1 00:00:21,648 --> 00:00:23,358 -சார்லி? -ஆச்சரியம். 2 00:00:27,863 --> 00:00:29,823 இரு, என் அறைத்தோழியை எழுப்புவோம். 3 00:00:37,831 --> 00:00:41,293 தோணின இடத்துக்கு போவேன், தோணினதை செய்வேன். 4 00:00:41,376 --> 00:00:44,171 நான் ப்ளீஸ்னு சொல்ல மாட்டேன். 5 00:01:10,739 --> 00:01:12,699 விஷயங்களை பிடிச்சா பரவாயில்லை, கார்சன். 6 00:01:14,910 --> 00:01:18,372 சரி. உன் கடிதத்தில் நீ எழுதினது போலவே. 7 00:01:19,206 --> 00:01:20,833 என் கடிதம் கிடைத்ததா? 8 00:01:22,918 --> 00:01:24,169 ஓ, கார்சன். 9 00:01:24,878 --> 00:01:26,421 -கார்சன். -கார்சன். 10 00:01:27,130 --> 00:01:30,509 -கார்சன். -ஓ, கடவுளே. 11 00:01:30,592 --> 00:01:32,261 -சரி. -கார்சன். 12 00:01:32,344 --> 00:01:34,471 கார்சன். கார்சன், எழுந்திரு! 13 00:01:34,555 --> 00:01:36,974 எழுந்திரு. நீ கனவு காண்றே! 14 00:01:37,850 --> 00:01:40,102 நாம சகோதரிகள் போல. எனக்கும் வரும். 15 00:01:40,185 --> 00:01:43,313 தினத்தின் தொனியை அமைக்கும். எனக்கும். குறை சொல்லலை. 16 00:01:43,397 --> 00:01:47,568 ஏன்னா நீ கனவு கண்டே. இப்ப என் தினமும் போச்சு. 17 00:01:47,651 --> 00:01:52,447 எ லீக் ஆஃப் தெயர் ஓன் 18 00:02:05,794 --> 00:02:07,254 எப்படியிருக்கே, நெய்பர். 19 00:02:07,337 --> 00:02:08,547 ஹேய், ஹாய். 20 00:02:10,465 --> 00:02:13,010 நிஜமா, என்ன தெரியுமா? இந்த இடம் மோசம். 21 00:02:13,093 --> 00:02:15,762 ஷர்லி தன் படுக்கையை பற்றி வினோதமா நடந்துப்பா... 22 00:02:15,846 --> 00:02:17,598 ஷர்லி எல்லாத்திலும் வினோதம். 23 00:02:17,681 --> 00:02:21,810 ஆமாம், நான் இல்லை. நீ என் படுக்கையில் இருப்பது பற்றி. பரவாயில்லை. 24 00:02:21,894 --> 00:02:24,396 -எப்படி போகுது, சிக்கடீ? -நல்லாருக்கு. 25 00:02:24,980 --> 00:02:26,189 சலிக்க விடாதே. 26 00:02:27,524 --> 00:02:31,069 என்ன, நீ போட்ட கடிதத்துக்கு இன்னும் பதில் வரலையா? 27 00:02:31,153 --> 00:02:33,363 நம்ம கடிதம். நீ பெரிதும் ஈடுபட்டிருந்தே. 28 00:02:33,447 --> 00:02:36,617 அப்படி ஒன்றை நான் எழுதியிருக்கவே மாட்டேன். 29 00:02:36,700 --> 00:02:38,869 நிறைய மது இருந்ததென உறுதி... 30 00:02:38,952 --> 00:02:40,829 நிறைய மது இருந்தது. 31 00:02:42,122 --> 00:02:46,376 நான் யோசிச்சேன், நாம முயற்சி செய்யலாம், தெரியலை, 32 00:02:47,210 --> 00:02:48,712 தோழிகளா இருக்க? 33 00:02:48,795 --> 00:02:51,089 தோழிகள் என்றால் பல அர்த்தங்களுண்டு. 34 00:02:51,173 --> 00:02:55,135 ஆமாம். நிறையவே. இந்த விஷயத்தில், நான் நினைக்கிறேன், ஒருவேளை, 35 00:02:55,218 --> 00:02:59,431 நிஜமான தோழிகளா. இப்படி. நாம விஷயங்களை பேசலாம். 36 00:02:59,514 --> 00:03:04,019 நாம வேற எதுவும் செய்ய வேண்டாம். தோழிகள் வழக்கமா செய்யாததை. 37 00:03:07,022 --> 00:03:08,148 ஓ, சரி. 38 00:03:09,066 --> 00:03:10,984 இப்ப நினைவு வருது. அந்த விஷயங்கள். 39 00:03:14,863 --> 00:03:18,825 ஒரு உண்மையான தோழிதான் இருக்கா. இன்னொருத்தி இருந்தா நல்லது. 40 00:03:19,952 --> 00:03:22,579 கிறிஸ்துவின் முதல் சயான் தேவாலயம் 41 00:03:22,663 --> 00:03:23,705 பேன்ஸையும் நாஜிக்களையும் தோற்கடிப்போம் 42 00:03:23,789 --> 00:03:24,873 குப்பை கொண்டு வாங்க இங்கே போடுங்க 43 00:03:27,542 --> 00:03:29,419 குட் மார்னிங், திருமதி. ப்ரௌன். 44 00:03:29,503 --> 00:03:31,797 ரெவரன்ட் லூதர், பேரக்குழந்தை எப்படி இருக்கு? 45 00:03:31,880 --> 00:03:34,216 சரி. மகிழுங்கள்! 46 00:03:35,550 --> 00:03:36,718 குட் மார்னிங். 47 00:03:36,802 --> 00:03:38,595 -க்ளாடிஸ். -மிஸ். டோனி. 48 00:03:39,471 --> 00:03:43,058 அவ பாதிரியை மணமுடிச்சதால, மிஸ். ரோஸ் இறந்த பிறகு, அவ நிச்சயமா 49 00:03:43,141 --> 00:03:44,851 தலைமை அஷராவான்னு நினைக்கிறா. 50 00:03:44,935 --> 00:03:46,770 மிஸ். ரோஸ் காரில் அடி படலை? 51 00:03:46,853 --> 00:03:48,230 நான் சொன்னது போல. 52 00:03:48,313 --> 00:03:51,775 எப்படியும், மறுபரிசீலனையில் எல்லாம் சரியா நடந்தா, 53 00:03:51,858 --> 00:03:55,904 அவ அஷர் செய்வதெல்லாம் அவளையே பின் வரிசைக்கு தள்ளுவதுதான்! 54 00:03:56,822 --> 00:03:59,700 தலைமை அஷர் சாப்மேன், அடடே. 55 00:03:59,783 --> 00:04:01,034 உன்னை பார்! 56 00:04:01,118 --> 00:04:04,162 சலோனிலும், தேவாலயத்திலும் அதிக உழைப்பை போடறே. 57 00:04:04,246 --> 00:04:05,747 அது என் மேக்ஸீன். 58 00:04:06,206 --> 00:04:07,874 பாலியல் நிறுத்தம் செய்வேன். 59 00:04:07,958 --> 00:04:09,376 -அட வா. -இதைப் பாரு. 60 00:04:10,002 --> 00:04:13,588 -சாரி. மன்னிக்கணும், மிஸ். டோனி. -காலம் தவறாமை நல்லொழுக்கம். 61 00:04:13,672 --> 00:04:16,174 -ஆமாம், மிஸ். டோனி. சாரி. -நினைவிருக்கட்டும். 62 00:04:16,258 --> 00:04:17,384 இப்ப சரி. 63 00:04:17,467 --> 00:04:19,636 அவங்க உன் நண்பர்கள். வா, பேபி. 64 00:04:25,058 --> 00:04:26,727 சரி, நீ வெட்கப்படறியே. 65 00:04:27,936 --> 00:04:29,813 அப்ப, உங்க இருவர் நிலைமை என்ன? 66 00:04:31,815 --> 00:04:34,151 நல்ல விஷயம் தான். 67 00:04:55,964 --> 00:04:59,676 என் முடியை இப்படி பின்னால கட்டினா நான் ஆணைப் போல இருப்பேனா? 68 00:05:00,010 --> 00:05:02,345 இல்லை. நீ ரொம்ப மென்மையா இருக்கே. 69 00:05:04,264 --> 00:05:05,599 நான் மென்மையானவள் இல்லை. 70 00:05:06,099 --> 00:05:08,643 எப்படியும் ஏன் ஆணைப் போல இருக்கணும்? 71 00:05:08,727 --> 00:05:11,730 ஆணா இருந்திருந்தா, சில விஷயங்கள் சுலபமா இருந்திருக்கும். 72 00:05:11,813 --> 00:05:14,149 நீ என்னை மென்மையானவள் என சொல்ல மாட்டே. 73 00:05:14,900 --> 00:05:18,862 கூடவே, தொழிற்சாலையில் நேர்காணல் இருக்கு, மேக்ஸீனை வேலைக்கு எடுக்கலை. 74 00:05:18,945 --> 00:05:21,323 சரி. மேக்ஸ். 75 00:05:22,783 --> 00:05:26,369 என் பர்ஸை கொடு. நான் கூடாரத்துக்கு போகணும். 76 00:05:26,453 --> 00:05:28,789 டொனல்ட் பிரதிஷ்டையை 8 மணிக்கு வெச்சிருக்கான். 77 00:05:30,582 --> 00:05:33,293 என்னை நெருக்கமா கவனிக்கலைன்னா? 78 00:05:46,014 --> 00:05:47,849 நீ வீரியமான ஆண் என்றிருப்பேன். 79 00:05:50,852 --> 00:05:54,564 ஓ, கடவுளே. யாரிடம் பேசிட்டிருக்கா? ஐனாதிபதியிடமா? அதாவது... 80 00:05:55,273 --> 00:05:58,068 அவ எடுக்கலை. அவன் பதில் போட்டானான்னு தெரியணும். 81 00:05:58,151 --> 00:06:01,071 ஓ, கடவுளே. ஏன்னா, இர்விங்கிடமிருந்து ஒரு நாள் 82 00:06:01,154 --> 00:06:04,157 செய்தி வரலைன்னா என் இதயம் ரொம்ப பாரமா இருக்கும். 83 00:06:04,241 --> 00:06:07,786 ஓ, ஆமாம். எனக்கும் அப்படித்தான். ரொம்ப கனமா... 84 00:06:07,869 --> 00:06:10,664 -ஆமாம். சாரி... -இன்னொரு முறை முயற்சிக்கிறேன். 85 00:06:10,747 --> 00:06:15,085 பெண்களே! சம்பளம்! சம்பளம், பெண்களே. 86 00:06:16,336 --> 00:06:17,879 சம்பளம், பெண்களே. 87 00:06:17,963 --> 00:06:21,133 -என்ன? -ஓ, கடவுளே! ஆமாம்! நான் பணக்காரி! 88 00:06:21,800 --> 00:06:23,510 என் பெயரை தப்பா எழுதியிருக்காங்க. 89 00:06:23,593 --> 00:06:26,638 நீ என்ன சொல்றேன்னே தெரியலை. நல்ல வேலை. 90 00:06:26,721 --> 00:06:28,640 காகித பணத்தை நான் நம்ப மாட்டேன். 91 00:06:28,723 --> 00:06:29,683 கொடுங்க. கொடுங்க! 92 00:06:30,183 --> 00:06:34,229 இதை உங்க அம்மாவுக்கு திமிரா அனுப்புவோம். அவங்க பார்த்ததை விட அதிகம். 93 00:06:34,312 --> 00:06:36,022 -நம்ம இடம் தெரிஞ்சிடும். -க்ரெடா! 94 00:06:36,106 --> 00:06:38,024 பெண்களே, போர் பத்திரங்கள் வாங்கலாம், 95 00:06:38,108 --> 00:06:41,403 புத்திசாலித்தனமாக, நாட்டுப்பற்றுடன் முதலீடு செய்ய ஏதுவானவை. 96 00:06:41,486 --> 00:06:43,238 உங்க நாட்டில் மட்டுமல்ல... 97 00:06:43,321 --> 00:06:44,739 காசோலை கிடைப்பதே ஆச்சரியம். 98 00:06:44,823 --> 00:06:47,993 எட்டு ஆட்டங்களாச்சு, நாமதான் லீகில் மோசமான அணி. 99 00:06:48,076 --> 00:06:50,745 சார்ஜும் ஆர்டியும் பேசுவதை ஒட்டு கேட்டேன், 100 00:06:50,829 --> 00:06:53,331 லீகில் நமக்கு பார்வையாளர்கள் வருகை குறைவு. 101 00:06:53,415 --> 00:06:54,958 -அபத்தம். -அதனால... 102 00:06:55,041 --> 00:06:59,588 எனக்கு கஷ்டமான நேரத்திலெல்லாம், தடையாக இருப்பதை விட்டுடுவேன். 103 00:06:59,671 --> 00:07:01,214 அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? 104 00:07:01,298 --> 00:07:05,385 எத்தனை முறை கஷ்டத்தில் இருந்திருக்கே? ஒவ்வொன்றையும் சொல். 105 00:07:05,468 --> 00:07:07,596 அதை ரசி, கார்சன். இது நமக்கு கடைசி. 106 00:07:07,679 --> 00:07:09,639 இரு, ஏன்? என்ன ஆச்சு? 107 00:07:10,473 --> 00:07:13,935 அவ சொல்றதை கேட்காதே. உன்னோடதை எதுக்கு செலவழிப்பே? சொல்லு. 108 00:07:14,561 --> 00:07:17,063 -நான் அதை சேமிக்க போறேன். -சரி. 109 00:07:17,147 --> 00:07:19,566 ஆமாம். சார்லி, என்னிடம் அவ்வளவா இல்லை, 110 00:07:19,649 --> 00:07:23,570 என்றாவது வீடு வாங்கணும்னு பேசுவான். அதனால... 111 00:07:23,653 --> 00:07:25,363 நான் எல்லாத்தையும் செலவழிப்பேன். 112 00:07:25,447 --> 00:07:28,658 நிஜமான ஃபர் கோட் வாங்குவதில்! 113 00:07:28,742 --> 00:07:31,620 -உயிரோட இல்லை, சரியா? -ஆமாம். 114 00:07:31,703 --> 00:07:33,747 அது எவ்வளவுன்னு யோசிக்கிறேன். 115 00:07:33,830 --> 00:07:37,918 டவ், ஜோல்டிங் ஜோவை எதிர்கொண்டது எப்படி இருந்ததென வாசகர்களிடம் சொல்லலாமே? 116 00:07:38,001 --> 00:07:42,881 ஓ, கடவுளே. டிமேஜியோவை எதிர்கொண்டது, புயலடிக்கையில் மீன் பிடிப்பது போலிருந்தது. 117 00:07:42,964 --> 00:07:46,176 ஆனால் என் ஃபோர்க்பாலை அடிக்க முடியலை. ஒரு முறை கூட. 118 00:07:47,928 --> 00:07:51,598 இந்த சின்ன பெண்மணி ஃபோர்க்பால் பாரம்பரியத்தை தொடர்வாங்க. 119 00:07:51,681 --> 00:07:54,976 நன்றி, கோச். கொஞ்சம் அதை செய்வதில் எனக்கு மகிழ்ச்சி. 120 00:07:55,060 --> 00:07:59,481 ஆமாம். அவளை நான் ஆடி முடிப்பதற்குள், அவ கை பாப் ஃபெல்லரை விட மோசமா இருக்கும். 121 00:07:59,564 --> 00:08:01,441 -அவளை சின்ன டவ்னு கூப்பிடலாம். -அருமை. 122 00:08:01,524 --> 00:08:04,277 இல்லை, இன்னும் சிறப்பா, ஸ்பானிஷ் ஸ்ட்ரைகர். 123 00:08:05,946 --> 00:08:10,659 சரியா? மேட்டின் மார்கரீடா, ஸ்பானிஷ் நாடு ஒன்றிலிருந்து டெக்சஸிலிருந்து வளர்ந்தா. 124 00:08:10,742 --> 00:08:11,826 சரி. மசாலா. 125 00:08:11,910 --> 00:08:13,912 ட்ரிப்யூனில் எழுதுவதை சொல்லியிருக்கணும். 126 00:08:14,037 --> 00:08:15,914 அவர் நம்மை கவனித்திருப்பார். 127 00:08:16,248 --> 00:08:19,042 சாரி, ஷா, உங்கப்பாவை பற்றி நான் தப்பா பேச நினைக்கலை. 128 00:08:19,292 --> 00:08:21,503 அவர் என் அப்பா இல்லை. மோசமானவர். 129 00:08:22,212 --> 00:08:24,714 யார் கடைசியா வந்து சேர்ந்தாங்க பார்! 130 00:08:24,798 --> 00:08:27,676 "சொன்னேனே"ன்னு சொல்லாதே, திட்டம் வேணும். 131 00:08:27,759 --> 00:08:29,678 ப்ளூ சாக்ஸ் ஆறு மணி நேரம் பயிற்சி 132 00:08:29,761 --> 00:08:32,222 செய்ய, நாம இரண்டு மணி நேரத்தோட வெல்ல முடியாது. 133 00:08:32,305 --> 00:08:35,517 அதைப்பற்றி கவலை படாதே. எல்லாம் கட்டுப்பாட்டில் இருக்கு. 134 00:08:36,977 --> 00:08:40,021 மேஜர்ஸை பற்றி சொல்லு. டெட் வில்லியம்ஸ். டெட் பற்றி. 135 00:08:40,105 --> 00:08:44,025 நான் துராகம் செய்ய மாட்டேன், ஆனால் ஒரு முறை டெட்டோட உறவு வைத்தேன். 136 00:08:44,985 --> 00:08:47,946 -சரி! நன்றி. -அது மைனர்ஸில். 137 00:08:48,029 --> 00:08:49,906 -டவ், நன்றி. -பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. 138 00:08:49,990 --> 00:08:52,033 நம் வீராங்கனைகளில் வேறு ஒருவரோட பேசணுமா? 139 00:08:52,117 --> 00:08:55,745 அல்லது நீங்க ஆட்டத்துக்கு வரலாமே? கவரேஜ் பயணுள்ளதா இருக்கும். 140 00:08:55,829 --> 00:08:57,414 ஆமாம், என்ன தெரியுமா? 141 00:08:57,497 --> 00:09:00,333 தலைப்பு செய்தி தரலைன்னா, மிட்டாய் விளம்பரத்தை எடுப்பதா 142 00:09:00,417 --> 00:09:02,252 சொன்னதால வந்தேன். அதிகமா கேட்காதே. 143 00:09:02,335 --> 00:09:03,461 ஹேய், கோச். 144 00:09:03,545 --> 00:09:06,840 என் முழங்கை கொஞ்சம் சுளுக்கியிருக்கு. என் பிடியா இருக்குமா? 145 00:09:06,923 --> 00:09:09,926 சரி, ரெட் ரெஃப்ஃபிங் என்னை கேட்டதை சொல்றேன், 146 00:09:10,010 --> 00:09:13,346 "உனக்கு வலிக்குதா அல்லது உனக்கு சோர்வா இருக்கா?" 147 00:09:14,139 --> 00:09:15,807 ஆமாம், இல்லை, சோர்வா இருக்கு. 148 00:09:15,890 --> 00:09:18,143 -உறுதியாவா? -ஆமாம், நல்லாருக்கேன். 149 00:09:18,226 --> 00:09:19,686 நல்லது. 150 00:09:19,769 --> 00:09:21,396 -ஹலோ, டவ். -பெண்களே. 151 00:09:25,775 --> 00:09:26,776 இல்லை. 152 00:09:28,820 --> 00:09:33,074 கோச். சுகர் க்ரீம். நானே செய்தேன். என் சிறந்தது இல்லை. 153 00:09:33,158 --> 00:09:36,828 ஆனால் உங்களை பாராட்டி தரணும்னு நினைச்சேன். 154 00:09:36,911 --> 00:09:38,455 நன்றி, ஷா. 155 00:09:38,538 --> 00:09:42,542 என் முன்னாள் மனைவி பை செய்வா. அவ நிறத்தை இது நினைவூட்டுது. 156 00:09:42,625 --> 00:09:46,129 என்னை மஃபின் ஆள் என்று சொன்னா புரியும். 157 00:09:46,212 --> 00:09:48,882 -எப்படியும், பிறகு எல்லாருக்கும் தருவோம். -சரி. 158 00:09:48,965 --> 00:09:51,926 இப்ப, நம்ம விளையாட்டை பயிற்சி செய்வோம். 159 00:09:52,010 --> 00:09:55,138 -நன்றி. -பேஸ்பால் பயிற்சி பற்றி, இன்னும் 160 00:09:55,221 --> 00:09:57,223 பேச விரும்புவேன். 161 00:10:00,852 --> 00:10:02,395 -பையா? -பையா? 162 00:10:02,479 --> 00:10:05,106 அதுதான் உன் பெரிய திட்டமா? பை பேக் செய்வதா? 163 00:10:05,190 --> 00:10:07,650 சரி, அது உரையாடல் பை. 164 00:10:07,734 --> 00:10:10,111 -இது உரையாடல் பை. -நிச்சயமா. 165 00:10:10,195 --> 00:10:12,530 அதை அவரிடம் தந்து, பேசுவோம்னு நினைச்சேன், 166 00:10:12,614 --> 00:10:16,576 பிறகு சாதாரணமா கட்ஆஃப்ஸ், ரன்டவுன்ஸ் பயிற்சி பற்றி சொல்வேன், 167 00:10:16,659 --> 00:10:20,413 பொதுவா பயிற்சி பற்றி. பிறகு ஒருவேளை, ஒரு ஆட்டமாவது கிடைக்கும்! 168 00:10:20,497 --> 00:10:22,457 ஒரு வெற்றி! 169 00:10:22,540 --> 00:10:25,126 சரி, அது கேட்க நல்லா இருக்கு. நீ அதை சொல்லணும். 170 00:10:25,210 --> 00:10:27,837 ஆமாம். சரியான நேரத்துக்கு காத்திருக்கேன். 171 00:10:27,921 --> 00:10:29,964 தெளிவா அவருக்கு மஃபின் பிடிக்கும்... 172 00:10:30,048 --> 00:10:31,633 -மஃபின்ஸா? -என்ன தெரியுமா? 173 00:10:31,716 --> 00:10:33,802 டவ்விடம் பேசறேன். மனிதனிடம் மனிதனா. 174 00:10:33,885 --> 00:10:36,638 -அது சரி. செய். -மிஸ் கில். 175 00:10:36,721 --> 00:10:37,555 சொல்லுங்க. 176 00:10:37,639 --> 00:10:42,477 இந்த சனிக்கிழமை உங்களை டின்னர் அழைத்து போக ஒரு கனவான் கேட்டிருக்கார். 177 00:10:43,353 --> 00:10:44,354 அவன் அழகா? 178 00:10:44,437 --> 00:10:46,147 அவன் சட்டை போட்டவன். 179 00:10:46,231 --> 00:10:50,235 பீச்சஸில் ஒரு ஆர்வம், அது இந்நாட்களில் அரிய இனம். 180 00:10:52,821 --> 00:10:56,408 -நம்மை எதிர்பார்க்க சொல்லவா? -நம்மையா? நீங்க டேட்டில் வர்றீங்களா? 181 00:10:56,491 --> 00:11:00,412 வீராங்கனைகள் ஆண்களோடு போகையில் ஷாபரோன்ஸ் வரணும்னு லீக் விதிகள். 182 00:11:00,495 --> 00:11:03,164 என் உரையாடல் திறன்கள் போதுமென சொல்லியிருக்காங்க. 183 00:11:03,248 --> 00:11:04,207 காத்திருக்கேன். 184 00:11:05,041 --> 00:11:07,710 ஆமாம், அப்படியா தோணுது? நகரு! 185 00:11:07,794 --> 00:11:08,628 என்ன இது? 186 00:11:08,711 --> 00:11:12,173 எப்படி கோச் செய்வதென சொல்லப் போறியா? வேகமா ஓடு! நகரு! 187 00:11:12,257 --> 00:11:14,134 -இன்னும் 20 செய். -அவளை விடுங்க. 188 00:11:14,217 --> 00:11:16,719 அணிக்கு அதிக பயிற்சி தரணும்னு டலூகா சொன்னா. 189 00:11:16,803 --> 00:11:19,639 ஆக, கொஞ்சம் குத்தி விடறேன். வேகத்தை கூட்டுங்க! 190 00:11:19,722 --> 00:11:22,267 -என்னோட சேரணுமா, உதடுகளே? -சேரணும்தான். 191 00:11:22,350 --> 00:11:24,060 ஒரு அடி எடுத்து வை, 100 தருவேன். 192 00:11:24,144 --> 00:11:25,687 நூறா? நான் 100 செய்வேன். 193 00:11:25,770 --> 00:11:27,230 க்ரெடா, இரு. மோசமாகும். 194 00:11:27,313 --> 00:11:31,985 பிக்ஸில் ஆடினேன். பாவாடை அணிந்த பெண்கள் அணியை கோச் செய்ய சொல்லி தருவியா? 195 00:11:33,194 --> 00:11:34,696 அப்படி நினைக்கலை. 196 00:11:46,416 --> 00:11:49,836 கனவான்களே, ராக்ஃபர்ட் டூல் & ஸ்க்ரூவுக்கு நல்வரவு. 197 00:11:50,253 --> 00:11:53,214 அமெரிக்காவை பிடித்து வைக்கும் பாகங்களை செய்கிறோம். 198 00:11:53,298 --> 00:11:56,301 சிலர் சொல்வாங்க, ஸ்க்ரூ கிடக்கட்டும்னு! 199 00:11:56,801 --> 00:11:59,345 ஆனால் ஸ்க்ரூக்கள் இல்லாமல் என்ன டேங்க்? 200 00:11:59,888 --> 00:12:01,473 வெறும் உலோகக் குவியல். 201 00:12:02,307 --> 00:12:05,894 விமானம். அதுவும் தான். 202 00:12:06,561 --> 00:12:11,316 துப்பாக்கி? சின்ன... சரி, நமக்கு புரியுதுல்ல? 203 00:12:11,816 --> 00:12:13,067 இப்ப என்ன, கேரன்? 204 00:12:13,151 --> 00:12:15,695 உன் ஆட்களில் ஒருவரோட பிரச்சினை. 205 00:12:16,779 --> 00:12:18,072 உன் தொப்பியை கழட்டு. 206 00:12:21,784 --> 00:12:23,328 இது "மேக்ஸ்" சாப்மேனா? 207 00:12:23,411 --> 00:12:25,538 நீங்க வேறாக எதிர்பார்த்தது தெரியும். 208 00:12:25,622 --> 00:12:28,917 ஆனால் இங்கிருப்பவர் எவரையும் விட இருமடங்க அதிகமா உழைப்பேன். 209 00:12:30,418 --> 00:12:33,963 நிஜமா இந்த வேலை வேணும், பசங்க இருக்காங்க. எட்டு பேர்! 210 00:12:34,088 --> 00:12:36,424 -அவர்களுக்கு உணவளிக்கணும். -கவலை இல்லை. 211 00:12:36,508 --> 00:12:39,302 50 பவுண்ட் தூக்க முடியுமா? கை எரிஞ்சா பரவாயில்லையா? 212 00:12:39,385 --> 00:12:41,763 ஆமாம்! நான்... அப்படீன்னு நினைக்கிறேன். 213 00:12:41,846 --> 00:12:43,848 -பிரமாதம். நீ இருக்கலாம். -ஆனால், லூ... 214 00:12:43,932 --> 00:12:46,518 இருவரும் திரவ உலோகத்தில் வேலை செய்யப் போறீங்களா? 215 00:12:46,601 --> 00:12:50,355 சுடத் தெரியுமென அரசுக்கு தெரிந்ததால் பல கருப்பினத்தவரை இழந்தேன். 216 00:12:50,438 --> 00:12:51,689 நமக்கு உடல்கள் தேவை. 217 00:12:51,940 --> 00:12:52,815 பின்தொடருங்க! 218 00:12:54,275 --> 00:12:55,610 வேலைக்கு எடுக்கறீங்க போல. 219 00:12:58,029 --> 00:13:01,658 இந்த நிச்சயமற்ற காலத்தில், 220 00:13:01,741 --> 00:13:06,663 எப்போதையும் விட அதிகமாக கடவுள் தேவையென தோணுது. 221 00:13:06,746 --> 00:13:07,580 ஆமாம். 222 00:13:07,664 --> 00:13:09,290 வேலை கிடைச்சாச்சு. 223 00:13:09,374 --> 00:13:12,043 உடனே சேர சொல்றாங்க. இரவில் வேலை செய்யணும், 224 00:13:12,126 --> 00:13:13,920 அம்மாவிடம் ஏதும் சொல்ல வேணாம். 225 00:13:14,003 --> 00:13:16,589 என்ன, பகலில் சலோனில் வேலை செய்வியா? 226 00:13:16,673 --> 00:13:18,841 கவனிக்காத போது, நீ ப்லாஸ்டிக் மேன் ஆனியா? 227 00:13:18,925 --> 00:13:20,426 அது யாருன்னு தெரியாது. 228 00:13:20,510 --> 00:13:24,180 தெளிவா, நீட்டிக்குவான். என்ன, உனக்கு காணாமல் போகும் திறமையா? 229 00:13:24,264 --> 00:13:26,724 ஏன்னா நீ நழுவறதை மிஸ். டோனி கவனிப்பாங்க. 230 00:13:26,808 --> 00:13:28,935 -ஆமென்! -எல்லாத்தையும் கவனிக்கலை. 231 00:13:29,727 --> 00:13:30,895 சாரி. 232 00:13:30,979 --> 00:13:34,732 நல்லது. நீ அணியில் சேர்ந்துட்டே. நிஜமா விளையாடுவியா? 233 00:13:35,108 --> 00:13:36,150 ஆமாம்... 234 00:13:37,110 --> 00:13:40,738 கோச் வந்து... நான் ஆடத்தொடங்கும் வரை எனக்கு பயிற்சி அளிப்பார். 235 00:13:40,822 --> 00:13:44,534 அம்மா வந்து என் மகிமையை பார்ப்பாங்க. அப்ப புரியும். 236 00:13:44,617 --> 00:13:47,912 எனக்கு தெரியாது, மேக்ஸ். பொய் சொல்வது, நழுவுவது, 237 00:13:48,037 --> 00:13:49,831 அது ரொம்ப அதிகமாயிடும். 238 00:13:49,914 --> 00:13:54,419 உடனே, உன்னால் தூங்க முடியாது, உடம்புக்கு முடியாது, 239 00:13:54,502 --> 00:13:57,213 வாந்தி வரும். அதாவது, ஒருவேளை. 240 00:13:57,297 --> 00:14:00,633 -எனக்காக நீ சந்தோஷப்படணும்ல? -மகிழ்ச்சிதான். 241 00:14:01,884 --> 00:14:05,263 ஏன்னா நம்ம ஆட்கள் வெளிநாட்டில் உயிரை பணயம் வைக்கிறதா இருந்தா, 242 00:14:05,346 --> 00:14:07,765 அவங்களை ஜிம் க்ரோவிடம் மாட்டி விட மாட்டோம். 243 00:14:07,849 --> 00:14:08,683 இல்லை. 244 00:14:08,766 --> 00:14:10,727 நீங்க த டிஃபென்டர் படிக்கிறீங்களா? 245 00:14:10,810 --> 00:14:13,146 ஆனால் அவங்க வெறுப்புக்கு படிய மாட்டோம். 246 00:14:13,646 --> 00:14:16,065 நாங்க எழுந்து போராடுவோம். 247 00:14:16,149 --> 00:14:18,860 நமக்கு இரட்டை வெற்றி தேவை. 248 00:14:18,985 --> 00:14:20,153 -ஆம், பிரபு. -நலமா? 249 00:14:20,278 --> 00:14:22,989 ஆமாம். சூடா இருக்கு. சூடா இருக்குல்ல? சூடா. 250 00:14:23,072 --> 00:14:26,826 இப்ப, உங்களால முடிந்த அளவு தானம் பண்ண கேட்கிறேன், 251 00:14:26,909 --> 00:14:30,747 புறப்படும் நம் மக்களின் குடும்பங்களுக்காக. 252 00:14:31,497 --> 00:14:33,041 தேவாலயமே, கேட்கிறதா? 253 00:14:33,583 --> 00:14:37,837 ஆமாம், தனிப்பட்ட பிரிவுகளை அங்கும் செய்கின்றனர். பாவப்பட்டவங்க. 254 00:14:40,423 --> 00:14:41,716 கடவுளே! 255 00:14:43,635 --> 00:14:45,887 கடவுளே, ஆன்மாவை உணர்ந்தாள். 256 00:14:45,970 --> 00:14:47,972 இல்லை, கூடை வருவதை பார்த்தா. 257 00:14:48,056 --> 00:14:50,224 க்ளான்ஸ், பேபி, நலமா? 258 00:14:50,308 --> 00:14:54,187 என்ன ஆச்சு? இரு, எங்கம்மா இங்கிருக்காங்களா? அம்மா? 259 00:14:54,270 --> 00:14:56,648 -கை வேகமா போறான்! -ஏற்கனவே குழந்தையா? 260 00:14:56,731 --> 00:14:57,607 பெண்ணே... 261 00:15:02,945 --> 00:15:05,990 -மயக்கமானேன், இறக்கலை. -சொல்றது கேட்குது. 262 00:15:09,952 --> 00:15:10,828 நல்லா இரு. 263 00:15:13,539 --> 00:15:14,499 கேரி. 264 00:15:16,292 --> 00:15:17,752 ஹேய், மேக்ஸீன். 265 00:15:18,294 --> 00:15:19,796 அன்று இரவு வேடிக்கை. 266 00:15:19,879 --> 00:15:22,256 அடுத்தது ப்ளூ மூன். உனக்கு ஜாஸ் பிடிக்குமா? 267 00:15:22,340 --> 00:15:24,550 பிடிக்காது. கேட்க ஜாலியா இருக்கு. 268 00:15:25,927 --> 00:15:27,345 அதனால, ஆலோசனை வேணும். 269 00:15:27,428 --> 00:15:30,348 இப்ப வேலை கிடைச்சதால, கோச்சுக்கு பிட்ச் செய்யணும். 270 00:15:30,431 --> 00:15:33,559 -எப்பவும் பேஸ்பாலை யோசிப்பியா? -இல்லை. 271 00:15:34,227 --> 00:15:36,020 நம்மை பற்றி யோசிக்கிறேன். 272 00:15:36,688 --> 00:15:40,650 நாம ஒரே அணியில் இருந்தால், நாம சேர்ந்து 273 00:15:40,733 --> 00:15:43,069 செலவழிக்க கூடிய நேரத்தை யோசிக்கிறேன். 274 00:15:45,613 --> 00:15:49,784 கோச் ஃபாக்ஸ் சொல்றதை கேட்கிறார், ப்ரேவ்ஸிலிருந்து வந்ததிலிருந்து. 275 00:15:49,867 --> 00:15:51,994 நிஜமா வாய்ப்பு வேணும்னா, அவரை கவிழ்க்கணும். 276 00:15:52,078 --> 00:15:54,455 -இல்லை! -இன்னும் கன்னத்தில இருக்கான். 277 00:15:54,539 --> 00:15:57,250 இல்லை, வேறு யாராவது இருக்கணும். வேறு யாராவது! 278 00:15:57,333 --> 00:15:59,460 கேட்சர் எப்படி? பெரிய காதுகள் இருக்கிறவ? 279 00:15:59,544 --> 00:16:01,713 -அவனுக்கு சில... -ஃபாக்ஸ் மட்டும். 280 00:16:02,255 --> 00:16:03,881 அவன்தான் முக்கியமானவன். 281 00:16:04,132 --> 00:16:07,051 அவரிடம் போக ஒரே வழி அவர் தன்முனைப்பின் மூலம், 282 00:16:07,135 --> 00:16:10,054 உனக்கு அது முடியாதுன்னு கடவுளுக்குதான் தெரியும். 283 00:16:35,329 --> 00:16:37,415 -உங்கப்பா வெல்டரா? -ஆமாம். 284 00:16:37,498 --> 00:16:41,669 தெரிஞ்சதெல்லாம் அவர் கற்றுத்தந்தது. பலது. சிலது. வெல்டிங் பற்றி. 285 00:16:41,753 --> 00:16:43,045 ஃபாக்ஸ். 286 00:16:47,967 --> 00:16:49,260 நீ விளையாடறே. 287 00:16:49,343 --> 00:16:53,306 துடிப்புடன் இருக்கிற ஒருத்தர் வேணும்னு சொன்னீங்க, இதோ. 288 00:16:57,268 --> 00:16:58,686 வணக்கம். 289 00:16:59,103 --> 00:17:02,023 வணக்கம், அதாவது, சாரி, நான் அதுக்கு பழகிக்கணும். 290 00:17:03,357 --> 00:17:06,861 திரு. ஃபாக்ஸ், அன்றைக்காக மன்னிப்பு கேட்கணும். 291 00:17:06,944 --> 00:17:08,654 அந்த கன்ன விஷயம். 292 00:17:08,738 --> 00:17:11,449 உங்களை கண்டு மிரண்டேன் என்பதுதான் உண்மை. 293 00:17:13,493 --> 00:17:14,869 -நிஜமா? -ஆமாம். 294 00:17:15,703 --> 00:17:19,248 -நான் அதை சொன்னதெல்லாம்... -பொறாமையா? 295 00:17:20,583 --> 00:17:24,212 ஆமாம். பொறாமை. உங்க மீது. தெளிவா. 296 00:17:24,295 --> 00:17:27,840 ஏன்னா நீங்க இருமடங்கு... என்னைப் போல பத்து மடங்கு வீரர். 297 00:17:28,257 --> 00:17:29,175 சார். 298 00:17:31,511 --> 00:17:34,347 சரி. என்ன இருக்குன்னு பார்ப்போம். 299 00:17:44,398 --> 00:17:46,526 அளவா வெச்சுக்கோ. தோண்டாதே. 300 00:17:46,943 --> 00:17:47,777 சரி. 301 00:18:00,414 --> 00:18:03,459 த ராக்ஃபர்ட் மார்னிங் ஸ்டார் விளையாட்டு 302 00:18:03,543 --> 00:18:06,921 பிட்சிங் ஏஸ் டவ் போர்டர் மற்றும் அவருடைய ஸ்பானிஷ் ஸ்ட்ரைகர் 303 00:18:14,512 --> 00:18:16,055 ஆல்மா... 304 00:18:16,389 --> 00:18:18,266 அது எங்க பாட்டி பெயர். 305 00:18:18,349 --> 00:18:19,642 ஹேய், ஹேய்! 306 00:18:24,605 --> 00:18:26,482 உன் வேலையை பார். 307 00:18:28,609 --> 00:18:31,404 நீ ஜெயிச்சே. வேகஸ் விதிகள். டாலர் பை-இன். 308 00:18:31,737 --> 00:18:33,739 அவளுக்கு இருபங்கு. அவ தர முடியும். 309 00:18:39,453 --> 00:18:40,830 உன் வேலையை பாருன்னேன். 310 00:18:40,913 --> 00:18:42,290 ரொம்ப காரமா இருக்கு. 311 00:18:42,373 --> 00:18:45,877 வேறு ஏதாவது சொல். "நான் மகிழ்ச்சியான பெண்" என்று சொல்! 312 00:18:46,794 --> 00:18:48,671 -சரி. நான் சொல்வதை சொல். -சரி. 313 00:18:49,297 --> 00:18:50,131 நான் 314 00:18:50,298 --> 00:18:51,257 ஒரு 315 00:18:51,465 --> 00:18:53,301 முட்டாள். 316 00:18:54,176 --> 00:18:55,011 நான் 317 00:18:55,094 --> 00:18:56,220 ஒரு 318 00:18:56,304 --> 00:18:57,930 முட்டாள் 319 00:18:58,598 --> 00:19:00,600 இல்லை. டவ்வை மறந்துடு. சரியா? 320 00:19:00,683 --> 00:19:03,728 -அப்ப பை வேண்டாமா? -ஆமாம். சரி. 321 00:19:03,811 --> 00:19:07,315 இனி பை கிடையாது. லீகிலிருந்து வெளியேற்ற விடாம பார்த்துப்போம். 322 00:19:07,398 --> 00:19:10,443 என்னை வெளியே தள்ளினாலும் பரவாயில்லை! அவளை கூடாது! 323 00:19:10,526 --> 00:19:12,153 நாம நிறுத்தலாமா... 324 00:19:12,236 --> 00:19:14,822 சாரி, ஆனால் வெளியேறுவதுபற்றி பேசி அடைக்குது, 325 00:19:14,906 --> 00:19:16,073 இனி கையாள முடியாது. 326 00:19:16,157 --> 00:19:18,200 சரி, ஒரு நொடி இரு. சரி. 327 00:19:18,284 --> 00:19:22,163 கேரிக் வீரர்களால் தான் மேலாளர் என்பார், 328 00:19:22,246 --> 00:19:24,790 மாறாக இல்லை. நமக்கு டவ் தேவையே இல்லை. 329 00:19:24,874 --> 00:19:26,500 நிறைய பயிற்சி தேவை. 330 00:19:26,584 --> 00:19:28,586 -ஷா, அதேதான். -இரு, என்ன அர்த்தம்? 331 00:19:28,669 --> 00:19:31,464 இன்றிரவு, பீச்சஸ் பறப்பாங்க! 332 00:19:34,342 --> 00:19:38,137 -அல்லது... பறக்கலை. பீச் என்ன செய்யும்? -பழக்கூடையை விடுமா? 333 00:19:38,220 --> 00:19:40,514 -மரத்திலிருந்து விழும். -இறுதியா பழுக்கும். 334 00:19:40,848 --> 00:19:42,058 இறுதியா பழுக்கும். 335 00:19:42,141 --> 00:19:43,184 அவ்வளவுதான். 336 00:19:44,101 --> 00:19:45,311 நம்ம கியரை எடுப்போம். 337 00:19:47,104 --> 00:19:48,814 லூபேவிடம் சொல்லணுமா? 338 00:19:48,898 --> 00:19:50,942 வேண்டாம். டவ்வுக்கு விசுவாசமானவன். 339 00:19:59,492 --> 00:20:00,743 நாம எங்கே போறோம்? 340 00:20:00,993 --> 00:20:05,456 இதுவா? இது ஹெல்மெட். நீ ஒன்றை வாங்குவதை யோசிக்கணும். 341 00:20:07,416 --> 00:20:08,876 நிதானி. 342 00:20:11,921 --> 00:20:13,965 ஹேய். ஹேய், யார் பின்னால தொடறது? 343 00:20:14,048 --> 00:20:15,967 -சாரி, நான்தான். பிடிக்கும்! -நிறுத்து! 344 00:20:16,050 --> 00:20:18,052 கைஸ், பயிற்சிக்கு வந்திருக்கோம். 345 00:20:18,135 --> 00:20:20,554 எப்படி பயிற்சி செய்வது? என் முகமே தெரியலை. 346 00:20:20,638 --> 00:20:21,681 பார்க்க முடியாது. 347 00:20:21,764 --> 00:20:22,640 ஃப்ளாஷ்லைட்ஸ். 348 00:20:23,766 --> 00:20:24,600 டேக்! 349 00:20:25,101 --> 00:20:26,435 ஹேய், அழகி! 350 00:20:26,519 --> 00:20:28,020 கவனம், இதுல விழாதே... 351 00:20:28,104 --> 00:20:29,188 ஷா! 352 00:20:29,271 --> 00:20:31,148 -இல்லை. செய்யாதே. -நிறுத்து. 353 00:20:36,487 --> 00:20:37,697 ஓ, கடவுளே. 354 00:20:39,699 --> 00:20:42,576 என்ன முடியும் என அவர்களுக்கு காட்டுங்க 355 00:20:42,660 --> 00:20:44,912 ஆரவாரமாக இருங்க 356 00:20:44,996 --> 00:20:51,002 ட்ரா-லா-லா-லா, லா-லா, லா-லா கிடைத்த ஆசீர்வாதத்தை எண்ணி மகிழுங்க 357 00:20:59,593 --> 00:21:03,347 நடுவே. வலதுபுறம். 358 00:21:03,597 --> 00:21:07,435 நடுவே. ஸ்ட்ரெச் பண்ணுங்க, பெண்களே. 359 00:21:16,402 --> 00:21:19,280 -அற்புதம். -ஆமாம்! அற்புதம், எஸ்டி. அப்படித்தான்! 360 00:21:19,363 --> 00:21:20,281 நல்ல வேலை. 361 00:21:21,365 --> 00:21:23,576 இன்னொன்று. இப்ப முழங்கை... 362 00:21:23,659 --> 00:21:24,827 அப்படித்தான்! 363 00:21:29,206 --> 00:21:31,625 ஹேய். அதை நான் முடிக்கிறேன். 364 00:21:31,709 --> 00:21:35,629 ஆட்டத்துக்குள்ள உன் கைக்கு ஓய்வு கொடு. உதவ மகிழ்ச்சி. முடிந்த போது. 365 00:21:55,024 --> 00:21:57,860 -மேக்ஸீன்? தயார் நிலை நல்லொழுக்கம். -சரி. 366 00:21:58,652 --> 00:21:59,737 நான் இதோ வர்றேன். 367 00:22:05,951 --> 00:22:07,828 சரி, அது பரவாயில்லை. கலக்கு. 368 00:22:07,912 --> 00:22:10,289 ஃப்ரெஞ்ச் சிறுக்கி போல ஸ்விங் செய். 369 00:22:10,372 --> 00:22:12,875 பார், எனக்கு குறிப்பு புரியலை. 370 00:22:12,958 --> 00:22:15,002 உன் இடுப்பை உபயோகி, உன் கைகள் தொடரும். 371 00:22:15,086 --> 00:22:16,295 அதைத்தான் நான் சொன்னேன். 372 00:22:16,921 --> 00:22:18,089 நேரத்தை எடுத்துக்கோ. 373 00:22:20,132 --> 00:22:22,968 அப்படித்தான்! அப்படித்தான், கலக்கு! 374 00:22:25,304 --> 00:22:27,098 விளிம்புகள் நல்லாருக்கு, சாப்மேன். 375 00:22:27,598 --> 00:22:28,474 நன்றி. 376 00:22:28,724 --> 00:22:31,894 பெட்டி டேவிஸோட நிஜ பெயர் ரூத்னு தெரியுமா? 377 00:22:32,561 --> 00:22:33,813 அது கிறுக்குத்தனம். 378 00:22:34,730 --> 00:22:36,816 ஆமாம். கிறுக்குத்தனம். 379 00:22:39,652 --> 00:22:40,778 ஹோம்! 380 00:22:44,073 --> 00:22:45,116 பிடிச்சுட்டேன்! 381 00:22:45,741 --> 00:22:47,201 நீ பேக்பெடல் பண்ண போறியா? 382 00:22:53,165 --> 00:22:55,084 இரு. காத்திரு. 383 00:22:55,960 --> 00:22:57,503 அடடே. 384 00:22:57,586 --> 00:22:59,922 -எப்படி செய்யறே? -பயிற்சி. 385 00:23:04,176 --> 00:23:08,013 அமைப்பு பார்வையில் எனக்கு அது புரியவே இல்லை. 386 00:23:08,180 --> 00:23:11,016 -இதை பார்க்கறியா? -எனக்கு பொறாமையா இருக்கு! 387 00:23:11,100 --> 00:23:13,602 -எப்படி முடிந்தது? ஏன்னா அது... -ஓ, கடவுளே! 388 00:23:13,686 --> 00:23:15,813 -ஏன்னா... -ஜெஸ், நீ சொல்லித் தர்றியா? 389 00:23:15,896 --> 00:23:17,439 அது சேவல் போல இருக்குல்ல? 390 00:23:17,523 --> 00:23:21,360 அந்த இரண்டு நட்சத்திரங்கள், அது கழுத்துல, எப்படி அழைப்போமோ. 391 00:23:21,443 --> 00:23:22,736 உனக்கு தெரியுமே. 392 00:23:23,112 --> 00:23:26,699 சரி. கடைசி முறையாக, நான் பண்ணையிலிருந்து வரலை, சரியா? 393 00:23:26,782 --> 00:23:29,243 ஐடாஹோவில் நிஜமான ஊர்கள் உண்டு. 394 00:23:32,830 --> 00:23:34,123 பறவை கொண்டை மாதிரி. 395 00:23:38,460 --> 00:23:41,463 உனக்கு தெரியும். உனக்கு தெரியும். 396 00:23:43,090 --> 00:23:45,885 எங்கம்மா விண்மீன் குழுக்களை உருவாக்குவாங்க. 397 00:23:45,968 --> 00:23:47,553 -அப்படியா? -ஆமாம். 398 00:23:48,679 --> 00:23:53,517 விண்மீன்களில் நீ பார்ப்பது உன்னைப்பற்றி நிறைய சொல்லும் என்பார். 399 00:23:58,772 --> 00:24:02,860 அது வந்து இயந்திர துப்பாக்கியை ஏந்திய இடுக்கி போலிருக்கு. 400 00:24:02,943 --> 00:24:07,156 சரி. உன்னைப்பற்றி அது என்ன சொல்லும்னு அவங்க சொல்லுவாங்க? 401 00:24:09,783 --> 00:24:10,951 எனக்கு தெரியாது. 402 00:24:11,744 --> 00:24:13,746 என் பத்து வயதில் போயிட்டாங்க. 403 00:24:15,206 --> 00:24:16,498 எங்கப்பாவை நொறுக்கியது. 404 00:24:16,582 --> 00:24:19,168 அதைத்தான் சார்லிக்கு செய்யறேன். 405 00:24:20,336 --> 00:24:23,505 உனக்கு திருமணம் ஆயிட்டதால கனவு காணக் கூடாதென இல்லை. 406 00:24:23,589 --> 00:24:26,967 ஆமாம். நான் அவங்களைப் போலத்தான். 407 00:24:27,968 --> 00:24:29,637 நான் சுயநலவாதி. 408 00:24:29,720 --> 00:24:32,389 நீ சுயநலவாதின்னு விண்மீன்கள் சொல்லாது. 409 00:24:33,265 --> 00:24:35,059 நீ நிஜமா வந்து... 410 00:24:37,144 --> 00:24:38,270 சிப்பி நண்டு. 411 00:24:42,441 --> 00:24:44,568 -இல்லை. நீ சொல்வது சரி. -தெரியும். 412 00:24:44,652 --> 00:24:46,487 நான்... உண்மைகளை எதிர்கொள்ளணும். 413 00:24:46,570 --> 00:24:49,949 -நீ சிப்பி நண்டு என்பதை. -சிப்பி நண்டு. 414 00:24:50,032 --> 00:24:52,326 மோசம்னு தெரியும். உனக்கு... 415 00:24:52,409 --> 00:24:53,869 -ஹாட் டாக் நேரம்! -கடவுளே! 416 00:24:53,953 --> 00:24:57,498 -ஹாட் டாக் வந்தாச்சு. ஜோயி சாசேஜ். -ஜோயி, நீ பயமுறுத்திட்டே! 417 00:24:57,581 --> 00:24:58,832 இது வசதியா இருக்கு. 418 00:25:00,376 --> 00:25:02,836 ஆறில் முதலிடம், இன்னும் இரண்டு-இரண்டென சமம். 419 00:25:02,920 --> 00:25:06,632 இரண்டு அவுட், ரன்னர் இரண்டாமிடம், பெல்ஸ் முன்னணி நோக்கி. 420 00:25:30,447 --> 00:25:34,868 முழு எண்ணிக்கை, போர்டரின் சின்னமான ஃபோர்க்பால் ஸ்ட்ரைகரிடம் வேலை செய்யலை. 421 00:25:34,952 --> 00:25:38,497 இதிலிருந்து அவங்களை விடுவிச்சு, நழுவும் வெற்றியை தர முடியுமா? 422 00:25:55,597 --> 00:25:57,933 வா, பெண்ணே. உன்னால முடியும். செய்! 423 00:26:02,354 --> 00:26:03,480 வா, ஷர்லி. 424 00:26:05,316 --> 00:26:06,692 ஹோம்! வா! 425 00:26:08,402 --> 00:26:09,278 அவ அவுட்! 426 00:26:09,361 --> 00:26:10,612 -என்ன ஒரு த்ரோ! -ஆமாம். 427 00:26:10,696 --> 00:26:13,073 பீச்சஸ் இன்னொரு இன்னிங் தாங்கறாங்க. 428 00:26:13,157 --> 00:26:14,408 ஆமாம்! 429 00:26:14,491 --> 00:26:16,994 -நல்ல கேட்ச். -நல்லது. அதை பார்த்தியா? 430 00:26:17,077 --> 00:26:18,370 நாம செய்துட்டோம்! 431 00:26:18,454 --> 00:26:20,164 பயிற்சி செய்தது போலவே! 432 00:26:24,126 --> 00:26:25,627 ஹேய், கோச்? 433 00:26:26,420 --> 00:26:29,757 அவங்க ஃபோர்க்பாலை புரிஞ்சுக்கிட்டாங்க, அது வேலை செய்யலை. 434 00:26:29,840 --> 00:26:31,342 நாம அதை மாத்தணும். 435 00:26:31,425 --> 00:26:33,677 நல்லா செய்யறேன்! நீ குழப்பறே. 436 00:26:33,761 --> 00:26:36,430 -அப்படியா? -ஹேய், நாம் நண்பர்கள், சரியா? 437 00:26:36,513 --> 00:26:38,682 சொன்னேனனே. வேகப்பந்து போல தொடங்கும். 438 00:26:38,766 --> 00:26:42,019 பந்து உன் விரல்களிலிருந்து விழும், உன் மணிக்கட்டு உடைகையில். 439 00:26:42,102 --> 00:26:45,189 சரியா? அது கீல் போல. என்னோடு பயிற்சி செய். 440 00:26:45,272 --> 00:26:47,566 ஒன்பதில் கடைசி. இருவர் இருக்க, இருவர் அவுட். 441 00:26:47,649 --> 00:26:51,320 பீச்சஸ் நம்பிக்கை வைத்திருப்பது... கோஹென்மீது. நிஜமாவா? 442 00:26:51,820 --> 00:26:53,572 ஆனாவை பிஞ்ச்-ஹிட் செய்யச் சொல். 443 00:26:53,655 --> 00:26:55,616 சான்ட்விச் சாப்பிட்டது, பிரட்டுது, 444 00:26:55,699 --> 00:26:57,951 பீனட் பட்டர் சான்ட்விச். பரவாயில்லை. முடியும். 445 00:26:58,035 --> 00:27:00,454 -பிரட்டுது. -பீனட் பட்டர் பிரட்டாது. 446 00:27:00,537 --> 00:27:02,498 கவனி, பயிற்சியில் செய்ததை செய்யேன்? 447 00:27:02,581 --> 00:27:04,333 ஃப்ரெஞ்சு சிறுக்கி போல. 448 00:27:05,042 --> 00:27:06,794 -ப்ரெஞ்சு சிறுக்கி. -இதோ! 449 00:27:06,877 --> 00:27:08,670 உன்னால் முடியும். ஆகட்டும்! 450 00:27:08,754 --> 00:27:09,963 உன்னால் முடியும்! 451 00:27:36,990 --> 00:27:38,992 ஷர்லி! 452 00:27:39,076 --> 00:27:41,578 ஷர்லி, ஓடு! போ! 453 00:27:41,662 --> 00:27:43,038 போ! 454 00:27:48,252 --> 00:27:49,336 பாதுகாப்பு! 455 00:27:49,503 --> 00:27:52,172 பீச்சஸ் வென்றனர்! பீச்சஸ் வென்றனர்! 456 00:27:52,256 --> 00:27:54,633 கார்சியாவை வெளியே இழுத்துட்டாங்க. 457 00:27:54,716 --> 00:27:56,510 டவ் போர்டர் இன்று மாயத்தை கண்டார். 458 00:27:56,593 --> 00:27:58,053 நான் சிறந்த கோச். 459 00:28:01,974 --> 00:28:05,394 ஷர்லி! ஷர்லி! ஷர்லி! 460 00:28:05,477 --> 00:28:07,312 இல்லை, நிஜமா, இல்லை. 461 00:28:07,396 --> 00:28:10,649 நன்றி. நிஜமா நாமெல்லாரும். உடல் ரீதியா நான், என் உடல், 462 00:28:10,732 --> 00:28:13,318 ஆனால் எனக்கு இருந்த ஆதரவு அமைப்புதான். 463 00:28:13,819 --> 00:28:15,320 நல்ல வேலை, தோழியே. 464 00:28:15,404 --> 00:28:17,406 -சியர்ஸ்! -சியர்ஸ்! 465 00:28:18,240 --> 00:28:19,616 ஷர்லிக்கு! 466 00:28:21,410 --> 00:28:23,912 -ஷர்லிக்கு! -எப்படி செய்தே? 467 00:28:25,414 --> 00:28:27,291 இல்லை, அது சுகம். அது சுகம். 468 00:28:27,374 --> 00:28:29,126 -மற்றது போலில்லாது... -ஓ, கடவுளே. 469 00:28:29,460 --> 00:28:30,752 ஓ, கடவுளே... 470 00:28:31,420 --> 00:28:34,214 -இது எனக்கு பிடிச்சது. -இந்தா. 471 00:28:34,298 --> 00:28:38,135 ஓ, இல்லை! நான், அதாவது... என் உடை நிதானிக்கணும். 472 00:28:38,218 --> 00:28:40,387 அட. நன்றி. 473 00:28:44,391 --> 00:28:46,935 தோழிகள் என்பது பல விஷயங்களை குறிக்கும். 474 00:28:50,355 --> 00:28:53,650 -நிறுத்து. நான் உன்னை போலில்லை. நிறுத்து. -என்ன? 475 00:28:54,151 --> 00:28:56,361 நான் சாதாரணமானவ. நிறுத்து. 476 00:28:59,823 --> 00:29:01,408 அல்லது நீ முட்டாளோ என்னவோ. 477 00:29:02,576 --> 00:29:03,494 க்ரெடா... 478 00:29:11,585 --> 00:29:13,545 சாப்மேன்! சாப்மேன்! 479 00:29:19,635 --> 00:29:22,179 வாழ்த்துக்கள். நாளையிலிருந்து பகல் வேலை. 480 00:29:22,262 --> 00:29:23,764 -இரு, என்ன? -அது நல்ல விஷயம். 481 00:29:23,847 --> 00:29:27,684 இன்னொரு தொகுதி பி-51 மஸ்டேங் வருது, ஃபாக்ஸுக்கு நீ கூட இருக்கணுமாம். 482 00:29:27,768 --> 00:29:29,019 இல்லை. இரவுதான் சரி. 483 00:29:29,102 --> 00:29:31,813 நீ பகலில் வேலை செய்யணும். அது ஒரு விஷயம்தானே? 484 00:29:37,861 --> 00:29:39,988 ஓ, இல்லை. 485 00:29:43,450 --> 00:29:44,868 சரி. சரி. 486 00:29:44,952 --> 00:29:47,037 எல்லாத்தையும் பற்றி பேசுவோம். வழக்கமா. 487 00:29:47,120 --> 00:29:49,248 ஆனால் இப்ப என்னிடம் எதையோ மறைக்கிறா. 488 00:29:49,331 --> 00:29:50,791 எனக்கு புரியலை. 489 00:29:51,583 --> 00:29:55,170 ஹேய். அம்மா இருக்காங்களா? நான் ஒரு விஷயம் பேசணும். 490 00:29:55,254 --> 00:29:57,297 சந்தையில். நல்லாருக்கியா? 491 00:29:57,714 --> 00:29:58,674 ஆமாம். 492 00:29:59,049 --> 00:30:00,926 இரு, இருவரும் என்ன பேசறீங்க? 493 00:30:01,009 --> 00:30:03,095 -நாய்கள். ஆமாம். -ரென்ச் கைபிடிகள். 494 00:30:09,726 --> 00:30:12,854 மோசமான தந்தையா இருப்பேனோன்னு க்ளான்ஸ் மறைக்கிறா போல. 495 00:30:12,938 --> 00:30:14,314 எனக்கும் பயமா இருக்கு. 496 00:30:15,691 --> 00:30:16,984 நான் என்ன செய்வது? 497 00:30:22,239 --> 00:30:25,576 டோனி கர்ப்பமா இருந்த போது, அவ அப்பா முட்டையோட உட்கார வைத்து, 498 00:30:26,118 --> 00:30:30,789 சொன்னார், "இது உலகில் விலை மதிப்பில்லாத விஷயத்தை குறிக்குது." 499 00:30:31,248 --> 00:30:33,250 -காலை உணவு? -இல்லை, காலை உணவில்லை. 500 00:30:34,167 --> 00:30:35,210 புது வாழ்க்கை. 501 00:30:36,461 --> 00:30:40,007 அதை கவனிச்சு, உடையாம பார்த்துக்கிட்டா, 502 00:30:40,465 --> 00:30:43,135 நீ நல்ல தந்தையா இருக்க தயார்னு உனக்கே தெரியும். 503 00:30:43,927 --> 00:30:45,220 எவ்வளவு காலத்துக்கு? 504 00:30:46,555 --> 00:30:48,348 வேண்டிய காலத்துக்கு. 505 00:30:58,942 --> 00:31:00,360 -ஓ, ஹேய், கை! -ஹேய்! 506 00:31:00,444 --> 00:31:02,070 ஹேய், மிஸ். டோனி. 507 00:31:02,154 --> 00:31:04,239 சரி, திரு. எட்கர்! உங்களை சந்திக்கிறேன். 508 00:31:04,323 --> 00:31:06,742 -அதை கவனிச்சுக்கோ. -செய்வேன், சத்தியமா. 509 00:31:10,329 --> 00:31:11,622 மீண்டும் முட்டையா. 510 00:31:12,581 --> 00:31:15,792 -வா, ஜாலியா இருக்கேன். -கடவுளே. அந்த பையனுக்கு பதட்டம். 511 00:31:15,876 --> 00:31:17,794 -அவன் பார்வையை பார்த்தியா? -பார்த்தேன். 512 00:31:18,712 --> 00:31:19,630 ஹாய், பேபி. 513 00:31:19,713 --> 00:31:23,300 ஹேய், அம்மா. ஒரு நிமிஷம் இருக்குமா? நான் ஒரு விஷயம் பேசணும். 514 00:31:23,675 --> 00:31:26,637 இருக்கு. நீ சலோனுக்கு நடந்து வர்றியா? 515 00:31:26,720 --> 00:31:28,013 -சரி. -சரி. 516 00:31:29,473 --> 00:31:32,726 சொல்வீங்களே, "யாரிடம் அதிகமாக கொடுக்கப்படுகிறதோ, அதிகம் 517 00:31:32,809 --> 00:31:34,853 -"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது." -ஆமாம். 518 00:31:34,936 --> 00:31:35,854 சரி. 519 00:31:36,688 --> 00:31:41,234 நீங்களும் அப்பாவும் நிறைய தந்தீங்க. பாராட்டறேன், மனதின் ஆழத்திலிருந்து. 520 00:31:41,318 --> 00:31:42,569 தெரியும், மேக்ஸீன். 521 00:31:42,653 --> 00:31:44,404 அதற்கு ஏத்தவாறு வாழ விரும்பறேன். 522 00:31:44,529 --> 00:31:46,114 எனக்கு தெரியும், மேக்ஸீன். 523 00:31:49,159 --> 00:31:51,119 கடுமையா உழைக்கிறேன்னு பார்க்கிறேன். 524 00:31:51,244 --> 00:31:52,412 மேக்ஸீன் & டோனி சாப்மேன் சலோன் 525 00:31:52,537 --> 00:31:55,082 நீ வியாபார்த்தை முக்கியமா மதிக்கிறே, உன்னை 526 00:31:55,207 --> 00:31:57,292 முக்கியமா நினைக்கிறேன்னு காட்டணும். 527 00:32:02,631 --> 00:32:04,466 என்ன சொல்வதென தெரியலை. 528 00:32:05,550 --> 00:32:08,929 கருப்பினத்தவருக்கு சொந்தமான வியாபாராம், ராக்ஃபர்டில் நமக்கே. 529 00:32:09,012 --> 00:32:10,931 ஒருவேளை செய்தித்தாளில் போடலாம். 530 00:32:11,014 --> 00:32:13,642 அது எவ்வளவுன்னு தெரிஞ்சுதுன்னா நல்லது. 531 00:32:14,351 --> 00:32:16,228 ரொம்ப நவீனமா இருக்குல்ல? 532 00:32:18,021 --> 00:32:19,272 அழகா இருக்கும்மா. 533 00:32:20,399 --> 00:32:22,651 மேக்ஸீன் & டோனி - சாப்மேன் சலோன் 534 00:32:22,734 --> 00:32:25,570 ...வேகமான பிட்சை பார்க்க முடியலை. 535 00:32:25,654 --> 00:32:29,950 அடுத்ததுக்கு கை மேலே போகிறது. ஐந்து, நான்கு, மூன்று. 536 00:32:30,867 --> 00:32:32,285 ஹேய். 537 00:32:32,869 --> 00:32:36,289 நான் குறியை பார்த்தேன். நீ பெரிய ஆள் போலிருக்கே. 538 00:32:38,125 --> 00:32:40,085 என்னை அதை வைத்து தாக்கிட்டாங்க. 539 00:32:40,168 --> 00:32:44,214 தொழிற்சாலை பற்றி சொல்ல இருந்தேன். உரையெல்லாம் தயார் செய்தேன், பிறகு... 540 00:32:44,297 --> 00:32:45,841 நீ அதை செய்யணும். 541 00:32:45,924 --> 00:32:48,135 -என்ன? -நான் சலோனை விடணும்னு சொல்லு. 542 00:32:48,218 --> 00:32:51,346 உன் கணவனுக்கு என் உதவி தேவைன்னு... இல்ல, இரு! 543 00:32:51,430 --> 00:32:54,349 உன் முடியை பொசுக்கினதா சொல்லு, என்னை தூக்குவாங்க... 544 00:32:54,433 --> 00:32:56,184 உனக்கு பைத்தியமா? 545 00:32:56,309 --> 00:32:58,186 உன் விஷயத்தில் தலையிட முடியாது. 546 00:32:58,270 --> 00:32:59,980 மக்கள் பேசுவாங்க. 547 00:33:00,522 --> 00:33:03,233 உன் குழப்பம் உன்னோட. என் வாழ்வில் கவலையுண்டு. 548 00:33:03,316 --> 00:33:04,568 அது வாழ்க்கையா? 549 00:33:06,194 --> 00:33:09,990 ஒருத்தன் தோளில் சாய்ஞ்சுட்டு, அவன் பின்னால நழுவறே. 550 00:33:12,743 --> 00:33:14,786 என்னிடம் நேர்மையா இருக்கேன். 551 00:33:14,870 --> 00:33:16,788 நீ என்னை எடை போடக்கூடாது, மேக்ஸ். 552 00:33:16,872 --> 00:33:19,750 கடவுள் செய்யலாம், ஆனால் நீ கூடாது. 553 00:33:21,418 --> 00:33:22,961 சலோனுக்கு நல்வாழ்த்துக்கள். 554 00:33:34,014 --> 00:33:36,892 -சரி, ஒரு ஸ்பின் கொடு! -யாரு, நானா? 555 00:33:36,975 --> 00:33:38,018 ஆமாம்! 556 00:33:39,561 --> 00:33:41,229 நீ விவியன் லெய் போலிருக்கே. 557 00:33:41,313 --> 00:33:43,273 இல்லை, பாலெட் காட்டார்ட் போல. 558 00:33:45,025 --> 00:33:46,651 அதை நிறுத்து, குறும்புக்காரி! 559 00:33:48,904 --> 00:33:53,241 மிஸ் கில். இரண்டு மணி நேரம் முன்பிலிருந்து நான் பயனில்லை... 560 00:33:58,705 --> 00:34:00,165 மாதாந்திர பிரச்சினையால். 561 00:34:00,791 --> 00:34:05,587 அதனால் தகுந்த மாற்று ஆள் கிடைக்கும்வரை உங்க டேட்டை ஒத்திவைக்கணும். 562 00:34:05,712 --> 00:34:07,047 பரவாயில்ல. நான் போறேன். 563 00:34:07,130 --> 00:34:09,132 இல்லை, இல்லை, சிரிக்க வைப்பே. 564 00:34:10,717 --> 00:34:11,885 கார்சன் வருவா. 565 00:34:12,552 --> 00:34:13,887 -நானா? -ஆமாம். 566 00:34:14,638 --> 00:34:18,099 ஆமாம். ஜாலியா இருக்கும். நீ மணமானவ, அதுக்குத்தானே தோழிகள்? 567 00:34:19,100 --> 00:34:21,770 நல்லது. ஷர்லியையும் கூட்டிட்டு போங்க. 568 00:34:21,853 --> 00:34:23,814 எண்ணிக்கையில் பாதுகாப்பு, 569 00:34:23,897 --> 00:34:28,819 அவ டேட்டை பாலியில் ரீதியாக அல்லாமல் நிச்சயமா வெச்சுப்பா. 570 00:34:29,694 --> 00:34:31,530 அது பெரும் மரியாதையா இருக்கும். 571 00:34:31,905 --> 00:34:32,989 சிறப்பு. 572 00:34:36,576 --> 00:34:37,869 ஆகட்டும். நீ பறி. 573 00:34:38,954 --> 00:34:41,206 பாரு. மக்கள் இதை டூபேன்னு நினைக்கிறாங்க. 574 00:34:41,289 --> 00:34:44,960 ஆனா, இல்லை, குழந்தையா இருந்ததிலிருந்தே, இயற்கையா அடர்த்தியானது. 575 00:34:45,043 --> 00:34:46,253 உண்மைன்னு தெரியுது. 576 00:34:46,336 --> 00:34:49,214 அந்த மாதிரி தலைமுடியுடன் குழந்தையை பார்க்க ஆர்வம். 577 00:34:53,260 --> 00:34:56,513 அப்ப, சொல்லுங்க, வெர்னன், எதுக்காக பேயர் ஃபீல்ட் வந்தீங்க? 578 00:34:56,596 --> 00:34:59,099 இரு, யூகிக்கிறேன், குட்டை பாவாடைகளா? 579 00:35:00,475 --> 00:35:02,602 ஆட்டம். அதாவது, 580 00:35:02,686 --> 00:35:06,898 நான் பார்த்த எந்த ஆணையும் விட நீங்க முழு மனதோட ஆடறீங்க. 581 00:35:06,982 --> 00:35:09,693 அந்த வெற்றி? அற்புதம்! 582 00:35:10,527 --> 00:35:14,447 ஆனால் குட்டை பாவாடைகள் மோசமில்லைன்னு சொல்லணும். 583 00:35:16,700 --> 00:35:18,368 ஆனால் பாவாடைகள் மோசம்தான். 584 00:35:18,493 --> 00:35:21,288 என் தொடையை பார்க்கணும். கைமா போலிருக்கு. 585 00:35:22,581 --> 00:35:24,332 சாரி, நான் பேசக் கூடாது... 586 00:35:24,416 --> 00:35:27,377 -பரவாயில்லை. பகிர்ந்ததுக்கு நன்றி. -உற்சாகம். பேசிட்டேன். 587 00:35:27,460 --> 00:35:30,171 ஆனால் பர்கர் ஆர்டர் செய்யாம இருந்திருக்கலாம்! 588 00:35:30,255 --> 00:35:31,506 பர்கர்! 589 00:35:34,926 --> 00:35:38,555 நல்ல நகைச்சுவை உணர்வு இருப்பது நல்லது. அதை மிஸ் பண்றேன். 590 00:35:39,764 --> 00:35:43,768 ஷர்ல், இந்த காதல் பறவைகளை விட்டுட்டு, நாம பாருக்கு போகலாமே? 591 00:35:43,852 --> 00:35:46,813 ஆனால் சே! கார்சன், விதி விதிதானே? 592 00:35:46,897 --> 00:35:49,816 துரதிர்ஷ்டவசமாக, இந்த விதிகளுண்டு. நீ இருக்கணும். 593 00:35:49,900 --> 00:35:54,905 அதனால, நீங்க இங்கே உட்கார்ந்து சாதாரணமா இருக்கணும். 594 00:35:56,323 --> 00:36:00,327 மூன்று பெண்களோட டேட்டில் போனதில்லை, அதனால அது ஒரு அனுபவம். 595 00:36:03,872 --> 00:36:05,332 நான் தங்க விரும்புவேன். 596 00:36:06,625 --> 00:36:11,880 அப்ப, வெர்னன், நான் ஆடறதை பார்க்காத போது என்ன செய்வீங்க? 597 00:36:11,963 --> 00:36:13,673 அவர் நிச்சயமா நிறைய விஷயங்கள் 598 00:36:13,757 --> 00:36:16,384 செய்வார், ஏன்னா உலகம் உன்னை சுற்றி மட்டுமில்லை. 599 00:36:16,468 --> 00:36:19,220 ஆனால் அவரிடமிருந்து தெரிஞ்சுக்க ஆசை. 600 00:36:20,263 --> 00:36:22,682 -நான் கால்நடை மருத்துவர். -இருங்க. 601 00:36:23,099 --> 00:36:25,352 இப்படி இருக்கீங்க, நீங்க மருத்துவரா? 602 00:36:25,435 --> 00:36:29,481 -ஆமாம். உண்மை. -ஹப்பா, ஹப்பா, ஹப்பா. எனக்கு அதிர்ஷ்டம். 603 00:36:29,564 --> 00:36:33,568 மருத்துவர் என்பதை சாதாரணமா சொல்றாங்க. வெள்ளெலி மருத்துவர்னு சொல்லலாம். 604 00:36:33,652 --> 00:36:37,113 யார் வந்தாலும், மருத்துவம் செய்வேன். வெள்ளெலிகள்... 605 00:36:37,197 --> 00:36:40,325 -நபர் வந்தால்? -மனிதனுக்கு சிகிச்சை அளிக்க மாட்டேன். 606 00:36:40,408 --> 00:36:44,537 -கால்நடை மருத்துவர்னா என்னன்னு நினைக்கிறே? -வேறு வகையான மருத்துவர். 607 00:36:44,621 --> 00:36:47,290 -சுவர்மீது டிப்ளோமா இருக்கு. -அது சரி. 608 00:36:48,041 --> 00:36:51,211 உங்களை போல யாரையும் சந்தித்தது இல்லை, தெரியுமா. 609 00:36:52,921 --> 00:36:54,130 நிஜமாவா? 610 00:36:54,214 --> 00:36:55,507 மன்னிக்கணும். 611 00:36:57,342 --> 00:37:01,221 தெரியுமா, இதற்கு முன் மூன்று பெண்களோட டேட்டில் போனது நினைவு வருது. 612 00:37:01,304 --> 00:37:05,308 நான், எங்கம்மா, எங்க அத்தை ஃப்ரானி, மோஷா ஃப்ராங்கெல் போனோம். 613 00:37:05,392 --> 00:37:08,478 நல்லா போகலை. ரொம்ப கோபம், எரிச்சலானான். 614 00:37:08,979 --> 00:37:12,023 நான் உன்னிடமிருந்து நழுவப் போறேன், சரியா? சரி. 615 00:37:15,276 --> 00:37:18,655 நீதான் தோழிகளா இருக்கணும்னு சொன்னே. 616 00:37:18,738 --> 00:37:22,367 இது உன் தவறு. நீ தான் என்னை முத்தமிட்டே. நீதான் இதை செய்தே. 617 00:37:22,450 --> 00:37:23,743 உனக்கு முன்வரை நலம். 618 00:37:23,827 --> 00:37:26,246 நீ நலமில்லை, உனக்கு தெரியும். 619 00:37:26,329 --> 00:37:28,581 என்னிடமிருந்து என்ன வேணும்? என்ன? 620 00:37:28,665 --> 00:37:32,460 பொறாமைன்னு சொல்லணுமா? உனக்கான எண்ணங்கள் இருக்குன்னா? சரி. இருக்கு. 621 00:37:32,585 --> 00:37:34,921 -இறுதியா. -ஆனால் எனக்கு வாழ்க்கை, கணவன் உண்டு. 622 00:37:35,005 --> 00:37:40,051 அதை எரிக்க முடியாது. நான் சொன்னது உண்மை, நான் உன்னை போலில்லை, க்ரெடா. 623 00:37:48,435 --> 00:37:50,145 ஆமாம், இல்லைதான் போலிருக்கு. 624 00:37:58,028 --> 00:37:59,696 ஒவ்வொரு முறையும் கிடைக்கும். 625 00:37:59,779 --> 00:38:05,118 கோகா-கோலா பாப்கார்னோட, கோகா, மிக்கி மௌஸோட! 626 00:38:06,161 --> 00:38:07,620 பார், இனி இல்லை! 627 00:38:08,204 --> 00:38:11,166 மெனுவிலிருந்து ஆர்டர் கூட செய்ய முடியாது. எப்போதிலிருந்து ஜோக் பண்றே? 628 00:38:11,958 --> 00:38:13,877 நான் வேடிக்கையானவன், தெரியுமா? 629 00:38:14,002 --> 00:38:17,589 என்னிடம் பேச ஒரு நொடி எடுத்திருந்தா... 630 00:38:17,839 --> 00:38:19,507 ...நீ அதை உணர்ந்திருப்பே. 631 00:38:20,258 --> 00:38:21,676 எனக்கு தெரிந்தது உனக்கு தெரியுமா? 632 00:38:21,968 --> 00:38:26,056 நான் எழுந்திருக்கையில் உன் படுக்கையில் நீ இருக்கலை. 633 00:38:27,515 --> 00:38:31,186 அதாவது, அவ சொல்றது பாதி நேரம் நமக்கு தெரிஞ்சிருந்தா. 634 00:38:31,561 --> 00:38:32,937 என்ன நடக்குது? 635 00:38:34,689 --> 00:38:36,149 இரு, நான் விளக்கறேன்... 636 00:38:36,232 --> 00:38:37,692 வா, வா. 637 00:38:38,777 --> 00:38:41,946 கார்சன், உணர்ச்சிவசப்பட்டேன். நிஜமா உணர்ச்சிவசப்பட்டேன். 638 00:38:42,030 --> 00:38:44,866 வெர்னனோட, கவனிப்பில்லாமல் நான் தனியா விடப்பட்டேன், 639 00:38:44,949 --> 00:38:46,201 எளிதாக 11 நிமிடங்களுக்கு. 640 00:38:46,326 --> 00:38:50,038 மாற்றம் இருந்தது, ஆற்றல், கண் தொடர்பு, நான் தனியா இருந்தேன். 641 00:38:50,121 --> 00:38:52,082 -பரிமாற்றமா? -ஆமாம். 642 00:38:52,165 --> 00:38:54,375 -அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? -அதில் தெளிவில்லை. 643 00:38:54,459 --> 00:38:57,378 அந்த தெளிவற்ற தன்மையில் இருக்கேன், எனக்கு பதட்டமா இருக்கு. 644 00:38:58,379 --> 00:38:59,464 என்னோட வா. 645 00:38:59,547 --> 00:39:03,843 அந்த மாதிரி ஒருவனோட தனியா இருக்கையில், தொடர் கண் தொடர்பு இருந்தால், 646 00:39:03,927 --> 00:39:06,888 அது ஆரம்பம். நீ என்னை தனியா விட்டுப் போகாதேங்கிறேன். 647 00:39:17,982 --> 00:39:19,567 துரோகி. 648 00:39:19,734 --> 00:39:21,361 அவளிடம் சொல்ல ஏன் நினைச்சே? 649 00:39:21,444 --> 00:39:22,946 நான் உதவத்தான் நினைச்சேன். உன் கையில் பிரச்சினை. 650 00:39:23,029 --> 00:39:24,114 அப்படியா? மிக்க நன்றி. 651 00:39:33,164 --> 00:39:35,875 இப்ப என் ரகசியம் தெரியும். 652 00:39:37,836 --> 00:39:39,045 உன் ரகசியம் தெரியும். 653 00:39:42,715 --> 00:39:44,384 பயிற்சிகள் எனக்கு தெரியும். 654 00:39:44,467 --> 00:39:47,095 ஹேய், என்னை ஏமாத்திட்டு நீ போனதில் பொறாமை. 655 00:39:48,012 --> 00:39:51,641 சரி, டவ்வுக்கு தெரியாம போறோம். உனக்கு தெரியாம இல்லை. 656 00:39:52,058 --> 00:39:54,185 நாங்க உன்னிடம் எதைப்பற்றியும் பேச முடியாது. 657 00:39:54,269 --> 00:39:55,478 அவர் சொல்றதை கேட்பே. 658 00:39:55,562 --> 00:39:57,647 ஆமாம், டவ் என்னைப்பற்றி கவலை படறார். 659 00:39:57,730 --> 00:39:59,482 ஆமாம், அப்படித்தான் போல. 660 00:39:59,566 --> 00:40:01,860 இந்த பிட்சோடு பருவம் முழுக்க ஆட முடியாது. 661 00:40:01,943 --> 00:40:04,237 என்னை தனியா விடு, சரியா? அதை கவனிக்கிறேன். 662 00:40:04,320 --> 00:40:06,406 டவ்வை உனக்கு ஓய்வு கொடுக்க சொல். கொஞ்சம். 663 00:40:06,489 --> 00:40:09,909 -இந்த காயத்தை மறைக்கிறே... -என்ன தெரியுது தெரியுமா? 664 00:40:09,993 --> 00:40:13,413 நான் காலை உணவுக்கு வரும் போதெல்லாம் யாரும் இருக்கிறதில்லை. 665 00:40:14,122 --> 00:40:16,040 இப்ப கவலை படறது போல நடிக்காதீங்க. 666 00:40:17,625 --> 00:40:21,337 நீ எங்களுக்கு தேவை. நமக்காக, உனக்கு ஓய்வு கொடுக்க சொல். 667 00:40:23,798 --> 00:40:24,883 யோசிக்கிறேன். 668 00:40:25,884 --> 00:40:27,010 சரி. 669 00:40:28,344 --> 00:40:29,345 அவ்வளவு தானா? 670 00:40:30,680 --> 00:40:32,098 ஆமாம், அதுதான். 671 00:40:32,557 --> 00:40:33,892 -சிறப்பு. -சிறப்பு 672 00:40:39,981 --> 00:40:41,024 சே. 673 00:40:42,108 --> 00:40:43,735 மீண்டும் நல்வரவு, ரசிகர்களே. 674 00:40:43,818 --> 00:40:48,072 முதல் வெற்றியிலிருந்து தங்கள் வேகத்தை பீச்சஸ் தொடர முடியுமா என பார்ப்போம், 675 00:40:48,156 --> 00:40:50,783 ரேஸீன் பெல்ஸுடன் இந்த தொடரில். 676 00:40:52,076 --> 00:40:53,953 இரு. என்ன செய்வே? 677 00:40:54,245 --> 00:40:56,414 டவ் தொடங்க சொன்னார். நீ ஓய்வெடுக்கணும். 678 00:41:03,755 --> 00:41:05,590 என்னை எப்போதும் ஏமாத்தாதே. 679 00:41:16,267 --> 00:41:18,186 கடவுளுக்கு நன்றி சொல்லுவோம் 680 00:41:18,269 --> 00:41:22,899 அன்பு மற்றும் இரக்கத்தின் வாரத்திற்கு. 681 00:41:31,616 --> 00:41:34,452 -நீங்க ஏன் அஷர் செய்யலை? -நீ பார்ப்பே. 682 00:41:34,535 --> 00:41:37,538 என் கூட்டத்திலிருந்து யாராவது சாட்சியம் கூறணும். 683 00:41:38,539 --> 00:41:42,210 மிஸ். டோனி, நீங்க வந்து எங்களுக்கு சாட்சியம் சொல்லுங்களேன். 684 00:41:44,712 --> 00:41:45,797 வாங்க. 685 00:41:51,261 --> 00:41:55,098 நன்றி, பாஸ்டர், அவரின் அருளுக்காக கடவுளுக்கு நன்றி. 686 00:41:55,181 --> 00:41:56,349 ஆமென்! 687 00:41:56,474 --> 00:41:59,394 சில சமயம், இதெல்லாத்துக்கும் தகுதி இல்லைன்னு தோணுது. 688 00:41:59,477 --> 00:42:01,271 நான் கொஞ்சம் பிடிவாதக்காரி. 689 00:42:03,564 --> 00:42:05,024 ஆனால் கடவுள் உதவினார். 690 00:42:06,025 --> 00:42:09,237 ஆனால் கணவன் தேவையில்லை என நினைத்தேன், ஆனால்... 691 00:42:10,947 --> 00:42:16,119 என்னை விரும்பும் ஒருவனை இறுதியாக கடவுள் கூட்டி வந்தார். 692 00:42:17,578 --> 00:42:21,207 எனக்கு சொந்தமான வியாபாரம் இருக்கும்னு யாரும் நினைக்கலை. 693 00:42:21,291 --> 00:42:22,458 ஆனால் கடவுள் செய்தார். 694 00:42:23,751 --> 00:42:27,171 என் சலோனை திறக்கும் வரை நிறுத்தவில்லை. 695 00:42:27,255 --> 00:42:31,676 தினமும், என் பாதையில் தள்ளி விட்டார். 696 00:42:31,759 --> 00:42:35,388 என் பயணத்தை நோக்கி என்னை வழிநடத்தினார். 697 00:42:35,471 --> 00:42:39,892 என் சொந்த நோக்கம். நம் எல்லாருக்குமே நிச்சயமா செய்திருப்பார். ஆமென். 698 00:42:39,976 --> 00:42:41,352 -ஆமென்! -சரி! 699 00:42:59,495 --> 00:43:00,955 என்ன பிரச்சினை, பேபி? 700 00:43:01,039 --> 00:43:02,123 கண்ணே. 701 00:43:07,211 --> 00:43:10,423 -எனக்கு வேலை கிடைச்சுது. -நீ என்ன சொல்றே? 702 00:43:14,344 --> 00:43:17,680 ஸ்க்ரூ தொழிற்சாலையில் வேலை கிடைச்சுது. 703 00:43:20,600 --> 00:43:23,311 நான் அந்த அணிக்கு வர அது தான் ஒரே வழி. 704 00:43:23,394 --> 00:43:25,563 என்னை விளையாட விட ஒரே வழி. 705 00:43:27,982 --> 00:43:29,859 என்னை தள்ளுகிறார், அம்மா. 706 00:43:30,985 --> 00:43:33,863 உங்களைப் போலவே கடவுள் என்னை தள்ளுகிறார். 707 00:43:34,572 --> 00:43:36,074 எனக்கு திறமை இருக்கு. 708 00:43:38,159 --> 00:43:41,829 அது என் பாதையா இல்லைன்னா ஏன் இந்த திறமையை தந்தார்? 709 00:44:08,231 --> 00:44:10,400 -இனிமையான இல்லம். -நன்றி, பேபி. 710 00:44:14,487 --> 00:44:17,657 பாவம் மேக்ஸ், இல்ல? கெட்ட செய்தி கொண்டு வருவது நல்லதில்லை. 711 00:44:27,375 --> 00:44:32,547 க்ளான்ஸ், பேபி. இது கெட்ட செய்தி இல்லை, சத்தியமா. 712 00:44:34,298 --> 00:44:35,675 நீ சொல்லலாம். 713 00:44:35,883 --> 00:44:38,219 என்ன, எனக்கு பசிக்குதா அல்லது... 714 00:44:38,302 --> 00:44:40,513 -க்ளான்ஸ். ஏற்கனவே தெரியும். -என்ன? 715 00:44:41,973 --> 00:44:45,059 -அப்படியா? தெரியுமா? சரி. -ஆமாம், பேபி. அது ஆசீர்வாதம். 716 00:44:45,143 --> 00:44:47,395 ஆமாம், நாம திட்டமிட்டதை விட சீக்கிரம். 717 00:44:47,478 --> 00:44:49,605 -ஆனால் வீடு இருக்கு... -நீ என்ன சொல்றே? 718 00:44:49,689 --> 00:44:50,648 குழந்தை. 719 00:44:51,732 --> 00:44:54,110 அதைத்தானே நீ என்னிடம் மறைக்கிறே? 720 00:44:55,695 --> 00:44:58,072 நான் கர்ப்பம் இல்லை. 721 00:44:59,824 --> 00:45:00,992 இரு. 722 00:45:04,871 --> 00:45:08,374 சரி, நல்லது. இந்தா. 723 00:45:11,085 --> 00:45:12,378 கேம்ப் க்ரான்ட். 724 00:45:16,883 --> 00:45:18,885 இது ட்ராஃப்ட் அறிவிப்பா? 725 00:45:19,469 --> 00:45:23,097 என் உடல் சோதனைக்கு இரண்டு நாட்களில் வரணுமாம். 726 00:45:24,432 --> 00:45:26,142 -எத்தனை காலமா இருக்கு? -ஒரு வாரம். 727 00:45:26,225 --> 00:45:27,226 ஒரு வாரமா? 728 00:45:27,727 --> 00:45:29,520 எப்ப என்னிடம் சொல்ல இருந்தே? 729 00:45:29,604 --> 00:45:32,482 தெரியலை, அவ்வளவு நான் யோசிக்கலை, 730 00:45:32,565 --> 00:45:35,776 நண்டு, பார்ட்டிக்கு பிறகு நீ மகிழ்ச்சியா இருந்தே. 731 00:45:35,860 --> 00:45:40,740 -நான் காமிக்கை தரலாம்னு... -க்ளான்ஸ், பேபி. இது தீவிரமானது! 732 00:45:40,823 --> 00:45:46,537 -சொல்லாம இருந்தா, ஜெயிலில் போடுவாங்க. -தெரியும். நான்... நான் சொல்ல முடியலை. 733 00:45:46,621 --> 00:45:50,249 அதை சொல்ல முடியலை. நான்... ஏன்னா நான் சொன்னா உண்மையாயிடும். 734 00:45:50,333 --> 00:45:53,002 பிறகு நீ போயிடுவே, எனக்கு நீ போக வேண்டாம். 735 00:45:53,085 --> 00:45:55,630 -என்ன செய்யறதுன்னு தெரியலை. -பரவாயில்லை. 736 00:45:55,713 --> 00:45:57,632 -மன்னிக்கணும். தெரியும். -பரவாயில்லை. 737 00:45:57,715 --> 00:46:00,009 ஐ லவ் யூ. நாம என்ன செய்யப் போறோம்? 738 00:46:01,928 --> 00:46:06,933 ராக்ஃபர்ட்ஸின் வழக்கமாக நம்பிக்கையான ஸ்பானிஷ் ஸ்ட்ரைகருக்கு கடுமையான மதியம். 739 00:46:23,241 --> 00:46:24,283 அவ நல்லா இருக்கா. 740 00:46:54,188 --> 00:46:57,441 ஸ்பானிஷ் ஸ்ட்ரைகர் கட்டுப்பாட்டை மீண்டும் இழக்கிறார். 741 00:46:57,525 --> 00:46:58,568 டைம். 742 00:47:05,157 --> 00:47:06,075 டெர்ரி. 743 00:47:30,224 --> 00:47:31,225 போகலாம், பீச்சஸ். 744 00:47:32,268 --> 00:47:34,604 பால் பார்கில் சந்திக்கிறேன், மக்களே. 745 00:47:34,687 --> 00:47:36,647 பீச்சஸுக்கு அடுத்த வாய்ப்புதான். 746 00:47:39,108 --> 00:47:41,736 -நீ என்ன பண்றே? -பிடிப்பீங்கன்னு நினைச்சேன். 747 00:47:42,445 --> 00:47:44,822 -என் முதுகு திரும்பியா? -அது லூபேவுக்கு. 748 00:47:44,947 --> 00:47:47,533 -அவளை அவமானப்படுத்தினீங்க. -அவ குழம்பிட்டா. 749 00:47:47,617 --> 00:47:50,453 இல்லை, நீங்க செய்தீங்க. அந்த மோசமான பிட்சால். 750 00:47:50,536 --> 00:47:52,955 -ஃபோர்க்பால் உங்களை சிறப்பாக்கலை. -நிஜமாவா? 751 00:47:53,039 --> 00:47:55,207 செயின்ட் லூயிஸ் ஆட்டத்துக்கு போனேன். 752 00:47:55,291 --> 00:47:57,710 உங்க ஃபாஸ்ட்பால் மின்னல் போலிருந்தது. 753 00:47:57,835 --> 00:48:00,421 உங்க கர்வ்... வார இறுதியில் அதைப்பற்றி பேசினோம். 754 00:48:00,504 --> 00:48:03,174 அது சிறப்பு, யாருக்கும் நினைவிருந்தது பறவை தான். 755 00:48:03,257 --> 00:48:05,635 அது டவ் கூட இல்லை. சாதாரண புறா தான். 756 00:48:05,718 --> 00:48:08,596 சாரி, நீங்க விளையாடினீங்க. அவ்வளவுதான் கேட்கிறோம். 757 00:48:08,679 --> 00:48:11,599 அட, இது நிஜமான பேஸ்பால் கூட இல்லை, குழந்தை. 758 00:48:11,682 --> 00:48:12,642 நீங்க விடாததால. 759 00:48:12,725 --> 00:48:16,103 இங்கே வர நாங்க என்ன விட்டிருக்கோம்னு தெரியுமா? 760 00:48:16,187 --> 00:48:18,439 இதுதான் எங்க ஒரே வாய்ப்பு. 761 00:48:19,190 --> 00:48:22,443 -என்ன வேணும், ஷா? -கோச் இருந்தா நல்லாருக்கும். 762 00:48:22,568 --> 00:48:25,780 ஆனால் செய்ய முடியாதுன்னா, எங்க வழியில நிற்காதீங்க. 763 00:48:26,656 --> 00:48:31,619 எதிர்கால குறிப்புக்கு, டவ், புறாதான். 764 00:48:37,708 --> 00:48:38,709 என்ன? 765 00:48:40,753 --> 00:48:44,090 கார்சன்? ஃபோன், உன் கணவன்! சீக்கிரமா! 766 00:48:44,465 --> 00:48:45,800 மன்னிக்கணும். 767 00:48:45,883 --> 00:48:47,635 கார்சன். கார்சன், அது நீயா? 768 00:48:47,718 --> 00:48:50,429 ஓ, கடவுளே, சார்லி. நீண்ட காலமா உன் குரலை கேட்கலை. 769 00:48:50,513 --> 00:48:51,639 கடவுளுக்கு நன்றி. 770 00:48:51,722 --> 00:48:55,685 உன் எண் மெக்கிடமிருந்து கிடைச்சுது. லைனுக்கு லஞ்சம் தந்தேன், 771 00:48:55,768 --> 00:48:57,269 ஒர நிமிஷம் தான் இருக்கு. 772 00:48:57,812 --> 00:48:59,939 ஹலோ? கார்சன், ஹலோ? 773 00:49:00,022 --> 00:49:05,403 சார்லி. கடிதத்தை பற்றி, மன்னிக்கணும். அதை எழுதினப்ப, நான் நானாவே இல்லை. நான்... 774 00:49:05,486 --> 00:49:07,196 கடிதமா? இல்லை, எனக்கு கிடைக்கலை. 775 00:49:07,279 --> 00:49:10,533 என்னை வந்து சேருமான்னே தெரியலை ஏன்னா பயணத்தில் இருக்கேன். 776 00:49:10,616 --> 00:49:12,076 இப்ப டப்ளின் வந்தேன். 777 00:49:12,159 --> 00:49:14,453 டப்ளினா? அங்கே என்ன பண்றே? 778 00:49:14,537 --> 00:49:17,998 வீட்டுக்கு அனுப்பும் முன் சின்ன விடுமுறை கேட்டிருந்தேன். 779 00:49:18,082 --> 00:49:22,503 லஃப் கில் கூட போனேன். அங்கே மெக் கோபமா இருக்கிறது போல ஒரு மரத்தை பார்த்தேன். 780 00:49:23,796 --> 00:49:27,049 இரு, அப்ப சும்மா சுத்தறியா? 781 00:49:27,133 --> 00:49:28,843 எப்ப வீட்டுக்கு வர்றே? 782 00:49:28,926 --> 00:49:32,138 போக்குவரத்துக்கான தேதி இன்னும் கிடைக்கலை. 783 00:49:33,055 --> 00:49:35,266 ஆனால் இங்கே வந்தது எனக்கு நல்லதா போச்சு. 784 00:49:35,349 --> 00:49:38,561 பார்க்க வேண்டிய விஷயங்களை பற்றி யோசிக்க வெச்சிருக்கு, வாழ. 785 00:49:38,644 --> 00:49:41,731 நான் கண்விழிச்சது போலிருக்கு, நான் சொல்றது புரியுதா? 786 00:49:43,441 --> 00:49:44,483 கார்சன்? 787 00:49:44,775 --> 00:49:46,944 ஆமாம், புரியுது. 788 00:49:47,027 --> 00:49:51,282 நமக்கு நிறைய வேணும், கார், நிறைய சாகசம், இன்னும் வாழ்க்கை. 789 00:49:51,365 --> 00:49:54,076 -ஒரு துளியும் வீணடிக்க விரும்பலை. -நிறைய சாகசம். 790 00:49:54,326 --> 00:49:55,703 எனக்கும் அது வேணும். 791 00:49:56,787 --> 00:49:58,289 சிறப்பா இருக்கப் போகுது. 792 00:50:00,624 --> 00:50:01,709 சார்லி? 793 00:50:03,461 --> 00:50:04,545 கார்சன்? 794 00:50:42,583 --> 00:50:45,044 க்ரெடா. ஹாய், நான் வந்து... 795 00:50:48,380 --> 00:50:51,884 உள்ளே வா ஏன்னா நான் கண்டது... 796 00:50:52,218 --> 00:50:53,302 ஒரு சொறியை... 797 00:50:54,804 --> 00:50:56,055 என் மீது. 798 00:50:56,597 --> 00:51:00,100 நீ வந்து பார்க்க முடியும்னா. 799 00:51:00,184 --> 00:51:01,769 அது சிறப்பா இருக்கும். 800 00:51:04,230 --> 00:51:06,273 -சரி. -புள்ளிகளா, புடைச்சிருக்கா? 801 00:53:19,823 --> 00:53:21,825 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 802 00:53:21,909 --> 00:53:23,911 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்