1 00:00:10,095 --> 00:00:14,349 நாட்டுப்பற்றில் வீரர்கள் 2 00:00:15,184 --> 00:00:19,521 வசந்த காலம் கோடையாக மாற, கூட்டணி குண்டுகள் ரோமா மீது விழத் தொடங்க, 3 00:00:19,605 --> 00:00:23,650 அமெரிக்காவின் ஒவ்வொரு மூலையிலிருந்தும், வீரமான ஆண்கள் விடை கொடுத்து, 4 00:00:23,734 --> 00:00:27,988 அரசாங்கத்தை அணுகுகிறார்கள், சுதந்திர போராட்டத்தில் சேர. 5 00:00:28,071 --> 00:00:31,241 ஆண்கள் விலகி இருக்கையில், பெண்கள் ஆடுவர். 6 00:00:31,325 --> 00:00:33,744 பந்து, ராக்ஃபர்ட் பீச்சஸை சந்திங்க. 7 00:00:33,827 --> 00:00:38,207 ஆண்கள் ஃபாசிசத்துக்கு எதிராக ஆட, இந்த கோடைப் பெண்கள் ஹோம்ரன்கள் அடித்து 8 00:00:38,290 --> 00:00:41,835 கூட்டத்தை ஈர்க்கின்றனர், அவர்களின் அழகிய தோற்றத்தால். 9 00:00:41,919 --> 00:00:44,296 அழகிய புன்னகை எந்த ஆட்டத்தையும் வெல்லும். 10 00:00:44,379 --> 00:00:47,341 அந்த பளபளக்கும் வெள்ளை பற்களை பாருங்கள். 11 00:00:47,424 --> 00:00:49,718 அவங்க பேக்கர் சாக்கோ பார்ஸ் சாப்பிடணும். 12 00:00:50,302 --> 00:00:54,848 நிஜ ஆண்கள் அமெரிக்காவின் ஆட்டத்தை எப்படி ஆடுவரென டவ் போர்டர் கற்பிக்கையில், 13 00:00:54,932 --> 00:00:58,477 பீச்சஸ் தாங்களே புறாக்களை கொல்லுமளவு வலிமையானவர்கள். 14 00:00:58,560 --> 00:01:01,146 சிறப்பான நடத்தையுடன், நிச்சயமாக. 15 00:01:01,230 --> 00:01:04,274 ஆனால் இந்த வைர பெண்கள் இன்னும் வீட்டு நிர்வாகிகளே, 16 00:01:04,358 --> 00:01:07,778 அவர்களின் நிஜ பெண் விருப்பங்களுக்கு நேரம் ஒதுக்குகின்றனர். 17 00:01:08,987 --> 00:01:11,031 அதனால் பால்பார்குக்கு வாங்க, 18 00:01:11,114 --> 00:01:14,576 இந்த பீச்சஸ் எவ்வளவு இனிமைன்னு பாருங்க. 19 00:01:14,660 --> 00:01:17,079 பேகர் சாகோ கேண்டி பற்களை வெள்ளையாக்கும்னு 20 00:01:17,162 --> 00:01:18,622 நிரூபிக்கப்படலை. 21 00:01:18,956 --> 00:01:23,919 எ லீக் ஆஃப் தெயர் ஓன் 22 00:01:26,713 --> 00:01:27,756 ஹேய், ஹேய். 23 00:01:28,507 --> 00:01:29,424 -ஹாய். -ஹாய். 24 00:01:29,508 --> 00:01:31,176 அழகா இருக்கே. சந்திக்கிறியா? 25 00:01:31,260 --> 00:01:35,347 நான்... நான் நூலகத்திற்கு போறேன். 26 00:01:35,973 --> 00:01:38,308 உனக்கு வரணும்னா. 27 00:01:38,392 --> 00:01:44,356 இருவரில் யாராவது. இருவரும். அல்லது ஒருவர். அல்லது எல்லாரும் போவோம். 28 00:01:44,439 --> 00:01:45,899 நகங்களை அழகு செய்றோம். 29 00:01:46,275 --> 00:01:48,485 சரி. தொடரு. 30 00:01:51,989 --> 00:01:54,825 சரி. நான் கடைக்கு போய், என்னை இரண்டு நாட்களுக்கு 31 00:01:54,908 --> 00:01:57,619 மயக்கமாக்கக் கூடிய ஏதாவது இருக்கான்னு பார்க்கறேன். 32 00:01:57,995 --> 00:01:59,329 விளையாடறேன். 33 00:02:00,998 --> 00:02:03,417 -ஏதாவது வேணுமா, புகைக்க, ஏதாவது? -இல்லை. 34 00:02:03,500 --> 00:02:04,501 சரி, பை. 35 00:02:15,971 --> 00:02:19,975 சரி. நல்லது, நல்லது, நல்லது. வா! 36 00:02:30,444 --> 00:02:31,445 அவ அவுட்! 37 00:02:39,244 --> 00:02:40,871 சிலந்தியை தொட்டதா தோணுது. 38 00:02:49,713 --> 00:02:51,465 இந்த இடம் மக்களுக்கு தெரியுமா? 39 00:02:51,548 --> 00:02:53,800 ஓரிரு பெண்கள் பசங்களை கூட்டி வர்றாங்க. 40 00:02:53,884 --> 00:02:56,428 மக்களுக்கு தெரிந்த இடங்களுக்கு நாம போக முடியாது. 41 00:02:56,511 --> 00:02:57,721 சரி. 42 00:03:02,809 --> 00:03:04,603 வேறு இடம் தேடலாம். 43 00:03:06,229 --> 00:03:09,942 ராக்ஃபர்டின் முதல் பெண்கள், கடைசி ஏழில் ஆறாவது வெற்றிக்கு உழைப்பு. 44 00:03:10,025 --> 00:03:12,861 டவ் போர்டர் இந்த பீச்சஸை நேரத்தில் எடுத்தார். 45 00:03:34,591 --> 00:03:37,344 இதுக்கு அர்த்தம் தெரியுமா? கடைசி இடத்தில் இல்லை! 46 00:03:37,761 --> 00:03:40,013 நாம மோசமில்லை! ஆமாம்! 47 00:03:40,097 --> 00:03:43,266 மூன்றாவது இடத்தில் இவ்வளவு மகிழ்ந்து பார்த்ததில்லை. 48 00:03:46,269 --> 00:03:47,562 அது என்னது? 49 00:03:47,646 --> 00:03:53,485 அது ஒருவேளை... நாம் சாய்ந்திருக்கும் மரத்தின் மீதிருக்கும் ஆந்தை போல. 50 00:03:53,568 --> 00:03:54,945 நாம போகணும். 51 00:03:55,028 --> 00:03:56,947 அட கடவுளே! 52 00:04:00,075 --> 00:04:02,536 அதாவது, நமக்கு இப்ப காடுகளும் கிடையாதா? 53 00:04:02,619 --> 00:04:03,537 ஹேய். 54 00:04:04,329 --> 00:04:08,500 முதலில் தோழிகளா இருக்கணும், இப்ப என் மீதிருந்து கையை எடுக்க முடியலையா? 55 00:04:08,583 --> 00:04:10,168 என்ன அவசரம்? 56 00:04:10,669 --> 00:04:12,462 அவசரம் இல்லை. நான்... 57 00:04:13,296 --> 00:04:18,051 தெரியலை. ஒரு இடம் தேடணும், அங்கே நாம... 58 00:04:18,885 --> 00:04:20,137 நிஜமா... 59 00:04:21,638 --> 00:04:22,723 தெரியுமா... 60 00:04:28,270 --> 00:04:30,689 சரி. முதலில் நீ உள்ளே போயேன்? 61 00:04:32,065 --> 00:04:32,983 ஏன்? 62 00:04:34,443 --> 00:04:35,819 உன்னை பார்க்க பிடிக்கும். 63 00:04:50,542 --> 00:04:52,294 அது நிஜம்னு நம்ப முடியலை. 64 00:04:52,377 --> 00:04:54,129 தெரியும். என்னாலும். 65 00:04:54,671 --> 00:04:55,922 அதை என்ன செய்யப் போறே? 66 00:04:56,006 --> 00:04:57,799 புது மிட் இருந்தா நல்லது. 67 00:04:57,883 --> 00:04:59,968 இல்லை, பேஸ்பால் விஷயங்கள் கூடாது. 68 00:05:00,427 --> 00:05:03,096 வினோதமா இருக்கு. இவ்வளவு பணத்தை தொட்டதில்லை. 69 00:05:03,180 --> 00:05:04,473 கனம்னு நினைச்சேன். 70 00:05:04,556 --> 00:05:07,434 மிஸ். டோனி எல்லாத்துக்கும் பணம் தர மாட்டாங்களா? 71 00:05:07,517 --> 00:05:10,187 ஆமாம், ஆனால் இது என்னோடது. 72 00:05:11,480 --> 00:05:14,941 கடவுளே! வாரத்துக்கு 25 அமெரிக்க டாலர்கள்! 73 00:05:15,025 --> 00:05:18,695 திருமதி பெர்ரியிடம் நான் சம்பாதிப்பதன் ஐந்து மடங்கு அது. 74 00:05:21,823 --> 00:05:24,826 கையின் டிப்ஸ் இல்லாம நாங்க வீட்டை இழக்கலாம். 75 00:05:25,702 --> 00:05:28,914 தெரியுமா, நிறைய ஆட்கள் தொழிற்சாலையில் வேலைக்கு சேர்றாங்க. 76 00:05:28,997 --> 00:05:31,750 எனக்கு நண்பர்கள் இருக்காங்களான்னு கேட்கிறாங்க. 77 00:05:32,959 --> 00:05:35,295 இல்லை. நான் வேலை செய்தா கைக்கு பிடிக்காது. 78 00:05:36,546 --> 00:05:38,840 ஆனால் பணத்தை எதில் செலவழிக்கலாம்னு தெரியும். 79 00:05:38,924 --> 00:05:42,511 இப்படியே தெருவில் நடந்தா எப்படியிருக்கும்னு யோசிக்கிறேன். 80 00:05:42,594 --> 00:05:43,845 இல்லை, பரவாயில்லை. 81 00:05:45,722 --> 00:05:48,016 பணத்தை எதுக்கு செலவழிக்கிறதுன்னு தெரியும். 82 00:05:49,476 --> 00:05:50,477 என்ன? 83 00:05:51,311 --> 00:05:53,063 மேக்ஸ். என்ன? 84 00:05:56,233 --> 00:05:57,651 முட்டை சாப்பிடறேன். 85 00:05:59,236 --> 00:06:01,905 -வணக்கம், அப்பா. -வணக்கம், செல்லம். 86 00:06:05,075 --> 00:06:10,372 பணம் தரும் வாடிக்கையாளர்களிடம் மட்டுமே கோரிக்கை ஏற்பேனென மகளிடம் சொல்லுங்க. 87 00:06:13,166 --> 00:06:14,251 வாடகைக்கு. 88 00:06:15,043 --> 00:06:16,503 மற்றும் செலவுகளுக்கு. 89 00:06:17,921 --> 00:06:19,047 அப்புறம் முட்டைகள். 90 00:06:19,131 --> 00:06:20,924 உன் பணத்தை நீ வெச்சுக்கணும். 91 00:06:21,007 --> 00:06:23,218 போர் முடிந்து, திரும்ப வேலைக்கு வரும் 92 00:06:23,301 --> 00:06:27,472 வெள்ளையர்களை எடுக்க உங்களை அனுப்பும் போது தேவைப்படும். 93 00:06:27,556 --> 00:06:30,392 அதுக்குள்ள நான் நீக்ரோ லீக்களுக்கு போயிடுவேன். 94 00:06:30,475 --> 00:06:32,185 ஏன்னா அவங்க நல்ல சம்பளம் தர்றாங்க. 95 00:06:33,395 --> 00:06:36,773 -என்ன? என்ன? -இதெல்லாம் உங்க தப்பு. 96 00:06:36,857 --> 00:06:38,483 சும்மா உட்கார்ந்திருக்கேன். 97 00:06:38,942 --> 00:06:42,571 ஆமாம், நான் இருவரிடமும் பேசி புரிய வைக்கப் போறதில்லை. 98 00:06:43,029 --> 00:06:45,782 ஆனால் நீ வாடகை தந்தே ஆகணும்னு சொன்னா... 99 00:06:45,866 --> 00:06:48,451 -முட்டைகள் இருக்கா? -நிஜமாவா? அப்படித்தான்... 100 00:06:48,535 --> 00:06:50,829 அப்படி நினைக்கலை. அது என்னோடது. 101 00:06:54,749 --> 00:06:56,001 ஹேய், கை. 102 00:06:58,086 --> 00:07:01,840 தெரியுமா, அதை கீழே போடு. கெட்ட செய்திக்காக மட்டும் அதை பார்க்கிறே. 103 00:07:02,799 --> 00:07:04,050 அவ்வளவுதான் இருக்கு. 104 00:07:05,093 --> 00:07:08,638 சரி. அது உண்மை இல்லை. பாரு, இங்கே பாரு. 105 00:07:09,264 --> 00:07:11,933 இருக்கு... சரி, அது சூறாவளி, அதனால... 106 00:07:12,017 --> 00:07:15,770 அப்ப இருக்கு... கலவரம், மோசம். 107 00:07:16,396 --> 00:07:19,399 இங்கே பாரு, பார்த்தியா? "சுரங்கம் சரிந்தது." 108 00:07:20,025 --> 00:07:23,695 நல்லது. சரி, ஸ்பீட் ஜாக்சன். உனக்கு ஸ்பீட் ஜாக்சனை பிடிக்கும் 109 00:07:23,778 --> 00:07:25,906 அவன் உன்னைப்போல் வீரன். 110 00:07:25,989 --> 00:07:30,243 அவன் வலிமையானவன், வேகமானவன் உன்னைப்போல, உன்னைப்போல நாஜிக்களை கவிழ்ப்பான். 111 00:07:31,328 --> 00:07:32,954 நான் ஸ்பீட் ஜாக்சனை போலில்லை. 112 00:07:35,207 --> 00:07:36,958 அவனுக்கு எதை பார்த்தும் பயமில்லை. 113 00:07:38,251 --> 00:07:40,295 சரி, உன்னை நிர்வாணமாக நேசிக்கிறேன், 114 00:07:40,378 --> 00:07:45,800 ஆனால், உன்னை நீயாக மாற்ற நான் என்னவெல்லமாம் செய்யணும்... 115 00:07:45,884 --> 00:07:46,885 -இல்லை. -சரி. 116 00:07:50,096 --> 00:07:52,307 தெரியுமா, நான் யோசிக்கிறேன் 117 00:07:52,390 --> 00:07:55,685 திருமதி பெர்ரி வேலையை விட்டுட்டு தொழிற்சாலைக்கு மேக்ஸோட... 118 00:07:55,769 --> 00:07:56,603 இல்லை, இல்லை. 119 00:07:56,686 --> 00:08:00,607 நாங்க ஸ்க்ரூவும், விமான இறக்கை பாகங்களும் செய்வோம்... 120 00:08:00,690 --> 00:08:02,108 இல்லை, பேபி. 121 00:08:04,569 --> 00:08:05,737 வேண்டாம் என்றேன். 122 00:08:08,406 --> 00:08:09,658 அது பாதுகாப்பில்லை. 123 00:08:11,076 --> 00:08:15,247 இப்பத்தான் வீடு வாங்கினோம், இதை இழக்க மாட்டேன். 124 00:08:19,084 --> 00:08:22,087 இது தான் நடக்கணும். சரியா? 125 00:08:24,422 --> 00:08:28,843 இப்ப, நீ சட்டை போட்டுக்கோயேன்? அல்லது ஒரு பக்க கையாவது? 126 00:08:30,387 --> 00:08:31,846 இடது பக்கம் மட்டும்? 127 00:08:35,517 --> 00:08:37,018 சாலை பயணம்! 128 00:08:46,111 --> 00:08:49,155 ஜான்சன் மூன்றாம் இடம். எப்பவும் உயர்ந்தவைகளை அடிக்கிறா. 129 00:08:50,031 --> 00:08:51,283 சின்ன விஷயம். 130 00:08:51,366 --> 00:08:53,827 ஒவ்வொரு ஆட்ட நுணுக்கத்தையும் எழுதறீங்களா? 131 00:08:53,910 --> 00:08:56,454 ஒவ்வொரு பிட்சும். கட்டாயமா எழுதறா. 132 00:08:57,247 --> 00:08:58,290 நான் பார்க்கலாமா? 133 00:08:58,373 --> 00:09:01,334 குழந்தையா இருந்ததிலிருந்து அதை செய்யறேன். 134 00:09:02,502 --> 00:09:06,006 சரி, க்ளீன்அப் நிலையில், அவ பெயர் சிம்மன்ஸுன்னு நினைக்கிறேன். 135 00:09:06,089 --> 00:09:09,384 முதல் பிட்சில் எப்பவும் சுழட்டுவா, எப்படியா இருந்தாலும். 136 00:09:10,510 --> 00:09:13,722 இதை டெர்ரியிடம் காட்டலாமா? அவளுக்கு உதவி தேவை. 137 00:09:14,306 --> 00:09:17,892 கோச். என் கை தளர்வாயிடுச்சு. நான் பிட்ச பண்றேன். 138 00:09:17,976 --> 00:09:21,855 அது சிறப்பு. டெர்ரி மோசமில்லை. ஆஃப்-ஸ்பீட் விஷயம் சிறப்பு. ஆனால்... 139 00:09:21,938 --> 00:09:23,189 அட வா, டவ், ப்ளீஸ். 140 00:09:23,273 --> 00:09:26,067 நான் கொன்ன பறவைய பற்றி ஏன் பேசறாங்க தெரியுமா? 141 00:09:26,151 --> 00:09:29,612 ஏன்னா இன்னொரு கதை கிடைக்குமளவு நீண்ட காலம் நான் ஆடலை. 142 00:09:29,696 --> 00:09:32,115 என் கை காயப்பட்டது. உனக்கு அது வேண்டாம். 143 00:09:32,198 --> 00:09:33,700 நான் சொல்றது புரியுதா? 144 00:09:35,368 --> 00:09:38,038 என்ன விஷயம்? அவளுக்கு உதவி தான் செய்யறேன். 145 00:09:38,121 --> 00:09:39,414 -சரி. -பார்க்கறேன். 146 00:09:39,497 --> 00:09:43,335 பெரிய ஸ்குவிகிள் கர்வ், சின்ன ஸ்குவிகிள் சிங்கரா? 147 00:09:43,418 --> 00:09:46,963 ஆமாம், இந்த அமைப்பை வேறு யாரும் பார்த்திருக்க கூடாது. 148 00:09:47,422 --> 00:09:50,425 -இல்லை. எனக்கு புரியுது. -சரி. 149 00:09:50,925 --> 00:09:55,013 இதை தருவோம், ஆனால் அசிங்கமா இருக்கு. சாரி. 150 00:10:00,477 --> 00:10:03,104 சரி, சரி. சிறப்பான யோசனை. 151 00:10:04,230 --> 00:10:08,860 பெண்களே. பெண்களே, திருமதி ஷாவின் ஆலோசனைப்படியும் 152 00:10:08,943 --> 00:10:11,404 பொதுவான ஒத்துழைப்புக்காகவும், 153 00:10:11,488 --> 00:10:14,824 இந்த பயணத்தில் அறை வழங்கும் முறையை மாற்றுவோம். 154 00:10:15,241 --> 00:10:16,785 லூபே, எஸ்டி. 155 00:10:16,868 --> 00:10:18,787 ஆஹா, எப்படி சம்பந்தமே இல்லாம! 156 00:10:18,870 --> 00:10:21,247 -ஷர்லி மற்றும் ஜோ. -பெண்ணே! 157 00:10:21,331 --> 00:10:26,294 க்ரெடா மற்றும் மேபெல், கார்சன் மற்றும் ஜெஸ். 158 00:10:26,378 --> 00:10:28,213 ஏறத்தாழ அதிர்ஷ்டம் அடிச்சுது. 159 00:10:31,716 --> 00:10:35,136 அவர் மகள் க்ளெமென்டைன் 160 00:10:35,220 --> 00:10:38,473 ஓ, மை டார்லிங் ஓ, மை டார்லிங் 161 00:10:38,556 --> 00:10:40,683 ஓ, மை டார்லிங், க்ளெமென்டைன் 162 00:10:40,767 --> 00:10:43,019 நான் ஜோவோட இருக்க கூடாது ஏன்னா... 163 00:10:43,103 --> 00:10:46,523 அவ வாசனை திரவியம் போடறா, அது பாதிக்குது. எனக்கு தலைவலி வருது, 164 00:10:46,606 --> 00:10:48,858 உனக்கு எவ்வளவு அது பாதிக்கும்னு தெரியும். 165 00:10:49,484 --> 00:10:52,278 ஒருவேளை ஆஃப்டர்ஷேவோ என்னமோ, சொல்றது புரியுதா? 166 00:10:53,196 --> 00:10:55,657 நீ மாத்திக்கிட்டா அது அற்புதமா இருக்கும். 167 00:10:55,740 --> 00:10:57,617 -ஆமாம். நிச்சயமா. -நன்றி. 168 00:10:57,951 --> 00:11:00,662 ஜெஸ் உணர்ச்சிகளை காயப்படுத்த விரும்பலை. 169 00:11:00,745 --> 00:11:04,624 ஓ, கடவுளே! நீ மேபெல்லை ஜோவோட மாத்திக்க கேட்டா? 170 00:11:05,208 --> 00:11:07,252 இல்லை, இல்லை, அது சரியா வராது. 171 00:11:07,919 --> 00:11:10,046 க்ரெடாவும் ஜோவும் சேர்ந்து இருப்பாங்க, 172 00:11:10,130 --> 00:11:12,674 ஒத்துழைப்பை ஊக்குவிப்பது முக்கியம்னு தோணுது. 173 00:11:12,757 --> 00:11:16,094 -நான் ஒத்துக்கறேன். -சரி. என்ன பண்ண போறோம்? 174 00:11:16,177 --> 00:11:19,013 ஜோவும் ஜெஸ்ஸும் ஒண்ணா இருக்கலாம், நீ க்ரெடாவோட. 175 00:11:19,764 --> 00:11:23,351 ஓ, கடவுளே! ஷர்லி! நான் அதை யோசிக்கவே இல்லை. 176 00:11:23,435 --> 00:11:27,147 -அதை யோசிக்கவே இல்லை. -நான் வேகமா யோசிச்சேன். 177 00:11:27,230 --> 00:11:30,191 -புத்திசாலி! -சரி, நான் ஜோவிடம் பேசறேன். 178 00:11:30,275 --> 00:11:31,901 -சரி. -பாதுகாப்பா வைக்கிறேன். 179 00:11:31,985 --> 00:11:34,571 -சரி. நான் இருக்கேன். சரி. -சரி. 180 00:11:34,654 --> 00:11:37,449 குகைக்குள்ளே கணவாயினுள்ளே 181 00:11:37,532 --> 00:11:40,493 சுரங்கத்தை தோண்டியபடி 182 00:11:40,577 --> 00:11:44,038 நாற்பத்தி ஒன்பது வயதான சுரங்க தொழிலாளர் வாழ்ந்தார் 183 00:11:44,122 --> 00:11:47,167 மற்றும் அவர் மகள் க்ளெமென்டைன் 184 00:11:47,250 --> 00:11:50,336 ஓ, மை டார்லிங் ஓ, மை டார்லிங் 185 00:11:50,420 --> 00:11:52,464 சீக்கிரம், சீக்கிரம், பெண்களே! 186 00:11:52,547 --> 00:11:55,383 எல்லாரும் சாமான்களை எடுங்க, கிளம்புவோம். 187 00:11:55,467 --> 00:11:58,386 ஆக, என் ஒவ்வாமை மற்றும் ஒத்துழைப்புக்கு இடையே, 188 00:11:58,470 --> 00:12:00,305 நீ கார்சனோட இருக்கிறதுதான் சரி. 189 00:12:00,388 --> 00:12:02,765 சார்ஜ் சரின்னு சொன்னா சரி. பரவாயில்லை. 190 00:12:02,849 --> 00:12:04,601 -நல்லா புரிஞ்சுக்கறே. -நிச்சயமா. 191 00:12:04,684 --> 00:12:06,144 -நன்றி! -நன்றி. 192 00:12:12,609 --> 00:12:13,693 ஆமாம். 193 00:12:15,695 --> 00:12:17,947 அந்த ஹோட்டல் வேடிக்கையா இருக்கு. 194 00:12:18,031 --> 00:12:20,825 மோட்டலில் கோச் போர்டருக்கு மட்டுமே அறை இருந்தது. 195 00:12:20,909 --> 00:12:24,829 ஆனால் இங்கே மகிழ்ச்சியா அறைகள் தந்தாங்க. சாகசம், பெண்களே! 196 00:12:25,163 --> 00:12:27,207 ஓ, எங்கம்மா இப்ப என்னை பார்த்தா. 197 00:12:27,749 --> 00:12:29,792 -நல்வரவு. -ஹலோ, சிஸ்டர். 198 00:12:30,376 --> 00:12:34,297 இங்கே ப்ளெஸ்ஸெட் சேக்ரமென்டில் இருக்கையில், நீங்க அமைதியா இருக்கணும், 199 00:12:34,380 --> 00:12:37,759 பிரார்த்தனை அல்லது சேவைக்காக பேசுவதைத் தவிர. 200 00:12:38,343 --> 00:12:39,260 பின்தொடருங்க. 201 00:12:41,304 --> 00:12:42,180 கைஸ், கைஸ். 202 00:12:42,805 --> 00:12:46,976 ஃபாதர், ஆசீர்வதிங்க, நான் பாவம் செய்தேன், ஆனால் நாளை சிறப்பாக செய்யணும். 203 00:12:47,060 --> 00:12:48,770 -ஆமென். -ஆமென். 204 00:12:51,564 --> 00:12:53,233 எதுக்கு இவ்வளவு மகிழ்ச்சி? 205 00:12:54,150 --> 00:12:57,695 இதற்கு முன்பு கான்வென்டிற்கு வந்ததே இல்லை. 206 00:12:57,779 --> 00:13:00,698 எனக்கு கடவுளை பிடிக்கும். 207 00:13:00,782 --> 00:13:01,950 எனக்கும். 208 00:13:02,033 --> 00:13:04,953 பெரிய ரசிகை, ஆமாம். நான் சுத்தி காட்டறேன். 209 00:13:11,084 --> 00:13:12,794 ஈர்க்கப்பட்டேன், ஷா. இது... 210 00:13:21,719 --> 00:13:22,971 மன்னிக்கணும். 211 00:13:23,054 --> 00:13:25,682 -மன்னிக்கணும். அது அதிகமா? -இல்லை, மன்னிச்சிடு. 212 00:13:25,765 --> 00:13:28,101 எனக்கு... உன் கை அங்கே வேணும். 213 00:13:28,184 --> 00:13:29,727 -அப்படியா? சரி. -ஆமாம். 214 00:13:29,811 --> 00:13:31,396 -போ, போ, போ. சரி. -சரி. 215 00:13:36,401 --> 00:13:38,903 -சரி. -இல்லை. ஏன் நிறுத்தினே? 216 00:13:39,320 --> 00:13:41,030 ஏன்னா நீ மூச்சு விடலை. 217 00:13:42,156 --> 00:13:43,950 எனக்கு என்ன பிரச்சினைனு தெரியலை. 218 00:13:44,033 --> 00:13:46,035 -மன்னிச்சிடு. -பரவாயில்லை. 219 00:13:49,455 --> 00:13:51,040 சார்லி பற்றி யோசிக்கிறியா? 220 00:13:51,583 --> 00:13:55,545 இல்லை. நான்... நான் இதை சொதப்பறேன். இதை சொதப்பறேன். 221 00:13:55,628 --> 00:13:56,838 இல்லை, செய்யலை. 222 00:13:57,338 --> 00:14:00,091 கவனி, இரவு முழுதும் இருக்கு, நாளையும் இருக்கு. 223 00:14:00,883 --> 00:14:02,051 ஆமாம். சரி. 224 00:14:02,135 --> 00:14:03,761 கூடவே, எனக்கு பசிக்குது. 225 00:14:04,846 --> 00:14:05,888 எனக்கும் பசிக்குது. 226 00:14:05,972 --> 00:14:08,266 சகோதரிகளுக்கு தீனி பிடிக்குமா பார்ப்போம். 227 00:14:09,601 --> 00:14:10,768 பிடிக்கணும். 228 00:14:13,104 --> 00:14:15,064 ஹேய். அது எப்படி கிடைச்சுது? 229 00:14:15,607 --> 00:14:17,567 என் சகோதரனுக்குன்னு கேட்டேன். 230 00:14:17,650 --> 00:14:20,612 அப்படியா? எத்தனை சகோதரர்கள் இருக்காங்க? 231 00:14:20,695 --> 00:14:21,529 பல பேர். 232 00:14:21,863 --> 00:14:22,739 ஓ பெண்ணே... 233 00:14:22,864 --> 00:14:25,575 ஏன் எப்பவும் மோசமான மனநிலையில் இருக்கே? 234 00:14:25,992 --> 00:14:28,202 நான் ஆடலைன்னா பயனில்லை... 235 00:14:28,911 --> 00:14:31,331 என்னை வெளியே அனுப்புவாங்கனு தோணுதா? பிறகென்ன? 236 00:14:31,914 --> 00:14:34,876 ஆனால் எப்ப வேணும்னாலும் வீட்டுக்கு போகலாம்ல? வேணும்போது திரும்பலாம். 237 00:14:35,084 --> 00:14:36,836 நீ ஒரு குழந்தை! 238 00:14:38,421 --> 00:14:42,467 ஓ, அட வா! ஜோ வித்தியாசமானவ இல்லை! அவ என் அறைத்தோழி! 239 00:14:43,426 --> 00:14:46,554 சான்ட்விச்சை விரும்பும் பெண்ணை நம்பாதேம்பாங்க அம்மா. 240 00:14:46,929 --> 00:14:51,017 பேன்ட் போட்ட கேதரீன் ஹெப்பர்ன் பற்றி நிறைய பேசறா, தெரியுமா. 241 00:14:51,100 --> 00:14:52,894 என் ராபை அது பரவும்னார். 242 00:14:52,977 --> 00:14:57,440 ஒரு நாள் ஆண்கள் விருப்பமா இருக்கும், மறுநாள்... மனோசிகிச்சை. 243 00:14:57,982 --> 00:14:59,359 அதுதான் ஒரே சிகிச்சை. 244 00:15:01,027 --> 00:15:04,697 பாவ மன்னிப்பு ரகசியமானது இல்லை போலிருக்கு. 245 00:15:04,781 --> 00:15:06,532 -இல்லை. இருக்கணும். -தெரியும். 246 00:15:06,616 --> 00:15:09,243 அதனால ஜோ எப்போதுமே மாஸசூசெட்ஸ் திரும்ப முடியாது. 247 00:15:12,163 --> 00:15:14,624 நீ ரொம்ப அழகு, தெரியுமா? 248 00:15:14,707 --> 00:15:17,251 -இல்லை, நீதான். எடுத்துக்கோ. -இல்லை. 249 00:15:17,335 --> 00:15:19,629 ஆமாம், குறிப்பா சாசேஜை சாப்பிடும் போது. 250 00:15:20,254 --> 00:15:21,255 நன்றி. 251 00:15:24,384 --> 00:15:28,262 சரி, நாம முதலில் முத்தமிட்டது நினைவிருக்கா? 252 00:15:31,015 --> 00:15:33,601 ஏன் அந்த ஆளோட போனே? 253 00:15:35,603 --> 00:15:38,523 நான் யாருடனாவது ஏதாவது புதுசா தொடங்கினா, 254 00:15:38,606 --> 00:15:41,859 ஒரு ஆணோட இருக்க உறுதி செய்துப்பேன். 255 00:15:42,652 --> 00:15:44,821 -அதுக்கு அர்த்தமிருக்கா? -ஆமாம். 256 00:15:44,904 --> 00:15:48,825 நான் என்னை பாதுகாப்பா வெச்சுக்க அது ஒரு விதி. 257 00:15:50,451 --> 00:15:53,621 அப்ப, நீ இதை நிறைய... 258 00:15:55,415 --> 00:15:56,499 செய்திருக்கியா? 259 00:15:59,877 --> 00:16:02,338 மற்ற பெண்களும் திருமணம் ஆனவர்களா? 260 00:16:02,964 --> 00:16:04,507 பெரும்பாலானோர். 261 00:16:06,259 --> 00:16:08,761 அது திருமணங்களுக்கு உதவும். 262 00:16:08,845 --> 00:16:11,723 அவங்க கணவர்களோட இருக்கிறதை வேடிக்கையா ஆக்கும். 263 00:16:14,642 --> 00:16:17,645 எனக்கு இந்த உணர்வு இருக்கு, இருக்கிற ஒரு கோட்டை 264 00:16:18,396 --> 00:16:24,402 நான் தாண்டிட்டா, நான் திரும்ப முடியாதோன்னு. 265 00:16:25,987 --> 00:16:27,280 ஆனால், நீ செய்வே. 266 00:16:28,322 --> 00:16:32,452 செப்டம்பர் சீக்கிரமே வரும், நீ சார்லியோட திரும்புவே, 267 00:16:32,535 --> 00:16:35,830 ஜோவும் நானும் கலிஃபோர்னியாவில் இருப்போம். 268 00:16:37,123 --> 00:16:41,210 நமக்கு மிக்க மகிழ்ச்சியா இருக்கும் நமக்குள்ள இந்த சின்ன... 269 00:16:43,171 --> 00:16:44,547 சாகசம் இருந்ததுக்கு. 270 00:16:45,840 --> 00:16:46,924 -ஆமாம். -ஆமாம். 271 00:16:58,311 --> 00:17:00,980 எனக்கு... என்ன செய்யறதுன்னு தெரியலை. 272 00:17:01,063 --> 00:17:04,984 அவன் கால் நகத்தை கூட வெட்டுவதில்லை, அது வழக்கமா பிடிக்கும். 273 00:17:05,067 --> 00:17:06,944 அப்படியா? மோசம். 274 00:17:08,029 --> 00:17:11,073 ஆமாம். அது எவ்வளவு வினோதம்னு நான் யோசிக்கவே இல்லை. 275 00:17:13,326 --> 00:17:18,080 நாம டபுள் டேட் செய்தா என்ன? நீ, கை. நானும், கேரியும். 276 00:17:18,164 --> 00:17:22,293 நான் பதட்டமா இருக்கிறதா சொல்லு, நீ எல்லாத்தையும் சரி பண்ணனும்னு. 277 00:17:22,376 --> 00:17:26,964 மன்னிக்கணும். நீயும் கேரியும் டபுள் டேட் பிரதேசத்துக்கு வந்தாச்சா? 278 00:17:27,548 --> 00:17:29,884 அது குறிப்பிட்ட பிரதேசம்னு தெரியாது, 279 00:17:29,967 --> 00:17:33,221 ஆனால் அவன் இனிமையானவன், நான் வினோதம்னு நினைக்கலை... ஆமாம். 280 00:17:34,847 --> 00:17:37,809 எப்படியும், கை வீட்டை விட்டே கிளம்ப வேண்டாம். 281 00:17:37,892 --> 00:17:39,769 கேரி, நான் வருவோம். நா சமைப்பேன். 282 00:17:39,852 --> 00:17:43,105 சரி. அவன் போருக்கு போகணும் என்பதே மோசம்தான், தெரியுமா. 283 00:17:43,189 --> 00:17:47,276 ஆனால் கை சமைப்பான். அவனுக்கு பிடிக்கும். அது அவனுக்கு ஊக்கம் அளிக்கும். 284 00:17:47,360 --> 00:17:50,321 -எனக்கு வரைவது போல. -பாட்டி வந்தாங்க போலயே. 285 00:17:50,404 --> 00:17:52,365 அட, இங்கே பாரு. 286 00:17:52,615 --> 00:17:54,325 புது கேப்டன் அமெரிக்கா படிச்சியா? 287 00:17:54,408 --> 00:17:58,704 இல்லை. ஸ்பீட் ஜாக்சன், கேப்டன் அமெரிக்காவோட பத்து மடங்கு நிஜம். 288 00:17:58,788 --> 00:18:01,666 உன்னை போலவே நம்பமுடியாத அளவுக்கு சலிப்புன்னா. 289 00:18:01,749 --> 00:18:03,584 உன் முகம் சலிக்குது! நாம போகலாம். 290 00:18:04,752 --> 00:18:08,256 -நம்மை "சலிப்பு"ன்னா நம்ப முடியுதா? -நம்மையா? உன்னை சொன்னான். 291 00:18:08,339 --> 00:18:12,426 ஆமாம், சரி, நான் சலிக்கலாம், ஆனால் எனக்கு வேலை இருக்கு. உன்னிடம்? 292 00:18:13,010 --> 00:18:16,138 நாம வேலைக்கு போறோம். நமக்கு டேட் இருக்கு. 293 00:18:16,222 --> 00:18:17,723 உன்னால முடியும், க்ளான்ஸ். 294 00:18:17,807 --> 00:18:20,518 முடியுமா? இந்த பெண்களின் கைகள் பெரிசா இருக்கு. 295 00:18:20,977 --> 00:18:24,105 ஓ, கடவுளே! ஷெரில்! கடவுளே. ஷெரில் வந்துட்டா. 296 00:18:24,355 --> 00:18:25,773 உன்னை சந்திக்க மகிழ்ச்சி. 297 00:18:26,440 --> 00:18:27,483 ரொம்ப முட்டாள். 298 00:18:27,567 --> 00:18:30,278 என் எண்ணை கேட்க ஒருமுறை என் வீட்டை அழைச்சா. 299 00:18:30,444 --> 00:18:32,113 அவ செய்வான்னா, நிச்சயம் செய்வேன். 300 00:18:32,655 --> 00:18:36,576 ரொம்ப சத்தமா இருக்கு! மேஜைகளை அருகே போட்டுக்கணும். 301 00:18:36,659 --> 00:18:37,952 பார்ப்போம். 302 00:18:38,452 --> 00:18:41,038 இங்கே பெரும்பாலும் வெள்ளை ஆண்கள்னு சொன்னே. 303 00:18:41,163 --> 00:18:42,874 -இருந்தது. -சாப்மேன், சரியா? 304 00:18:42,957 --> 00:18:43,791 ஆமாம்? 305 00:18:43,875 --> 00:18:46,878 நீ உன் பிரிவுக்கு பொறுப்பு. புது பெண்களுக்கு கற்றுத்தா. 306 00:18:46,961 --> 00:18:48,671 யாரும் கைகாலை இழக்க கூடாது. 307 00:18:48,754 --> 00:18:53,259 -இரு, ஜிம் ஃபாக்ஸ் என் பாஸ். -இனி இல்லை. வேலையை விட்டான், நான் வந்தேன். 308 00:18:53,342 --> 00:18:54,427 வேலையை விட்டாரா? 309 00:18:56,470 --> 00:18:57,430 வேலையை விட்டார். 310 00:18:57,930 --> 00:19:00,391 க்ளான்ஸ்! அவர் போயாச்சு. இது என் வாய்ப்பு. 311 00:19:00,474 --> 00:19:03,269 மக்கள் கைகால் இழக்கறாங்களா? அதை சமாளிக்க முடியாது. 312 00:19:03,352 --> 00:19:07,148 இல்லை, கவனி. ஜிம் ஃபாக்ஸ் போயிட்டார். அவங்களுக்கு ஸ்டார்டர் தேவை, 313 00:19:07,565 --> 00:19:08,733 -மேக்ஸ்? -சொல்லு. 314 00:19:08,816 --> 00:19:10,484 இது தான் நீ விரும்பியது! 315 00:19:11,402 --> 00:19:14,405 சரி. நான் கோச்சை தேட போறேன். எனக்காக பார்த்துக்கோ. 316 00:19:14,488 --> 00:19:15,448 எப்படி? 317 00:19:18,075 --> 00:19:23,039 ஹாய். நான் க்ளான்ஸ். இப்பத்தான் தொடங்கினேன்... 318 00:19:25,166 --> 00:19:28,419 என்ன செய்வது? அது என்னது? 319 00:19:37,178 --> 00:19:39,388 ஒரு ஆள் இல்லைன்னாங்க, கோச். 320 00:19:40,097 --> 00:19:43,476 கன்னைட் தொழிற்சாலை ஃபாக்ஸை எடுத்தாங்க. மோசமான செயல். 321 00:19:43,768 --> 00:19:46,604 அவருக்கு மாற்று ஆளை எங்கே தேடணும்னு தெரியுமே. 322 00:19:48,773 --> 00:19:50,441 சந்திப்புக்கு நேரமாச்சு. 323 00:19:51,817 --> 00:19:54,570 -நாம எங்கே போறோம்? -கடவுளே, அதை விட மாட்டியா? 324 00:19:54,654 --> 00:19:58,574 இல்லை. மாட்டேன். ஆனால் நான் பிட்ச் செய்வதை பார்த்தால் புரியும். 325 00:19:58,658 --> 00:20:00,993 அதுவரை, நான் வந்துட்டே இருப்பேன். 326 00:20:01,077 --> 00:20:04,830 களத்திற்கு. உங்க அலுவலகத்திற்கு. வேணும்னா உங்க வீட்டுக்கும். 327 00:20:04,914 --> 00:20:07,500 நான் உங்க வீட்டில் இருப்பதை மனைவியிடம் விளக்குவதை 328 00:20:07,583 --> 00:20:09,669 -விட வாய்ப்பு தரலாம். -கடவுளே, சரி. 329 00:20:09,752 --> 00:20:13,255 பயிற்சிக்கு பிறகு வியாழக்கிழமை வந்து பார். பார்க்கிறேன். 330 00:20:13,631 --> 00:20:14,674 சரி, சார். 331 00:20:20,221 --> 00:20:24,350 இன்று பீச்சஸுக்கு சுலபமா இருக்கிறது, க்ரெடா கில் ப்ளேட்டுக்கு நடக்கையில். 332 00:20:26,519 --> 00:20:30,523 ராக்ஃபர்ட், கெனோஷாவுக்கான இரண்டு ஆட்டத் தொடரில் இது முதலாவது. 333 00:20:31,649 --> 00:20:34,068 -இதோ தொடங்கறோம், பெண்ணே. -இதோ பிட்ச். 334 00:20:34,860 --> 00:20:39,615 கில் ஒன்றை பிடித்தார். அடடே, வேகமாக அடித்தார். பந்து போயாச்சு. 335 00:20:40,741 --> 00:20:44,578 மேபெல் ப்ளேட்டை தாண்ட, கில் மெதுவாக ஹோம் வருகிறார். 336 00:20:46,205 --> 00:20:47,415 -நல்ல அடி. -நன்றி. 337 00:20:50,793 --> 00:20:51,752 -ஹேய். -ஹேய். 338 00:20:52,670 --> 00:20:55,381 நல்ல வேலை, குழந்தை. பெருமையா இருக்கு. 339 00:20:57,758 --> 00:20:59,260 அவருக்கு என்ன பிரச்சினை? 340 00:20:59,844 --> 00:21:01,178 ஆகட்டும், ஷா! 341 00:21:01,262 --> 00:21:03,264 ஷா ப்ளேட்டில் நிற்கிறார். 342 00:21:04,140 --> 00:21:05,099 நடக்கட்டும். 343 00:21:06,017 --> 00:21:08,561 கேட்சர் இடது புறம் ஆக்ரோஷமாக அடித்தார். 344 00:21:09,145 --> 00:21:10,771 முதலில் சுற்றுகிறார். 345 00:21:10,855 --> 00:21:14,358 இரண்டாவது கட்டத்திற்குள் நின்றபடி வந்து சேருவார். 346 00:21:14,442 --> 00:21:18,362 டலூகா ப்ளேட்டுக்கு வந்து, அதிர்ஷ்டத்திற்காக கையை முத்தமிடுகிறார். 347 00:21:20,364 --> 00:21:21,490 டவ்! 348 00:21:22,950 --> 00:21:25,453 -மன்னிக்கணும். -நிஜமாவா? 349 00:21:26,120 --> 00:21:28,497 -விளையாடறியா. -அமைதியாகுங்க. 350 00:21:28,581 --> 00:21:31,000 -இதோ பிட்ச். -என்ன இது? 351 00:21:31,083 --> 00:21:33,711 மையக்களத்திற்கு ஃப்ளைபால். 352 00:21:33,794 --> 00:21:36,839 -ஷா உறைந்து போனார். -ஓடு! ஓடு! 353 00:21:36,922 --> 00:21:38,966 -கார்சன், போ! -டலூகாவுக்கு இரண்டு போல. 354 00:21:39,050 --> 00:21:42,720 இப்ப ஷா ஓடுகிறார். மூன்றாவதை அடைகிறார். மேலும்... 355 00:21:43,262 --> 00:21:44,138 சேஃப்! 356 00:21:44,221 --> 00:21:47,641 ஹோமில் சேஃபா இருக்கிறார். காமெட்ஸை பீச்சஸ் நொறுக்கறாங்க. 357 00:21:48,017 --> 00:21:49,685 என்ன ஆச்சு? டவ் எங்கே? 358 00:21:50,561 --> 00:21:52,813 கடைசி இன்னிங்கை அவர் இல்லாமல் ஆட சொன்னாங்க. 359 00:21:54,940 --> 00:21:56,692 என்ன? சரி. 360 00:21:57,068 --> 00:22:01,113 கோச் போர்டருக்கு தனிப்பட்ட பிரச்சினையை கவனிக்க சில நாட்கள் தேவை. 361 00:22:01,197 --> 00:22:02,740 -சண்டையை பார்த்தேன். -அர்த்தம்? 362 00:22:02,823 --> 00:22:03,741 அவங்க என்ன சொன்னாங்க? 363 00:22:03,824 --> 00:22:05,868 -அவர் செத்தார். -சாகலை. பார்த்தோமே. 364 00:22:05,951 --> 00:22:07,078 அவர் போயிட்டார். 365 00:22:07,161 --> 00:22:08,037 டவ்? 366 00:22:09,497 --> 00:22:11,373 எனக்கு ஆட்டத்தை பற்றி தெரியாது, 367 00:22:11,457 --> 00:22:15,127 அதனால நீங்க ஒருவர் பதவியை ஏத்துக்கறது நல்லது. 368 00:22:15,211 --> 00:22:18,672 கோச்சா பதவி எடுக்கிறதா? இல்லை. எங்காவது ஆண் இருக்கணும். 369 00:22:18,756 --> 00:22:20,508 ஸ்கோர்போர்டை வைத்திருக்கும் ஆண். 370 00:22:20,591 --> 00:22:23,636 சரி. ஸ்கோர்போர்ட் வைப்பவன் சொல்வதை கேட்க மாட்டோம். 371 00:22:23,719 --> 00:22:25,763 க்ரெடாவா இருக்கணும். ஏற்கனவே வழிநடத்தறா. 372 00:22:25,846 --> 00:22:29,100 ஆமாம். வழிமொழியறேன். அவ உயரம். எங்கிருந்தும் பார்க்கலாம். 373 00:22:29,183 --> 00:22:31,977 அப்ப சரி. மிஸ் கில், உங்க அணிக்கு நீங்க தேவை. 374 00:22:32,937 --> 00:22:33,938 இல்லை. 375 00:22:34,271 --> 00:22:35,564 -இல்லை? -நமக்கு ஷா தேவை. 376 00:22:35,648 --> 00:22:37,274 -அப்படியா? -ஆமாம். 377 00:22:37,858 --> 00:22:39,276 அவதான் வேலைக்கு சரியானவ. 378 00:22:39,610 --> 00:22:40,986 எனக்கில்லை... என்ன? 379 00:22:41,403 --> 00:22:43,030 வழிமொழியறேன். செய்யலாம்னா. 380 00:22:43,114 --> 00:22:45,699 பேஸ்பால் பற்றி தெரியும், ஆட்ட திட்டங்களை தீட்டறா. 381 00:22:45,825 --> 00:22:47,493 -அது சரி. -எனக்கு தெரியலை... 382 00:22:47,576 --> 00:22:49,703 செய்யறேன். டவ் வேலையை நான் பார்க்கிறேன். 383 00:22:49,787 --> 00:22:51,580 நினைப்பு தெரியும். டக்அவுட்டில். 384 00:22:51,664 --> 00:22:54,416 -எனக்கு தெரியலை. -அதுவும் பிடிக்கலை. அது சரி இல்லை. 385 00:22:54,500 --> 00:22:56,460 பொது உடன்பாடு சரியான ஆற்றல் இல்லை. 386 00:22:56,544 --> 00:22:57,628 இல்லை, இல்லை, இரு. 387 00:22:57,711 --> 00:23:00,131 இப்ப நீ கோச்சா இருக்க போறேன்னு சொல்றியா? 388 00:23:00,297 --> 00:23:01,132 ஆமாம், நிச்சயமா. 389 00:23:02,007 --> 00:23:04,301 குழந்தை ரசிப்பதால் அது அற்புதமென தோணுது. 390 00:23:04,385 --> 00:23:06,554 -வழிநடத்தறேன். -நான் லூபேக்கு ஆதரவு. 391 00:23:06,637 --> 00:23:09,014 எல்லாரும் வழிமொழிவதை நிறுத்துங்க. 392 00:23:09,098 --> 00:23:11,100 இது ஜனநாயகமில்லை. 393 00:23:11,350 --> 00:23:15,187 திருமதி ஷா. மிஸ் கார்சியா. நீங்க சேர்ந்து இதை செய்யுங்க. 394 00:23:15,271 --> 00:23:18,816 சில நாட்களுக்குத்தான். நாம பிழைச்சிடுவோம். 395 00:23:19,692 --> 00:23:20,985 உறுதியா இருக்கேன். 396 00:23:21,861 --> 00:23:23,404 -சரி. -சரி. 397 00:23:30,995 --> 00:23:33,956 உன் விதியை நீ உடைத்ததை பார்க்க பிடித்தது. 398 00:23:34,165 --> 00:23:36,584 -எது? -பொதுவில் நெருக்கமா இருக்க கூடாது. 399 00:23:37,668 --> 00:23:39,503 நீ என்னை தேர்ந்தெடுத்தே. 400 00:23:40,337 --> 00:23:42,590 அணி முதலில் வருது, சரியா? 401 00:23:44,341 --> 00:23:46,343 நீயும் லூபேவும் எப்படி... 402 00:24:01,233 --> 00:24:03,110 உன் நம்பிக்கை பிடிக்குது, ஷா. 403 00:24:03,485 --> 00:24:05,196 ஓ, இன்னும் "ஷா"தானா? 404 00:24:32,431 --> 00:24:36,101 நம் காமெட்ஸ், பார்னி ஐயர்ன்மௌத் பயிற்சி அளிக்க, 405 00:24:36,185 --> 00:24:40,481 டவ் போர்டர் இல்லாமல் சமாளித்த ராக்ஃபர்ட் பீச்சஸுக்கு எதிராக, 406 00:24:40,564 --> 00:24:43,025 திருமணமான பெண்களுக்கு அது புரியும். 407 00:24:43,108 --> 00:24:45,527 நாம அதே வரிசையை வைத்திருப்போமா? 408 00:24:45,611 --> 00:24:47,238 நிஜமா, நீ ஐந்தாவதாக போகணும். 409 00:24:47,321 --> 00:24:49,365 ஜோ முதலில் போகணும். வலுவா இருக்கா. 410 00:24:49,448 --> 00:24:50,866 அட, நன்றி! 411 00:24:50,950 --> 00:24:52,493 கார்சனும் வலுவா ஆடறா. 412 00:24:52,576 --> 00:24:54,870 இல்லை, இது நல்ல யோசனை. ஜோ பரவாயில்லை. 413 00:24:54,954 --> 00:24:57,081 உனக்கும் நன்றி, பண்ணை பெண்ணே. 414 00:24:57,164 --> 00:25:00,668 பெண்களே கனவான்களே, மிதமான கெனோஷா நல்வரவு தருவோம், 415 00:25:00,751 --> 00:25:05,547 ஃபாசிசத்தை விட வேகமாக பரவும் கொள்கைக்கு. இரவு பேஸ்பால்! 416 00:25:10,344 --> 00:25:11,470 யாராவது பார்த்தீங்களா? 417 00:25:11,553 --> 00:25:13,264 -இல்லை. -நல்லதில்லை. 418 00:25:13,889 --> 00:25:15,432 எனக்கு நிச்சயமா நல்லதில்லை. 419 00:25:16,392 --> 00:25:18,143 எனக்கு இது பிடிக்கலை. 420 00:25:26,610 --> 00:25:27,611 கிடைச்சிடுச்சு. 421 00:25:27,695 --> 00:25:29,321 -கிடைச்சதா? -கிடைச்சிடுச்சு. 422 00:25:29,405 --> 00:25:30,239 எங்கே அது? 423 00:25:30,364 --> 00:25:32,408 டலூகா சுலபமான பந்தை தவற விடுகிறார். 424 00:25:32,491 --> 00:25:34,576 -கண் மறைக்குது. -சரி. 425 00:25:35,744 --> 00:25:37,788 கான்சாலெஸ் சுற்றி வர்றாங்க. 426 00:25:38,497 --> 00:25:39,373 சேஃப்! 427 00:25:39,456 --> 00:25:43,460 பீச்சஸ் முதல் இரவு ஆட்டத்தை கொஞ்சம் தடுமாற்றத்துடன் தொடங்கினர். 428 00:25:45,587 --> 00:25:47,548 காமெட்ஸ் சிறப்பாக உள்ளனர். 429 00:25:48,674 --> 00:25:49,591 அட வா! 430 00:25:49,675 --> 00:25:51,844 பீச்சஸ் தங்கள் கண்களை சோதிக்கணும். 431 00:25:51,927 --> 00:25:54,763 -ஆஹா. என்ன பார்த்துட்டு இருக்கேன்? -எதுவும் தெரியலை. 432 00:25:54,847 --> 00:25:56,849 -இங்கே என்ன பண்றீங்க? -முயற்சி. 433 00:25:56,932 --> 00:25:58,809 இன்னிங் முடியாதுன்னு நினைச்சேன். 434 00:25:58,892 --> 00:26:01,520 அவங்க எப்படி சிறப்பா ஆடறாங்கன்னு தெரியலை. 435 00:26:01,603 --> 00:26:03,272 அங்கே வௌவால்கள் போலிருக்காங்க. 436 00:26:03,355 --> 00:26:05,316 ஆமாம், மேற்கின் சிறிய பாதங்கள். 437 00:26:06,483 --> 00:26:09,570 பெண்களே, என்ன... எல்லாரும் குடிச்சிருக்கீங்க போலயே. 438 00:26:09,945 --> 00:26:11,238 எனக்கு ஆசைதான். 439 00:26:12,281 --> 00:26:13,949 புள்ளிவிவரங்களை பார்த்தேன், 440 00:26:14,033 --> 00:26:17,119 காமெட்ஸ் ஆடின ஒவ்வொரு இரவு ஆட்டத்தையும் வென்றிருக்காங்க. 441 00:26:17,202 --> 00:26:19,038 அது தற்செயல் இல்லை. 442 00:26:19,663 --> 00:26:22,041 நிரூபிக்க முடியாத குற்றச்சாட்டுகளை செய்யாதே. 443 00:26:23,792 --> 00:26:26,420 அது கெனோஷாவுக்கு சுலபமான ஆட்டம். 444 00:26:27,421 --> 00:26:31,258 சரி. சரி. சரி. யோசி. டவ் இப்ப என்ன செய்வார்? 445 00:26:31,675 --> 00:26:33,135 நம்மை கைவிடுவார். 446 00:26:33,218 --> 00:26:36,096 இப்ப அது உதவியா இல்லை. சரியா? நிஜமா. 447 00:26:36,180 --> 00:26:38,807 -அது உண்மை. -ஹேய், இங்கே ஏதோ சரி இல்லை. 448 00:26:45,731 --> 00:26:50,152 காமெட்ஸ் பீச்சஸை களத்தில் காயப்படுத்தி ஐந்து ரன் முன்னணியில். 449 00:26:50,611 --> 00:26:54,031 -அட வா, ஷர்லி. -அது எங்கே? எங்கேன்னு பார்க்க முடியலை. 450 00:26:54,114 --> 00:26:56,200 -இருட்டா இருக்கு! -எங்கே அது? 451 00:26:56,283 --> 00:26:58,410 பீச்சஸ் வயல் எலிகள் போல் அலையறாங்க. 452 00:26:58,494 --> 00:26:59,745 வலதுபுறம்! அட வா! 453 00:26:59,828 --> 00:27:01,872 யாருக்கு வலதுபுறம்? எனக்கா உனக்கா? 454 00:27:01,955 --> 00:27:03,374 உனக்கு வலதுபுறம்! வலதுபுறம்! 455 00:27:03,457 --> 00:27:04,875 அட வா! ஹோமுக்கு வா. 456 00:27:05,459 --> 00:27:06,668 இதை வெறுக்கிறேன். 457 00:27:08,712 --> 00:27:09,838 சேஃப்! 458 00:27:18,889 --> 00:27:22,184 லூ, விளக்கு. என்ன நடக்குது? 459 00:27:22,267 --> 00:27:25,854 மன்னிக்கணும். களத்தில் பத்து வீராங்கனைகள் இருக்க முடியாது. 460 00:27:25,938 --> 00:27:27,898 -நான் தான் கோச். நாங்க. -ஆமாம். நாங்க. 461 00:27:27,981 --> 00:27:30,401 ஆமாம், ஏமாத்தறாங்க. ஒரு விளக்கை அணைக்கிறாங்க. 462 00:27:30,484 --> 00:27:32,778 மிஸ், நீங்க குற்றம் சொல்லக் கூடாது 463 00:27:32,861 --> 00:27:35,447 டாகர் பேங்க் போரில் இருந்த வீரருக்கு எதிராக. 464 00:27:35,531 --> 00:27:38,033 சரி, டாகர் பேங்க்னா என்னன்னு தெரியாது, 465 00:27:38,117 --> 00:27:40,786 நாங்க விளையாடாத போது இடதுபுற விளக்கை அணைக்கிறாங்க. 466 00:27:40,869 --> 00:27:44,832 மார்டி. மேயர் மின்சாரத்தை சேமிக்க சொன்னார். போருக்காக. 467 00:27:45,207 --> 00:27:48,293 -சேமித்தால் பணியாற்றுவோம். -இது போருக்கு தான்னா... 468 00:27:48,377 --> 00:27:49,253 நிச்சயமா. 469 00:27:49,336 --> 00:27:52,673 மன்னிக்கணும். போருக்காக மேயர் ஒரு விளக்கை அணைக்க சொன்னாரா? 470 00:27:52,756 --> 00:27:54,800 -அது நல்ல கேள்வி. -ஒன்று தானா? 471 00:27:54,883 --> 00:27:58,303 போர்களில், சின்ன விஷயங்கள் பெரிய வித்தியாசம் செய்யும். 472 00:27:58,387 --> 00:28:02,141 சரி. என் கணவர் இப்ப நடக்கிற போரில் இருக்கார். 473 00:28:02,224 --> 00:28:07,020 -இப்ப. -சரியா? அவர் இங்கிருந்தா சொல்லுவார்... 474 00:28:07,646 --> 00:28:09,314 -என்ன சொல்லுவார்? -அது... 475 00:28:09,648 --> 00:28:13,652 நேர்மையும், அதன் உறவினர் சுதந்திரமும் 476 00:28:15,154 --> 00:28:20,325 நீங்க அந்த விளக்கை போட்டா, அதைவிட 477 00:28:20,409 --> 00:28:21,743 பிரகாசமா எரியும்னு. 478 00:28:26,123 --> 00:28:27,458 -என்ன? -எனக்கு புரியலை. 479 00:28:27,541 --> 00:28:28,625 ஆமாம். 480 00:28:29,585 --> 00:28:31,628 ஆனால் விதிகளில் சொல்லியிருக்கு, 481 00:28:31,712 --> 00:28:36,341 இரவு ஆட்டங்களில், வெளிச்சம் என்பது நடுவில் மாறக் கூடாது. 482 00:28:36,425 --> 00:28:39,052 அதனால் விளக்கு எரிஞ்சாகணும், அல்லது 483 00:28:39,136 --> 00:28:40,721 முதலிலிருந்து தொடங்கணும். 484 00:28:40,804 --> 00:28:41,763 ஆமாம். 485 00:28:41,847 --> 00:28:44,558 மிஸ்டர் டிஸ்ட்ரிக்ட் அட்டர்னி பார்க்க போகணும். 486 00:28:44,641 --> 00:28:47,019 அதனால, விளக்கை போட்டு விடுங்க. 487 00:28:48,687 --> 00:28:51,607 -ஹேய், வார்ம் அப் ஆக ஒரு நிமிடமாகும். -நன்றி. 488 00:28:51,690 --> 00:28:52,733 நம்ப முடியலை. 489 00:28:52,816 --> 00:28:55,777 -நீ ரூல்புக் படிச்சயா? -பெஞ்சில் நேரமிருந்தது. 490 00:28:55,861 --> 00:28:58,655 நாம பின்னால இருக்கோம். அவங்களை சமாளிக்கணும். 491 00:28:58,739 --> 00:28:59,615 ஆமாம். 492 00:29:00,115 --> 00:29:01,366 சரி. 493 00:29:03,327 --> 00:29:06,955 அவங்க மோசமா ஆடினா, நாம படு மோசமா ஆடுவோம். 494 00:29:08,123 --> 00:29:09,124 சே, ஷா. 495 00:29:10,167 --> 00:29:11,043 எனக்கு தெரியாது. 496 00:29:11,418 --> 00:29:15,130 ஐந்தாவது இன்னிங். காமெட்ஸ் பீச்சஸை நிறுத்தறாங்களான்னு பார்ப்போம். 497 00:29:16,757 --> 00:29:18,967 -நினைக்கிறியா அவ... -அவ செய்யணும்... 498 00:29:23,388 --> 00:29:27,559 கான்சாலெஸ் பெரிதாக சுழட்ட, பீச்சஸ் ஓடுகின்றனர். 499 00:29:27,643 --> 00:29:30,771 ஹோமிலிருந்து தர்ட் பேஸுக்கு மேல் த்ரோ இடது களத்திற்கு. 500 00:29:30,854 --> 00:29:35,400 கான்சாலெஸ் மூன்றாவதை சுற்றி, ஹோமுக்கு வர்றாங்க. இதோ பந்து. 501 00:29:35,484 --> 00:29:38,028 -வழுக்கிட்டு வந்தாங்க, சேஃப். -சேஃப்! 502 00:29:38,111 --> 00:29:40,239 பீச்சஸ் கட்டில்லாம ஓடறாங்க. 503 00:29:41,740 --> 00:29:45,536 ஏவாவது இன்னிங், பீச்சஸ் காமெட்ஸுடன் ஒரு ரன் முன்னணியில் 504 00:29:45,619 --> 00:29:47,204 எட்டுக்கு ஏழு என. 505 00:29:52,125 --> 00:29:54,795 பிட்ச். இதோ இன்னொரு லாபம். 506 00:29:54,878 --> 00:29:57,089 மேபெல் ஓடுகிறார். அவரால் முடியுமா? 507 00:29:57,172 --> 00:29:58,006 சேஃப்! 508 00:29:58,090 --> 00:30:00,968 -பீச்சஸுக்கு இன்னொரு லாபம். -ஆமாம்! ஆமாம்! 509 00:30:04,638 --> 00:30:06,139 கோச்சுக்கு மகிழ்ச்சி இல்லை. 510 00:30:06,431 --> 00:30:10,018 இப்படி லாபம் பார்க்காது இருப்பது கனவான்களின் ஒப்பந்தம் என்றார். 511 00:30:10,769 --> 00:30:13,188 அது தான் பிரச்சினை போல, டெபோரா. 512 00:30:13,272 --> 00:30:15,816 கனவான்களே இல்லை. 513 00:30:16,441 --> 00:30:17,776 நல்லிரவாகட்டும். 514 00:30:30,831 --> 00:30:33,709 சரி. காமெட்ஸுக்கு இரு ஆட்டங்களும், ப்ளூ சாக்ஸுக்கு 515 00:30:33,792 --> 00:30:35,752 மூன்று ஆட்டங்கள் பின்னும் இருக்கோம். 516 00:30:36,712 --> 00:30:38,338 நான் என்ன நினைக்கிறேன் தெரியுமா? 517 00:30:39,131 --> 00:30:43,635 நாளை சாக்ஸை அடிச்சா, இதை முழுசா வெல்வோம். 518 00:30:44,886 --> 00:30:46,722 அப்ப அவங்களை அடிக்கணும். 519 00:30:47,264 --> 00:30:49,099 இந்த நம்பிக்கை பிடிச்சிருக்கு, லூ. 520 00:30:53,478 --> 00:30:54,855 முட்டாள்கள் கும்பல். 521 00:31:00,819 --> 00:31:03,697 ஹேய், நான் இங்கே உட்காரலாமா? 522 00:31:09,161 --> 00:31:10,704 -நாம செய்துட்டோம். -ஆமாம். 523 00:31:14,291 --> 00:31:16,418 என்னை நம்பினதுக்கு நன்றி. 524 00:31:17,461 --> 00:31:20,172 யாராவது அதை செய்திருக்காங்களா என தெரியாது. 525 00:31:22,424 --> 00:31:24,009 எனக்குதான் மகிழ்ச்சி 526 00:31:42,736 --> 00:31:46,198 மான்டி ஐர்வின் ப்ளேட்டை எடுக்க, சாப்மேன் நடுவே வருகிறார். 527 00:31:46,281 --> 00:31:49,368 அவர் என்ன தரப் போகிறாரென அவருக்கு தெரியாது. 528 00:31:56,541 --> 00:31:58,460 இதோ தயாராகுது. 529 00:32:00,379 --> 00:32:03,465 -அப்புறம் பிட்ச். -மூன்றாம் உலகப் போரை தொடங்கறியா? 530 00:32:05,050 --> 00:32:06,051 தயாராகணும். 531 00:32:06,718 --> 00:32:08,136 தயாரா? எதுக்கு? 532 00:32:08,220 --> 00:32:11,264 -கோச் வான்ஸுக்கு வியாழக்கிழமை போடறேன். -இல்லை. 533 00:32:11,848 --> 00:32:13,183 -நிஜமாவா? -ஆமாம். 534 00:32:13,684 --> 00:32:17,813 இந்த சுவர் இனி உன் ஃபாஸ்ட்பாலை தாங்காது. அதனால... 535 00:32:19,272 --> 00:32:20,649 சரி, அப்ப. 536 00:32:37,749 --> 00:32:39,251 கடவுளே, நிதானமா. 537 00:32:39,960 --> 00:32:42,087 சாரி. உங்களுக்கு வயசானதை மறந்துட்டேன். 538 00:32:44,089 --> 00:32:45,340 அப்ப, என்ன நினைக்கறீங்க? 539 00:32:45,424 --> 00:32:47,300 நிச்சயமா திறமை இருக்கு. 540 00:32:48,385 --> 00:32:50,554 அட வாங்க. ஏதாவது இருக்கணும். 541 00:32:51,221 --> 00:32:56,226 இந்த வயசானவனுக்கு கத்துத் தர ஏதுமில்லை. கொண்டாடுவது எப்படி என்பதைத் தவிர. 542 00:32:56,518 --> 00:32:57,644 அட வா. 543 00:32:57,728 --> 00:32:59,479 புனைப்பெயரை யோசிச்சியா? 544 00:33:01,148 --> 00:33:03,108 "ஆக்ஷன் சாப்மேன்" எப்படி? 545 00:33:03,734 --> 00:33:05,444 -சிறப்பா செய்யலாம். -அப்படியா? 546 00:33:05,527 --> 00:33:06,903 -ஆமாம். -அல்லது... 547 00:33:08,447 --> 00:33:09,865 "சார்ஜிங் சாப்மேன்." 548 00:33:10,991 --> 00:33:13,201 -சூடு ஏறுது. -அப்ப இங்கிருந்து கிளம்பு. 549 00:33:13,285 --> 00:33:15,412 நீ திடீரென வரக்கூடாது. 550 00:33:19,249 --> 00:33:21,209 அம்மா, நலமா? அது யார்? 551 00:33:21,293 --> 00:33:23,378 -யாரும் இல்லை. -உன் பெர்டி அத்தை. 552 00:33:23,462 --> 00:33:25,422 -எட்கர். -அவளுக்கு தெரியும். 553 00:33:25,505 --> 00:33:28,842 -பெர்டி அத்தை வந்திருக்காங்களா? -ஃப்ளாட்ஸில் தங்கியிருக்காங்க. 554 00:33:29,801 --> 00:33:31,595 என்ன நடக்குது? 555 00:33:31,678 --> 00:33:33,847 விளம்பரம் மீது பேஸ்பால் வீசக் கூடாது. 556 00:33:33,930 --> 00:33:37,184 அந்த சுவருக்கு பணம் தந்தேன், அதை கெடுத்துட்டீங்க. 557 00:33:47,527 --> 00:33:51,865 ஏதோ ஆடம்பற இடத்துக்கு கூட்டி போவான்னு நினைச்சேன். உற்சாகமா இருந்தேன். 558 00:33:51,948 --> 00:33:56,328 அப்புறம் இந்த முட்டாள் என்னை அம்மா வீட்டுக்கு கூட்டி போயிட்டான். 559 00:33:56,411 --> 00:33:58,079 அப்படியா. இல்லை, செய்யலை. 560 00:33:58,163 --> 00:34:01,583 பிறகு கையால் எழுதிய மெனு தந்தான் 561 00:34:01,666 --> 00:34:05,212 -"கைஸ் கஃபே"ன்னு எழுதி. -கைஸ் கஃபே. 562 00:34:05,295 --> 00:34:08,340 ஏறத்தாழ கிளம்பிட்டேன், "கஞ்சப்பயல்"னு நினைச்சு. 563 00:34:08,423 --> 00:34:12,219 ஆனால் அவன் போர்கை சுவைத்தேன். 564 00:34:12,302 --> 00:34:13,220 ஓ, கடவுளே. 565 00:34:13,303 --> 00:34:15,722 அவ அவ்ளோ முனகினா, எங்கம்மா திட்டினாங்க. 566 00:34:16,389 --> 00:34:19,601 -நான் மோசமான பெண்ணை கூட்டி வந்தேன்னு. -ஓ, கடவுளே. 567 00:34:19,684 --> 00:34:24,147 மன்னிக்கணும். ஆனால் அந்த போர்கை என் கால் விரல்களை வரை உணர்ந்தேன். கால் விரல்கள். 568 00:34:24,648 --> 00:34:27,526 கடவுள் சத்தியமா, அவன் மீது காதலில் விழுந்தேன். 569 00:34:27,609 --> 00:34:28,985 நானும், பேபி. 570 00:34:30,070 --> 00:34:32,614 சரி, அப்ப, க்ரேஸ் சொல்லுவோம். 571 00:34:34,324 --> 00:34:38,745 கடவுளே, குடும்பம், நண்பர்கள், உணவுக்கு நன்றி. 572 00:34:40,038 --> 00:34:42,290 -ஆமென். -ஆமென்! 573 00:34:42,374 --> 00:34:43,500 ஆமென். 574 00:34:43,583 --> 00:34:46,837 கடைசி முறையா இதை சமைக்கிறேன். 575 00:34:46,920 --> 00:34:49,130 நிறுத்து. இல்லை. 576 00:34:49,214 --> 00:34:51,633 சரி, இந்த நல்ல போர்கை நீ மீண்டும் சமைப்பே. 577 00:34:52,175 --> 00:34:54,386 -நல்லாருக்கு. -ஆமாம். பிடிச்சுதா? 578 00:34:54,469 --> 00:34:57,097 -நீயும் கையை காதலிக்க போறியா? -கை எடு. அவன் எனக்கு 579 00:34:57,180 --> 00:34:58,431 உனக்கேதான். 580 00:35:00,517 --> 00:35:03,353 -ஓ, கடவுளே. -சங்கடப்படுத்தாதே. 581 00:35:03,436 --> 00:35:06,731 -என்ன பிரச்சினை? -மன்னிக்கணும். இது நடக்காது. 582 00:35:06,815 --> 00:35:09,192 சரி. உனக்கு ஆலோசனை தர்றேன். 583 00:35:09,276 --> 00:35:11,570 இவங்க பரஸ்பரம் என்ன சொல்லிக்கிறாங்கன்னு 584 00:35:11,653 --> 00:35:13,780 புரியாது, அதை நீ ஏற்கணும். 585 00:35:13,864 --> 00:35:15,448 -பரவாயில்லை. -சரி, பார்ப்போம். 586 00:35:15,532 --> 00:35:16,867 பார், கச்சிதமானவன். 587 00:35:16,950 --> 00:35:18,410 கச்சிதம் பற்றி தெரியாது. 588 00:35:19,077 --> 00:35:22,289 நீங்க இருவரும் தொழிற்சாலையை வாழ்க்கையை ரசிக்கிறீங்களா? 589 00:35:22,372 --> 00:35:23,665 -பிடிக்குது. -வேறுபட்டது. 590 00:35:23,748 --> 00:35:25,000 உனக்கு பிடிச்சிருக்கா? 591 00:35:25,375 --> 00:35:26,376 ஆமாம். 592 00:35:26,751 --> 00:35:30,213 எனக்கு விஷயங்கள் செய்ய பிடிக்கும். பெரிய இயந்திரங்கள். 593 00:35:30,297 --> 00:35:33,633 எப்பவும் சிறக்கும் வரை அதையே செய்யப் பிடிக்கும். 594 00:35:33,717 --> 00:35:35,176 அது புரியுதா? 595 00:35:35,260 --> 00:35:36,595 -நிச்சயமா. -பேஸ்பால் போலவா? 596 00:35:36,678 --> 00:35:40,056 ஓ, கடவுளே. மேக்ஸ் பேஸ்பாலை பற்றி இன்றிரவு பேசலை, ஒரு முறை. 597 00:35:40,140 --> 00:35:42,601 -நீ ஏன் செய்யணும்? -சரி, நிஜமா... 598 00:35:43,101 --> 00:35:45,854 டெசர்டுக்கு பிறகு சொல்ல இருந்தேன், செய்தி இருக்கு. 599 00:35:47,981 --> 00:35:49,816 புது பிட்சருக்கு முயற்சி செய்யறேன். 600 00:35:49,900 --> 00:35:51,026 ஆமாம். 601 00:35:51,109 --> 00:35:53,445 நீதான் புது பிட்சர்னு நினைச்சேன், கேரி? 602 00:35:53,528 --> 00:35:54,613 என்ன? 603 00:35:56,031 --> 00:35:57,073 ஓ, சே. 604 00:35:57,824 --> 00:36:00,452 -மேக்ஸ், தெரியாது. -சாரி, கேரி, சொதப்பிட்டேன். 605 00:36:00,535 --> 00:36:02,537 -நான் மறந்துட்டேன். -சொல்லியிருப்பேன். 606 00:36:02,621 --> 00:36:05,248 -எனக்கு நிறைய யோசனை. -என் பற்று உன்னிடம்தான். 607 00:36:05,415 --> 00:36:06,458 இல்லை. 608 00:36:06,875 --> 00:36:09,294 இல்லை, இல்லை, கோச் வியாழக்கிழமைன்னார். 609 00:36:09,377 --> 00:36:12,380 நேற்று எனக்கு தந்தார். 610 00:36:14,007 --> 00:36:16,718 -நான் என்ன செய்வது, விடவா? -இது என் கனவு. 611 00:36:16,801 --> 00:36:19,012 ஆமாம், அது என் கனவும் தான். 612 00:36:21,056 --> 00:36:21,890 இல்லை. 613 00:36:22,557 --> 00:36:24,726 மேக்ஸ். மேக்ஸ். 614 00:36:26,895 --> 00:36:27,729 மேக்ஸீன். 615 00:36:27,812 --> 00:36:31,399 நாம இருக்கிற இடத்தை ஜெர்மானியர்களுக்கு தருவேதானே? 616 00:36:32,275 --> 00:36:34,611 மேக்ஸீன். நான் சொல்லியிருக்கணும். 617 00:36:34,694 --> 00:36:35,946 அப்ப ஏன் சொல்லலை? 618 00:36:36,029 --> 00:36:37,864 நீ வருத்தப்படுவேன்னு தெரியும். 619 00:36:37,948 --> 00:36:40,033 உன்னைப்போல எனக்கும் இது வேணும். 620 00:36:40,116 --> 00:36:42,077 -கவனிச்சா. -ஓ, வேணாம். பாதி கூட. 621 00:36:42,160 --> 00:36:43,495 நான் நல்ல பிட்சராச்சே. 622 00:36:43,578 --> 00:36:45,497 அதனால்தான் சொல்லலை. உண்மையை சொல்லு. 623 00:36:45,580 --> 00:36:47,832 நீ அணியில் இல்லை. நான் இருக்கேன். 624 00:36:48,208 --> 00:36:50,502 ஆண்கள் பேஸ்பால் அணியில். 625 00:36:50,585 --> 00:36:52,837 ஏன் இது தான் உனக்கு முக்கியமா இருக்கு? 626 00:36:52,921 --> 00:36:54,297 ஏன்னா முக்கியம். 627 00:36:55,590 --> 00:36:56,591 ஆமாம். 628 00:36:59,761 --> 00:37:02,973 இன்றிரவு உன்னை முத்தமிடுவேன்னு நினைச்சேன். 629 00:37:06,101 --> 00:37:07,644 அவங்களை போல இருக்கலாம். 630 00:37:10,522 --> 00:37:12,691 அவங்களை போல இருக்க முடியாது. 631 00:37:17,696 --> 00:37:19,823 சலோன் வேலையில் கவனம் செலுத்தணும். 632 00:37:19,906 --> 00:37:22,826 -சலோன் வேலை வேணாம் அவளுக்கு. -வேண்டியது முக்கியமில்லை. 633 00:37:22,909 --> 00:37:24,995 பேஸ்பால் வேலை செய்யலைல்ல? 634 00:37:25,078 --> 00:37:27,580 என்ன? பெண்ணுக்கு கொஞ்சமாவது நம்பிக்க தரணும். 635 00:37:27,664 --> 00:37:31,376 எட்கர், உன்னை நம்ப முடியலை. அப்படி அவளோட விளையாடுவது. 636 00:37:31,459 --> 00:37:32,961 உனக்கு கனவு இருந்தது, பேபி. 637 00:37:33,044 --> 00:37:35,630 அவளுக்கு ஏன் கூடாது? அவ இன்னும் முயற்சிக்கலாமே? 638 00:37:35,714 --> 00:37:39,592 அதே விஷயமில்லை. அவளோட உண்மையான கனவில்லை. 639 00:37:40,135 --> 00:37:41,428 பெர்டிதானே, இல்லையா? 640 00:37:41,511 --> 00:37:43,638 நீதான் அவளை எப்பவும் கொண்டு வர்றே. 641 00:37:43,722 --> 00:37:46,558 இல்லை, நம் மகளை பார்க்கும் போதெல்லாம் நீ செய்யறே. 642 00:37:46,641 --> 00:37:49,102 இந்த வேண்டாத பேச்செல்லாம் வேண்டாம். 643 00:37:49,185 --> 00:37:53,523 அவ ஓரின பெண்ணாவான்னு நினைக்கலைன்னு என்னை பார்த்து சொல்லு? 644 00:37:54,232 --> 00:37:57,110 நீ சொல்ல முடியுமா? இல்லை. இதை நான் கடந்துட்டேன். 645 00:37:57,193 --> 00:38:00,572 என் சகோதரியோட கடந்துட்டேன், என் மகள் இதை செய்ய விடமாட்டேன். 646 00:38:00,655 --> 00:38:03,533 -உன் ஆதரவு தேவை, எட்கர். -உன் மக ஓரின பெண்ணா இருந்தா? 647 00:38:03,616 --> 00:38:04,868 நீ என்ன செய்வே? 648 00:38:10,665 --> 00:38:12,250 கேளுங்க, கேளுங்க. 649 00:38:12,333 --> 00:38:16,796 டலூகா போல அடிக்கணும்னா, டலூகா கையை முத்தமிடணும். 650 00:38:16,880 --> 00:38:19,424 அது சரி. வா! முன்னால வா! 651 00:38:19,507 --> 00:38:23,011 டலூகாவின் பிரபலமான கை முத்தங்களுக்கு தயார். 652 00:38:23,470 --> 00:38:24,471 ஆமாம். 653 00:38:26,139 --> 00:38:29,642 சரி, இதை எப்படி சொல்றதுன்னு தெரியலை, ஆனால் சொல்ல போறேன். 654 00:38:29,726 --> 00:38:32,854 ஜோ ஓரின பெண் என நினைக்கிறேன். அவ ஓரின பெண். 655 00:38:32,937 --> 00:38:35,482 -சரி. ஷர்லி, சும்மா... -ஷா. 656 00:38:35,565 --> 00:38:37,150 -நீ தேவை. -சரி. 657 00:38:37,275 --> 00:38:39,277 -ஒரு நொடி கொடு, ப்ளீஸ். -சரி. 658 00:38:39,402 --> 00:38:42,405 ஷர்லி. இதை யாரிடமும் சொல்லக் கூடாது, சரியா? 659 00:38:42,489 --> 00:38:44,032 யாருக்கும் இது தெரியக் கூடாது. 660 00:38:44,115 --> 00:38:46,993 நீயும் நானும் சேர்ந்து இதை புரிஞ்சுப்போம், சரியா? 661 00:38:47,077 --> 00:38:48,161 கண்டுபிடிப்போம். 662 00:38:48,244 --> 00:38:49,788 -சேர்ந்து. -சரி. சிறப்பு. 663 00:38:50,663 --> 00:38:52,415 -கண்டுபிடிப்போம். -சரி. 664 00:38:52,749 --> 00:38:54,667 ஆனால் அவ ஓரின பெண். சரி. 665 00:38:55,293 --> 00:38:57,212 -ஆமாம், கண்டுபிடிப்போம். -சரி. சிறப்பு. 666 00:38:58,213 --> 00:39:00,048 -ஹேய். -உன் முகத்துக்கு என்ன ஆச்சு? 667 00:39:00,131 --> 00:39:01,883 -ஒன்றுமில்லை. நலம். -உறுதியா? 668 00:39:01,966 --> 00:39:03,384 -ஆமாம். நலம். -ஒரு மாதிரி. 669 00:39:03,468 --> 00:39:06,096 -சரி. இன்னொரு யோசனை இருக்கு. -சரி. 670 00:39:06,179 --> 00:39:07,639 டெர்ரிக்கு தொடங்க போறேன். 671 00:39:08,264 --> 00:39:10,725 -சரி. நான்... -என்ன? 672 00:39:10,809 --> 00:39:13,478 இது பெரிய முடிவு என நினைக்கிறேன். 673 00:39:13,561 --> 00:39:16,272 டவ் இங்கிருக்கணும். அவர் வரும்வரை நாம காத்திருக்கணும். 674 00:39:16,356 --> 00:39:19,776 சரி. என்னை பற்றின்னா அவர் முடிவு, மற்றதெல்லாம் இல்லையா? 675 00:39:19,859 --> 00:39:22,821 ஒவ்வொரு மூலையிலும் நீ எப்படி? அது எங்களுக்கு தெரியும். 676 00:39:23,113 --> 00:39:25,115 -உன்னை போல இல்லை, ஸ்ட்ரைக்கர். -சரி 677 00:39:25,198 --> 00:39:28,118 -அவ ஏன் டைப்ரேக்கர்? -அவ வந்திருக்கா. தெரியலை. 678 00:39:28,201 --> 00:39:32,080 கடினமா இருக்கு, ஆனால் யாரும் கார்சனை விட உன்னை தேர்ந்தெடுக்க மாட்டாங்க. 679 00:39:32,664 --> 00:39:33,581 சரி. 680 00:39:33,665 --> 00:39:34,749 ஆடுவோம், பெண்களே. 681 00:39:34,833 --> 00:39:36,459 -கவனி. சரி. -ஏன் அது? 682 00:39:37,418 --> 00:39:40,255 லூபே, பொறுமையா இரு, சரியா? 683 00:39:45,260 --> 00:39:46,427 சே! சே! 684 00:39:49,722 --> 00:39:50,890 அது உதவிச்சா? 685 00:39:53,685 --> 00:39:54,727 ஆமாம். 686 00:39:58,523 --> 00:40:00,358 ஷாக்கு ஆதரவா? 687 00:40:00,441 --> 00:40:03,069 டானாவோட எப்படி இருந்தேன்னு நினைவு வருது. 688 00:40:03,695 --> 00:40:04,779 பொறாமையா, ஜோயி? 689 00:40:05,488 --> 00:40:07,824 இல்லை. உனக்கு ஆதரவா இருக்கேன். 690 00:40:08,616 --> 00:40:09,826 வேண்டாம், விலகிடு. 691 00:40:10,827 --> 00:40:15,039 வேடிக்கையா இருக்கு. தப்பு எதுவும் செய்யலை. நான் விதிகளை கடைபிடிக்கிறேன். 692 00:40:15,498 --> 00:40:19,627 சரி, பறவை. நீ விதிகளை கடைபிடிக்கலாம், ஆனால் கவனமா இல்லை. 693 00:40:21,421 --> 00:40:22,422 அட வா. 694 00:40:36,311 --> 00:40:39,856 சார், நீங்க வியாழக்கிவமை வரச் சொன்னீங்க, இதோ வந்துட்டேன். 695 00:40:39,939 --> 00:40:42,692 அட வா. உன்னிடம் நல்லா நடக்க முயற்சி செய்தேன். 696 00:40:46,404 --> 00:40:48,489 உன் காதலியை அடக்கு, கேரி! 697 00:40:49,699 --> 00:40:51,910 மேக்ஸீன், இங்கிருந்து போ. 698 00:40:52,535 --> 00:40:54,204 என்ன செய்யறேன்னு தெரியலை, ஆனா... 699 00:40:54,287 --> 00:40:58,082 அணியில எவரை விடவும் சிறப்பா ஆடுவேன்னு இரண்டு வார சம்பளம் பந்தயம். 700 00:40:59,584 --> 00:41:01,628 அவளை வெளியே அனுப்புவியா மாட்டியா? 701 00:41:02,754 --> 00:41:05,506 மேக்ஸ். வேண்டாம். 702 00:41:06,174 --> 00:41:08,301 ஏன்? உனக்காகவா? 703 00:41:16,935 --> 00:41:19,229 நல்லது. என்ன இருக்குன்னு காட்டு. 704 00:41:45,046 --> 00:41:46,047 சரி. 705 00:41:52,303 --> 00:41:53,221 ஹேய்... 706 00:42:02,105 --> 00:42:03,398 நான் சிறப்பா செய்வேன். 707 00:42:03,481 --> 00:42:04,983 அவளுக்கு இன்னொன்று தாங்க. 708 00:42:07,652 --> 00:42:10,196 சரி. சரி. வா, வா. 709 00:42:35,596 --> 00:42:37,056 இதை வெச்சுக்கோ, குழந்தை. 710 00:42:47,567 --> 00:42:50,236 சரி, அவ்வளவு தான். போகலாம். திரும்ப வாங்க. 711 00:43:14,844 --> 00:43:18,890 க்ளான்ஸ். சொதப்பிட்டேன். ரொம்ப சொதப்பிட்டேன். 712 00:43:18,973 --> 00:43:21,601 அணியுடன், என்ன நடந்ததென தெரியலை. 713 00:43:21,684 --> 00:43:24,437 பயிற்சி செய்து, அங்கே போனேன், தயாரா இருந்தேன்... 714 00:43:25,772 --> 00:43:26,814 மேக்ஸ். 715 00:43:26,939 --> 00:43:30,526 இன்றிரவு பேஸ்பால் பற்றி பேச வந்தியா? 716 00:43:33,529 --> 00:43:35,031 கையோட கடைசி இரவு. 717 00:43:35,406 --> 00:43:40,078 ஓ, கடவுளே, க்ளான்ஸ். மன்னிச்சிடு. மறந்துட்டேன்... 718 00:43:41,371 --> 00:43:43,289 நான் இல்லை... நான் மூழ்கிட்டேன்... 719 00:43:43,373 --> 00:43:46,542 தெரியுமா, ஒரு நொடி, நினைச்சேன்... கதவருகே உன்னை பார்த்து 720 00:43:46,626 --> 00:43:49,504 ஒருமுறை எனக்காக கவலைப்பட்டு பார்க்க வந்ததா நினைச்சேன். 721 00:43:49,587 --> 00:43:50,797 க்ளான்ஸ்... 722 00:43:53,174 --> 00:43:56,761 சரி, பரவாயில்லை. இப்ப பேஸ்பால் பற்றி பேச முடியாது. சரியா? 723 00:43:56,844 --> 00:43:58,054 சரி, க்ளான்ஸ்... 724 00:44:05,478 --> 00:44:08,523 சரி, பேபி. நீ உன் விஷயத்தை சரி செஞ்சுக்கோ. இப்பவே. 725 00:44:09,357 --> 00:44:10,400 வா, எழுந்திரு. 726 00:44:16,114 --> 00:44:16,948 சரி. 727 00:44:17,615 --> 00:44:18,491 சரி. 728 00:44:19,409 --> 00:44:20,451 சரி. 729 00:44:21,202 --> 00:44:23,079 உனக்கு நிஜமா எதுக்கு பயம்? 730 00:44:27,458 --> 00:44:29,252 பல விஷயங்களுக்கு பயம். 731 00:44:29,710 --> 00:44:30,920 எது போல? 732 00:44:33,965 --> 00:44:36,134 என் கண்ணாடியை தொலைப்பேனோன்னு பயம். 733 00:44:45,560 --> 00:44:46,978 நீ சொல்லலாம். 734 00:44:50,148 --> 00:44:51,315 இறக்க. 735 00:44:52,525 --> 00:44:53,526 சரி. 736 00:44:53,609 --> 00:44:55,528 -உன்னை இழக்க. -சரி. 737 00:44:56,237 --> 00:44:59,073 -போக விரும்பலை, பேபி. -தெரியும். தெரியும், பேபி. 738 00:44:59,157 --> 00:45:01,534 நீ இல்லாம நான் என்ன செய்வேன்னு தெரியலை, பேபி. 739 00:45:01,617 --> 00:45:02,618 ஹேய். 740 00:45:03,995 --> 00:45:04,954 சரி. 741 00:45:05,621 --> 00:45:06,664 சரி. 742 00:45:07,665 --> 00:45:10,168 நீ சொன்னது சரி. நீ ஸ்பீட் ஜாக்சன் இல்லை. 743 00:45:10,251 --> 00:45:14,130 ஆனால் நீ வித்தியாசமானவன். நீ... நீ... 744 00:45:14,922 --> 00:45:16,841 லெஃப்டனன்ட் வெற்றி. 745 00:45:17,967 --> 00:45:21,596 அவன்... என்ன தெரியுமா, அவனுக்கு ஏன் பயம்னா, 746 00:45:21,679 --> 00:45:23,681 ஸ்பீட் ஜாக்சன் இழக்க எதுவுமில்லை, 747 00:45:23,764 --> 00:45:27,518 ஆனால் லெஃப்டனன்ட் வெற்றி, அவன் கட்ட கடினமா உழைச்ச 748 00:45:27,602 --> 00:45:29,520 வீடு இருக்கு. 749 00:45:29,604 --> 00:45:33,774 அவன் விரும்பும் அழகிய மனைவியும் இருக்கா. அப்புறம்... 750 00:45:34,650 --> 00:45:36,736 என்ன தெரியுமா? ஒருவேளை... 751 00:45:36,819 --> 00:45:42,074 அந்த பயம் அவனை வலிமையாக ஆக்குகிறது, அவன் இழக்க நிறைய இருந்தால், 752 00:45:42,158 --> 00:45:46,370 அவனுடைய எலக்ட்ரானிக் கைனெடிக்... 753 00:45:47,663 --> 00:45:49,373 வெடிப்புகள் வலுவாகும். 754 00:45:49,457 --> 00:45:53,920 அவங்க தீய ஏலியன் தலைவர் ஸிட்லரை தண்ணியிலிருந்து வெளியே தள்ளுவாங்க. 755 00:45:54,003 --> 00:45:55,505 அவன் வீட்டுக்கும் வருவான். 756 00:45:58,174 --> 00:45:59,091 ஸிட்லரா? 757 00:46:00,092 --> 00:46:01,052 ஆமாம். 758 00:46:01,802 --> 00:46:04,514 -ஹிட்லர் போல. "ஸி"யுடன். -"ஸி"யுடன். புரிஞ்சுது. 759 00:46:07,308 --> 00:46:08,726 அவன் வீட்டுக்கு வருவான். 760 00:46:13,356 --> 00:46:15,316 பீச்சஸ் இனி ப்ளூ சாக்ஸுக்கு ரன் தராமல் 761 00:46:15,399 --> 00:46:18,444 வெளியே வர்றாங்களான்னு பார்ப்போம். 762 00:46:21,364 --> 00:46:25,284 பீச்சஸ் மாஸ்டர் நிபுணர் டவ் போர்டர் இல்லாமல் இயங்கறாங்க... 763 00:46:25,368 --> 00:46:26,577 டவ் எங்கே? 764 00:46:26,661 --> 00:46:28,996 -ஆசனத்துல தேடு. -...ப்ளூ சாக்ஸுக்கு மூன்று ரன் 765 00:46:29,080 --> 00:46:30,957 ஏழாவது இன்னிங்கின் பாதியில். 766 00:46:31,040 --> 00:46:32,959 ஆனால் வேகமான எஸ்டி முதலில் வர, 767 00:46:33,042 --> 00:46:35,545 பீச்சஸ் ரேலி தொடங்கறாங்களான்னு பார்ப்போம். 768 00:46:36,128 --> 00:46:38,923 இல்லை, வேண்டாம். இவளுக்கு அவங்களை நிறுத்த தெரியும். 769 00:46:44,053 --> 00:46:46,305 கான்சாலெஸ் லாபம் பார்க்கிறாங்க. முதலாவது. 770 00:46:46,389 --> 00:46:48,349 இரண்டாவதில் நிறுத்திட்டாங்க. 771 00:46:48,432 --> 00:46:49,433 இதோ. 772 00:46:51,352 --> 00:46:54,480 இரண்டாவது நோக்கி. ஸ்லைட் செய்கிறார், சரியான நேரத்திலல்ல. 773 00:46:54,564 --> 00:46:56,399 குழப்பமான அழைப்பு. 774 00:46:56,482 --> 00:46:58,609 கோச் இன்றி அவங்க அனுபவமின்மை தெரியுது. 775 00:46:58,693 --> 00:47:01,696 -அதையே செய்ய முடியாது. -உன் திட்டம் என்ன? 776 00:47:02,154 --> 00:47:04,407 தெரியலை. நம்மைவிட சிறப்பா இருக்காங்க. 777 00:47:07,577 --> 00:47:13,583 பீச்சஸின் தாயகம் இன்றைய பேஸ்பால் 778 00:47:14,125 --> 00:47:16,335 ராக்ஃபர்டில் கடினமான தினம். 779 00:47:16,961 --> 00:47:21,299 ஸ்பானிஷ் ஸ்ட்ரைகர் பெஞ்சிலிருக்க, பீச்சஸுக்கு தோல்வி தான் போல. 780 00:47:25,094 --> 00:47:28,222 ப்ளூ சாக்ஸுக்கு இன்னொரு பேஸ் ஹிட். 781 00:47:31,559 --> 00:47:33,269 பீச்சஸ் நேரம் எடுக்கிறாங்க. 782 00:47:33,352 --> 00:47:34,562 நான் சோர்ந்துட்டேன். 783 00:47:34,895 --> 00:47:36,022 நான் உள்ளே போறேன். 784 00:47:36,314 --> 00:47:38,858 -இல்லை, மீண்டும் காயமாகும். -கவலை போல நடிக்காதே. 785 00:47:38,941 --> 00:47:40,943 -நம்மை பற்றி கவலை. -ஹேய், என்ன நடக்குது? 786 00:47:41,027 --> 00:47:42,028 ஹேய், போயிடு. 787 00:47:42,111 --> 00:47:44,614 -என்ன பிரச்சினை, ஸ்ட்ரைக்கர்? -வாயை மூடு, கில். 788 00:47:44,697 --> 00:47:46,324 நிஜமாத்தான் சொல்றியா? 789 00:47:46,407 --> 00:47:47,491 வாயை மூடுங்க. 790 00:47:47,575 --> 00:47:51,078 விஷயங்கள் சூடாகுது. இந்த கோழிங்க என்ன பேசிட்டு இருக்காங்க? 791 00:47:51,162 --> 00:47:53,456 கவனி. இதை நான் கேட்கலை, ஆனால் நாம... 792 00:47:53,539 --> 00:47:55,750 முட்டாள் என்னை பாஸ் பண்ண நான் கேட்கலை. 793 00:47:55,833 --> 00:47:57,001 பேஸ்பால் ஆட வந்தேன். 794 00:47:57,084 --> 00:47:59,545 நிஜமாவா? இந்த அணிக்கு நீ எதுவுமே செய்ய வரலை. 795 00:47:59,629 --> 00:48:01,756 ஓ, நிஜமாவா? உன்னாலத்தான். 796 00:48:02,506 --> 00:48:04,592 ஹேய், நான் உன்னை எதுவும் செய்யலை. 797 00:48:04,717 --> 00:48:05,635 ஓ, கடவுளே. 798 00:48:05,718 --> 00:48:07,345 -சே. -ஹேய், கைஸ்! 799 00:48:07,428 --> 00:48:08,638 ஹேய்! கவனிங்க! 800 00:48:11,807 --> 00:48:12,767 அது இல்லை... 801 00:48:13,476 --> 00:48:15,353 நல்ல பஞ்ச். அடடே. 802 00:48:15,436 --> 00:48:18,773 பீச்சஸ் மிட்ஸுக்கு பதிலா பாக்சிங் கையுறைகளை எடுத்தாங்களோ. 803 00:48:18,856 --> 00:48:19,940 அது வலிக்கும். 804 00:48:21,734 --> 00:48:24,362 நிறுத்து! நிறுத்து! போதும்! 805 00:48:26,864 --> 00:48:28,574 பீச்சஸ் கைவிடுகின்றனர். 806 00:48:31,077 --> 00:48:35,790 நம்மை மட்டுமில்லை, முழுலீகையும் பிரச்சினைக்குள்ளாக்கினீங்க. 807 00:48:37,375 --> 00:48:39,335 உன்னால் வெட்கப்படறேன், லூபே. 808 00:48:39,794 --> 00:48:43,923 நானா? ஓ, கடவுளே... ஷா எப்படி? 809 00:48:44,006 --> 00:48:47,760 டவ்வாவது சீக்கிரம் வருவார், விஷயங்கள் சாதாரணமாயிடும். 810 00:48:47,843 --> 00:48:51,639 டவ் ஓரியோல்ஸுக்கு கோச் செய்யும் பதவியை ஏற்றார். 811 00:48:51,722 --> 00:48:52,723 இரு, என்ன? 812 00:48:52,807 --> 00:48:54,266 -நிச்சயமா. -அவர் போயாச்சா? 813 00:48:54,350 --> 00:48:56,686 நிஜமா வருந்தறேன், பெண்களே. 814 00:48:57,603 --> 00:49:01,524 திரு. பேக்கர் நமக்கு நல்ல மாற்றை கண்டுபிடிக்கும் வரை... 815 00:49:02,858 --> 00:49:04,318 கடவுள் தான் உதவணும். 816 00:49:04,402 --> 00:49:06,862 நம்மை தீவிரமா ஏற்கும் நேரமாச்சுன்னு நினைச்சேன். 817 00:49:06,946 --> 00:49:09,865 இப்ப என்ன ஆகும்? நாம என்ன செய்வது? 818 00:49:13,160 --> 00:49:14,370 -இரு. -என்ன? 819 00:49:14,453 --> 00:49:16,122 -எங்கேயாவது போய் பேசலாமா? -வேணாம். 820 00:49:16,497 --> 00:49:19,291 நாம வீட்டுக்கு வந்தாச்சு. நம்ம சின்ன அறையில் இல்லை, 821 00:49:19,959 --> 00:49:23,421 இல்லாதிருப்பது இதயத்தை வலிமையாக்குது. 822 00:49:24,046 --> 00:49:25,506 அது அதிக அன்பாக்குது. 823 00:49:26,173 --> 00:49:27,258 அதுவும். 824 00:49:52,533 --> 00:49:53,492 ஹேய். 825 00:49:54,910 --> 00:49:55,828 ஹேய். 826 00:49:57,830 --> 00:49:59,457 நீ இங்கே என்ன செய்யறே? 827 00:50:01,542 --> 00:50:02,918 நாம பேசணும். 828 00:50:06,756 --> 00:50:07,715 எதைப்பற்றி? 829 00:50:09,216 --> 00:50:11,469 நான் பார்த்ததை நீ மறக்க சொன்னே. 830 00:50:12,762 --> 00:50:14,346 ஆனால் என் மனதில் இருக்கு. 831 00:50:17,099 --> 00:50:19,268 அதனால் நீ எனக்காக ஒன்று செய்யணும். 832 00:50:19,769 --> 00:50:22,104 சரி. ஆமாம். பரவாயில்லை. 833 00:50:22,897 --> 00:50:25,149 -நான் என்ன செய்யணும்? -இங்கே வேண்டாம். 834 00:52:20,639 --> 00:52:22,641 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 835 00:52:22,725 --> 00:52:24,727 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்