1 00:00:10,721 --> 00:00:12,347 Ang dilim naman. 2 00:00:14,349 --> 00:00:15,768 Dito ba ang field n'yo? 3 00:00:16,101 --> 00:00:17,478 Oo, no'ng bata ako. 4 00:00:21,607 --> 00:00:23,150 Ikaw ang sumalo ng pitch ko. 5 00:00:24,610 --> 00:00:26,069 Sige. Ayos. 6 00:00:46,673 --> 00:00:47,716 Diyos ko! 7 00:00:52,846 --> 00:00:53,972 Ayos. 8 00:01:09,279 --> 00:01:11,448 Sige. Bigyan mo pa ako. 9 00:01:11,865 --> 00:01:13,033 Buwisit. 10 00:01:13,116 --> 00:01:15,118 Sige, sige. 11 00:01:20,499 --> 00:01:23,210 At parati mo na lang ibinabalik kay Bertie. 12 00:01:23,293 --> 00:01:28,131 Tingnan mo ako sa mata at sabihin mo sa 'king hindi siya magiging invert. 13 00:01:32,052 --> 00:01:32,886 Buwisit! 14 00:01:32,970 --> 00:01:35,597 -Di pa ako nakakakita ng gano'ng pitch. -Buwisit! 15 00:01:36,598 --> 00:01:39,685 Sandali, natamaan ko lang naman kasi papunta sa kaliwa ang tira mo. 16 00:01:40,894 --> 00:01:42,437 Huy, sandali. Ayos lang 'yon. 17 00:01:42,521 --> 00:01:43,355 Ano... 18 00:01:45,190 --> 00:01:46,567 Naiwan mo ang bag mo. 19 00:01:58,662 --> 00:02:00,539 -Clance. -Salamat naman. Max-- 20 00:02:00,622 --> 00:02:02,708 No'ng nakaraang gabi... Hindi, ako muna. 21 00:02:02,791 --> 00:02:05,085 Dapat inalala kong huling gabi na ni Guy. 22 00:02:05,168 --> 00:02:07,588 -Pasensiya na. -Salamat. 23 00:02:08,505 --> 00:02:09,631 Salamat. 24 00:02:12,718 --> 00:02:13,802 Kumusta ka naman? 25 00:02:13,886 --> 00:02:15,053 -Ayos lang. -Okay. 26 00:02:15,137 --> 00:02:19,099 Ayon, nagpaalam na ako habangbuhay sa asawa ko. 27 00:02:19,182 --> 00:02:22,269 Tuloy pa rin ang buhay kahit masakit at patuloy ka 28 00:02:22,352 --> 00:02:23,604 nang hihilain paibaba. 29 00:02:23,770 --> 00:02:26,732 Pero alam mo na, ayos lang. Ayos lang ako. 30 00:02:26,982 --> 00:02:29,902 Ikaw ba? Ano'ng nangyari sa team? 31 00:02:31,028 --> 00:02:32,988 -Hindi ako nakapasok sa team. -Gano'n ba. 32 00:02:33,071 --> 00:02:34,865 At hindi pala talaga ako magaling, 33 00:02:34,948 --> 00:02:37,326 at wala pala talaga akong alam, pero ayos lang din ako. 34 00:02:37,409 --> 00:02:39,703 -Sige. Ayos pala. -Ayos lang talaga ako. 35 00:02:39,786 --> 00:02:42,664 Kasi ako, ayos lang. Ikaw ba? 36 00:02:42,789 --> 00:02:44,416 E di ayos na tayo? 37 00:02:44,625 --> 00:02:46,209 -Oo. -Sige. 38 00:02:46,293 --> 00:02:49,087 -Magandang umaga sa inyong lahat. -Masaya akong makita kayo! 39 00:02:49,171 --> 00:02:52,799 -Ayos, tagabati ba kayong dalawa? -Shift head ako. Max Chapman. 40 00:02:52,925 --> 00:02:56,094 Ah, shift head. Ako nga pala si Gracie. Masaya akong makilala kayo. 41 00:02:57,220 --> 00:02:59,431 -Sabi mo, Chapman, 'no? -Ako si Clance. 42 00:02:59,848 --> 00:03:04,019 May nagsabi na ba sa 'yong kamukha mo, ano'ng pangalan niya? Si Josephine Baker. 43 00:03:04,686 --> 00:03:05,687 Oo nga. 44 00:03:05,771 --> 00:03:08,273 -Pero mas maganda ka. Sakto. -Oo nga. 45 00:03:09,107 --> 00:03:10,192 Ayos lang ba kayo? 46 00:03:10,400 --> 00:03:14,237 -Ayos lang. Masaya lang kami. Sobra. -Oo naman. Ayos lang talaga kami. Oo. 47 00:03:14,321 --> 00:03:16,657 -Walang hihila sa amin pababa. -Wala! 48 00:03:16,740 --> 00:03:20,869 Clance. Ikinalulungkot ko 'yong nangyari kay Guy. Narinig ko, di lang 'yong 49 00:03:21,078 --> 00:03:25,332 giyera, pati na rin ang diskriminasyon, delikadong trabaho, at kulang sa training. 50 00:03:25,666 --> 00:03:27,376 Hindi mo na siguro alam ang gagawin! 51 00:03:28,585 --> 00:03:29,670 Nandito ako para sa 'yo. 52 00:03:31,755 --> 00:03:34,174 Ayos lang. Ayos lang, ayos lang tayo rito. 53 00:03:34,257 --> 00:03:38,470 Oo. Tapos tinaya niya ang pera niya ro'n sa mound, at hindi naman pala niya kaya! 54 00:03:38,553 --> 00:03:39,721 Nakakatawa talaga. 55 00:03:47,562 --> 00:03:50,190 -Buwisit na mga lalaki! Buwisit si Cheryl. -Oo. 56 00:03:52,109 --> 00:03:53,151 Tama. 57 00:03:54,569 --> 00:03:55,988 Mukhang ayos 'to. 58 00:03:57,197 --> 00:03:59,199 -Ito 'yong sa kanya. -Nasa akin 'yong kay Stu. 59 00:03:59,324 --> 00:04:00,283 Ayan. 60 00:04:00,367 --> 00:04:02,995 -Prito. Tinapay. -Ayos. 61 00:04:04,204 --> 00:04:05,956 Ako pa ang binangga mo, buwisit ka. 62 00:04:06,039 --> 00:04:08,333 -Hindi nila alam ang nangyayari sa kanila. -Tama. 63 00:04:08,417 --> 00:04:11,128 -Ano ba 'yan, mansanas. -Palit tayo, 'to ang peras. 64 00:04:16,174 --> 00:04:17,342 Ayos lang tayo. 65 00:04:18,927 --> 00:04:20,721 Oo. Ayos lang tayo. 66 00:04:21,763 --> 00:04:22,764 Ayos lang tayo. 67 00:04:23,056 --> 00:04:25,392 Unang-una sa balita? Grabe. 68 00:04:25,475 --> 00:04:26,601 BAKBAKAN SA AAGPBL GAME 69 00:04:26,685 --> 00:04:30,230 Alam n'yo bang may grupo ng Girl Scouts na iniwan ang Baker candies? 70 00:04:30,731 --> 00:04:32,065 Ayaw sa inyo ng Girl Scouts! 71 00:04:32,566 --> 00:04:36,653 Ang ayaw lang nila ay 'yong nasusunog ang gubat at maligaw! 72 00:04:36,737 --> 00:04:39,114 Humingi na ng tawad 'yong dalawa, Alan. 73 00:04:39,197 --> 00:04:41,700 Hindi. Hindi na Alan. Mr. Baker na. 74 00:04:42,701 --> 00:04:43,618 Junior. 75 00:04:44,286 --> 00:04:46,329 Alam n'yo kung gaano kagalit ang tiyo ko? 76 00:04:46,413 --> 00:04:49,750 Sabi niya, isasara niya raw 'to at ipapadala ako sa Nougat. 77 00:04:49,833 --> 00:04:51,460 Walang bumabalik pag nasa Nougat na. 78 00:04:51,543 --> 00:04:53,128 Sandali, ipapasara na niya 'to? 79 00:04:53,211 --> 00:04:54,755 Oo. Nawawalan lang kami ng pera! 80 00:04:54,838 --> 00:04:58,967 Kung gusto n'yo pa maglaro, mula ngayon, magiging magkaibigan na dapat kayo. 81 00:04:59,051 --> 00:05:01,803 -Maghahawak ng kamay. -Hindi maghahawak ng kamay. 82 00:05:01,887 --> 00:05:04,848 Di mo ba alam ang ibig kong sabihin? Maghalikan at magbati kayo. 83 00:05:05,348 --> 00:05:06,516 Hindi... Bawal maghalikan. 84 00:05:07,726 --> 00:05:08,852 Opo, sir. 85 00:05:08,935 --> 00:05:12,230 Oo, hindi namin gagawin 'yon, pero aakto na lang kaming gusto namin. 86 00:05:12,314 --> 00:05:14,608 -Ikaw ang papalit kay Dove bilang coach. -Ako? 87 00:05:14,691 --> 00:05:16,193 Ano, siya? Bakit? 88 00:05:16,276 --> 00:05:18,779 Ano'ng ibig mong sabihin? Ikaw kaya ang nagsimula nito. 89 00:05:19,362 --> 00:05:22,324 -Labag ba sa loob mong nandito ka? -Oo. 'Yon lang ang gusto ko. 90 00:05:22,407 --> 00:05:26,286 Pero sandali, maghahanap pa rin kayo ng kapalit ni Dove, di ba? 91 00:05:26,620 --> 00:05:31,166 Alam n'yo? Wala nang interesadong mamahala sa women's wrestling team. 92 00:05:32,334 --> 00:05:35,462 Ayusin n'yo na ang team, at kung hindi... 93 00:05:38,131 --> 00:05:39,216 Umuwi na tayo. 94 00:05:45,514 --> 00:05:48,266 Sabi rito, gagabayan pa rin tayo ni Dove mula sa malayo. 95 00:05:48,350 --> 00:05:50,227 Gamit ang ano, telegrama? 96 00:05:50,310 --> 00:05:52,896 Gamitin mo ang utak mo, Shirley. Ayaw lang nila isulat, 97 00:05:52,979 --> 00:05:55,315 "Di na nila siya kailangan kasi di sila magaling." 98 00:06:02,364 --> 00:06:03,490 Paraan ako. 99 00:06:06,118 --> 00:06:07,911 Susuntukin mo ba ako kapag di ako tumabi? 100 00:06:09,079 --> 00:06:11,164 Huy, Striker! Gusto mo ng sigarilyo? 101 00:06:12,082 --> 00:06:13,750 Mukhang kailangan mo yata. 102 00:06:15,127 --> 00:06:18,380 Ikaw lang yata sa kasaysayan ang nagsimula ng away habang may laro 103 00:06:18,463 --> 00:06:20,507 na hindi ka naman kasali. 104 00:06:21,716 --> 00:06:25,846 Talaga ba? Kung may gusto kayong sabihin, do'n na lang sa bagong coach natin! 105 00:06:26,179 --> 00:06:27,722 Pero baka di rin tumagal 106 00:06:27,806 --> 00:06:30,976 kasi ipapasara na raw tayo ni Baker. Di ba, Shaw? 107 00:06:31,059 --> 00:06:32,352 -Ano? -Paalam, Shaw. 108 00:06:32,435 --> 00:06:34,646 -Ikaw ang bagong coach? -Hindi. 109 00:06:34,813 --> 00:06:37,190 -Hindi pa nga ako nakakalaro. -Sandali, sandali. 110 00:06:37,274 --> 00:06:41,444 Oo... Alam n'yo, siguro... Kailangan kong magbanyo. 111 00:06:41,528 --> 00:06:43,613 -Hindi. -Bumalik ka rito. 112 00:06:43,697 --> 00:06:45,323 Ikaw na talaga ang coach ngayon? 113 00:06:51,288 --> 00:06:53,665 Akala ko ba hindi tayo pupunta sa lugar na alam ng iba. 114 00:06:53,748 --> 00:06:56,501 Hindi naman nila alam... ito. 115 00:07:03,675 --> 00:07:07,429 Hindi ko kaya. Ayaw kong nagsasalita sa harap ng maraming tao, 116 00:07:07,512 --> 00:07:11,474 at sabi no'ng batang Baker na kailangan kong ayusin ang team. 117 00:07:11,725 --> 00:07:13,351 Sabi niya, "Kung hindi." 118 00:07:13,768 --> 00:07:17,898 Alam mo 'yon, maybahay lang naman ako. Hindi ko alam ang-- 119 00:07:18,064 --> 00:07:21,610 Huy, coach. Kailangan mo yatang kumalma. 120 00:07:21,985 --> 00:07:23,069 Tama ba ako? 121 00:07:27,782 --> 00:07:28,742 Di ba? 122 00:07:35,248 --> 00:07:37,167 -Huy, Carson. -Huy. 123 00:07:37,250 --> 00:07:41,796 Iniisip ko, baka puwede nang mauna ako kay Jess? 124 00:07:42,339 --> 00:07:44,466 Baka maging mas maganda ang laro. 125 00:07:45,050 --> 00:07:47,093 Sige, pag-iisipan ko. 126 00:07:47,177 --> 00:07:49,888 -Magugustuhan 'yon sana ni Dove... -Oo. 127 00:07:49,971 --> 00:07:51,056 Salamat. 128 00:07:55,852 --> 00:07:58,855 -May ipapakita ako sa 'yo. -Wag mo ngang ginagawa 'yan. 129 00:07:58,939 --> 00:08:00,565 Pasensiya na. Nagtatampo lang ako. 130 00:08:00,649 --> 00:08:03,777 Hindi ka maniniwala sa nakita ko. Tara. 131 00:08:06,738 --> 00:08:08,949 Nakita silang nagyayakapan at pinahuli sila. 132 00:08:09,032 --> 00:08:09,950 LOKAL NA GURO, ARESTADO DAHIL SA KABAKLAAN 133 00:08:10,033 --> 00:08:13,787 Sabi ng pinsan ko, parang sakit daw 'yan. Kung meron na si Jo, mahahawa tayo. 134 00:08:15,080 --> 00:08:17,332 -Isusumbong sa mga pulis? -Hindi. 135 00:08:17,999 --> 00:08:22,045 Hindi puwedeng hayaan lang, Carson. Ikamamatay mo kung hahayaan mo lang 'to. 136 00:08:26,258 --> 00:08:27,842 Sige, sige. 137 00:08:28,260 --> 00:08:31,304 -Gusto mo bang malaman ang nangyayari? -Oo, gusto ko. 138 00:08:31,388 --> 00:08:34,724 Hindi queer si Jo. 139 00:08:36,643 --> 00:08:38,395 Sila ni Dove... 140 00:08:39,229 --> 00:08:42,482 Sila ni Dove, alam mo na... 141 00:08:43,775 --> 00:08:44,943 Hindi nga? 142 00:08:46,361 --> 00:08:47,529 -Hindi nga? -Oo nga! 143 00:08:47,654 --> 00:08:48,822 -Hindi! -Oo. 144 00:08:51,783 --> 00:08:54,953 Ngayon, nakikita ko na nga. 145 00:08:55,578 --> 00:08:57,205 Nararamdaman ko. 146 00:08:57,289 --> 00:09:00,417 Di ba? Sobrang halata nga. 147 00:09:00,500 --> 00:09:02,294 -Nasa harap na natin. -Alam ko. 148 00:09:02,377 --> 00:09:03,920 Hindi lang natin nakikita. 149 00:09:04,004 --> 00:09:06,464 -Bakit siya umalis, di ba? -Bakit nga naman, 'no? 150 00:09:06,548 --> 00:09:08,091 Hindi ko alam. Baka iyon nga. 151 00:09:10,510 --> 00:09:12,470 No'ng pinapatakbo niya siya. 152 00:09:13,054 --> 00:09:14,055 Naglalandian sila. 153 00:09:14,556 --> 00:09:16,391 Oo. Oo. 154 00:09:16,474 --> 00:09:20,061 Naglalandian sila, at malala't paulit-ulit pa 155 00:09:20,186 --> 00:09:23,857 at sunod-sunod, at naramdaman ko lahat 'yon, pati na rin siguro ng iba, 156 00:09:23,940 --> 00:09:25,859 pero wala lang nagsasalita. 157 00:09:26,484 --> 00:09:27,736 Kakaiba 'yon. 158 00:09:28,361 --> 00:09:30,280 Oo, oo nga. 159 00:09:30,572 --> 00:09:33,867 Ang sinasabi ko, Leo ako. Magugustuhan niya ako. 160 00:09:36,619 --> 00:09:38,496 Ano'ng nangyayari? 161 00:09:38,830 --> 00:09:41,958 Nakakatulong sa aking kumalma. Bumilang ka hanggang 12. 162 00:09:42,042 --> 00:09:45,378 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12. 163 00:10:17,994 --> 00:10:19,662 Maxine, ano'ng ginagawa mo? 164 00:10:19,746 --> 00:10:22,374 -Itatapon 'tong kalokohan ko. -Alam mo ba 'yong nakakaloko? 165 00:10:22,457 --> 00:10:25,710 Iyong nag-iingay ka sa gitna ng gabi. Ano ba ang nangyayari? 166 00:10:25,794 --> 00:10:27,796 Tama ka. Tungkol sa baseball. 167 00:10:27,879 --> 00:10:32,133 Sinasayang ko lang 'yong buhay ko sa isang bagay na di mangyayari. Masaya ka na? 168 00:10:33,676 --> 00:10:37,305 Siyempre, hindi ako masaya. Mahal kita, Maxine, 169 00:10:37,389 --> 00:10:41,393 -pero baka tama lang na-- -Mahal mo ako, pero di mo ako gusto. 170 00:10:41,559 --> 00:10:44,229 -Ano'ng sabi mo? -Sabihin mo ang gusto mo sa akin. 171 00:10:44,312 --> 00:10:48,691 -Ang ngiti ko? Ang ugali ko? -Hindi ko trabahong magustuhan ka. 172 00:10:48,775 --> 00:10:53,488 -Trabaho kong palakihin ko-- -Basta di ako maging kagaya ni Bertie? 173 00:10:54,948 --> 00:10:57,784 Nakalimutan ko. Bawal nga palang banggitin ang pangalan niya! 174 00:10:59,744 --> 00:11:03,415 Hindi ko alam ang nangyari at ganyan ka na magsalita-- 175 00:11:03,498 --> 00:11:07,043 Iniisip ko ang ginawa niya sa 'yo. Alam kong ikaw ang nagpaalis sa kanya. 176 00:11:07,127 --> 00:11:09,045 Huwag mo akong ganyanin sa pamamahay ko. 177 00:11:09,129 --> 00:11:11,339 Papaalisin mo rin ako kung di ako ang gusto mo-- 178 00:11:11,464 --> 00:11:13,758 Maxine Chapman, kaawaan ako ng Diyos! 179 00:11:13,842 --> 00:11:16,719 Papaalisin talaga kita pag di ka pa tumigil. 180 00:11:19,764 --> 00:11:21,349 Talaga lang, 'no? 181 00:11:28,064 --> 00:11:30,400 Hindi, Maxine. Maxine, tigilan mo 'to. 182 00:11:30,483 --> 00:11:32,193 Uunahin ko muna ang sarili ko. 183 00:11:34,237 --> 00:11:36,156 Maxine, wag mo itong gawin. 184 00:11:37,157 --> 00:11:40,618 Dito ka lang at mag-usap tayo-- Maxine! Dito ka lang at mag-usap tayo! 185 00:11:43,580 --> 00:11:44,497 Sandali lang. 186 00:11:54,174 --> 00:11:55,800 -Huy. -Huy. 187 00:12:00,847 --> 00:12:02,807 Puwede bang dito muna ako? 188 00:12:05,101 --> 00:12:06,102 Salamat. 189 00:12:08,188 --> 00:12:09,355 Ano ito? 190 00:12:09,898 --> 00:12:13,193 Gumagawa ako ng komiks para kay Guy. 191 00:12:13,485 --> 00:12:18,198 Alam mo na, para masiyahan siya, at pati na rin ako, kasi... 192 00:12:19,324 --> 00:12:20,658 Hindi ako masaya. 193 00:12:24,871 --> 00:12:26,498 Hindi rin ako masaya. 194 00:12:33,254 --> 00:12:34,380 Max. 195 00:12:35,715 --> 00:12:38,009 Puwede bang tabihan mo ako sa kama? 196 00:12:39,385 --> 00:12:41,429 Ako rin 'yong yayakap dapat. 197 00:12:47,519 --> 00:12:49,771 Hinahawakan mo 'yong pang-ibaba ko kagabi. 198 00:12:49,896 --> 00:12:51,189 Pasensiya na. 199 00:12:51,397 --> 00:12:55,193 Nakakatulog kasi ako kapag hawak 'yong kay Guy... 200 00:12:56,611 --> 00:12:59,948 Diyos ko, sana alam ko ang lagay niya. 201 00:13:02,033 --> 00:13:04,494 Nakangiti ba 'yong babaeng 'yon sa 'yo? 202 00:13:07,622 --> 00:13:09,249 -Magtrabaho ka lang. -Huy. 203 00:13:09,332 --> 00:13:11,334 Hi. Ako si Carson Shaw. 204 00:13:11,668 --> 00:13:13,002 Clance, ma'am. 205 00:13:13,086 --> 00:13:14,671 Ma'am? Hindi, hindi. Ano... 206 00:13:16,506 --> 00:13:18,216 Puwede ka bang makausap? 207 00:13:18,299 --> 00:13:20,927 -Sasama ka sa babaeng 'to? -Ayos lang ako. 208 00:13:23,054 --> 00:13:24,305 Nakalimutan mo 'yong gamit mo. 209 00:13:24,389 --> 00:13:26,099 -Sige, salamat. -Sige. 210 00:13:26,182 --> 00:13:30,061 Ginawa ko rin 'to para sa 'yo. Sana mahilig ka sa mansanas. 211 00:13:30,144 --> 00:13:34,566 Apple sauce 'yan kasi di ko lang mahanap 'yong Granny. 'Yong tamang ginagamit. 212 00:13:35,275 --> 00:13:39,737 Iniisip ko kung puwede bang mag-usap na muna tayo? 213 00:13:39,821 --> 00:13:43,449 -May trabaho pa ako... -Sandali lang naman. 214 00:13:43,533 --> 00:13:46,619 Puwede ring magkita tayo mamayang gabi? Parehong oras at lugar? 215 00:13:46,703 --> 00:13:48,496 -Oo, sige. Ayos. -Sige. 216 00:13:49,872 --> 00:13:53,334 -Sino 'yon? -Wala. Nahanap niya lang ang bag ko. 217 00:13:54,252 --> 00:13:56,296 Nahanap niya rin ba ang pie mo? 218 00:13:58,464 --> 00:13:59,632 Mansanas 'to. 219 00:14:06,598 --> 00:14:09,142 Di ka puwedeng magpakita bigla sa trabaho ko. 220 00:14:09,934 --> 00:14:13,354 Pumunta ka nga sa stadium. Wala namang pinagkaiba 'yon. 221 00:14:15,523 --> 00:14:20,445 Sabi mo, sariwa pa sa isip mo 'yon. 222 00:14:21,321 --> 00:14:23,281 Ako at siya. 223 00:14:23,990 --> 00:14:28,870 Naisip kong baka makalimutan mo na 'to? 224 00:14:29,829 --> 00:14:31,205 'Yon na ang kaya mo? 225 00:14:32,415 --> 00:14:34,917 Magkano ba ang kailangan mo? 226 00:14:35,418 --> 00:14:36,502 Sa iyo na 'yang pera mo. 227 00:14:37,420 --> 00:14:38,963 Hindi ko kayo isusumbong. 228 00:14:41,257 --> 00:14:42,383 Salamat. 229 00:14:44,010 --> 00:14:46,012 Bakit mo ako hinanap? 230 00:14:48,723 --> 00:14:51,559 Gusto ko lang malaman kung magaling ba talaga ako. 231 00:14:51,768 --> 00:14:52,935 At? 232 00:14:54,228 --> 00:14:55,521 Nalaman ko ang sagot do'n. 233 00:14:58,441 --> 00:15:00,735 Naalala mo no'ng kasiyahan lang ang baseball? 234 00:15:01,819 --> 00:15:04,197 Lumalabas kami ng tatay ko pagkatapos naming kumain 235 00:15:04,280 --> 00:15:07,158 at ibabato ko 'yong bola para habulin niya ako, gano'n? 236 00:15:07,909 --> 00:15:11,120 Baka... Baka puwede nating gawin? 237 00:15:11,829 --> 00:15:13,373 -Maglaro kasi. -Ano? 238 00:15:14,207 --> 00:15:16,542 Di mo magagawa nang gano'n. Kailangang maglaro. 239 00:15:17,293 --> 00:15:19,003 Hindi, mali ka. 240 00:15:21,339 --> 00:15:23,174 Laro kasi 'yon. 241 00:15:23,675 --> 00:15:25,051 Iba sa lugar namin. 242 00:15:28,012 --> 00:15:29,180 Ayon, isa pa. 243 00:15:37,730 --> 00:15:39,148 Satchel Paige. 244 00:15:39,232 --> 00:15:40,817 Oo, kilala ko siya. 245 00:15:43,277 --> 00:15:44,570 Isa pa nga. 246 00:15:50,159 --> 00:15:51,369 Bullet Rogan. 247 00:15:52,203 --> 00:15:55,164 18 na seasons, kayang mag-pitch at humampas? 248 00:15:55,248 --> 00:15:57,458 Walang-wala ang MLB sa Negro Leagues. 249 00:15:59,460 --> 00:16:01,963 Sige, 'yong paano ka naman bumato. 250 00:16:25,361 --> 00:16:28,865 Ikaw na yata 'yong pinakamagaling na pitcher na nakalaro ko. 251 00:16:29,824 --> 00:16:31,409 Hindi naman na 'yon mahalaga. 252 00:16:32,535 --> 00:16:33,703 Ano'ng nangyari? 253 00:16:36,581 --> 00:16:38,708 Sinubukan kong pumasok sa Rockford Screws. 254 00:16:39,876 --> 00:16:43,421 Hindi ko alam ang nangyari, di ko mabato nang maayos 'yong bola. 255 00:16:43,629 --> 00:16:45,882 -Parang yips siguro. -Ano? 256 00:16:46,507 --> 00:16:49,677 Nangyayari 'yan sa pitchers kapag di kumportable sa plate. 257 00:16:49,761 --> 00:16:52,722 Maraming beses na 'yang nangyari, lalo na kay Rifle Rogan. 258 00:16:52,805 --> 00:16:54,348 -Bullet Rogan. -Oo. 259 00:16:54,807 --> 00:16:57,685 -Nangyari rin 'yon sa team ng tatay ko. -Ano'ng ginawa niya? 260 00:16:58,811 --> 00:17:00,980 Tumigil siya. 261 00:17:01,522 --> 00:17:02,648 Naku naman. 262 00:17:02,732 --> 00:17:04,734 Pero siya 'yon. Ikaw, kaya mo pa. 263 00:17:04,817 --> 00:17:09,113 Kailangan mong alamin kung ano'ng humahadlang. Nasa isip mo 'yan. Ayos ba? 264 00:17:09,864 --> 00:17:11,240 Ano'ng kinatatakutan mo? 265 00:17:11,991 --> 00:17:14,535 Ano'ng naririnig mo kapag nasa mound ka? 266 00:17:18,206 --> 00:17:19,749 Marami akong naririnig. 267 00:17:19,832 --> 00:17:24,003 Kailangan mong tingnan sa mata 'yong mga boses na 'yon. 268 00:17:25,296 --> 00:17:29,258 Oo nga pala, wala naman... Sa bibig pala. Iyon ang sinasabi ko. 269 00:17:30,134 --> 00:17:31,677 Kakaiba ka. 270 00:17:32,804 --> 00:17:36,682 Maraming beses ko nang narinig 'yan. 271 00:17:37,809 --> 00:17:40,228 Ako rin. Buong buhay ko. 272 00:17:43,189 --> 00:17:45,650 Salamat. Nakatulong 'to. 273 00:17:46,359 --> 00:17:47,902 Oo, nakatulong din sa akin ito. 274 00:17:49,445 --> 00:17:52,365 Naramdaman kong nawala ang hilo ko. 275 00:17:54,992 --> 00:17:56,327 Sa susunod na linggo ulit? 276 00:17:56,410 --> 00:17:59,455 Sige, ayos, Tandaan mo, sa bibig. 277 00:18:04,168 --> 00:18:05,294 Hello? 278 00:18:08,881 --> 00:18:10,049 Mama? 279 00:18:39,620 --> 00:18:40,663 "Bertie." 280 00:18:59,223 --> 00:19:02,018 Max! Ano'ng ginagawa mo rito? 281 00:19:02,101 --> 00:19:03,227 Gracie? 282 00:19:03,311 --> 00:19:06,188 Pasensiya. Akala ko, pagmamay-ari ito... Hinahanap ko ang... 283 00:19:06,272 --> 00:19:07,398 Bertie! 284 00:19:07,732 --> 00:19:09,984 May bisita tayo. Pasok ka. 285 00:19:15,948 --> 00:19:16,991 Maxine. 286 00:19:20,411 --> 00:19:21,704 Tingnan mo naman. 287 00:19:24,290 --> 00:19:26,709 Tiya... Ikaw ang Tiya Bertie ko? 288 00:19:27,585 --> 00:19:29,170 Kapatid ni Toni Chapman? 289 00:19:29,253 --> 00:19:32,757 Ako si Bertie. Lahat ng sinabi mo'y totoo. 290 00:19:35,301 --> 00:19:36,802 Masaya akong makilala ka. 291 00:19:36,928 --> 00:19:39,430 Isang beses lang tayo nagkakilala, no'ng sanggol ka pa lang. 292 00:19:39,513 --> 00:19:42,683 Itong si Baby Max ay nagtatrabaho sa pabrika. 293 00:19:43,225 --> 00:19:44,393 Shift head pa siya. 294 00:19:45,227 --> 00:19:47,271 Nakuha niya 'yon sa atin. 295 00:19:48,230 --> 00:19:49,815 Pati na rin 'yong tindig. 296 00:19:50,816 --> 00:19:53,694 Parang pinagbiyak na bunga, sinasabi ko sa iyo. 297 00:19:55,446 --> 00:19:59,533 Kakain pa lang kami. Marunong magluto si Bertie. Gutom ka ba? 298 00:20:00,743 --> 00:20:02,203 -Sige po. -Mabuti. 299 00:20:02,286 --> 00:20:03,871 Puwede bang manghiram ng banyo? 300 00:20:03,955 --> 00:20:06,332 -Sa taas. -Maging kumportable ka lang, hija. 301 00:20:06,415 --> 00:20:08,542 Sa kusina lang kami, gagawan ka ng makakain. 302 00:20:08,626 --> 00:20:10,878 Masaya kaming narito ka. Welcome, Maxine. 303 00:20:30,106 --> 00:20:31,315 Ano'ng ginagawa natin? 304 00:20:31,399 --> 00:20:34,402 Ganito. Marami nang nangyari, 'no? 305 00:20:34,485 --> 00:20:39,782 Sa tingin ko, kailangang kalimutan na natin lahat at subukan na lang manalo. 306 00:20:40,157 --> 00:20:43,494 Tama ba? At di magsapakan. 307 00:20:44,745 --> 00:20:47,665 Babalik tayo sa kung ano ang bumubuo sa atin. 308 00:20:47,748 --> 00:20:51,919 Naalala n'yo pa ba no'ng bata tayo at naglalaro tayo pagkatapos ng hapunan? 309 00:20:52,003 --> 00:20:53,587 Masaya lang, di ba? 310 00:20:54,046 --> 00:20:55,464 Naaalala mo ba, Bird? 311 00:20:56,007 --> 00:20:58,676 Naalala kong nakakabasag ako ng salamin. 312 00:20:58,801 --> 00:21:02,138 Tama, masaya, di ba? Sige. Magpares-pares kayong lahat. 313 00:21:02,221 --> 00:21:04,140 Maglaro tayo. Sige na. 314 00:21:04,223 --> 00:21:05,224 -Ayan na. -Sige. 315 00:21:05,307 --> 00:21:07,226 -Sige. -Sige. Team. 316 00:21:08,936 --> 00:21:11,397 Huy, Lu, iniisip ko, baka puwede kang mag-pitch 317 00:21:11,480 --> 00:21:13,399 -at tingnan ko ang braso mo. -Hindi na. 318 00:21:13,482 --> 00:21:14,692 Huy! 319 00:21:15,234 --> 00:21:19,071 Alam kong hindi naging maayos ang lagay natin simula no'ng inilagay ako ni Dove. 320 00:21:20,114 --> 00:21:21,615 Ayos lang tayo. Ayos lang. 321 00:21:21,699 --> 00:21:25,870 Mabuti, kasi iniisip kong oras na para maging starting catcher ako. 322 00:21:26,871 --> 00:21:27,705 Ano? 323 00:21:27,788 --> 00:21:29,707 Patas lang naman. Ikaw na ang coach 324 00:21:29,790 --> 00:21:31,959 at kailangan kong patunayan ang sarili sa team. 325 00:21:32,043 --> 00:21:34,462 Pag-iisipan ko 'yan. Salamat. 326 00:21:34,545 --> 00:21:36,422 -Mabuti kung gano'n. Salamat. -Salamat, Ana. 327 00:21:36,505 --> 00:21:38,799 Huy! Ano'ng ginagawa natin? 328 00:21:38,883 --> 00:21:41,343 Warm-up lang 'yan. Para naman sumaya tayo. 329 00:21:41,427 --> 00:21:43,304 Alam ko kung saan sasaya! 330 00:21:43,387 --> 00:21:44,472 Kailangan nating manalo. 331 00:21:45,139 --> 00:21:47,475 Aralin ang double plays natin kasi sinisira ni Jo-- 332 00:21:47,558 --> 00:21:49,351 Hindi ako, si Esti 'yon! 333 00:21:49,560 --> 00:21:51,395 Hindi kaya! Ikaw 'yon! 334 00:21:51,479 --> 00:21:52,396 Jo, hindi. 335 00:21:52,480 --> 00:21:55,107 -Nakikita mo. -Oo. Sige, tama ka. 336 00:21:55,191 --> 00:21:57,610 -Gawin natin ang double plays. -Hindi, BP ang gawin natin. 337 00:21:57,693 --> 00:21:59,987 Magandang ideya, Terri. Tama. 338 00:22:00,112 --> 00:22:03,115 -Para rin masanay ako kay Jess. -Hindi, ako pagkatapos ni Jess. 339 00:22:03,574 --> 00:22:05,367 -Gustong baguhin ni Carson. -Ano? 340 00:22:05,493 --> 00:22:09,080 Hindi. Wala akong sinabi sa gano'n. 341 00:22:09,747 --> 00:22:13,667 Bakit hindi na lang kasi tayo mag-BP? At si Lu ang babato at kami na ang bahala. 342 00:22:13,751 --> 00:22:15,044 Hindi. SI Terri, gagawa no'n. 343 00:22:15,127 --> 00:22:17,755 Sabi mo, handa ka na at gusto mong bumalik. 344 00:22:17,838 --> 00:22:19,465 Hindi ako warm-up pitcher. 345 00:22:19,548 --> 00:22:21,258 Ano'ng problema mo, Striker? 346 00:22:21,342 --> 00:22:24,261 Siya! Siya ang problema ko. Wala akong tiwala sa kanya! 347 00:22:24,345 --> 00:22:26,347 At dapat kayo rin! 348 00:22:30,017 --> 00:22:30,893 Ano? 349 00:22:31,852 --> 00:22:34,647 Ano'ng problema? Ano'ng nangyari sa mukha mo? 350 00:22:36,398 --> 00:22:38,943 -Hindi. -Umiiyak ka ba? Diyos ko! 351 00:22:39,151 --> 00:22:42,029 Hindi. Huy. Walang iiyak sa baseball! 352 00:22:43,989 --> 00:22:46,033 Umiiyak ako pagkatapos ng mga laro. 353 00:22:46,408 --> 00:22:48,953 Parati na lang siyang may masasabi. Nababaliw na siya. 354 00:22:53,916 --> 00:22:57,753 Ms. Beverly, kailangan mong humanap ng ibang coach. 355 00:22:57,837 --> 00:23:01,090 -Ayaw ko na at-- -Naninigarilyo ka ba, Mrs. Shaw? 356 00:23:01,882 --> 00:23:02,925 Hindi. 357 00:23:03,551 --> 00:23:08,055 Subukan mo. Nakakapagpakalma ito. 358 00:23:08,139 --> 00:23:11,016 -Sige. Ngayon? Gagawin natin-- -Sige, ito. 359 00:23:17,398 --> 00:23:23,279 Ang mga babeng di kasal, Mrs. Shaw, ay isang hakbang papunta sa kamatayan. 360 00:23:24,196 --> 00:23:25,739 At hinahayaan mo 'to. 361 00:23:25,990 --> 00:23:31,453 Kasi buong buhay mo hinahayaang tapak-tapakan ka ng kapwa mo. 362 00:23:32,037 --> 00:23:36,542 Sige. Huwag kong hayaang tapak-tapakan ako. Sige. Huwag ko lang-- 363 00:23:39,295 --> 00:23:40,379 Nakikita mo? 364 00:23:41,922 --> 00:23:44,508 Gusto ko lang isipin nilang mabuting coach ako. 365 00:23:45,009 --> 00:23:49,346 At pakiramdam nilang ako ang may-- 366 00:23:49,430 --> 00:23:53,517 Ano? Sa tingin mo ba, may pakialam si General "Boot" Mireles sa nararamdaman ko 367 00:23:53,601 --> 00:23:55,436 no'ng kinakalaban namin ang Somme? 368 00:23:56,353 --> 00:23:57,521 Wala! 369 00:23:57,897 --> 00:24:00,983 Sinisigawan ako araw-araw no'n sa mukha 370 00:24:01,692 --> 00:24:03,444 at nagpapasalamat ako sa kanya. 371 00:24:04,111 --> 00:24:06,947 Kasi nirerespeto ng tao ang makapangyarihan. 372 00:24:08,157 --> 00:24:10,284 Ngayon, ipakita mo sa akin ang iyo. 373 00:24:10,868 --> 00:24:13,037 Ipakita sa iyo... dito? 374 00:24:13,537 --> 00:24:15,247 Gawin mo. Ipakita mo sa akin. 375 00:24:23,339 --> 00:24:25,299 Lakasan mo. Sige. 376 00:24:36,310 --> 00:24:38,270 Huwag mo silang kaibiganin. 377 00:24:40,064 --> 00:24:44,068 Gusto kong lumabas ka ro'n at magsalita na parang lalaki. 378 00:24:44,944 --> 00:24:46,612 At maging isang boot. 379 00:24:47,613 --> 00:24:49,657 Isang boot. 380 00:24:55,496 --> 00:24:56,789 Sarado na kami. 381 00:24:58,415 --> 00:24:59,541 Huy, Mama. 382 00:25:02,169 --> 00:25:03,254 Maxine. 383 00:25:04,171 --> 00:25:05,381 Ayos lang ba ang lahat? 384 00:25:07,007 --> 00:25:08,926 Oo naman. 385 00:25:11,512 --> 00:25:15,766 Iniisip kong baka puwede mo akong maisingit. Para sana sa akin. 386 00:25:15,933 --> 00:25:18,477 Ayaw mong pinapahawak ang buhok mo. 387 00:25:21,438 --> 00:25:22,773 Umupo ka. 388 00:25:39,039 --> 00:25:41,583 Ano'ng gusto mo? 389 00:25:43,252 --> 00:25:45,254 Kung ano'ng babagay sa akin. 390 00:25:57,599 --> 00:25:58,851 Maxine... 391 00:26:00,436 --> 00:26:04,606 Mahal kita at gusto kita. 392 00:26:06,900 --> 00:26:08,152 Gusto ko ang paninindigan mo. 393 00:26:09,653 --> 00:26:11,071 Gusto ko ang puso mo. 394 00:26:12,406 --> 00:26:15,034 Kahit hindi mo 'to ipinapakita sa maraming tao. 395 00:26:16,410 --> 00:26:18,120 Mana talaga sa nanay. 396 00:26:21,498 --> 00:26:22,916 Totoo 'yan. 397 00:26:31,633 --> 00:26:34,595 Iniisip ko, dahil wala akong pasok ng Sabado... 398 00:26:35,304 --> 00:26:37,639 Baka puwede ako sa Sabado rito? 399 00:26:41,268 --> 00:26:42,603 Sige ba. 400 00:26:48,192 --> 00:26:50,319 Alam mo kung ano ba ang gusto ko sa 'yo? 401 00:26:51,236 --> 00:26:52,488 'Yong buhok mo. 402 00:26:53,405 --> 00:26:55,449 Maganda ang buhok mo. 403 00:27:03,791 --> 00:27:04,917 Maxine. 404 00:27:05,459 --> 00:27:07,836 -Puwede ba akong pumasok? -Ano'ng kailangan mo? 405 00:27:07,920 --> 00:27:10,839 -Bakit ka gan'yan magsalita? -Parati ka kasing may kailangan. 406 00:27:11,423 --> 00:27:14,635 Ngayon, magiging mabuti na ito, 407 00:27:14,718 --> 00:27:16,553 kaya papasukin mo na lang ako, okey? 408 00:27:22,684 --> 00:27:25,687 Ayos... 'yong kobre. 409 00:27:26,897 --> 00:27:30,859 Sandali, pumunta ba ka rito para husgahan ang kobre ko, kasi marami pa akong-- 410 00:27:37,116 --> 00:27:42,579 Ano... may Dr. Pepper doon para sana sa espesyal na okasyon. 411 00:27:42,663 --> 00:27:44,289 Hindi ako nauuhaw. 412 00:27:49,920 --> 00:27:53,507 Hindi ba kailangang mag-usap muna tayo? 413 00:27:53,590 --> 00:27:57,511 Hindi na. Masyado na akong naging seryoso nitong nakaraan. 414 00:27:57,594 --> 00:28:00,472 -E di, di ka seryoso sa atin noon? -Ano ba, Gary! 415 00:28:00,556 --> 00:28:02,182 Gusto mo ba 'to o ayaw? 416 00:28:15,821 --> 00:28:18,991 Hindi, hindi ko kayang tingnan 'yan. Kailangan natin... Puwede ba... 417 00:28:19,074 --> 00:28:21,034 Sige, sige. 418 00:28:21,368 --> 00:28:22,619 Sige, ayos. 419 00:28:24,455 --> 00:28:26,957 Ikaw ang pinakamaganda sa lahat. 420 00:29:09,625 --> 00:29:10,751 Ayos. 421 00:29:13,962 --> 00:29:17,841 -Sandali. Dito ka muna. -Nakalimutan ko, magkikita kami ni Clance. 422 00:29:17,925 --> 00:29:19,885 Magkikita kami ni Clance. Naghihintay si Clance. 423 00:29:19,968 --> 00:29:21,803 -Di pero puwede... -Naiwan ko ang kalan. 424 00:29:21,887 --> 00:29:26,099 Naiwan ko 'yong kalan. Baka nasusunog na 'yong bahay. 425 00:29:27,100 --> 00:29:31,813 Kailangan ko nang umalis. Pero salamat. Salamat para rito. 426 00:29:33,273 --> 00:29:34,525 Ano... 427 00:29:36,068 --> 00:29:37,069 Sige. 428 00:29:38,028 --> 00:29:39,112 Paalam! 429 00:29:43,450 --> 00:29:45,077 Huy! Kayong Peaches. 430 00:29:45,285 --> 00:29:48,664 Handa na kayong patumbahin ang Sox? 431 00:29:48,997 --> 00:29:52,918 Madudurog natin sila nang sobra at mula sa Blue Sox, magiging Black Sox sila! 432 00:29:54,044 --> 00:29:55,420 Maganda 'yan, Jo. 433 00:29:55,879 --> 00:29:59,007 Sige na. Pumila na kayo. Pila na, ngayon na. 434 00:29:59,174 --> 00:30:01,260 Kapag nagsasalita ako... makikinig kayo. 435 00:30:01,760 --> 00:30:03,220 Ikaw. Simula sa 'yo. 436 00:30:03,303 --> 00:30:06,598 Mamatahan kita, at lahat ng sasabihin ko, tatanggapin mo, ayos ba? 437 00:30:08,350 --> 00:30:11,478 Tumatawa ka ba? Tumatawa kayo? Tatawa na lang tayo? 438 00:30:11,853 --> 00:30:12,938 Ano raw? 439 00:30:13,146 --> 00:30:16,984 Ang sumunod na tumawa ay mapapaupo sa bench. Tara na. 440 00:30:17,859 --> 00:30:18,819 Talaga? 441 00:30:19,319 --> 00:30:20,696 Oo. Talaga. 442 00:30:20,862 --> 00:30:21,863 Sige. 443 00:30:26,702 --> 00:30:29,538 Ayos 'yan, kasi gusto kong si Terri ang mauna 444 00:30:29,621 --> 00:30:31,707 at panghuli ka sa batting order. Salamat. 445 00:30:31,999 --> 00:30:33,584 -Huy, Carson. -Huy, Greta. 446 00:30:33,667 --> 00:30:36,128 Alam mo bang kakaiba ang boses mo? 447 00:30:36,211 --> 00:30:37,421 Kakaiba talaga. 448 00:30:37,546 --> 00:30:38,672 Hindi kaya. 449 00:30:38,755 --> 00:30:41,341 Oo, gano'n ang boses mo at sobrang lakas. 450 00:30:41,425 --> 00:30:42,884 Ang laki ng tindig. 451 00:30:43,010 --> 00:30:44,886 Bakit siya gano'n magsalita? 452 00:30:45,262 --> 00:30:48,473 Tama. May galit sa mukha mo. 453 00:30:48,557 --> 00:30:50,851 -Sa ibabang parte ng mukha yata. -Ayaw namin 'yan. 454 00:30:55,272 --> 00:30:56,940 Kung ganito ang boses ko... 455 00:30:58,150 --> 00:30:59,359 Kung ganito nga... 456 00:31:00,569 --> 00:31:01,820 Ayos lang. 457 00:31:02,154 --> 00:31:05,532 Bakit? Sorpresa, sorpresa, ako ang namamahala. 458 00:31:05,616 --> 00:31:07,743 'Yong laro na lang ang pag-usapan natin, 'no? 459 00:31:07,868 --> 00:31:10,037 Oo, at mauuna ako, di ba? 460 00:31:10,120 --> 00:31:11,955 Hindi, di ka mauuna. 461 00:31:12,039 --> 00:31:14,541 Isa pang sabi mo, mauupo ka na. 462 00:31:14,625 --> 00:31:15,459 Ano? 463 00:31:15,542 --> 00:31:17,753 -Sige, puwedeng 'yong laro na? -Hindi! 464 00:31:17,961 --> 00:31:21,632 Maglalaro ka pag sinabi kong maglalaro ka. 465 00:31:22,799 --> 00:31:25,218 Huwag kang gagalaw. 466 00:31:26,345 --> 00:31:28,347 Huwag mong subukan. 467 00:31:35,020 --> 00:31:36,688 Tara na. Salamat, ayos 'yon. 468 00:31:36,772 --> 00:31:40,275 At maglaro na tayo ro'n. Magandang team building 'yon. 469 00:31:40,359 --> 00:31:42,027 -Uminom ng tubig. -Sige. Sumunod ka. 470 00:31:42,110 --> 00:31:44,780 Lumabas ka ro'n at maupo. Maraming salamat. 471 00:31:46,323 --> 00:31:49,493 Nangunguna ang Blue Sox. Ang puntos ay 8 sa 3. 472 00:32:03,006 --> 00:32:05,425 Isa na namang puntos sa Blue Sox. 473 00:32:05,801 --> 00:32:09,471 Kakaiba ang laro ng Peaches habang wala si Coach Porter. 474 00:32:12,599 --> 00:32:13,725 Lupe. Ano ba. 475 00:32:16,144 --> 00:32:17,229 Lu. 476 00:32:33,453 --> 00:32:35,247 Hindi ako makapaniwalang natalo tayo. 477 00:32:35,497 --> 00:32:37,541 Sabi ni Bev, maging boot. 478 00:32:37,624 --> 00:32:40,043 Pakiramdam ko, di nakabuti sa lahat, di ba? 479 00:32:40,127 --> 00:32:40,961 Oo. 480 00:32:45,257 --> 00:32:48,385 Sandali. Pasensiya na at sinigawan kita. Hindi tama 'yon, 481 00:32:48,468 --> 00:32:50,220 at ayaw kong maging gano'n sa iyo. 482 00:32:50,345 --> 00:32:53,974 Hindi, ayos lang. Nagmamatapang ka kanina, nakakaakit nga. 483 00:32:54,099 --> 00:32:57,436 Sandali, ano? Hindi ako nagmamatapang, 'no? 484 00:32:57,519 --> 00:33:01,022 Ginagawa ko ang makakabuti sa team. Ang mamahala, gano'n? 485 00:33:01,106 --> 00:33:04,234 Oo. Mamahala. Ang tapang mo. Sige pa. 486 00:33:09,698 --> 00:33:13,368 Puwede ba... Puwede ba, tumigil muna tayo? Kailangan kong may makausap. 487 00:33:13,452 --> 00:33:15,912 Ayaw ko ang nagsasalita, Carson. 488 00:33:15,996 --> 00:33:18,999 Ano'ng nangyayari sa iyo? Parang ibang tao ka na ngayon. 489 00:33:19,082 --> 00:33:20,876 Hindi ko alam ang ibig mong sabihin. 490 00:33:20,959 --> 00:33:23,920 Ang ibig kong sabihin noon sa... Ayos lang tayo... 491 00:33:24,004 --> 00:33:26,798 Ikaw ang nagbago, Carson. Okey? 492 00:33:26,882 --> 00:33:30,635 Hindi dahil ikaw ang coach, ibig sabihin na'y kontrolado mo ako. 493 00:33:30,719 --> 00:33:33,764 Hindi kita kinokontrol. Gusto lang kitang kausapin. 494 00:33:33,847 --> 00:33:36,975 -Isa pa, bakit tayo sumisigaw? -Diyos ko! Tama si Jo. 495 00:33:37,058 --> 00:33:39,853 Di puwedeng laging sa akin mo inilalabas ang problema mo. 496 00:33:40,353 --> 00:33:42,981 -E di, hindi na. Diyos ko. -Mabuti. 497 00:33:50,655 --> 00:33:51,740 Diyos ko naman. 498 00:34:03,585 --> 00:34:06,838 Para sa pang-upo mo, ang tagal mo na kasing nasa bench. 499 00:34:08,632 --> 00:34:10,008 Tigilan mo ako. 500 00:34:10,091 --> 00:34:12,177 Akala ko ba, nagkakaintindihan tayo, kapatid? 501 00:34:12,260 --> 00:34:15,347 -Nandito ako para manalo, di mag-aliw. -Ako rin naman. 502 00:34:15,430 --> 00:34:17,641 E di... ano ito? 503 00:34:20,477 --> 00:34:22,103 Hinila niya ako. 504 00:34:23,230 --> 00:34:26,650 Pero ako 'yong "gumawa ng gulo?" 505 00:34:27,400 --> 00:34:29,444 Siya ang nagsimula ng away, hindi ako. 506 00:34:29,903 --> 00:34:33,490 Pahilim siyang nag-eensayo. Pinaalis niya si Dove. 507 00:34:33,907 --> 00:34:35,742 At ngayon, siya na ang coach. 508 00:34:36,326 --> 00:34:37,911 Hindi naman pala niya gusto. 509 00:34:38,578 --> 00:34:40,247 Ibinigay lang sa kanya 'yon. 510 00:34:41,748 --> 00:34:45,335 At ikaw... hindi mo alam kung bakit... 511 00:34:46,503 --> 00:34:47,587 Kapatid? 512 00:34:50,590 --> 00:34:52,467 Hindi ko naisip 'yon. 513 00:34:53,552 --> 00:34:54,803 Oo. 514 00:34:57,055 --> 00:34:58,431 Hindi mo na kailangan. 515 00:35:12,779 --> 00:35:15,115 Tama ka. Tungkol sa kanya. 516 00:35:17,659 --> 00:35:18,952 Tungkol sa akin. 517 00:35:22,247 --> 00:35:23,623 Siguro nga. 518 00:35:25,667 --> 00:35:26,668 "Siguro?" 519 00:35:28,753 --> 00:35:30,005 Ganito kasi, Bird. 520 00:35:32,507 --> 00:35:34,009 Matapos ni Dana... 521 00:35:34,885 --> 00:35:37,888 Kinailangan mong maging maingat. Pareho tayo. 522 00:35:40,015 --> 00:35:41,558 Pero kasi... 523 00:35:42,726 --> 00:35:44,644 Baka iba na ang panahon ngayon. 524 00:35:44,728 --> 00:35:46,563 Joey, hindi nagbabago agad ang mundo. 525 00:35:47,230 --> 00:35:48,690 Talaga lang ba? 526 00:35:49,482 --> 00:35:51,985 Tingnan mo, Bird. Tingnan mo kung nasaan tayo. 527 00:35:52,611 --> 00:35:53,945 Iba ka na ngayon? 528 00:35:57,490 --> 00:35:58,533 Talaga ba? 529 00:36:00,327 --> 00:36:01,745 Oo, Bird. 530 00:36:02,996 --> 00:36:04,664 Masaya ka sa kanya. 531 00:36:10,670 --> 00:36:13,673 Paano kung dito, ngayon... 532 00:36:16,176 --> 00:36:17,636 kalimutan na natin 'yong batas. 533 00:36:18,887 --> 00:36:19,930 Tayong dalawa. 534 00:36:20,347 --> 00:36:21,848 Hindi ba ayos 'yon? 535 00:36:26,436 --> 00:36:27,479 Di ba? 536 00:36:33,777 --> 00:36:37,238 -'Yong huli, grabe ang lakas. -Salamat. 537 00:36:38,365 --> 00:36:41,326 Ayos naman pala ang lahat kapag walang nakatingin. 538 00:36:41,409 --> 00:36:42,994 Maliban sa 'yo, siguro. 539 00:36:46,790 --> 00:36:48,750 Hindi ko napansin, kasal ka? 540 00:36:49,918 --> 00:36:53,129 Oo. Oo. Nasa army siya. 541 00:36:57,759 --> 00:36:59,469 Alam ko ang iniisip mo. 542 00:37:00,178 --> 00:37:04,391 Paano ko nagawa 'yon habang wala siya at nasa giyera? 543 00:37:05,433 --> 00:37:06,726 Hindi. 544 00:37:08,561 --> 00:37:10,313 Hindi, iniisip ko... 545 00:37:12,065 --> 00:37:13,858 Paano mo natitiis na kasama siya... 546 00:37:15,527 --> 00:37:16,653 Sa pisikal na aspekto? 547 00:37:22,117 --> 00:37:24,494 Ano, di naman masama. 548 00:37:25,203 --> 00:37:27,414 Masaya rin naman minsan. 549 00:37:29,582 --> 00:37:31,126 Hindi na lang magsasalita. 550 00:37:33,003 --> 00:37:34,295 Pero gusto mo siya? 551 00:37:34,754 --> 00:37:37,298 Oo. Oo, mahal ko ang asawa ko. 552 00:37:38,758 --> 00:37:39,968 Pero... 553 00:37:40,802 --> 00:37:42,721 Mahal ko rin yata siya. 554 00:37:46,933 --> 00:37:50,687 Di ako makapaniwalang nasabi ko na 'yon. 555 00:37:51,187 --> 00:37:52,689 Ako rin. 556 00:37:56,776 --> 00:37:59,404 Alam kong walang makakaintindi ng mga ginagawa ko. 557 00:38:00,447 --> 00:38:01,865 Lahat nga ba? 558 00:38:02,741 --> 00:38:04,117 Ano, bukod dito? 559 00:38:06,995 --> 00:38:09,539 Sana'y nakakausap ko ang pitcher ko nang ganito. 560 00:38:09,956 --> 00:38:13,543 Mas magiging madali sa akin kung nasa Peaches ka. 561 00:38:14,711 --> 00:38:15,920 Sa 'yo? 562 00:38:17,338 --> 00:38:20,925 Alam mo namang di ako puwede sa Peaches, di ba? 563 00:38:21,259 --> 00:38:25,138 Oo, hindi. Alam ko, ang ibig kong sabihing masaya sana kung teammates tayo. 564 00:38:25,388 --> 00:38:27,307 Nakita mo ba ako sa tryouts? 565 00:38:27,390 --> 00:38:29,642 Ang ganda ng pagbato mo. 566 00:38:29,726 --> 00:38:32,812 At may sinabi ka ba no'ng pinaalis nila ako sa field? 567 00:38:32,937 --> 00:38:34,272 May ginawa ka ba? 568 00:38:37,984 --> 00:38:40,028 Hindi ko na kayang gawin 'to. 569 00:38:40,153 --> 00:38:42,947 Sandali, Sandali, Max. Magkita tayo ulit, please? 570 00:38:43,031 --> 00:38:45,742 Puwede tayong maglaro, o kung ano pa. Max! 571 00:38:53,917 --> 00:38:54,959 Buwisit! 572 00:38:55,043 --> 00:38:56,586 Diretsuhin mo ang pitch mo. 573 00:39:00,465 --> 00:39:01,716 Buwisit! 574 00:39:03,802 --> 00:39:06,554 Dali na, Garcia. Ano'ng ginagawa mo? 575 00:39:11,101 --> 00:39:13,144 Dali na, baliw! 576 00:39:16,356 --> 00:39:18,024 Ayan ang sa 'yo, Zitler! 577 00:39:18,358 --> 00:39:20,735 Ano'ng mas gusto mo, burgers o kamao? 578 00:39:21,027 --> 00:39:23,279 Masyadong American ang hamburgers. 579 00:39:23,530 --> 00:39:26,866 Sauerkraut o kamao. Sauerkraut? Di mo naman alam isulat 'yon. 580 00:39:26,950 --> 00:39:29,744 -Schnitzel... Hindi Schnitzel. -Umiinom ka na naman? 581 00:39:29,828 --> 00:39:32,914 Hindi. Ganito lang ako magtrabaho, okey? 582 00:39:33,373 --> 00:39:37,043 Kailangan kong kilalanin ang mga tauhan kung gusto kong madama 'to ni Guy... 583 00:39:37,752 --> 00:39:41,756 Mukhang may nakita akong inspirasyon mo para riyan. 584 00:39:41,840 --> 00:39:44,801 Diyos ko! Sige. 585 00:39:45,718 --> 00:39:48,346 -Dahan-dahan. -Sige, ito. 586 00:39:49,973 --> 00:39:51,266 Ano'ng sabi? 587 00:39:51,850 --> 00:39:56,646 "Mahal ko... Ibon... Grabe... 588 00:39:57,063 --> 00:40:01,818 Huwag... Sabihin... Guhit... Takipsilim. Nagmamahal, Guy." 589 00:40:02,735 --> 00:40:05,071 Iyon na 'yon? 'Yon ang ibibigay nila sa akin? 590 00:40:05,155 --> 00:40:08,074 Binura nila pati ang pangalan ko. Alam ko ang pangalan ko. 591 00:40:08,616 --> 00:40:12,245 Puro bura 'to, ano ito? Burado. Napahamak ba siya? 592 00:40:12,328 --> 00:40:16,082 Kasi alam mo, hindi siya siguro ginagamot ng mga doktor do'n, kaya... 593 00:40:16,791 --> 00:40:19,169 Buhay siya. Iyon ang mahalaga, di ba? 594 00:40:20,920 --> 00:40:23,423 "Burado?" Hindi na rin masama, di ba? 595 00:40:23,923 --> 00:40:26,509 -Oo. Burado lang naman. -Burado lang naman. 596 00:40:26,676 --> 00:40:28,428 -Buhay siya. -Oo, buhay siya. 597 00:40:33,349 --> 00:40:35,727 Mukhang balik na ulit sa dati. 598 00:40:36,769 --> 00:40:39,439 Nag-alala ako no'ng hindi ka umuwi kagabi, 599 00:40:39,522 --> 00:40:43,026 pero, siyempre, naglaro ka ulit ng baseball at alam kong mangyayari 'yan. 600 00:40:44,527 --> 00:40:45,570 Hindi. 601 00:40:46,362 --> 00:40:49,365 Kailangan ko nga munang tumigil mag-baseball. 602 00:40:49,449 --> 00:40:50,742 Ano? Bakit? 603 00:40:51,868 --> 00:40:52,994 Kailangan ko lang. 604 00:40:55,121 --> 00:40:56,080 Sige. 605 00:40:56,664 --> 00:40:59,209 Naguguluhan ako rito, kasi... 606 00:40:59,292 --> 00:41:02,795 Sino si Max kung di siya naglalaro ng baseball? 607 00:41:04,047 --> 00:41:05,465 Hindi ko na alam. 608 00:41:07,717 --> 00:41:09,510 'Yon na nga rin ang problema. 609 00:41:11,221 --> 00:41:14,599 Kailangan ko nang alamin kung sino ba talaga ako. 610 00:41:26,819 --> 00:41:28,029 Ang aga mo rito. 611 00:41:29,364 --> 00:41:30,281 Oo. 612 00:41:31,199 --> 00:41:32,575 Ano'ng meron sa 'yo? 613 00:41:36,204 --> 00:41:37,956 Puwede ko ba kayong makausap? 614 00:41:42,418 --> 00:41:43,711 Makinig kayo. 615 00:41:48,091 --> 00:41:49,259 Ganito... 616 00:41:51,719 --> 00:41:53,638 Alam kong hindi tama ang ginawa ko. 617 00:41:55,014 --> 00:41:58,393 At sa totoo lang, dahil lang talaga 618 00:41:58,476 --> 00:42:02,689 takot akong di ako maging sapat para sa inyo. 619 00:42:04,691 --> 00:42:07,277 Umalis si Dove 620 00:42:08,611 --> 00:42:13,241 at lumaki ang ulo ko sa pagiging coach at naging tungkol na lang sa akin lahat. 621 00:42:13,866 --> 00:42:14,951 Pero hindi naman dapat. 622 00:42:16,536 --> 00:42:19,789 At wala akong tiwala sa sarili kong may sagot ako sa lahat ng tanong. 623 00:42:21,207 --> 00:42:24,085 Pero... May tiwala ako sa 'yo. 624 00:42:29,799 --> 00:42:31,175 Ikaw ang pitcher ko. 625 00:42:31,259 --> 00:42:34,345 At pag sinabi mo sa aking handa ka na, ibig sabihin, handa ka na. 626 00:42:41,394 --> 00:42:42,395 Isa pa... 627 00:42:44,022 --> 00:42:48,192 May nagsabi sa 'king walang magdidikta sa atin kung totoo 'to o hindi. 628 00:42:48,318 --> 00:42:49,402 Tayo lang. 629 00:42:52,905 --> 00:42:55,074 Kalahati yata no'n ang naintindihan ko. 630 00:42:56,242 --> 00:42:57,660 Sige na, ikaw na. 631 00:42:58,077 --> 00:43:02,332 Oo. Hindi talaga ako mahilig magsalit. Pangakong susubukan ko. 632 00:43:03,041 --> 00:43:07,045 At ang makinig. At para maging team tayo. 633 00:43:08,046 --> 00:43:11,341 Bilisan na natin, mga binibini. Oras na para maglaro. 634 00:43:12,675 --> 00:43:13,843 Huy, Shaw... 635 00:43:18,389 --> 00:43:21,100 Kapag bumato ako, iba pa rin. 636 00:43:21,184 --> 00:43:24,270 Hindi ko alam kung maaayos ko pa. 637 00:43:26,689 --> 00:43:28,483 Kailangan ba? 638 00:43:28,691 --> 00:43:31,444 'Yong forkball ni Dove. Ano 'yong sa iyo? 639 00:43:33,196 --> 00:43:37,158 Makinig ka, ikaw ang bahala, ako ang sasalo. Walang senyas. 640 00:43:43,581 --> 00:43:44,499 Sige. 641 00:43:55,385 --> 00:43:57,804 Ayos, Esti! Sige! Sige! 642 00:44:01,015 --> 00:44:02,725 Sige lang! Ayos! 643 00:44:03,142 --> 00:44:06,604 Hindi maganda ang sitwasyon ni Striker, at full count na. 644 00:44:28,376 --> 00:44:30,753 At tanggal na siya. 'Yon na ang inning, madla. 645 00:44:32,755 --> 00:44:36,300 -Paalam, Blue Sox! -Diyos ko. 646 00:44:36,384 --> 00:44:39,554 Di ba? Natalo natin ang pinakamagaling sa League. 647 00:44:39,637 --> 00:44:44,600 Alam n'yo ang ibig sabihin nito? May tsansa na tayo sa kampeonato! 648 00:44:45,435 --> 00:44:47,770 Kinakalkula ko na kanina pang umaga, 649 00:44:47,854 --> 00:44:50,898 at kung base ro'n, hindi imposible 'yon. 650 00:44:51,065 --> 00:44:52,859 -Tama 'yan. -Hindi imposible. 651 00:44:53,985 --> 00:44:58,156 Sige. Tagay tayo... 652 00:45:00,366 --> 00:45:01,451 Para kay Lu. 653 00:45:01,742 --> 00:45:02,660 Aking... 654 00:45:03,035 --> 00:45:03,870 Kapatid. 655 00:45:04,120 --> 00:45:05,246 Tama. Tama. 656 00:45:05,663 --> 00:45:07,123 Para kay Lu! Para kay Lu! 657 00:45:07,248 --> 00:45:08,499 Sige. 658 00:45:08,583 --> 00:45:09,750 Salamat. 659 00:45:10,209 --> 00:45:14,714 Kailangan yata natin siyang paulanan ng papuri. 660 00:45:15,131 --> 00:45:16,883 -Alam mo 'yon? -Oo. 661 00:45:17,133 --> 00:45:19,677 -Diyos ko! Huwag. -Tara rito. 662 00:45:19,760 --> 00:45:21,804 Huwag, huwag, huwag. Magandang damit ko 'to. 663 00:45:22,388 --> 00:45:23,681 -Huy. -Hi. 664 00:45:26,058 --> 00:45:28,436 -Puwede ba tayong mag-usap? -Sige. 665 00:45:36,486 --> 00:45:38,905 Noong 17 ako, may babae no'n. 666 00:45:40,448 --> 00:45:41,574 Sa kanya ito. 667 00:45:50,208 --> 00:45:52,960 No'ng una, maingat pa kami. 668 00:45:55,004 --> 00:46:00,968 At nahulog kami sa isa't isa at hindi na kami maingat. 669 00:46:04,013 --> 00:46:05,515 Nahuli kami ng nanay niya. 670 00:46:07,141 --> 00:46:11,270 Ayos lang ako, pero... 671 00:46:12,897 --> 00:46:15,441 Pinaalis siya ng magulang niya. 672 00:46:16,108 --> 00:46:17,193 "Pinaalis?" 673 00:46:21,864 --> 00:46:24,784 Naalala kita sa kanya. At... 674 00:46:26,911 --> 00:46:28,746 Sa tingin ko, natatakot ako. 675 00:46:29,872 --> 00:46:32,333 Kasi... 676 00:46:36,003 --> 00:46:37,880 Ayaw kong makitang nasasaktan ka. 677 00:46:45,096 --> 00:46:48,182 Hindi ako masasaktan. Pati na rin ikaw. 678 00:46:48,599 --> 00:46:51,227 Hindi mo 'yan alam. Di maipapangako 'yan. 679 00:46:51,435 --> 00:46:52,770 Alam kong di ko kaya. 680 00:46:56,691 --> 00:46:58,150 Pero gusto ko pa rin ito. 681 00:47:03,364 --> 00:47:04,699 Ako rin. 682 00:47:05,825 --> 00:47:06,909 Talaga? 683 00:47:07,785 --> 00:47:10,246 Oo. Sobra-sobra. 684 00:47:25,136 --> 00:47:26,679 Nasa iyo pa rin ba 'yong plate? 685 00:47:36,272 --> 00:47:37,815 Sigurado ka na ba? 686 00:47:42,028 --> 00:47:43,362 Sigurado na ako. 687 00:47:47,158 --> 00:47:47,992 Sige. 688 00:47:51,329 --> 00:47:54,498 Huwag kang mag-alala, Max. Pagagandahin ka ni Bert. 689 00:47:56,375 --> 00:47:59,795 Natuto kami ng mama mong gupitin ang buhok ng isa't isa. 690 00:48:16,937 --> 00:48:19,190 Parati 'yan kinakanta ni Mama. 691 00:48:21,484 --> 00:48:25,321 Baka narito ka dahil hinahanap mo ang piraso ng tahanan. 692 00:50:33,324 --> 00:50:35,326 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 693 00:50:35,409 --> 00:50:37,411 Mapanlikhang Superbisor Reyselle Aura Ruth Revita