1 00:00:29,782 --> 00:00:31,366 ఛ! ఛ, ఛ. 2 00:00:39,583 --> 00:00:41,668 నార్తర్న్ పసిఫిక్ లేన్ 3 00:00:42,336 --> 00:00:47,174 లేక్ వ్యాలీ, ఐడహో 4 00:00:49,009 --> 00:00:51,261 సరే. సరే. సరే. 5 00:00:51,345 --> 00:00:52,429 కార్సన్. కార్సన్! 6 00:00:53,764 --> 00:00:56,266 అయ్యయ్యో! ఎమిలీ! జాన్! 7 00:00:56,350 --> 00:00:58,560 ఇంటి దగ్గర ఎలా ఉంది? ఎలా ఉన్నారు? 8 00:00:58,644 --> 00:01:00,896 కుటుంబంతో తిరిగి కలవడం సంతోషం. 9 00:01:00,979 --> 00:01:03,524 -చార్లీ గురించి తెలిసిందా? -అవును, తెలిసింది. 10 00:01:03,607 --> 00:01:04,858 నిజానికి తను బాగున్నాడు. 11 00:01:04,942 --> 00:01:07,528 లేదంటే, గొప్పగా ఉన్నాడు, యుద్ధం పరిగణిస్తే. 12 00:01:07,611 --> 00:01:09,196 -అందరూ ఎక్కేశారు! -అవును. 13 00:01:09,279 --> 00:01:11,573 నిన్ను గాయకుల సాధనలలో కలుస్తానా? 14 00:01:11,657 --> 00:01:14,076 అవును. తప్పకుండా. 15 00:01:14,159 --> 00:01:16,411 మీ ఇద్దరినీ కలవడం బాగుంది. 16 00:01:16,495 --> 00:01:21,083 మీరంతా, కుటుంబమంతా. నిజానికి... ఇక వెళ్లాలి. అందుకే, బయలుదేరాలి. సరే. 17 00:01:22,000 --> 00:01:24,336 కేక్ తేవడం ఈసారి నీ వంతు అని మరిచిపోకు. 18 00:01:24,419 --> 00:01:26,630 నేను కేక్ మరిచిపోను. 19 00:01:26,713 --> 00:01:28,465 నీకు ఆమె బ్రా కనబడిందా? 20 00:01:29,383 --> 00:01:32,886 అంటే, నాకు... కనబడలేదు. అది బయటకొచ్చిందా? 21 00:01:35,848 --> 00:01:37,683 మంగళవారం మరొకటి ఉంది! 22 00:01:37,766 --> 00:01:39,101 మంగళవారం మరీ ఆలస్యం, సర్! 23 00:01:39,184 --> 00:01:43,438 మేడం, మిమ్మల్ని ఈ ట్రైన్ ఎక్కనీయలేను, సాంకేతికంగా ఇది వెళ్లిపోయింది. 24 00:01:44,773 --> 00:01:47,442 సరే. అలాగే, మీరు దానిని బాయిసీలో తీసుకోవచ్చు 25 00:01:47,526 --> 00:01:49,736 ఎందుకంటే ఈ రైలులోకి ఎక్కనీయను. 26 00:01:49,820 --> 00:01:50,988 అది చట్టవ్యతిరేకం. 27 00:01:51,071 --> 00:01:53,615 -మేడం, రైలు దగ్గరకు రాకండి. -అలా జరగనీ. 28 00:01:54,867 --> 00:01:57,077 లోపలకు వచ్చాను. సాధించాను. 29 00:01:57,160 --> 00:01:59,621 నాకు కనబడింది. టికెట్ చూపించండి. 30 00:02:01,832 --> 00:02:03,917 ఇక, దాని గురించి... 31 00:02:12,301 --> 00:02:13,635 దేవుడా! 32 00:02:14,595 --> 00:02:19,975 అంటే, దేవుడా, నిన్ను ఎంతగానో... మిస్ అవుతున్నాం. 33 00:02:21,894 --> 00:02:23,103 ఏంటి? 34 00:02:28,859 --> 00:02:30,485 నువ్వు భలేగా ఉన్నావు. 35 00:02:33,822 --> 00:02:35,073 అవును. 36 00:02:39,536 --> 00:02:41,914 ఊరు వెళ్లేవరకూ నన్ను చూస్తూనే ఉంటావా? 37 00:02:45,000 --> 00:02:46,710 నేనేం చేస్తున్నాను? 38 00:02:46,793 --> 00:02:52,799 ఏ లీగ్ ఆఫ్ దేర్ ఓన్ 39 00:03:06,855 --> 00:03:10,692 ఓహో, జేన్ ఆస్టెన్. భలే చక్కని ప్రేమ కథ! 40 00:03:12,027 --> 00:03:15,614 అది జానపద గాథలా ఉండదు, అందుకే నాకది ఇష్టం. 41 00:03:15,697 --> 00:03:19,785 డార్సీని ఎలిజబెత్ కలిసినప్పుడు ఆమెలో ఊరకనే 42 00:03:19,868 --> 00:03:21,912 ఉత్సాహం కలగదు, కొంత సమయం పడుతుంది. 43 00:03:21,995 --> 00:03:26,083 ఆ తర్వాత, క్రమంగా, వాళ్ల మధ్య గొప్ప ప్రేమ కథ ఏర్పడుతుంది. 44 00:03:29,336 --> 00:03:33,006 కానీ నా ఉద్దేశం, మీరది ఆలోచిస్తే, అసలు ప్రణయం అంటే ఏమిటో? 45 00:03:36,551 --> 00:03:38,387 ఇది గొప్ప పుస్తకం. 46 00:03:39,471 --> 00:03:43,183 నేను... నేను శాండ్‌విచ్ తెచ్చుకుంటాను. 47 00:04:12,379 --> 00:04:13,880 ప్రైడ్ అండ్‌ ప్రిజుడిస్ వాల్యూం 2 48 00:04:16,425 --> 00:04:18,552 టాయిలెట్ 49 00:04:33,025 --> 00:04:35,694 ఇది పెద్ద విషయం కావచ్చు, కానీ కాకపోవచ్చు కూడా. 50 00:04:39,239 --> 00:04:41,867 ఆఖరి గమ్యస్థానం, చికాగో, యూనియన్ స్టేషన్. 51 00:04:54,421 --> 00:04:56,715 ఏమండీ, బేకర్ ఫీల్డ్ ఎక్కడో తెలుసా? 52 00:04:56,798 --> 00:04:58,508 -తెలియదు. -సరే. ధన్యవాదాలు. 53 00:05:04,056 --> 00:05:06,308 నేను మ్యాప్ తేవడంపై నీకిప్పుడు సంతోషమేగా? 54 00:05:06,391 --> 00:05:09,436 అబ్బో, జోయీ, నీ మాట నిజం. నీ మాట ఎప్పుడూ నిజమే. 55 00:05:09,519 --> 00:05:12,022 మ్యాప్‌ను సర్దాలనే నీ జ్ఞానానికి ప్రణామం. 56 00:05:12,105 --> 00:05:13,648 నేను లేకపోతే ఏమవుతావు? 57 00:05:13,774 --> 00:05:16,276 బహుశా ఆ దుకాణంలో మ్యాప్ కొంటూ ఉంటాను. 58 00:05:16,359 --> 00:05:19,237 నిజంగా? అయితే ఆ పనే చేయవచ్చుగా? నేను వెళతాను. 59 00:05:19,321 --> 00:05:22,616 హేయ్, జోయీ, మనం అక్కడికి వెళ్లాక, ఎవరితోనూ మాట్లాడకు. 60 00:05:22,699 --> 00:05:25,744 -మనకది అవసరం. మనకు పెద్ద అవకాశం కావచ్చు. -ఆగు. ఉండు. 61 00:05:25,827 --> 00:05:26,661 ఏంటి? 62 00:05:30,957 --> 00:05:34,336 హేయ్! హేయ్, నిన్నే! మా వెంట వస్తున్నావా? 63 00:05:34,419 --> 00:05:39,716 లేదు. లేదు, లేదు. నేను... ఈ గోడను చూస్తున్నాను, ఇది గట్టిగా ఉందిగా. 64 00:05:39,800 --> 00:05:41,259 ఇది చక్కనిది. 65 00:05:41,343 --> 00:05:43,136 స్పష్టంగా ప్రయత్నాల కోసమే. 66 00:05:43,220 --> 00:05:46,181 మా వెంట రాకు, మేమిక్కడ మా పోటీదారులకు మద్దతివ్వం! 67 00:05:46,264 --> 00:05:48,183 ఆమె అంత పోటీదారుగా కనబడడం లేదు. 68 00:05:48,266 --> 00:05:50,435 నేను పోటీ కావచ్చు, అనుకుంటా. 69 00:05:50,519 --> 00:05:51,770 అబ్బా, అవునా? 70 00:05:52,896 --> 00:05:54,773 అయితే, వెళదాం పద. ఆలస్యమైంది. 71 00:05:55,315 --> 00:05:57,692 -పర్వాలేదు. -మన్నించండి, మన్నించాలి. 72 00:05:57,776 --> 00:05:59,778 ఇది పిన్‌బాల్‌ మెషీన్‌లో ఉన్నట్లుంది. 73 00:05:59,861 --> 00:06:02,656 మనం ఆ బాల్స్‌లో అయితే ఏమవుతుందా అని నా ఆలోచన. 74 00:06:02,739 --> 00:06:04,116 ఎందుకు నడవలేకపోతున్నావు? 75 00:06:04,199 --> 00:06:06,618 నువ్వు వచ్చిన పొలంలో ఇంకా అది కనిపెట్టలేదా? 76 00:06:06,701 --> 00:06:08,620 ఆమె సంచీలలో ఒకటి తీసుకో. త్వరగా వెళదాం. 77 00:06:08,703 --> 00:06:09,955 -పరాచికమా? -అలా చెయ్యి. 78 00:06:10,038 --> 00:06:11,164 -అభినందనలు. -మంచిది. 79 00:06:11,248 --> 00:06:12,457 మన్నించండి. 80 00:06:12,541 --> 00:06:14,251 దీని లోపల ఏమున్నాయి? 81 00:06:14,334 --> 00:06:16,294 ఏ పుస్తకాలు తేవాలో నిర్ణయించలేకపోయా. 82 00:06:16,378 --> 00:06:17,212 పుస్తకాలు! 83 00:06:17,295 --> 00:06:19,172 మనది లైబ్రేరియన్ ప్రయత్నం కాదు. 84 00:06:19,256 --> 00:06:21,133 న్యూయార్క్‌లో చదివే సమయం ఎవరికీ లేదు! 85 00:06:21,216 --> 00:06:23,468 మీ ఊరు అదేనా? నాకు వెళ్లాలని ఉంది. 86 00:06:23,552 --> 00:06:26,847 నిజానికి, అన్ని ఊళ్లు నావే. బిగ్ యాపిల్, హూస్టన్, పారిస్, 87 00:06:26,930 --> 00:06:28,932 -అది ఫ్రాన్స్‌లో. విన్నావా? -ఆ. 88 00:06:29,015 --> 00:06:30,684 -సినిమా తారతో డేట్ చేసిందిలే. -జో! 89 00:06:30,767 --> 00:06:32,477 -నువ్వు చేశావు! -అరె! కారీ గ్రంట్. 90 00:06:32,561 --> 00:06:34,062 కాదు. తను జిమ్మీ స్టీవర్ట 91 00:06:34,146 --> 00:06:35,355 హెండ్రిక్స్ జాన్సన్. 92 00:06:35,438 --> 00:06:38,316 విజార్డ్ ఆఫ్ ఆజ్ నుంచి. తను లాలీపాప్ కిడ్స్‌లో ఒకడు. 93 00:06:39,484 --> 00:06:41,695 -అసలు తనకు ఇచ్చినది... -హేయ్, నిమ్రాడ్స్! 94 00:06:41,820 --> 00:06:44,614 ఇటు వైపు దారి! నేనొకదాన్నే మ్యాప్ ఎందుకు చూస్తున్నా? 95 00:06:44,698 --> 00:06:45,991 ఇవి తీసుకో, జోయీ. 96 00:06:46,074 --> 00:06:47,701 మ్యాప్ నీ చేతిలోనే ఉంది. 97 00:06:47,784 --> 00:06:50,996 సరే, నీ తర్కం నా మీద పెట్టకు, పుస్తకం. 98 00:06:51,079 --> 00:06:53,081 -"పుస్తకమా"? -ధన్యవాదాలు, అందగాడా. 99 00:06:55,208 --> 00:06:56,543 మనకు సిగరెట్లు తెచ్చా. 100 00:06:56,626 --> 00:06:59,254 సరే, ధన్యవాదాలు. తర్వాత కోసం దాచుకుంటాను. 101 00:06:59,379 --> 00:07:00,463 నీకు పెళ్లయిందా? 102 00:07:00,547 --> 00:07:03,049 ఆ, అయిందిగా, నాకు పెళ్లయింది. 103 00:07:03,633 --> 00:07:05,969 బేస్‌బాల్ ఆడడానికి నిన్ను ఏమనుకుంటావు? 104 00:07:06,052 --> 00:07:10,348 ఓ, అదీ, చార్లీ... అతనికి చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. 105 00:07:10,432 --> 00:07:13,185 నేను మొదట వెతికినప్పుడు, తను వస్తాడనుకోలేదు, 106 00:07:13,268 --> 00:07:15,020 ఎందుకంటే నాకు బాధ్యతలున్నాయి, 107 00:07:15,145 --> 00:07:17,689 కానీ నాకు అన్నిటికంటే బేస్‌బాల్ ఇష్టం. 108 00:07:17,772 --> 00:07:19,774 అంటే, చార్లీ కాకుండా, కచ్చితంగా. 109 00:07:19,858 --> 00:07:22,569 కానీ అంటే, ఇది కేవలం ప్రయత్నం, 110 00:07:22,652 --> 00:07:25,906 ఇంకా చికాగోకు ఉచిత టికెట్. ఎప్పుడూ ఈ ఊరు చూడలేదు. 111 00:07:25,989 --> 00:07:27,324 ఇది నిజంగా విసుగ్గా ఉంది. 112 00:07:27,407 --> 00:07:30,660 -మనకు ఐదు నిమిషాలే ఉంది, పదండి. -పదండి, పదండి. 113 00:07:40,629 --> 00:07:41,963 అబ్బా ఛ. 114 00:07:42,047 --> 00:07:44,216 -అబ్బా ఛ. -అబ్బా ఛ. 115 00:08:11,326 --> 00:08:14,371 నీకు షాట్‌గన్ లాంటి చేయి ఉంది. బహుశా అలా పిలుస్తా. 116 00:08:14,454 --> 00:08:15,497 షాట్‌గన్ మామా. 117 00:08:15,580 --> 00:08:17,123 బహుశా దానిపై పని చేయాలి. 118 00:08:17,207 --> 00:08:19,417 ఇంతమంది అమ్మాయిలు బాల్ ఆడతారని తెలియదు. 119 00:08:19,501 --> 00:08:22,170 ఎలా తెలిస్తుంది? ఎప్పుడూ ఇలాంటిది ఏదీ జరగలేదు. 120 00:08:22,254 --> 00:08:25,215 మీ ఆటను బయటకు తీయండి. ఏం చేయగలరో వీళ్లకు చూపండి. 121 00:08:25,590 --> 00:08:29,928 ప్రతిచోటా క్రిములు వ్యాప్తి చేస్తున్నావు. ఫ్లూ గురించి విన్నావా, లేదా... 122 00:08:30,720 --> 00:08:32,555 "మూసుకోవడం" ఎప్పుడైనా విన్నావా? 123 00:08:32,681 --> 00:08:34,557 ఆ, విన్నాను. 124 00:08:36,851 --> 00:08:39,896 మిస్! మిస్, మిస్. హేయ్, క్యూబన్ అమ్మాయి నువ్వే, కదా? 125 00:08:39,980 --> 00:08:42,274 -అవును. -ఇంగ్లీష్ వచ్చని మీ అమ్మ అంది. 126 00:08:42,357 --> 00:08:46,361 అవును. ఓక్లహోమాలో గాలి వచ్చి మైదానాన్ని తుడిచేస్తుంది. 127 00:08:48,154 --> 00:08:50,073 నిజం. బాగుంది. అవును. 128 00:08:50,156 --> 00:08:52,951 నీకొకటి తెలుసా? మనం ఇవాళ ప్రెస్‌తో మాట్లాడవద్దు. 129 00:08:53,034 --> 00:08:54,619 ధన్యవాదాలు. అక్కడ కలుద్దాం. 130 00:08:54,703 --> 00:08:57,831 -ఇది నిజమేనా? -అదే అనాలి. ఒకవైపు టికెట్లే ఇచ్చారు. 131 00:08:57,914 --> 00:08:59,916 మనకు వేరే పథకాలు, డబ్బు లేవు. 132 00:09:00,000 --> 00:09:00,834 ఎప్పటిలాగే. 133 00:09:01,209 --> 00:09:02,669 -హలో. -పేరు. 134 00:09:02,752 --> 00:09:04,379 షా. కార్సన్ షా. 135 00:09:04,713 --> 00:09:07,632 ఆ, అవును. స్కౌట్ నీ పేరు పక్కన స్టార్ ఉంచాడు. 136 00:09:07,716 --> 00:09:09,134 నీకు స్టార్ వచ్చిందా? 137 00:09:09,217 --> 00:09:11,970 -అది అతని మంచితనం. -బహుశా అది మచ్చ కావచ్చు. 138 00:09:13,138 --> 00:09:16,141 మి. బేకర్‌కు హలో చెప్పండి, అతనినే మీరు మెప్పించాలి. 139 00:09:16,224 --> 00:09:18,977 -అతను వచ్చాడా? -నీ క్యాండీ బార్లు నాకిష్టం! 140 00:09:47,881 --> 00:09:49,466 పదండి! 141 00:09:49,549 --> 00:09:52,427 -ఇది దారుణం, మనం ప్రోస్ కావాల్సింది. -ఇది దారుణం. 142 00:09:52,510 --> 00:09:54,804 ఇక్కడ కొన్ని గేమ్‌లు జరుగుతాయని విన్నా. 143 00:09:54,888 --> 00:09:56,598 ఇక్కడ కబ్స్‌ ఆడతారనుకుంటా. 144 00:09:56,681 --> 00:09:57,515 -ఏంటి? -అవును. 145 00:09:58,141 --> 00:09:59,976 -ఒత్తిడి లేదు. -ఒత్తిడి లేదు. 146 00:10:03,229 --> 00:10:04,939 అవి తీసుకోండి, కింద పెట్టండి. 147 00:10:10,779 --> 00:10:13,365 హేయ్. ఎక్కడకు వెళుతున్నావు? 148 00:10:33,718 --> 00:10:35,095 నీకు స్పానిష్ వచ్చా? 149 00:10:35,178 --> 00:10:38,973 నాకు తెలియదు. నాకది తెలియదు. 150 00:10:39,057 --> 00:10:40,350 నేను ఈ పని చేయాలి. 151 00:10:42,977 --> 00:10:43,812 క్యూబా నుంచి వచ్చావా? 152 00:10:44,229 --> 00:10:45,605 -అవును. -క్యూబాలో బాగా ఆడతారు. 153 00:10:45,688 --> 00:10:46,940 -స్పానిష్ మాట్లాడతావా? -అవును. 154 00:10:47,023 --> 00:10:49,692 హమ్మయ్య! ఇక్కడ ఇంకెవరూ స్పానిష్ మాట్లాడరు! 155 00:10:49,776 --> 00:10:51,569 శాంతించు! శాంతించు! 156 00:11:10,797 --> 00:11:13,675 అవును, టికెట్ అమ్మకాలు కొంచెం తక్కువగా ఉన్నాయి. 157 00:11:13,758 --> 00:11:16,261 స్టాండ్స్ నుంచి అంత తక్కువగా కనిపించలేదు. 158 00:11:16,344 --> 00:11:19,556 -ఇది సాయపడుతుందనే అంటారా? -ఇది డబ్బు గురించి కాదు, పాట్. 159 00:11:19,639 --> 00:11:24,102 ఆమెరికన్లు తమ పోరాట స్ఫూర్తిని కొనసాగించడానికి బేస్‌బాల్ ఆడాలి. 160 00:11:24,185 --> 00:11:25,103 అది నిజం. 161 00:11:25,186 --> 00:11:28,231 మహిళల ఆట చూసేందుకు జనాలు డబ్బులు కడతారంటారా? 162 00:11:28,314 --> 00:11:31,025 మా ప్లేయర్లు మొత్తం మహిళలే. 163 00:11:31,109 --> 00:11:35,572 ప్యాంట్స్ వేసుకోవడం, పిచ్చి మాటలు, ఉమ్మడం ఉండదు... 164 00:11:36,239 --> 00:11:39,159 ఛత్! అది ఎవరైనా చూశారా? 165 00:11:42,787 --> 00:11:45,165 ఇక ఇప్పటికి ప్రశ్నలు చాలనుకుంటాను. 166 00:11:53,756 --> 00:11:56,468 నా మనసులో సగం ఇది ఇప్పుడే ఆపేయాలని ఉంది. 167 00:11:56,551 --> 00:11:59,554 వద్దు. సర్, ప్లీజ్, నా మాట నమ్మండి, సరేనా? 168 00:11:59,679 --> 00:12:03,933 మహిళలు... మహిళలుగా ఎలా ఉండాలో నేర్పేందుకు ఎవరినైనా వెతుకుతాను. 169 00:12:04,017 --> 00:12:06,811 మాంత్రికుడిని వెతకడం నయం. విశ్రాంతి తీసుకుంటా. 170 00:12:08,313 --> 00:12:11,107 గయ్స్, ఇక ఫోటోలను వెంటనే ఆపేయండి. 171 00:12:24,621 --> 00:12:27,916 ఆమె కొట్టగలదు కూడా. ఈ అమ్మాయిలు బాగా ఆడుతున్నారు. 172 00:12:28,917 --> 00:12:32,462 అందరూ చేసే పని చూస్తావెందుకు? నీ సంగతి చూసుకో. 173 00:12:32,921 --> 00:12:34,214 అవును, నీ సంగతి చూడు. 174 00:12:34,881 --> 00:12:38,301 లేదు, మీ మాట నిజం. నాకు ఓ రకంగా విశ్వాసం కావాలి. 175 00:12:38,384 --> 00:12:39,636 అదే నా కోరిక. 176 00:13:01,115 --> 00:13:03,201 అది ఏదో అదృష్టం అంతే. 177 00:13:04,577 --> 00:13:05,537 అబ్బా. 178 00:13:07,080 --> 00:13:11,834 ఇక, దీనినే వండర్ ఉమన్ అంటారు, కానీ ఆమె చివరి వరకు కనబడదు. 179 00:13:11,918 --> 00:13:14,212 ఆత్మను వేరు చేయడానికి క్రౌన్ ఆఫ్ మార్స్‌ను 180 00:13:14,295 --> 00:13:16,381 డ్యూక్ ఆఫ్ డిసెప్షన్ వాడుతుంది. 181 00:13:16,464 --> 00:13:20,009 ఆమె పుస్తకంలో లేదు, ఆమె తరువాత దానికి పేరు పెట్టినా. 182 00:13:21,427 --> 00:13:23,304 మనం ఇక్కడే నడుస్తుంటామా? 183 00:13:24,389 --> 00:13:28,059 నాకు ప్యాంట్‌లో వచ్చేలా ఉంది. నిన్ను జట్టులో తీసుకుంటారంటావా? 184 00:13:28,142 --> 00:13:31,062 -మాట్లాడుతూ ఉండు. -అలాగే, మాట్లాడతాను. 185 00:13:31,145 --> 00:13:33,898 ఇక, ఎడిటర్‌కు లేఖ పంపాను, అది ఎలాగంటే, 186 00:13:33,982 --> 00:13:38,236 ఇప్పటికే తన జీవితపు నిజమైన ప్రేమ తీసేసుకున్నావు, బిడ్డను తనకు ఉండనీ. 187 00:13:38,945 --> 00:13:41,739 -అతను మనకు కేక్ ఇస్తాడంటావా? -నాకేమీ కనబడలేదు. 188 00:13:41,823 --> 00:13:43,950 సౌత్ సైడ్‌కు రావడంలో దారి తప్పారా? 189 00:13:44,033 --> 00:13:45,410 మేము ప్రయత్నం కోసం వచ్చాం. 190 00:13:45,493 --> 00:13:49,080 మేము దారి తప్పామని మీరు చింతించడం మాకు ధైర్యం ఇచ్చింది, సర్. 191 00:13:49,163 --> 00:13:52,500 మీకు అర్థం కాలేదేమో. ఇది ఆల్ అమెరికన్ లీగ్. 192 00:13:52,584 --> 00:13:55,211 -మేమూ పూర్తిగా అమెరికన్లమే. -ఆ, మేము అమెరికన్లం. 193 00:13:55,295 --> 00:13:58,381 -ఇక్కడే పుట్టాం. -"ఇన్ గాడ్ వుయ్ ట్రస్ట్." దేవుడు... 194 00:13:58,464 --> 00:13:59,882 వాళ్లలా ఉన్నామనుకుంటారా? 195 00:13:59,966 --> 00:14:04,137 సరే, నా ఫామ్ ఇంకా కొంత మెరుగు, కానీ రాక్‌ఫర్డ్‌, ఇల్లినాయిస్ నుంచి వచ్చాం, 196 00:14:04,220 --> 00:14:07,181 మీరు జట్టులోకి తీసుకోవడం మేము చూశాం. పీచెస్? 197 00:14:07,265 --> 00:14:09,976 సరదా విషయం ఇదే, రాక్‌ఫర్డ్‌లో పీచెస్‌ పెంచము. 198 00:14:10,059 --> 00:14:11,644 ఎక్కువ మొక్కజొన్న పెంపకం. 199 00:14:11,728 --> 00:14:14,731 బహుశా మీరు జట్టును "కార్న్" అని పిలవొచ్చు. 200 00:14:15,356 --> 00:14:19,444 మా అమ్మాయిలతో నల్ల అమ్మాయిలను మేము ఆడనివ్వం. ఇంటికి వెళ్లండి. 201 00:14:19,527 --> 00:14:20,862 నాకు ఓ అవకాశం ఇవ్వండి. 202 00:14:20,945 --> 00:14:24,073 త్రో చేసేందుకు ఒక నిమిషం. నన్ను ప్రతి గేమ్‌లోను తీసుకుంటారు. 203 00:14:24,157 --> 00:14:25,575 అందుకు ఏం చేయాలో తెలుసు. 204 00:14:25,658 --> 00:14:27,869 మీరు వెళ్లకపోతే, నేను పరిగెట్టించాలి. 205 00:14:27,952 --> 00:14:28,786 -వెళదాం. -లేదు. 206 00:14:28,870 --> 00:14:31,080 -లేదు, వెళదాం. పద. -మనం వెళ్లడం లేదు. 207 00:14:31,164 --> 00:14:33,374 ధన్యవాదాలు, సర్. ఇబ్బందికి మన్నించాలి. 208 00:14:46,262 --> 00:14:49,265 అబ్బా ఛ. ఎవరది? 209 00:14:54,020 --> 00:14:56,689 అంటే, అదే జరుగుతుందని మనకు తెలుసు, అవునా? 210 00:14:56,773 --> 00:14:58,941 అవును. కచ్చితంగా, మనకు తెలుసు. 211 00:15:01,069 --> 00:15:04,781 -వద్దు. మాక్స్. -ఆ సన్నాసులకు అసలు సమస్యేంటి? 212 00:15:04,864 --> 00:15:08,284 -వాళ్లకు చూపించాలి... క్లాన్స్, దయచేసి! -నువ్వు చావకూడదు. 213 00:15:08,368 --> 00:15:10,870 -నన్ను వెళ్లనీ. -హేయ్! నీ మాట నిజం, సరేనా? 214 00:15:10,953 --> 00:15:14,123 -మనకు వాళ్లు వద్దు! సన్నాసులు! -నాకు నిజంగా వాళ్లు కావాలి 215 00:15:14,207 --> 00:15:17,043 బల్ల దగ్గర రోజంతా కూర్చోలేను. నాకు జట్టు కావాలి. 216 00:15:17,126 --> 00:15:20,088 హేయ్, అది నీ జట్టు కాదు! సరేనా? 217 00:15:23,299 --> 00:15:24,676 నన్ను మన్నించు. 218 00:15:29,305 --> 00:15:32,183 నీ మాట నిజం. బాగున్నాలే. 219 00:15:33,226 --> 00:15:34,060 బాగున్నావుగా? 220 00:15:34,143 --> 00:15:35,520 -బాగున్నాను. -మంచిది. 221 00:15:35,645 --> 00:15:37,397 -బాగున్నానని చెప్పా. సరే. -సరే. 222 00:15:37,480 --> 00:15:39,190 నువ్వు ఎవరినో చంపుతావు. 223 00:15:39,273 --> 00:15:41,109 -గుర్తు చేయకు. -అన్నానంతే. 224 00:15:41,192 --> 00:15:42,902 -బాగున్నాను. -సరే, ఈవిడ బాగుంది. 225 00:15:43,027 --> 00:15:44,529 -బాగున్నావా? -ఆ, బాగున్నా. 226 00:15:44,612 --> 00:15:47,740 బాగున్నానని నటించు. నువ్వు బాగాలేవని తెలియనట్లు నటిస్తాను. 227 00:15:47,824 --> 00:15:52,829 ఇంకా మనం బాగుందాం. ఇక, మనం బాగున్నాం కాబట్టి, నేను... 228 00:15:53,746 --> 00:15:55,415 మన దరిద్రపు జీవితాలలోకి 229 00:15:55,498 --> 00:15:59,293 తిరిగి వెళ్లడానికి రైల్ ఎక్కేముందు నా కామిక్ బుక్ కొనుక్కోనా? 230 00:15:59,377 --> 00:16:00,378 దయచేసి? 231 00:16:00,670 --> 00:16:04,257 -మనం ఆప్తమిత్రులం ఎలా అయ్యాం? -కొన్ని అలా జరుగుతాయి. 232 00:16:05,466 --> 00:16:09,429 -అవును, వెళ్లి కామిక్ బుక్ కొనుక్కుందాం. -ధన్యవాదాలు. 233 00:16:10,096 --> 00:16:12,223 -నువ్వు పెళ్లయిన మహిళవు. -హేయ్! 234 00:16:12,306 --> 00:16:15,643 నేను ఓ మంచివాడిని పెళ్లాడానని నేను మామూలుదాన్నని కాదు. 235 00:16:15,727 --> 00:16:16,811 అక్కడ నీతో పోటీ! 236 00:16:16,894 --> 00:16:18,271 నువ్వు స్కర్ట్ లోనా! 237 00:16:18,354 --> 00:16:20,982 బేకర్ ఫీల్డ్ నేషనల్ లీగ్ ఛాంపియన్స్‌కు ఇల్లు 238 00:16:21,065 --> 00:16:23,693 దేశం అంతటికీ మన స్కౌట్‌లను పంపండి. 239 00:16:23,776 --> 00:16:25,278 ఇంకా కెనడా. కెనడా మంచిది. 240 00:16:25,361 --> 00:16:29,031 ఆడతనం కలిగిన అమ్మాయిలను వెతికితే వాళ్లకు ఇది దొరికిందా? 241 00:16:29,615 --> 00:16:31,909 అంటే, వీళ్లను చూసేందుకు ఎవరు డబ్బిస్తారు? 242 00:16:31,993 --> 00:16:35,288 దేవుడా! ఆ పిక్కలు చూడు, అవి భారీగా ఉన్నాయి. 243 00:16:35,371 --> 00:16:38,166 ఇంకా పని జరుగుతుందని అంటాను. పిక్కల సంగతి చూస్తాను. 244 00:16:38,249 --> 00:16:40,752 ఇవి ఆందోళన సమయాలని తెలుసు, 245 00:16:40,835 --> 00:16:43,296 కానీ ఇక్కడ నిలబడేందుకు వంశపారంపర్యత ఉంది. 246 00:16:43,379 --> 00:16:48,092 అంటే, మన క్యాండీ బార్‌లు శ్రేష్ఠతకు పర్యాయపదాలు, ప్రయోజనంలో తీవ్రత. 247 00:16:48,176 --> 00:16:49,177 అనుమానమే లేదు. 248 00:16:49,260 --> 00:16:52,472 ఇది నీకు శ్రేష్ఠతలా కనబడుతుందేమో చెబుతావా? 249 00:16:54,056 --> 00:16:55,892 నిజానికి, అలాగే ఉంది, సర్. 250 00:16:58,811 --> 00:17:04,025 శాంతంగా, అమ్మాయిలు! మనం మహిళలమని, బాల్ వెంట పడే కుక్కలం కాదని గుర్తించండి. 251 00:17:04,942 --> 00:17:07,612 స్వింగ్‌కు ముందే నా బ్యాట్‌తో రెండు షూస్ తాకా, 252 00:17:07,695 --> 00:17:09,655 కానీ ఈసారి, ఒకటే తాకాను. 253 00:17:09,739 --> 00:17:11,783 మైదానంలో ఎత్తైన బాల్ పట్టేదాన్ని, 254 00:17:11,866 --> 00:17:15,828 ఓ పక్షి దాదాపు కంటిని తాకడంతో, వదిలేసాను. చెత్త పక్షులు! 255 00:17:15,912 --> 00:17:19,373 సరిగ్గా మి. బేకర్ ముందే పిరుదుల మధ్య పట్టాను. ఏం అనుకోవాలో! 256 00:17:19,457 --> 00:17:20,833 బహుశా అయన చూసుండడు, 257 00:17:20,917 --> 00:17:23,961 నీ స్వింగ్ ఎంత దారుణమో చూడడంలో తీరిక ఉండి ఉండదు. 258 00:17:24,045 --> 00:17:26,589 అబ్బా, ఛ్! థూ! 259 00:17:26,672 --> 00:17:29,133 పాపం, నేను ఆమెను హెచ్చరించాల్సింది. 260 00:17:29,217 --> 00:17:32,178 మనం ఈ జట్టులో ఉంటాం. అందుకు తెలివితో పని లేదు. 261 00:17:32,261 --> 00:17:36,474 ఆ మాట ఎవరితో అంటావో జాగ్రత్త. నా కజిన్ స్టాన్‌కు లోబోటమీ అయింది 262 00:17:36,557 --> 00:17:38,768 మొదటి రెండు స్వింగ్‌లలో హీల్ ముందే ఊడింది... 263 00:17:38,851 --> 00:17:41,729 అవును, తర్వాత దాదాపుగా హోమ్‌రన్ కొట్టావు! ఢాం! 264 00:17:41,813 --> 00:17:43,940 నువ్వు వాళ్ల ముఖాలను చూడాల్సింది 265 00:17:44,023 --> 00:17:45,650 మీ వాడు గర్వపడతాడు. 266 00:17:48,027 --> 00:17:49,237 బాగున్నావా? 267 00:17:49,320 --> 00:17:52,990 ఆ. ఒకటి తెలుసా? నేను సామాను విప్పాలి. 268 00:18:04,919 --> 00:18:06,879 ప్రియమైన చార్లీ, ఓ విషయం చెప్పాలి 269 00:18:07,505 --> 00:18:09,382 దేవుడా! ఛ! 270 00:18:10,174 --> 00:18:13,135 -ఓరి దేవుడా. -మమ్మల్ని మన్నించు. 271 00:18:13,219 --> 00:18:14,512 క్షమించు. 272 00:18:15,096 --> 00:18:17,139 -మన్నించు. -అంతరాయం కలిగించాలని కాదు. 273 00:18:17,223 --> 00:18:18,683 నేను కేవలం... 274 00:18:19,016 --> 00:18:24,063 యుద్ధం గురించి కొన్ని ఆలోచనలు రాసుకుంటుున్నా అంతే. 275 00:18:25,022 --> 00:18:26,440 -లేదు, ఎందుకు? -ఎందుకు? 276 00:18:26,524 --> 00:18:30,695 కాదు... సానుకూలంగా. కేవలం... మాకు ప్రతిబింబించడం ముఖ్యం. 277 00:18:30,778 --> 00:18:32,113 అది బాగాలేదు. 278 00:18:32,196 --> 00:18:34,198 బాగాలేదు. అవును, అది బాగాలేదు. 279 00:18:36,367 --> 00:18:38,327 నీ జుట్టు గురించి మాట్లాడాలి. 280 00:18:39,412 --> 00:18:41,956 -ఆ, తప్పకుండా. -అది నిన్ను ఆపుతుండవచ్చు. 281 00:18:42,999 --> 00:18:44,417 సరే, ధన్యవాదాలు. 282 00:18:44,500 --> 00:18:46,711 అంటే, లేదు. అది పొగడ్త అని కాదు. 283 00:18:46,794 --> 00:18:48,671 సరే, కొంచెం వెటకారంగా ఉన్నాను. 284 00:18:48,754 --> 00:18:50,381 -పొలంలా ఉంది. -నిజం. 285 00:18:50,464 --> 00:18:53,676 -మళ్లీ, నేను పొలం నుంచి కాదు... -నేను హెయిర్‌కట్ చేస్తాను. 286 00:18:55,386 --> 00:19:00,516 సరే, నేను... మనం... నేను... అంటే, నేను... ఒకటి చేయించాలి. 287 00:19:02,685 --> 00:19:04,186 ఇతనేనా నీవాడు? 288 00:19:04,812 --> 00:19:07,356 ఓరి నాయనో. తను అందగాడు. 289 00:19:08,691 --> 00:19:10,651 అయినా, కొంచెం విసుగ్గా ఉన్నాడు. 290 00:19:10,735 --> 00:19:13,154 లేదు, అలా కాదు. తను విసుగు కాడు. 291 00:19:14,363 --> 00:19:17,825 అతను చాలా సరదా, వింతగా ఉంటాడు, మంచి రకంగా. 292 00:19:17,909 --> 00:19:19,827 తను నా ఆప్తమిత్రుడు, అందుకే... 293 00:19:21,370 --> 00:19:22,872 అతను శృంగారం ఎలా చేస్తాడు? 294 00:19:23,497 --> 00:19:26,876 అదీ... అది వ్యక్తిగత విషయం, అందుకే... 295 00:19:29,003 --> 00:19:32,131 అలాగే, నీ కళ్లు మూసుకో. నీటి తుంపరలు కొట్టాలి. సిద్ధమా? 296 00:19:32,214 --> 00:19:33,174 సరే. 297 00:19:33,674 --> 00:19:38,220 నా పని పూర్తయ్యాక, నీ రూపం ఎలా ఉంటుందో నేను ఊహించాలి. 298 00:19:39,513 --> 00:19:43,017 ప్రియమైన చార్లీ, నాతో ఏదో సమస్య ఉంది, నీకు మెరుగైన దానికి అర్హత ఉంది. 299 00:19:45,227 --> 00:19:47,897 అతను దాని గురించి ఎప్పడూ స్పష్టంగా చెప్పలేదు, 300 00:19:47,980 --> 00:19:50,316 కానీ చార్లీకి నా పొడుగు జట్టు ఇష్టమేమో. 301 00:19:50,399 --> 00:19:52,193 నేను ఇలా అనుకుంటున్నా. 302 00:19:55,112 --> 00:19:57,156 గ్రెటా, అది ఎక్కువ జుట్టు. 303 00:19:57,281 --> 00:19:59,033 నన్ను ఆపమంటావా? 304 00:20:00,159 --> 00:20:02,411 లేదు. లేదు. 305 00:20:04,080 --> 00:20:05,665 సరే, మంచిది. 306 00:20:08,668 --> 00:20:10,169 నువ్వు రాసినది చదివాను. 307 00:20:12,046 --> 00:20:13,673 నీ కథ ఏంటి? 308 00:20:20,179 --> 00:20:22,974 సరే, నేను ప్రయత్నాలకు వచ్చేదాన్ని కాదు. 309 00:20:23,057 --> 00:20:26,060 ఇలా బాల్ ఆడడం నా కల అయినా సరే. 310 00:20:26,686 --> 00:20:30,523 కానీ, "నీ వల్ల కాదు, నువ్వు పెళ్లయిన మహిళవు," అనే ఆలోచించాను. 311 00:20:34,402 --> 00:20:39,615 ఆ తర్వాత, నాకు అందిందనుకుంటా... 312 00:20:41,492 --> 00:20:46,330 నా భర్త నుంచి తను ఇంటికి వస్తున్నానని ఓ లేఖ. 313 00:20:47,415 --> 00:20:48,499 ఏంటి? 314 00:20:50,668 --> 00:20:52,128 తను ఇంటికి వస్తున్నాడా? 315 00:20:52,211 --> 00:20:56,215 ఆగు, ఆగు, ఆగు. యుద్ధం నుంచి ఇంటికి వస్తున్నానని 316 00:20:56,298 --> 00:21:01,679 మీ ఆయన నీకు ఉత్తరం రాస్తే, నువ్వు వచ్చేశానని అంటున్నావా? 317 00:21:02,930 --> 00:21:05,433 ఆ. అవును. 318 00:21:07,601 --> 00:21:11,272 నాకు దెయ్యమేదో పట్టినట్లు పారిపోయి వచ్చాను. 319 00:21:12,273 --> 00:21:16,235 చూడు, నువ్వు దేని నుంచో పారిపోతున్నావని నేను అనుకోను. 320 00:21:16,318 --> 00:21:19,947 బహుశా నువ్వు నీ తలరాత వైపు పరిగెడుతుండవచ్చు. 321 00:21:20,031 --> 00:21:23,409 అలాంటి తలరాత ఉన్న వ్యక్తినని నేను అనుకోను. 322 00:21:23,492 --> 00:21:27,788 సరే, అది నువ్వే నిర్ణయించుకోవాలేమో. నువ్వే చేయాలిగా? 323 00:21:44,847 --> 00:21:46,515 చెత్త సన్నాసులు! 324 00:21:46,599 --> 00:21:47,433 ఏంటి? 325 00:21:48,267 --> 00:21:50,895 నా లేఖను ప్రచురించారు, కానీ తిరగరాశారు, 326 00:21:50,978 --> 00:21:53,773 నేను వాళ్లను పొగుడుతున్నట్లుగా అది అనిపిస్తోంది! 327 00:21:53,856 --> 00:21:55,733 దేవుడా! ఇది భలే విచిత్రం. 328 00:21:55,816 --> 00:21:58,569 నువ్వు ప్రయత్నించనే లేవు, వండర్ ఉమన్ పై నా వ్యాఖ్య 329 00:21:58,652 --> 00:22:02,573 ఇంకా వ్యక్తిత్వ అభివృద్ధి ఎంత త్వరగా మార్చేస్తారో! 330 00:22:02,656 --> 00:22:05,409 అవును. అదే పరిస్థితి. 331 00:22:06,869 --> 00:22:08,746 నేనిక నోరు మూసుకుంటాను. 332 00:22:09,330 --> 00:22:11,123 మీ అమ్మకు ఏం చెప్పావు? 333 00:22:11,207 --> 00:22:14,293 ప్రయత్నాలకు వెళ్లావని తెలిస్తే ఆమెకు కోపం వస్తుంది. 334 00:22:14,376 --> 00:22:16,045 ఆమెకు ఏమీ చెప్పలేదు. 335 00:22:16,128 --> 00:22:18,631 ఆమె నా జీవితం నడపదు. నేను ఎదిగిన మహిళను. 336 00:22:18,714 --> 00:22:20,132 -నువ్వంతే. -నిర్ణయాలు నావే. 337 00:22:20,216 --> 00:22:22,343 -చేస్తావు. ఆ, చేస్తారు, సర్. -చేస్తా. 338 00:22:23,427 --> 00:22:26,097 -మనం బహుశా... -నువ్వు చేస్తావు. ఆమెకు చెప్పు... 339 00:22:26,180 --> 00:22:28,474 -ఏదైనా కథ చెప్పాలి. -అది ఆలోచించు. 340 00:22:28,557 --> 00:22:30,643 ఆమె నిన్ను చంపేస్తుంది, నీకది తెలుసు. 341 00:22:31,143 --> 00:22:32,686 కాలిఫోర్నియాకు మారుతున్నా. 342 00:22:32,770 --> 00:22:35,314 అక్కడి లీగ్‌లు కొంచెం సమీకృతంగా ఉన్నాయని విన్నాను. 343 00:22:35,397 --> 00:22:38,317 "కొంచెం సమీకృతం" అంటే ఏమిటో? 344 00:22:38,400 --> 00:22:40,903 అది నువ్వు ఉండవచ్చు, లేకపోవచ్చు అని. 345 00:22:40,986 --> 00:22:43,656 నాలాంటి బాగా ఆడేవాళ్లకు మినహాయింపు ఇవ్వవచ్చు. 346 00:22:43,739 --> 00:22:47,576 సరే, మనం కాలిఫోర్నియాకు వెళ్లాలంటే, నా మొగుడికి కూడా చెప్పాలి. 347 00:22:47,660 --> 00:22:50,204 నీకు భర్త ఉన్నాడంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 348 00:22:50,287 --> 00:22:53,582 -నమ్మలేదంటే నేను నమ్మలేకున్నాను. -సంపూర్ణ భార్యవు. 349 00:22:53,666 --> 00:22:57,837 అవును, నువ్వూ కావచ్చు, నీ ముఖానికి కాస్త ఏదైనా చేస్తే. 350 00:22:57,920 --> 00:22:59,463 -లేదు. లేదు. -నవ్వు. 351 00:22:59,547 --> 00:23:04,009 యుద్ధం లేనప్పుడు ఆ ఊరిలో ప్రతిఒకడు నీకు ప్రయత్నించినా, నువ్వు పట్టించుకోవు. 352 00:23:04,093 --> 00:23:05,928 -నిజం కాదు. -ఆ వంకర కన్ను వాడు... 353 00:23:06,011 --> 00:23:08,264 -అతని వయసు 50! -ఆ, కానీ, నీకు తెలుసు. 354 00:23:08,347 --> 00:23:10,683 నీకు పిచ్చి. నీకు కనబడలేదు, నేనలా చేయను. 355 00:23:10,766 --> 00:23:13,727 -అది అటూ ఇటూ తిరిగితే బాగుంటుంది. -లేదు, లేదు. 356 00:23:13,811 --> 00:23:17,815 -బాగున్నా. ధన్యవాదాలు. కానీ, ఆపుతాను. -అలాగే. 357 00:23:20,734 --> 00:23:24,446 నాకు లేని వాటిని కోరుకోవడం నేనిక ఆపాలి. 358 00:23:25,906 --> 00:23:27,116 హేయ్! 359 00:23:27,825 --> 00:23:29,118 కాలిఫోర్నియా! 360 00:23:29,285 --> 00:23:32,955 లేదు. ఓ మంచం లాంటి సాధారణమైనవి నేను కోరుకోలేనా? 361 00:23:33,038 --> 00:23:35,875 -మంచమా? -పెళ్లాలు కోరుకునేది అది కాదా? 362 00:23:36,458 --> 00:23:38,419 నీకు చెంపదెబ్బ కావాలనుకుంటా. 363 00:23:39,086 --> 00:23:41,422 -నీ డ్రాయింగ్ చూపించు. దయచేసి? -లేదు. 364 00:23:41,505 --> 00:23:46,010 లేదు, నేనింకా ఆ ముఖం చిట్లించే పెద్ద వరుసను గీయలేదు. 365 00:23:46,093 --> 00:23:47,136 సరే. 366 00:23:47,219 --> 00:23:51,056 -ఇప్పుడు ఎత్తు పళ్లు. సరే. -ఆ పిచ్చదాన్ని నాకు చూపించు! 367 00:23:53,225 --> 00:23:54,351 ఏదైనా మంచిది చెప్పు. 368 00:23:54,435 --> 00:23:55,603 మంచి మాట. 369 00:23:56,854 --> 00:23:58,022 మెరుగైన మాట. 370 00:23:58,105 --> 00:24:00,024 -కొంచెం... తన చేతులు... -నోరు ముయ్. 371 00:24:00,107 --> 00:24:02,776 -నా చేయి అలా చేయనీయను... -నోరు ముయ్. 372 00:24:03,194 --> 00:24:04,778 అలాగే. చక్కగా ఉంది. 373 00:24:05,738 --> 00:24:06,947 ధన్యవాదాలు. 374 00:24:13,078 --> 00:24:17,833 మనం ఇప్పుడు చూడడం మంచిది అంటాను. నువ్వేం అనుకుంటావు? 375 00:24:17,917 --> 00:24:19,293 నాకు నచ్చింది. 376 00:24:20,211 --> 00:24:21,462 నాకు కూడా. 377 00:24:23,964 --> 00:24:28,594 హేయ్, నీకు ఎలా ఉందో నాకు చెప్పాలి. 378 00:24:29,762 --> 00:24:30,971 సరే. 379 00:24:32,181 --> 00:24:33,307 సరేనా? 380 00:24:33,974 --> 00:24:35,684 -అవును. -సరే. 381 00:24:38,020 --> 00:24:40,022 హలో, మహిళలు, మీకు సాయపడగలనా? 382 00:24:40,105 --> 00:24:44,360 ఓ ముఖ్యమైన సందేశం పంపేందుకు తగినది ఏదైనా మేము వెతుకుతున్నాను. 383 00:24:44,443 --> 00:24:46,070 -తప్పకుండా. -చాలా ముఖ్యం. 384 00:24:46,153 --> 00:24:48,405 -ఎన్వలప్ కూడా తీసుకుంటాం. -ఎన్వలప్. 385 00:24:48,489 --> 00:24:50,783 -సరే. -ఇంకా ఓ పెన్, కదిలే పాళీ ఉన్నది. 386 00:24:51,533 --> 00:24:53,285 -గొప్పగా ఉంది. -ఇంకా స్టాంప్. 387 00:24:53,369 --> 00:24:55,704 -కారణం మనం దానిని... పంపాలి. -పంపాలి. 388 00:24:56,914 --> 00:24:58,332 అంతేనా? 389 00:24:59,500 --> 00:25:01,377 ఏం చెప్పాలో నాకు తెలియదు. 390 00:25:01,502 --> 00:25:04,171 -అతను నాకు చాలా కాలంగా తెలుసు. -సరే, అదే చెప్పు. 391 00:25:04,255 --> 00:25:05,339 నా వల్ల కాదు... 392 00:25:05,422 --> 00:25:07,967 నేను అతనిని ప్రేమించడం లేదనుకోకు. ప్రేమ ఉంది. 393 00:25:08,050 --> 00:25:11,637 -కార్సన్. -ఇది చెడుతుంది. 394 00:25:11,720 --> 00:25:14,515 -అతనిక్కడ లేడు. -అదేమీ విషయం కాదు. విను. 395 00:25:14,598 --> 00:25:18,269 సరే. నాకు బాగున్నట్లుగా ఉంది. మనం ఎక్కడికో వెళుతున్నాం. 396 00:25:23,857 --> 00:25:26,193 -అంతే. నీ మొత్తం... -అంతే. 397 00:25:28,153 --> 00:25:30,572 హాయ్! మళ్లీ మేమే. 398 00:25:30,698 --> 00:25:32,616 -హెన్రీ. -హాయ్. 399 00:25:33,158 --> 00:25:38,330 హెన్రీ, సరే, నువ్వు దీనిని వెంటనే పంపించాలి, సరేనా? 400 00:25:38,414 --> 00:25:41,208 -తప్పకుండా. -అది వెళ్లేలా నిర్ధారించుకోవాలి. 401 00:25:41,333 --> 00:25:42,668 -చేస్తాను. -అది తెరవకు. 402 00:25:42,751 --> 00:25:45,254 అది తెరవను. నేనెందుకు తెరుస్తా? 403 00:25:45,337 --> 00:25:47,965 -ఆ మాట అన్నావేంటి? -ఇంకేమైనా ఉందా? 404 00:25:48,048 --> 00:25:51,385 -ఇది అతికించింది, అందుకే అలాగే ఉంచు. -చెడ్డవాడివి. 405 00:25:51,468 --> 00:25:53,345 హెన్రీ చెడ్డవాడు. 406 00:25:53,429 --> 00:25:56,056 -చెడుగా ఉండకు, హెన్రీ. -చెడుగా ఉండాలని నాకు లేదు. 407 00:25:56,140 --> 00:25:58,475 -చెడుగా ఉండకు. -మీ బసను ఆస్వాదించండి. 408 00:25:58,559 --> 00:26:00,519 -చెడుగా ఉండకు. -చెడుగా ఉండకు. 409 00:26:01,645 --> 00:26:05,357 సరే. ఈ మహిళల మీద అసలు ఆసక్తి లేదు. 410 00:26:07,234 --> 00:26:09,611 ఓహో, హలో, డాన్! 411 00:26:12,781 --> 00:26:14,491 కార్సన్! 412 00:26:17,286 --> 00:26:19,455 కార్సన్! నిద్ర లే. 413 00:26:19,580 --> 00:26:24,168 వెంటనే నిద్ర లే. మనం కిందకు వెళ్లాలి. వాళ్లు జట్లను ప్రకటించబోతున్నారు. 414 00:26:25,002 --> 00:26:26,628 గత రాత్రి ఏం జరిగింది? 415 00:26:28,339 --> 00:26:30,674 వెళ్లు! అడ్డు తప్పుకో. తప్పుకో. 416 00:26:32,551 --> 00:26:33,719 సాధించా! 417 00:26:43,604 --> 00:26:46,523 నా భార్య, నేను హనీమూన్‌ కోసం అడవిలోకి వెళ్లాం. 418 00:26:46,648 --> 00:26:49,485 సింహంపై దాడి చేసిన హైనాల గుంపును చూశాం. 419 00:26:49,568 --> 00:26:51,570 అది దాదాపు ఇలాగే ఉంది. 420 00:26:51,653 --> 00:26:54,239 నాకు వాళ్లు సరదాగా ఉన్నట్లుగా కనబడుతోంది. 421 00:26:54,323 --> 00:26:57,659 వాళ్లు మరీ సరదాగా ఉండకుండా మనం చూసుకోవాలి. సరే, మహిళలూ? 422 00:26:57,743 --> 00:27:00,120 నేనేం తప్పు చేశాను? ఇంటికి వెళ్లలేను. 423 00:27:00,579 --> 00:27:02,206 సాధించా! సాధించా! 424 00:27:03,707 --> 00:27:05,417 కార్సన్ షా 425 00:27:06,251 --> 00:27:08,170 -అబ్బా ఛ! -అబ్బా ఛ! 426 00:27:08,253 --> 00:27:09,296 అబ్బా ఛ! 427 00:27:10,339 --> 00:27:13,050 -నిన్ను తీసుకున్నారా? -ఔను, మనమంతా ఒకటే! 428 00:27:13,133 --> 00:27:16,053 దేవుడా, మనమంతా పండు అయ్యాం. 429 00:27:16,136 --> 00:27:17,805 -మనం పండ్లం. -పండు! 430 00:27:24,686 --> 00:27:26,772 గత రాత్రి చార్లీకి ఉత్తరం పంపానా? 431 00:27:26,855 --> 00:27:28,732 -పంపావు. -ఏం రాశాను? 432 00:27:28,816 --> 00:27:31,985 నీ మనసులో ఉన్నది, కొన్ని ఇతర భాగాలు రాశావు. 433 00:27:32,069 --> 00:27:33,278 దేవుడా! గ్రెటా! 434 00:27:33,654 --> 00:27:34,655 కార్సన్! 435 00:27:34,738 --> 00:27:37,116 సర్? సర్, మీరక్కడ ఉన్నారని తెలుసు. 436 00:27:37,199 --> 00:27:39,743 ఓ, మళ్లీ హలో. నేను... 437 00:27:39,827 --> 00:27:42,454 గది తాళాలను క్రమంగా పేర్చుతున్నాను. 438 00:27:42,538 --> 00:27:45,040 మంచిది. గత రాత్రి ఉత్తరం నాకు తిరిగిచ్చేయండి. 439 00:27:45,124 --> 00:27:47,084 -ఇప్పటికే వెళ్లిపోయింది. -ఏంటి? 440 00:27:47,167 --> 00:27:49,044 నేనది తెరవలేదు, మేడం. 441 00:27:49,461 --> 00:27:51,630 నువ్వెందుకు తెరుస్తావు? వింతగా ఉంది. 442 00:27:51,713 --> 00:27:53,924 అలాగే. పోస్టాఫీస్ ఎక్కడుంది? 443 00:27:54,007 --> 00:27:56,468 -అటు వైపు రెండు బ్లాక్‌ల దూరంలో. -దారి తెలుసా? 444 00:27:56,552 --> 00:27:58,178 పోస్టల్ మార్గం తెలుసా అనా? 445 00:27:58,262 --> 00:28:01,306 ఆగు, కార్సన్. ఆగు. మనం గంటలో రాక్‌ఫర్డ్ బయలుదేరాలి. 446 00:28:01,390 --> 00:28:02,599 ఏం రాసానో చెప్పు. 447 00:28:02,683 --> 00:28:05,436 నువ్వేం రాసినా పట్టింపు లేదు. ఏం చేయగలవు? 448 00:28:05,519 --> 00:28:08,689 నువ్వు పంపాలనుకునే ఉత్తరం వెతుకుతూ వెళ్లిపోతావా ఏంటి? 449 00:28:08,772 --> 00:28:11,775 లేదా ప్రొఫెషనల్ బేస్‌బాల్ ప్లేయర్ అవుతావా? 450 00:28:11,859 --> 00:28:15,195 నువ్విప్పుడు పీచ్‌వు, కార్సన్. కదా? 451 00:28:15,279 --> 00:28:16,530 -సరే. -సరేనా? 452 00:28:25,289 --> 00:28:29,710 రాక్‌ఫర్డ్, ఇల్లినాయిస్ 453 00:28:48,854 --> 00:28:52,858 చార్లీనే ఎక్కువగా చేస్తోంది. 454 00:28:52,941 --> 00:28:55,527 బానీ, గుర్తుంచుకో, నువ్వు నెమ్మదించి 455 00:28:55,611 --> 00:28:57,905 అమ్మాయిలా నడిస్తే, నీ జుట్టుకు చెమట పట్టదు. 456 00:29:02,784 --> 00:29:06,246 ఇక, నిజానికి ఈ పార్క్‌లో జరిగిన కచేరీ ఏంటది? 457 00:29:06,705 --> 00:29:09,833 అదే, అమ్మా. జాజ్ కచేరీ. గ్రాంట్ పార్క్, నీకు చెప్పానుగా. 458 00:29:10,125 --> 00:29:12,711 సెలవు ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. ఎలా... 459 00:29:12,794 --> 00:29:14,046 ఎవరు వాయించారు? 460 00:29:15,005 --> 00:29:19,301 అక్కడ అనేకమంది సంగీతకారులు ఉన్నారు. డ్యూక్‌ ఎల్లింగ్టన్, చార్లీ పార్కర్. 461 00:29:19,384 --> 00:29:21,803 ఆ వేడిని ఎక్కువ సేపు ఉంచకు. 462 00:29:21,887 --> 00:29:24,306 నీ జుట్టు అంటుకుపోతుంది. 463 00:29:24,973 --> 00:29:27,142 ఇక, వాళ్లు ఏం వాయించారు? 464 00:29:29,853 --> 00:29:31,396 హిట్ పాటలన్నీ వాయించారు. 465 00:29:31,647 --> 00:29:32,648 ఎలాంటివి? 466 00:29:33,398 --> 00:29:35,234 ఆ పాట ఉంది కదా... 467 00:29:36,068 --> 00:29:38,153 ఇట్ డోంట్ మీన్ ఏ థింగ్. 468 00:29:38,237 --> 00:29:39,071 ఏంటి? 469 00:29:39,863 --> 00:29:41,657 ఇట్ డోంట్‌ మీన్ ఏ థింగ్ 470 00:29:42,866 --> 00:29:45,536 అబ్బా, మాక్సీన్. "ఇట్ డోంట్‌ మీన్ ఏ థింగ్!" 471 00:29:45,619 --> 00:29:47,371 -నీకు అబద్ధాలు రావు. -ప్రయత్నించా. 472 00:29:47,454 --> 00:29:49,748 -జార్జియా, ఏం చేస్తున్నావు? -సాయం చేయాలని. 473 00:29:49,831 --> 00:29:52,167 సరే. అవును, ప్రయత్నం కోసం వెళ్లాను. 474 00:29:52,751 --> 00:29:53,835 నాతో అబద్ధమాడావు. 475 00:29:54,211 --> 00:29:57,214 నీకు తెలిస్తే, సెలూన్ ముందు ఇలా చేయడమెందుకు? 476 00:29:57,339 --> 00:29:59,258 -వాళ్లు పట్టించుకోరు. -మాకు నచ్చింది. 477 00:29:59,341 --> 00:30:02,052 తను ప్రయత్నాలకు వెళ్లిందని చెప్పా. ముందే తెలుసు. 478 00:30:02,135 --> 00:30:03,929 -అది నేను చెప్పా. -నీకు నేనే చెప్పా. 479 00:30:04,012 --> 00:30:07,182 -లేదు, చెప్పలేదు. అది గురువారం. -సరే, ఇక ఆపండి. 480 00:30:07,975 --> 00:30:09,142 నీకెలా తెలుసమ్మా? 481 00:30:09,685 --> 00:30:10,978 మాకు గయ్ చెప్పాడు. 482 00:30:11,061 --> 00:30:13,355 వాళ్లమ్మ వండిన వాటిలో మిగిలినవి తెచ్చాడు. 483 00:30:13,438 --> 00:30:15,482 మంచి పోర్క్ వృథా కాకూడదని. 484 00:30:15,607 --> 00:30:17,901 -గయ్... -ఆ పోర్క్ రుచిగా ఉంది. 485 00:30:17,985 --> 00:30:20,153 మాక్సీన్, నువ్వు తెలివిగా నిర్ణయించుకో. 486 00:30:20,237 --> 00:30:23,156 -ఉత్తమమైనదే ఎంచుకుంటున్నా... -సెలూన్ నీది అయ్యాక, 487 00:30:23,240 --> 00:30:28,161 ఈ బేస్‌బాల్ చెత్త కోసం ఇంకా చిన్నపిల్లలా ప్రవర్తించి, ఈ వ్యాపారం పోగొడితే 488 00:30:28,245 --> 00:30:29,913 నిన్ను చంపేస్తాను. 489 00:30:29,997 --> 00:30:33,333 నేను చనిపోయినా సరే, దెయ్యమై వచ్చి మరీ చంపుతాను. 490 00:30:33,750 --> 00:30:34,876 ఇది సరదాగా ఉంది. 491 00:30:36,211 --> 00:30:37,921 నీకు ముందే చెప్పాను, 492 00:30:38,005 --> 00:30:40,924 ఈ దేశంలో నీ జీవితం మీద నియంత్రణ ఉండేందుకు 493 00:30:41,008 --> 00:30:43,385 వ్యాపార యజమాని కావడం ఒకటే మార్గం. 494 00:30:43,844 --> 00:30:46,722 నీ కలల కోసం సిద్ధంగా ఉన్నాను, మాక్సీన్. 495 00:30:47,180 --> 00:30:49,766 నువ్వు సాధ్యమైనదే ఎంచుకోవడం నాకు కావాలి. 496 00:30:53,395 --> 00:30:56,356 నీ మాట వినబడింది. సరిగా చెప్పావు. 497 00:30:58,233 --> 00:31:00,861 -నాతో పరాచికం కాదు. -లేదు, నిజంగానే చెప్పాను. 498 00:31:00,986 --> 00:31:03,822 నిజమైన విషయాలపై నేను దృష్టి పెట్టడం ఆరంభించాలి. 499 00:31:04,823 --> 00:31:08,452 గుర్తుంచుకో, అకౌంట్లు రాయడం నేర్చుకోమని ఎప్పుడు చెప్పావో గుర్తుందా? 500 00:31:08,535 --> 00:31:12,956 ఆ అంకెలను చూస్తే నిప్పుల్లో తగలబడినట్లు ఉంటుందని నువ్వు చెప్పడం గుర్తుంది. 501 00:31:14,166 --> 00:31:18,920 అవును, సరే, నేనది నేర్చుకోవాలనుకుంటా. అది మంచి ఆలోచన అంటాను. 502 00:31:23,800 --> 00:31:27,721 ఇక్కడంతా బాగానే ఉందా, లేదా నేను బయటకెళ్లి కాఫీ తాగాలా? 503 00:31:27,804 --> 00:31:30,974 లేదు. తను మొదటిసారి తెలివిగా మాట్లాడింది. 504 00:31:31,058 --> 00:31:32,225 సరే... 505 00:31:33,310 --> 00:31:36,104 నా వ్యాపారంలో ఈ శాంతి నాకు భలే నచ్చింది. 506 00:31:37,189 --> 00:31:39,191 -ఇది నా వ్యాపారం కూడా. -అవును, నిజం. 507 00:31:39,274 --> 00:31:42,027 నా భర్త నన్నలా ముద్దాడాలని నా కోరిక. 508 00:31:42,611 --> 00:31:44,821 -భయపడకు, అతను నా భర్త. -కానివ్వు, పిల్లా. 509 00:31:44,905 --> 00:31:46,031 అది నిజం, తెలుసు. 510 00:31:46,114 --> 00:31:47,449 -కానివ్వు. -అది నిజం. 511 00:31:49,576 --> 00:31:50,952 ఇక, అదెలా జరిగింది? 512 00:31:51,036 --> 00:31:53,664 -నీకు కూడా తెలుసా? -గయ్ మంచి పోర్క్ తెచ్చాడు. 513 00:31:53,747 --> 00:31:55,499 వాళ్లకు ఆ నకుల్‌బాల్ చూపించావా? 514 00:31:57,376 --> 00:31:59,544 నన్ను కనీసం ప్రయత్నించనీయలేదు, నాన్నా. 515 00:32:01,713 --> 00:32:03,548 నాకు బాధగా ఉంది, బేబీ. 516 00:32:05,384 --> 00:32:07,511 పర్వాలేదు. అది ముగిసింది. 517 00:32:09,429 --> 00:32:13,475 రేపు పనికి ముందు కాసేపు బాల్ ఆడదాం? ఏమంటావు? 518 00:32:13,558 --> 00:32:15,811 లేదు, చాలా పని ఉంది. 519 00:32:18,021 --> 00:32:21,233 -ఇంటి దగ్గర కలుస్తా, నాన్నా. -రాత్రికి మరీ ఎక్కువ తాగకు. 520 00:32:22,401 --> 00:32:25,237 నువ్వు చెప్పినది గుర్తుంచుకోవాలని ఎక్కువే తాగుతాను. 521 00:32:26,238 --> 00:32:27,572 స్వాగతం రాక్‌ఫర్డ్ పీచెస్! 522 00:32:27,656 --> 00:32:30,242 పీచెస్! మీ రాక్‌ఫర్డ్ ఇంటికి స్వాగతం 523 00:32:30,325 --> 00:32:34,121 అందరూ మెట్ల మీద వరుసగా నిల్చోండి. దయచేసి, గదుల నుంచి బయటకు రండి. 524 00:32:34,204 --> 00:32:36,206 త్వరగా. ఇది త్వరగా అయిపోతుంది. 525 00:32:36,289 --> 00:32:38,542 పుస్తకాలు తెరవండి. కొన్ని నిబంధనలు చెబుతా. 526 00:32:38,625 --> 00:32:40,877 ప్రజల మధ్య పొగ తాగరాదు, మద్యం సేవించరాదు. 527 00:32:41,461 --> 00:32:43,714 -జనాల మధ్య ప్యాంట్ వేసుకోకూడదు. -ఏంటి? 528 00:32:43,797 --> 00:32:45,674 -ప్యాంట్ అని విన్నారా? -విన్నాను! 529 00:32:45,757 --> 00:32:50,721 అభినందనలు. అవి బయట వేసుకోకు రాత్రి 10:00 గంటలకు కర్ఫ్యూ, తప్పనిసరిగా. 530 00:32:50,804 --> 00:32:51,722 ఆగండి, ఏంటి? 531 00:32:51,805 --> 00:32:54,099 ఉల్లంఘించిన వారు తగినది అనుభవిస్తారు. 532 00:32:54,182 --> 00:32:57,060 సార్జెంట్ బెవర్లీ అని, తప్పదంటే సార్జ్ అని పిలవండి. 533 00:32:57,144 --> 00:33:01,481 మెరీన్స్‌లో నన్నలాగే పిలుస్తారు. ఈ సీజన్‌లో మీకు సహాయకంగా ఉంటాను. 534 00:33:02,315 --> 00:33:04,234 ధన్యవాదాలు, మహిళలు. వెళ్లండి. 535 00:33:04,317 --> 00:33:05,694 వద్దు, ధన్యవాదాలు. 536 00:33:06,820 --> 00:33:08,155 నేను చూస్తుంటాను. 537 00:33:08,530 --> 00:33:14,411 నాకిది చెప్పే అవకాశం రాలేదు, కానీ నీతో ఒకే గదిలో ఉండడం నాకు ఊరటగా ఉంది. 538 00:33:15,162 --> 00:33:17,205 -నీకలా అనిపించిందా? -ఆ. మంచిది. 539 00:33:17,289 --> 00:33:18,999 అభిమానులు ఎలా ఉండవచ్చు? 540 00:33:19,082 --> 00:33:21,710 పవర్ హిట్టర్లను భరించగలిగే అందమైన అబ్బాయిలు ఉంటారా? 541 00:33:21,793 --> 00:33:24,796 -నిజం చెబితే, నాకు ఆ ఆలోచన లేదు. -నీకు లేదా? 542 00:33:24,880 --> 00:33:26,798 మరి నువ్వేంటి, పిచర్‌వా? 543 00:33:26,882 --> 00:33:30,469 అవును. పిచ్ మీద చూడలేదా? అసలు అదేం ప్రశ్న? 544 00:33:30,552 --> 00:33:31,803 చిన్న ప్రశ్న. 545 00:33:31,887 --> 00:33:35,390 చూడు, నాకు అమ్మాయిలు నచ్చారు, కానీ గదిలో చాలా ఆందోళన ఉంది. 546 00:33:35,474 --> 00:33:39,019 నా సంగతి నాకు తెలుసు, నాకు ఇతర శక్తులు ఉన్నాయి, నాకు జోడీ అవుతాయి. 547 00:33:39,102 --> 00:33:42,647 నిజమా? అవి పీల్చుకుంటాను. ఎవరైనా ఆందోళనగా ఉంటే, నేను... 548 00:33:42,731 --> 00:33:45,650 "అంటే, నేను ఆందోళనగా ఉండాలి." అప్పుడు ఆందోళన చెందుతాను. 549 00:33:45,734 --> 00:33:47,819 ఇక్కడకు రాకముందు, నా చివరివాడిని వదిలేశా. 550 00:33:47,903 --> 00:33:51,490 చాలామంది మనను చూస్తారు, వాళ్ల ఆలోచనలో ఇదంతా, వాళ్ల ఆలోచన... 551 00:33:51,573 --> 00:33:54,451 కానీ, కుదరదు, సరేనా? వాళ్ల చెవిలో మాట్లాడతాను, 552 00:33:54,534 --> 00:33:57,454 వాళ్లకంటే ఎక్కువ హాట్‌డాగ్‌లు తింటాను. ఓడిస్తా. 553 00:33:57,537 --> 00:33:59,289 ఇంతకీ, ఎక్కడి నుంచి వచ్చావు? 554 00:34:00,123 --> 00:34:01,416 మూస్ జా. 555 00:34:03,502 --> 00:34:04,836 సస్కాచెవన్. 556 00:34:06,963 --> 00:34:07,881 కెనడా? 557 00:34:13,303 --> 00:34:14,721 అవి ఏమిటి? 558 00:34:16,389 --> 00:34:17,682 తేమ అందించే యంత్రాలు. 559 00:34:17,974 --> 00:34:19,351 స్వేచ్ఛగా అన్వేషించు. 560 00:34:19,434 --> 00:34:22,979 కానీ నీకు సహాయం చేస్తా, అవి వేడిగా, ప్రమాదంగా ఉంటాయి. 561 00:34:23,063 --> 00:34:25,690 -అది నిన్నే చేయనిస్తా. -నాకిక్కడ నుంచి మచ్చ ఉంది... 562 00:34:26,441 --> 00:34:28,401 నీ సంగతేంటి? నువ్వు ఏ రకం? 563 00:34:28,485 --> 00:34:29,444 రాగిజుట్టు సొగసరి. 564 00:34:31,029 --> 00:34:32,113 నేను సొగసరిని. 565 00:34:37,244 --> 00:34:39,246 ఇదిగో వినండి, పీచెస్! 566 00:34:39,329 --> 00:34:42,791 -మంటలు రాజుకున్నాయా? -కాదని నమ్మకం. ఆ వాసన రాలేదు... 567 00:34:42,874 --> 00:34:45,502 సరే, మంటలున్నాయేమో చూసి వస్తాను. 568 00:34:48,421 --> 00:34:52,467 హలో! సరే, కర్ఫ్యూకు ఇంకా 2.5 గంటల సమయం ఉంది. 569 00:34:52,551 --> 00:34:54,219 అందుకే... 570 00:34:55,595 --> 00:34:58,390 ఎంతో గౌరవం, ఇంకా నిగ్రహంతో... 571 00:34:59,683 --> 00:35:04,062 ఓ బార్‌ను ఎలా కనిపెట్టాలో నిశ్శబ్దంగా ఆలోచించండి! 572 00:35:04,145 --> 00:35:05,438 అవును! 573 00:35:06,356 --> 00:35:07,232 వెళ్లండి! 574 00:35:09,317 --> 00:35:10,443 రాక్‌ఫర్డ్ పీచెస్‌కు స్వాగతం పలుకుతున్న బిషప్స్‌! 575 00:35:10,527 --> 00:35:13,947 ఓరి నాయనో! మనకు స్వాగతం పలుగుతున్నారు! 576 00:35:14,489 --> 00:35:16,408 మిమ్మల్నే! మనం ప్రముఖులం! 577 00:35:16,491 --> 00:35:19,369 పీచెస్ వచ్చేశారు! ధన్యవాదాలు! 578 00:35:19,452 --> 00:35:21,997 నేను సాంకేతికంగా గతంలో తాగలేదు, 579 00:35:22,080 --> 00:35:24,958 కానీ మద్యానికి చెందిన గ్రీక్ సాహిత్యం చదివాను. 580 00:35:25,041 --> 00:35:26,835 -ఏం చేయాలో నాకు తెలుసు. -నాకు నయమే. 581 00:35:26,960 --> 00:35:30,297 -నేను డ్రెస్ వేసుకోలేదు. -మనం ధనికులం అవుతాం. ఎవరికి కావాలి? 582 00:35:34,634 --> 00:35:36,303 కార్సన్, వచ్చెయ్! 583 00:35:56,448 --> 00:35:57,991 నీకు జోడీ కట్టాలని ఉందా? 584 00:36:13,089 --> 00:36:14,424 ఏం చేస్తున్నావు? 585 00:36:14,507 --> 00:36:17,093 ఇది కొత్త డాన్స్. దాని పేరు జిటర్‌బగ్. 586 00:36:17,177 --> 00:36:19,846 అది జిటర్‌బగ్‌ కాదు. అది జో! 587 00:36:23,433 --> 00:36:24,643 నాకు డ్రింక్ కావాలి. 588 00:36:25,226 --> 00:36:28,188 కానీ మొదటగా, నీ నోరు జారే మొగుడిని చూడాలి. 589 00:36:28,271 --> 00:36:29,481 అది అతని తప్పు కాదు. 590 00:36:29,564 --> 00:36:32,609 తనకు సిగ్గు. కొన్నిసార్లు మాట్లాడితే అంతా వచ్చేస్తుంది. 591 00:36:32,692 --> 00:36:33,902 అతని బాధించకు, మాక్స్. 592 00:36:33,985 --> 00:36:34,903 నిజంగానే. 593 00:36:38,615 --> 00:36:39,699 హేయ్, బంగారం! 594 00:36:40,158 --> 00:36:43,078 హాయ్! నా బేబీ వచ్చింది. హేయ్. ఎలా ఉన్నావు? 595 00:36:43,745 --> 00:36:45,205 సరే, తనకు కోపంగా ఉంది. 596 00:36:46,289 --> 00:36:48,083 హేయ్, గయ్. నిన్ను కలవడం సంతోషం. 597 00:36:48,166 --> 00:36:51,711 విను, ప్రయత్నాల గురించి మొత్తం సెలూన్‌కు మా కుటుంబం అంతటికీ 598 00:36:51,795 --> 00:36:54,339 -చెప్పినందుకు ధన్యవాదాలు. -ఎవరికీ చెప్పొద్దన్నా. 599 00:36:54,422 --> 00:36:57,133 నిజానికి నేను కొంచెం కంగారుగా ఉన్నాను, 600 00:36:57,217 --> 00:37:01,262 మీ అమ్మ నన్ను భయపెడుతుంది, నాకు ఏం చెప్పాలో తెలియలేదు. 601 00:37:01,346 --> 00:37:03,682 -ఏమీ చెప్పలేదా? -సరే, చెడగొట్టావు, బేబీ. 602 00:37:03,765 --> 00:37:06,309 మాక్స్ తన కోపం చాలాసేపటి నుండి ఆపుకుంటోంది. 603 00:37:06,393 --> 00:37:08,853 తను అదంతా నీమీద వెళ్లగక్కనుంది. 604 00:37:08,937 --> 00:37:11,272 -ఇది దారుణంగా ఉంటుంది. -నేనిక్కడే ఉన్నా. 605 00:37:11,356 --> 00:37:13,483 -క్షమించు. ఉన్నావు. -ప్రసంగం అంతా ఉంది. 606 00:37:13,566 --> 00:37:15,652 గయ్. గయ్, ముసలి నాయనా... 607 00:37:15,735 --> 00:37:20,031 హేయ్. బేస్‌బాల్ అమ్మాయిలు కొందరు నిజానికి ఇప్పుడు బార్‌లో ఉన్నారు. 608 00:37:20,115 --> 00:37:21,992 నిజానికి వాళ్లు చాలా బాగున్నారు. 609 00:37:22,075 --> 00:37:25,620 నిజానికి, అనవసరమైన విషయాలను చెప్పవద్దని నీకు చెబుతూనే ఉన్నాను. 610 00:37:25,704 --> 00:37:28,081 తన కోపం చూడు! నిజానికి, జరిగేది తెలుసుకో. 611 00:37:28,164 --> 00:37:31,209 -మన్నించు. "నిజానికి" చాలా చెప్పాను. -చాలా చెప్పాను. 612 00:37:31,292 --> 00:37:33,795 -మనం చాలా చెప్పాం. -చెబుతామని తెలుసు. మనమంతే. 613 00:37:33,878 --> 00:37:36,506 -మరొక పదం ఆలోచించు. -నీ సంగతి నిజంగా తెలుసు. 614 00:37:36,589 --> 00:37:38,550 ఇది దారుణంగా ఉంది, నేను వెళతాను. 615 00:37:38,633 --> 00:37:41,886 హేయ్. ఆగు. మాక్స్, విను. 616 00:37:42,887 --> 00:37:45,557 మనం కస్టమర్లతో ఉండడం విలియంకు నచ్చదు. 617 00:37:45,640 --> 00:37:46,725 నేనిక్కడ పని చేయను. 618 00:37:46,808 --> 00:37:48,727 నీకు ఉచితంగా మందు పోస్తాడు. 619 00:37:48,810 --> 00:37:51,396 ఊరుకోండి. నేనూ ఊరికే పోటీని చూస్తానంతే. 620 00:37:51,479 --> 00:37:55,775 -వాళ్లు నీ పోటీ కాదు. నువ్వు... -మన్నించు, మాక్స్. 621 00:38:15,754 --> 00:38:20,383 ఆ. తప్పకుండా, డాన్స్ సరదాగా ఉంటుంది, కానీ అది ఎంత ప్రమాదకరమో జనాలు చెప్పరు. 622 00:38:21,342 --> 00:38:24,345 ఇక, మీ నాన్న చాలా కఠినం అయితే, ఇక్కడికెలా రానిచ్చారు? 623 00:38:24,888 --> 00:38:27,223 ఆయన రానీయలేదు. నేనే వచ్చాను. 624 00:38:30,894 --> 00:38:31,895 ఏంటి? 625 00:38:31,978 --> 00:38:33,688 నేను కూడా ఓ రకంగా పారిపోయాను. 626 00:38:34,814 --> 00:38:37,901 అందుకే జుట్టు మార్చావా? అజ్ఞాతంగా ఉండేందుకా? 627 00:38:38,443 --> 00:38:41,404 బహుశా. అయినా, నేను అంత తేడాగా ఉన్నానని అనుకోను. 628 00:38:46,201 --> 00:38:47,452 ఓ రకంగా అలాగే ఉన్నావు. 629 00:39:03,927 --> 00:39:05,678 -బాగున్నావా. హాయ్. -హాయ్. 630 00:39:07,430 --> 00:39:08,598 -హాయ్. -హాయ్. 631 00:39:08,681 --> 00:39:10,558 -ఎలా ఉన్నావు? -బాగున్నాను. 632 00:39:13,937 --> 00:39:16,147 నువ్వు, జో ఒకరికొకరు ఎంతకాలంగా తెలుసు? 633 00:39:16,231 --> 00:39:18,191 నాకు తెలియదు, ఓ లక్ష సంవత్సరాలుగా. 634 00:39:18,316 --> 00:39:21,945 బేస్‌బాల్ ఆడుతూ కలిశాం. క్వీన్స్‌లో. మా చిన్నప్పుడు. 635 00:39:22,028 --> 00:39:24,906 కలిసి మొదటి ఉద్యోగాలు వచ్చాయి, తన బామ్మ గెంటేసింది, 636 00:39:24,989 --> 00:39:27,408 ఎందుకంటే తను నిజమైన అమ్మాయి కాదని అనింది. 637 00:39:27,492 --> 00:39:30,578 నేను బేస్‌బాల్ ఆడతానని ఓ పిల్లాడు ఓసారి నాతో అదే అన్నాడు. 638 00:39:32,789 --> 00:39:33,665 ఏంటి? 639 00:39:33,748 --> 00:39:36,709 నువ్వు నాకు ఓ ప్రమాణం చేయాలి. సరేనా? 640 00:39:38,795 --> 00:39:41,756 దీనితో ఏం జరిగినా సరే, ఇది ఎంతకాలమైనా, 641 00:39:41,840 --> 00:39:43,716 బ్యాంకు మొత్తం దోచెయ్. 642 00:39:44,551 --> 00:39:45,552 బాగా చెప్పానా? 643 00:39:45,635 --> 00:39:47,887 -ఆ, బాగా చెప్పావు. -సరే. 644 00:39:50,473 --> 00:39:55,311 మనం దీని అంతటినీ బాగా ఉపయోగించుకోవాలని, ఏది కోరుకుంటే అది చేయాలని 645 00:39:55,395 --> 00:39:58,815 ఇంకా నిజంగా బ్యాంకు దోచేయడం కాదని నీ ఉద్దేశమా? 646 00:39:58,898 --> 00:40:01,943 మనం పైకొచ్చే ఉద్యోగం నీకు దొరికితే నువ్వది చేయవా? 647 00:40:02,026 --> 00:40:06,364 నేనెక్కడ ఉండాలో నిజానికి నేను ఆలోచించాలి. 648 00:40:06,447 --> 00:40:09,617 -కచ్చితంగా. -నేను కారు తోలడం, అలాంటిదేదో. 649 00:40:10,160 --> 00:40:12,287 నేను మంచి డ్రైవర్‌ను కాదు కాబట్టి. 650 00:40:19,794 --> 00:40:22,672 జో ఒంటరిగా ఉంది, నేను తనతో డాన్స్ చేయాలి. 651 00:40:22,755 --> 00:40:28,011 సరే. నేను ఇక... నేను మరో డ్రింక్‌ ఏదైనా తెచ్చుకుంటాను. 652 00:40:28,094 --> 00:40:31,931 సరే. మంచిది, ఉంటాను. 653 00:41:01,127 --> 00:41:06,716 ఎలా ఉన్నావు, తెల్లని దేవుడు, రుతువు కాని కోడి డాన్సింగ్ ఏమిటో? 654 00:41:06,799 --> 00:41:10,637 నాకు తెలియదు, నేను చూసిన వాటిలో అతి విచిత్రమైనది ఇదే. 655 00:41:10,720 --> 00:41:13,723 హే, మాక్సీన్. మీ అమ్మ నా హెయిర్‌కట్‌ చేసింది. ఎలా ఉంది? 656 00:41:14,599 --> 00:41:15,808 సరే, బాగుంది. 657 00:41:18,561 --> 00:41:19,687 ఏంటి? 658 00:41:20,855 --> 00:41:22,899 -ఎలా ఉన్నావు, గ్యారీ? -బాగున్నాను. 659 00:41:22,982 --> 00:41:25,026 స్క్రూ ఫాక్టరీలో కొత్త ఉద్యోగం వచ్చింది. 660 00:41:25,109 --> 00:41:27,487 -నల్లవారిని తీసుకుంటున్నారా? -అవును. 661 00:41:27,570 --> 00:41:31,199 నన్ను జట్టులో తీసుకుంటుున్నారు. కొత్త రెండవ బేస్‌మాన్‌ను చూస్తున్నారు. 662 00:41:31,282 --> 00:41:32,784 -టీమ్‌లోకా? -అవును. 663 00:41:32,867 --> 00:41:36,120 -బేస్‌బాల్‌ టీమ్‌లోనా? -అవును, బేస్‌బాల్‌ టీమ్. 664 00:41:36,204 --> 00:41:39,040 సరే. నీకు బాల్ కొట్టడమే రాదు. 665 00:41:39,540 --> 00:41:40,708 ధన్యవాదాలు. 666 00:41:40,959 --> 00:41:43,878 కొందరు కుర్రాళ్లను తీసుకున్నారు, అందుకే ఈ ఖాళీలు... 667 00:41:43,962 --> 00:41:46,256 నీ కంటే నాలుగొందల కోట్లు నేనే నయం! 668 00:41:46,339 --> 00:41:49,217 కానీ అది పట్టింపు లేదు, నువ్వు మహిళవు. 669 00:41:49,300 --> 00:41:53,763 -ఓహో, నిజం. ఆ, అది పట్టింపు లేదు. -అవును. అది పురుషులు జట్టు. 670 00:41:53,846 --> 00:41:55,974 -నేను మహిళను. ఏమీ చేయలేను. -నాకు తెలుసు. 671 00:41:56,057 --> 00:41:59,560 కానీ ఓ మహిళ ఏం చేయగలదో నీకు తెలుసు. ఓ మహిళ నిన్ను తన్నగలదు. 672 00:41:59,644 --> 00:42:02,105 -మాక్స్! -మహిళ ఏం చేయగలదో చెబుతా... 673 00:42:02,188 --> 00:42:05,024 -ఇక్కడి నుంచి వెళ్లిపోదాం. పద. -నేనేమీ చేయడం లేదు. 674 00:42:05,108 --> 00:42:06,317 సరే... 675 00:42:06,401 --> 00:42:08,987 -నన్ను... -ఇక అది వదిలేస్తావా? 676 00:42:09,070 --> 00:42:10,238 హేయ్! నువ్వు... 677 00:42:10,989 --> 00:42:14,784 నీకు చెప్పాను, తెల్లవాళ్ల ముందు నీ చెత్త అంతా నోరు జారొద్దని. 678 00:42:14,867 --> 00:42:16,536 ఇది నా మొగుడి ఉద్యోగం. 679 00:42:18,246 --> 00:42:19,289 మన్నించు. 680 00:42:20,415 --> 00:42:23,751 సరే, గయ్‌తో నీకు సరదా జరిగింది, గ్యారీని అవమానించావు. 681 00:42:23,835 --> 00:42:26,587 ఇక కనీసం నీకు కోపం లేదని మనం నటించే పని లేదు. 682 00:42:26,671 --> 00:42:31,092 ఊపిరి తీసుకో, సరేనా? నీ చెత్తను సరి చేసొస్తా, ఎప్పటి లాగానే. 683 00:42:38,224 --> 00:42:40,977 థూ. నాకిది నచ్చలేదు. 684 00:42:44,105 --> 00:42:46,482 నేను నీలాంటి వ్యక్తిని ఎన్నడూ కలవలేదు. 685 00:42:46,983 --> 00:42:50,028 సరే, నేనూ నీలాంటి దాన్ని ఎన్నడూ కలవలేదు. 686 00:42:50,611 --> 00:42:52,322 కచ్చితంగా కలిసుంటావు. 687 00:42:54,324 --> 00:42:58,661 గత రాత్రి నీ ఉత్తరంలో చెప్పిన కొన్ని విషయాలు... అంటే, అవును. 688 00:42:58,745 --> 00:42:59,954 సరే, కానివ్వు. 689 00:43:00,038 --> 00:43:02,081 సరే, ఏం రాశానో నాకు చెప్పు చాలు. 690 00:43:03,833 --> 00:43:06,085 ఏం రాశావో నీకు తెలుసనే అనుకుంటాను. 691 00:43:14,594 --> 00:43:17,847 నా జీవితమంతా చెడగొట్టకుంటున్నట్లుగా ఉంది. 692 00:43:20,308 --> 00:43:22,393 ఎందుకో తెలియడం లేదు. 693 00:43:23,186 --> 00:43:26,481 నేను కోరుకున్న ప్రతి విషయం... 694 00:43:30,276 --> 00:43:31,319 లేదు. 695 00:43:35,490 --> 00:43:38,242 కానీ నేను ఆగడం లేదు, ఎందుకంటే... 696 00:43:40,244 --> 00:43:41,496 అది చక్కని భావన. 697 00:43:45,750 --> 00:43:46,918 సరే. 698 00:43:52,256 --> 00:43:53,508 నాతో రా. 699 00:43:53,591 --> 00:43:57,553 -రా. ఇలా రా. -ఇది... 700 00:44:05,478 --> 00:44:07,522 నాకు ఏం చెప్పాలనుకున్నావు? 701 00:44:40,721 --> 00:44:42,056 నేనదే అనుకున్నాను. 702 00:44:59,824 --> 00:45:03,578 ఇక్కడున్నావు. క్షమించు, గయ్. 703 00:45:03,661 --> 00:45:04,662 అదేమీ పర్వాలేదు. 704 00:45:05,580 --> 00:45:07,540 అతిగా స్పందించినందుకు మన్నించు. 705 00:45:08,416 --> 00:45:11,127 నేను గ్యారీ ఎక్కడున్నాడో చూసి అతనికి క్షమాపణ చెప్పాలి. 706 00:45:11,752 --> 00:45:15,631 ఈ ప్రపంచం అంతటిలో అందరికంటే నాకు నువ్వంటేనే ప్రేమ, నీకా సంగతి తెలుసుగా? 707 00:45:15,715 --> 00:45:16,966 నేనిక్కడే ఉన్నాను. 708 00:45:17,425 --> 00:45:20,094 -నాకు తెలుసు. నువ్వంటే కూడా ప్రేమ. -సరే. సరే. 709 00:45:20,178 --> 00:45:23,139 మనం కాలిఫోర్నియా వెళ్లాలంటే నీకు తెలియజేస్తాను. 710 00:45:24,390 --> 00:45:26,684 కర్మాగారం గురించి గ్యారీ ఏమన్నాడో విన్నావా? 711 00:45:26,767 --> 00:45:29,937 విన్నాను, నువ్వో? నల్లవాళ్లను తీసుకుంటున్నాడని చెప్పాడు. 712 00:45:30,021 --> 00:45:32,857 తెలుసు. గత నెల శ్వేత మహిళలు, ఇప్పుడు నల్ల పురుషులు. 713 00:45:32,940 --> 00:45:34,901 పరిస్థితులు వేగంగా మారుతున్నాయి. 714 00:45:35,943 --> 00:45:37,862 కాలిఫోర్నియాకు ఎవరు మారేది? 715 00:45:37,945 --> 00:45:41,282 తను కర్మాగారం జట్టులో చేరితే ఎవరూ మారే పని లేదు. 716 00:45:49,749 --> 00:45:51,709 ఆగు, గ్రెటా. ఏం చేస్తున్నావు? 717 00:45:53,252 --> 00:45:55,963 నేను డానీకి కొన్ని ప్రదేశాలు చూపిస్తాను. 718 00:45:56,047 --> 00:45:57,590 పీటర్. నేను పీటర్. గుర్తుందా? 719 00:45:57,673 --> 00:46:00,218 నీకు ఈ చోట్లు తెలియవు, ఇప్పుడే వచ్చావు. 720 00:46:00,968 --> 00:46:05,097 అతను చూడగలిగేది ఏదైనా కనుగొనగలనని నాకు అనిపిస్తోంది. 721 00:46:05,181 --> 00:46:06,432 మన భవనం దగ్గర కలుద్దాం. 722 00:46:06,516 --> 00:46:08,809 ఇది మంచి ఆలోచనేనా? అతనిని ఇప్పుడే కలిశావు. 723 00:46:08,893 --> 00:46:12,271 నువ్వు బాధపడడం నచ్చింది, కానీ నా సంగతి చూసుకోగలను. 724 00:46:12,355 --> 00:46:13,439 శుభరాత్రి. 725 00:46:28,538 --> 00:46:29,372 హాయ్. 726 00:46:30,206 --> 00:46:31,290 హాయ్. 727 00:46:32,583 --> 00:46:33,876 మళ్లీ. 728 00:46:36,671 --> 00:46:39,048 నేను కేవలం... 729 00:46:40,591 --> 00:46:41,801 పర్వాలేదు. 730 00:46:49,058 --> 00:46:51,018 ప్రయత్నాల కోసం వచ్చావు, నిజమా? 731 00:46:52,770 --> 00:46:54,689 అది అద్భుతమైన త్రో. 732 00:46:55,773 --> 00:46:58,442 అవును. నాకు తెలుసు. 733 00:47:14,875 --> 00:47:17,878 ఆల్ అమెరికన్ గర్ల్స్ లీగ్‌లో మహిళలు బ్యాట్‌ ఊపుతున్నారు 734 00:47:17,962 --> 00:47:20,965 కానీ ఈ ప్రశ్న అలాగే నిలిచింది, చూసేందుకు ఎవరైనా వస్తారా? 735 00:50:26,734 --> 00:50:28,736 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 736 00:50:28,819 --> 00:50:30,821 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్