1
00:00:07,280 --> 00:00:09,680
[man breathing heavily]
2
00:00:18,440 --> 00:00:19,560
[child] Nimue.
3
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
Hello?
4
00:00:34,720 --> 00:00:36,400
[ethereal music plays]
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,120
[child] Nimue.
6
00:00:44,680 --> 00:00:46,360
[birds screeching]
7
00:00:49,560 --> 00:00:50,600
Pym?
8
00:00:51,120 --> 00:00:52,600
[Pym] Over here, silly.
9
00:00:53,440 --> 00:00:55,360
[wind howling]
10
00:01:23,200 --> 00:01:24,840
[exhausted panting]
11
00:01:27,120 --> 00:01:28,400
[distant howling]
12
00:01:33,240 --> 00:01:36,400
[Pym, singsongy] You can't find me.
13
00:01:49,160 --> 00:01:52,120
Nimue.
14
00:01:53,560 --> 00:01:55,440
[Pym giggles]
15
00:01:56,560 --> 00:01:57,560
Pym?
16
00:01:58,600 --> 00:02:00,960
[Pym] Getting warmer.
17
00:02:03,760 --> 00:02:05,560
[Nimue] How'd you get down there?
18
00:02:05,880 --> 00:02:08,160
[Pym giggles] It's easy.
19
00:02:29,480 --> 00:02:31,480
[breathing heavily]
20
00:02:34,240 --> 00:02:35,280
Squirrel?
21
00:02:37,600 --> 00:02:38,920
Squirrel, are you here?
22
00:02:42,760 --> 00:02:43,720
Squirrel?
23
00:02:44,680 --> 00:02:46,120
[tense music plays]
24
00:02:48,200 --> 00:02:50,280
[Nimue] Squirrel? Are you here?
25
00:02:54,120 --> 00:02:56,120
[breathing heavily]
26
00:02:56,200 --> 00:02:57,800
-[twigs snapping]
-[gasps]
27
00:03:01,440 --> 00:03:03,360
[ominous music plays]
28
00:03:06,360 --> 00:03:07,240
[gasps]
29
00:03:07,840 --> 00:03:09,400
[dramatic music plays]
30
00:03:32,000 --> 00:03:33,040
[grunts softly]
31
00:03:33,440 --> 00:03:35,040
Ow! That hurt.
32
00:03:35,120 --> 00:03:38,040
[Pym] Sorry. I was just...
33
00:03:38,120 --> 00:03:40,120
[voice distorts evilly] ...so hungry!
34
00:03:40,200 --> 00:03:41,280
[growling]
35
00:03:42,160 --> 00:03:43,240
Mama.
36
00:03:44,560 --> 00:03:45,800
[growling continues]
37
00:03:51,000 --> 00:03:52,440
[snarling]
38
00:03:55,360 --> 00:03:56,320
[roaring]
39
00:04:00,040 --> 00:04:01,760
[breathing heavily]
40
00:04:05,800 --> 00:04:06,680
[grunting]
41
00:04:08,760 --> 00:04:10,440
-[paladin yells]
-[Nimue gasps]
42
00:04:15,480 --> 00:04:17,240
[bear snarling]
43
00:04:17,320 --> 00:04:18,680
[Nimue] Mama!
44
00:04:22,120 --> 00:04:22,960
[screams]
45
00:04:23,520 --> 00:04:24,880
[panting]
46
00:04:30,200 --> 00:04:31,920
[snarling, growling]
47
00:04:32,000 --> 00:04:35,080
[Lenore] Call to the Hidden, Nimue.
Call to the Hidden, Nimue.
48
00:04:35,160 --> 00:04:36,440
Call to the Hidden, Nimue.
49
00:04:36,520 --> 00:04:38,640
[both grunting]
50
00:04:40,360 --> 00:04:43,600
[Lenore] I won't reach you in time.
Call to the Hidden...
51
00:04:43,680 --> 00:04:45,840
-[Nimue] Mama!
-...call to the Hidden to aid you.
52
00:04:45,920 --> 00:04:47,720
Call to the Hidden to aid you.
53
00:04:47,800 --> 00:04:49,720
[both grunting]
54
00:04:50,280 --> 00:04:52,000
[indistinct whispering]
55
00:04:52,560 --> 00:04:54,120
[bear snarling]
56
00:04:54,200 --> 00:04:56,160
[slithering]
57
00:04:56,240 --> 00:04:59,040
[Lenore] Reach out to them.
Call them with your thoughts.
58
00:04:59,680 --> 00:05:01,520
[ground rumbling]
59
00:05:03,400 --> 00:05:04,960
[dramatic music plays]
60
00:05:11,720 --> 00:05:13,320
[paladin groans]
61
00:05:13,960 --> 00:05:15,800
[rumbling]
62
00:05:17,560 --> 00:05:19,440
[snarling]
63
00:05:24,760 --> 00:05:26,200
[blood squelching]
64
00:05:28,960 --> 00:05:31,080
[wind howling]
65
00:05:35,520 --> 00:05:39,160
[inhales sharply]
66
00:05:39,240 --> 00:05:41,040
[roots receding]
67
00:05:50,160 --> 00:05:52,000
[groans weakly, coughs]
68
00:05:52,080 --> 00:05:54,120
[gasps, coughs]
69
00:05:54,200 --> 00:05:56,080
[strained breathing]
70
00:05:59,920 --> 00:06:01,840
[roots creaking]
71
00:06:05,360 --> 00:06:07,200
[panicked breathing]
72
00:06:07,760 --> 00:06:09,520
[roots stretching, creaking]
73
00:06:13,280 --> 00:06:14,920
[retches, coughs]
74
00:06:16,400 --> 00:06:18,000
[gasping]
75
00:06:29,960 --> 00:06:31,160
[mystical twinkling]
76
00:06:39,440 --> 00:06:41,360
[eerie ethereal music plays]
77
00:07:39,440 --> 00:07:41,440
-[wind howling]
-[waves crashing]
78
00:07:42,920 --> 00:07:46,240
Merlin! Where in the bloody hell is he?
79
00:07:46,320 --> 00:07:49,480
We have searched everywhere, sire.
He is not answering his door.
80
00:07:49,560 --> 00:07:52,120
-[banging on door]
-[Uther] Merlin!
81
00:07:52,640 --> 00:07:54,480
-Merlin, are you in there?
-[groans loudly]
82
00:07:55,120 --> 00:07:56,080
Damn you!
83
00:07:56,720 --> 00:07:59,240
-[gasps]
-[banging continues]
84
00:07:59,560 --> 00:08:02,360
-[Uther] Merlin! Come out now!
-[groans]
85
00:08:03,440 --> 00:08:05,600
-[Uther] Merlin! I command you!
-[banging continues]
86
00:08:05,680 --> 00:08:07,880
-[groans]
-[Uther] The king commands you!
87
00:08:07,960 --> 00:08:09,480
Out now!
88
00:08:17,520 --> 00:08:20,200
-Your Majesty.
-What in Christ's name are you up to?
89
00:08:20,680 --> 00:08:24,320
There is blood all over the castle.
Is this madness your doing?
90
00:08:24,400 --> 00:08:26,120
All is well in hand, Your Majesty.
91
00:08:26,200 --> 00:08:28,200
I just need a little more time
to study the omens.
92
00:08:28,280 --> 00:08:29,840
Study the omens?
93
00:08:30,200 --> 00:08:32,240
It's shit is what it is.
94
00:08:32,640 --> 00:08:34,680
How do you think this looks
to our enemies?
95
00:08:34,760 --> 00:08:36,800
Does this make us look strong?
96
00:08:36,880 --> 00:08:39,160
That blood rain is falling on the...
97
00:08:40,160 --> 00:08:42,720
[sniffs] Gods, are you drunk?
98
00:08:43,160 --> 00:08:45,880
No, sire. All is well, tip-top.
Just need a bit more time.
99
00:08:45,960 --> 00:08:47,640
-You--
-[lock slides closed]
100
00:08:47,720 --> 00:08:49,120
-[groans]
-[banging on door]
101
00:08:50,920 --> 00:08:52,840
-[banging continues]
-[Uther] Merlin!
102
00:08:54,160 --> 00:08:55,280
Break it down.
103
00:08:55,360 --> 00:08:56,400
Yes, Your Majesty.
104
00:08:56,480 --> 00:08:59,160
We will have answers today, you fraud!
105
00:09:00,040 --> 00:09:02,480
[heavy banging on door]
106
00:09:02,560 --> 00:09:03,880
[guards grunting]
107
00:09:04,400 --> 00:09:07,560
[heavy banging continues]
108
00:09:07,640 --> 00:09:09,160
[dramatic music plays]
109
00:09:09,240 --> 00:09:10,320
[key clatters]
110
00:09:11,920 --> 00:09:13,360
[guard yells, grunts]
111
00:09:22,080 --> 00:09:24,480
[ominous music plays]
112
00:09:26,160 --> 00:09:27,880
[crows calling]
113
00:09:27,960 --> 00:09:29,880
[wolves barking]
114
00:09:37,600 --> 00:09:41,080
[Carden] It appears
some Fey swords eluded our net.
115
00:09:44,920 --> 00:09:45,960
Found something?
116
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
[monk] Tracks.
117
00:09:49,280 --> 00:09:50,400
Only one set.
118
00:09:51,200 --> 00:09:52,680
Fey girl by the size of them.
119
00:09:55,440 --> 00:09:56,800
One girl did all this.
120
00:09:59,160 --> 00:10:00,240
One Fey girl?
121
00:10:02,960 --> 00:10:05,000
Then this was no ordinary sword.
122
00:10:05,920 --> 00:10:07,680
[paladin] Father! Father!
123
00:10:12,240 --> 00:10:14,240
[paladins praying]
124
00:10:15,440 --> 00:10:16,960
[ominous music plays]
125
00:10:17,560 --> 00:10:19,560
[roots stretching, creaking]
126
00:10:28,480 --> 00:10:29,360
[Carden] Get up.
127
00:10:30,840 --> 00:10:32,120
-Get up!
-[paladin groans]
128
00:10:35,280 --> 00:10:37,160
[Carden] This how you face the enemy?
129
00:10:38,360 --> 00:10:39,480
Shame on you.
130
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
Look at it.
131
00:10:44,200 --> 00:10:45,160
Look at it!
132
00:10:45,480 --> 00:10:47,600
This is the enemy!
133
00:10:50,240 --> 00:10:51,200
[strained gasping]
134
00:10:56,280 --> 00:10:57,400
He's alive.
135
00:11:01,920 --> 00:11:03,880
[Carden] Who did this to you, my child?
136
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
[monk] Wolf's blood.
137
00:11:07,120 --> 00:11:08,560
Same tracks. Same girl.
138
00:11:09,400 --> 00:11:11,040
Let me find her, Father.
139
00:11:11,600 --> 00:11:15,600
I need you to kill every Fey in this wood.
140
00:11:17,720 --> 00:11:18,880
You, cut him down.
141
00:11:22,640 --> 00:11:25,480
We're looking for one Fey maid
with a large sword.
142
00:11:27,280 --> 00:11:31,600
Take this description to Hawksbridge,
Sheep Herd, and Burned Pass.
143
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
Tell them...
144
00:11:35,360 --> 00:11:40,560
that anyone harboring
this wolf-blood witch...
145
00:11:43,160 --> 00:11:44,560
will burn with her.
146
00:12:04,000 --> 00:12:05,400
[panicked breathing]
147
00:12:46,600 --> 00:12:49,440
[man 1] This is... most unnatural.
148
00:12:49,520 --> 00:12:52,400
[man 2] Lenore, there's no hope.
A child so young.
149
00:12:53,760 --> 00:12:54,880
She won't survive.
150
00:12:55,880 --> 00:12:59,240
-[man 3] It's for the better.
-Bite your tongue! She survived.
151
00:12:59,960 --> 00:13:01,320
The Hidden came to her.
152
00:13:01,400 --> 00:13:02,880
This was a demonic creature.
153
00:13:02,960 --> 00:13:05,680
If it wants the girl,
who says it won't come after us?
154
00:13:06,360 --> 00:13:08,200
If she lives, we're all in danger.
155
00:13:11,600 --> 00:13:12,560
Jonah, help me.
156
00:13:19,280 --> 00:13:20,680
Jonah, she's your daughter.
157
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
Do something!
158
00:13:30,040 --> 00:13:31,760
[Lenore sings in Fey]
159
00:13:33,000 --> 00:13:34,240
[singing continues]
160
00:13:42,600 --> 00:13:44,440
[singing continues]
161
00:13:52,840 --> 00:13:54,440
[singing continues]
162
00:14:01,160 --> 00:14:02,960
[singing continues]
163
00:14:09,840 --> 00:14:11,840
-[river flowing]
-[sobs quietly]
164
00:14:26,960 --> 00:14:28,560
[sobbing]
165
00:15:14,320 --> 00:15:15,680
[monk] Born in the dawn...
166
00:15:16,640 --> 00:15:17,640
To pass in the twi--
167
00:15:17,720 --> 00:15:19,320
[ominous music plays]
168
00:15:23,560 --> 00:15:25,480
[breathes shakily]
169
00:15:26,040 --> 00:15:27,520
[Squirrel grunts]
170
00:15:28,040 --> 00:15:31,520
[monk] I will ask you questions.
And if you lie to me, I will know it.
171
00:15:32,200 --> 00:15:33,320
And I will hurt you.
172
00:15:34,480 --> 00:15:36,920
-How many of your kind escaped?
-[Squirrel] I don't know.
173
00:15:37,000 --> 00:15:38,320
[groans]
174
00:15:39,480 --> 00:15:41,840
I don't know!
I saw some run into the Iron Wood.
175
00:15:41,920 --> 00:15:42,800
How many?
176
00:15:42,880 --> 00:15:44,040
[Squirrel] Only a few.
177
00:15:44,880 --> 00:15:45,800
[yelps]
178
00:15:46,200 --> 00:15:49,200
-How many?
-Enough to kill you, you scum!
179
00:15:56,960 --> 00:15:58,680
[wind howling]
180
00:15:59,640 --> 00:16:01,240
Squirrel? I'm here!
181
00:16:06,240 --> 00:16:07,160
Squirrel?
182
00:16:25,960 --> 00:16:27,560
[wind howling]
183
00:16:32,440 --> 00:16:33,720
[distant yelling]
184
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
[man] Whoa.
185
00:16:40,520 --> 00:16:42,480
[indistinct yelling]
186
00:16:44,160 --> 00:16:46,440
-[horse snorts]
-[man] Where are you coming from?
187
00:16:52,640 --> 00:16:53,720
[horse brays]
188
00:16:53,800 --> 00:16:54,840
Over there.
189
00:16:58,640 --> 00:17:00,240
[breathing heavily]
190
00:17:15,920 --> 00:17:16,920
[horse snorts]
191
00:17:25,600 --> 00:17:27,840
[donkey brays]
192
00:17:44,760 --> 00:17:46,480
[distant banging]
193
00:17:46,560 --> 00:17:48,480
A thousand pardons, milord. It's my tooth.
194
00:17:48,560 --> 00:17:49,480
Oh... [chuckles]
195
00:17:49,560 --> 00:17:51,120
Well, my work is done for the day.
196
00:17:51,640 --> 00:17:53,280
The pain is shooting, milord.
197
00:17:53,360 --> 00:17:56,680
I can't do my chores,
and my mother beats me if I can't work.
198
00:17:56,760 --> 00:17:57,600
[guard] Next!
199
00:18:01,040 --> 00:18:01,880
[man] Whoa.
200
00:18:02,440 --> 00:18:04,200
-[horse brays]
-Got coin, have you?
201
00:18:04,800 --> 00:18:07,880
No, but I have a brother inside
who can help.
202
00:18:08,600 --> 00:18:09,440
Please.
203
00:18:10,320 --> 00:18:11,800
[guard] State your business.
204
00:18:14,400 --> 00:18:15,400
[Nimue] Help me.
205
00:18:17,800 --> 00:18:18,720
Please.
206
00:18:20,720 --> 00:18:21,680
Hello?
207
00:18:26,200 --> 00:18:27,280
[stutters]
208
00:18:27,360 --> 00:18:28,520
Teeth, sire.
209
00:18:29,040 --> 00:18:31,640
Um... just finishing up my rounds.
210
00:18:33,520 --> 00:18:34,800
And this one?
211
00:18:40,920 --> 00:18:42,120
She's my patient.
212
00:18:44,320 --> 00:18:45,200
Remove your hood.
213
00:18:46,080 --> 00:18:47,240
[breathing shakily]
214
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
Where are you from?
215
00:18:54,560 --> 00:18:56,680
Uh, born in Hawksbridge, milord.
216
00:18:57,480 --> 00:18:59,400
My mother's a laundress
for the lord of the keep.
217
00:18:59,480 --> 00:19:00,960
I fetch the lye from the monastery.
218
00:19:03,080 --> 00:19:04,880
Where's your bucket for the lye?
219
00:19:05,200 --> 00:19:06,040
I...
220
00:19:06,760 --> 00:19:07,720
Oh, I...
221
00:19:07,800 --> 00:19:09,480
I must have left it.
222
00:19:09,880 --> 00:19:12,680
Gods, I'm not myself.
My tooth has been ailing so.
223
00:19:15,040 --> 00:19:16,240
Why are you bleeding?
224
00:19:19,240 --> 00:19:20,200
Oh, uh...
225
00:19:20,280 --> 00:19:22,400
I... Uh... I-I...
226
00:19:23,040 --> 00:19:25,040
I took the wood path from the monastery.
227
00:19:25,120 --> 00:19:26,960
I must have run through some thorns.
228
00:19:28,080 --> 00:19:29,280
The girl is suffering.
229
00:19:29,360 --> 00:19:30,880
-What are you waiting for?
-Yes.
230
00:19:30,960 --> 00:19:31,880
[paladin] Pull it.
231
00:19:32,960 --> 00:19:34,920
-Sir?
-The tooth.
232
00:19:36,040 --> 00:19:36,880
Pull it now.
233
00:19:36,960 --> 00:19:38,560
-But I...
-What, here?
234
00:19:38,640 --> 00:19:39,720
Shut up, you fool.
235
00:19:41,200 --> 00:19:42,240
Is that a problem?
236
00:19:43,240 --> 00:19:44,720
Are you what you claim?
237
00:19:44,800 --> 00:19:46,040
Yes, absolutely.
238
00:19:46,120 --> 00:19:49,200
I-I-I am, my brother. Absolutely. Uh...
239
00:19:49,760 --> 00:19:51,480
Let's have a look, shall we?
240
00:19:54,520 --> 00:19:55,520
I've got my...
241
00:19:56,240 --> 00:19:57,480
Let's see, shall we?
242
00:19:59,560 --> 00:20:02,000
Oh, yes, there's the culprit.
Right at the back there.
243
00:20:05,080 --> 00:20:06,800
This will give you relief, milady.
244
00:20:08,040 --> 00:20:09,560
[nervous breathing]
245
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
[metal instrument clanking]
246
00:20:13,080 --> 00:20:14,880
-[Nimue groans]
-[dentist] Oh!
247
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
[groans]
248
00:20:17,960 --> 00:20:19,040
[groaning]
249
00:20:19,120 --> 00:20:20,640
-[grunting]
-[snapping]
250
00:20:20,720 --> 00:20:22,040
[pained gasping]
251
00:20:27,440 --> 00:20:29,520
-All done now, child.
-[Nimue gasps]
252
00:20:30,040 --> 00:20:31,400
Enough. On you go.
253
00:20:32,560 --> 00:20:33,480
Thank you.
254
00:20:33,560 --> 00:20:35,440
[pained breathing]
255
00:20:46,200 --> 00:20:47,440
Where are we going?
256
00:20:47,520 --> 00:20:49,200
What do you even want me for?
257
00:20:49,280 --> 00:20:50,320
I know about you.
258
00:20:50,840 --> 00:20:53,280
The one who cries, the Weeping Monk.
259
00:20:54,080 --> 00:20:55,440
[groans]
260
00:20:56,160 --> 00:20:57,600
You kill Moon Wings.
261
00:20:57,680 --> 00:20:59,360
Does that make you very brave?
262
00:20:59,440 --> 00:21:01,400
Do you hate them
because they're so beautiful,
263
00:21:01,480 --> 00:21:02,960
and you're just so very ugly?
264
00:21:03,040 --> 00:21:04,920
Even your horse is ugly,
265
00:21:05,360 --> 00:21:06,800
and I love horses.
266
00:21:07,200 --> 00:21:10,640
Although from this angle,
you definitely do share a resemblance.
267
00:21:10,720 --> 00:21:12,160
You hedge-born naïf.
268
00:21:16,840 --> 00:21:17,840
[horse snorts]
269
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
[town crier] Oyez, oyez!
270
00:21:26,800 --> 00:21:28,840
By order of the Holy Roman Emperor,
271
00:21:29,240 --> 00:21:30,760
for crimes most foul,
272
00:21:30,840 --> 00:21:33,760
including infanticide, cannibalism,
273
00:21:33,840 --> 00:21:36,360
and the slaughter
of the Lord's servants on Earth
274
00:21:36,440 --> 00:21:39,280
in conspiracy with demonic spirits,
275
00:21:40,000 --> 00:21:45,440
thirty gold denarii for the capture
or death of the Fey murderess
276
00:21:45,520 --> 00:21:47,640
known as the Wolf-Blood Witch!
277
00:21:48,160 --> 00:21:52,240
Any who offer aid or shelter to the witch
are heretics
278
00:21:52,320 --> 00:21:55,440
punishable by torture and burning.
279
00:21:56,280 --> 00:21:57,360
[distant coughing]
280
00:21:57,440 --> 00:21:59,000
[Nimue breathing heavily]
281
00:22:02,360 --> 00:22:04,400
[town crier] Oyez, oyez!
282
00:22:05,160 --> 00:22:07,120
By order of the Holy Roman Emperor,
283
00:22:08,080 --> 00:22:09,800
for crimes most foul...
284
00:22:09,880 --> 00:22:11,440
[breathing heavily]
285
00:22:18,600 --> 00:22:20,240
[indistinct chattering]
286
00:22:26,360 --> 00:22:28,880
-Where was she?
-Five miles off, by the wolf dens.
287
00:22:28,960 --> 00:22:30,400
She tries my last nerve.
288
00:22:30,480 --> 00:22:31,520
And mine.
289
00:22:32,600 --> 00:22:33,680
Shame on you.
290
00:22:35,040 --> 00:22:36,640
A good whipping will end these escapes.
291
00:22:36,720 --> 00:22:38,200
-I forbid it.
-You spoil her!
292
00:22:39,200 --> 00:22:40,280
You ruin her.
293
00:22:43,480 --> 00:22:44,560
[Lenore] Why, Nimue?
294
00:22:45,040 --> 00:22:46,480
No one wants me here.
295
00:22:46,880 --> 00:22:48,960
No one likes me here. Not even Father.
296
00:22:49,040 --> 00:22:51,680
-Of course your father wants you here.
-He doesn't.
297
00:22:52,080 --> 00:22:53,280
His eyes tell me.
298
00:22:53,360 --> 00:22:54,560
This is your home.
299
00:22:55,000 --> 00:22:59,080
-I understand that you feel that you're--
-I'm the girl with the scars. Not you.
300
00:22:59,160 --> 00:23:01,520
I'm the girl
the other children won't play with.
301
00:23:01,600 --> 00:23:02,640
Not you.
302
00:23:02,720 --> 00:23:04,240
You understand nothing.
303
00:23:10,800 --> 00:23:11,800
[exhales sharply]
304
00:23:29,960 --> 00:23:31,000
[mystical twinkling]
305
00:23:53,120 --> 00:23:54,880
[crackling]
306
00:23:59,080 --> 00:24:00,920
[man] Get up, you murdering pig.
307
00:24:01,520 --> 00:24:02,360
Josse.
308
00:24:03,000 --> 00:24:04,680
Squirrel, you all right?
309
00:24:06,280 --> 00:24:07,160
Tie him up.
310
00:24:08,280 --> 00:24:10,120
I think we've caught the big killer.
311
00:24:11,080 --> 00:24:12,160
Look at the eyes.
312
00:24:13,600 --> 00:24:15,080
Shed a few for us, brother?
313
00:24:15,160 --> 00:24:16,800
Get me a nice red one, Grim.
314
00:24:17,840 --> 00:24:20,600
Ever been dragged by a horse
with a hot coal up its bum?
315
00:24:21,720 --> 00:24:24,120
-Not that I can recall.
-Just kill him, Josse.
316
00:24:24,200 --> 00:24:27,400
What did you have in mind for Squirrel,
you sick bastard?
317
00:24:27,480 --> 00:24:30,480
I've got no interest in the boy.
He's bait.
318
00:24:31,440 --> 00:24:33,160
Bait? For what?
319
00:24:33,640 --> 00:24:34,800
[horse brays]
320
00:24:35,320 --> 00:24:36,600
Be still, Goliath.
321
00:24:40,680 --> 00:24:41,680
[whispers] For you.
322
00:24:42,080 --> 00:24:43,920
-[grunting]
-[Goliath brays]
323
00:24:52,360 --> 00:24:53,600
[unsheathes sword]
324
00:24:55,040 --> 00:24:56,040
[Fey man groans]
325
00:25:00,040 --> 00:25:01,520
[screaming]
326
00:25:04,400 --> 00:25:05,680
[yells]
327
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
[groans]
328
00:25:22,240 --> 00:25:23,280
[Squirrel struggles]
329
00:25:24,360 --> 00:25:25,520
[whimpers]
330
00:25:30,520 --> 00:25:32,720
You tell your Fey brethren
what you saw here.
331
00:25:34,800 --> 00:25:35,920
Tell them I'm coming.
332
00:25:36,000 --> 00:25:37,480
[groans]
333
00:25:39,560 --> 00:25:40,400
Go.
334
00:25:40,800 --> 00:25:43,760
[grunting, whimpering]
335
00:25:46,760 --> 00:25:48,400
[tense music plays]
336
00:25:51,520 --> 00:25:53,840
[indistinct chattering, laughter]
337
00:26:02,760 --> 00:26:03,640
Arthur?
338
00:26:04,480 --> 00:26:05,360
Nimue?
339
00:26:05,960 --> 00:26:06,920
What's happened?
340
00:26:07,320 --> 00:26:09,200
-Where's Pym?
-She's gone.
341
00:26:09,720 --> 00:26:11,800
They're gone. All of them are gone.
It's just me left--
342
00:26:11,880 --> 00:26:13,840
Stop. Slow down. Stop. Who's gone?
343
00:26:13,920 --> 00:26:16,640
-All of them. All of them are gone.
-[Bors] Who's this?
344
00:26:17,640 --> 00:26:18,640
I need your help.
345
00:26:19,000 --> 00:26:20,920
-Can I come with you?
-You're the witch.
346
00:26:21,000 --> 00:26:22,720
-Can we leave here now?
-What's she on about?
347
00:26:22,800 --> 00:26:24,960
Let me deal with her.
Where do you wanna go?
348
00:26:25,560 --> 00:26:27,760
[Bors] You've got some ox balls on you
coming here, missy,
349
00:26:27,840 --> 00:26:30,440
looking like you haven't got
a pot to piss in. You owe me.
350
00:26:30,520 --> 00:26:32,240
-Wait!
-[Nimue gasps]
351
00:26:32,320 --> 00:26:33,560
-What's this?
-[Nimue] Nothing.
352
00:26:33,640 --> 00:26:35,560
-[Bors] Let's have a look.
-Leave it.
353
00:26:35,880 --> 00:26:37,720
-This witch is something.
-Bors!
354
00:26:37,800 --> 00:26:39,080
I'll take what I bloody well like
355
00:26:39,160 --> 00:26:42,520
and decide then whether I sell you
to the Red Brothers, you Fey hag.
356
00:26:42,600 --> 00:26:43,720
Bors!
357
00:26:43,800 --> 00:26:45,520
-[Nimue gasps]
-[groans]
358
00:26:45,600 --> 00:26:49,000
Get back to the horses! You're far
too cozy with this wench for my liking!
359
00:26:49,080 --> 00:26:49,960
Leave her!
360
00:26:50,040 --> 00:26:52,760
Now then, what say you, milady?
361
00:26:54,520 --> 00:26:55,920
Let me see that sword.
362
00:26:57,160 --> 00:26:58,080
[Arthur] Bors!
363
00:26:58,800 --> 00:27:00,000
Bors, leave her!
364
00:27:00,080 --> 00:27:01,600
[panting]
365
00:27:01,680 --> 00:27:03,160
-[Arthur] Nimue!
-Now.
366
00:27:03,240 --> 00:27:04,920
[Arthur groans, grunts]
367
00:27:05,520 --> 00:27:08,000
-[Bors] There's a good girl.
-[mystical twinkling]
368
00:27:08,080 --> 00:27:10,680
[Arthur] Don't give it to him! Nimue!
369
00:27:10,760 --> 00:27:12,880
-[Bors] Here.
-[indistinct whispering]
370
00:27:15,440 --> 00:27:16,600
-[grunts]
-[groans]
371
00:27:17,040 --> 00:27:20,080
[pained yelling]
372
00:27:22,120 --> 00:27:23,720
Try again, and I'll have the other!
373
00:27:24,560 --> 00:27:25,560
Kill her!
374
00:27:26,040 --> 00:27:27,240
Kill the witch!
375
00:27:27,320 --> 00:27:28,560
[pained groaning]
376
00:27:31,600 --> 00:27:32,840
[Bors groans]
377
00:27:33,960 --> 00:27:34,920
Nimue!
378
00:27:36,280 --> 00:27:38,320
[Bors screams]
379
00:27:40,200 --> 00:27:43,600
Arthur!
I'll have you strung up by the guts!
380
00:27:43,680 --> 00:27:45,640
-[indistinct yelling]
-[woman] Stop her!
381
00:27:45,720 --> 00:27:47,640
[man] Stop her! Stop the witch!
382
00:27:47,720 --> 00:27:49,560
[indistinct yelling]
383
00:27:49,640 --> 00:27:51,480
[horse brays]
384
00:27:51,560 --> 00:27:52,400
[man] You there!
385
00:27:54,880 --> 00:27:56,640
-Close the gates!
-[groans]
386
00:27:57,600 --> 00:27:58,880
[Arthur] Down! Get down!
387
00:28:02,680 --> 00:28:04,200
[horse brays]
388
00:28:07,920 --> 00:28:09,760
[ethereal music plays]
389
00:28:10,400 --> 00:28:11,560
[horse snorts]
390
00:28:19,720 --> 00:28:21,440
[Arthur] We can't stay here long.
391
00:28:22,080 --> 00:28:25,880
This won't be the first place Bors looks,
but it might be the second.
392
00:28:28,560 --> 00:28:30,680
That was a blood debt,
what happened back there.
393
00:28:32,440 --> 00:28:34,160
All right, Bors won't forget this.
394
00:28:34,560 --> 00:28:36,160
And now the Red Paladins too?
395
00:28:36,960 --> 00:28:38,600
I'm... I'm sorry.
396
00:28:38,680 --> 00:28:41,800
There'll be a price on my head
from here to the Viking shores.
397
00:28:42,680 --> 00:28:44,280
What were you thinking?
398
00:28:46,120 --> 00:28:46,960
Wha...
399
00:28:47,480 --> 00:28:48,680
What was I thinking?
400
00:28:50,120 --> 00:28:51,480
What, like I planned this?
401
00:28:52,000 --> 00:28:54,240
-Like I asked for any of this?
-No, that's not what I'm--
402
00:28:54,320 --> 00:28:55,880
They killed her in front of me.
403
00:28:58,640 --> 00:28:59,720
My mother.
404
00:29:02,080 --> 00:29:04,440
[sighs] I should have been there.
I could've warned them.
405
00:29:05,080 --> 00:29:07,320
Instead, I was with you, some cutthroat.
406
00:29:07,400 --> 00:29:08,320
I could've...
407
00:29:08,720 --> 00:29:10,120
[sighs] It's my fault.
408
00:29:13,040 --> 00:29:14,320
Gods, it's my fault.
409
00:29:18,920 --> 00:29:19,960
You're shaking.
410
00:29:21,560 --> 00:29:22,560
Get warm.
411
00:29:23,600 --> 00:29:24,800
[Arthur shakes cloth]
412
00:29:27,960 --> 00:29:28,800
Please.
413
00:29:42,480 --> 00:29:43,800
And I'm not a cutthroat.
414
00:29:46,600 --> 00:29:47,760
Well, whatever you are.
415
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
You're hurt.
416
00:29:55,760 --> 00:29:56,760
This will sting.
417
00:30:23,200 --> 00:30:25,000
-[Arthur] What are they?
-Don't.
418
00:30:25,080 --> 00:30:27,000
[gentle ethereal music plays]
419
00:31:00,800 --> 00:31:02,480
Why did you ask me to follow you?
420
00:31:04,680 --> 00:31:06,800
Is it wrong for us
to have some time alone?
421
00:31:09,240 --> 00:31:10,840
You're promised to Peri.
422
00:31:10,920 --> 00:31:12,680
You saw me looking at you, though,
423
00:31:13,520 --> 00:31:14,520
didn't you?
424
00:31:18,400 --> 00:31:19,280
Yes.
425
00:31:20,840 --> 00:31:21,960
Of course you did.
426
00:31:29,200 --> 00:31:30,160
Witch.
427
00:31:30,760 --> 00:31:32,200
-Witch!
-[Nimue] What?
428
00:31:32,280 --> 00:31:33,160
-Hag!
-[Nimue] No!
429
00:31:33,240 --> 00:31:34,920
-Hold her there.
-No!
430
00:31:35,000 --> 00:31:37,080
-I didn't do anything!
-I want to see them.
431
00:31:37,160 --> 00:31:39,120
No! Stop, please! [gasps]
432
00:31:39,200 --> 00:31:40,520
Please, stop! No, stop!
433
00:31:42,680 --> 00:31:44,400
That's the mark of the Dark Gods.
434
00:31:45,480 --> 00:31:46,960
Is that what you did, demon?
435
00:31:47,040 --> 00:31:49,520
Used your magic to make Wallo look at you?
436
00:31:50,120 --> 00:31:52,720
-Do you think he'd ever be with you?
-Leave me alone!
437
00:31:52,800 --> 00:31:54,280
[slithering]
438
00:31:54,920 --> 00:31:56,520
[roots stretching, creaking]
439
00:31:57,720 --> 00:31:59,120
[gasps] No! No!
440
00:31:59,960 --> 00:32:01,400
No! [cries]
441
00:32:02,320 --> 00:32:03,200
[Peri yelps]
442
00:32:05,120 --> 00:32:06,200
Let go of her, Nimue!
443
00:32:07,280 --> 00:32:08,920
-[panting]
-[Wallo] Nimue!
444
00:32:09,000 --> 00:32:10,320
[Peri shrieks]
445
00:32:10,400 --> 00:32:12,200
-Let go! We're sorry!
-[Peri cries]
446
00:32:13,320 --> 00:32:14,600
Nimue!
447
00:32:16,520 --> 00:32:18,400
-[Wallo] Let her go!
-Help me!
448
00:32:19,800 --> 00:32:21,120
[indistinct whispering]
449
00:32:31,160 --> 00:32:33,600
[Peri pants] Go!
450
00:32:39,040 --> 00:32:40,840
[breathing heavily]
451
00:32:42,760 --> 00:32:44,120
[indistinct whispering]
452
00:32:46,960 --> 00:32:48,000
[slithering]
453
00:32:56,960 --> 00:32:58,880
[sobbing quietly]
454
00:33:07,240 --> 00:33:08,240
[river flowing]
455
00:33:16,600 --> 00:33:18,120
I don't want to talk about it.
456
00:33:21,880 --> 00:33:22,920
That's fine.
457
00:33:24,240 --> 00:33:26,120
I was just coming to sit for a while.
458
00:33:33,600 --> 00:33:35,520
[Lenore] When you were five years old,
459
00:33:37,480 --> 00:33:39,040
you faced a Dark God,
460
00:33:39,920 --> 00:33:42,200
alone, in the Iron Wood...
461
00:33:44,240 --> 00:33:45,360
and survived.
462
00:33:48,160 --> 00:33:49,360
When you were nine,
463
00:33:50,680 --> 00:33:52,400
you caught the Black Fever,
464
00:33:53,360 --> 00:33:56,360
a plague
that took seven village children from us.
465
00:33:58,960 --> 00:34:00,640
Three nights, I held you.
466
00:34:02,200 --> 00:34:03,280
How you shook.
467
00:34:04,720 --> 00:34:06,960
Your skin burning like hot coals.
468
00:34:09,920 --> 00:34:11,200
And you survived.
469
00:34:14,200 --> 00:34:16,840
And when you were 12,
you ran away for three nights.
470
00:34:17,600 --> 00:34:19,000
And when we found you,
471
00:34:19,080 --> 00:34:21,280
you'd caught six fish
along with a rash on your bum
472
00:34:21,360 --> 00:34:23,360
from sleeping on a bed of hog's weed.
473
00:34:26,280 --> 00:34:27,560
But you survived.
474
00:34:32,120 --> 00:34:34,120
You are not some fragile maid.
475
00:34:34,800 --> 00:34:36,160
You are a warrior.
476
00:34:37,280 --> 00:34:38,720
And you are strong.
477
00:34:42,440 --> 00:34:45,280
And I think
you'll survive Wallo the Baker's Boy.
478
00:35:03,160 --> 00:35:04,440
[Arthur] It's a rare blade.
479
00:35:07,200 --> 00:35:08,600
Not sure I've seen its like.
480
00:35:12,840 --> 00:35:14,040
May I?
481
00:35:27,840 --> 00:35:29,000
[mystical twinkling]
482
00:35:34,680 --> 00:35:36,000
It's seen its wars, hasn't it?
483
00:35:39,240 --> 00:35:40,520
It's lighter than it looks.
484
00:35:44,160 --> 00:35:45,680
[mystical twinkling]
485
00:35:48,200 --> 00:35:49,680
The balance is extraordinary.
486
00:35:50,480 --> 00:35:52,440
This is the kind of sword
that gets you noticed.
487
00:35:54,480 --> 00:35:55,880
That's good and bad for you.
488
00:35:57,240 --> 00:35:58,640
Makes you easy to spot.
489
00:35:59,000 --> 00:36:00,600
[mystical twinkling]
490
00:36:04,680 --> 00:36:06,120
A knight, on the other hand...
491
00:36:09,240 --> 00:36:11,240
This is the kind of sword
that gets you an audience.
492
00:36:11,320 --> 00:36:12,720
I'll have it back.
493
00:36:20,200 --> 00:36:21,360
[Arthur] Have you valued it?
494
00:36:22,880 --> 00:36:24,040
I wager 50 gold.
495
00:36:24,800 --> 00:36:28,280
That's without knowing how old it is.
That's a lot of coin.
496
00:36:28,640 --> 00:36:31,200
It could get you a ship.
Far away from all of this.
497
00:36:31,600 --> 00:36:34,160
My mother asked me
to give it to a man named Merlin.
498
00:36:35,640 --> 00:36:37,960
You don't suppose she meant
the magician Merlin?
499
00:36:38,040 --> 00:36:40,040
-The one from the stories?
-I doubt that.
500
00:36:42,320 --> 00:36:43,200
Anyway...
501
00:36:44,040 --> 00:36:47,240
it's a pity to give a treasure like that
to a stranger.
502
00:36:49,480 --> 00:36:50,720
It was her dying wish.
503
00:36:55,360 --> 00:36:56,280
I'm sorry.
504
00:36:58,720 --> 00:36:59,600
Still...
505
00:37:00,240 --> 00:37:03,000
I've seen a lot of lives wasted
fulfilling the dreams of the dead.
506
00:37:04,480 --> 00:37:06,360
Spoken like a true mercenary.
507
00:37:08,640 --> 00:37:11,680
Well, I guess you don't need my advice.
You've got the situation well in hand.
508
00:37:11,760 --> 00:37:13,160
That's not what I meant.
509
00:37:14,080 --> 00:37:15,120
Your mother's gone.
510
00:37:16,280 --> 00:37:17,280
Sad but true.
511
00:37:18,000 --> 00:37:19,040
You're still here.
512
00:37:20,200 --> 00:37:22,200
You can't change her fate, only your own.
513
00:37:24,160 --> 00:37:25,240
I promised her.
514
00:37:28,680 --> 00:37:30,040
And I will keep that promise.
515
00:37:34,960 --> 00:37:36,000
Sleep an hour.
516
00:37:36,560 --> 00:37:37,600
Then we ride again.
517
00:37:38,440 --> 00:37:40,440
I know a place where Bors won't find us.
518
00:37:42,520 --> 00:37:43,840
[birds calling]
519
00:37:44,760 --> 00:37:46,760
[ethereal music plays]
520
00:38:26,560 --> 00:38:28,560
[ethereal music continues]
521
00:39:23,480 --> 00:39:24,600
Born in the dawn...
522
00:39:27,800 --> 00:39:29,160
to pass in the twilight.
523
00:39:30,040 --> 00:39:32,040
[reverential music plays]
524
00:39:43,480 --> 00:39:44,680
[Nimue inhales sharply]
525
00:39:45,600 --> 00:39:46,600
Where are we?
526
00:39:47,360 --> 00:39:48,360
We're safe.
527
00:39:49,040 --> 00:39:50,120
We're with friends.
528
00:39:53,680 --> 00:39:55,480
[door opens]
529
00:40:07,680 --> 00:40:09,240
[wind howling]
530
00:40:41,000 --> 00:40:42,360
[ghostly whooshing]
531
00:40:42,440 --> 00:40:44,560
Has the Widow finally come for me?
532
00:40:45,200 --> 00:40:46,560
After all this time?
533
00:40:48,200 --> 00:40:49,760
[Widow] Not just yet.
534
00:40:50,320 --> 00:40:51,440
Then why are you here?
535
00:40:52,400 --> 00:40:54,040
To mock me for my failures?
536
00:40:55,400 --> 00:40:56,760
[Widow] Who was she?
537
00:40:58,560 --> 00:40:59,560
The healer.
538
00:40:59,640 --> 00:41:02,880
[Widow] You told us the Sword
of the First Kings was destroyed.
539
00:41:03,600 --> 00:41:04,560
You lied.
540
00:41:04,640 --> 00:41:06,320
That's what I was led to believe.
541
00:41:07,240 --> 00:41:10,160
[Widow] The Shadow Lords will see this
as a final betrayal.
542
00:41:12,720 --> 00:41:15,800
If they cast you out,
it does not end there.
543
00:41:16,560 --> 00:41:17,920
They will hunt you down.
544
00:41:18,320 --> 00:41:19,560
Let them come!
545
00:41:21,360 --> 00:41:23,800
[Widow] This affects all of us,
not just you.
546
00:41:24,360 --> 00:41:26,640
The Fey are on the verge of extinction.
547
00:41:27,040 --> 00:41:31,760
If the Church acquires the Sword of Power,
then they will decide who wears the crown.
548
00:41:31,840 --> 00:41:33,480
Have you forgotten the words?
549
00:41:34,360 --> 00:41:35,600
[Merlin] Forgotten them?
550
00:41:35,680 --> 00:41:36,880
I wrote them.
551
00:41:38,000 --> 00:41:41,640
"Whosoever wields the Sword of Power
shall be the one true king."
552
00:41:42,240 --> 00:41:44,520
They were the hopeful words
of a gentler time.
553
00:41:44,600 --> 00:41:46,960
But I'm wiser now.
There is no one true king.
554
00:41:47,680 --> 00:41:49,880
The sword is cursed
and will corrupt all who wield it.
555
00:41:49,960 --> 00:41:51,320
[Widow] Listen to yourself.
556
00:41:51,800 --> 00:41:53,520
Pull your head from your wineskin
557
00:41:53,600 --> 00:41:55,760
and finish the war you started.
558
00:41:55,840 --> 00:41:59,560
-That I started?
-[Widow] The world needs Merlin,
559
00:41:59,640 --> 00:42:02,360
not this piteous creature you've become.
560
00:42:05,280 --> 00:42:06,520
I have no magic.
561
00:42:07,400 --> 00:42:09,040
That's what the sword took from me.
562
00:42:10,320 --> 00:42:13,280
[Widow] Even more reason to reclaim it.
563
00:42:13,360 --> 00:42:14,280
[Merlin] Oh, no.
564
00:42:15,040 --> 00:42:16,560
That will never happen.
565
00:42:16,640 --> 00:42:19,120
That must never happen.
566
00:42:20,240 --> 00:42:22,320
[Widow] Then the world is truly...
567
00:42:22,960 --> 00:42:24,320
[ghostly echoing] ...lost.
568
00:42:31,560 --> 00:42:32,800
Where's the sword now?
569
00:42:35,120 --> 00:42:36,200
What do you see?
570
00:42:37,680 --> 00:42:39,400
For I no longer have the vision.
571
00:42:43,680 --> 00:42:46,280
[Widow] I sense fear around the sword.
572
00:42:50,080 --> 00:42:52,560
But also great power.
573
00:43:01,240 --> 00:43:03,680
The sword is finding its way to you,
Merlin.
574
00:43:04,440 --> 00:43:07,440
But which end of the sword,
the point or the pommel,
575
00:43:07,520 --> 00:43:09,000
is another question.
576
00:43:09,560 --> 00:43:10,960
[footsteps receding]
577
00:43:12,480 --> 00:43:14,680
Well, I do enjoy a mystery.
578
00:43:17,640 --> 00:43:19,400
Well, then we must be ready for it.
579
00:43:19,800 --> 00:43:20,720
[Widow] We?
580
00:43:21,880 --> 00:43:25,880
The sword was forged in the Fey Fires,
and to the Fey Fires it shall return.
581
00:43:27,040 --> 00:43:29,320
I shall melt it back to its origins.
582
00:43:29,400 --> 00:43:32,080
[Widow] You are aware
the Forges of the Fey burned out
583
00:43:32,160 --> 00:43:34,440
-a thousand years ago?
-[Merlin] I'm aware.
584
00:43:35,120 --> 00:43:37,200
Fey Fire is now a rare, coveted treasure,
585
00:43:37,280 --> 00:43:40,560
possessed by only
the most discriminating collectors.
586
00:43:40,640 --> 00:43:41,880
[Widow] Oh, dear.
587
00:43:42,920 --> 00:43:45,280
Tell me you're not planning to steal...
588
00:43:46,080 --> 00:43:47,120
from him.
589
00:43:47,200 --> 00:43:48,440
I am.
590
00:43:48,520 --> 00:43:51,160
-[Widow] Without your magic?
-I still have my wits.
591
00:43:53,160 --> 00:43:54,200
And my charm.
592
00:43:54,760 --> 00:43:56,880
[Widow] I fear you overestimate both.
593
00:43:58,240 --> 00:44:01,000
Unfortunately,
his kingdom is hidden to my eyes.
594
00:44:01,600 --> 00:44:02,720
But not yours.
595
00:44:03,760 --> 00:44:04,760
Will you help me?
596
00:44:06,000 --> 00:44:08,800
Bend the rules this one time, old friend?
597
00:44:09,440 --> 00:44:12,080
[Widow] How dare you call me old.
598
00:44:13,360 --> 00:44:14,760
What do you want of me?
599
00:44:16,680 --> 00:44:17,720
His whereabouts,
600
00:44:18,120 --> 00:44:20,160
a clay that even Fey Fire can't burn,
601
00:44:20,240 --> 00:44:22,280
and your horse.
602
00:44:34,840 --> 00:44:35,920
How long?
603
00:44:37,280 --> 00:44:38,240
I don't know.
604
00:44:38,760 --> 00:44:39,600
A week.
605
00:44:39,680 --> 00:44:40,560
Maybe more.
606
00:44:40,640 --> 00:44:41,920
Where are you off to now?
607
00:44:42,560 --> 00:44:43,960
To fulfill a dying wish.
608
00:44:52,400 --> 00:44:54,160
[ominous music plays]
609
00:45:11,760 --> 00:45:13,760
[eerie ethereal music plays]
610
00:46:33,760 --> 00:46:34,880
[music ends]