1 00:00:29,782 --> 00:00:31,366 Hittolainen. 2 00:00:49,009 --> 00:00:51,261 Okei. 3 00:00:51,345 --> 00:00:52,429 Carson! 4 00:00:53,764 --> 00:00:56,266 Hyvänen aika! Emily! John! 5 00:00:56,350 --> 00:00:58,560 Miten kotona on mennyt? Miten voitte? 6 00:00:58,644 --> 00:01:00,896 Olen onnellinen palatessani perheen luo. 7 00:01:00,979 --> 00:01:03,524 -Oletko kuullut Charliesta? -Olen, kyllä. 8 00:01:03,607 --> 00:01:04,858 Hän voi hienosti. 9 00:01:04,942 --> 00:01:07,528 Tai siis hienosti, sota huomioiden. 10 00:01:07,611 --> 00:01:09,196 -Kaikki kyytiin! -Joo. 11 00:01:09,279 --> 00:01:11,573 Nähdäänkö kuoroharjoituksissa? 12 00:01:11,657 --> 00:01:14,076 Juu. Totta kai. 13 00:01:14,159 --> 00:01:16,411 Oli ihanaa törmätä teihin molempiin. 14 00:01:16,495 --> 00:01:21,083 Kaikkiin, koko perheeseen. Minun on nyt mentävä. Okei. 15 00:01:22,000 --> 00:01:24,336 Älä unohda, että on vuorosi tuoda piirakka! 16 00:01:24,419 --> 00:01:26,630 En unohda piirakkaa! 17 00:01:26,713 --> 00:01:28,465 Näitkö hänen rintaliivinsä? 18 00:01:29,383 --> 00:01:32,886 Tiedäthän, minä... En. Olivatko ne näkyvillä? 19 00:01:35,848 --> 00:01:37,683 Tiistaina on toinen! 20 00:01:37,766 --> 00:01:39,101 Tiistaina on myöhäistä! 21 00:01:39,184 --> 00:01:43,438 Rouva, en voi päästää teitä junaan, se on teknisesti jo lähtenyt. 22 00:01:44,773 --> 00:01:47,442 Okei. No, voit noutaa tuon Boisesta, 23 00:01:47,526 --> 00:01:49,736 koska en anna sinun nousta junaan. 24 00:01:49,820 --> 00:01:50,988 Se on vastoin lakia. 25 00:01:51,071 --> 00:01:53,615 -Rouva, älkää lähestykö junaa. -Anna sen tapahtua. 26 00:01:54,867 --> 00:01:57,077 Olen kyydissä. Minä tein sen. 27 00:01:57,160 --> 00:01:59,621 Näen sen. Lippu, kiitos. 28 00:02:01,832 --> 00:02:03,917 Niin, siitä... 29 00:02:12,301 --> 00:02:13,635 Jessus! 30 00:02:14,595 --> 00:02:19,975 Tarkoitan, Jeesus, meillä on ikävä sinua... kovasti. 31 00:02:21,894 --> 00:02:23,103 Mitä? 32 00:02:28,859 --> 00:02:30,485 Näytät hullulta. 33 00:02:33,822 --> 00:02:35,073 Niin. 34 00:02:39,536 --> 00:02:41,914 Aiotko tuijottaa minua koko matkan? 35 00:02:45,000 --> 00:02:46,710 Mitä minä teen? 36 00:02:46,793 --> 00:02:52,799 OMAA LUOKKAANSA 37 00:03:06,855 --> 00:03:10,692 Voi, Jane Austen. Mikä suloinen rakkaustarina! 38 00:03:12,027 --> 00:03:15,614 Rakastan sitä eniten siksi, että se ei ole kuin satu. 39 00:03:15,697 --> 00:03:19,785 Hyvä, että Elizabethilla ei ole heti perhosia vatsassa, 40 00:03:19,868 --> 00:03:21,912 kun hän tapaa Darcyn, se vie hetken. 41 00:03:21,995 --> 00:03:26,083 Ja kuitenkin lopulta heidän välillään on suuri rakkaustarina. 42 00:03:29,336 --> 00:03:33,006 Mutta kun sitä ajattelee, mikä on romanssi ylipäätään? 43 00:03:36,551 --> 00:03:38,387 Se on hieno kirja. 44 00:03:39,471 --> 00:03:43,183 Minä... haen voileivän. 45 00:04:12,379 --> 00:04:13,880 YLPEYS JA ENNAKKOLUULO, OSA KAKSI 46 00:04:16,425 --> 00:04:18,552 WC 47 00:04:33,025 --> 00:04:35,694 Tämä voi olla iso juttu, tai sitten ei. 48 00:04:39,239 --> 00:04:41,867 Viimeinen pysäkki, Chicago, Union Station. 49 00:04:54,421 --> 00:04:56,715 Anteeksi, tiedättekö, missä Baker Field on? 50 00:04:56,798 --> 00:04:58,508 -En. -Hyvä on. Kiitos. 51 00:05:04,056 --> 00:05:06,308 Etkö olekin iloinen, että toin kartan? 52 00:05:06,391 --> 00:05:09,436 Oho, Joey, olet oikeassa. Olet aina oikeassa. 53 00:05:09,519 --> 00:05:12,022 Kumarran sinua ja kartanpakkaustaitojasi. 54 00:05:12,105 --> 00:05:13,648 Missä olisit ilman minua? 55 00:05:13,774 --> 00:05:16,276 Luultavasti tuossa kaupassa ostamassa karttaa. 56 00:05:16,359 --> 00:05:19,237 Niinkö? Teepä sinä se sitten. Menen edeltä. 57 00:05:19,321 --> 00:05:22,616 Hei, Joey, kun pääsemme sinne, älä puhu kenellekään. 58 00:05:22,699 --> 00:05:25,744 -Tarvitsemme sitä. Se voi olla läpimurto. -Odota. 59 00:05:25,827 --> 00:05:26,661 Mitä? 60 00:05:30,957 --> 00:05:34,336 Hei, sinä! Seuraatko meitä? 61 00:05:34,419 --> 00:05:39,716 En. Katsoin vain tätä seinää, koska se on tukeva. 62 00:05:39,800 --> 00:05:41,259 Se on hyvä. 63 00:05:41,343 --> 00:05:43,136 Olet selvästi menossa karsintoihin. 64 00:05:43,220 --> 00:05:46,181 Älä seuraa meitä, emme auta kilpailijoita! 65 00:05:46,264 --> 00:05:48,183 Ei näytä kilpailijalta. 66 00:05:48,266 --> 00:05:50,435 Voisin olla kilpailija. 67 00:05:50,519 --> 00:05:51,770 Ai, niinkö? 68 00:05:52,896 --> 00:05:54,773 Mennään. Olemme myöhässä. 69 00:05:55,315 --> 00:05:57,692 -Ei se mitään. -Anteeksi. 70 00:05:57,776 --> 00:05:59,778 Ihan kuin olisi flipperissä. 71 00:05:59,861 --> 00:06:02,656 Olen miettinyt, millaista olisi olla sellainen pallo. 72 00:06:02,739 --> 00:06:04,116 Miten et osaa kävellä? 73 00:06:04,199 --> 00:06:06,618 Eivätkö he keksineet sitä siellä maatilalla? 74 00:06:06,701 --> 00:06:08,620 Ota toinen hänen laukuistaan. 75 00:06:08,703 --> 00:06:09,955 -Pilailetko? -Tee se. 76 00:06:10,038 --> 00:06:11,164 -Arvostan tätä. -Hieno. 77 00:06:11,248 --> 00:06:12,457 Anteeksi. 78 00:06:12,541 --> 00:06:14,251 Mitä helvettiä täällä on? 79 00:06:14,334 --> 00:06:16,294 En osannut päättää, mitä kirjoja tuon. 80 00:06:16,378 --> 00:06:17,212 Kirjoja! 81 00:06:17,295 --> 00:06:19,172 Emme karsi kirjastonhoitajiksi. 82 00:06:19,256 --> 00:06:21,133 New Yorkissa ei ehdi lukea! 83 00:06:21,216 --> 00:06:23,468 Sieltäkö olet kotoisin? Haluaisin käydä. 84 00:06:23,552 --> 00:06:26,847 Itse asiassa olen kaikkialta. Iso Omena, Houston, Pariisi, 85 00:06:26,930 --> 00:06:28,932 -joka on Ranskassa. Oletko kuullut? -Joo. 86 00:06:29,015 --> 00:06:30,684 -Hän tapaili filmitähteä. -Jo! 87 00:06:30,767 --> 00:06:32,477 -Tapailit! -Luoja! Cary Grantia? 88 00:06:32,561 --> 00:06:34,062 Ei. Oliko se Jimmy Stewart? 89 00:06:34,146 --> 00:06:35,355 Hendricks Johnsonia. 90 00:06:35,438 --> 00:06:38,316 Ihmemaa Ozista. Hän oli yksi Maiskiksista. 91 00:06:39,484 --> 00:06:41,695 -Hän oli se, joka antoi... -Hei, tollot! 92 00:06:41,820 --> 00:06:44,614 Tähän suuntaan! Miksi olen ainoa, joka katsoo karttaa? 93 00:06:44,698 --> 00:06:45,991 Ota nämä, Joey. 94 00:06:46,074 --> 00:06:47,701 Olet ainoa, jolla on kartta. 95 00:06:47,784 --> 00:06:50,996 Älä ala filosofiseksi, Kirja. 96 00:06:51,079 --> 00:06:53,081 -"Kirja"? -Kiitos, söpöliini. 97 00:06:55,208 --> 00:06:56,543 Sain meille savukkeita. 98 00:06:56,626 --> 00:06:59,254 Kiitos. Säästän omani myöhempää käyttöä varten. 99 00:06:59,379 --> 00:07:00,463 Oletko naimisissa? 100 00:07:00,547 --> 00:07:03,049 Joo, tietysti olen. 101 00:07:03,633 --> 00:07:05,969 Mitä hän pitää siitä, että pelaat baseballia? 102 00:07:06,052 --> 00:07:10,348 No, Charlie... Hän on erittäin innoissaan siitä. 103 00:07:10,432 --> 00:07:13,185 Kun minut löydettiin, en ollut varma tulisinko, 104 00:07:13,268 --> 00:07:15,020 koska minulla on velvollisuuksia. 105 00:07:15,145 --> 00:07:17,689 mutta rakastan baseballia enemmän kuin mitään. 106 00:07:17,772 --> 00:07:19,774 Paitsi Charlieta, tietenkin. 107 00:07:19,858 --> 00:07:22,569 Mutta se on vain karsinta, 108 00:07:22,652 --> 00:07:25,906 ja ilmainen lippu Chicagoon. En ole koskaan ollut täällä. 109 00:07:25,989 --> 00:07:27,324 Tämä on todella tylsää. 110 00:07:27,407 --> 00:07:30,660 -Meillä on viisi minuuttia aikaa. -Mennään. 111 00:07:40,629 --> 00:07:41,963 Hittolainen. 112 00:07:42,047 --> 00:07:44,216 -Hittolainen. -Hittolainen. 113 00:08:11,326 --> 00:08:14,371 Kätesi on kuin haulikko. Ehkä kutsun sinua siksi. 114 00:08:14,454 --> 00:08:15,497 Haulikko-Mamma! 115 00:08:15,580 --> 00:08:17,123 Työstäisitkö sitä vielä? 116 00:08:17,207 --> 00:08:19,417 En tiennyt, että näin moni tyttö pelaa. 117 00:08:19,501 --> 00:08:22,170 Miten olisitkaan? Tällaista ei ole ollut. 118 00:08:22,254 --> 00:08:25,215 Ottakaa peli-ilmeet esiin. Näytetään näille tytöille. 119 00:08:25,590 --> 00:08:29,928 Levität bakteereita kaikkialle. Oletko kuullut flunssasta, vai... 120 00:08:30,720 --> 00:08:32,555 Oletko kuullut "turpa kiinni"? 121 00:08:32,681 --> 00:08:34,557 Kyllä olen. 122 00:08:36,851 --> 00:08:39,896 Neiti! Hei, olet se kuubalainen tyttö, eikö niin? 123 00:08:39,980 --> 00:08:42,274 -Kyllä. -Äitisi mukaan puhut englantia. 124 00:08:42,357 --> 00:08:46,361 Kyllä. Oklahoma, missä tuuli puhaltaa tasangolle. 125 00:08:48,154 --> 00:08:50,073 Aivan. Hienoa. Juu. 126 00:08:50,156 --> 00:08:52,951 Tiedätkö mitä? Ehkä emme puhu lehdistölle tänään. 127 00:08:53,034 --> 00:08:54,619 Kiitti. Nähdään siellä. 128 00:08:54,703 --> 00:08:57,831 -Onkohan tämä totta? -Parempi olla. On vain menoliput. 129 00:08:57,914 --> 00:08:59,916 Meillä ei ole muita vaihtoehtoja. 130 00:09:00,000 --> 00:09:00,834 Kuten yleensä. 131 00:09:01,209 --> 00:09:02,669 -Hei. -Nimi. 132 00:09:02,752 --> 00:09:04,379 Shaw. Carson Shaw. 133 00:09:04,713 --> 00:09:07,632 Aivan. Kykyjenetsijä laittoi pienen tähden nimesi viereen. 134 00:09:07,716 --> 00:09:09,134 Saitko tähden? 135 00:09:09,217 --> 00:09:11,970 -Onpa kilttiä häneltä. -Ehkä se on vain tahra. 136 00:09:13,138 --> 00:09:16,141 Tervehdi herra Bakeria, hänet teidän pitää vakuuttaa. 137 00:09:16,224 --> 00:09:18,977 -Onko hän täällä? -Rakastan karkkipatukoitasi! 138 00:09:47,881 --> 00:09:49,466 Liikettä! 139 00:09:49,549 --> 00:09:52,427 -Tämä on hullua. Voisimme olla osa tätä. -Se on hullua. 140 00:09:52,510 --> 00:09:54,804 Osa peleistä pelataan täällä. 141 00:09:54,888 --> 00:09:56,598 Cubs taitaa pelata täällä. 142 00:09:56,681 --> 00:09:57,515 -Mitä? -Joo. 143 00:09:58,141 --> 00:09:59,976 -Ei paineita. -Ei paineita. 144 00:10:03,229 --> 00:10:04,939 Nostakaa ylös, laskekaa alas. 145 00:10:10,779 --> 00:10:13,365 Hei. Minne helvettiin sinä menet? 146 00:10:33,718 --> 00:10:35,095 Puhutko espanjaa? 147 00:10:35,178 --> 00:10:38,973 En tiedä. En ole varustautunut. 148 00:10:39,057 --> 00:10:40,350 Pitää hoitaa tämä. 149 00:10:42,977 --> 00:10:43,812 Oletko Kuubasta? 150 00:10:44,229 --> 00:10:45,605 -Kyllä. -Kuubassa pelataan hyvin. 151 00:10:45,688 --> 00:10:46,940 -Puhutko espanjaa? -Kyllä. 152 00:10:47,023 --> 00:10:49,692 Luojan kiitos! Kukaan muu ei puhu espanjaa! 153 00:10:49,776 --> 00:10:51,569 Rauhoitu! 154 00:11:10,797 --> 00:11:13,675 Kyllä, lipunmyynti on ollut hieman laskussa. 155 00:11:13,758 --> 00:11:16,261 Se ei näytä siltä katsomossa. 156 00:11:16,344 --> 00:11:19,556 -Auttaako tämä tosiaan? -Kyse ei ole rahasta, Pat. 157 00:11:19,639 --> 00:11:24,102 Amerikkalaiset tarvitsevat baseballia pitääkseen taisteluhenkensä. 158 00:11:24,185 --> 00:11:25,103 Juuri niin. 159 00:11:25,186 --> 00:11:28,231 Maksavatko ihmiset naisten peleistä? 160 00:11:28,314 --> 00:11:31,025 Pelaajamme ovat hienoja naisia. 161 00:11:31,109 --> 00:11:35,572 Ei housuja käyttäviä, roskaa puhuvia, purkkaa jauhavia... 162 00:11:36,239 --> 00:11:39,159 Hitto! Näkikö kukaan? 163 00:11:42,787 --> 00:11:45,165 Luulen, että kysymykset riittävät. 164 00:11:53,756 --> 00:11:56,468 Olen puoliksi valmis perumaan koko homman. 165 00:11:56,551 --> 00:11:59,554 Ei. Herra, pyydän, luottakaa minuun. 166 00:11:59,679 --> 00:12:03,933 Etsin jonkun, joka opettaa naisille, miten olla... naisia. 167 00:12:04,017 --> 00:12:06,811 On paras löytää taikuri. Menen makuulle. 168 00:12:08,313 --> 00:12:11,107 Kaverit, pidättäydytään kuvista nyt. 169 00:12:24,621 --> 00:12:27,916 Hän osaa lyödäkin. Nämä tytöt ovat todella hyviä. 170 00:12:28,917 --> 00:12:32,462 Miksi katsot, mitä kaikki muut tekevät? Katso itseäsi. 171 00:12:32,921 --> 00:12:34,214 Niin, katso itseäsi. 172 00:12:34,881 --> 00:12:38,301 Olette oikeassa. Tarvitsen tuollaista itseluottamusta. 173 00:12:38,384 --> 00:12:39,636 Toivon sitä. 174 00:13:01,115 --> 00:13:03,201 Se oli vain tuuria. 175 00:13:04,577 --> 00:13:05,537 Hitto. 176 00:13:07,080 --> 00:13:11,834 Niin, sitä kutsutaan Ihmenaiseksi, hän ilmestyy vasta lopussa. 177 00:13:11,918 --> 00:13:14,212 Petoksen herttua käyttää Marsin kruunua 178 00:13:14,295 --> 00:13:16,381 erottaakseen henkensä ruumiistaan. 179 00:13:16,464 --> 00:13:20,009 Hän ei ole edes kirjassa, vaikka se on nimetty hänen mukaansa. 180 00:13:21,427 --> 00:13:23,304 Jatkammeko vain kävelemistä? 181 00:13:24,389 --> 00:13:28,059 Saatan paskoa housuihini. Saisiko se sinut joukkueeseen? 182 00:13:28,142 --> 00:13:31,062 -Jatka vain puhumista. -Selvä, jatkan puhumista. 183 00:13:31,145 --> 00:13:33,898 Eli, kirjoitin kirjeen toimittajalle. Veit jo 184 00:13:33,982 --> 00:13:38,236 jo yhdeltä tosirakkaudelta hengen, anna hänen pitää kehonsa. 185 00:13:38,945 --> 00:13:41,739 -Tuokohan hän meille piirakkaa? -En näe piirakkaa. 186 00:13:41,823 --> 00:13:43,950 Eksyittekö matkalla South Sideen? 187 00:13:44,033 --> 00:13:45,410 Tulimme karsintoihin. 188 00:13:45,493 --> 00:13:49,080 On hyvin ritarillista, että murehditte eksymisestämme, herra. 189 00:13:49,163 --> 00:13:52,500 Ette taida ymmärtää, että tämä on Amerikan Liiga. 190 00:13:52,584 --> 00:13:55,211 -Olemme aika amerikkalaisia. -Niin olemme. 191 00:13:55,295 --> 00:13:58,381 -Synnyimme täällä. -"Jumalaan me luotamme." 192 00:13:58,464 --> 00:13:59,882 Näytättekö muka heiltä? 193 00:13:59,966 --> 00:14:04,137 Muotoni on hieman parempi, mutta olemme Rockfordista, Illinoisista, 194 00:14:04,220 --> 00:14:07,181 mihin perustatte yhden joukkueista. Peachesin? 195 00:14:07,265 --> 00:14:09,976 Hassua, emme kasvata persikoita Rockfordissa. 196 00:14:10,059 --> 00:14:11,644 Pääosin kasvatamme maissia. 197 00:14:11,728 --> 00:14:14,731 Ehkä joukkuetta pitäisi kutsua "Maisseiksi". 198 00:14:15,356 --> 00:14:19,444 Värilliset tytöt eivät pelaa tyttöjemme kanssa. Menkää kotiin. 199 00:14:19,527 --> 00:14:20,862 Antakaa yksi mahdollisuus. 200 00:14:20,945 --> 00:14:24,073 Minuutti heittelyyn. Haluat minun syöttävän joka pelissä. 201 00:14:24,157 --> 00:14:25,575 Osaan panna show'n pystyyn. 202 00:14:25,658 --> 00:14:27,869 Jos ette lähde, karkotan teidät. 203 00:14:27,952 --> 00:14:28,786 -Mennään. -Ei. 204 00:14:28,870 --> 00:14:31,080 -Ei, mennään. Tule. -Emme lähde. 205 00:14:31,164 --> 00:14:33,374 Kiitos. Anteeksi, että häiritsimme. 206 00:14:46,262 --> 00:14:49,265 Hitto. Kuka tuo oli? 207 00:14:54,020 --> 00:14:56,689 Tiesimme, että niin tapahtuisi, eikö? 208 00:14:56,773 --> 00:14:58,941 Tiesimme, toki. 209 00:15:01,069 --> 00:15:04,781 -Ei. Max. -Mikä noita paskiaisia vaivaa? 210 00:15:04,864 --> 00:15:08,284 -Näytän niille... Clance, ole kiltti! -Et saa tulla tapetuksi... 211 00:15:08,368 --> 00:15:10,870 -Päästä irti. -Hei! Hyvä on, olet oikeassa. 212 00:15:10,953 --> 00:15:14,123 -Et tarvitse noita paskiaisia! -Tarvitsen kirjaimellisesti. 213 00:15:14,207 --> 00:15:17,043 En istu piirtämässä koko päivää. Tarvitsen joukkueen! 214 00:15:17,126 --> 00:15:20,088 Hei, tuo ei ole joukkueesi! 215 00:15:23,299 --> 00:15:24,676 Anteeksi. 216 00:15:29,305 --> 00:15:32,183 Olet oikeassa. Olen kunnossa. 217 00:15:33,226 --> 00:15:34,060 Oletko kunnossa? 218 00:15:34,143 --> 00:15:35,520 -Olen kunnossa. -Hyvä. 219 00:15:35,645 --> 00:15:37,397 -Sanoin, että olen kunnossa. -Selvä. 220 00:15:37,480 --> 00:15:39,190 Aioit tappaa jonkun. 221 00:15:39,273 --> 00:15:41,109 -Älä muistuta minua. -Sanon vain. 222 00:15:41,192 --> 00:15:42,902 -Kaikki hyvin. -Selvä. 223 00:15:43,027 --> 00:15:44,529 -Oletko kunnossa? -Kyllä olen. 224 00:15:44,612 --> 00:15:47,740 Teeskentelet... Teeskentelen, etten tiedä, ettet ole. 225 00:15:47,824 --> 00:15:52,829 Ja me pärjäämme. Koska olemme kunnossa, voinko... 226 00:15:53,746 --> 00:15:55,415 Voinko hakea sarjakuvani, 227 00:15:55,498 --> 00:15:59,293 ennen kuin palaamme takaisin surkeaan elämäämme? 228 00:15:59,377 --> 00:16:00,378 Sopiiko? 229 00:16:00,670 --> 00:16:04,257 -Miten voimme olla parhaat ystävät? -En tiedä... 230 00:16:05,466 --> 00:16:09,429 -Joo, voimme hakea sarjakuvasi nyt. -Kiitos. 231 00:16:10,096 --> 00:16:12,223 -Olet naimisissa oleva nainen. -Hei! 232 00:16:12,306 --> 00:16:15,643 Herrasmiehen kanssa avioituminen ei tehnyt minua normaaliksi. 233 00:16:15,727 --> 00:16:16,811 Otetaan kisa! 234 00:16:16,894 --> 00:16:18,271 Sinulla on hame! 235 00:16:18,354 --> 00:16:20,982 BAKER FIELD KANSALLISEN LIIGAN MESTAREIDEN KOTI 236 00:16:21,065 --> 00:16:23,693 Lähetin kykyjenetsijämme joka puolelle maata. 237 00:16:23,776 --> 00:16:25,278 Ja Kanadaan. Kanada oli hyvä. 238 00:16:25,361 --> 00:16:29,031 Piti etsiä naisellisia tyttöjä. Ja he löysivät nämä? 239 00:16:29,615 --> 00:16:31,909 Siis kuka maksaa tämän katselusta? 240 00:16:31,993 --> 00:16:35,288 Luoja! Katso heidän pohkeitaan, ne ovat valtavia! 241 00:16:35,371 --> 00:16:38,166 Uskon, että se toimii. Hoidan pohkeet. 242 00:16:38,249 --> 00:16:40,752 Tiedän, että nämä ovat epätoivoisia aikoja, 243 00:16:40,835 --> 00:16:43,296 mutta meidän on pidettävä tasoa yllä. 244 00:16:43,379 --> 00:16:48,092 Karkkipatukat ovat synonyymi erinomaisuudelle, tositarkoitukselle. 245 00:16:48,176 --> 00:16:49,177 Epäilemättä. 246 00:16:49,260 --> 00:16:52,472 Näyttääkö tämä sinusta erinomaiselle? 247 00:16:54,056 --> 00:16:55,892 Itse asiassa näyttää, herra. 248 00:16:58,811 --> 00:17:04,025 Hiljaa, tytöt! Olemme hienoja naisia, emme palloa jahtaavia koiria. 249 00:17:04,942 --> 00:17:07,612 Kosketan molempia kenkiäni mailalla ennen lyöntiä, 250 00:17:07,695 --> 00:17:09,655 mutta nyt kosketin vain toista. 251 00:17:09,739 --> 00:17:11,783 Olin nappaamassa perhopalloa, 252 00:17:11,866 --> 00:17:15,828 ja lintu melkein paskoi silmääni, joten pudotin sen. Helvetin linnut! 253 00:17:15,912 --> 00:17:19,373 Minä korjasin alushousuja hra Bakerin edessä. Mitä ajattelin! 254 00:17:19,457 --> 00:17:20,833 Hän ei varmaan nähnyt sitä 255 00:17:20,917 --> 00:17:23,961 vaan keskittyi huonoon lyöntiisi. 256 00:17:24,045 --> 00:17:26,589 Voi luoja! 257 00:17:26,672 --> 00:17:29,133 Raukka, olisi pitänyt varoittaa häntä! 258 00:17:29,217 --> 00:17:32,178 Me pääsemme tähän joukkueeseen. Se on varmaa. 259 00:17:32,261 --> 00:17:36,474 Varo, kenelle sanot noin. Serkulleni Stanille tehtiin lobotomia. 260 00:17:36,557 --> 00:17:38,768 Kahdella lyönnilläni kantapääni putosi... 261 00:17:38,851 --> 00:17:41,729 Ja löit käytännössä kunnarin! Pam! 262 00:17:41,813 --> 00:17:43,940 Olisit nähnyt heidän ilmeensä. 263 00:17:44,023 --> 00:17:45,650 Kaverisi olisi ylpeä. 264 00:17:48,027 --> 00:17:49,237 Oletko kunnossa? 265 00:17:49,320 --> 00:17:52,990 Joo. Taidan mennä purkamaan tavaroita. 266 00:18:04,919 --> 00:18:06,879 RAKAS CHARLIE, ON JOTAIN... 267 00:18:07,505 --> 00:18:09,382 Luoja! Helvetti! 268 00:18:10,174 --> 00:18:13,135 -Voi luoja. -Suo anteeksi. 269 00:18:13,219 --> 00:18:14,512 Anteeksi. 270 00:18:15,096 --> 00:18:17,139 -Anteeksi. -Ei ollut tarkoitus häiritä. 271 00:18:17,223 --> 00:18:18,683 Olin vain... 272 00:18:19,016 --> 00:18:24,063 Kirjasin vain ajatuksia sodasta. 273 00:18:25,022 --> 00:18:26,440 -Ei, miksi? -Miksi? 274 00:18:26,524 --> 00:18:30,695 Ei... Positiivisesti. On tärkeää, että pohdimme. 275 00:18:30,778 --> 00:18:32,113 Se on ikävää. 276 00:18:32,196 --> 00:18:34,198 Onhan se. Joo, se on ikävää. 277 00:18:36,367 --> 00:18:38,327 Haluamme puhua hiuksistasi. 278 00:18:39,412 --> 00:18:41,956 -Joo, toki. -Luulen, että se pidättelee sinua. 279 00:18:42,999 --> 00:18:44,417 Okei, kiitos. 280 00:18:44,500 --> 00:18:46,711 En tarkoittanut sitä kohteliaisuutena. 281 00:18:46,794 --> 00:18:48,671 Joo, olin sarkastinen. 282 00:18:48,754 --> 00:18:50,381 -Se on maalaismainen. -Aivan. 283 00:18:50,464 --> 00:18:53,676 -En oikeastaan ole maatilalta... -Leikkaan hiuksia. 284 00:18:55,386 --> 00:19:00,516 Joo, minä... Meidän pitäisi... Tarkoitan, että olisikin jo aika. 285 00:19:02,685 --> 00:19:04,186 Onko tämä sinun miehesi? 286 00:19:04,812 --> 00:19:07,356 Hyvänen aika. Hän on komea. 287 00:19:08,691 --> 00:19:10,651 Hän näyttää tosin vähän tylsältä. 288 00:19:10,735 --> 00:19:13,154 Ei ole. Hän ei ole tylsä. 289 00:19:14,363 --> 00:19:17,825 Hän on todella hauska ja outo, hyvällä tavalla. 290 00:19:17,909 --> 00:19:19,827 Hän on paras ystäväni, joten... 291 00:19:21,370 --> 00:19:22,872 Ja millainen hän on sängyssä? 292 00:19:23,497 --> 00:19:26,876 Se on yksityisasia, joten... 293 00:19:29,003 --> 00:19:32,131 Okei, sulje silmäsi. Sumutan sinua. Oletko valmis? 294 00:19:32,214 --> 00:19:33,174 Okei. 295 00:19:33,674 --> 00:19:38,220 Minun on visualisoitava, miltä näytät, kun olen valmis. 296 00:19:39,513 --> 00:19:43,017 RAKAS CHARLIE, MINUSSA ON JOTAIN VIKAA, JA ANSAITSET PAREMPAA. 297 00:19:45,227 --> 00:19:47,897 Hän ei ole koskaan sanonut mitään tarkkaa, 298 00:19:47,980 --> 00:19:50,316 mutta Charlie kai pitää hiuksistani pitkinä. 299 00:19:50,399 --> 00:19:52,193 Ajattelin näin. 300 00:19:55,112 --> 00:19:57,156 Greta, tuo on paljon hiuksia. 301 00:19:57,281 --> 00:19:59,033 Haluatko, että lopetan? 302 00:20:00,159 --> 00:20:02,411 En. 303 00:20:04,080 --> 00:20:05,665 Selvä, hyvä. 304 00:20:08,668 --> 00:20:10,169 Luin mitä kirjoitit. 305 00:20:12,046 --> 00:20:13,673 Mikä on tarinasi? 306 00:20:20,179 --> 00:20:22,974 Hyvä on, en aikonut tulla karsintoihin. 307 00:20:23,057 --> 00:20:26,060 Vaikka onkin unelma pelata näin. 308 00:20:26,686 --> 00:20:30,523 Mietin vain: "Mutta et voi, olet naimisissa oleva nainen." 309 00:20:34,402 --> 00:20:39,615 Ja sitten, saatoin saada 310 00:20:41,492 --> 00:20:46,330 kirjeen mieheltäni, että hän on tulossa kotiin. 311 00:20:47,415 --> 00:20:48,499 Mitä? 312 00:20:50,668 --> 00:20:52,128 Hän tulee kotiin. 313 00:20:52,211 --> 00:20:56,215 Hetkinen. Sanotko, että miehesi 314 00:20:56,298 --> 00:21:01,679 kirjoitti kirjeen, jossa hän kertoi palaavansa sodasta, ja sitten lähdit? 315 00:21:02,930 --> 00:21:05,433 Niin. 316 00:21:07,601 --> 00:21:11,272 Karkasin vain kuin olisin riivattu tai jotain. 317 00:21:12,273 --> 00:21:16,235 En usko, että pakenet mitään. 318 00:21:16,318 --> 00:21:19,947 Luulen, että juokset kohti kohtaloasi. 319 00:21:20,031 --> 00:21:23,409 En usko olevani sellainen henkilö, jolla on kohtalo. 320 00:21:23,492 --> 00:21:27,788 Kai sen saa päättää itse. Eikö niin? 321 00:21:44,847 --> 00:21:46,515 Hiton paskiaiset! 322 00:21:46,599 --> 00:21:47,433 Mitä? 323 00:21:48,267 --> 00:21:50,895 He julkaisivat kirjeeni, mutta muokkasivat sitä 324 00:21:50,978 --> 00:21:53,773 ja saivat sen kuulostamaan siltä, että kehun heitä! 325 00:21:53,856 --> 00:21:55,733 Luoja! Tämä on tyypillistä. 326 00:21:55,816 --> 00:21:58,569 Ei saa edes karsia, ja kommenttiani Ihmenaisesta 327 00:21:58,652 --> 00:22:02,573 ja hahmon kehityksestä muutellaan! 328 00:22:02,656 --> 00:22:05,409 Joo. Sama tilanne. 329 00:22:06,869 --> 00:22:08,746 Olen hiljaa nyt. 330 00:22:09,330 --> 00:22:11,123 Mitä kerroit äidillesi? 331 00:22:11,207 --> 00:22:14,293 Hän olisi vihainen, jos tietäisi sinun olleen karsinnoissa. 332 00:22:14,376 --> 00:22:16,045 En kertonut hänelle mitään. 333 00:22:16,128 --> 00:22:18,631 Hän ei pyöritä elämääni. Olen aikuinen nainen. 334 00:22:18,714 --> 00:22:20,132 -Sinä olet. -Teen päätökset. 335 00:22:20,216 --> 00:22:22,343 -Niin teet. Kyllä. -Teen. 336 00:22:23,427 --> 00:22:26,097 -Meidän pitäisi varmaan... -Kerro hänelle... 337 00:22:26,180 --> 00:22:28,474 -Keksi jotain. -En ajatellut sitä. 338 00:22:28,557 --> 00:22:30,643 Hän tappaa sinut, ja tiedät sen. 339 00:22:31,143 --> 00:22:32,686 Muutan Kaliforniaan. 340 00:22:32,770 --> 00:22:35,314 Siellä liigat ovat vähän vapaampia. 341 00:22:35,397 --> 00:22:38,317 Mitä tarkoitat "vähän vapaampia"? 342 00:22:38,400 --> 00:22:40,903 Joko olet tai et ole juttu. 343 00:22:40,986 --> 00:22:43,656 He saattavat tehdä poikkeuksen yhtä hyville kuin minä. 344 00:22:43,739 --> 00:22:47,576 Jos menemme Kaliforniaan, minun on kerrottava miehelleni. 345 00:22:47,660 --> 00:22:50,204 En vieläkään voi uskoa, että sinulla on mies. 346 00:22:50,287 --> 00:22:53,582 -En vieläkään voi uskoa, että sinulla ei. -Olet oikea vaimo. 347 00:22:53,666 --> 00:22:57,837 Niin, ja sinäkin voisit olla, jos teet naamallesi jotain. 348 00:22:57,920 --> 00:22:59,463 -Ei. -Hymyile. 349 00:22:59,547 --> 00:23:04,009 Jokainen mies kaupungissa on perääsi, ja sinä jätät heidät huomiotta. 350 00:23:04,093 --> 00:23:05,928 -Ei totta. -Hassusilmäinen kaveri... 351 00:23:06,011 --> 00:23:08,264 -Hän on 50! -Niin, mutta tiedäthän. 352 00:23:08,347 --> 00:23:10,683 Olet sairas. Silmä on laiska, en pysty. 353 00:23:10,766 --> 00:23:13,727 -Tavallaan söpöä, miten se höllyy. -Ei. 354 00:23:13,811 --> 00:23:17,815 -Kaikki hyvin, kiitos. Jätän välistä. -Selvä. 355 00:23:20,734 --> 00:23:24,446 En voi vain lakata haluamasta asioita, joita en voi saada. 356 00:23:25,906 --> 00:23:27,116 Hei! 357 00:23:27,825 --> 00:23:29,118 Kalifornia. 358 00:23:29,285 --> 00:23:32,955 Ei. Enkö voi vain haluta jotain normaalia, kuten sohvan? 359 00:23:33,038 --> 00:23:35,875 -Sohvan? -Eikö vaimot sitä halua? 360 00:23:36,458 --> 00:23:38,419 Haluat tulla läimäytetyksi. 361 00:23:39,086 --> 00:23:41,422 -Näytä piirustuksesi. Jooko? -En. 362 00:23:41,505 --> 00:23:46,010 Minulla ei vielä ole sitä isoa, rasvaista ryppylinjaa. 363 00:23:46,093 --> 00:23:47,136 Selvä. 364 00:23:47,219 --> 00:23:51,056 -Hassu hammas vielä. Selvä. -Näytä se nyt vain! 365 00:23:53,225 --> 00:23:54,351 Sano jotain kivaa. 366 00:23:54,435 --> 00:23:55,603 Jotain kivaa. 367 00:23:56,854 --> 00:23:58,022 Jotain parempaa. 368 00:23:58,105 --> 00:24:00,024 -Hänen kätensä... -Hiljaa. 369 00:24:00,107 --> 00:24:02,776 -En antaisi käteni näyttää tuolta. -Hiljaa! 370 00:24:03,194 --> 00:24:04,778 Selvä. Se on täydellinen. 371 00:24:05,738 --> 00:24:06,947 Kiitos. 372 00:24:13,078 --> 00:24:17,833 Näemme sinut nyt paremmin. Mitä pidät? 373 00:24:17,917 --> 00:24:19,293 Pidän siitä. 374 00:24:20,211 --> 00:24:21,462 Minä myös. 375 00:24:23,964 --> 00:24:28,594 Sinun on kerrottava hänelle, miltä sinusta tuntuu. 376 00:24:29,762 --> 00:24:30,971 Hyvä on. 377 00:24:32,181 --> 00:24:33,307 Eikö niin? 378 00:24:33,974 --> 00:24:35,684 -Joo. -Selvä. 379 00:24:38,020 --> 00:24:40,022 Päivää, kuinka voin auttaa? 380 00:24:40,105 --> 00:24:44,360 Etsimme kirjepaperia, joka sopisi tärkeään viestiin. 381 00:24:44,443 --> 00:24:46,070 -Ehdottomasti. -Erittäin tärkeä. 382 00:24:46,153 --> 00:24:48,405 -Ja otamme kirjekuoren. -Kirjekuori. 383 00:24:48,489 --> 00:24:50,783 -Hyvä on. -Ja kynä, jossa on joustava kärki. 384 00:24:51,533 --> 00:24:53,285 -Hienoa. -Ja postimerkki. 385 00:24:53,369 --> 00:24:55,704 -Koska se on lähetettävä. -Lähetettävä. 386 00:24:56,914 --> 00:24:58,332 Onko siinä kaikki? 387 00:24:59,500 --> 00:25:01,377 En tiedä mitä sanoa. 388 00:25:01,502 --> 00:25:04,171 -Olen tuntenut hänet niin kauan. -Selvä, sano noin. 389 00:25:04,255 --> 00:25:05,339 En voi... 390 00:25:05,422 --> 00:25:07,967 En halua hänen ajattelevan, etten rakasta häntä. 391 00:25:08,050 --> 00:25:11,637 -Carson. -Tämä on huono juttu. 392 00:25:11,720 --> 00:25:14,515 -Hän ei ole täällä. -Ei sillä ole väliä. Kuuntele. 393 00:25:14,598 --> 00:25:18,269 Joo. Minusta tuntuu hyvältä. Me edistymme. 394 00:25:23,857 --> 00:25:26,193 -Se siitä. Kaikki sinun... -Siinä se. 395 00:25:28,153 --> 00:25:30,572 Hei! Taas me. 396 00:25:30,698 --> 00:25:32,616 -Henry. -Hei. 397 00:25:33,158 --> 00:25:38,330 Henry, sinun on lähetettävä tämä välittömästi, jooko? 398 00:25:38,414 --> 00:25:41,208 -Ehdottomasti. -Varmista, että se lähtee. 399 00:25:41,333 --> 00:25:42,668 -Varmistan. -Älä avaa sitä. 400 00:25:42,751 --> 00:25:45,254 En avaa sitä. Miksi avaisin sen? 401 00:25:45,337 --> 00:25:47,965 -Miksi otit sen esille? -Onko joku muu? 402 00:25:48,048 --> 00:25:51,385 -Tämä on sinetöity, joten pidä se noin. -Olet paha. 403 00:25:51,468 --> 00:25:53,345 Henry on paha poika. 404 00:25:53,429 --> 00:25:56,056 -Älä ole paha, Henry. -En aio olla paha. 405 00:25:56,140 --> 00:25:58,475 -Älä ole paha. -Nauttikaa vierailusta. 406 00:25:58,559 --> 00:26:00,519 -Älä ole paha. -Älä ole paha. 407 00:26:01,645 --> 00:26:05,357 Jep. Naiset eivät kiinnosta yhtään. 408 00:26:07,234 --> 00:26:09,611 Hei, Don! 409 00:26:12,781 --> 00:26:14,491 Carson! 410 00:26:17,286 --> 00:26:19,455 Carson! Nouse ylös. 411 00:26:19,580 --> 00:26:24,168 Nouse ylös heti. On mentävä alakertaan. He aikovat julkistaa joukkueet! 412 00:26:25,002 --> 00:26:26,628 Mitä eilen tapahtui? 413 00:26:28,339 --> 00:26:30,674 Mene! Pois tieltä. Anteeksi. 414 00:26:32,551 --> 00:26:33,719 Kyllä! 415 00:26:43,604 --> 00:26:46,523 Menimme vaimoni kanssa safarille häämatkalle. 416 00:26:46,648 --> 00:26:49,485 Näimme hyeenalauman tappavan leijonan. 417 00:26:49,568 --> 00:26:51,570 Se näytti aika pitkälti tältä. 418 00:26:51,653 --> 00:26:54,239 He näyttävät siltä, että heillä on hauskaa. 419 00:26:54,323 --> 00:26:57,659 Varmistamme, ettei heillä ole liian hauskaa. Eikö niin? 420 00:26:57,743 --> 00:27:00,120 Mitä tein väärin? En voi mennä kotiin. 421 00:27:00,579 --> 00:27:02,206 Kyllä! 422 00:27:06,251 --> 00:27:08,170 -Hemmetti! -Hemmetti? 423 00:27:08,253 --> 00:27:09,296 Hemmetti! 424 00:27:10,339 --> 00:27:13,050 -Pääsitkö sinä? -Olemme Peaches! 425 00:27:13,133 --> 00:27:16,053 Luoja, olemme kaikki hedelmiä! 426 00:27:16,136 --> 00:27:17,805 -Olemme hedelmiä! -Hedelmiä! 427 00:27:24,686 --> 00:27:26,772 Lähetinkö Charlielle eilen kirjeen? 428 00:27:26,855 --> 00:27:28,732 -Joo. -Mitä minä kirjoitin? 429 00:27:28,816 --> 00:27:31,985 Puhuit sydämestäsi ja joistain muista osistasi. 430 00:27:32,069 --> 00:27:33,278 Voi luoja! Greta! 431 00:27:34,738 --> 00:27:37,116 Herra? Tiedän, että olette siellä alla. 432 00:27:37,199 --> 00:27:39,743 Ai, hei taas. Minä olin... 433 00:27:39,827 --> 00:27:42,454 Inventoin vain huoneiden avaimia. 434 00:27:42,538 --> 00:27:45,040 Hienoa. Tarvitsen eilisen kirjeen takaisin. 435 00:27:45,124 --> 00:27:47,084 -Se haettiin jo. -Mitä? 436 00:27:47,167 --> 00:27:49,044 Enkä avannut sitä, rouva. 437 00:27:49,461 --> 00:27:51,630 Miksi avaisitte sen? Outoa. 438 00:27:51,713 --> 00:27:53,924 Selvä. Missä posti on? 439 00:27:54,007 --> 00:27:56,468 -Kahden korttelin päässä. -Tiedättekö reitin? 440 00:27:56,552 --> 00:27:58,178 Tunnenko postireitin? 441 00:27:58,262 --> 00:28:01,306 Odota, Carson. Lähdemme Rockfordiin tunnin päästä. 442 00:28:01,390 --> 00:28:02,599 Kerro, mitä kirjoitin. 443 00:28:02,683 --> 00:28:05,436 Ei sillä ole väliä. Mitä aiot tehdä? 444 00:28:05,519 --> 00:28:08,689 Menetkö etsimään kirjettä, joka sinun piti lähettää? 445 00:28:08,772 --> 00:28:11,775 Vai aiotko olla ammattimainen baseball-pelaaja? 446 00:28:11,859 --> 00:28:15,195 Olet nyt Peach, Carson. Eikö niin? 447 00:28:15,279 --> 00:28:16,530 Hyvä on. 448 00:28:48,854 --> 00:28:52,858 Charlene tekee enimmän. 449 00:28:52,941 --> 00:28:55,527 Bonnie, muista, etteivät hiuksesi hikeenny, 450 00:28:55,611 --> 00:28:57,905 jos kävelet hitaasti hienon naisen lailla. 451 00:29:02,784 --> 00:29:06,246 Mikä se puistokonsertti siis on? 452 00:29:06,705 --> 00:29:09,833 Niin, äiti. Jazz-konsertti Grant Parkissa, kuten sanoin. 453 00:29:10,125 --> 00:29:12,711 Kiitos vapaapäivästä. Miten oli... 454 00:29:12,794 --> 00:29:14,046 Kuka siellä soittikaan? 455 00:29:15,005 --> 00:29:19,301 Monet eri muusikot. Duke Ellington, Charlie Parker. 456 00:29:19,384 --> 00:29:21,803 Älä jätä rautaa liian pitkäksi aikaa. 457 00:29:21,887 --> 00:29:24,306 Et halua hiusten kärventyvän. 458 00:29:24,973 --> 00:29:27,142 Mitä he soittivatkaan? 459 00:29:29,853 --> 00:29:31,396 He soittivat kaikki hittinsä. 460 00:29:31,647 --> 00:29:32,648 Kuten? 461 00:29:33,398 --> 00:29:35,234 Tiedät sen kappaleen, joka... 462 00:29:36,068 --> 00:29:38,153 It don't mean a thing. 463 00:29:38,237 --> 00:29:39,071 Mitä? 464 00:29:39,863 --> 00:29:41,657 It don't mean a thing. 465 00:29:42,866 --> 00:29:45,536 Jessus, Maxine. "It don't mean a thing!" 466 00:29:45,619 --> 00:29:47,371 -Olet huono valehtelija. -Yritin. 467 00:29:47,454 --> 00:29:49,748 -Georgia, mitä sinä teet? -Yritän auttaa. 468 00:29:49,831 --> 00:29:52,167 Hyvä on. Kävin karsinnoissa. 469 00:29:52,751 --> 00:29:53,835 Valehtelit minulle. 470 00:29:54,211 --> 00:29:57,214 Jos tiesit, miksi sinun täytyy tehdä tämä salongin edessä? 471 00:29:57,339 --> 00:29:59,258 -He eivät välitä. -Rakastamme sitä. 472 00:29:59,341 --> 00:30:02,052 Sanoin, että hän meni karsintoihin. Tiesin koko ajan. 473 00:30:02,135 --> 00:30:03,929 -Sanoin niin. -Kerroin sinulle. 474 00:30:04,012 --> 00:30:07,182 -Et kertonut. Oli torstai. -Okei, voitte lopettaa. 475 00:30:07,975 --> 00:30:09,142 Mistä tiedät, äiti? 476 00:30:09,685 --> 00:30:10,978 Guy kertoi meille. 477 00:30:11,061 --> 00:30:13,355 Hän toi äitinsä tekemiä tähteitä. 478 00:30:13,438 --> 00:30:15,482 Hän ei halunnut tuhlata hyvää sianlihaa. 479 00:30:15,607 --> 00:30:17,901 -Guy... -Se sianliha on herkullista. 480 00:30:17,985 --> 00:30:20,153 Maxine, sinulla pitää valita fiksummin. 481 00:30:20,237 --> 00:30:23,156 -Teen parhaat valinnat... -Kun tämä salonki on sinun, 482 00:30:23,240 --> 00:30:28,161 tapan sinut, jos menetät tämän yrityksen, koska käyttäydyt kuin lapsi 483 00:30:28,245 --> 00:30:29,913 tämän baseball-hölynpölyn kanssa. 484 00:30:29,997 --> 00:30:33,333 Vaikka olisin kuollut, tulen takaisin ja tapan sinut. 485 00:30:33,750 --> 00:30:34,876 Tämä on hauskaa. 486 00:30:36,211 --> 00:30:37,921 Olen sanonut sinulle aiemmin, 487 00:30:38,005 --> 00:30:40,924 että oma yritys on tässä maassa ainoa tapa, 488 00:30:41,008 --> 00:30:43,385 jolla voi jotenkin hallita elämäänsä. 489 00:30:43,844 --> 00:30:46,722 Haluan, että sinulla on unelma, Maxine. 490 00:30:47,180 --> 00:30:49,766 Haluan sinun vain valitsevan mahdollisen. 491 00:30:53,395 --> 00:30:56,356 Ymmärrän. Olet oikeassa. 492 00:30:58,233 --> 00:31:00,861 -Älä pelleile kanssani. -Ei, olen tosissani. 493 00:31:00,986 --> 00:31:03,822 Minun on keskityttävä asioihin, jotka ovat todellisia. 494 00:31:04,823 --> 00:31:08,452 Muistatko, kun halusit minun aloittavan kirjanpidon? 495 00:31:08,535 --> 00:31:12,956 Muistan kun sanoit, että katsoessasi numeroita haluat sytyttää itsesi palamaan. 496 00:31:14,166 --> 00:31:18,920 Minun pitäisi oppia se. Se olisi hyvä idea. 497 00:31:23,800 --> 00:31:27,721 Onko täällä kaikki hyvin, vai vienkö kahvini ulos? 498 00:31:27,804 --> 00:31:30,974 Ei. Hänellä on kerrankin järkeä. 499 00:31:31,058 --> 00:31:32,225 No... 500 00:31:33,310 --> 00:31:36,104 Rakastan tätä rauhaa kattoni alla. 501 00:31:37,189 --> 00:31:39,191 -Se on minunkin kattoni. -Niin on. 502 00:31:39,274 --> 00:31:42,027 Kunpa mieheni suutelisi minua noin. 503 00:31:42,611 --> 00:31:44,821 -Älä huoli, hän on mieheni. -Anna mennä. 504 00:31:44,905 --> 00:31:46,031 Aivan, tiedän. 505 00:31:46,114 --> 00:31:47,449 -Hus. -Juuri niin. 506 00:31:49,576 --> 00:31:50,952 No, miten se meni? 507 00:31:51,036 --> 00:31:53,664 -Tiedätkö sinäkin? -Guy osti hyvää possua. 508 00:31:53,747 --> 00:31:55,499 Näytitkö heille rystypallon? 509 00:31:57,376 --> 00:31:59,544 He eivät antaneet minun karsia, isä. 510 00:32:01,713 --> 00:32:03,548 Olen pahoillani, kulta. 511 00:32:05,384 --> 00:32:07,511 Ei se mitään. Se on ohi. 512 00:32:09,429 --> 00:32:13,475 Kopitellaanko huomenna ennen töitä? Mitä sanot? 513 00:32:13,558 --> 00:32:15,811 Ei, liikaa tekemistä. 514 00:32:18,021 --> 00:32:21,233 -Nähdään kotona, isä. -Älä ryyppää liikaa tänä iltana. 515 00:32:22,401 --> 00:32:25,237 Olen liian humalassa muistaakseni, että sanoit noin. 516 00:32:26,238 --> 00:32:27,572 TERVETULOA, PEACHES! 517 00:32:27,656 --> 00:32:30,242 Peaches! Tervetuloa Rockfordin kotiinne. 518 00:32:30,325 --> 00:32:34,121 Tulkaa luokseni kaiteelle. Kaikki ulos huoneistanne, kiitos. 519 00:32:34,204 --> 00:32:36,206 Nopeasti. Tämä vie vain hetken. 520 00:32:36,289 --> 00:32:38,542 Avatkaa kirjanne. Käydään läpi muutama sääntö. 521 00:32:38,625 --> 00:32:40,877 Ei tupakointia tai juomista julkisesti. 522 00:32:41,461 --> 00:32:43,714 -Ei housuja julkisesti. -Mitä? 523 00:32:43,797 --> 00:32:45,674 -Oletko kuullut housuista? -Olen! 524 00:32:45,757 --> 00:32:50,721 Onneksi olkoon. Älä käytä niitä ulkona. Ulkoliikkumiskielto alkaa tasan klo 22.00. 525 00:32:50,804 --> 00:32:51,722 Hetkinen, mitä? 526 00:32:51,805 --> 00:32:54,099 Hidastelijoilta pantataan palkka. 527 00:32:54,182 --> 00:32:57,060 Kutsukaa minua kersantti Beverlyksi tai kessuksi. 528 00:32:57,144 --> 00:33:01,481 Siksi minua kutsuttiin merijalkaväessä... Olen kaitsijanne kauden ajan. 529 00:33:02,315 --> 00:33:04,234 Kiitos. Voitte mennä. 530 00:33:04,317 --> 00:33:05,694 Ei, kiitos. 531 00:33:06,820 --> 00:33:08,155 Minä vahdin. 532 00:33:08,530 --> 00:33:14,411 En ole ehtinyt sanoa tätä, mutta olen helpottunut, että olemme kämppiksiä. 533 00:33:15,162 --> 00:33:17,205 -Tunnetko samoin? -Joo. Se on mahtavaa. 534 00:33:17,289 --> 00:33:18,999 Millaisiahan fanit ovat? 535 00:33:19,082 --> 00:33:21,710 Onkohan siellä söpöjä poikia? 536 00:33:21,793 --> 00:33:24,796 -Suoraan sanoen en ollut ajatellut sitä. -Etkö? 537 00:33:24,880 --> 00:33:26,798 Mikä sinä siis olet, syöttäjäkö? 538 00:33:26,882 --> 00:33:30,469 Niin. Etkö nähnyt minun syöttävän? Mikä kysymys tuo on? 539 00:33:30,552 --> 00:33:31,803 Yksinkertainen. 540 00:33:31,887 --> 00:33:35,390 Pidän tytöistä kovasti mutta huoneessa on paljon ahdistusta. 541 00:33:35,474 --> 00:33:39,019 Tunnen itseni ja tiedän muiden energioiden kiinnittyvän minuun. 542 00:33:39,102 --> 00:33:42,647 Omaksun ne. Jos joku on ahdistunut, mietin... 543 00:33:42,731 --> 00:33:45,650 Että pitäisi olla ahdistunut. Sitten olen ahdistunut. 544 00:33:45,734 --> 00:33:47,819 Jätin viimeisen mieheni ennen kuin tulin. 545 00:33:47,903 --> 00:33:51,490 Miehet näkevät tämän, he ajattelevat, että se on kaikki, he... 546 00:33:51,573 --> 00:33:54,451 Mutta ei käy. Puhun heidät tainnoksiin, 547 00:33:54,534 --> 00:33:57,454 syön enemmän hodareita. Juoksen kovempaa. 548 00:33:57,537 --> 00:33:59,289 Mistä sinä muuten olet kotoisin? 549 00:34:00,123 --> 00:34:01,416 Moose Jaw'sta. 550 00:34:03,502 --> 00:34:04,836 Saskatchewanista. 551 00:34:06,963 --> 00:34:07,881 Kanadasta? 552 00:34:13,303 --> 00:34:14,721 Mitä nuo ovat? 553 00:34:16,389 --> 00:34:17,682 Ilmankostuttimia. 554 00:34:17,974 --> 00:34:19,351 Voit vapaasti tutkia. 555 00:34:19,434 --> 00:34:22,979 Minun pitäisi auttaa sinua, koska ne kuumenevat, vaarallisesti. 556 00:34:23,063 --> 00:34:25,690 -Hoida sinä se. -Minulla on arpi tässä... 557 00:34:26,441 --> 00:34:28,401 Entä sinä? Mikä on tyyppiäsi? 558 00:34:28,485 --> 00:34:29,444 Blondit. 559 00:34:31,029 --> 00:34:32,113 Olen blondi. 560 00:34:37,244 --> 00:34:39,246 Kuulkaa, Peaches! 561 00:34:39,329 --> 00:34:42,791 -Onko tuo tulipalo? -Ei varmaan ole. Täällä ei haise... 562 00:34:42,874 --> 00:34:45,502 Haluan tarkistaa, onko se tulipalo. 563 00:34:48,421 --> 00:34:52,467 Hei! Meillä on 2,5 tuntia ennen ulkonaliikkumiskieltoa. 564 00:34:52,551 --> 00:34:54,219 Joten... 565 00:34:55,595 --> 00:34:58,390 Suurella arvokkuudella ja maltilla... 566 00:34:59,683 --> 00:35:04,062 Mietitäänpä hiljaa, miten löydämme helvetin baarin! 567 00:35:04,145 --> 00:35:05,438 Kyllä! 568 00:35:06,356 --> 00:35:07,232 Menoksi! 569 00:35:09,317 --> 00:35:10,443 TERVETULOA, PEACHES! 570 00:35:10,527 --> 00:35:13,947 Pyhä jysäys! He toivottavat meidät tervetulleiksi! 571 00:35:14,489 --> 00:35:16,408 Hei, kaverit! Olemme kuuluisia! 572 00:35:16,491 --> 00:35:19,369 Peachesit ovat saapuneet! Kiitos! 573 00:35:19,452 --> 00:35:21,997 En ole koskaan ennen ollut humalassa, 574 00:35:22,080 --> 00:35:24,958 mutta olen lukenut kirjallisuutta alkoholista. 575 00:35:25,041 --> 00:35:26,835 -Tiedän, mitä tehdä. -Sakota minua. 576 00:35:26,960 --> 00:35:30,297 -Minulla ei ole mekkoa. -Meistä tulee rikkaita. Ketä kiinnostaa? 577 00:35:34,634 --> 00:35:36,303 Carson, tule! 578 00:35:56,448 --> 00:35:57,991 Haluatko mennä ympäri? 579 00:36:13,089 --> 00:36:14,424 Mitä sinä puuhaat? 580 00:36:14,507 --> 00:36:17,093 Se on uusi tanssi. Sen nimi on jitterbug. 581 00:36:17,177 --> 00:36:19,846 Tuo ei ole jitterbugia. Tuo on Jo! 582 00:36:23,433 --> 00:36:24,643 Tarvitsen drinkin. 583 00:36:25,226 --> 00:36:28,188 Mutta ensin haluan löytää lörppäsuisen aviomiehesi. 584 00:36:28,271 --> 00:36:29,481 Se ei ole hänen syynsä. 585 00:36:29,564 --> 00:36:32,609 Hän on ujo. Joskus kun hän puhuu, se tulee ulos kerralla. 586 00:36:32,692 --> 00:36:33,902 Älä satuta häntä, Max. 587 00:36:33,985 --> 00:36:34,903 Tarkoitan sitä. 588 00:36:38,615 --> 00:36:39,699 Hei, kulta! 589 00:36:40,158 --> 00:36:43,078 Hei! Siinä on kultani. Hei, miten menee? 590 00:36:43,745 --> 00:36:45,205 No niin, hän on vihainen. 591 00:36:46,289 --> 00:36:48,083 Hei, Guy. Mukava nähdä sinua. 592 00:36:48,166 --> 00:36:51,711 Kiitos kun kerroit koko salongille ja perheelleni 593 00:36:51,795 --> 00:36:54,339 -karsinnoista. -Kielsin kertomasta kenellekään. 594 00:36:54,422 --> 00:36:57,133 Olin oikeastaan vain hieman hermostunut, 595 00:36:57,217 --> 00:37:01,262 koska äitisi pelottaa minua, enkä keksinyt, mitä sanoisin. 596 00:37:01,346 --> 00:37:03,682 -Et yhtään mitään? -Sinä mokasit, kulta. 597 00:37:03,765 --> 00:37:06,309 Max on pidätellyt raivoa jo jonkin aikaa. 598 00:37:06,393 --> 00:37:08,853 Ja hän menettää malttinsa takiasi. 599 00:37:08,937 --> 00:37:11,272 -Siitä tulee rumaa... -Olen tässä. 600 00:37:11,356 --> 00:37:13,483 -Anteeksi. Jatka. -Minulla oli koko puhe. 601 00:37:13,566 --> 00:37:15,652 Guy, vanha kaveri... 602 00:37:15,735 --> 00:37:20,031 Hei. Joukko noita baseball-tyttöjä on baarissa juuri nyt. 603 00:37:20,115 --> 00:37:21,992 He vaikuttavat todella mukavilta. 604 00:37:22,075 --> 00:37:25,620 Oikeastaan kiellän sinua sanomasta sopimattomia asioita. 605 00:37:25,704 --> 00:37:28,081 Hän on vihainen! Lue tilanne, oikeastaan. 606 00:37:28,164 --> 00:37:31,209 -Anteeksi. Sanon "oikeastaan" usein. -Minä sanon. 607 00:37:31,292 --> 00:37:33,795 -Me sanomme niin usein. -Tiedän. Olemme me nyt. 608 00:37:33,878 --> 00:37:36,506 -Keksi toinen sana. -Tiedän sen. 609 00:37:36,589 --> 00:37:38,550 Tämä on inhottavaa, lähden. 610 00:37:38,633 --> 00:37:41,886 Hei. Odota. Max, kuuntele. 611 00:37:42,887 --> 00:37:45,557 William ei halua meitä asiakkaiden luo. 612 00:37:45,640 --> 00:37:46,725 En ole töissä täällä. 613 00:37:46,808 --> 00:37:48,727 Hän antaa sinun juoda täällä maksutta. 614 00:37:48,810 --> 00:37:51,396 Rauhoitu. Menen vain katsomaan kilpailijoita. 615 00:37:51,479 --> 00:37:55,775 -He eivät ole kilpailijoitasi. Olet... -Anteeksi, Max. 616 00:38:15,754 --> 00:38:20,383 Tanssiminen on hauskaa, mutta sen vaarallisuudesta ei puhuta. 617 00:38:21,342 --> 00:38:24,345 Jos isäsi on niin tiukka, miten hän antoi sinun tulla? 618 00:38:24,888 --> 00:38:27,223 Hän ei antanut. Tulin vain. 619 00:38:30,894 --> 00:38:31,895 Mitä? 620 00:38:31,978 --> 00:38:33,688 Minäkin tavallaan karkasin. 621 00:38:34,814 --> 00:38:37,901 Siksikö muutit hiuksiasi? Ettei sinua tunneta? 622 00:38:38,443 --> 00:38:41,404 Ehkä. En tosin usko, että näytän niin erilaiselta. 623 00:38:46,201 --> 00:38:47,452 Tavallaan näytät. 624 00:39:03,927 --> 00:39:05,678 -Hei siellä. Moi. -Hei. 625 00:39:07,430 --> 00:39:08,598 -Hei. -Hei. 626 00:39:08,681 --> 00:39:10,558 -Miten voit? -Hyvin. 627 00:39:13,937 --> 00:39:16,147 Kauanko sinä ja Jo olette tunteneet? 628 00:39:16,231 --> 00:39:18,191 En tiedä, miljoona vuotta. 629 00:39:18,316 --> 00:39:21,945 Tapasimme baseballin parissa. Queensissa, kun olimme lapsia. 630 00:39:22,028 --> 00:39:24,906 Saimme ekat työpaikat yhdessä, isoäiti heitti hänet ulos, 631 00:39:24,989 --> 00:39:27,408 koska hän sanoi, ettei ole oikea tyttö. 632 00:39:27,492 --> 00:39:30,578 Lapsi sanoi niin minulle kerran, koska pelasin baseballia. 633 00:39:32,789 --> 00:39:33,665 Mitä? 634 00:39:33,748 --> 00:39:36,709 Haluan, että lupaat jotain. Sopiiko? 635 00:39:38,795 --> 00:39:41,756 Mitä tässä tapahtuukaan, miten kauan se kestääkään, 636 00:39:41,840 --> 00:39:43,716 ryöstetään pankki. 637 00:39:44,551 --> 00:39:45,552 Kuulostaako hyvältä? 638 00:39:45,635 --> 00:39:47,887 Kuulostaa. 639 00:39:50,473 --> 00:39:55,311 Tarkoitatko, että meidän pitää hyödyntää tätä kaikkea 640 00:39:55,395 --> 00:39:58,815 ja tehdä, mitä haluamme, eikä oikeastaan ryöstää pankkia? 641 00:39:58,898 --> 00:40:01,943 Jos löytäisin meille keikan, etkö tekisi sitä? 642 00:40:02,026 --> 00:40:06,364 Minun olisi todella ajateltava, mitä tekisin. 643 00:40:06,447 --> 00:40:09,617 -Tietysti. -Jos ajaisin autoa tai jotain. 644 00:40:10,160 --> 00:40:12,287 Koska en ole kovin hyvä kuski. 645 00:40:19,794 --> 00:40:22,672 Jo on yksin, minun täytyy tanssia hänen kanssaan. 646 00:40:22,755 --> 00:40:28,011 Selvä. Minä... Taidan hakea toisen drinkin tai jotain. 647 00:40:28,094 --> 00:40:31,931 No hei sitten. 648 00:41:01,127 --> 00:41:06,716 Mitä ihmeen valko-Jeesus-mauton-kana- tyylistä tanssia tämä on? 649 00:41:06,799 --> 00:41:10,637 En tiedä, mutta se on oudointa, mitä olen koskaan nähnyt. 650 00:41:10,720 --> 00:41:13,723 Hei, Maxine. Äitisi leikkasi hiukseni. Mitä pidät? 651 00:41:14,599 --> 00:41:15,808 Joo, ne ovat kivat. 652 00:41:18,561 --> 00:41:19,687 Mitä? 653 00:41:20,855 --> 00:41:22,899 -Miten voit, Gary? -Hyvin. 654 00:41:22,982 --> 00:41:25,026 Sain uuden työpaikan ruuvitehtaalta. 655 00:41:25,109 --> 00:41:27,487 -Palkkaavatko he värillisiä tyyppejä nyt? -Joo. 656 00:41:27,570 --> 00:41:31,199 He ottavat minut joukkueeseen. Katsot uutta kakkospesän miestä. 657 00:41:31,282 --> 00:41:32,784 -Joukkueeseen? -Joo. 658 00:41:32,867 --> 00:41:36,120 -Siis baseball-joukkueeseen? -Niin, baseball-joukkueeseen. 659 00:41:36,204 --> 00:41:39,040 Vai niin. Et saa palloa edes osumaan itseesi. 660 00:41:39,540 --> 00:41:40,708 Kiitti. 661 00:41:40,959 --> 00:41:43,878 Miehiä joutuu palvelukseen, joten paikkoja avautui... 662 00:41:43,962 --> 00:41:46,256 Olen neljä miljardia kertaa parempi sinua! 663 00:41:46,339 --> 00:41:49,217 Mutta sillä ei ole väliä, koska olet nainen. 664 00:41:49,300 --> 00:41:53,763 -Aivan. Sillä ei ole väliä. -Niin. Se on miesten joukkue. 665 00:41:53,846 --> 00:41:55,974 -Olen nainen. En voi tehdä mitään. -Tiedän. 666 00:41:56,057 --> 00:41:59,560 Mutta tiedät, mitä nainen voi tehdä. Nainen voi voittaa. 667 00:41:59,644 --> 00:42:02,105 -Max! -Minäpä kerron, että naiset voivat... 668 00:42:02,188 --> 00:42:05,024 -Ulos täältä. Liikettä. -En tee mitään. 669 00:42:05,108 --> 00:42:06,317 No niin... 670 00:42:06,401 --> 00:42:08,987 -Anna minun... -Voitko lopettaa? 671 00:42:09,070 --> 00:42:10,238 Hei! Voitko... 672 00:42:10,989 --> 00:42:14,784 Olen sanonut, ettet voi menettää hermojasi valkoisten edessä. 673 00:42:14,867 --> 00:42:16,536 Tämä on mieheni työpaikka. 674 00:42:18,246 --> 00:42:19,289 Anteeksi. 675 00:42:20,415 --> 00:42:23,751 Sinulla oli hauskaa Guyn kanssa, nöyryytit Garya. 676 00:42:23,835 --> 00:42:26,587 Sentään ei tarvitse teeskennellä, ettet ole vihainen. 677 00:42:26,671 --> 00:42:31,092 Hengittele nyt. Siivoan sotkusi, kuten tavallista. 678 00:42:38,224 --> 00:42:40,977 Yök. En pidä siitä. 679 00:42:44,105 --> 00:42:46,482 En ole ikinä tavannut ketään kaltaistasi. 680 00:42:46,983 --> 00:42:50,028 Minä ole koskaan tavannut ketään sinun kaltaistasi. 681 00:42:50,611 --> 00:42:52,322 Varmasti olet. 682 00:42:54,324 --> 00:42:58,661 Jotkin niistä jutuista, jotka sanoit kirjeessäsi eilen illalla... Siis joo. 683 00:42:58,745 --> 00:42:59,954 Hyvä on. 684 00:43:00,038 --> 00:43:02,081 Kerro vain, mitä kirjoitin. 685 00:43:03,833 --> 00:43:06,085 Taidat tietää, mitä kirjoitit. 686 00:43:14,594 --> 00:43:17,847 Minusta tuntuu, että pilaan koko elämäni. 687 00:43:20,308 --> 00:43:22,393 Enkä tiedä miksi. 688 00:43:23,186 --> 00:43:26,481 Kaikki, mitä olen aina halunnut... 689 00:43:30,276 --> 00:43:31,319 Ei. 690 00:43:35,490 --> 00:43:38,242 Mutta en lopeta, koska... 691 00:43:40,244 --> 00:43:41,496 Se tuntuu hyvältä. 692 00:43:45,750 --> 00:43:46,918 Selvä. 693 00:43:52,256 --> 00:43:53,508 Tule mukaani. 694 00:43:53,591 --> 00:43:57,553 -Tule tänne. -Tämä on... 695 00:44:05,478 --> 00:44:07,522 Mitä halusit kertoa minulle? 696 00:44:40,721 --> 00:44:42,056 Ajattelinkin niin. 697 00:44:59,824 --> 00:45:03,578 Siellä sinä olet. Olen pahoillani, Guy. 698 00:45:03,661 --> 00:45:04,662 Ei hätää. 699 00:45:05,580 --> 00:45:07,540 Anteeksi, että ylireagoin. 700 00:45:08,416 --> 00:45:11,127 Minun on löydettävä Gary ja pyydettävä anteeksi. 701 00:45:11,752 --> 00:45:15,631 Rakastan sinua enemmän kuin ketään muuta, tiedäthän sen? 702 00:45:15,715 --> 00:45:16,966 Olen tässä. 703 00:45:17,425 --> 00:45:20,094 -Tiedän. Minäkin rakastan sinua. -Okei. 704 00:45:20,178 --> 00:45:23,139 Kerron, jos muutamme Kaliforniaan. 705 00:45:24,390 --> 00:45:26,684 Kuulitko, mitä Gary sanoi tehtaasta? 706 00:45:26,767 --> 00:45:29,937 Kuulitko? Hän sanoi, että he palkkaavat värillisiä miehiä. 707 00:45:30,021 --> 00:45:32,857 Valkoisia naisia viime kuussa, nyt värillisiä miehiä. 708 00:45:32,940 --> 00:45:34,901 Asiat muuttuvat melko nopeasti. 709 00:45:35,943 --> 00:45:37,862 Kuka muuttaa Kaliforniaan? 710 00:45:37,945 --> 00:45:41,282 Kukaan ei muuta minnekään, jos hän pääsee tehtaan tiimiin. 711 00:45:49,749 --> 00:45:51,709 Odota, Greta. Minne sinä menet? 712 00:45:53,252 --> 00:45:55,963 Näytän Dannylle vähän nähtävyyksiä. 713 00:45:56,047 --> 00:45:57,590 Olen Peter. Muistatko? 714 00:45:57,673 --> 00:46:00,218 Et tunne nähtävyyksiä, tulit juuri tänne. 715 00:46:00,968 --> 00:46:05,097 Minusta tuntuu, että ehkä löydän jotain, mitä hän voi katsoa. 716 00:46:05,181 --> 00:46:06,432 Nähdään kasarmilla. 717 00:46:06,516 --> 00:46:08,809 Onko tämä hyvä idea? Tapasit hänet juuri. 718 00:46:08,893 --> 00:46:12,271 On suloista, että huolehdit, mutta osaan huolehtia itsestäni. 719 00:46:12,355 --> 00:46:13,439 Öitä. 720 00:46:28,538 --> 00:46:29,372 Moi. 721 00:46:30,206 --> 00:46:31,290 Moi. 722 00:46:32,583 --> 00:46:33,876 Taas. 723 00:46:36,671 --> 00:46:39,048 Minä vain... 724 00:46:40,591 --> 00:46:41,801 Ei se mitään. 725 00:46:49,058 --> 00:46:51,018 Olit karsinnoissa, eikö niin? 726 00:46:52,770 --> 00:46:54,689 Se oli uskomaton heitto. 727 00:46:55,773 --> 00:46:58,442 Niin. Tiedän. 728 00:47:14,875 --> 00:47:17,878 Naiset heiluttavat mailaa Amerikan Tyttöjen Liigassa, 729 00:47:17,962 --> 00:47:20,965 mutta kysymys on yhä tämä: tuleeko kukaan katsomaan? 730 00:50:26,734 --> 00:50:28,736 Tekstitys: Liisa Henriksson 731 00:50:28,819 --> 00:50:30,821 Pirkka Olavi Valkama Luova tarkastaja