1 00:00:20,522 --> 00:00:23,150 投球がサエるチャップマン 2 00:00:23,734 --> 00:00:29,198 対するはホームラン王の ジョシュ・ギブソン 3 00:00:29,490 --> 00:00:33,452 ホームランの数は 現在 リーグ最多 4 00:00:33,786 --> 00:00:36,830 どんな球も打ち返します 5 00:00:50,135 --> 00:00:53,013 剛速球で空振りを奪った 6 00:00:53,096 --> 00:00:55,516 大歓声が起きます 7 00:00:55,599 --> 00:00:58,936 今日は絶好調のチャップマン 8 00:00:59,895 --> 00:01:03,774 “黒いベーブ・ルース”を 圧倒します 9 00:01:20,415 --> 00:01:21,875 悪いね 10 00:01:40,310 --> 00:01:41,895 よし 集合しろ 11 00:01:44,273 --> 00:01:47,067 あのかわい子ちゃんは? 12 00:01:47,150 --> 00:01:49,194 知ってるよ 13 00:01:49,486 --> 00:01:52,197 ゲイリー やるじゃねえか 14 00:01:52,406 --> 00:01:54,408 愛されてるんだな 15 00:01:54,491 --> 00:01:57,703 俺の妻は 試合にも来たがらない 16 00:01:57,786 --> 00:01:59,121 嫌われてるね 17 00:01:59,204 --> 00:02:01,498 彼女は よく顔を見せる 18 00:02:01,582 --> 00:02:03,375 こっちに来るぞ 19 00:02:04,167 --> 00:02:06,503 マキシン クランスたちの… 20 00:02:06,587 --> 00:02:10,299 投手のチャップマンです 私を使って 21 00:02:10,591 --> 00:02:11,758 なぜだい? 22 00:02:11,842 --> 00:02:15,762 フォークスさんは 現役時代より腕が落ちた 23 00:02:15,846 --> 00:02:18,098 練習は私が代わります 24 00:02:18,265 --> 00:02:20,017 彼には癖があるし 25 00:02:20,100 --> 00:02:22,394 癖なんてない 誰なんだ? 26 00:02:22,477 --> 00:02:24,980 カーブの時 頬を膨らませる 27 00:02:25,063 --> 00:02:25,814 何様だ? 28 00:02:25,898 --> 00:02:27,691 今日は解散だ 29 00:02:28,692 --> 00:02:31,111 それと 彼の恋人じゃない 30 00:02:31,361 --> 00:02:34,323 ゲイリー 泣くな 慰めてやる 31 00:02:34,948 --> 00:02:36,992 フォークスの件は同感だ 32 00:02:38,368 --> 00:02:43,957 私は滑らかなカーブを 投げられるし 癖もない 33 00:02:44,124 --> 00:02:46,877 大勢がメジャーや ニグロリーグに… 34 00:02:47,044 --> 00:02:50,005 知ってます 昔から見てきた 35 00:02:50,172 --> 00:02:54,259 チームに入れるのは 工場の社員だけだ 36 00:02:54,343 --> 00:02:56,428 投げるまで帰りません 37 00:02:56,637 --> 00:02:58,305 じゃあ 泊まりだな 38 00:03:00,098 --> 00:03:02,142 社員を募集してます? 39 00:03:04,603 --> 00:03:10,192 プリティ・リーグ 40 00:03:10,359 --> 00:03:15,864 このスカートでしゃがんだら 全部 見えちゃう 41 00:03:16,031 --> 00:03:17,282 男たちが喜ぶ 42 00:03:17,574 --> 00:03:19,660 かわいいわ 肌の色に合う 43 00:03:19,743 --> 00:03:23,705 〈どうやってスカートで スライディングを?〉 44 00:03:24,039 --> 00:03:26,249 写真を撮るだけだよ 45 00:03:26,333 --> 00:03:31,338 今日は撮影だけですが 試合でも着てもらいます 46 00:03:31,505 --> 00:03:32,339 クソ 47 00:03:32,506 --> 00:03:34,174 着替えたかな? 48 00:03:35,008 --> 00:03:38,220 こちらは運営と広報担当で― 49 00:03:38,387 --> 00:03:43,141 リーグ経営者の 甥御 おいご さんでもあるベイカー氏 50 00:03:43,225 --> 00:03:45,519 アランと呼んでください 51 00:03:45,686 --> 00:03:47,187 スカートじゃ無理 52 00:03:47,312 --> 00:03:50,232 コーラスガールとは 違うんだし 53 00:03:50,315 --> 00:03:51,525 ファンだけど 54 00:03:51,608 --> 00:03:52,275 大好き 55 00:03:52,359 --> 00:03:55,320 とにかく明日は初試合だ 56 00:03:55,529 --> 00:03:58,532 明日? 練習してないのに 57 00:03:58,824 --> 00:04:01,159 その件でお知らせがある 58 00:04:01,243 --> 00:04:05,455 ロックフォード・ピーチズの 監督はこちら 59 00:04:06,623 --> 00:04:08,417 さっさと名前を言え 60 00:04:08,834 --> 00:04:11,586 元カブス投手 ケイシー・ポーター 61 00:04:11,753 --> 00:04:12,796 ダヴだわ 62 00:04:12,963 --> 00:04:13,922 “フォーク王” 63 00:04:14,089 --> 00:04:15,090 鳥を落とした? 64 00:04:15,173 --> 00:04:17,009 ハト ダヴ をね 65 00:04:17,092 --> 00:04:18,093 そっか 66 00:04:20,679 --> 00:04:22,264 更衣室が好きだ 67 00:04:24,266 --> 00:04:30,188 選手たちは壁に言葉や祈りを 書いて 神に届ける 68 00:04:30,272 --> 00:04:34,526 “どうかチャンスを 与えたまえ”とね 69 00:04:35,569 --> 00:04:40,490 投手は 相手の目を見て 心を読むことを覚える 70 00:04:41,033 --> 00:04:43,785 不安なのか 恋人に会いたいのか 71 00:04:44,077 --> 00:04:48,540 今 君たちの目から 伝わってくるのは― 72 00:04:49,041 --> 00:04:52,878 チャンスを求めて 来たってことだ 73 00:04:53,670 --> 00:04:54,880 そうだろ? 74 00:04:57,758 --> 00:05:03,221 よし それじゃ君たちの目に 闘志を燃やしてみろ 75 00:05:03,513 --> 00:05:04,389 〈闘志を〉 76 00:05:04,473 --> 00:05:07,851 そうだ 闘志を燃やしてみろ 77 00:05:07,934 --> 00:05:10,145 燃やせ その調子だ 78 00:05:10,228 --> 00:05:14,900 今夜 帰ってから 初めてのスタメンを決める 79 00:05:15,192 --> 00:05:20,030 今日はグラウンドで 実力を発揮してみろ 80 00:05:21,740 --> 00:05:22,407 よし 81 00:05:22,491 --> 00:05:23,825 行きましょ 82 00:05:24,201 --> 00:05:26,078 ワクワクするね 83 00:05:26,787 --> 00:05:29,206 さあ いってみよう 84 00:05:29,539 --> 00:05:30,749 急いで 85 00:05:32,709 --> 00:05:33,794 やあ 86 00:05:34,336 --> 00:05:35,629 どうも 87 00:05:36,129 --> 00:05:38,507 どうした? 何か用かな 88 00:05:39,174 --> 00:05:43,220 私はカーソン・ショウ 捕手をやってます 89 00:05:43,303 --> 00:05:46,223 ごめんなさい 私 大ファンで… 90 00:05:46,848 --> 00:05:51,812 父もファンなんです サインをお願いできますか? 91 00:05:52,020 --> 00:05:54,731 家族が信じてくれないから 92 00:05:55,148 --> 00:05:56,399 見てろ 93 00:06:00,821 --> 00:06:02,030 これは何だ? 94 00:06:03,198 --> 00:06:04,199 手品だ 95 00:06:05,742 --> 00:06:10,163 これを見れば お父さんも信じるだろう 96 00:06:10,330 --> 00:06:15,836 “カーソン・ショウは プロ野球選手である” 97 00:06:16,128 --> 00:06:17,170 サインした 98 00:06:17,671 --> 00:06:18,797 ありがとう 99 00:06:19,047 --> 00:06:20,799 闘志を燃やしてみろ 100 00:06:23,510 --> 00:06:24,386 やってくれ 101 00:06:24,845 --> 00:06:28,807 マスクをつければ もっと効果的です 102 00:06:28,890 --> 00:06:30,684 今も燃やしてた 103 00:06:30,892 --> 00:06:31,935 そうか 104 00:06:32,102 --> 00:06:34,312 のみ込みは早いんです 105 00:06:34,479 --> 00:06:35,981 まだ初日だからな 106 00:06:36,064 --> 00:06:37,023 行きます 107 00:06:37,107 --> 00:06:38,024 ああ 108 00:06:41,945 --> 00:06:43,613 何とかなりそうだ 109 00:06:47,033 --> 00:06:47,742 いいぞ 110 00:06:49,327 --> 00:06:50,162 その調子 111 00:06:53,165 --> 00:06:55,625 私たちに花を持たせてよ 112 00:06:55,917 --> 00:06:57,210 お断りだね 113 00:06:58,378 --> 00:06:59,796 頑張って ジョー 114 00:07:04,801 --> 00:07:05,886 ドンマイ 115 00:07:06,803 --> 00:07:07,971 失礼 116 00:07:11,224 --> 00:07:12,851 誰に習った? 117 00:07:12,934 --> 00:07:13,852 独学です 118 00:07:14,561 --> 00:07:15,395 俺もだ 119 00:07:17,480 --> 00:07:18,315 カーブを 120 00:07:20,275 --> 00:07:21,318 はい 121 00:07:21,860 --> 00:07:25,155 カーソン パパをうならせてみろ 122 00:07:25,488 --> 00:07:27,782 もう新しいパパが? 123 00:07:27,866 --> 00:07:31,494 やめてよ パパってわけじゃない 124 00:07:38,668 --> 00:07:43,423 フォークを教えてやるが 口外しないと誓え 125 00:07:44,466 --> 00:07:47,135 本当に誓う必要ない 126 00:07:48,386 --> 00:07:51,598 いいか 握り方はシンプルだ 127 00:07:51,681 --> 00:07:57,395 指を縫い目にかけず挟め 数年後 君がサインする所さ 128 00:07:57,604 --> 00:07:59,773 あとは速球と同じだ 129 00:08:00,982 --> 00:08:01,983 そこにいろ 130 00:08:03,443 --> 00:08:04,402 頑張って 131 00:08:08,782 --> 00:08:10,700 よく打ったな ショウ 132 00:08:10,784 --> 00:08:11,743 分かったか? 133 00:08:12,285 --> 00:08:13,203 やってみろ 134 00:08:13,495 --> 00:08:14,746 はい どうも 135 00:08:14,829 --> 00:08:15,705 いいんだ 136 00:08:17,874 --> 00:08:20,418 私の母みたいな人がいる 137 00:08:20,752 --> 00:08:21,711 金持ちだね 138 00:08:21,795 --> 00:08:22,504 私は嫌い 139 00:08:22,671 --> 00:08:24,172 彼女なら知ってる 140 00:08:24,256 --> 00:08:25,465 ショウ 141 00:08:31,388 --> 00:08:34,724 “問われる女性らしさ”? この記事は何だ? 142 00:08:34,808 --> 00:08:38,728 ヴィヴィアンが読め あいつはお袋っぽい 143 00:08:38,812 --> 00:08:39,521 確かに 144 00:08:39,771 --> 00:08:43,400 “工場で働き 品を失った女性たち” 145 00:08:43,483 --> 00:08:48,154 “今度は球場で 男らしい死闘を繰り広げる” 146 00:08:48,238 --> 00:08:49,864 そう書いてある 147 00:08:50,031 --> 00:08:52,158 とどめを刺されたな 148 00:08:52,409 --> 00:08:57,289 チケットは売れず 選手はまるでトラック運転手 149 00:08:57,622 --> 00:08:59,791 初試合の前なのに 150 00:08:59,958 --> 00:09:02,711 初試合の前で 運転手みたいに… 151 00:09:02,794 --> 00:09:07,716 マネをするな うっとうしい兄弟みたいだ 152 00:09:07,882 --> 00:09:11,636 任せて 私は男性の好みを 把握してるわ 153 00:09:11,803 --> 00:09:14,264 いずれ評価もついてくる 154 00:09:14,347 --> 00:09:15,015 そうだ 155 00:09:15,181 --> 00:09:17,309 “ロックフォード製作所” 156 00:09:29,571 --> 00:09:33,575 ありがとう ご応募をお待ちしてますね 157 00:09:33,992 --> 00:09:35,035 それじゃ 158 00:09:37,662 --> 00:09:38,788 すみません 159 00:09:40,498 --> 00:09:41,624 すみません 160 00:09:42,584 --> 00:09:43,376 あの… 161 00:09:45,503 --> 00:09:46,588 すみません 162 00:09:47,422 --> 00:09:48,214 いたのね 163 00:09:48,631 --> 00:09:51,468 働きたいので応募書類を 164 00:09:51,718 --> 00:09:53,762 応募書類はないわ 165 00:09:54,012 --> 00:09:56,514 そこに置いてあるのは? 166 00:09:57,307 --> 00:09:58,767 あったわね 167 00:09:59,100 --> 00:10:02,020 ペンがないの ごめんなさい 168 00:10:02,103 --> 00:10:03,396 持ってますよ 169 00:10:04,898 --> 00:10:08,693 ペンを持ってたけど もうないわ 170 00:10:09,152 --> 00:10:10,320 自分のがある 171 00:10:10,403 --> 00:10:16,076 今 採用してないの だからペンは必要ないわ 172 00:10:17,660 --> 00:10:19,579 この女性たちは? 173 00:10:20,205 --> 00:10:21,748 昼食会 174 00:10:23,041 --> 00:10:26,461 工場が昼食会を主催してるの 175 00:10:26,795 --> 00:10:29,089 ボランティアのためにね 176 00:10:29,839 --> 00:10:32,801 大統領令で差別は禁止された 177 00:10:33,635 --> 00:10:35,345 なら今 審査する 178 00:10:35,678 --> 00:10:37,097 じゃあ 私も 179 00:10:43,645 --> 00:10:47,524 ここの繊細な仕事は あなたには難しい 180 00:10:48,066 --> 00:10:49,692 ご苦労さま 181 00:10:49,943 --> 00:10:51,027 さよなら 182 00:10:52,821 --> 00:10:53,530 どうも 183 00:10:53,613 --> 00:10:56,074 こちらこそ ありがとう 184 00:10:58,451 --> 00:11:02,872 まだ無視するの? ゆうべは ちゃんと帰れた? 185 00:11:03,039 --> 00:11:06,751 野球に集中したいから ほっといて 186 00:11:06,876 --> 00:11:08,002 強がりね 187 00:11:08,294 --> 00:11:09,712 本気よ 188 00:11:11,047 --> 00:11:13,508 息を吸って吐け 呼吸しろ 189 00:11:13,591 --> 00:11:17,887 試合こそ 闘志を燃やすための燃料だ 190 00:11:18,304 --> 00:11:22,350 友人のベーブに 言われたことがある 191 00:11:22,434 --> 00:11:25,520 “頭じゃなく 心で打て” 192 00:11:25,603 --> 00:11:27,522 ベーブ・ルース? 193 00:11:28,481 --> 00:11:29,232 そうだ 194 00:11:31,484 --> 00:11:34,446 メジャーにいたのは 3年でしょ 195 00:11:34,696 --> 00:11:38,575 故障のせいよ あなたも心で打てば? 196 00:11:38,741 --> 00:11:41,828 ゴチャゴチャ考えずに打つわ 197 00:11:41,995 --> 00:11:42,954 打てればね 198 00:11:43,121 --> 00:11:45,665 あなたが黙れば打てる 199 00:11:47,125 --> 00:11:51,880 ショウ 鉄壁を作れ それじゃハエ取り紙だ 200 00:11:52,380 --> 00:11:54,757 よし 今日はここまで 201 00:11:54,841 --> 00:11:57,302 さあ 集合するんだ 202 00:11:57,385 --> 00:12:00,346 お疲れ 自分たちに拍手を 203 00:12:01,222 --> 00:12:06,561 暗い世の中だが 俺たちが観客に届けよう 204 00:12:06,644 --> 00:12:10,231 野球と 細いふくらはぎと― 205 00:12:10,315 --> 00:12:15,153 俺の心に訴えかける アメリカの象徴をね 206 00:12:16,529 --> 00:12:21,409 監督 もう終わりですか? 明日は試合なのに 207 00:12:21,576 --> 00:12:22,535 特訓したい 208 00:12:22,619 --> 00:12:25,622 明日はグループ活動が あります 209 00:12:25,705 --> 00:12:29,042 8時に1階に集合すること 210 00:12:29,125 --> 00:12:30,293 俺も? 211 00:12:30,376 --> 00:12:31,085 いいえ 212 00:12:31,169 --> 00:12:31,920 どうも 213 00:12:32,003 --> 00:12:34,714 試合は緊張するだろう 214 00:12:35,131 --> 00:12:38,092 だが今日はいいものを見た 215 00:12:38,176 --> 00:12:42,847 準備不足だと感じたら そこで準備完了だ 216 00:12:43,890 --> 00:12:44,599 何それ? 217 00:12:45,016 --> 00:12:46,267 また明日 218 00:12:47,310 --> 00:12:48,978 名言だわ 219 00:12:50,939 --> 00:12:52,273 お疲れさま 220 00:12:56,069 --> 00:12:57,362 カーソン 電話よ 221 00:12:57,445 --> 00:13:00,031 渋々 パイを作ったのね 222 00:13:02,116 --> 00:13:03,910 姉妹がいたの? 223 00:13:03,993 --> 00:13:06,704 勝手に話さないでよ 224 00:13:11,543 --> 00:13:14,045 メグ 積もる話があるの 225 00:13:14,128 --> 00:13:16,130 野球をしにイリノイへ? 226 00:13:16,297 --> 00:13:21,010 駅で会った人が ブラ丸出しだったと言ってた 227 00:13:21,094 --> 00:13:25,765 わざとじゃないわ 柵に引っかかったの 228 00:13:25,932 --> 00:13:29,602 ウワサになって パパが恥をかいてる 229 00:13:29,686 --> 00:13:30,937 ウワサって? 230 00:13:31,020 --> 00:13:32,730 子供もいないし 231 00:13:32,814 --> 00:13:37,485 誰もが結婚してすぐ 妊娠するわけじゃない 232 00:13:37,569 --> 00:13:39,737 結婚して7年でしょ 233 00:13:40,446 --> 00:13:43,700 家族のお荷物になってるわよ 234 00:13:44,284 --> 00:13:45,118 お荷物じゃ… 235 00:13:45,201 --> 00:13:47,120 もう切るけど 236 00:13:47,203 --> 00:13:51,916 チャーリーから 帰国が遅れるって手紙が 237 00:13:52,000 --> 00:13:55,169 どうして? 他に何て書いてあった? 238 00:13:55,920 --> 00:13:57,463 1人にしてくれる? 239 00:13:57,547 --> 00:13:58,631 分かった 240 00:13:58,756 --> 00:14:02,385 この本 オススメよ きっと気に入る 241 00:14:02,468 --> 00:14:06,681 返事しておいてよ まさか別れるつもり? 242 00:14:06,764 --> 00:14:08,933 違う グレタが何か言った? 243 00:14:09,142 --> 00:14:11,561 彼には手紙を書いたわ 244 00:14:11,728 --> 00:14:15,481 あのベイカーフィールドに 入れたのよ 245 00:14:15,565 --> 00:14:17,942 ずっと憧れてた 246 00:14:18,610 --> 00:14:20,236 喜んでくれないの? 247 00:14:20,320 --> 00:14:24,198 だまされてるのね 私には生活がある 248 00:14:24,365 --> 00:14:28,036 新聞記事を送るわ 現実だと分かるから 249 00:14:31,956 --> 00:14:34,792 「ブルックリン横丁」 250 00:14:36,127 --> 00:14:39,756 写真を撮る前に お給料をもらいたい 251 00:14:41,382 --> 00:14:43,051 疑ってるの? 252 00:14:43,134 --> 00:14:45,428 夢物語みたいでしょ 253 00:14:45,511 --> 00:14:49,349 いいえ これは現実だと思う 254 00:14:49,432 --> 00:14:51,684 期待しすぎだよ 田舎娘 255 00:14:52,226 --> 00:14:55,688 甘えは禁物だね どうせ死ぬんだし 256 00:14:55,772 --> 00:14:59,484 死に言及するなら 予告するのが礼儀よ 257 00:14:59,567 --> 00:15:00,693 どうかしら 258 00:15:00,777 --> 00:15:03,946 観客が集まるといいけど 259 00:15:04,030 --> 00:15:06,115 観客は集まるわ 260 00:15:06,199 --> 00:15:09,952 ダヴ・ポーターが監督だもの 盛り上がる 261 00:15:10,495 --> 00:15:13,039 今日の新聞を見た? 262 00:15:14,540 --> 00:15:16,584 見た方がいい 263 00:15:16,668 --> 00:15:20,505 “ピーチズの 問われる女性らしさ”? 264 00:15:20,588 --> 00:15:23,466 私の腕はたくましくない 265 00:15:24,967 --> 00:15:26,219 からかってる? 266 00:15:26,302 --> 00:15:28,971 何の話か分からない 267 00:15:53,663 --> 00:15:55,665 ねえ カーソン 268 00:15:56,582 --> 00:15:57,375 大丈夫? 269 00:15:58,459 --> 00:16:02,422 不安なの もしすべて 白紙になったら? 270 00:16:02,588 --> 00:16:05,341 クビになっても私は帰れない 271 00:16:05,425 --> 00:16:06,426 私も 272 00:16:06,509 --> 00:16:10,471 あなたは夫がいるでしょ 私にはイスだけ 273 00:16:10,555 --> 00:16:13,891 美しいイスだけど 両親のものだわ 274 00:16:14,350 --> 00:16:15,601 なぜだか― 275 00:16:16,436 --> 00:16:20,440 ここにいるべきだって 気がしてる 276 00:16:21,607 --> 00:16:24,068 こんな気持ち 初めて 277 00:16:25,361 --> 00:16:28,322 あの記事は事実だと思う? 278 00:16:29,240 --> 00:16:30,783 事実として― 279 00:16:30,867 --> 00:16:35,997 私たちは明日 プロ野球の試合に出るのよ 280 00:16:44,922 --> 00:16:46,174 あら まあ 281 00:16:49,927 --> 00:16:51,387 上達したわね 282 00:16:52,096 --> 00:16:53,890 ママに似たでしょ 283 00:16:55,224 --> 00:16:56,976 そうでもない 来て 284 00:16:57,059 --> 00:16:58,227 始まった 285 00:17:10,823 --> 00:17:14,869 私もサロンで 働きたくない時があった 286 00:17:15,411 --> 00:17:20,249 男っぽい名前だから 店のローンを組めただけ 287 00:17:20,625 --> 00:17:23,169 ロックフォード銀行は今も― 288 00:17:23,252 --> 00:17:28,299 一流サロンの経営者トニは 男だと思ってる 289 00:17:30,426 --> 00:17:32,053 初めて聞いた 290 00:17:32,428 --> 00:17:33,638 白状するべき? 291 00:17:33,721 --> 00:17:34,722 ダメ 292 00:17:38,351 --> 00:17:42,647 皆さん 下りてきてください リビングの方へ 293 00:17:42,730 --> 00:17:45,358 これは預かります 294 00:17:45,441 --> 00:17:48,528 リビングで2列に並んで 295 00:17:48,611 --> 00:17:52,073 ここは楽園? 家がデパートに? 296 00:17:52,156 --> 00:17:56,410 家畜ではなく 女性らしく振る舞うように 297 00:17:56,494 --> 00:18:01,082 こちら 化粧品会社の ヴィヴィアン・ヒューズさん 298 00:18:01,249 --> 00:18:03,417 東海岸屈指の実業家です 299 00:18:03,960 --> 00:18:05,002 変身できるの? 300 00:18:05,086 --> 00:18:06,963 億万長者よ 301 00:18:07,046 --> 00:18:08,631 ゴマをすろう 302 00:18:08,714 --> 00:18:11,634 今夜の試合に集中しなきゃ 303 00:18:11,717 --> 00:18:15,596 皆さんを観客の好みに 仕立てます 304 00:18:15,680 --> 00:18:19,976 後ろの女性のように 見た目も所作も美しく 305 00:18:24,939 --> 00:18:29,235 やりかけの髪で ここに来ないでちょうだい 306 00:18:29,402 --> 00:18:33,531 残りをお願いね 右利きだから難しいの 307 00:18:33,698 --> 00:18:35,157 料金は満額で 308 00:18:35,324 --> 00:18:36,325 もちろんよ 309 00:18:36,492 --> 00:18:37,577 ひどい人たち 310 00:18:37,660 --> 00:18:38,995 皆さん どうも 311 00:18:39,287 --> 00:18:40,788 お久しぶりね 312 00:18:40,872 --> 00:18:44,208 ターナーさん お元気だった? 313 00:18:44,500 --> 00:18:45,626 忙しくしてる 314 00:18:45,710 --> 00:18:46,752 それは何より 315 00:18:47,086 --> 00:18:50,172 こんにちは こちらへどうぞ 316 00:18:50,756 --> 00:18:52,842 くつろいでちょうだい 317 00:18:52,925 --> 00:18:54,093 ありがとう 318 00:18:54,844 --> 00:18:59,098 伝道集会に向けて お手入れに来たのよ 319 00:18:59,181 --> 00:19:01,350 腕にヨリをかけるわ 320 00:19:01,475 --> 00:19:02,143 うん 321 00:19:02,226 --> 00:19:03,728 少々 お待ちを 322 00:19:03,811 --> 00:19:04,979 ありがとう 323 00:19:05,521 --> 00:19:06,772 あら リン 324 00:19:06,856 --> 00:19:12,320 その服は昨日 店で 着てたのと同じじゃない? 325 00:19:12,403 --> 00:19:15,281 2日連続で同じ服なの? 326 00:19:15,364 --> 00:19:16,908 驚かないわ 327 00:19:17,283 --> 00:19:18,618 ウソをついて― 328 00:19:18,784 --> 00:19:23,414 “そんなに服を持ってない”と 言ってもいいけど 329 00:19:23,664 --> 00:19:26,250 実はお泊まりだったの 330 00:19:27,835 --> 00:19:32,048 よかったわね 5年ぶりの“お泊まり”? 331 00:19:32,965 --> 00:19:38,054 35年ぶりよ バーティと 農場に行った夜を覚えてる? 332 00:19:38,137 --> 00:19:40,348 あの夜はすごかった 333 00:19:42,016 --> 00:19:43,851 なぜ姉の話を? 334 00:19:44,018 --> 00:19:44,644 どうも 335 00:19:44,810 --> 00:19:45,937 わきまえて 336 00:19:46,395 --> 00:19:47,563 誰か死んだの? 337 00:19:47,647 --> 00:19:50,441 クランス 今日はどうする? 338 00:19:50,524 --> 00:19:53,486 お願いしたいイメージは― 339 00:19:53,694 --> 00:19:55,279 こんな感じ 340 00:19:55,863 --> 00:20:00,242 ステキじゃないの 任せてちょうだい 341 00:20:01,118 --> 00:20:04,038 もう結婚式はやったのに 342 00:20:04,413 --> 00:20:05,998 結婚は男女を結ぶ 343 00:20:06,082 --> 00:20:10,002 お披露目会は 地域との絆を結ぶの 344 00:20:10,169 --> 00:20:13,589 家を持つのは大変なことよ 345 00:20:13,673 --> 00:20:14,799 確かに 346 00:20:14,882 --> 00:20:17,927 クランス カニを出すんですって? 347 00:20:18,010 --> 00:20:23,724 ガイの家族は マズければ ルイジアナに帰ると言ってる 348 00:20:23,808 --> 00:20:27,436 カニなんて 開戦前に食べたきりよ 349 00:20:27,770 --> 00:20:31,607 カニと蓄音機を 取りに行かなきゃ 350 00:20:31,732 --> 00:20:33,985 薄紫色のワンピースも 351 00:20:34,068 --> 00:20:37,279 すごく大荷物になりそう 352 00:20:37,446 --> 00:20:40,616 レナ・ホーン風の髪は 崩せないし 353 00:20:40,700 --> 00:20:42,493 髪は大事だもの 354 00:20:46,831 --> 00:20:48,624 車を使っていいわ 355 00:20:52,420 --> 00:20:53,921 ズル賢いんだから 356 00:21:00,761 --> 00:21:03,097 見ちゃダメ 見ちゃダメ 357 00:21:03,097 --> 00:21:03,639 見ちゃダメ 見ちゃダメ “ロックフォード・ ピーチズ” 358 00:21:03,639 --> 00:21:03,889 “ロックフォード・ ピーチズ” 359 00:21:03,889 --> 00:21:05,307 “ロックフォード・ ピーチズ” もう遅い 360 00:21:05,307 --> 00:21:05,683 “ロックフォード・ ピーチズ” 361 00:21:05,850 --> 00:21:07,893 言われたら気になるよ 362 00:21:08,060 --> 00:21:11,856 仕事をもらって 私もプレーする 363 00:21:11,939 --> 00:21:14,233 チャンスは来る 364 00:21:15,443 --> 00:21:18,738 仕事のこと トニに言える? 365 00:21:18,821 --> 00:21:20,990 どう思われてもいい 366 00:21:22,700 --> 00:21:23,784 取りに行こう 367 00:21:23,951 --> 00:21:24,994 そうだね 368 00:21:33,377 --> 00:21:34,378 フランク 369 00:21:34,795 --> 00:21:36,088 カニをくれる? 370 00:21:36,172 --> 00:21:37,798 ザリガニは初めて 371 00:21:37,882 --> 00:21:40,384 ザリガニじゃなくてカニよ 372 00:21:41,010 --> 00:21:44,346 ガイが喜ぶわ 魚介類に目がないの 373 00:21:45,014 --> 00:21:46,348 これがカニ? 374 00:21:47,516 --> 00:21:49,477 これはエビでしょ 375 00:21:49,685 --> 00:21:52,229 その箱しか残ってない 376 00:21:52,396 --> 00:21:56,150 カニがなきゃ困るわ 今夜の主役なの 377 00:21:56,317 --> 00:21:57,276 分かってる 378 00:21:57,443 --> 00:22:00,696 中身を確認してないの? 仕事でしょ 379 00:22:00,863 --> 00:22:02,865 ボーモントさんに渡した 380 00:22:03,282 --> 00:22:04,784 彼を捜し回れと? 381 00:22:04,950 --> 00:22:09,872 住所を書くよ それか 追いかければいい 382 00:22:10,039 --> 00:22:11,082 早く言って 383 00:22:11,248 --> 00:22:12,166 待つんだ 384 00:22:12,249 --> 00:22:14,001 持っていくの? 385 00:22:14,085 --> 00:22:15,169 このエビを… 386 00:22:15,586 --> 00:22:16,754 中に水が… 387 00:22:20,841 --> 00:22:22,843 ボーモントさんの家へ 388 00:22:22,927 --> 00:22:26,639 蓄音機かワンピースを 諦めなきゃ 389 00:22:26,722 --> 00:22:30,684 蓄音機は要らないわ 歌えばいい 390 00:22:30,768 --> 00:22:32,978 やっぱり蓄音機だね 391 00:22:34,855 --> 00:22:35,856 待ってて 392 00:22:35,940 --> 00:22:37,650 カニがあった? 393 00:22:37,775 --> 00:22:41,153 “ユニホーム専門店” 394 00:22:42,154 --> 00:22:45,324 また仲間の前で 恥をかかせる気か? 395 00:22:45,407 --> 00:22:48,327 私も恋人扱いされて 恥をかいた 396 00:22:48,410 --> 00:22:50,079 そんなにイヤか? 397 00:22:50,496 --> 00:22:52,081 イヤじゃないけど… 398 00:22:55,126 --> 00:22:58,170 採用担当なの? 仕事が欲しい 399 00:22:58,420 --> 00:23:02,967 チームの前で 笑い物にされてなくても― 400 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 力になれない 401 00:23:04,635 --> 00:23:09,390 公にはしてないが 黒人の女は雇ってない 402 00:23:13,519 --> 00:23:16,897 マキシンじゃなくて マックスなら? 403 00:23:17,064 --> 00:23:19,233 バレたら俺がクビだ 404 00:23:19,316 --> 00:23:20,484 シラを切って 405 00:23:20,651 --> 00:23:24,446 お願い ゲイリー 私の味方でしょ 406 00:23:25,114 --> 00:23:29,785 ずっと味方してきたが やめるべきかもな 407 00:23:29,869 --> 00:23:32,163 マックス 行くわよ 408 00:23:32,955 --> 00:23:35,291 今夜 続きを話しましょ 409 00:23:36,000 --> 00:23:36,792 いい? 410 00:23:36,876 --> 00:23:38,294 楽しみだ 411 00:23:38,460 --> 00:23:39,295 お先に 412 00:23:39,378 --> 00:23:42,173 行くってば 止まって 413 00:23:42,882 --> 00:23:46,218 1人じゃカニを 運べないでしょ 414 00:23:46,385 --> 00:23:50,764 顔の形は5種類 元々 魅力的なのは1つだけ 415 00:23:51,223 --> 00:23:54,768 その他の4つを取り上げます 416 00:23:54,935 --> 00:23:56,270 ユダヤ系ね 417 00:23:56,437 --> 00:23:57,354 謎めいてる 418 00:23:57,521 --> 00:24:00,608 八重歯は削りましょう 419 00:24:00,774 --> 00:24:02,234 形のいい眉ね 420 00:24:02,318 --> 00:24:05,196 髪はボリュームがあり いい色よ 421 00:24:05,362 --> 00:24:06,447 農作業した手 422 00:24:06,530 --> 00:24:07,281 顔も 423 00:24:07,364 --> 00:24:09,909 農場に行ったこともない 424 00:24:10,075 --> 00:24:12,703 今日からは公私共に― 425 00:24:12,786 --> 00:24:18,334 リーグの価値観と おじの好みを考慮すること 426 00:24:18,500 --> 00:24:19,335 ふざけてる 427 00:24:19,501 --> 00:24:21,337 こんなの予想外 428 00:24:21,420 --> 00:24:23,714 ホームランを打って― 429 00:24:23,797 --> 00:24:27,551 おしとやかに おじぎしろって? 430 00:24:27,801 --> 00:24:28,761 ゴメンだね 431 00:24:28,928 --> 00:24:30,387 バカみたい 432 00:24:30,471 --> 00:24:31,847 気をつけなさい 433 00:24:31,931 --> 00:24:35,184 これは男社会に 入るための代償よ 434 00:24:35,267 --> 00:24:37,853 入ってから望みをかなえて 435 00:24:38,020 --> 00:24:39,230 あなたの望みは? 436 00:24:39,313 --> 00:24:40,064 自立です 437 00:24:40,689 --> 00:24:45,069 帝国を築き 世界中を旅して 若い男と結婚した 438 00:24:45,152 --> 00:24:49,156 彼は豊かさを手にして 私に自由をくれる 439 00:24:52,076 --> 00:24:57,748 優雅に歩いて 夫か 未来の夫の腕に飛び込みます 440 00:24:57,831 --> 00:24:58,832 いつかね 441 00:24:58,916 --> 00:24:59,833 結婚してる? 442 00:24:59,917 --> 00:25:01,085 してないわ 443 00:25:01,377 --> 00:25:05,589 運命の人に出会う前に ホームランを狙うわ 444 00:25:06,590 --> 00:25:07,758 行かなきゃ 445 00:25:09,134 --> 00:25:12,721 バカみたい これで立派なレディー? 446 00:25:12,805 --> 00:25:16,600 姿勢を正して 口紅を塗りましょう 447 00:25:17,059 --> 00:25:18,185 やめなさいよ 448 00:25:18,269 --> 00:25:21,272 そっちこそ 指図するのはやめて 449 00:25:21,438 --> 00:25:22,773 はい おじぎ 450 00:25:23,357 --> 00:25:25,359 ありがとう ここまでよ 451 00:25:25,442 --> 00:25:26,819 ちゃんとやれる 452 00:25:26,986 --> 00:25:27,945 無理よ 453 00:25:28,112 --> 00:25:28,904 残念だわ 454 00:25:28,988 --> 00:25:31,782 列車の切符を用意してある 455 00:25:31,949 --> 00:25:36,912 目的は 私たちを 同性愛者に見せないこと 456 00:25:36,996 --> 00:25:39,248 全部 そのためよ 457 00:25:39,498 --> 00:25:43,919 あなたには関係ないかしら ショウ夫人 458 00:25:47,756 --> 00:25:50,592 ありがとう 今までご苦労さま 459 00:25:50,676 --> 00:25:52,052 待ってください 460 00:25:52,136 --> 00:25:56,056 私たちを手伝ってて すっぴんなんです 461 00:25:57,099 --> 00:26:00,561 だったら お化粧してあげなさい 462 00:26:02,229 --> 00:26:03,856 はい おじぎ 463 00:26:06,358 --> 00:26:10,446 ノックして エビとカニを交換しましょ 464 00:26:10,529 --> 00:26:14,783 エビは置いていって まず探りを入れたら? 465 00:26:15,075 --> 00:26:17,202 探りを入れるのね 466 00:26:23,584 --> 00:26:25,836 ボーモントさんは… 467 00:26:26,003 --> 00:26:28,339 あら お邪魔します 468 00:26:28,672 --> 00:26:33,260 ビーおばさんは心が広く 誠実な人でした 469 00:26:33,594 --> 00:26:37,723 でも自転車の乗り方を 教わるはずが― 470 00:26:37,806 --> 00:26:40,142 おばさんも乗れなかった 471 00:26:40,434 --> 00:26:41,894 そしたら… 472 00:26:42,811 --> 00:26:43,645 帰ろう 473 00:26:43,729 --> 00:26:45,189 カニを取り返す 474 00:26:45,272 --> 00:26:46,857 死んだ人は苦手 475 00:26:46,940 --> 00:26:48,609 落ち着いて 476 00:26:49,651 --> 00:26:52,821 あとでカニが出るか 知ってます? 477 00:26:52,905 --> 00:26:57,868 私のためじゃなくて 彼女は食通だったから… 478 00:26:57,951 --> 00:26:58,744 帰る 479 00:26:58,827 --> 00:27:01,955 ダメだってば 落ち着いて 480 00:27:02,039 --> 00:27:04,124 キッチンを探してくる 481 00:27:06,126 --> 00:27:08,962 失礼 ティッシュを探してて 482 00:27:12,716 --> 00:27:14,301 カニはどこ? 483 00:27:14,426 --> 00:27:18,389 カニ カニ カニ カニ… 484 00:27:25,437 --> 00:27:28,982 そんな! ウソでしょ! 485 00:27:29,066 --> 00:27:31,026 かわいそうに 486 00:27:31,693 --> 00:27:35,030 そうね 私も彼女が恋しいわ 487 00:27:35,114 --> 00:27:36,740 ボーモントさんのバカ 488 00:27:36,907 --> 00:27:39,034 カニを手に入れなきゃ 489 00:27:42,246 --> 00:27:43,914 シュワルツへ 490 00:27:44,498 --> 00:27:47,626 ダメだよ ママでさえ行かない 491 00:27:47,709 --> 00:27:50,838 2倍 請求されるから ワンピースを… 492 00:27:50,921 --> 00:27:52,297 カニを買う 493 00:27:53,382 --> 00:27:54,716 ガイのために 494 00:27:55,342 --> 00:27:56,510 本気? 495 00:27:58,595 --> 00:27:59,847 分かった 496 00:28:05,644 --> 00:28:07,479 “シュワルツ・マーケット” 497 00:28:07,646 --> 00:28:11,316 “ワタリガニ” 498 00:28:14,361 --> 00:28:16,238 合法的に買えるわ 499 00:28:16,321 --> 00:28:19,241 みんなは知らないみたい 500 00:28:19,741 --> 00:28:21,452 カニよ すみません 501 00:28:22,077 --> 00:28:23,412 いいですか? 502 00:28:23,954 --> 00:28:25,831 すみません 503 00:28:30,502 --> 00:28:31,920 お願いします 504 00:28:34,882 --> 00:28:36,008 すみません 505 00:28:36,967 --> 00:28:39,219 あの… お願いだから… 506 00:28:47,478 --> 00:28:51,148 もういいわ どうだっていい 507 00:28:51,482 --> 00:28:53,192 よくなさそう 508 00:28:53,275 --> 00:28:55,986 あんたには トニがいるから― 509 00:28:56,069 --> 00:29:00,574 家を持ち 地位を築くことの 苦労を知らない 510 00:29:00,741 --> 00:29:04,203 ただ 夫婦で 恥をかきたくなかった 511 00:29:04,453 --> 00:29:07,748 でも見てよ カニを買えなかった 512 00:29:07,915 --> 00:29:11,335 招待状にカニを描いて バカみたい 513 00:29:11,418 --> 00:29:14,004 みんなに何て思われるか… 514 00:29:14,087 --> 00:29:15,255 すぐ戻る 515 00:29:15,380 --> 00:29:17,216 待って どこへ… 516 00:29:17,549 --> 00:29:18,550 マックス 517 00:29:19,468 --> 00:29:20,594 マックス 518 00:29:27,392 --> 00:29:29,478 あの店で食べましょ 519 00:29:29,561 --> 00:29:31,522 肩の高さを意識してる? 520 00:29:31,605 --> 00:29:33,941 残れたんだから平気だよ 521 00:29:34,691 --> 00:29:36,944 試合に向けて切り替える 522 00:29:41,865 --> 00:29:45,994 食事制限があるから 店に行きたいんだけど 523 00:29:46,078 --> 00:29:50,499 1人で出歩いたことないの 一緒に来てくれる? 524 00:29:50,582 --> 00:29:51,750 いいわ 525 00:29:51,833 --> 00:29:52,751 よかった 526 00:29:52,834 --> 00:29:54,586 球場で会いましょ 527 00:29:57,798 --> 00:29:58,590 あの… 528 00:30:00,259 --> 00:30:01,176 すみません 529 00:30:01,885 --> 00:30:03,845 聞こえてるでしょ 530 00:30:03,929 --> 00:30:07,266 生のマグロの方が タンパク質が? 531 00:30:07,516 --> 00:30:11,728 冗談でしょ? 缶詰の魚は食べちゃダメ 532 00:30:11,895 --> 00:30:14,189 ボツリヌス中毒は命取りよ 533 00:30:14,273 --> 00:30:14,940 そう 534 00:30:15,023 --> 00:30:15,691 どうも 535 00:30:15,857 --> 00:30:19,653 新鮮なマグロを 200グラム いただくわ 536 00:30:19,736 --> 00:30:21,321 配給カードがある 537 00:30:22,030 --> 00:30:25,284 この前 会ったのを 覚えてるかしら 538 00:30:25,450 --> 00:30:30,163 あの時 おかしなものを 見たとしたら… 539 00:30:30,330 --> 00:30:32,082 誰にも言わない 540 00:30:33,667 --> 00:30:36,003 そう 分かった 541 00:30:36,253 --> 00:30:37,337 お客さん 542 00:30:38,547 --> 00:30:39,590 何にします? 543 00:30:39,756 --> 00:30:43,302 待って 私の方が先に来てた 544 00:30:44,344 --> 00:30:45,137 でしょ? 545 00:30:45,220 --> 00:30:47,222 ええ 彼女が先よ 546 00:30:50,350 --> 00:30:51,226 何にする? 547 00:30:56,523 --> 00:30:59,192 レナ・ホーン様にお届け物よ 548 00:30:59,276 --> 00:31:01,862 ウソでしょ 信じられない 549 00:31:02,112 --> 00:31:03,488 すごいわ 550 00:31:15,334 --> 00:31:19,254 全米女子プロ野球リーグの 開幕戦です 551 00:31:19,338 --> 00:31:22,424 サウスベンド・ ブルーソックスと― 552 00:31:22,507 --> 00:31:25,135 ロックフォード・ ピーチズが激突 553 00:31:44,946 --> 00:31:46,365 現実なんだね 554 00:31:50,202 --> 00:31:52,871 あんたたちは呼んでない 555 00:31:52,954 --> 00:31:55,165 どうせダサい会だろ 556 00:31:55,332 --> 00:31:56,541 黙って セシル 557 00:31:56,708 --> 00:31:57,459 ビッグCだ 558 00:31:57,626 --> 00:32:00,295 何がビッグCよ 早く帰りな 559 00:32:00,462 --> 00:32:02,839 それ 私の「スーパーマン」? 560 00:32:03,006 --> 00:32:03,674 僕のだ 561 00:32:03,757 --> 00:32:07,678 「ワンダーウーマン」を 汚したくせに 562 00:32:07,761 --> 00:32:08,762 行こう 563 00:32:09,012 --> 00:32:09,763 まったく 564 00:32:09,846 --> 00:32:11,682 あら いらっしゃい 565 00:32:11,932 --> 00:32:14,810 ありがとう そこに置いといて 566 00:32:17,354 --> 00:32:18,647 ガイ ただいま 567 00:32:18,730 --> 00:32:20,315 今 行くよ 568 00:32:20,399 --> 00:32:23,735 帰らないでくれ カニを用意する 569 00:32:23,902 --> 00:32:24,653 どうも 570 00:32:24,736 --> 00:32:27,322 遅かったね 大丈夫? 571 00:32:27,406 --> 00:32:31,618 ダメよ ワンピースはないし もうボロボロ 572 00:32:31,702 --> 00:32:35,747 これじゃ話もできないから 着替えてくる 573 00:32:35,831 --> 00:32:37,416 落ち着いて 574 00:32:37,499 --> 00:32:42,754 僕が行くから カニを鍋に入れておいてくれ 575 00:32:43,463 --> 00:32:47,759 “歌手で女優のレナ・ホーン ハリウッドに到着” 576 00:32:54,850 --> 00:32:56,518 どこだったかな 577 00:32:56,601 --> 00:32:59,396 君はそのままでもステキだ 578 00:32:59,604 --> 00:33:03,024 でも僕が思うに これを着たら― 579 00:33:03,775 --> 00:33:05,152 完璧だ 580 00:33:08,321 --> 00:33:10,657 もしやレナ・ホーン? 581 00:33:20,876 --> 00:33:26,047 速球だ 先発投手は スペイン出身のガルシア 582 00:33:26,131 --> 00:33:29,634 キレのある球で キレやすい性格です 583 00:33:29,801 --> 00:33:32,345 本当はメキシコ出身だ 584 00:33:32,429 --> 00:33:34,097 〈アツアツだ〉 585 00:33:34,264 --> 00:33:37,350 打席に立つのはシャーリー 586 00:33:37,434 --> 00:33:41,271 趣味はフルート演奏と パン作り 587 00:33:44,483 --> 00:33:45,901 ストライク 588 00:33:51,531 --> 00:33:52,240 セーフ 589 00:33:52,240 --> 00:33:52,574 セーフ “ブルーソックス 1点” 590 00:33:52,574 --> 00:33:54,075 “ブルーソックス 1点” 591 00:33:55,952 --> 00:33:56,953 三振 アウト 592 00:33:57,162 --> 00:33:58,538 いい子だ 593 00:33:59,998 --> 00:34:01,374 捕れるよ 594 00:34:02,042 --> 00:34:03,210 やった! 595 00:34:04,920 --> 00:34:07,839 やったね すごいよ 596 00:34:08,006 --> 00:34:08,965 その調子 597 00:34:09,382 --> 00:34:10,300 お見事 598 00:34:16,681 --> 00:34:19,351 よくやった 次は打ってこい 599 00:34:19,434 --> 00:34:21,102 分かりました 600 00:34:22,562 --> 00:34:23,730 祈っててね 601 00:34:23,855 --> 00:34:24,648 頑張って 602 00:34:24,815 --> 00:34:25,774 どうも 603 00:34:25,941 --> 00:34:27,108 頼むよ 604 00:34:27,192 --> 00:34:27,901 さあ 605 00:34:27,984 --> 00:34:31,279 魅惑の瞳で 一塁を守るグレタ・ギル 606 00:34:31,363 --> 00:34:33,323 現在 独身です 607 00:34:33,490 --> 00:34:34,658 美人ね 608 00:34:34,991 --> 00:34:37,410 ぜひ電話番号が欲しい 609 00:34:39,913 --> 00:34:40,831 ブチかませ 610 00:34:40,997 --> 00:34:42,833 君のおかげだ 611 00:34:44,084 --> 00:34:46,837 とても高くつくわよ 612 00:34:47,879 --> 00:34:49,047 成功だ 613 00:34:53,552 --> 00:34:54,511 ストライク 614 00:34:56,054 --> 00:34:59,891 胸は何カップ? 選手のデータが欲しい 615 00:35:00,433 --> 00:35:03,728 新聞に書かれてるより美人だ 616 00:35:11,945 --> 00:35:14,114 大丈夫 打てるわ 617 00:35:14,447 --> 00:35:17,200 デートしたきゃ もっと頑張れ 618 00:35:17,576 --> 00:35:18,702 ストライク 619 00:35:29,921 --> 00:35:30,964 打てるわ 620 00:35:31,506 --> 00:35:33,133 さあ 頑張って 621 00:35:34,009 --> 00:35:36,595 俺のタマをよく見ろ 622 00:35:37,220 --> 00:35:39,848 三振 アウト 623 00:35:40,807 --> 00:35:42,183 “タマ”と言った? 624 00:35:42,726 --> 00:35:46,563 慰めてやるから 投げキスしてみろ 625 00:35:47,814 --> 00:35:50,817 続いて サード ジョー・デルーカ 626 00:35:50,984 --> 00:35:53,236 出番よ 頑張って 627 00:35:53,320 --> 00:35:57,866 穏やかな口調でも 豪快にバットを振ります 628 00:36:00,702 --> 00:36:01,786 頑張って 629 00:36:01,953 --> 00:36:02,996 デルーカ 630 00:36:06,416 --> 00:36:10,003 痩せたら 見た目はマシになるぞ 631 00:36:10,086 --> 00:36:12,631 ちょっと黙りなさいよ 632 00:36:12,797 --> 00:36:14,090 やめなさい 633 00:36:16,968 --> 00:36:20,847 ファウルボールで 2ストライク 634 00:36:25,060 --> 00:36:27,562 きっと泣いちまうぞ 635 00:36:28,813 --> 00:36:33,151 野球をやめて 俺のヒザの上に来いよ 636 00:36:33,985 --> 00:36:35,612 あっちが悪い 637 00:36:38,698 --> 00:36:41,618 あんな悪口 耐えられない 638 00:36:41,785 --> 00:36:43,954 ヒザを殴ってやる 639 00:36:44,120 --> 00:36:49,125 これ以上 観客が減ると ベイカー氏が困るんです 640 00:36:49,376 --> 00:36:52,545 顔を上げて 笑いなさい 641 00:36:52,712 --> 00:36:57,717 フエダイはエビジャコじゃ 釣れないだろ 642 00:36:59,594 --> 00:37:01,638 俺に任せろ 643 00:37:04,849 --> 00:37:05,976 話せるか? 644 00:37:14,401 --> 00:37:15,777 あら 驚いた 645 00:37:20,490 --> 00:37:21,491 ママ 646 00:37:21,574 --> 00:37:24,369 まあ ステキじゃないの 647 00:37:24,452 --> 00:37:25,578 うれしい 648 00:37:25,954 --> 00:37:26,871 ありがとね 649 00:37:26,955 --> 00:37:28,248 いいんだ 650 00:37:29,916 --> 00:37:31,001 エリー 651 00:37:32,419 --> 00:37:33,169 見て 652 00:37:33,253 --> 00:37:34,879 俺たちの子だ 653 00:37:35,630 --> 00:37:37,257 そのとおりね 654 00:37:39,676 --> 00:37:40,677 ガイ 655 00:37:42,178 --> 00:37:45,140 こんなにおいしいカニは 久しぶり 656 00:37:45,223 --> 00:37:46,725 頑張ったわね 657 00:37:47,142 --> 00:37:48,226 やった! 658 00:37:49,144 --> 00:37:50,186 どうも 659 00:37:50,645 --> 00:37:51,855 大丈夫? 660 00:37:52,063 --> 00:37:57,444 トニが褒めてくれたなら 本当においしいってことね 661 00:37:58,695 --> 00:38:00,238 ホームランよ 662 00:38:03,366 --> 00:38:06,786 0対1で破れたピーチズ 663 00:38:06,870 --> 00:38:12,125 次回はガルシアの投球に 打線が応えられるか 664 00:38:12,292 --> 00:38:14,002 バカを見たわ 665 00:38:14,252 --> 00:38:15,128 すぐ解散ね 666 00:38:15,295 --> 00:38:18,006 初戦は不調だっただけ 667 00:38:18,173 --> 00:38:21,176 プロだもん 調子は上がるはず 668 00:38:21,259 --> 00:38:22,469 ひどかった 669 00:38:22,552 --> 00:38:23,678 失礼 670 00:38:24,262 --> 00:38:26,806 理事会からの伝言よ 671 00:38:26,973 --> 00:38:32,896 さっきは度を過ぎてたわ もう少し愛らしくね 672 00:38:35,565 --> 00:38:36,649 もちろん 673 00:38:36,816 --> 00:38:37,817 よかった 674 00:38:42,614 --> 00:38:45,533 ジョー 先に帰ってて 675 00:38:46,659 --> 00:38:47,535 平気? 676 00:38:50,413 --> 00:38:54,876 もう少し選手のレベルを 上げてほしい 677 00:38:54,959 --> 00:38:58,797 魔法は使えないな 手品はできるがね 678 00:38:58,880 --> 00:39:00,632 君は監督だろう 679 00:39:00,715 --> 00:39:02,759 僕もそう言おうと… 680 00:39:02,842 --> 00:39:08,348 名を上げに来たんだ ここで評判を落とす気はない 681 00:39:08,431 --> 00:39:13,269 評判? また保険の営業に 戻ってもいいんだぞ 682 00:39:13,353 --> 00:39:17,857 盛り上げたければ 選手のスカートを短くしろ 683 00:39:17,941 --> 00:39:20,610 彼女たちには闘志がない 684 00:39:20,693 --> 00:39:21,778 ポーター監督 685 00:39:21,945 --> 00:39:23,196 君が正しい 686 00:39:23,404 --> 00:39:24,322 正しい? 687 00:39:24,405 --> 00:39:27,659 冗談だと思ってた方が 気が楽だ 688 00:39:44,092 --> 00:39:46,136 捜してたんだ 689 00:39:46,719 --> 00:39:49,472 この前はごめんね 690 00:39:52,642 --> 00:39:55,103 ダンスしない? 691 00:39:55,645 --> 00:39:56,604 ああ 692 00:40:01,901 --> 00:40:05,822 それで 仕事のこと 考えてくれた? 693 00:40:05,905 --> 00:40:07,365 しつこいな 694 00:40:07,448 --> 00:40:10,076 何かあれば私が責任を取る 695 00:40:10,869 --> 00:40:15,874 やってくれたら すごく うれしいんだけど 696 00:40:17,458 --> 00:40:21,129 分かったよ 名前を書いておく 697 00:40:21,713 --> 00:40:22,922 “マックス” 698 00:40:28,303 --> 00:40:32,348 そのためだけに ダンスに誘ったのか? 699 00:40:33,850 --> 00:40:35,059 違う 700 00:40:53,203 --> 00:40:55,872 化粧品を忘れたみたい 701 00:40:56,789 --> 00:40:57,999 グレタ 702 00:41:04,589 --> 00:41:05,924 大丈夫よ 703 00:41:06,716 --> 00:41:08,218 我を失った 704 00:41:09,260 --> 00:41:11,387 何か求めてもいいのよ 705 00:41:12,138 --> 00:41:13,056 たぶんね 706 00:41:13,598 --> 00:41:14,891 いつだって― 707 00:41:15,308 --> 00:41:20,146 本気で何か求めると うまくいかないの 708 00:41:22,941 --> 00:41:24,484 分かるわ 709 00:41:26,861 --> 00:41:29,697 ただ現実であってほしかった 710 00:41:32,408 --> 00:41:33,618 現実じゃないの? 711 00:41:33,785 --> 00:41:38,623 あなたが“すぐ解散”って 言ったでしょ 712 00:41:38,873 --> 00:41:40,124 荷物もそのまま 713 00:41:40,208 --> 00:41:44,629 確かに いつまで続くか 分からないし 714 00:41:44,712 --> 00:41:49,801 ユニホームも 眉の形も指定されるし 715 00:41:50,134 --> 00:41:54,430 ムカつく観客に 言い返すこともできない 716 00:41:55,056 --> 00:41:58,726 でも現実かどうか 決めるのは― 717 00:41:59,978 --> 00:42:01,396 私たちよ 718 00:42:06,276 --> 00:42:07,402 そうね 719 00:42:10,446 --> 00:42:15,076 “ホームステッド・グレイズ対 エリート・ジャイアンツ” 720 00:42:51,779 --> 00:42:53,072 ステキよ 721 00:42:53,489 --> 00:42:54,490 そう? 722 00:42:57,327 --> 00:42:59,495 私もネイルはできる 723 00:43:01,372 --> 00:43:05,251 私は閉店後に 予約を入れたいわ 724 00:45:00,700 --> 00:45:02,702 日本語字幕 宮坂 真央