1
00:00:18,000 --> 00:00:25,099
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.:
2
00:00:43,080 --> 00:00:44,080
افرادت،
3
00:00:44,800 --> 00:00:47,720
کشتیهات، و سرزمینت...
4
00:00:49,000 --> 00:00:52,160
از الان از آنِ کامبر، پادشاه یخ، هستن
5
00:00:55,280 --> 00:00:56,440
به اوثر بگو،
6
00:00:58,640 --> 00:01:00,560
به پادشاه دروغها بگو،
7
00:01:00,960 --> 00:01:04,600
که وارث خونی برحقِ
خاندان پندراگون از راه رسیده!
8
00:02:03,000 --> 00:02:13,200
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و یـاشـار »
.:: Ali99 & TAMAGOTCHi ::.
9
00:02:13,920 --> 00:02:15,120
گوش کن
10
00:02:15,520 --> 00:02:17,160
الان فقط اینـه که مهمـه
11
00:02:17,240 --> 00:02:19,000
اینو به مرلین برسون
12
00:02:19,080 --> 00:02:19,960
الان فقط اینـه که مهمـه
13
00:02:20,040 --> 00:02:21,640
این توی خونِتـه، بچهجان
14
00:02:30,880 --> 00:02:32,600
شمشیرت اونجاست
15
00:02:35,400 --> 00:02:37,120
مراقبش بودم
16
00:02:40,800 --> 00:02:43,800
راستش بالأخره که به هوش اومدی،
خیالم تا حدی راحت شد
17
00:02:46,280 --> 00:02:47,520
اینجا از من خوششون نمیاد
18
00:02:48,480 --> 00:02:49,880
آخه خون انسانها توی رگهامه
19
00:02:49,960 --> 00:02:50,960
«خون انسانها»؟
20
00:02:52,280 --> 00:02:53,280
فی نیستم دیگه
21
00:02:55,240 --> 00:02:56,240
زیادی انسانم
22
00:02:57,000 --> 00:02:59,520
و... نه شاخ دارم
23
00:02:59,920 --> 00:03:00,920
نه بال
24
00:03:04,200 --> 00:03:05,200
به هوش اومدی
25
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
میبینی؟
26
00:03:07,800 --> 00:03:08,960
چی بهت گفتم؟
27
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
تنها نیستی
28
00:03:14,880 --> 00:03:16,040
به نیموس خوش اومدی
29
00:03:17,880 --> 00:03:18,880
دیزیر
30
00:03:20,080 --> 00:03:21,080
میدونم
31
00:03:21,520 --> 00:03:22,360
متأسفم
32
00:03:22,440 --> 00:03:23,520
من مسئولم
33
00:03:23,600 --> 00:03:26,000
نه. اون از خطراتش اطلاع داشت
34
00:03:26,360 --> 00:03:28,760
فقط یاد و خاطرهش رو زنده نگه دار
35
00:03:39,760 --> 00:03:40,760
راحتی؟
36
00:03:42,280 --> 00:03:43,280
شکارچی لازم داریم
37
00:03:43,640 --> 00:03:45,320
برو یه کمکی بده، برادر
38
00:03:50,280 --> 00:03:52,600
بهم گفت: «شمشیر رو به مرلین برسون»
39
00:03:52,680 --> 00:03:56,000
مرلین جادوگر؟
مشاور پادشاه اوثر پندراگون؟
40
00:03:56,080 --> 00:03:58,120
- همون مرلین؟
- چه میدونم
41
00:03:58,200 --> 00:04:00,800
من فقط همون مرلینِ
افسانههای قدیمی رو میشناسم
42
00:04:00,880 --> 00:04:02,720
آره، شنیدم اونم یه انسانه
43
00:04:02,920 --> 00:04:06,200
پس باید خودش باشه.
ولی مامانت بهت نگفت چرا؟
44
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
چرا اون؟
45
00:04:07,560 --> 00:04:09,680
نه. فرصتش رو پیدا نکرد
46
00:04:11,240 --> 00:04:12,800
متأسفم، نیموئه. نمی...
47
00:04:14,320 --> 00:04:18,200
واقعیت داره. مرلین یه جادوگر از عصر کهنه،
البته اگه افسانهها رو باور داری
48
00:04:18,280 --> 00:04:21,760
اما با فیها رفاقتی نداره.
به پادشاه انسانها وفاداره
49
00:04:21,840 --> 00:04:23,200
مطمئنی خودشه؟
50
00:04:23,800 --> 00:04:25,600
حتماً مادر یه چیزی راجع بهش میدونسته
51
00:04:25,680 --> 00:04:26,720
یکی شکار کردم
52
00:04:26,800 --> 00:04:28,560
۵ تا دیگه میخوایم
53
00:04:31,280 --> 00:04:32,840
آرتور چی شد؟
54
00:04:35,080 --> 00:04:36,600
پیچیدهست
55
00:04:37,400 --> 00:04:38,320
جونم رو نجات داد
56
00:04:38,400 --> 00:04:40,680
ولی اگه نبود،
توی اون مخمصه نمیافتادی
57
00:04:40,760 --> 00:04:43,520
آره، منتهی نمیدونست شمشیر...
58
00:04:44,000 --> 00:04:45,400
ببین، چرا دارم ازش دفاع میکنم؟
59
00:04:45,760 --> 00:04:46,680
تو خواهرشی
60
00:04:46,760 --> 00:04:48,600
دقیقاً. از همه بهتر میشناسمش
61
00:04:48,680 --> 00:04:49,920
یعنی چی؟
62
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
یعنی دیگه وقت اینو نداریم که
دخترک قصهمون خاطرخواه کسی بشه
63
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
چی؟
64
00:04:55,120 --> 00:04:56,760
چرنده
65
00:04:56,840 --> 00:04:59,600
تو مهمتر از این حرفهایی
که دلباختهی یه مَرد بشی،
66
00:05:00,280 --> 00:05:01,320
هر مردی اصلاً
67
00:05:01,400 --> 00:05:04,640
نیموئه، تو دیگه یه دختر
جادوگر نیستی، ساحره گرگخویی
68
00:05:04,960 --> 00:05:06,680
تو دندان شیطان رو در اختیار داری
69
00:05:07,160 --> 00:05:10,640
و اگه این سرنوشت رو قبول نکنی،
زنده زنده میخوردت
70
00:05:11,120 --> 00:05:13,600
قدم اول اینه که
دوستهای واقعیت رو بشناسی
71
00:05:14,320 --> 00:05:16,680
- از کجا اینو بفهمم؟
- خب، دور و برت رو نگاه کن
72
00:05:17,840 --> 00:05:21,640
وقتی مجاهدین بیان سراغ من،
هیچ آوازهخوانی داستان زندگی من رو نمیخونه
73
00:05:22,560 --> 00:05:24,280
من سرنوشتم رو با
این بیچارهها شریک شدم،
74
00:05:24,360 --> 00:05:26,040
و راه برگشتی هم ندارم
75
00:05:26,520 --> 00:05:29,360
مورگانا، با این وجود،
از دوستیت استقبال میکنم
76
00:05:31,840 --> 00:05:32,880
پس بهم کمک میکنی؟
77
00:05:33,680 --> 00:05:35,200
کمکم میکنی مرلین رو پیدا کنم؟
78
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
آره
79
00:05:36,480 --> 00:05:37,880
ولی نیموئه، در جریان باش
80
00:05:38,440 --> 00:05:41,160
هنوز قدرت جایگاهِ الانت رو نمیدونی
81
00:05:41,560 --> 00:05:44,760
تمام پادشاهها از سرزمینهای شمالی
تا بیابانهای جنوبی دنبال این شمشیرن
82
00:05:44,840 --> 00:05:47,520
تا بتونن ادعای پادشاهی پادشاهان رو بکنن
83
00:05:49,160 --> 00:05:51,640
با این جایگاه، میتونی بر سر
بقات مذاکره کنی
84
00:05:52,240 --> 00:05:53,680
برای بقای مردمت
85
00:06:13,520 --> 00:06:14,720
- خودشه؟
- آره
86
00:06:19,760 --> 00:06:21,240
مرلینِ جادوگر؟
87
00:06:21,960 --> 00:06:23,800
قبلاً جادوگر بودم
88
00:06:23,880 --> 00:06:27,200
خب، الان هر کس که هستی، بازداشتی
89
00:06:30,640 --> 00:06:31,840
به چه اتهامی؟
90
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
خیانت
91
00:06:33,480 --> 00:06:34,840
به اعليحضرت پادشاه
92
00:06:37,600 --> 00:06:38,600
خیانت؟
93
00:06:39,520 --> 00:06:40,760
برو پیش بیوه، اسب عزیزم
94
00:06:40,840 --> 00:06:41,880
با سرعت نور برو
95
00:06:43,880 --> 00:06:45,080
محاصرهش کنین!
96
00:07:16,360 --> 00:07:17,360
دست نگه دار
97
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
چیزی نیست
98
00:07:30,320 --> 00:07:32,160
بیا اینجا، پدر
99
00:07:33,080 --> 00:07:34,160
حضرت پاپ
100
00:07:34,800 --> 00:07:36,960
برخیز، پدر کاردن
101
00:07:37,880 --> 00:07:39,680
و لطفاً، بیا جلوتر
102
00:07:42,440 --> 00:07:45,000
این آبها بهشدت نیروبخشن
103
00:07:45,080 --> 00:07:47,960
قطع به یقین بعد از
سفر دور و درازت خسته شدی
104
00:07:48,040 --> 00:07:49,680
یه تشت آب برات حاضر کنیم؟
105
00:07:50,520 --> 00:07:53,160
فکر نکنم تمام آبهای گرم
رو استفاده کرده باشم
106
00:07:54,560 --> 00:07:57,760
لطفاً خودتون رو به زحمت نندازید، حضرت پاپ
107
00:07:57,840 --> 00:07:59,680
این کار، استراحت برنمیداره،
108
00:08:00,240 --> 00:08:01,560
کار بزرگ رو عرض میکنم
109
00:08:02,800 --> 00:08:06,640
پدر کاردن، زحماتت دیده میشن، مطمئن باش
110
00:08:08,160 --> 00:08:09,800
تا حالا چند تا دهکده...
111
00:08:10,560 --> 00:08:12,600
پاکسازی شدن، پدر؟
112
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
تعدادشون رو داری؟
113
00:08:13,760 --> 00:08:17,160
بعضیهاشون رو نمیشه
دهکده تلقی کرد، حضرت پاپ
114
00:08:18,120 --> 00:08:20,240
خیلیها مثل حیوون
بین درختها زندگی میکنن
115
00:08:20,760 --> 00:08:25,320
خیلیهاشون پایین باتلاق توی چادرهایی که
از پوست درست شدن، زندگی میکنن
116
00:08:25,800 --> 00:08:27,120
باورم نمیشه
117
00:08:28,240 --> 00:08:29,680
اما داریم ریشهکَنـشون میکنیم
118
00:08:30,320 --> 00:08:31,480
خدا رو شکر
119
00:08:31,560 --> 00:08:33,880
الحق که ستایش مخصوص خداست
120
00:08:35,640 --> 00:08:38,920
چند نفر از مجاهدین سرخپوش
تحت فرماندهیت هستن؟
121
00:08:39,000 --> 00:08:41,400
تعداد داوطلبین فوقالعاده زیاده، حضرت پاپ
122
00:08:41,960 --> 00:08:43,877
در بعضی از مناطق، شُمارشون
از دستمون خارج شده
123
00:08:44,440 --> 00:08:49,320
ولیکن اگر بگم ۵۰۰۰ نفر، لاف نزدم
124
00:08:51,240 --> 00:08:52,960
ستودنیه
125
00:08:53,840 --> 00:08:55,200
تلفات چطور؟
126
00:08:57,560 --> 00:08:59,320
- تعدادی
- تعدادی؟
127
00:09:00,480 --> 00:09:02,200
«تعدادی» میشه چند نفر؟
128
00:09:02,280 --> 00:09:03,680
در تپههای نزدیک سیندر...
129
00:09:04,360 --> 00:09:06,920
با مقاومتهای جزئیای مواجه شدیم
130
00:09:08,880 --> 00:09:11,160
اون دختربچه رو اینطور خطاب میکنیم؟
131
00:09:11,240 --> 00:09:12,320
مقاومت؟
132
00:09:12,400 --> 00:09:14,560
- اونم تک و تنها؟
- تک و تنها نیست...
133
00:09:14,640 --> 00:09:17,000
رو حرف من حرف نزن.
گفتی توی آتش سوخت
134
00:09:17,400 --> 00:09:19,040
برای دلسردی پیروانش اینو گفتم
135
00:09:19,120 --> 00:09:21,360
شایدم میخواستی شکستت رو از من مخفی کنی
136
00:09:21,440 --> 00:09:23,560
داری از اون یه نماد میسازی
137
00:09:24,360 --> 00:09:26,880
اسمش رو هم که
گذاشتی ساحرهی گرگخو
138
00:09:27,320 --> 00:09:30,200
احتمالاً باید برای
کارهای فوقالعادهش تصنیف بگی
139
00:09:31,240 --> 00:09:33,120
داریم تله میذاریم، حضرت پاپ
140
00:09:33,840 --> 00:09:35,320
گیرش که بیاریم،
141
00:09:35,400 --> 00:09:40,200
به خداوند توانا قسم چنان
درس عبرتی ازش بسازم که
142
00:09:40,280 --> 00:09:42,920
یأس و جنون وجود پیروانش رو بگیره
143
00:09:43,000 --> 00:09:44,280
امیدوارم، پدر
144
00:09:44,840 --> 00:09:48,000
وگرنه خودت درس عبرتی برای دیگران میشی
145
00:09:52,800 --> 00:09:55,200
حرف دیگهای هم داری؟
146
00:09:57,200 --> 00:10:00,000
اون دندان شیطان رو
در اختیار داره، حضرت پاپ
147
00:10:00,920 --> 00:10:03,280
کلیسا اون شمشیر رو میخواد
148
00:10:05,000 --> 00:10:06,360
البته، حضرت پاپ
149
00:10:06,440 --> 00:10:07,857
اگر دوباره من رو رنجیدهخاطر کنی،
150
00:10:08,440 --> 00:10:12,360
تثلیثِ من فرماندهی
ارتش مجاهدین سرخپوشت رو به دست میگیرن
151
00:10:13,960 --> 00:10:15,520
پدر، در جریان باش،
152
00:10:15,920 --> 00:10:18,640
تثلیث من صفات الهی زیادی داره
153
00:10:19,600 --> 00:10:21,760
ولی بخشش جزوشون نیست
154
00:10:25,280 --> 00:10:27,920
متوجهم، حضرت پاپ
155
00:10:34,040 --> 00:10:35,040
حالا برو
156
00:10:46,640 --> 00:10:52,320
شکست تو باعث شد
اینجا سکهی یه پول بشم
157
00:10:53,360 --> 00:10:54,480
تو غرور نداری؟
158
00:10:54,560 --> 00:10:56,400
این ساحره دستمون انداخته
159
00:10:58,240 --> 00:10:59,680
ولی یادت باشه،
160
00:11:01,240 --> 00:11:02,440
اگر من بسوزم،
161
00:11:03,880 --> 00:11:05,320
تنها نمیسوزم
162
00:11:32,480 --> 00:11:34,560
- چی میخوای، پسرجان؟
- من دخترم
163
00:11:34,920 --> 00:11:36,480
میخوام عضوی از شما بشم...
164
00:11:36,560 --> 00:11:38,120
میخوام مجاهد سرخپوش بشم
165
00:11:38,200 --> 00:11:40,360
دخترها رو راه نمیدیم
166
00:11:40,440 --> 00:11:41,640
برو خونهت. گمشو
167
00:11:41,720 --> 00:11:44,200
جمع نبند. من دخترها رو راه میدم
168
00:11:45,240 --> 00:11:46,400
من خونهای ندارم
169
00:11:47,360 --> 00:11:49,440
شیطان اونجا بود، برای همین به آتش کِشیدمش
170
00:11:50,760 --> 00:11:52,840
خواهش میکنم.
میخوام یه مجاهد سرخپوش بشم
171
00:11:52,920 --> 00:11:54,480
گفتم گُمشو
172
00:11:54,560 --> 00:11:57,080
باید چیکار کنم؟ بهم بگو
173
00:11:57,600 --> 00:12:00,040
سَرِ ساحرهی گرگخو رو برامون بیار
174
00:12:08,920 --> 00:12:10,280
بیا
175
00:12:11,280 --> 00:12:14,480
- چیه؟
- نامهت به مرلین. تغییرش دادم
176
00:12:14,560 --> 00:12:16,480
تغییرش دادی؟ چرا؟
177
00:12:16,560 --> 00:12:18,400
باید لحنش محکمتر میشد
178
00:12:23,960 --> 00:12:27,680
«با عرض ادب و احترام از جانبِ
ساحرهی گرگخو خدمت مرلین کبیر»
179
00:12:28,440 --> 00:12:29,600
الان اسمم اینه؟
180
00:12:30,040 --> 00:12:31,040
بخون
181
00:12:33,880 --> 00:12:36,960
«به زعم من تا حالا متوجه شدید که
شمشیر باستانی، یا همون دندان شیطان،
182
00:12:37,040 --> 00:12:38,440
در اختیار منه
183
00:12:38,840 --> 00:12:40,576
مطمئن باشید که پدر کاردن
از این قضیه اطلاع داره،
184
00:12:40,600 --> 00:12:43,280
چرا که عدهی کثیری از مجاهدینش
طعم تیغش را چشیدهاند»
185
00:12:43,360 --> 00:12:45,080
واقعاً میخوای اینو بفرستی؟
186
00:12:45,440 --> 00:12:48,520
- مشکلش چیه؟
- با تهدید نمیتونی با کسی متحد بشی
187
00:12:48,600 --> 00:12:51,440
- با شمشیر دزدیدهشده هم نمیشه
- آخه تو چی درموردش میدونی؟
188
00:12:52,760 --> 00:12:54,320
ببین، اون تخصصی نداره
189
00:12:54,600 --> 00:12:56,440
واقعاً که خواهر و برادرید
190
00:12:56,442 --> 00:12:58,440
باید به چشم یه نفر در
سطح خودشون نگاهت کنن
191
00:12:58,520 --> 00:12:59,920
آخه فقط به قدرت احترام میذارن
192
00:13:01,080 --> 00:13:02,080
بخون
193
00:13:04,680 --> 00:13:07,920
«با این همه، مهمترین خواستهی من،
صلح برای همنوعانم و پایان این خشونت هست
194
00:13:08,000 --> 00:13:10,120
مرلین کبیر، پیشنهاد من اتحاد است
195
00:13:10,200 --> 00:13:13,825
و از شما میخواهم که با استفاده از نفوذتان
نزدِ پادشاه، مهر ختامی بر این قتلعام بزنید
196
00:13:14,520 --> 00:13:17,680
در عوض، من دندان شیطان،
شمشیر سلطنت، را به شما میدهم،
197
00:13:17,760 --> 00:13:21,440
تا توسط آن، دهکدهها و سرزمین فِیها
را به آنها بازگردانید.
198
00:13:21,520 --> 00:13:25,600
در صورت رَدِّ پیشنهادم، تمام مزارع سرزمینتان
را با خون مجاهدین آبیاری خواهم کرد»
199
00:13:25,680 --> 00:13:26,920
عاشق این قسمت آخرشم
200
00:13:27,360 --> 00:13:28,680
آره، اینو نمیگم
201
00:13:28,760 --> 00:13:30,240
بهترین بخشش همینه
202
00:13:30,840 --> 00:13:31,840
مورگانا
203
00:13:47,880 --> 00:13:50,520
آره، آره. سکه ندارم
204
00:13:51,320 --> 00:13:53,200
بهتون که گفتم!
205
00:13:53,280 --> 00:13:54,960
من که میگم بندازیمش تو دریا
206
00:14:03,040 --> 00:14:04,880
شاید لازم باشه اینو بندازیم تو دریا
207
00:14:05,400 --> 00:14:07,280
نه... نه!
208
00:14:07,760 --> 00:14:08,760
زیورآلات داره؟
209
00:14:08,800 --> 00:14:09,640
هیچی نداره
210
00:14:09,720 --> 00:14:12,880
مخت رَد داده که دزدکی سوار کشتی شدی؟
میدونی کشتیِ کیه؟
211
00:14:12,960 --> 00:14:14,520
ولی موهاش قشنگه
212
00:14:14,600 --> 00:14:16,760
- خیلی وقته موهای فِیها اینجوریه
- من فی نیستم
213
00:14:17,160 --> 00:14:18,840
نیستم
214
00:14:18,920 --> 00:14:20,960
فیهای شگون ندارن
215
00:14:30,240 --> 00:14:32,096
- غرقش کنین
- نه، نه، خواهش میکنم!! تو رو خدا! نه!
216
00:14:32,120 --> 00:14:33,800
مگر فیها درمانگر نیستن؟
217
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
آخه،
218
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
اگه فی باشه،
219
00:14:39,720 --> 00:14:41,656
باید درمورد گیاههای دارویی و
این چیزها اطلاعات داشته باشه
220
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
ولی من فی نیسـ...
221
00:14:43,920 --> 00:14:45,120
یعنی...
222
00:14:45,800 --> 00:14:46,800
من...
223
00:14:47,040 --> 00:14:48,120
فِی ام؟
224
00:14:48,200 --> 00:14:49,680
بالأخره فی هستی یا نه؟
225
00:14:53,280 --> 00:14:54,640
فی هستم
226
00:14:57,280 --> 00:14:58,200
و درمانگرم
227
00:14:58,280 --> 00:15:00,160
یه درمانگر خیلی محترم
228
00:15:00,240 --> 00:15:01,920
راستش، توی دهکدهی خودم...
229
00:15:02,840 --> 00:15:04,680
و چند تا از دهکدههای اطراف، مداواگر بودم
230
00:15:06,920 --> 00:15:09,200
- حتی یکی از بیمارانم هم نمُرده
- دروغ میگه
231
00:15:09,600 --> 00:15:10,684
از اونجایی که ترین مُرده،
232
00:15:12,320 --> 00:15:13,445
میتونیم ازش استفاده کنیم؟
233
00:15:24,000 --> 00:15:26,880
برای زجرکُش کردن، روشهای آهستهتر از
غرق کردن هم داریم،
234
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
بهت قول میدم
235
00:15:28,880 --> 00:15:32,160
اگر آبجو تُرش بشه
یا لاشهی پرنده رو عرشه پیدا کنم،
236
00:15:32,240 --> 00:15:33,880
از چشم تو میبینم. اُفتاد؟
237
00:15:34,200 --> 00:15:36,376
- راه دیگهت اینه که زخمیهامو مداوا کنی
- چشم، خانم
238
00:15:36,400 --> 00:15:38,480
من ناخدام، فیِ جنده!
239
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
ببخشید
240
00:15:42,160 --> 00:15:43,920
میخوام خدمهم قوی باشه
241
00:15:44,000 --> 00:15:45,960
تو دیگه به «نیزهی سرخ» خدمت میکنی...
242
00:15:47,080 --> 00:15:49,320
توی جنگش علیه کامبر، پادشاه یخ
243
00:15:53,400 --> 00:15:56,120
بهش دروغ نگو. میتونه ذهنت رو بخونه
244
00:15:56,400 --> 00:15:57,680
فقط نامه رو بهش بده
245
00:15:58,000 --> 00:15:59,160
داری منو میترسونی
246
00:15:59,240 --> 00:16:01,080
ییوا یه جادوگر واقعیه
247
00:16:01,160 --> 00:16:03,080
از بزرگان پری هست، بدجور دیوونهست
248
00:16:03,560 --> 00:16:06,160
اگه باهات دشمن بشه، خیلی خطرناک میشه
249
00:16:07,280 --> 00:16:09,440
ولی ییوا بهترین فرصتمون
برای پیدا کردن مرلینه
250
00:16:11,240 --> 00:16:12,280
از اونجا
251
00:16:16,240 --> 00:16:18,400
- نمیای؟
- انسانها اجازهی ورود ندارن
252
00:16:38,920 --> 00:16:40,840
سلام؟
253
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
کسی نیست؟
254
00:16:55,640 --> 00:16:57,720
سؤالها زیادی درموردت میپرسن
255
00:17:02,240 --> 00:17:04,120
شنیدم ممکنه بتونی بهم کمک کنی
256
00:17:10,440 --> 00:17:11,600
بویی میدی که نباید
257
00:17:12,440 --> 00:17:13,600
چی هستی؟
258
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
از اهالی قومِ آسمانی
259
00:17:14,960 --> 00:17:16,640
بوی قومِ آسمانی رو نمیدی
260
00:17:17,640 --> 00:17:21,760
مادرم یکی از کشیشهای اعظم قبیلهمون بود.
پدرم درمانگرمون بود
261
00:17:30,480 --> 00:17:32,480
بهشون که فکر میکنی، احساس عذاب میکنی
262
00:17:32,560 --> 00:17:34,960
این کشیشه و درمانگره رو میگم
263
00:17:37,440 --> 00:17:38,680
جونا، اون دخترته
264
00:17:39,080 --> 00:17:41,760
تو میدونی اون چیه!
واقعیت رو بهم بگو، لنور
265
00:17:41,840 --> 00:17:44,480
- نمیدونم درمورد چی حرف میزنی
- بابا، لطفاً نرو
266
00:17:45,480 --> 00:17:47,680
پدرت از این میترسید؟
از این زخمها؟
267
00:17:47,760 --> 00:17:50,160
- تمومش کن
- حق داشت ازت بترسه
268
00:17:50,560 --> 00:17:52,560
حق داشت از خونِت بترسه
269
00:17:54,720 --> 00:17:55,600
خواهش میکنم
270
00:17:55,680 --> 00:17:58,600
فقط میخوام بدونم میتونی این
پیام رو بفرستی برای مرلین یا نه
271
00:17:58,680 --> 00:18:00,360
مرلین؟
272
00:18:02,600 --> 00:18:04,720
من اون خائن به نژادش رو نفرین میکنم
273
00:18:06,280 --> 00:18:08,960
- چه کارش داری؟
- پیامم خصوصیه
274
00:18:10,040 --> 00:18:12,760
اما برای بقای فریها حیاتیه
275
00:18:14,600 --> 00:18:15,800
نمیدونم کجاست
276
00:18:28,800 --> 00:18:30,680
ولی چیزی نیست که مارگوریت نتونه پیدا کنه
277
00:18:32,440 --> 00:18:33,560
حتی خائنها رو
278
00:18:37,680 --> 00:18:41,320
۳ تا از بنادرمون، یعنی هیستینگ،
گریمزبی و دوور رو تصاحب کردن،
279
00:18:41,400 --> 00:18:44,000
و ۵ تا از کشتیهامون رو غرق کردن!
کشتیهای ما رو!
280
00:18:44,080 --> 00:18:46,800
خدای بزرگ، امیدوارم توی دربار
اینجوری گریه و زاری نکرده باشی
281
00:18:46,880 --> 00:18:49,880
و ادعا میکنه که پادشاه پندراگون واقعیه!
282
00:18:50,520 --> 00:18:51,600
چقدر رو داره!
283
00:18:52,040 --> 00:18:54,680
این تهاجمه؟ ما توی جنگیم؟
284
00:18:54,760 --> 00:18:58,320
متأسفانه، شاهزادهها هیچوقت تحمل سنگینی
کولهبار مشکلات رو یاد نمیگیرن
285
00:18:58,400 --> 00:19:01,560
آخه، همینکه کولهبار سختیها روی دوششون
سنگینی میکنه، دادشون میره هوا
286
00:19:03,160 --> 00:19:06,360
کامبر شمشیر سلطنت رو میخواد،
و برعکس بعضی از پادشاهها،
287
00:19:06,440 --> 00:19:08,440
ظاهراً انگیزهی تصاحبش رو هم داره
288
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
معلومه که اون شمشیر کوفتی رو میخوایم!
289
00:19:10,920 --> 00:19:13,000
چقدر به تصاحبش نزدیک شدی؟
290
00:19:16,120 --> 00:19:17,600
ضمناً، مرلین کجاست؟
291
00:19:18,560 --> 00:19:20,200
توی اقامتگاهش غُل و زنجیر شده
292
00:19:21,440 --> 00:19:24,040
- بذار بپوسه
- خب، مسلماً این کار اشتباهه
293
00:19:24,480 --> 00:19:26,855
اگه مرلین رو یه جا ول کنی تا بپوسه،
میشینه نقشه میکِشه
294
00:19:27,560 --> 00:19:31,440
مرلین چه ربطی به کامبر
و بندرهای آتشگرفتهی ما داره؟
295
00:19:31,520 --> 00:19:34,200
نقطه ضعفِ تو.
وجه اشتراکشون اینه
296
00:19:34,280 --> 00:19:37,640
سریعاً پدر کاردن و مجاهدین سرخپوشش
رو هم به این جمع اضافه میکنم،
297
00:19:37,720 --> 00:19:41,480
کسایی که میتونن راستراست تو
سرزمینت راه برن و دهکدهها رو به آتش بکِشن
298
00:19:52,200 --> 00:19:53,400
همهشون مسمومن؟
299
00:19:54,960 --> 00:19:56,120
همهشون نه
300
00:20:01,800 --> 00:20:03,360
میخوای چه کار کنیم؟
301
00:20:06,360 --> 00:20:08,000
پادشاه کوفتی این سرزمین شو
302
00:20:09,360 --> 00:20:13,400
به دربارت، زیردستهات و
غاصبان احتمالی تاج و تخت نشون بده
303
00:20:13,480 --> 00:20:15,880
که چه بلایی سر ولگردها و خائنها میاد
304
00:20:16,320 --> 00:20:17,600
مرلین رو بکُش
305
00:20:21,280 --> 00:20:22,120
بکُشمش؟
306
00:20:22,200 --> 00:20:23,200
در ملأ عام
307
00:20:23,520 --> 00:20:24,520
با سر و صدا
308
00:20:24,840 --> 00:20:27,200
تا کاخهای پادشاه یخ رو به لرزه در بیاره
309
00:20:28,480 --> 00:20:29,480
خطرناکه
310
00:20:29,560 --> 00:20:30,560
چه بهتر
311
00:20:31,320 --> 00:20:34,080
نشون میده که لای پاهات یه چیزهایی هست
312
00:20:34,160 --> 00:20:35,160
بعدش چی؟
313
00:20:35,240 --> 00:20:36,760
کلیسا رو با آغوش باز بپذیر
314
00:20:36,840 --> 00:20:39,280
با مجاهدین سرخپوش
علیه پادشاه یخ متحد شو
315
00:20:39,360 --> 00:20:40,840
و اونو از خشکی به دریا برون
316
00:20:41,600 --> 00:20:43,720
وقتی پادشاهی نباشه که بخواد
رو در روت بایسته،
317
00:20:44,120 --> 00:20:47,040
میتونی ادعای مالکیت اون شمشیر رو بکنی
318
00:20:50,480 --> 00:20:51,520
ممنون، مادر
319
00:20:54,920 --> 00:20:55,960
همیشه خوشحال میشم
320
00:20:57,920 --> 00:21:00,320
البته، اعلیحضرت
321
00:21:06,240 --> 00:21:08,560
بیا، خیلی نمونده
322
00:21:08,640 --> 00:21:09,720
نمیتونم ببینم
323
00:21:12,400 --> 00:21:13,480
اومدیم بیرون؟
324
00:21:14,880 --> 00:21:16,560
آرتور، از غافلگیری خوشم نمیاد
325
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
رسیدیم
326
00:21:23,160 --> 00:21:24,160
اُه...
327
00:21:24,760 --> 00:21:28,280
مورگانا میگه یکی از رازهای قشنگ غارهاست
328
00:21:30,120 --> 00:21:31,120
گرمه
329
00:21:33,400 --> 00:21:35,560
برفهای ذوبشدهی بالای کوه...
330
00:21:36,440 --> 00:21:38,920
با عبور از بین سنگها گرم میشه
331
00:21:42,360 --> 00:21:44,320
خب؟
332
00:21:46,080 --> 00:21:47,360
خدای من!
333
00:21:47,440 --> 00:21:49,200
یه اخطاری بده بیزحمت
334
00:21:49,280 --> 00:21:51,720
منتظر چی هستی؟
335
00:21:51,800 --> 00:21:52,880
خدای من
336
00:21:54,960 --> 00:21:56,080
حس خوبی میده
337
00:21:57,240 --> 00:21:58,360
بیا
338
00:21:58,440 --> 00:22:00,120
نمیخوام. ممنون
339
00:22:00,720 --> 00:22:03,200
قبلاً زن لخت دیدم
340
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
همهمون تحت تأثیر قرار گرفتیم
341
00:22:58,280 --> 00:23:00,200
میدونی، نمیخواد قایمشون کنی
342
00:23:01,600 --> 00:23:02,640
چیو قایم کنم؟
343
00:23:04,680 --> 00:23:05,805
جای زخم رو بدن همهمون هست
344
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
نیموئه
345
00:23:10,960 --> 00:23:12,080
- نه، نمیخوام
- نیموئه!
346
00:23:12,160 --> 00:23:14,600
- نمی... نمیخوام. خیلی گرمه
- ببین
347
00:23:14,680 --> 00:23:16,520
نگاه کن. ببین!
348
00:23:22,160 --> 00:23:25,040
بچه که بودم، سر مسابقهی موشها
شرطبندی میکردم
349
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
توی اولین مسابقه،
350
00:23:29,240 --> 00:23:30,240
موشم ترسید،
351
00:23:30,600 --> 00:23:33,560
رفت تو پاچهی شلوارم، و میخواست
شلوارم رو بخوره و بیاد بیرون
352
00:23:35,000 --> 00:23:37,760
پسرها حسابی خندیدن
353
00:23:39,120 --> 00:23:40,720
منم با چشمهای گریان دویدم خونه و،
354
00:23:41,640 --> 00:23:43,932
خب، موشه توی شلوارم بود، و
داشتم بالا و پایین ميپریدم
355
00:23:49,720 --> 00:23:50,720
اون یکی چی؟
356
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
اُه، اون
357
00:23:54,920 --> 00:23:56,520
مربوط به اولین انسانیه که کُشتم
358
00:23:56,880 --> 00:23:59,320
آره، ولی قبل از اینکه بمیره،
زخم عمیقی بهم زد
359
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
کی بود؟
360
00:24:06,000 --> 00:24:08,760
یکی از اون وحشیهایی که
پدرم رو کُشت
361
00:24:11,960 --> 00:24:14,080
یا اینطور فکر ميکردم
362
00:24:15,760 --> 00:24:19,200
بعداً مشخص شد که اون دار و دسته
پدرم رو نکُشته بودن
363
00:24:20,080 --> 00:24:23,280
نه اینکه طرف... دست از پا خطا نکرده باشه. نه
364
00:24:23,360 --> 00:24:25,880
ولی جفایی... در حق من نکرده بود
365
00:24:27,480 --> 00:24:31,000
من فقط... جوون و
366
00:24:31,560 --> 00:24:32,600
مست و...
367
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
عصبی بودم
368
00:24:34,960 --> 00:24:37,000
تو میخواستی عدالت در حق پدرت برقرار بشه
369
00:24:37,080 --> 00:24:38,400
عدالتی وجود نداره
370
00:24:39,680 --> 00:24:40,720
میدونی، آدمها...
371
00:24:40,800 --> 00:24:43,520
...برای عدالت درست نشدن
372
00:24:44,080 --> 00:24:45,320
واقعیت اینه که...
373
00:24:46,680 --> 00:24:49,520
پدرم اگه میفهمید باهاش چیکار کردم،
قلبش میشکست
374
00:24:59,280 --> 00:25:00,280
ممنون
375
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
بابت؟
376
00:25:04,600 --> 00:25:05,640
بابت اینکه بهم میگی
377
00:25:28,640 --> 00:25:31,480
نیموئه، من... نیموئه، نمیتونم بمونم
378
00:25:33,360 --> 00:25:36,080
من به آدمهای بدی بدهکارم.
فقط هم بورُس نیست
379
00:25:37,440 --> 00:25:38,640
بازم هستن
380
00:25:39,000 --> 00:25:41,440
نمیخواد مشکلات من رو هم
به مشکلاتت اضافه کنی. متأسفم
381
00:25:41,520 --> 00:25:44,080
- چرا این کارو میکنی؟
- تو لیاقت یه مَرد خوب رو داری
382
00:25:45,520 --> 00:25:47,120
مگه من قضاوتت کردم؟
383
00:25:50,440 --> 00:25:52,560
- من حرفی زدم؟
- نه، چیزه...
384
00:25:52,640 --> 00:25:53,720
خودم خرابش میکنم
385
00:25:54,520 --> 00:25:55,480
باشه؟
386
00:25:56,400 --> 00:25:58,840
.باید برم
.نمیخوام آزرده شدنت رو ببینم
387
00:26:01,440 --> 00:26:02,440
نمیبینی
388
00:26:06,440 --> 00:26:07,280
دیگه نیستی
389
00:26:35,480 --> 00:26:36,440
مشکلت چیه؟
390
00:26:38,800 --> 00:26:40,280
...وای، خدایـ
391
00:26:43,080 --> 00:26:45,520
ممکنه جاش بندازی که برگردم به میدون؟
392
00:26:48,000 --> 00:26:48,840
این دفعه چی شده؟
393
00:26:49,760 --> 00:26:52,400
اخیراً افکار شریری ذهنم رو درگیر کردن
394
00:26:55,320 --> 00:26:56,160
تعریف کن ببینم
395
00:26:57,840 --> 00:26:59,560
!اگه ترین بود میبُریدشون
396
00:26:59,640 --> 00:27:01,720
!خب، ترین مُرده
!الان فقط من رو داری
397
00:27:05,200 --> 00:27:06,160
یکی رو درآوردم
398
00:27:13,840 --> 00:27:15,360
در چه حالی، مینو؟
399
00:27:18,120 --> 00:27:20,200
عمداً این کار رو باهام کردی؟
400
00:27:23,480 --> 00:27:24,720
جونت رو نجات دادم
401
00:27:25,320 --> 00:27:27,720
غرق شدن در مقایسه با این رحمت بود
402
00:27:29,160 --> 00:27:31,240
شکمت اذیتت میکنه؟
403
00:27:36,680 --> 00:27:37,560
بده ببینم
404
00:27:39,040 --> 00:27:39,920
دستت رو بده من
405
00:27:45,000 --> 00:27:47,280
!آخ
406
00:27:49,600 --> 00:27:50,600
!آخ
407
00:27:51,040 --> 00:27:52,120
خونی شدی
408
00:27:52,200 --> 00:27:54,840
آره، یه تیر از پشت یکی کشیدم بیرون و
409
00:27:55,360 --> 00:27:57,760
بعدش یهو خون پاشید همهجا
410
00:28:03,040 --> 00:28:05,840
...همینجوری میخوای ازم نیشگون بگیری یا
411
00:28:08,040 --> 00:28:09,040
شکمت بهتر شد؟
412
00:28:09,800 --> 00:28:10,720
نمیدونم
413
00:28:12,240 --> 00:28:14,440
شاید -
تا حالا هیچ بیماری از دست نرفته -
414
00:28:15,760 --> 00:28:17,680
ببین، زخمی شدی؟
!من خیلی سرم شلوغـه ها
415
00:28:17,760 --> 00:28:19,920
من تو نبردها زخمی نمیشم
416
00:28:21,320 --> 00:28:22,720
سیگورد مراقبمـه
417
00:28:26,120 --> 00:28:28,360
،ولی اگه زخمی شدن باعث میشه تو رو ببینم
418
00:28:29,880 --> 00:28:32,040
شاید اصلاً رو عرشه بیخیال سیگورد بشم
419
00:28:54,360 --> 00:28:55,360
تنهامون بذار
420
00:28:59,800 --> 00:29:00,800
اعلیحضرت
421
00:29:01,760 --> 00:29:02,840
...میخوام پاشم، ولیـ
422
00:29:02,920 --> 00:29:05,360
چرا در مورد شمشیر نخستین پادشاهان چیزی بهمون نگفتی؟
423
00:29:06,480 --> 00:29:08,680
...خب، منـ -
صبرکن، خودمون میدونیم -
424
00:29:08,760 --> 00:29:13,800
،میخواستی بهجای اینکه امیدی واهی بهمون بدی
.برامون بیاریش
425
00:29:14,200 --> 00:29:15,680
خب، بله، اعلیحضرت
426
00:29:15,760 --> 00:29:17,440
!همیشه بینقصترین جواب رو میدی
427
00:29:17,520 --> 00:29:20,720
اعتراف میکنم که به شکل مطلوبی نرفتم
428
00:29:20,800 --> 00:29:22,120
...اما میدونید، نشونهها
429
00:29:22,200 --> 00:29:24,160
!بله، نشونهها
430
00:29:24,960 --> 00:29:27,400
جاری شدن بارانی از خون بر قلعهی پندراگون
431
00:29:29,160 --> 00:29:30,880
!چه وحشتناک -
بله -
432
00:29:32,200 --> 00:29:33,960
،ولی همونطور که قبلاً هم گفتم
...ممکنه نشونهـ
433
00:29:34,040 --> 00:29:37,320
.نشونهها معانی مختلفی داشته باشن
.بله، یادمونـه
434
00:29:39,720 --> 00:29:41,320
اونقدر که فکر میکنی احمق نیستیم
435
00:29:41,400 --> 00:29:44,600
...من هیچوقت عقیده نداشتم که -
!همهی درسهات رو یادمونـه، مرلین -
436
00:29:44,680 --> 00:29:47,480
برای نمونه، نباید از نشونهها بترسیم
437
00:29:48,040 --> 00:29:49,680
در عوض میتونیم تصاحبشون کنیم
438
00:29:49,760 --> 00:29:52,560
زیر و روشون کنیم و بسنجیمشون
439
00:29:52,640 --> 00:29:54,320
تا وقتی که چیز جدیدی ارائه بدن
440
00:29:54,400 --> 00:29:56,520
و بعدش با عمل
441
00:29:57,360 --> 00:29:59,600
اونا رو به حقیقت تبدیل میکنیم
442
00:30:01,440 --> 00:30:03,520
...حالا بهنظر بنده این تفکر
443
00:30:04,440 --> 00:30:06,240
به طرزِ خاصی آموزندهست
444
00:30:06,560 --> 00:30:07,520
چطور؟
445
00:30:07,600 --> 00:30:11,120
چون تصمیم گرفتیم خون جاری شده بر قلعه مال ما نیست
446
00:30:13,160 --> 00:30:14,400
بلکه خون توئه -
!اوثر -
447
00:30:14,480 --> 00:30:18,120
.تو هیچوقت به ما باور نداشتی
.ما هم دیگه به تو باور نداریم
448
00:30:19,600 --> 00:30:22,080
عصر جادوگران تموم شده، مرلین
449
00:30:23,160 --> 00:30:26,080
خطاهای اخیرت رو خیانت تلقی میکنیم
450
00:30:26,160 --> 00:30:28,400
و برای این کارت فقط یه فرجام وجود داره
451
00:30:32,040 --> 00:30:34,440
اعدام -
بدون محاکمه؟ -
452
00:30:35,160 --> 00:30:36,400
بدون فرصت سخن گفتن؟
453
00:30:37,080 --> 00:30:38,520
کی شما رو علیه من پُر کرده؟
454
00:30:38,600 --> 00:30:41,400
خودت با تحقیر ما این کار رو کردی
455
00:30:41,480 --> 00:30:42,600
با دائمالخمریت
456
00:30:42,680 --> 00:30:44,320
!و با رفتار خائنانهت
457
00:30:47,400 --> 00:30:50,440
کلی دلیل واسه قطع امید کردن از من داری، اوثر
458
00:30:50,840 --> 00:30:52,840
ولی اگه شمشیرِ سلطنت رو میخوای
459
00:30:53,160 --> 00:30:54,960
کُشتن من دیوونگیِ محضـه
460
00:30:55,440 --> 00:30:58,480
ببین، با اتکا به یه منبع موثق میدونم که
.شمشیر به دستم میرسه
461
00:30:59,120 --> 00:31:00,280
...فقط یه هفته بهم فرصت بده
462
00:31:00,360 --> 00:31:01,280
اوه، نه
463
00:31:02,560 --> 00:31:04,920
تا صبح فرصت داری که شمشیر رو به دست ما برسونی
464
00:31:06,520 --> 00:31:09,240
وگرنه در ملا عام سرت رو از تنت جدا میکنیم
465
00:31:10,040 --> 00:31:11,760
از اینجا چه کاری ازم برمیاد، اوثر؟
466
00:31:11,840 --> 00:31:13,800
زمان کافیای نیست
467
00:31:14,360 --> 00:31:15,280
!اوثر
468
00:32:09,120 --> 00:32:11,680
.همراه ما بیا
.میبریمت یه جای امن
469
00:32:15,080 --> 00:32:16,920
♪ تو چاله... ♪
470
00:32:17,000 --> 00:32:21,640
♪ از دست ساحرهی گرگخو پنهان شد ♪
471
00:32:22,200 --> 00:32:24,800
♪ مجاهد، مجاهد ♪
472
00:32:24,880 --> 00:32:27,480
♪ دورش پیچید و خفه شد ♪
473
00:32:27,560 --> 00:32:33,200
♪ ساحرهی گرگخو گازش گرفت ♪
474
00:32:33,560 --> 00:32:38,320
♪مجاهد، مجاهد، پرید تو چاله ♪
475
00:32:38,920 --> 00:32:43,600
♪ از دست ساحرهی گرگخو پنهان شد ♪
476
00:32:44,000 --> 00:32:46,160
♪ ...مجاهد، مجاهد ♪
477
00:32:48,160 --> 00:32:50,080
اوه، نه. لطفاً. میخوام مفید واقع بشم
478
00:32:54,560 --> 00:32:56,240
...شرمنده، نمیفهـ
479
00:32:57,120 --> 00:32:58,360
نمیفهمم
480
00:32:58,440 --> 00:33:00,200
اسمم... کورا ست
481
00:33:00,280 --> 00:33:01,840
نیموئه هستم
482
00:33:04,880 --> 00:33:07,360
میشه بپرسم این نقاشی کیه؟
483
00:33:08,320 --> 00:33:11,600
شوالیهی سبز که رهبر ما ست، محافظ ما ست
484
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
فیها رو پیدا میکنه و نجاتشون میده
485
00:33:14,400 --> 00:33:15,440
شوالیهی سبز؟
486
00:33:18,480 --> 00:33:20,560
بیا، یه چیزی نشونت بدم
487
00:33:24,640 --> 00:33:27,440
فردا شب آمالا ست
488
00:33:27,520 --> 00:33:28,520
یه مراسم وصال
489
00:33:29,920 --> 00:33:31,480
نه، نمیتونم
490
00:33:32,720 --> 00:33:34,640
واسه من نیست. زیادهروی میکنید
491
00:33:35,200 --> 00:33:36,840
چرا اتفاقاً، باید بپوشیش
492
00:33:37,280 --> 00:33:40,880
.حتماً باید بیای
.تو و اون پسر خوشتیپ انسانه
493
00:33:55,720 --> 00:33:58,800
اعلیحضرت، بدون من هیچوقت
.شمشیر سلطنت رو بهدست نمیارید
494
00:33:58,880 --> 00:34:00,400
دیگه گوشهامون از این حرفهات پره
495
00:34:00,480 --> 00:34:01,320
!اوثر
496
00:34:02,800 --> 00:34:03,800
!اوثر
497
00:34:07,480 --> 00:34:08,400
!اوثر
498
00:34:11,680 --> 00:34:14,400
مرلینِ جادوگر، بدین وسیله اعلام میدارم
499
00:34:15,400 --> 00:34:17,640
با اتکا به قدرتی که خداوند متعال به ما عطا فرموده
500
00:34:17,720 --> 00:34:21,000
به جرم خیانت به ما، به مرگ محکوم میشوی
501
00:34:38,760 --> 00:34:40,040
پیامی آورده، اعلیحضرت
502
00:34:40,120 --> 00:34:41,480
یه نامهست، قربان
503
00:34:54,960 --> 00:34:55,800
خب؟
504
00:34:56,880 --> 00:34:58,200
بورلی، چی نوشته؟
505
00:34:58,280 --> 00:35:01,960
.نامه از طرف ساحرهی گرگخو ـه
،پیشنهاد تحویل دادن شمشیر سلطنت
506
00:35:02,640 --> 00:35:04,240
...شمشیر نخستین پادشاهان
507
00:35:05,800 --> 00:35:07,120
به مرلین جادوگر ـه
508
00:35:07,200 --> 00:35:09,160
بهش بگین تمایلی ندارم
509
00:35:15,200 --> 00:35:17,000
!بلندش کنید. بلندش کنید
510
00:35:17,480 --> 00:35:20,240
تر و تمیزش کنید و بیاریدش خدمت بنده
511
00:35:20,320 --> 00:35:23,280
مال ییوا هستی، مگه نه؟
512
00:35:23,960 --> 00:35:26,720
!به اون عجوزه بگو این رابطهمون رو تغییر نمیده ها
513
00:35:40,680 --> 00:35:42,200
بهترین جاشـه
514
00:35:44,200 --> 00:35:45,120
بفرما
515
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
نیموئه؟
516
00:35:52,080 --> 00:35:52,960
بله؟
517
00:35:55,360 --> 00:35:56,480
اوه
518
00:35:57,040 --> 00:35:58,520
امشب مراسم وصالـه
519
00:35:59,600 --> 00:36:00,760
مثل عروسیهای شماست
520
00:36:01,600 --> 00:36:03,680
این رو... واسه من دوختن
521
00:36:05,200 --> 00:36:06,600
!خب، خیلی زیبا و رؤیایی شدی
522
00:36:08,880 --> 00:36:10,000
الان میخوای بری؟
523
00:36:12,400 --> 00:36:13,320
آره
524
00:36:14,880 --> 00:36:15,840
...من
525
00:36:20,400 --> 00:36:22,160
هیچوقت اونی نمیشم که پدرم میخواست
526
00:36:23,800 --> 00:36:25,640
هیچوقت نمیتونم یه شوالیهی راستین باشم
527
00:36:27,480 --> 00:36:29,480
اما شاید جایی بتونم شرافتم رو به دست بیارم
528
00:36:30,480 --> 00:36:33,320
شاید یه جا بتونم به... عدالت برسم
529
00:36:35,360 --> 00:36:37,560
هدفت گشتنـه یا فقط در حال فراری؟
530
00:36:39,320 --> 00:36:41,200
میدونی، ظاهراً میتونن شبیه بهم باشن
531
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
...حقیقتش
532
00:36:43,880 --> 00:36:44,960
خودم هم دیگه نمیدونم
533
00:36:47,720 --> 00:36:48,960
شبانه میخوای حرکت کنی؟
534
00:36:49,320 --> 00:36:51,360
،با توجه به کسایی که دنبالم میگردن
.پیش خودم گفتم اینطور به صلاحـه
535
00:36:53,400 --> 00:36:54,400
متأسفم
536
00:36:55,040 --> 00:36:56,440
...ای کاش میتونستیم فقطـ
537
00:37:00,840 --> 00:37:01,880
نه. فراموشش کن
538
00:37:04,400 --> 00:37:05,840
با من به مراسم وصال بیا
539
00:37:07,760 --> 00:37:10,960
آخه قشنگ نیست آدم همهچیز رو
لااقل واسه یه ساعت فراموش کنه؟
540
00:37:12,320 --> 00:37:14,480
...نه شمشیری نه دِینی
541
00:37:15,240 --> 00:37:16,440
نه امثال مرلین و مجاهدها
542
00:37:16,520 --> 00:37:17,440
...میتونیم فقط
543
00:37:18,480 --> 00:37:19,360
خودمون باشیم
544
00:37:21,360 --> 00:37:22,760
خیلی خوشحال میشم
545
00:37:22,840 --> 00:37:23,800
واقعاً؟
546
00:37:25,440 --> 00:37:26,600
خب
547
00:37:29,640 --> 00:37:31,680
خب، باشه پس
548
00:39:44,200 --> 00:39:45,160
نیموئه
549
00:39:46,680 --> 00:39:47,640
اگه تو باشی چی؟
550
00:39:48,440 --> 00:39:49,600
اگه چی من باشم؟
551
00:39:49,680 --> 00:39:51,000
اگه تو مایهی شرافت من باشی چی؟
552
00:39:52,000 --> 00:39:54,160
،اگه چیزی که باید در مسیرش قدم بردارم
عدالت تو باشه چی؟
553
00:39:57,120 --> 00:39:59,400
تو هیچوقت شرافتت رو از دست ندادی، آرتور
554
00:40:02,480 --> 00:40:04,080
ولی اگه دلت میخواد بمونی
555
00:40:06,800 --> 00:40:07,960
منم میخوام که بمونی
556
00:40:13,520 --> 00:40:15,360
!شوالیهی سبز
557
00:40:15,440 --> 00:40:16,800
شوالیهی سبز اومده -
کی؟ -
558
00:40:16,880 --> 00:40:19,160
!شوالیهی سبز -
!خبر رو به گوش همه برسون، بچهجون -
559
00:40:20,640 --> 00:40:22,200
بیا بریم -
!شوالیهی سبز ـه -
560
00:40:22,280 --> 00:40:24,080
بریم به ملاقات این شوالیهی سبز
561
00:40:41,960 --> 00:40:42,920
اسکورل؟
562
00:40:44,280 --> 00:40:45,720
!نیموئه -
!وای -
563
00:40:49,000 --> 00:40:52,120
.خدایان رو شکر
.کلی دنبالت گشتم
564
00:40:52,200 --> 00:40:53,320
معذرت میخوام، نیموئه
565
00:40:54,200 --> 00:40:55,280
...شنیدم، ولیـ
566
00:40:55,880 --> 00:40:58,160
حالا دیگه اینجایی. اشکالی نداره
567
00:40:58,880 --> 00:40:59,840
!اینجایی
568
00:41:00,680 --> 00:41:01,720
!زندهای
569
00:41:02,720 --> 00:41:03,680
!اوه
570
00:41:09,280 --> 00:41:11,000
شوالیهی سبز جونم رو نجات داد
571
00:41:20,520 --> 00:41:21,360
گوئین؟
572
00:41:26,120 --> 00:41:27,040
نیموئه
573
00:41:29,640 --> 00:41:31,520
خودم هستم
574
00:41:33,280 --> 00:41:35,120
!وای، خدای من -
!باورم نمیشه زندهای -
575
00:41:35,200 --> 00:41:37,640
!منم باورم نمیشه تو رو زنده میبینم -
فکرکردم... همهچی رو برام تعریف کن -
576
00:41:37,720 --> 00:41:39,440
...باید داستان رو برام تعریف کنی
577
00:41:41,920 --> 00:41:44,920
غمگین نباش. اینجا دوستهای زیادی پیدا میکنی
578
00:41:46,680 --> 00:41:48,040
!این انسان بوی عجیبی میده
579
00:41:48,520 --> 00:41:49,600
بدجنس نباش
580
00:41:50,520 --> 00:41:51,400
جات امنـه
581
00:41:52,200 --> 00:41:53,240
چون... نگاه کن
582
00:41:54,880 --> 00:41:56,440
ساحرهی گرگخو اینجاست
583
00:41:58,080 --> 00:42:00,280
همهی مجاهدین سرخپوش رو میکُشه
584
00:42:00,600 --> 00:42:02,800
ـخشک. چطور سر از اینجا درآوردی؟...
585
00:42:05,480 --> 00:42:06,960
باورم نمیشه اینجایی -
منم باورم نمیشه -
586
00:42:07,040 --> 00:42:08,960
باید برام تعریف کنی -
خیلی عوض شدی -
587
00:42:09,040 --> 00:42:11,200
...فقطـ -
خب، سالها گذشته -
588
00:42:11,840 --> 00:42:13,240
...منـ
589
00:42:13,640 --> 00:42:15,920
اوه، آرتور، ایشون گوئین ـه
590
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
...اون
591
00:42:17,640 --> 00:42:20,080
.مثل اعضای خونوادهم میمونه
.یکی از قدیمیترین و عزیزترین دوستهامـه
592
00:42:20,160 --> 00:42:21,120
چه جالب
593
00:42:21,680 --> 00:42:23,360
گوئین، ایشون آرتور ـه
594
00:42:23,440 --> 00:42:25,920
باهم... دوستیم؟
595
00:42:26,000 --> 00:42:28,440
یهجورایی توصیف رابطهمون سختـه
596
00:42:28,520 --> 00:42:30,560
ولی باهم سفر طولانی و داستانها داشتیم
597
00:42:31,400 --> 00:42:32,480
آرتور
598
00:42:35,080 --> 00:42:36,120
سرباز مزدوری؟
599
00:42:36,440 --> 00:42:37,280
بسته به موقعیت
600
00:42:37,640 --> 00:42:38,480
انسان
601
00:42:39,360 --> 00:42:40,600
بله
602
00:42:42,880 --> 00:42:45,080
مرسی که مراقب نیموئهی عزیزم بودی
603
00:42:46,440 --> 00:42:49,920
.تا هروقت نیاز بود اینجا استراحت کن
.هرچی که در بضاعتمونـه، هرچند کم، باهم تقسیم میکنیم
604
00:42:51,320 --> 00:42:52,240
ممنون
605
00:42:55,120 --> 00:42:57,080
...ما زود برمیگردیم. فقطـ
606
00:42:57,800 --> 00:43:00,320
،باید در مورد خیلی چیزها صحبت کنیم
...ولی
607
00:43:01,120 --> 00:43:03,520
زود برمیگردم. قول میدم -
راحت باش -
608
00:43:14,600 --> 00:43:15,680
بله؟
609
00:43:22,920 --> 00:43:23,840
مرلین
610
00:43:25,440 --> 00:43:28,160
چه غافلگیرکننده -
علیاحضرت، ملکهی حاکم -
611
00:43:28,600 --> 00:43:33,160
چه اتفاقی افتاده که افتخار ملاقات با شما نصیبمون شده؟
کیک میل میکنی؟
612
00:43:34,920 --> 00:43:36,080
لطف دارین
613
00:43:36,760 --> 00:43:38,400
اما در دیوان یک دل سیر غذا خوردم
614
00:43:39,440 --> 00:43:41,200
گرچه مطمئنم بسیار خوشمزهاند
615
00:43:41,280 --> 00:43:42,280
شراب چطور؟
616
00:43:43,080 --> 00:43:46,000
حتماً بعد از چنین روز هیجانانگیزی
.عطش بسیاری داری
617
00:43:49,440 --> 00:43:51,560
!روز هیجانانگیر... بله
618
00:43:54,480 --> 00:43:57,280
به دلیلی، چنین روزی من رو یاد داستانی میاندازه
619
00:43:58,320 --> 00:43:59,640
شاید به گوش شما هم خورده باشه
620
00:44:00,240 --> 00:44:03,200
بین نجیبزادگان به "داستان قابله" معروفـه
621
00:44:03,880 --> 00:44:04,960
گمون نکنم شنیده باشم
622
00:44:05,960 --> 00:44:06,840
!عجب
623
00:44:09,360 --> 00:44:12,360
میگن شب سردِ غیرمعمولی واسه ماه مِی بوده
624
00:44:12,440 --> 00:44:14,560
بر روی محصولات زراعی شبنم منجمد نشسته بود
625
00:44:15,040 --> 00:44:18,680
،با این وجود مردم شمعبهدست
.زیر نور ستارگان ایستاده بودند
626
00:44:19,120 --> 00:44:22,160
چون شب تولد پادشاهی بود
627
00:44:22,880 --> 00:44:24,240
این موضوع اهمیت بسیاری داشت
628
00:44:24,320 --> 00:44:26,680
چون فقط چند ماه قبل پادشاه از دنیا رفته بود و
629
00:44:26,760 --> 00:44:28,320
وارث راستینی برای پادشاهی برجا نگذاشته بود و
630
00:44:28,680 --> 00:44:30,480
ملکه حکومت رو در دست داشت
631
00:44:31,120 --> 00:44:35,200
،اما اگه ملکه صاحب پسری میشد
.او به عنوان پادشاهی راستین فرمانروایی میکرد
632
00:44:37,120 --> 00:44:38,400
اما شب که آرامآرام سپری شد
633
00:44:38,480 --> 00:44:41,240
مشخص گردید که بچه به دنیا نیامده و
634
00:44:42,000 --> 00:44:44,480
در رحم ملکهی حاکم در تقلا بود
635
00:44:44,920 --> 00:44:48,160
با اینکه به درگاه سنت مارگارت دعا کرد که نوزادش
به سادگیِ گریختنِ
636
00:44:48,240 --> 00:44:50,920
مارگارت از شکم اژدها، به دنیا بیاد
637
00:44:52,360 --> 00:44:53,920
جنین مُرده به دنیا اومد
638
00:44:55,880 --> 00:44:56,880
و پسر هم بود
639
00:45:03,120 --> 00:45:06,240
با علم بر اینکه مُردن بچه باعث
از بین رفتن ادعای او برای حاکمیت میشه
640
00:45:06,320 --> 00:45:09,840
ملکهی حاکم به همراه قابله نقشهای کشید
641
00:45:10,680 --> 00:45:11,760
...و سپس
642
00:45:12,960 --> 00:45:14,400
...زیر نور ماه
643
00:45:15,520 --> 00:45:19,600
قابله، پنهانی از قلعه خارج شد و
.به خانهی یکی از رعیتهای آشنا رفت
644
00:45:20,280 --> 00:45:23,160
خانوادهای که به تازگی صاحب فرزندی پسر شده بودن
645
00:45:25,680 --> 00:45:30,240
گفته میشه به مادر از سکههای خزانهی سلطنتی
.مقدار زیادی داده شد
646
00:45:30,320 --> 00:45:31,400
...با این وجود
647
00:45:32,760 --> 00:45:33,880
چند روز بعد
648
00:45:35,120 --> 00:45:38,480
جسد همون زن که
.به طرز مرموزی خفه شده بود پیدا شد
649
00:45:40,960 --> 00:45:42,640
عدهای گمانهزنی میکردن که مسموم شده
650
00:45:43,880 --> 00:45:48,000
،درواقع، تقریباً تمام کسانی که از این توطئهی پلید خبر داشتن
.چنین سرنوشتی نصیبشون شد
651
00:45:48,520 --> 00:45:50,880
همگی بهجز اون قابله
652
00:45:51,800 --> 00:45:53,920
که به شدت ترسیده و نگران جونش بود
653
00:45:54,000 --> 00:45:55,960
از قلمروی فرمانروایی گریخت و
.دیگه هیچوقت برنگشت
654
00:45:57,160 --> 00:45:58,840
تصور بر اینـه که اگه زمانی پیدا بشه
655
00:45:58,920 --> 00:46:01,240
خطر جدیای برای پادشاه به حساب میاد
656
00:46:02,280 --> 00:46:05,360
گمونم دلیل اینکه برای همیشه مخفی مونده
657
00:46:05,440 --> 00:46:08,440
اینـه که شاهد بوده بقیهی شخصیتهای ماجرا
!دچار چه عاقبت ناگواری شدند
658
00:46:08,520 --> 00:46:10,680
یا شایدم توضیح سادهتری وجود داشته باشه
659
00:46:10,760 --> 00:46:13,640
و اون اینکه هیچوقت موفق نشده
قلمروی فرمانروایی رو ترک کنه
660
00:46:13,720 --> 00:46:19,240
و به سرنوشت همون مادر بیچارهای گرفتار شده که
.پسرش رو بهخاطر چند سکهی طلا فروخت
661
00:46:19,320 --> 00:46:21,600
منم همیشه به این موضوع شک داشتم
662
00:46:22,200 --> 00:46:24,560
اما حالت سومی هم وجود داره -
واقعاً؟ -
663
00:46:24,960 --> 00:46:28,680
شاید قابله صحیح و سالمـه و تحت حفاظت منـه
664
00:46:34,080 --> 00:46:35,400
شبتون بخیر، علیاحضرت
665
00:47:09,520 --> 00:47:11,040
کی از این جریان باخبره؟
666
00:47:11,120 --> 00:47:12,080
هیچکس
667
00:47:13,920 --> 00:47:15,720
آرتور خبر داره و مورگانا
668
00:47:15,800 --> 00:47:17,400
از بزرگان فی کسی خبر نداره؟
669
00:47:17,480 --> 00:47:18,320
نه
670
00:47:20,240 --> 00:47:21,080
چطور؟
671
00:47:25,000 --> 00:47:28,440
این شمشیر متعلق به قوم ما ست، نیموئه
672
00:47:30,360 --> 00:47:32,320
تاریخچهی ما ست
673
00:47:34,480 --> 00:47:35,480
امید ما ست
674
00:47:38,760 --> 00:47:41,920
اونوقت میخوای این رو به مرلینِ جادوگر
675
00:47:43,280 --> 00:47:45,040
که به همنوعهای خودش پشت کرد، بدی؟
676
00:47:45,480 --> 00:47:48,240
اون جادوگریـه که به یه شاه انسان خدمت میکنه
677
00:47:51,600 --> 00:47:54,840
خواستهی لنور بود -
لنور رو مثل مادر خودم دوست داشتم -
678
00:47:54,920 --> 00:47:55,880
ولی کار اشتباهیـه
679
00:47:55,960 --> 00:47:56,960
چرا اون؟
680
00:47:58,000 --> 00:47:59,880
نمیدونم -
خب، حتماً یه دلیلی پشتشـه -
681
00:48:00,280 --> 00:48:03,000
گوئین، این از آخرین جملههایی بود که
.قبل از فوت به من گفت
682
00:48:05,120 --> 00:48:07,680
میتونست هر چیز دیگهای بگه
:ولی این جمله رو اتخاب کرد
683
00:48:08,280 --> 00:48:09,960
"شمشیر رو به مرلین برسون"
684
00:48:11,520 --> 00:48:12,760
پس یهجور امتیاز برای معامله بوده
685
00:48:13,800 --> 00:48:16,000
امید داشته که این مرلین از تو محافظت کنه
686
00:48:16,080 --> 00:48:18,240
ولی بهش نیازی نداری، چون خودم مراقبتم
687
00:48:19,360 --> 00:48:21,240
قضیهی به این سادگی نیست. مطمئنم
688
00:48:24,160 --> 00:48:26,240
درضمن من نیاز ندارم کسی مراقبم باشه
689
00:48:27,160 --> 00:48:28,120
مطمئنی؟
690
00:48:30,080 --> 00:48:33,320
این به عنوان شمشیر نخستین پادشاهان هم شناخته میشه
691
00:48:35,280 --> 00:48:37,560
اوثر پندراگون هم این شمشیر رو میخواد
692
00:48:37,640 --> 00:48:41,040
و اگه تاریخ تکرار بشه، با وجود کلی وعده و وعید پوشالی
693
00:48:41,720 --> 00:48:44,960
فیها رو به امانِ مجاهدین سرخپوش رها میکنه
694
00:48:46,520 --> 00:48:48,520
خب، من که سر درنمیارم، چون پادشاه نیستم
695
00:48:48,600 --> 00:48:50,000
پس بدش به یه نفر دیگه
696
00:48:51,320 --> 00:48:52,320
یکی از کسایی که اینجان
697
00:48:54,440 --> 00:48:56,120
حتی اگه مجبور شم خودم قبولش میکنم
698
00:48:57,640 --> 00:48:58,640
ولی ندش به مرلین
699
00:48:59,360 --> 00:49:01,920
ممکن نیست مادر تو چنین موردی
.با بیاحتیاطی عمل کرده باشه
700
00:49:03,920 --> 00:49:05,280
...نمیسپرد بهش اگهـ
701
00:49:10,680 --> 00:49:11,680
اون رو میشناخته
702
00:49:13,360 --> 00:49:14,200
چطور؟
703
00:49:14,280 --> 00:49:16,600
،نمیدونم
.ولی تنها توجیه همینـه
704
00:49:18,400 --> 00:49:19,640
!اوه، نه
705
00:49:20,680 --> 00:49:21,560
!نه
706
00:49:26,480 --> 00:49:28,600
...مورگانا
707
00:49:28,680 --> 00:49:30,360
درست میشه. قول میدم
708
00:49:30,440 --> 00:49:31,840
!ولم کن
709
00:49:35,040 --> 00:49:36,280
چی شده؟
710
00:49:37,560 --> 00:49:38,560
خبری رسیده
711
00:49:40,880 --> 00:49:43,480
صومعهی ایوار به آتیش کشیده شده و
.با خاک یکسان
712
00:49:46,560 --> 00:49:47,720
سیلیا؟
713
00:49:48,600 --> 00:49:50,400
کسی جون سالم به در نبرده
714
00:50:10,080 --> 00:50:12,760
حتماً خیلی وحشت کرده
715
00:50:16,120 --> 00:50:18,080
سیلیا صفات خوب دیگران رو میدید
716
00:50:19,840 --> 00:50:20,880
...وای
717
00:50:22,200 --> 00:50:24,480
قلبم پر از نفرت و کینهست
718
00:50:26,280 --> 00:50:28,440
!یه کینهی وحشتناک
719
00:50:36,920 --> 00:50:39,040
فکرکنم الان هر دومون یتیم هستیم، مگه نه؟
720
00:50:39,560 --> 00:50:40,720
تا حدودی
721
00:50:41,320 --> 00:50:42,240
فکرکنم هستیم
722
00:50:42,320 --> 00:50:43,400
مثل خواهرهای تنی
723
00:50:51,240 --> 00:50:52,760
...اون خائن
724
00:50:53,520 --> 00:50:54,800
جوابش رو فرستاده
725
00:51:00,520 --> 00:51:02,160
اون سگِ تنبل من رو به دردسر میاندازه
726
00:51:02,520 --> 00:51:05,440
دفعهی بعد مارگوریت تخمهاش رو میاره
727
00:51:21,080 --> 00:51:22,120
حالا چی میشه؟
728
00:51:25,560 --> 00:51:28,120
میشینی، نفس میکشی و خیال میکنی
729
00:51:29,240 --> 00:51:30,760
غایبان تو رو به مرلین میرسونه
730
00:51:30,840 --> 00:51:32,960
میگه مسیر امن نیست
731
00:51:33,040 --> 00:51:35,120
راهش اینـه، راه جادوگرِ پیر
732
00:51:39,880 --> 00:51:41,120
خاطراتی به یاد میاری
733
00:51:42,040 --> 00:51:43,920
شاید خوب، شاید بد
734
00:51:44,480 --> 00:51:45,480
خوب دقت کن
735
00:51:45,880 --> 00:51:47,520
این صدای غایبان ـه
736
00:51:48,200 --> 00:51:51,040
...و راه رسیدن به عالم میانی ـه
737
00:51:51,960 --> 00:51:53,800
جایی که مرلین منتظرتـه
738
00:52:14,120 --> 00:52:17,400
.این رو به مرلین برسون
.الان فقط اینـه که مهمـه
739
00:52:19,560 --> 00:52:20,680
!فرار کن
740
00:52:22,840 --> 00:52:24,720
!بابا! نرو
741
00:52:24,800 --> 00:52:27,200
تو این خونواده رو به ظلمت کشیدی، نیموئه
742
00:52:27,280 --> 00:52:29,520
جونا، اون دخترتـه. یه کاری بکن
743
00:52:29,600 --> 00:52:30,680
تو نفرینشدهای
744
00:52:30,760 --> 00:52:34,040
.درستش میکنم، بابا. دارو مصرف میکنم
.اعتراضی نمیکنم
745
00:52:34,640 --> 00:52:36,200
این توی خونِتـه، بچهجان
746
00:52:39,840 --> 00:52:41,360
...دلیلش رو از مادرت بپرس
747
00:52:42,520 --> 00:52:43,720
من به زبون نمیارمش
748
00:52:48,960 --> 00:52:51,720
!بابا، معذرت میخوام. برگرد
749
00:52:52,520 --> 00:52:53,920
!خواهش میکنم برگرد
750
00:53:16,800 --> 00:53:17,680
خودشی
751
00:53:19,840 --> 00:53:20,800
تو مرلین هستی
752
00:53:26,000 --> 00:53:27,640
و تو هم ساحرهی گرگخو هستی
753
00:53:29,000 --> 00:53:31,280
صاحبِ وحشتناکِ دندان شیطان
754
00:53:31,960 --> 00:53:33,680
مسخرهم میکنی -
نه -
755
00:53:36,360 --> 00:53:38,720
ولی وارد بازی خطرناکی شدی، خانم جوان
756
00:53:38,800 --> 00:53:40,480
خیال میکنی این یه بازیـه؟
757
00:53:50,600 --> 00:53:52,320
ارتباطت با این مکان چیه؟
758
00:53:52,800 --> 00:53:53,800
چرا این رو میپرسی؟
759
00:53:54,560 --> 00:53:56,840
عالم میانی محل مشترکی رو برامون در نظر گرفته
760
00:53:57,920 --> 00:53:59,760
جایی که هردومون ازش خاطرهای داریم
761
00:54:00,720 --> 00:54:04,600
در غیر این صورت توی یه اتاق ساده یا دشتی بودیم، نه اینجا
762
00:54:05,800 --> 00:54:06,840
من از قوم آسمانی هستم
763
00:54:07,600 --> 00:54:08,640
اینجا خونهی منـه
764
00:54:13,120 --> 00:54:15,200
و این معبد جاییـه که مادرم جونش رو از دست داد
765
00:54:18,480 --> 00:54:20,640
تو دختر لنور هستی؟ -
بله -
766
00:54:21,640 --> 00:54:22,960
شمشیر رو به تو سپرد
767
00:54:23,040 --> 00:54:23,920
آره
768
00:54:25,760 --> 00:54:28,600
،و در آخرین لحظات که داشت جونش رو از دست میداد
.ازم خواست شمشیر رو به تو بدم
769
00:54:30,080 --> 00:54:31,120
میشناختیش؟
770
00:54:33,360 --> 00:54:34,640
آره، میشناختمش
771
00:54:35,640 --> 00:54:38,280
و توصیهش به تو خیلی عاقلانه بوده
772
00:54:38,360 --> 00:54:39,880
من رو نگاه کن، مرلین -
...نه، متأسفم -
773
00:54:39,960 --> 00:54:40,800
من رو نگاه کن
774
00:54:44,200 --> 00:54:45,280
چی میبینی؟
775
00:54:46,240 --> 00:54:47,360
چشمهات عین مادرتـه
776
00:54:48,800 --> 00:54:49,760
دیگه چی؟
777
00:54:51,200 --> 00:54:52,720
چه... چه اسمی روت گذاشتن؟
778
00:54:52,800 --> 00:54:53,720
نیموئه
779
00:54:54,520 --> 00:54:55,440
نیموئه
780
00:54:57,520 --> 00:54:59,200
واقعاً اسم زیباییـه
781
00:55:00,440 --> 00:55:02,800
"همهش از خودم میپرسیدم "چرا تو؟
782
00:55:08,000 --> 00:55:10,360
"چرا ازم خواست شمشیر رو به تو برسونم؟"
783
00:55:13,040 --> 00:55:14,240
به چه جوابی رسیدی؟
784
00:55:16,160 --> 00:55:17,080
...چون
785
00:55:21,000 --> 00:55:22,200
تو پدرم هستی
786
00:55:22,224 --> 00:55:32,224
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و یـاشـار »
.:: Ali99 & TAMAGOTCHi ::.
787
00:55:32,248 --> 00:55:41,748
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.: