07,240 --> 00:41:10,160
اربابان سایه اینو به عنوان خیانت بیچون و چرا قلمداد میکنن
386
00:41:12,720 --> 00:41:15,800
،اگه تو رو بیرون برانن
فقط به اونجا ختم نمیشه
387
00:41:16,560 --> 00:41:17,920
شکارت خواهند کرد
388
00:41:18,320 --> 00:41:19,560
!خب بذار بیان
389
00:41:21,360 --> 00:41:23,800
بر روی همهمون اثر میگذاره، نه فقط تو
390
00:41:24,360 --> 00:41:26,640
فی در آستانهی انقراض ـه
391
00:41:27,040 --> 00:41:31,760
،اگر کلیسا شمشیر سلطنت رو به دست بیاره
اونوقت اونا تصمیم میگیرن چه کسی شاه بشه
392
00:41:31,840 --> 00:41:33,480
کلمات رو فراموش کردی؟
393
00:41:34,360 --> 00:41:35,600
فراموش کردم؟
394
00:41:35,680 --> 00:41:36,880
خودم نوشتم
395
00:41:38,000 --> 00:41:41,640
،آن کس که بتواند از شمشیر سلطنت استفاده کند"
"شاه برحق خواهد بود
396
00:41:42,240 --> 00:41:44,520
اونا کلماتی امیدبخش در یه زمونهی آرامتر بودن
397
00:41:44,600 --> 00:41:46,960
.اما الان عاقلتر شدم
شاه برحق وجود نداره
398
00:41:47,680 --> 00:41:49,880
شمشیر نفرین شده
و هر کسی که ازش استفاده کنه رو فاسد میکنه
399
00:41:49,960 --> 00:41:51,320
ببین چه میگی
400
00:41:51,800 --> 00:41:53,520
سرت رو از مشک شراب در بیار
401
00:41:53,600 --> 00:41:55,760
و جنگی رو که شروع کردی تمام کن
402
00:41:55,840 --> 00:41:59,560
من شروع کردم؟ -
،دنیا به مرلین نیاز داره -
403
00:41:59,640 --> 00:42:02,360
نه این موجود رقتانگیزی که شدی
404
00:42:05,280 --> 00:42:06,520
من هیچ سحر و جادویی ندارم
405
00:42:07,400 --> 00:42:09,040
این چیزیه که شمشیر ازم گرفت
406
00:42:10,320 --> 00:42:13,280
دلیلی بهتر تا پسش بگیری
407
00:42:13,360 --> 00:42:14,280
نه
408
00:42:15,040 --> 00:42:16,560
این اتفاق هرگز نمیافته
409
00:42:16,640 --> 00:42:19,120
اون "چیز واجب" هرگز اتفاق نمیافته
410
00:42:20,240 --> 00:42:22,320
...پس دنیا به راستی
411
00:42:22,960 --> 00:42:24,320
از دست میره
412
00:42:31,560 --> 00:42:32,800
شمشیر الان کجاست؟
413
00:42:35,120 --> 00:42:36,200
چی میبینی؟
414
00:42:37,680 --> 00:42:39,400
نیروی بصیرتم رو از دست دادم
415
00:42:43,680 --> 00:42:46,280
ترس رو در اطراف شمشیر حس میکنم
416
00:42:50,080 --> 00:42:52,560
ولی همچنین نیرویی زیاد
417
00:43:01,240 --> 00:43:03,680
شمشیر داره راهشو به سمت تو پیدا میکنه، مرلین
418
00:43:04,440 --> 00:43:07,440
،اما کدوم سر شمشیر، نوک یا دستهاش
419
00:43:07,520 --> 00:43:09,000
بحثش جداست
420
00:43:12,480 --> 00:43:14,680
خب، از چیزای مرموز خوشم میاد
421
00:43:17,640 --> 00:43:19,400
خب، پس ما باید براش آماده باشیم
422
00:43:19,800 --> 00:43:20,720
ما؟
423
00:43:21,880 --> 00:43:25,880
،شمشیر در آتش فی ساخته شده
و به آتش فی هم بر خواهد گشت
424
00:43:27,040 --> 00:43:29,320
من ذوبش خواهم کرد تا به اصلش برگرده
425
00:43:29,400 --> 00:43:32,080
آگاه هستی که کورههای فی هزاران سال پیش
426
00:43:32,160 --> 00:43:34,440
از بین رفتن؟ -
متوجه هستم -
427
00:43:35,120 --> 00:43:37,200
،آتش فی الان کمیابه، یه گنجینهی مطلوبه
428
00:43:37,280 --> 00:43:40,560
تنها در اختیار خبرهترین گردآوران قرار داره
429
00:43:40,640 --> 00:43:41,880
ای وای
430
00:43:42,920 --> 00:43:45,280
...نگو که نقشهات اینه که بدزدیش
431
00:43:46,080 --> 00:43:47,120
از اون
432
00:43:47,200 --> 00:43:48,440
نقشه همینه
433
00:43:48,520 --> 00:43:51,160
بدون جادوت؟ -
هنوز زیرکی خودمو دارم -
434
00:43:53,160 --> 00:43:54,200
و طنازی
435
00:43:54,760 --> 00:43:56,880
از این میترسم که هر دوشو خیلی دستبالا گرفتی
436
00:43:58,240 --> 00:44:01,000
متاسفانه، قلمروش در برابر چشمانم مخفیه
437
00:44:01,600 --> 00:44:02,720
اما برای تو مخفی نیست
438
00:44:03,760 --> 00:44:04,760
کمکم میکنی؟
439
00:44:06,000 --> 00:44:08,800
همین یک بار قوانین رو دور بزن، دوست پیرم؟
440
00:44:09,440 --> 00:44:12,080
چطور جرات میکنی پیر خطابم کنی
441
00:44:13,360 --> 00:44:14,760
از من چی میخوای؟
442
00:44:16,680 --> 00:44:17,720
،مکان اختفاش
443
00:44:18,120 --> 00:44:20,160
،خاک رُسی که حتی با آتش فی هم سوزانده نمیشه
444
00:44:20,240 --> 00:44:22,280
و اسبت
445
00:44:34,840 --> 00:44:35,920
تا چه مدت؟
446
00:44:37,280 --> 00:44:38,240
نمیدونم
447
00:44:38,760 --> 00:44:39,600
یک هفته
448
00:44:39,680 --> 00:44:40,560
شاید هم بیشتر
449
00:44:40,640 --> 00:44:41,920
تو عازم کجایی؟
450
00:44:42,560 --> 00:44:43,960
آروزی دم مرگ یه نفر رو برآورده کنم
451
00:45:02,961 --> 00:45:05,961
:ترجمه و تنظیم
مریم
452
00:45:08,962 --> 00:45:12,962
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.