1 00:00:10,721 --> 00:00:12,347 Täällä on säkkipimeä. 2 00:00:14,349 --> 00:00:15,768 Onko tämä kenttäsi? 3 00:00:16,101 --> 00:00:17,478 Oli lapsena. 4 00:00:21,607 --> 00:00:23,150 Lyö syöttöjäni. 5 00:00:24,610 --> 00:00:26,069 Selvä. 6 00:00:46,673 --> 00:00:47,716 Jestas! 7 00:00:52,846 --> 00:00:53,972 No niin. 8 00:01:09,279 --> 00:01:11,448 No niin. Syötä. 9 00:01:11,865 --> 00:01:13,033 Hitto. 10 00:01:13,116 --> 00:01:15,118 No niin. 11 00:01:20,499 --> 00:01:23,210 Ajattelet Bertietä. 12 00:01:23,293 --> 00:01:28,131 Etkö muka itse usko, että hänestä voi tulla invertti? 13 00:01:32,052 --> 00:01:32,886 Voi helvetti! 14 00:01:32,970 --> 00:01:35,597 En ole nähnyt naiselta noin kovaa syöttöä. 15 00:01:36,598 --> 00:01:39,685 Osuin vain, koska jätit sen korkeaksi. 16 00:01:40,894 --> 00:01:42,437 Älä nyt. 17 00:01:42,521 --> 00:01:43,355 Se... 18 00:01:45,190 --> 00:01:46,567 Jätit kassisi. 19 00:01:50,320 --> 00:01:54,283 OMAA LUOKKAANSA 20 00:01:58,662 --> 00:02:00,539 -Clance. -Ai, hyvä. 21 00:02:00,622 --> 00:02:02,708 Silloin illalla... Minä ensin. 22 00:02:02,791 --> 00:02:05,085 Olisi pitänyt muistaa Guyn viimeinen ilta. 23 00:02:05,168 --> 00:02:07,588 -Olen tosi pahoillani. -Kiitos. 24 00:02:08,505 --> 00:02:09,631 Kiitos. 25 00:02:12,718 --> 00:02:13,802 Miten pärjäilet? 26 00:02:13,886 --> 00:02:15,053 -Hyvin. -Niinkö? 27 00:02:15,137 --> 00:02:19,099 Hyvästelin juuri mieheni ehkä ikuisesti. 28 00:02:19,182 --> 00:02:22,269 Elämä ilman häntä tuntuu loputtomalta pudotukselta 29 00:02:22,352 --> 00:02:23,604 pimeään kuiluun. 30 00:02:23,770 --> 00:02:26,732 Mutta pärjään ihan hyvin. 31 00:02:26,982 --> 00:02:29,902 Entä sinä? Miten joukkueen kanssa kävi? 32 00:02:31,028 --> 00:02:32,988 Mokasin tilaisuuteni. 33 00:02:33,071 --> 00:02:34,865 Tajusin, etten ole tarpeeksi hyvä 34 00:02:34,948 --> 00:02:37,326 ja elämäni on valhetta, mutta pärjäilen. 35 00:02:37,409 --> 00:02:39,703 -Hyvä. -Pärjään hyvin. 36 00:02:39,786 --> 00:02:42,664 Olen kunnossa. Sinäkin olet. 37 00:02:42,789 --> 00:02:44,416 Olemme kunnossa. 38 00:02:46,293 --> 00:02:49,087 -Huomenta kaikille. -Kaunista päivää. 39 00:02:49,171 --> 00:02:52,799 -Oletteko vastaanottajia? -Vuoropäällikkö. Max Chapman. 40 00:02:52,925 --> 00:02:56,094 Ai vuoropäällikkö. Olen Gracie. Hauska tutustua. 41 00:02:57,220 --> 00:02:59,431 -Chapman, vai? -Minä olen Clance. 42 00:02:59,848 --> 00:03:04,019 Onko kukaan sanonut, että näytät Josephine Bakerilta? 43 00:03:05,771 --> 00:03:08,273 -Olet vielä täydellisempi. -Kyllä. 44 00:03:09,107 --> 00:03:10,192 Onko kaikki hyvin? 45 00:03:10,400 --> 00:03:14,237 -On, mainiosti. -Voimme oikein hyvin. 46 00:03:14,321 --> 00:03:16,657 -Meitä ei mikään masenna. -Ei mikään. 47 00:03:16,740 --> 00:03:20,869 Olen pahoillani Guysta. Olen kuullut kauheita juttuja. 48 00:03:21,078 --> 00:03:25,332 Sodan lisäksi on syrjintää, vaarallisia tehtäviä, vähemmän koulutusta. 49 00:03:25,666 --> 00:03:27,376 Olet varmasti suunniltasi. 50 00:03:28,585 --> 00:03:29,670 Olen tukenasi. 51 00:03:31,755 --> 00:03:34,174 Ei hätää. Kaikki on edelleen hyvin. 52 00:03:34,257 --> 00:03:38,470 Tyttö heitti rahansa syöttökummulle ja tyri koko homman. 53 00:03:38,553 --> 00:03:39,721 Se oli hulvatonta. 54 00:03:47,562 --> 00:03:50,190 -Paskat heistä ja Cherylistä. -Niin. 55 00:03:52,109 --> 00:03:53,151 No niin. 56 00:03:54,569 --> 00:03:55,988 Tämä näyttää hyvältä. 57 00:03:57,197 --> 00:03:59,199 -Tämä on hänen. -Tässä on Stun. 58 00:03:59,324 --> 00:04:00,283 No niin. 59 00:04:00,367 --> 00:04:02,995 -Sipsejä. Maissileipää. -Nam. 60 00:04:04,204 --> 00:04:05,956 Revi tästä, paskiainen. 61 00:04:06,039 --> 00:04:08,333 He ovat kuin puulla päähän lyötyjä. 62 00:04:08,417 --> 00:04:11,128 -Omena. -Vaihdan päärynään. 63 00:04:16,174 --> 00:04:17,342 Olemme kunnossa. 64 00:04:18,927 --> 00:04:20,721 Meillä menee hyvin. 65 00:04:21,763 --> 00:04:22,764 Kaikki hyvin. 66 00:04:23,056 --> 00:04:25,392 Etusivun uutinen. Naurettavaa. 67 00:04:25,475 --> 00:04:26,601 TAPPELU PELISSÄ 68 00:04:26,685 --> 00:04:30,230 Tyttöjen partioryhmä boikotoi Bakerin patukoita. 69 00:04:30,731 --> 00:04:32,065 Partio vihaa teitä. 70 00:04:32,566 --> 00:04:36,653 He vihaavat yleensä vain metsäpaloja ja eksymistä. 71 00:04:36,737 --> 00:04:39,114 He pyysivät jo anteeksi, Alan. 72 00:04:39,197 --> 00:04:41,700 Ei Alan, vaan herra Baker. 73 00:04:42,701 --> 00:04:43,618 Nuorempi. 74 00:04:44,286 --> 00:04:46,329 Tiedättekö, kuinka vihainen setäni on? 75 00:04:46,413 --> 00:04:49,750 Hän uhkaa lakkauttaa tämän ja antaa minulle nougat-osaston. 76 00:04:49,833 --> 00:04:51,460 Nougat-osastolta ei palata. 77 00:04:51,543 --> 00:04:53,128 Lakkauttaako hän joukkueen? 78 00:04:53,211 --> 00:04:54,755 Rahat kuluvat pikavauhtia. 79 00:04:54,838 --> 00:04:58,967 Jos haluatte jatkaa pelaamista, teidän pitää olla ylimmät ystävät. 80 00:04:59,051 --> 00:05:01,803 -Kulkekaa käsikkäin. -Jos ei kuitenkaan. 81 00:05:01,887 --> 00:05:04,848 Ymmärrättehän? Suukko ja sopu. 82 00:05:05,348 --> 00:05:06,516 Ei suukkoja. 83 00:05:07,726 --> 00:05:08,852 Selvä on. 84 00:05:08,935 --> 00:05:12,230 Emme tee niin, mutta esitämme, että haluaisimme. 85 00:05:12,314 --> 00:05:14,608 -Sinä tulet Doven tilalle. -Minäkö? 86 00:05:14,691 --> 00:05:16,193 Hänkö? Miksi? 87 00:05:16,276 --> 00:05:18,779 Miten niin? Sinä aiheutit koko sotkun. 88 00:05:19,362 --> 00:05:22,324 -Haluatko edes olla täällä? -En halua mitään muuta. 89 00:05:22,407 --> 00:05:26,286 Mutta etsithän vielä valmentajaa Doven tilalle? 90 00:05:26,620 --> 00:05:31,166 Ketään ei kiinnosta valmentaa nyt naisten painijoukkuetta. 91 00:05:32,334 --> 00:05:35,462 Pane joukkue kuosiin, tai muuten... 92 00:05:38,131 --> 00:05:39,216 Lähdetään kotiin. 93 00:05:45,514 --> 00:05:48,266 Tämän mukaan Dove valmentaa meitä nyt "etäältä". 94 00:05:48,350 --> 00:05:50,227 Laulavilla sähkeilläkö? 95 00:05:50,310 --> 00:05:52,896 Käytä aivojasi. He eivät halua kirjoittaa: 96 00:05:52,979 --> 00:05:55,315 "Joukkue ei ollut tarpeeksi hyvä hänelle." 97 00:06:02,364 --> 00:06:03,490 Anteeksi. 98 00:06:06,118 --> 00:06:07,911 Lyötkö minua, jos en liiku? 99 00:06:09,079 --> 00:06:11,164 Striker, haluatko tupakan? 100 00:06:12,082 --> 00:06:13,750 Taidat olla savujen tarpeessa. 101 00:06:15,127 --> 00:06:18,380 Saatat olla ensimmäinen pelaaja, joka aloitti tappelun, 102 00:06:18,463 --> 00:06:20,507 vaikkei ollut edes pelaamassa. 103 00:06:21,716 --> 00:06:25,846 Jos teillä on jotain asiaa, puhukaa uudelle valmentajalle. 104 00:06:26,179 --> 00:06:27,722 Sekin voi tyssätä, 105 00:06:27,806 --> 00:06:30,976 koska Baker uhkaa lakkauttaa joukkueen. 106 00:06:31,059 --> 00:06:32,352 -Mitä? -Ihan tosi? 107 00:06:32,435 --> 00:06:34,646 -Oletko uusi valmentaja? -Eikä. 108 00:06:34,813 --> 00:06:37,190 -En ole saanut pelata. -Hyvä on. 109 00:06:37,274 --> 00:06:41,444 Minun pitää... Käyn pissalla. 110 00:06:41,528 --> 00:06:43,613 -Ei. -Älä mene. 111 00:06:43,697 --> 00:06:45,323 Oletko oikeasti valmentaja? 112 00:06:51,288 --> 00:06:53,665 Piti välttää paikkoja, joista muut tietävät. 113 00:06:53,748 --> 00:06:56,501 Muut eivät tiedä tästä. 114 00:07:03,675 --> 00:07:07,429 En pysty. Inhoan väkijoukolle puhumista. 115 00:07:07,512 --> 00:07:11,474 Baker nuorempi käski panna joukkueen kuosiin, tai muuten. 116 00:07:11,725 --> 00:07:13,351 Hän sanoi "tai muuten". 117 00:07:13,768 --> 00:07:17,898 Olen pelkkä kotirouva. En tiedä... 118 00:07:18,064 --> 00:07:21,610 Valmentaja, sinun pitää rentoutua. 119 00:07:21,985 --> 00:07:23,069 Eikö niin? 120 00:07:27,782 --> 00:07:28,742 Vai mitä? 121 00:07:35,248 --> 00:07:37,167 -Hei, Carson. -Hei. 122 00:07:37,250 --> 00:07:41,796 Ehkä minun pitäisi lyödä aiemmin, vaikka Jessin jälkeen. 123 00:07:42,339 --> 00:07:44,466 Se toisi paremman rytmin. 124 00:07:45,050 --> 00:07:47,093 Voin harkita sitä. 125 00:07:47,177 --> 00:07:49,888 -Dove olisi halunnut niin. -Niin. 126 00:07:49,971 --> 00:07:51,056 Kiitos. 127 00:07:55,852 --> 00:07:58,855 -Näytän sinulle jotain. -Shirley, älä säikyttele. 128 00:07:58,939 --> 00:08:00,565 Anteeksi. Olen tolaltani. 129 00:08:00,649 --> 00:08:03,777 Et ikinä usko. Tule. 130 00:08:06,738 --> 00:08:08,949 Toinen opettaja näki ja kanteli. 131 00:08:09,032 --> 00:08:09,950 OPETTAJA PIDÄTETTY POIKKEAVASTA KÄYTÖKSESTÄ 132 00:08:10,033 --> 00:08:13,787 Serkkuni mukaan se leviää kuin flunssa. Se voi tarttua Josta. 133 00:08:15,080 --> 00:08:17,332 -Kerrotaanko poliisille hänestä? -Ei. 134 00:08:17,999 --> 00:08:22,045 Sitä ei voi sivuuttaa. Silloin käy aina huonosti. 135 00:08:26,258 --> 00:08:27,842 Hyvä on. 136 00:08:28,260 --> 00:08:31,304 -Haluatko tietää, mistä on kysymys? -Haluan. 137 00:08:31,388 --> 00:08:34,724 Jo ei ole poikkeava. 138 00:08:36,643 --> 00:08:38,395 Hän ja Dove... 139 00:08:39,229 --> 00:08:42,482 Hän ja Dove, tiedäthän. 140 00:08:43,775 --> 00:08:44,943 Eikä! 141 00:08:46,361 --> 00:08:47,529 -Ei. -Kyllä. 142 00:08:47,654 --> 00:08:48,822 -Ei! -Kyllä. 143 00:08:51,783 --> 00:08:54,953 Voin oikeastaan uskoakin sen. 144 00:08:55,578 --> 00:08:57,205 Minä vaistosin sen. 145 00:08:57,289 --> 00:09:00,417 Niin. Se oli selvää. 146 00:09:00,500 --> 00:09:02,294 -Neniemme edessä. -Aivan. 147 00:09:02,377 --> 00:09:03,920 Menimme halpaan. 148 00:09:04,004 --> 00:09:06,464 -Miksi Dove lähti? -Minkä muunkaan takia? 149 00:09:06,548 --> 00:09:08,091 En tiedä. Sen takia. 150 00:09:10,510 --> 00:09:12,470 Kun hän juoksutti Jota. 151 00:09:13,054 --> 00:09:14,055 Se oli seksuaalista. 152 00:09:14,556 --> 00:09:16,391 Niin. 153 00:09:16,474 --> 00:09:20,061 Seksuaalista. Ponnistelua, toistoa, 154 00:09:20,186 --> 00:09:23,857 rytmiä. Tunsin sen, kaikki tunsivat. 155 00:09:23,940 --> 00:09:25,859 Kukaan ei puhunut siitä. 156 00:09:26,484 --> 00:09:27,736 Se oli pervoa. 157 00:09:28,361 --> 00:09:30,280 Niin oli. 158 00:09:30,572 --> 00:09:33,867 Olen leijona. Hän pitää energiastani. 159 00:09:36,619 --> 00:09:38,496 Mikä hätänä? 160 00:09:38,830 --> 00:09:41,958 Tämä antaa turvan tunnetta. Lasken kahteentoista. 161 00:09:42,042 --> 00:09:45,378 Yy, kaa, koo, nee... 162 00:10:17,994 --> 00:10:19,662 Maxine, mitä sinä teet? 163 00:10:19,746 --> 00:10:22,374 -Hävitän nämä hölmöydet. -Hölmömpää on 164 00:10:22,457 --> 00:10:25,710 huoneesi sotkeminen keskellä yötä. Mikä sinua vaivaa? 165 00:10:25,794 --> 00:10:27,796 Olit oikeassa baseballista. 166 00:10:27,879 --> 00:10:32,133 Olen haaskannut elämääni johonkin, josta ei tule mitään. Oletko iloinen? 167 00:10:33,676 --> 00:10:37,305 En tietenkään ole. Rakastan sinua. 168 00:10:37,389 --> 00:10:41,393 -Ehkä tämä on askel... -Rakastat mutta et pidä minusta. 169 00:10:41,559 --> 00:10:44,229 -Anteeksi? -Sano yksi asia, josta pidät minussa. 170 00:10:44,312 --> 00:10:48,691 -Hymyni, luonteeni... -Tehtäväni ei ole pitää sinusta 171 00:10:48,775 --> 00:10:53,488 -vaan kasvattaa... -Kun vain en muutu Bertieksi. 172 00:10:54,948 --> 00:10:57,784 Ai niin, häntä ei saa mainita. 173 00:10:59,744 --> 00:11:03,415 En ymmärrä, miksi puhut tällaisia. 174 00:11:03,498 --> 00:11:07,043 Mietin aina, mitä hän teki sinulle. Sinä ajoit hänet pois. 175 00:11:07,127 --> 00:11:09,045 Et loukkaa minua talossani. 176 00:11:09,129 --> 00:11:11,339 Ajat minut pois, jos en täytä toiveitasi. 177 00:11:11,464 --> 00:11:13,758 Maxine Chapman, vannon luojan nimeen. 178 00:11:13,842 --> 00:11:16,719 Heitän sinut ulos, jos et lopeta. 179 00:11:19,764 --> 00:11:21,349 Sinä tosiaan tekisit sen. 180 00:11:28,064 --> 00:11:30,400 Ei, Maxine. Lopeta. 181 00:11:30,483 --> 00:11:32,193 Lähden itse. 182 00:11:34,237 --> 00:11:36,156 Maxine, älä nyt. 183 00:11:37,157 --> 00:11:40,618 Jää... Maxine, puhutaan! 184 00:11:43,580 --> 00:11:44,497 Hetki. 185 00:11:54,174 --> 00:11:55,800 -Hei. -Hei. 186 00:12:00,847 --> 00:12:02,807 Voinko majailla luonasi tovin? 187 00:12:05,101 --> 00:12:06,102 Kiitos. 188 00:12:08,188 --> 00:12:09,355 Mikä tuo on? 189 00:12:09,898 --> 00:12:13,193 Teen sarjakuvaa Guylle. 190 00:12:13,485 --> 00:12:18,198 Piristykseksi. Ja itsellenikin, koska 191 00:12:19,324 --> 00:12:20,658 minulla ei mene hyvin. 192 00:12:24,871 --> 00:12:26,498 Ei minullakaan. 193 00:12:33,254 --> 00:12:34,380 Max. 194 00:12:35,715 --> 00:12:38,009 Voitko nukkua vieressäni? 195 00:12:39,385 --> 00:12:41,429 Minun pitää olla iso lusikka. 196 00:12:47,519 --> 00:12:49,771 Hipelöit peffaani yöllä. 197 00:12:49,896 --> 00:12:51,189 Anteeksi. 198 00:12:51,397 --> 00:12:55,193 Nukahdan yleensä pidellen Guyn vasenta poskea. 199 00:12:56,611 --> 00:12:59,948 Tietäisinpä, miten hänellä menee. 200 00:13:02,033 --> 00:13:04,494 Hymyileekö tuo valkoinen nainen sinulle? 201 00:13:07,622 --> 00:13:09,249 -Jatketaan töitä. -Hei. 202 00:13:09,332 --> 00:13:11,334 Olen Carson Shaw. 203 00:13:11,668 --> 00:13:13,002 Clance, rouva. 204 00:13:13,086 --> 00:13:14,671 Rouva? Ei, minä... 205 00:13:16,506 --> 00:13:18,216 Tulisitko hetkeksi? 206 00:13:18,299 --> 00:13:20,927 -Menetkö valkoisen naisen mukaan? -Ei hätää. 207 00:13:23,054 --> 00:13:24,305 Unohdit varusteesi. 208 00:13:24,389 --> 00:13:26,099 Ai, kiitos. 209 00:13:26,182 --> 00:13:30,061 Leivoin sinulle. Toivottavasti pidät omenoista. 210 00:13:30,144 --> 00:13:34,566 Siinä on omenasosetta. En löytänyt Grannyjä. 211 00:13:35,275 --> 00:13:39,737 Voisimmeko me jutella vielä? 212 00:13:39,821 --> 00:13:43,449 -Olen työvuorossa. -Siinä ei mene kauan. 213 00:13:43,533 --> 00:13:46,619 Tai tavataan illalla samaan aikaan samassa paikassa. 214 00:13:46,703 --> 00:13:48,496 -Hyvä on. -Selvä. 215 00:13:49,872 --> 00:13:53,334 -Kuka hän on? -Ei kukaan. Hän löysi kassini. 216 00:13:54,252 --> 00:13:56,296 Löysikö hän piirakkasikin? 217 00:13:58,464 --> 00:13:59,632 Se on omenaa. 218 00:14:06,598 --> 00:14:09,142 Et voi tulla noin vain työpaikalleni. 219 00:14:09,934 --> 00:14:13,354 Sinä tulit stadionille. En tiennyt, että se on eri asia. 220 00:14:15,523 --> 00:14:20,445 Sanoit, että se on mielessäsi. 221 00:14:21,321 --> 00:14:23,281 Minä ja se nainen. 222 00:14:23,990 --> 00:14:28,870 Arvelin, että tämä voisi auttaa unohtamaan. 223 00:14:29,829 --> 00:14:31,205 Eikö muuta? 224 00:14:32,415 --> 00:14:34,917 Paljonko se vaatisi? 225 00:14:35,418 --> 00:14:36,502 Pidä rahasi. 226 00:14:37,420 --> 00:14:38,963 En ilmianna sinua. 227 00:14:41,257 --> 00:14:42,383 Kiitos. 228 00:14:44,010 --> 00:14:46,012 Miksi sitten tulit puheilleni? 229 00:14:48,723 --> 00:14:51,559 Halusin tietää, olenko tarpeeksi hyvä jatkaakseni. 230 00:14:51,768 --> 00:14:52,935 Ja? 231 00:14:54,228 --> 00:14:55,521 Sain vastauksen. 232 00:14:58,441 --> 00:15:00,735 Muistatko, kun baseball oli vain lystiä? 233 00:15:01,819 --> 00:15:04,197 Vein aina isäni ulos päivällisen jälkeen 234 00:15:04,280 --> 00:15:07,158 heittelemään palloa ja juoksuttamaan häntä. 235 00:15:07,909 --> 00:15:11,120 Haluatko tehdä vähän koppeja? 236 00:15:11,829 --> 00:15:13,373 -Heitellä. -Mitä? 237 00:15:14,207 --> 00:15:16,542 Koppeja ei tehdä, niitä heitellään. 238 00:15:17,293 --> 00:15:19,003 Ei, vaan tehdään. 239 00:15:21,339 --> 00:15:23,174 Ei, vaan heitellään. 240 00:15:23,675 --> 00:15:25,051 Ei minun seudullani. 241 00:15:28,012 --> 00:15:29,180 Uudestaan. 242 00:15:37,730 --> 00:15:39,148 Satchel Paige. 243 00:15:39,232 --> 00:15:40,817 Olen kuullut hänestä. 244 00:15:43,277 --> 00:15:44,570 Heitä toinen. 245 00:15:50,159 --> 00:15:51,369 Bullet Rogan. 246 00:15:52,203 --> 00:15:55,164 18 kautta, hyvä syöttäjä ja lyöjä. 247 00:15:55,248 --> 00:15:57,458 MLB ei vedä vertoja mustien liigoille. 248 00:15:59,460 --> 00:16:01,963 No, heitä nyt omana itsenäsi. 249 00:16:25,361 --> 00:16:28,865 Taidat olla paras syöttäjä, jonka kanssa olen pelannut. 250 00:16:29,824 --> 00:16:31,409 En silloin, kun pitäisi. 251 00:16:32,535 --> 00:16:33,703 Mitä tapahtui? 252 00:16:36,581 --> 00:16:38,708 Yritin päästä Rockford Screwsiin. 253 00:16:39,876 --> 00:16:43,421 En tiedä, mitä tapahtui. En hallinnut palloa yhtään. 254 00:16:43,629 --> 00:16:45,882 -Kuulostaa jumilta. -Miltä? 255 00:16:46,507 --> 00:16:49,677 Kun syöttäjä ei saa palloa lähtemään. 256 00:16:49,761 --> 00:16:52,722 Niin käy monille, varmaan Rifle Roganillekin. 257 00:16:52,805 --> 00:16:54,348 -Bullet Rogan. -Niin. 258 00:16:54,807 --> 00:16:57,685 -Niin kävi eräälle isäni joukkueessa. -Mitä hän teki? 259 00:16:58,811 --> 00:17:00,980 Hän lopetti. 260 00:17:01,522 --> 00:17:02,648 Ai, kiva. 261 00:17:02,732 --> 00:17:04,734 Sinä voit saada sen kuriin. 262 00:17:04,817 --> 00:17:09,113 Selvitä, mikä on esteenä. Se on omassa päässäsi. 263 00:17:09,864 --> 00:17:11,240 Mitä pelkäät? 264 00:17:11,991 --> 00:17:14,535 Mitä kuulet, kun olet syöttämässä? 265 00:17:18,206 --> 00:17:19,749 Kuulen vaikka mitä. 266 00:17:19,832 --> 00:17:24,003 Ehkä sinun pitää katsoa niitä ääniä suoraan silmiin. 267 00:17:25,296 --> 00:17:29,258 Tai eihän äänillä ole... Suoraan suuhun siis. 268 00:17:30,134 --> 00:17:31,677 Olet omituinen. 269 00:17:32,804 --> 00:17:36,682 Niin minulle on sanottu. 270 00:17:37,809 --> 00:17:40,228 Sama täällä. Aina. 271 00:17:43,189 --> 00:17:45,650 Kiitos. Tästä oli apua. 272 00:17:46,359 --> 00:17:47,902 Minulle myös. 273 00:17:49,445 --> 00:17:52,365 Päässäni lakkasi pyörimästä hetkeksi. 274 00:17:54,992 --> 00:17:56,327 Tavataanko ensi viikolla? 275 00:17:56,410 --> 00:17:59,455 Sopii. Ja muista, suoraan suuhun. 276 00:18:04,168 --> 00:18:05,294 Hei. 277 00:18:08,881 --> 00:18:10,049 Äiti. 278 00:18:29,610 --> 00:18:31,279 PERHEHISTORIA NIMI - SYNTYNYT - KUOLLUT 279 00:18:39,620 --> 00:18:40,663 Bertie. 280 00:18:59,223 --> 00:19:02,018 Max. Mitä sinä täällä? 281 00:19:02,101 --> 00:19:03,227 Gracie? 282 00:19:03,311 --> 00:19:06,188 Luulin, että tämä talo on... Etsin minun... 283 00:19:06,272 --> 00:19:07,398 Bertie! 284 00:19:07,732 --> 00:19:09,984 Saimme seuraa. Tule sisään. 285 00:19:15,948 --> 00:19:16,991 Maxine. 286 00:19:20,411 --> 00:19:21,704 Kappas sinua. 287 00:19:24,290 --> 00:19:26,709 Täti. Oletko tätini Bertie? 288 00:19:27,585 --> 00:19:29,170 Toni Chapmanin sisko? 289 00:19:29,253 --> 00:19:32,757 Olen kyllä Bertie. Kaikki muu on vähän epävarmaa. 290 00:19:35,301 --> 00:19:36,802 Hauska tavata. 291 00:19:36,928 --> 00:19:39,430 Tapasimme kerran, kun olit pieni vauva. 292 00:19:39,513 --> 00:19:42,683 Pikku Max hoitaa isoja hommia tehtaalla. 293 00:19:43,225 --> 00:19:44,393 Vuoropäällikkönä. 294 00:19:45,227 --> 00:19:47,271 Hän on perinyt sukumme puhdin. 295 00:19:48,230 --> 00:19:49,815 Ja tuon asennon. 296 00:19:50,816 --> 00:19:53,694 Kuin kaksi marjaa. 297 00:19:55,446 --> 00:19:59,533 Ajattelimme juuri syödä. Bertie laittaa ruokaa. Onko nälkä? 298 00:20:00,743 --> 00:20:02,203 -Miksei. -Hyvä. 299 00:20:02,286 --> 00:20:03,871 Voinko käydä vessassa? 300 00:20:03,955 --> 00:20:06,332 -Yläkerrassa. -Ole kuin kotonasi, kulta. 301 00:20:06,415 --> 00:20:08,542 Menemme kattamaan sinulle lautasen. 302 00:20:08,626 --> 00:20:10,878 Mukavaa, että tulit. Tervetuloa. 303 00:20:30,106 --> 00:20:31,315 Mitä me teemme? 304 00:20:31,399 --> 00:20:34,402 No niin. On tapahtunut paljon. 305 00:20:34,485 --> 00:20:39,782 Meidän pitää unohtaa kaikki ja keskittyä voittamaan. 306 00:20:40,157 --> 00:20:43,494 Eikö niin? Eikä tapella. 307 00:20:44,745 --> 00:20:47,665 Palataan siihen, mikä yhdistää meitä. 308 00:20:47,748 --> 00:20:51,919 Muistatteko, kun heittelimme lapsina palloa ennen ruokaa? 309 00:20:52,003 --> 00:20:53,587 Huvin vuoksi vain. 310 00:20:54,046 --> 00:20:55,464 Muistatko, Bird? 311 00:20:56,007 --> 00:20:58,676 Muistan, että rikoit paljon ikkunoita. 312 00:20:58,801 --> 00:21:02,138 Aivan, se on hauskaa. Ottakaa pari. 313 00:21:02,221 --> 00:21:04,140 Kopitellaan vain. No niin. 314 00:21:04,223 --> 00:21:05,224 -Hyvä. -Kiva. 315 00:21:05,307 --> 00:21:07,226 No niin, joukkue. 316 00:21:08,936 --> 00:21:11,397 Lu, syötä minulle pari. 317 00:21:11,480 --> 00:21:13,399 -Katsotaan kättäsi. -Ei. 318 00:21:13,482 --> 00:21:14,692 Hei. 319 00:21:15,234 --> 00:21:19,071 Meillä on ollut hankalaa sen jälkeen, kun Dove pani minut tilallesi. 320 00:21:20,114 --> 00:21:21,615 Ei se mitään. 321 00:21:21,699 --> 00:21:25,870 Hyvä. Ajattelin, että voisin olla aloitussieppari. 322 00:21:26,871 --> 00:21:27,705 Mitä? 323 00:21:27,788 --> 00:21:29,707 Sehän on reilua. Sinä valmennat. 324 00:21:29,790 --> 00:21:31,959 Minun pitää näyttää kykyni. 325 00:21:32,043 --> 00:21:34,462 Pannaan harkintaan. Kiitos. 326 00:21:34,545 --> 00:21:36,422 -Kiva. -Kiitos, Ana. 327 00:21:36,505 --> 00:21:38,799 Hei! Mitä me teemme? 328 00:21:38,883 --> 00:21:41,343 Lämmitellään. Koetetaan löytää ilo. 329 00:21:41,427 --> 00:21:43,304 Tiedän, missä ilo on. 330 00:21:43,387 --> 00:21:44,472 Meidän pitää voittaa. 331 00:21:45,139 --> 00:21:47,475 Harjoitellaan kakkosia, koska Jo munasi. 332 00:21:47,558 --> 00:21:49,351 En se minä ollut vaan Esti! 333 00:21:49,560 --> 00:21:51,395 Sinäpäs! 334 00:21:51,479 --> 00:21:52,396 Jo, ei. 335 00:21:52,480 --> 00:21:55,107 -Siinäs näet. -Se on muuten hyvä idea. 336 00:21:55,191 --> 00:21:57,610 -Kakkosia. -Ei, lyöntitreeniä. 337 00:21:57,693 --> 00:21:59,987 Terri, hyvä ehdotus. 338 00:22:00,112 --> 00:22:03,115 -Harjoittelen Jessin jälkeen lyömistä. -Minäpäs. 339 00:22:03,574 --> 00:22:05,367 -Carson haluaa vaihtaa. -Mitä? 340 00:22:05,493 --> 00:22:09,080 En sanonut, että se on päätökseni. 341 00:22:09,747 --> 00:22:13,667 Otetaan lyöntitreeniä. Lu heittää. Katsotaan sitten. 342 00:22:13,751 --> 00:22:15,044 Ei. Terri tekee sen. 343 00:22:15,127 --> 00:22:17,755 Sanoit olevasi valmis jatkamaan. 344 00:22:17,838 --> 00:22:19,465 En ole lämmittelysyöttäjä. 345 00:22:19,548 --> 00:22:21,258 Mikä sinua nyt risoo? 346 00:22:21,342 --> 00:22:24,261 Hän risoo minua. En luota häneen. 347 00:22:24,345 --> 00:22:26,347 Teidänkään ei kannata. 348 00:22:30,017 --> 00:22:30,893 Mitä? 349 00:22:31,852 --> 00:22:34,647 Mikä nyt? Miksi kurtistat naamaasi? 350 00:22:36,398 --> 00:22:38,943 -Ei. -Itketkö sinä? Voi luoja. 351 00:22:39,151 --> 00:22:42,029 Hei! Baseballissa ei itketä! 352 00:22:43,989 --> 00:22:46,033 Minä itken joka pelin jälkeen. 353 00:22:46,408 --> 00:22:48,953 Hän vainoaa minua. Hän on sekopää. 354 00:22:53,916 --> 00:22:57,753 Teidän kannattaisi valita joku muu valmentajaksi. 355 00:22:57,837 --> 00:23:01,090 -En halua sitä ja... -Tupakoitko sinä? 356 00:23:01,882 --> 00:23:02,925 En. 357 00:23:03,551 --> 00:23:08,055 Sinun kannattaisi. Se rauhoittaa hermoja. 358 00:23:08,139 --> 00:23:11,016 -Siis nytkö? -Ole hyvä. 359 00:23:17,398 --> 00:23:23,279 Naimattomista naisista tulee helposti kuriton joukko. 360 00:23:24,196 --> 00:23:25,739 Ja sinä sallit sen. 361 00:23:25,990 --> 00:23:31,453 Koska olet aina antanut ihmisten kävellä ylitsesi. 362 00:23:32,037 --> 00:23:36,542 En minä anna ihmisten kävellä ylitseni. 363 00:23:39,295 --> 00:23:40,379 Näetkö? 364 00:23:41,922 --> 00:23:44,508 Haluan, että minua pidetään hyvänä valmentajana. 365 00:23:45,009 --> 00:23:49,346 Heistä tuntuu, että minä... 366 00:23:49,430 --> 00:23:53,517 Luuletko, että kenraali "Pomo" Mireles mietti tunteitani, 367 00:23:53,601 --> 00:23:55,436 kun taistelimme Sommessa? 368 00:23:56,353 --> 00:23:57,521 Ei. 369 00:23:57,897 --> 00:24:00,983 Se mies karjui minulle joka päivä, 370 00:24:01,692 --> 00:24:03,444 ja kiitin häntä siitä. 371 00:24:04,111 --> 00:24:06,947 Ihmiset kunnioittavat voimaa. 372 00:24:08,157 --> 00:24:10,284 Näytä minulle omasi. 373 00:24:10,868 --> 00:24:13,037 Ai nyt tässäkö? 374 00:24:13,537 --> 00:24:15,247 Näytä minulle voimasi. 375 00:24:23,339 --> 00:24:25,299 Kovempaa. 376 00:24:36,310 --> 00:24:38,270 Et voi olla heille ystävä. 377 00:24:40,064 --> 00:24:44,068 Puhu heille vahvalla äänellä kuin mies. 378 00:24:44,944 --> 00:24:46,612 Ole heille pomo. 379 00:24:47,613 --> 00:24:49,657 Ole pomo. 380 00:24:55,496 --> 00:24:56,789 Olemme sulkeneet. 381 00:24:58,415 --> 00:24:59,541 Hei, äiti. 382 00:25:02,169 --> 00:25:03,254 Maxine. 383 00:25:04,171 --> 00:25:05,381 Onko kaikki hyvin? 384 00:25:07,007 --> 00:25:08,926 On toki. 385 00:25:11,512 --> 00:25:15,766 Mietin, ehtisitkö laittaa tukkani. 386 00:25:15,933 --> 00:25:18,477 Et yleensä anna minun koskea hiuksiisi. 387 00:25:21,438 --> 00:25:22,773 Istu. 388 00:25:39,039 --> 00:25:41,583 No, mitä saisi olla? 389 00:25:43,252 --> 00:25:45,254 Jotain, mikä näyttää sinusta nätiltä. 390 00:25:57,599 --> 00:25:58,851 Maxine. 391 00:26:00,436 --> 00:26:04,606 Rakastan sinua ja pidän sinusta. 392 00:26:06,900 --> 00:26:08,152 Pidän palostasi. 393 00:26:09,653 --> 00:26:11,071 Ja sydämestäsi. 394 00:26:12,406 --> 00:26:15,034 Vaikka yrität salata sen ihmisiltä. 395 00:26:16,410 --> 00:26:18,120 Olen tullut äitiini. 396 00:26:21,498 --> 00:26:22,916 Se on kyllä totta. 397 00:26:31,633 --> 00:26:34,595 Minulla on nyt vapaat viikonloput. 398 00:26:35,304 --> 00:26:37,639 Voisin tehdä lauantaivuoron. 399 00:26:41,268 --> 00:26:42,603 Se olisi mukavaa. 400 00:26:48,192 --> 00:26:50,319 Tiedätkö, mistä muusta pidän? 401 00:26:51,236 --> 00:26:52,488 Hiuksistasi. 402 00:26:53,405 --> 00:26:55,449 Sinulla on aina ollut hyvä tukka. 403 00:27:03,791 --> 00:27:04,917 Maxine. 404 00:27:05,459 --> 00:27:07,836 -Saanko tulla sisään? -Mitä haluat? 405 00:27:07,920 --> 00:27:10,839 -Miksi sanot noin? -Haluat aina jotain. 406 00:27:11,423 --> 00:27:14,635 Tällä kertaa tiedossa on jotain hyvää. 407 00:27:14,718 --> 00:27:16,553 Päästä minut sisään. 408 00:27:22,684 --> 00:27:25,687 Kivat lakanat. 409 00:27:26,897 --> 00:27:30,859 Tulitko nauramaan lakanoilleni? Minulla on paljon... 410 00:27:37,116 --> 00:27:42,579 Olen säästänyt Dr. Pepperiä erikoishetkeä varten. 411 00:27:42,663 --> 00:27:44,289 Minua ei janota. 412 00:27:49,920 --> 00:27:53,507 Eikö meidän pitäisi sopia juttumme ennen tätä? 413 00:27:53,590 --> 00:27:57,511 Ei. Olen ottanut kaiken liian vakavasti viime aikoina. 414 00:27:57,594 --> 00:28:00,472 -Etkö ole vakavissasi meistä? -Älä viitsi. 415 00:28:00,556 --> 00:28:02,182 Haluatko vai et? 416 00:28:15,821 --> 00:28:18,991 En voi katsoa tuota. Meidän pitää... 417 00:28:19,074 --> 00:28:21,034 Selvä. 418 00:28:21,368 --> 00:28:22,619 Sopiihan se. 419 00:28:24,455 --> 00:28:26,957 Olet täydellinen. 420 00:29:09,625 --> 00:29:10,751 No niin. 421 00:29:13,962 --> 00:29:17,841 -Älä lähde vielä. -Unohdin, että tapaan Clancen. 422 00:29:17,925 --> 00:29:19,885 Pitää mennä. Clance odottaa. 423 00:29:19,968 --> 00:29:21,803 -Voithan sinä... -Ja pata. 424 00:29:21,887 --> 00:29:26,099 Jätin padan hellalle. Talo on varmaan tulessa. 425 00:29:27,100 --> 00:29:31,813 Täytyy mennä, mutta kiitos tästä. 426 00:29:33,273 --> 00:29:34,525 Se oli... 427 00:29:36,068 --> 00:29:37,069 No niin. 428 00:29:38,028 --> 00:29:39,112 Hei! 429 00:29:43,450 --> 00:29:45,077 Hei, olette Peaches. 430 00:29:45,285 --> 00:29:48,664 Monotamme Soxilta sukat jaloista. 431 00:29:48,997 --> 00:29:52,918 Hakkaamme heidät sinisestä mustaksi. 432 00:29:54,044 --> 00:29:55,420 Hyvin sanottu. 433 00:29:55,879 --> 00:29:59,007 No niin, kaikki riviin. Nyt heti. 434 00:29:59,174 --> 00:30:01,260 Kun minä puhun, te kuuntelette. 435 00:30:01,760 --> 00:30:03,220 Sinä aloitat. 436 00:30:03,303 --> 00:30:06,598 Näytän sinulle merkkejä, ja sinä tottelet. 437 00:30:08,350 --> 00:30:11,478 Ai, teitäkö naurattaa? Mekö nauramme? 438 00:30:11,853 --> 00:30:12,938 Anteeksi? 439 00:30:13,146 --> 00:30:16,984 Seuraava nauraja jää penkille istumaan. 440 00:30:17,859 --> 00:30:18,819 Ihan tosi? 441 00:30:19,319 --> 00:30:20,696 Kyllä, ihan tosi. 442 00:30:20,862 --> 00:30:21,863 Selvä. 443 00:30:26,702 --> 00:30:29,538 Hyvä, koska haluankin, että Terri aloittaa. 444 00:30:29,621 --> 00:30:31,707 Sinä lyöt viimeisenä. Kiitos. 445 00:30:31,999 --> 00:30:33,584 -Hei, Carson. -Hei, Greta. 446 00:30:33,667 --> 00:30:36,128 Tiesitkö, että puhut nyt eri äänellä? 447 00:30:36,211 --> 00:30:37,421 Oudolla äänellä. 448 00:30:37,546 --> 00:30:38,672 En. 449 00:30:38,755 --> 00:30:41,341 Puhut eri äänellä ja tosi kovaa. 450 00:30:41,425 --> 00:30:42,884 Tosi voimakkaasti. 451 00:30:43,010 --> 00:30:44,886 Miksi hän puhuu noin? 452 00:30:45,262 --> 00:30:48,473 Näytät tosi tiukalta. 453 00:30:48,557 --> 00:30:50,851 -Kasvojen alaosa. -Se ei ole kiva. 454 00:30:55,272 --> 00:30:56,940 Jos puhuisin eri äänellä... 455 00:30:58,150 --> 00:30:59,359 Jos puhuisin. 456 00:31:00,569 --> 00:31:01,820 Ei se mitään. 457 00:31:02,154 --> 00:31:05,532 Koska arvatkaa mitä. Minä määrään täällä. 458 00:31:05,616 --> 00:31:07,743 Keskitytään tähän helvetin peliin. 459 00:31:07,868 --> 00:31:10,037 Niin. Minä siis aloitan. 460 00:31:10,120 --> 00:31:11,955 Et aloita. 461 00:31:12,039 --> 00:31:14,541 Jos kysyt vielä, jäät penkille. 462 00:31:14,625 --> 00:31:15,459 Mitä? 463 00:31:15,542 --> 00:31:17,753 -Voimmeko pelata nyt? -Ei. 464 00:31:17,961 --> 00:31:21,632 Menette pelaamaan, kun minä käsken. 465 00:31:22,799 --> 00:31:25,218 Älkää liikkuko. 466 00:31:26,345 --> 00:31:28,347 Ei. Älä. 467 00:31:35,020 --> 00:31:36,688 Mennään. Kiitos, hienoa. 468 00:31:36,772 --> 00:31:40,275 Pelataan hyvä peli. Tuo oli hyvää hengen nostatusta. 469 00:31:40,359 --> 00:31:42,027 -Vettä. -Sitten ulos. 470 00:31:42,110 --> 00:31:44,780 Penkille istumaan. Kiitos. 471 00:31:46,323 --> 00:31:49,493 Blue Sox johtaa edelleen. Tilanne on 8 - 3. 472 00:32:03,006 --> 00:32:05,425 Taas juoksu Blue Soxille. 473 00:32:05,801 --> 00:32:09,471 Peachesin peli takkuaa ilman valmentaja Porteria. 474 00:32:12,599 --> 00:32:13,725 Lupe. Tule. 475 00:32:16,144 --> 00:32:17,229 Lu. 476 00:32:33,453 --> 00:32:35,247 En voi uskoa, että hävisimme. 477 00:32:35,497 --> 00:32:37,541 Bev käski olla pomo. 478 00:32:37,624 --> 00:32:40,043 Sain vain kaikki hämilleen. 479 00:32:40,127 --> 00:32:40,961 Niin. 480 00:32:45,257 --> 00:32:48,385 Anteeksi, että huusin sinulle. Se oli kohtuutonta. 481 00:32:48,468 --> 00:32:50,220 En halua olla sellainen sinulle. 482 00:32:50,345 --> 00:32:53,974 Ei se haittaa. Paskamaisuutesi oli kiihottavaa. 483 00:32:54,099 --> 00:32:57,436 Mitä? En yrittänyt olla paskamainen. 484 00:32:57,519 --> 00:33:01,022 Yritin toimia joukkueen parhaaksi. Määrätä. 485 00:33:01,106 --> 00:33:04,234 Määrää vain. Olet paskiainen. Jatka. 486 00:33:09,698 --> 00:33:13,368 Voimmeko lopettaa? Haluan jutella hetken. 487 00:33:13,452 --> 00:33:15,912 Minua ei huvita nyt jutella. 488 00:33:15,996 --> 00:33:18,999 Mikä sinua vaivaa? Olet kuin eri ihminen. 489 00:33:19,082 --> 00:33:20,876 En tiedä, mitä tarkoitat. 490 00:33:20,959 --> 00:33:23,920 Olit matkan aikana... Me olimme... 491 00:33:24,004 --> 00:33:26,798 Sinä olet muuttunut. 492 00:33:26,882 --> 00:33:30,635 Vaikka olet nyt valmentaja, et saa määräillä minua. 493 00:33:30,719 --> 00:33:33,764 En yritä määräillä. Yritän puhua sinulle. 494 00:33:33,847 --> 00:33:36,975 -Miksi me huudamme? -Voi luoja, Jo oli oikeassa. 495 00:33:37,058 --> 00:33:39,853 Et voi tuoda ongelmiasi minulle. 496 00:33:40,353 --> 00:33:42,981 -Ei sitten. -Kiva. 497 00:33:50,655 --> 00:33:51,740 Voi hemmetti. 498 00:34:03,585 --> 00:34:06,838 Peffallesi. Se pehmenee penkillä istumisesta. 499 00:34:08,632 --> 00:34:10,008 Anna minun olla. 500 00:34:10,091 --> 00:34:12,177 Luulin, että ymmärrämme toisiamme, veli. 501 00:34:12,260 --> 00:34:15,347 -Tulin voittamaan, en pelleilemään. -Niin minäkin. 502 00:34:15,430 --> 00:34:17,641 Mitä tämä sitten on? 503 00:34:20,477 --> 00:34:22,103 Hän kävi minuun kiinni. 504 00:34:23,230 --> 00:34:26,650 Mutta minä olen äkkipikainen häirikkö. 505 00:34:27,400 --> 00:34:29,444 Hän aloitti tappelun, en minä. 506 00:34:29,903 --> 00:34:33,490 Hän järjesti treenejä minulta salaa ja ajoi Doven pois. 507 00:34:33,907 --> 00:34:35,742 Nyt hän saa valmentaa. 508 00:34:36,326 --> 00:34:37,911 Hän ei edes halunnut sitä. 509 00:34:38,578 --> 00:34:40,247 Se vain annettiin hänelle. 510 00:34:41,748 --> 00:34:45,335 Etkö mieti, mistä se johtuu? 511 00:34:46,503 --> 00:34:47,587 Veli. 512 00:34:50,590 --> 00:34:52,467 En ole ajatellut sitä niin. 513 00:34:53,552 --> 00:34:54,803 Niinpä. 514 00:34:57,055 --> 00:34:58,431 Sinun ei tarvitse. 515 00:35:12,779 --> 00:35:15,115 Olit oikeassa hänestä. 516 00:35:17,659 --> 00:35:18,952 Minusta. 517 00:35:22,247 --> 00:35:23,623 Ehkä olinkin. 518 00:35:25,667 --> 00:35:26,668 Ehkä? 519 00:35:28,753 --> 00:35:30,005 Kuule, Bird. 520 00:35:32,507 --> 00:35:34,009 Danan jälkeen... 521 00:35:34,885 --> 00:35:37,888 Sinun piti olla varovainen. Meidän kummankin. 522 00:35:40,015 --> 00:35:41,558 Mutta minä vain... 523 00:35:42,726 --> 00:35:44,644 Ehkä asiat muuttuvat. 524 00:35:44,728 --> 00:35:46,563 Joey, maailma ei muutu. 525 00:35:47,230 --> 00:35:48,690 Eikö muka? 526 00:35:49,482 --> 00:35:51,985 Katso meitä, missä olemme. 527 00:35:52,611 --> 00:35:53,945 Olet erilainen. 528 00:35:57,490 --> 00:35:58,533 Olenko? 529 00:36:00,327 --> 00:36:01,745 Olet. 530 00:36:02,996 --> 00:36:04,664 Olet onnellinen hänen kanssaan. 531 00:36:10,670 --> 00:36:13,673 Entäpä jos tästä lähtien 532 00:36:16,176 --> 00:36:17,636 unohdamme säännöt? 533 00:36:18,887 --> 00:36:19,930 Me kumpikin. 534 00:36:20,347 --> 00:36:21,848 Eikö se olisi mukavaa? 535 00:36:26,436 --> 00:36:27,479 Eikö? 536 00:36:33,777 --> 00:36:37,238 -Se viimeinen oli tosi kova. -Kiitos. 537 00:36:38,365 --> 00:36:41,326 Kaikki sujuu, jos kukaan ei ole katsomassa. 538 00:36:41,409 --> 00:36:42,994 Paitsi sinä. 539 00:36:46,790 --> 00:36:48,750 En huomannut. Oletko naimisissa? 540 00:36:49,918 --> 00:36:53,129 Olen. Hän on armeijassa. 541 00:36:57,759 --> 00:36:59,469 Tiedän, mitä ajattelet. 542 00:37:00,178 --> 00:37:04,391 Miten saatan, kun hän on sodassa? Naisen kanssa. 543 00:37:05,433 --> 00:37:06,726 Ei. 544 00:37:08,561 --> 00:37:10,313 Ei, minä ajattelin... 545 00:37:12,065 --> 00:37:13,858 Miten voit olla miehesi kanssa 546 00:37:15,527 --> 00:37:16,653 fyysisesti? 547 00:37:22,117 --> 00:37:24,494 Ei se ole kamalaa. 548 00:37:25,203 --> 00:37:27,414 Se on joskus ihan kivaa. 549 00:37:29,582 --> 00:37:31,126 Olen eri mieltä. 550 00:37:33,003 --> 00:37:34,295 Mutta pidät hänestä. 551 00:37:34,754 --> 00:37:37,298 Kyllä. Rakastan häntä. 552 00:37:38,758 --> 00:37:39,968 Mutta... 553 00:37:40,802 --> 00:37:42,721 Taidan rakastaa naistakin. 554 00:37:46,933 --> 00:37:50,687 Uskomatonta, että sanoin sen ääneen. 555 00:37:51,187 --> 00:37:52,689 Niin onkin. 556 00:37:56,776 --> 00:37:59,404 Tiedän, ettei puuhissani ole järkeä. 557 00:38:00,447 --> 00:38:01,865 Onko missään? 558 00:38:02,741 --> 00:38:04,117 Muussa kuin tässä. 559 00:38:06,995 --> 00:38:09,539 Voisinpa puhua syöttäjälleni näin. 560 00:38:09,956 --> 00:38:13,543 Minulla olisi helpompaa, jos pelaisit Peachesissä. 561 00:38:14,711 --> 00:38:15,920 Ai sinulla? 562 00:38:17,338 --> 00:38:20,925 Tajuathan, etten voi pelata Peachesissä? 563 00:38:21,259 --> 00:38:25,138 Totta kai. Tarkoitan, että olisimme hyviä joukkuekavereita. 564 00:38:25,388 --> 00:38:27,307 Näitkö minut valinnoissa? 565 00:38:27,390 --> 00:38:29,642 Heittosi oli uskomaton. 566 00:38:29,726 --> 00:38:32,812 Sanoitko mitään, kun minut käskettiin pois kentältä? 567 00:38:32,937 --> 00:38:34,272 Teitkö mitään? 568 00:38:37,984 --> 00:38:40,028 En voi rääkätä itseäni näin. 569 00:38:40,153 --> 00:38:42,947 Odota. Tavataan vielä, jooko? 570 00:38:43,031 --> 00:38:45,742 Otetaan tai heitellään koppeja, miten vain. 571 00:38:53,917 --> 00:38:54,959 Voi helvetti! 572 00:38:55,043 --> 00:38:56,586 Syötä suoraan. 573 00:39:00,465 --> 00:39:01,716 Helvetti! 574 00:39:03,802 --> 00:39:06,554 Garcia, mitä sinä teet? 575 00:39:11,101 --> 00:39:13,144 Yritä nyt, helvetin sekopää! 576 00:39:16,356 --> 00:39:18,024 Siitäs saat, Zitler. 577 00:39:18,358 --> 00:39:20,735 Haluatko hampurilaista vai nyrkkiä? 578 00:39:21,027 --> 00:39:23,279 Hampurilainen on liian amerikkalainen. 579 00:39:23,530 --> 00:39:26,866 Hapankaalia vai nyrkkiä? Ei se käy. 580 00:39:26,950 --> 00:39:29,744 -Wieninleikettä. Ei. -Oletko taas juopotellut? 581 00:39:29,828 --> 00:39:32,914 En. Minulla on tällainen prosessi. 582 00:39:33,373 --> 00:39:37,043 Minun pitää tuntea hahmot, jotta Garykin tuntee ne. 583 00:39:37,752 --> 00:39:41,756 Saatoin löytää sinulle lisää inspiraatiota. 584 00:39:41,840 --> 00:39:44,801 Voi luoja! 585 00:39:45,718 --> 00:39:48,346 -Hidasta. -Hyvä on. 586 00:39:49,973 --> 00:39:51,266 Mitä siinä lukee? 587 00:39:51,850 --> 00:39:56,646 "Rakas... Lintuja... Kamalaa... 588 00:39:57,063 --> 00:40:01,818 "Älä... Sano... Naarmu... Auringonlasku. Rakkaudella Guy." 589 00:40:02,735 --> 00:40:05,071 Enkö saa tämän enempää? 590 00:40:05,155 --> 00:40:08,074 Nimenikin on sutattu. Tiedän oman nimeni. 591 00:40:08,616 --> 00:40:12,245 Mikä naarmu? Onko hän loukkaantunut? 592 00:40:12,328 --> 00:40:16,082 Ne lääkärit eivät varmaan edes hoida häntä. 593 00:40:16,791 --> 00:40:19,169 Hän on elossa. Se on tärkeintä. 594 00:40:20,920 --> 00:40:23,423 "Naarmu." Se ei kuulosta pahalta. 595 00:40:23,923 --> 00:40:26,509 -Niin, naarmu vain. -Naarmu vain. 596 00:40:26,676 --> 00:40:28,428 -Hän on elossa. -Niin on. 597 00:40:33,349 --> 00:40:35,727 Jotkin asiat ovat taas ennallaan. 598 00:40:36,769 --> 00:40:39,439 Hermoilin, kun et tullut illalla. 599 00:40:39,522 --> 00:40:43,026 Tartuit taas palloon. Tiesin, että niin siinä käy. 600 00:40:44,527 --> 00:40:45,570 Ei. 601 00:40:46,362 --> 00:40:49,365 Minun pitää luopua baseballista joksikin aikaa. 602 00:40:49,449 --> 00:40:50,742 Mitä? Miksi? 603 00:40:51,868 --> 00:40:52,994 Täytyy vain. 604 00:40:56,664 --> 00:40:59,209 Olen ymmälläni. 605 00:40:59,292 --> 00:41:02,795 Kuka Max olisi ilman baseballia? 606 00:41:04,047 --> 00:41:05,465 En tiedä. 607 00:41:07,717 --> 00:41:09,510 Se tässä kai kiikastaa. 608 00:41:11,221 --> 00:41:14,599 Minun on aika selvittää, kuka olen ilman sitä. 609 00:41:26,819 --> 00:41:28,029 Tulit aikaisin. 610 00:41:29,364 --> 00:41:30,281 Niin. 611 00:41:31,199 --> 00:41:32,575 Mitä se sinulle kuuluu? 612 00:41:36,204 --> 00:41:37,956 Voinko puhua kaikille hetken? 613 00:41:42,418 --> 00:41:43,711 Kuunnelkaa. 614 00:41:48,091 --> 00:41:49,259 No niin. 615 00:41:51,719 --> 00:41:53,638 Olen ollut paskamainen teille. 616 00:41:55,014 --> 00:41:58,393 Se johtuu rehellisesti sanoen siitä, 617 00:41:58,476 --> 00:42:02,689 että pelkään, etten ole tarpeeksi hyvä teille. 618 00:42:04,691 --> 00:42:07,277 Dove lähti. 619 00:42:08,611 --> 00:42:13,241 Päätin ryhtyä valmentajaksi ja ajattelin, että tässä kyse on minusta. 620 00:42:13,866 --> 00:42:14,951 Mutta ei ole. 621 00:42:16,536 --> 00:42:19,789 En ole varma, tiedänkö vastaukset. 622 00:42:21,207 --> 00:42:24,085 Mutta luotan teihin. 623 00:42:29,799 --> 00:42:31,175 Olet syöttäjäni. 624 00:42:31,259 --> 00:42:34,345 Kun sanot olevasi valmis, olet valmis. 625 00:42:41,394 --> 00:42:42,395 No... 626 00:42:44,022 --> 00:42:48,192 Joku sanoi minulle, etteivät muut päätä, onko tämä aitoa. 627 00:42:48,318 --> 00:42:49,402 Me sen päätämme. 628 00:42:52,905 --> 00:42:55,074 Puolet tuosta kuulosti järkevältä. 629 00:42:56,242 --> 00:42:57,660 Selvä, kaupungin tyttö. 630 00:42:58,077 --> 00:43:02,332 En ole hyvä puhumaan. Lupaan petrata. 631 00:43:03,041 --> 00:43:07,045 Ja kuunnella. Ja tehdä meistä joukkueen. 632 00:43:08,046 --> 00:43:11,341 Liikkeelle, naiset. Kohta pelataan. 633 00:43:12,675 --> 00:43:13,843 Hei, Shaw. 634 00:43:18,389 --> 00:43:21,100 Käteni tuntuu vielä kankealta. 635 00:43:21,184 --> 00:43:24,270 En tiedä, voinko syöttää entiseen tapaan. 636 00:43:26,689 --> 00:43:28,483 No, onko sinun pakko? 637 00:43:28,691 --> 00:43:31,444 Haarukkapallo on Doven syöttö. Mikä omasi on? 638 00:43:33,196 --> 00:43:37,158 Sinä johdat, minä sieppaan. Ei merkkejä. 639 00:43:43,581 --> 00:43:44,499 Selvä. 640 00:43:55,385 --> 00:43:57,804 Hyvä, Esti. Mene! 641 00:44:01,015 --> 00:44:02,725 Hyvä! 642 00:44:03,142 --> 00:44:06,604 Kiperä paikka. Juoksija pesällä ja täydet palot. 643 00:44:28,376 --> 00:44:30,753 Ja palo. Vuoro päättyy. 644 00:44:32,755 --> 00:44:36,300 -Hei sitten, Blue Sox! -Voi luoja. 645 00:44:36,384 --> 00:44:39,554 Päihitimme liigan parhaan joukkueen. 646 00:44:39,637 --> 00:44:44,600 Se tarkoittaa, että meillä on sauma mestaruuteen! 647 00:44:45,435 --> 00:44:47,770 Tein laskelmat 23 kertaa aamulla. 648 00:44:47,854 --> 00:44:50,898 Se ei ole tilastollisesti mahdotonta. 649 00:44:51,065 --> 00:44:52,859 -Totta. -Ei mahdotonta. 650 00:44:53,985 --> 00:44:58,156 No niin. Otetaan malja 651 00:45:00,366 --> 00:45:01,451 Lulle. 652 00:45:01,742 --> 00:45:02,660 Minun... 653 00:45:03,035 --> 00:45:03,870 Veljelleni. 654 00:45:04,120 --> 00:45:05,246 Hyvä. 655 00:45:05,663 --> 00:45:07,123 Lulle! 656 00:45:07,248 --> 00:45:08,499 No niin. 657 00:45:08,583 --> 00:45:09,750 Kiitos. 658 00:45:10,209 --> 00:45:14,714 Meidän pitäisi oikeastaan suitsuttaa häntä. 659 00:45:15,131 --> 00:45:16,883 -Tiedätkö? -Tiedän. 660 00:45:17,133 --> 00:45:19,677 -Ei! -Tule tänne. 661 00:45:19,760 --> 00:45:21,804 Ei. Tämä on hyvä paitani. 662 00:45:22,388 --> 00:45:23,681 -Hei. -Hei. 663 00:45:26,058 --> 00:45:28,436 -Voimmeko jutella? -Voimme. 664 00:45:36,486 --> 00:45:38,905 Tapasin 17-vuotiaana erään tytön. 665 00:45:40,448 --> 00:45:41,574 Tämä oli hänen. 666 00:45:50,208 --> 00:45:52,960 Olimme aluksi tosi varovaisia. 667 00:45:55,004 --> 00:46:00,968 Sitten rakastuimme emmekä olleet enää varovaisia. 668 00:46:04,013 --> 00:46:05,515 Hänen äitinsä näki meidät. 669 00:46:07,141 --> 00:46:11,270 Minua ei haitannut, 670 00:46:12,897 --> 00:46:15,441 mutta vanhemmat lähettivät hänet pois. 671 00:46:16,108 --> 00:46:17,193 "Lähettivät pois"? 672 00:46:21,864 --> 00:46:24,784 Muistutat häntä. 673 00:46:26,911 --> 00:46:28,746 Se kai pelottaa minua. 674 00:46:29,872 --> 00:46:32,333 Koska minä 675 00:46:36,003 --> 00:46:37,880 en halua, että sinuun sattuu. 676 00:46:45,096 --> 00:46:48,182 Ei satu. Eikä sinuunkaan. 677 00:46:48,599 --> 00:46:51,227 Et voi luvata sitä. 678 00:46:51,435 --> 00:46:52,770 En voikaan. 679 00:46:56,691 --> 00:46:58,150 Haluan tätä silti. 680 00:47:03,364 --> 00:47:04,699 Minä myös. 681 00:47:05,825 --> 00:47:06,909 Oikeasti? 682 00:47:07,785 --> 00:47:10,246 Oikeasti. 683 00:47:25,136 --> 00:47:26,679 Onko sinulla vielä lautanen? 684 00:47:36,272 --> 00:47:37,815 Oletko varma tästä? 685 00:47:42,028 --> 00:47:43,362 Olen. 686 00:47:47,158 --> 00:47:47,992 Hyvä on. 687 00:47:51,329 --> 00:47:54,498 Älä pelkää, Max. Bert laittaa sinut hyvin. 688 00:47:56,375 --> 00:47:59,795 Äitisi ja minä opimme leikkaamaan hiuksia yhdessä. 689 00:48:16,937 --> 00:48:19,190 Äiti laulaa tuota aina. 690 00:48:21,484 --> 00:48:25,321 Ehkä tulit tänne löytämään palan kodista. 691 00:50:33,324 --> 00:50:35,326 Tekstitys: Suvi Niemelä 692 00:50:35,409 --> 00:50:37,411 Luova tarkastaja Pirkka Valkama