1 00:00:10,888 --> 00:00:13,682 IHMEMAA OZ PALAA TAKAISIN 2 00:00:37,706 --> 00:00:40,667 Näitkö ne punaiset kengät? 3 00:00:41,001 --> 00:00:44,129 En pitänyt siitä. Saan sitä väriä muutenkin. 4 00:00:44,379 --> 00:00:46,882 -Mistä sinä puhut? -Itkitkö sinä? 5 00:00:46,965 --> 00:00:48,842 Se kosketti minua. Se on hyvä. 6 00:00:48,926 --> 00:00:51,094 -Itkupilli. -He tulevat. 7 00:00:51,178 --> 00:00:54,056 Peaches. Pidämme teistä. 8 00:00:55,516 --> 00:00:56,600 Kiitos. 9 00:00:57,017 --> 00:01:00,062 -Saanko nimikirjoituksen? -Jestas. 10 00:01:00,729 --> 00:01:01,772 Entä minulta? 11 00:01:01,855 --> 00:01:04,316 Pelaatteko mestaruudesta? 12 00:01:04,399 --> 00:01:06,443 Meillä on taatusti mahdollisuus. 13 00:01:06,527 --> 00:01:07,945 Hyvä. Tulemme katsomaan. 14 00:01:08,028 --> 00:01:10,197 -Kiitos tuesta. -Olkaa hyvä. 15 00:01:10,280 --> 00:01:12,783 Olemme kuuluisia. Haluaako joku nimmarin? 16 00:01:12,866 --> 00:01:16,036 Viimeinen jäätelöbaarissa saa maksaa. 17 00:01:16,119 --> 00:01:17,287 En minä. 18 00:01:18,372 --> 00:01:19,373 Shirl? 19 00:01:20,624 --> 00:01:23,877 Voisimmeko pelata mestaruudesta? 20 00:01:23,961 --> 00:01:28,006 Neljä peliä, kun 12 on jäljellä... Voin laskea todennäköisyyden. 21 00:01:28,173 --> 00:01:29,508 Ei tarvitse. 22 00:01:30,425 --> 00:01:33,345 Tai kuule. Laske se, mutta älä kerro muille. 23 00:01:33,428 --> 00:01:34,721 -En kerro. -Hyvä. 24 00:01:35,097 --> 00:01:36,431 -Neiti Cowen? -Niin. 25 00:01:36,515 --> 00:01:38,225 -Olen hartain fanisi. -Mitä? 26 00:01:40,269 --> 00:01:41,812 -Kiitos. -Olkaa hyvä. 27 00:01:41,895 --> 00:01:43,105 Kiitoksia. 28 00:01:47,025 --> 00:01:48,068 Olen kuuluisa. 29 00:01:50,779 --> 00:01:54,241 Halusin elokuviin. 30 00:01:54,992 --> 00:01:58,745 Minä halusin elokuviin. 31 00:01:58,829 --> 00:02:00,789 Haluan näyttää uuden lyöntini. 32 00:02:02,457 --> 00:02:04,918 Halusin elokuviin. 33 00:02:05,419 --> 00:02:06,920 -Oletko kunnossa? -Esti. 34 00:02:07,212 --> 00:02:09,715 Käytitte taas housuja, neiti McCready. 35 00:02:09,798 --> 00:02:11,800 Joudun antamaan sakot taas. 36 00:02:11,884 --> 00:02:12,968 Ilo on minun. 37 00:02:13,552 --> 00:02:17,931 Minä vastaan tuohon. Vahvistakaa, että olette täällä illalla. 38 00:02:18,015 --> 00:02:21,310 Minulla oli mekko. 39 00:02:21,393 --> 00:02:23,729 Näytin Judy Garlandilta. 40 00:02:23,812 --> 00:02:26,231 -Miksi ette ottanut mukaan? -Anteeksi. 41 00:02:26,315 --> 00:02:28,233 Unohdin kertoa heille. Anteeksi. 42 00:02:28,650 --> 00:02:31,361 Pyysin jo anteeksi. En tiedä. 43 00:02:31,445 --> 00:02:34,364 Et ole kolmessa kuukaudessa 44 00:02:34,448 --> 00:02:37,576 oppinut sanaakaan englantia. Olisit voinut kertoa itse. 45 00:02:38,118 --> 00:02:39,453 Olenko tulkkisi? 46 00:02:39,536 --> 00:02:41,538 Mitä sinä teet, Lupe? 47 00:02:41,622 --> 00:02:45,083 Älä nyt, Esti. Pyydän anteeksi. 48 00:02:45,500 --> 00:02:48,879 Odota. Otit loistavan kopin aiemmin. 49 00:02:48,962 --> 00:02:52,507 Tiedän, että olen kentällä hyvä. 50 00:02:52,591 --> 00:02:55,427 Kentällä on hyvä olla. 51 00:02:55,510 --> 00:02:58,305 Mutta miksi ette vieneet minua elokuviin? 52 00:02:58,388 --> 00:02:59,973 Herra Marshall. Voinko puhua? 53 00:03:00,641 --> 00:03:05,103 Tytöt ovat pelanneet erittäin hyvin ja... 54 00:03:07,272 --> 00:03:09,232 En kai voi muutakaan. 55 00:03:16,907 --> 00:03:18,617 Olet naimisissa, rouva Shaw. 56 00:03:18,700 --> 00:03:21,912 Ei ole sopivaa hiiviskellä varjoissa. 57 00:03:22,204 --> 00:03:25,332 Olen valmentaja. Minun täytyy tietää, mistä on kyse. 58 00:03:26,416 --> 00:03:27,376 No mitä? 59 00:03:29,211 --> 00:03:34,091 Herra Baker uskoo, että mestaruusliigat lakkautetaan ensi vuonna. 60 00:03:34,257 --> 00:03:37,177 Hän haluaa naiset isoille kentille. 61 00:03:37,469 --> 00:03:41,390 Hienoa. Eikö meitä torjuta partiolaisten takia? 62 00:03:41,473 --> 00:03:43,976 Saitte vältettyä sen. 63 00:03:44,810 --> 00:03:45,852 Hyvä on. 64 00:03:45,978 --> 00:03:49,523 Hän kutsuu muitakin omistajia mestaruussarjaan 65 00:03:49,606 --> 00:03:53,860 ja haluaa varmistaa, että peli on korkeatasoista. 66 00:03:55,237 --> 00:03:58,156 Hän siirtää joitakin parhaita pelaajiamme 67 00:03:58,240 --> 00:04:01,827 kahteen joukkueeseen, jotka päässevät jatkoon. 68 00:04:03,328 --> 00:04:05,706 Me pääsemme jatkoon. 69 00:04:06,415 --> 00:04:09,793 Hän uskoo Blue Soxiin ja Cometsiin. 70 00:04:09,876 --> 00:04:10,877 Ne eivät pääse. 71 00:04:10,961 --> 00:04:13,505 Hän kysyi, keitä suosittelen. 72 00:04:14,006 --> 00:04:18,010 -Beverly... -Yritän viivyttää asiaa. 73 00:04:19,011 --> 00:04:22,014 -Luulin, ettette välitä baseballista. -En. 74 00:04:23,140 --> 00:04:24,599 Välitän teistä kaikista. 75 00:04:25,684 --> 00:04:29,021 Siitä ei taida olla paljon apua. 76 00:04:32,315 --> 00:04:34,609 Meillä on yksi mahdollisuus 18:sta. 77 00:04:35,360 --> 00:04:37,362 Meidän pitää voittaa melkein kaikki. 78 00:04:38,697 --> 00:04:39,781 Sitten voitamme. 79 00:04:41,199 --> 00:04:42,367 Niin. 80 00:04:42,451 --> 00:04:48,373 OMAA LUOKKAANSA 81 00:05:11,063 --> 00:05:13,607 Voi paska. Et kertonut osaavasi keilata. 82 00:05:13,774 --> 00:05:15,734 Tämä on ensimmäinen kertani. 83 00:05:15,984 --> 00:05:17,277 En usko. 84 00:05:17,360 --> 00:05:20,906 En käy paljon ulkona. Harjoittelen ja teen töitä. 85 00:05:21,323 --> 00:05:23,784 On mukava käydä jossain. 86 00:05:24,409 --> 00:05:25,452 Maailmalla. 87 00:05:25,535 --> 00:05:27,537 Tervetuloa maailmaan, Maxie. 88 00:05:30,373 --> 00:05:35,003 Hän tutkii taskuni heti, kun pääsen kotiin. 89 00:05:35,128 --> 00:05:39,257 Annan naiseni hoitaa raha-asiat. Siten säilyy rauha. 90 00:05:39,674 --> 00:05:42,803 Päästit hänet tänne tuon näköisenä. 91 00:05:42,886 --> 00:05:45,055 Sinä lähdet ulos 92 00:05:45,138 --> 00:05:49,267 pyhäkoulutytön hameessa, jollaisia käytit 12-vuotiaana. 93 00:05:50,811 --> 00:05:52,521 Tarkoitin... 94 00:05:53,271 --> 00:05:55,732 -Eikö se ole vaarallista? -Totta kai. 95 00:05:56,483 --> 00:05:59,236 Pitäisikö pysyä vain kotona? 96 00:05:59,319 --> 00:06:03,031 Mitä järkeä elämässä on, ellei pidä vähän hauskaa? 97 00:06:04,366 --> 00:06:06,910 Pyhäkoulutyttö. Ylistys Herralle. 98 00:06:08,954 --> 00:06:10,080 En ole pyhäkoulutyttö. 99 00:06:10,163 --> 00:06:13,542 -Mitä sanoit rahoistani, kulta? -Että ne ovat sinun. 100 00:06:13,917 --> 00:06:16,378 Aivan niin. Mitä kuuluu, herra Jay? 101 00:06:16,461 --> 00:06:17,504 Näytät hyvältä. 102 00:06:17,587 --> 00:06:18,922 Tämä on vaimollenne. 103 00:06:19,923 --> 00:06:21,133 Kiitos, herra. 104 00:06:21,424 --> 00:06:23,009 Kiittäkää minua. 105 00:06:25,053 --> 00:06:26,304 Haetko juoman? 106 00:06:26,388 --> 00:06:29,558 Luulin, että äitini on mustan Rockfordin pormestari. 107 00:06:30,058 --> 00:06:32,144 Puku ratkaisee, vai mitä? 108 00:06:32,227 --> 00:06:34,813 Se istuu. Sillä saa kunnioitusta. 109 00:06:34,896 --> 00:06:36,773 Minulla on homma hallussa. 110 00:06:38,233 --> 00:06:41,653 Voi paska. Hitto! Miten olen näin huono? 111 00:06:41,736 --> 00:06:43,822 Saisin tehdä miehenä vaikka mitä. 112 00:06:43,905 --> 00:06:48,285 Kukaan ei pakottaisi hankkimaan lapsia, miestä tai mitään. 113 00:06:49,744 --> 00:06:51,496 Onko se helppoa? 114 00:06:51,580 --> 00:06:54,624 No, saisin pelata. 115 00:06:57,294 --> 00:06:58,336 Hitto vie. 116 00:06:58,461 --> 00:07:01,756 Nyt riitti. Pitäkää hyvänänne. 117 00:07:01,923 --> 00:07:03,216 Luutnantti... 118 00:07:03,341 --> 00:07:05,510 Luutnantti Voitto. 119 00:07:05,594 --> 00:07:08,930 Te ja robottikätenne johdattavat 120 00:07:09,014 --> 00:07:11,725 Zitlerin maanalaiseen piilopaikkaan. 121 00:07:11,808 --> 00:07:15,896 Miksi hän kuulostaa siltä kuin imisi tikkukaramellia? 122 00:07:16,229 --> 00:07:19,024 Maanalainen piilopaikka. 123 00:07:19,274 --> 00:07:22,694 Kovin valkoista. "Ei huolenhäivää. Piilopaikka!" 124 00:07:22,819 --> 00:07:24,029 LAIVASTO OTTAA LAINEITA 125 00:07:24,112 --> 00:07:25,697 Ääntää r-kirjaimet... 126 00:07:25,864 --> 00:07:27,449 Puhutko taas itseksesi? 127 00:07:27,532 --> 00:07:30,493 Onneksi olet kotona. Tulen hulluksi. 128 00:07:30,577 --> 00:07:31,828 Mikä uutinen se on? 129 00:07:32,746 --> 00:07:34,915 Luulin, että lähetit tuon Guylle. 130 00:07:34,998 --> 00:07:38,710 Lähetän minä. Tämän pitää olla hyvä. 131 00:07:38,835 --> 00:07:40,754 Tiedätkö, mikä on hyvää? 132 00:07:40,837 --> 00:07:42,380 Hain palkkasekkimme. 133 00:07:43,006 --> 00:07:44,633 -Se on hyvä. -Niin. 134 00:07:44,716 --> 00:07:48,720 Sinun pitää maksaa vuokraemännällesi, jotta voin maksaa vuokrani. 135 00:07:48,845 --> 00:07:50,096 Onko Jumala vuokraisäntä? 136 00:07:50,180 --> 00:07:52,682 Hän on sitä kaikille. 137 00:07:52,807 --> 00:07:56,686 Hän loi maan. Sanooko joku "aamen"? 138 00:07:57,103 --> 00:07:58,104 Aamen. 139 00:07:58,772 --> 00:08:01,983 Missä olet ollut monta iltaa? 140 00:08:02,692 --> 00:08:05,195 Ulkona ystävien kanssa. 141 00:08:06,238 --> 00:08:07,447 Hauskaa. 142 00:08:08,490 --> 00:08:10,450 Ihan totta. Missä olit? 143 00:08:10,992 --> 00:08:13,495 Sovitko asiat Garyn kanssa? 144 00:08:13,578 --> 00:08:15,997 En. Älä intoile Garysta. 145 00:08:16,081 --> 00:08:17,123 Selvä. 146 00:08:19,542 --> 00:08:22,212 Olen viettänyt aikaa 147 00:08:24,172 --> 00:08:25,340 Bertie-tätini kanssa. 148 00:08:26,466 --> 00:08:28,718 Selvä. 149 00:08:29,511 --> 00:08:32,389 Tapanko sinut? Teen sen nätimmin kuin Toni-neiti. 150 00:08:32,472 --> 00:08:35,141 Hän tappaa minut, kun näkee hiukseni. 151 00:08:35,225 --> 00:08:36,726 Ei siis haittaa. 152 00:08:38,728 --> 00:08:40,605 Tästä puuttuu. Mitä? 153 00:08:41,523 --> 00:08:43,692 -Tarkista sekkisi. -Miten niin? 154 00:08:44,067 --> 00:08:47,320 Tässä lukee: "Kiitos vapaaehtoisesta avusta." 155 00:08:49,489 --> 00:08:52,200 Ylitöistä ei maksettu. 156 00:08:52,409 --> 00:08:55,578 Autoimme muka sotatoimia. 157 00:08:55,704 --> 00:08:57,414 Emmekä auttaneet. 158 00:08:57,497 --> 00:09:01,167 Eivät he voi määrätä, mistä saamme palkkaa. 159 00:09:02,085 --> 00:09:06,631 Ei haittaa. Tämä auttaa Guyta. 160 00:09:06,923 --> 00:09:08,216 Vaihdan vaatteet. 161 00:09:09,175 --> 00:09:11,511 Aiotko lähettää sen? 162 00:09:11,594 --> 00:09:14,222 Teen tämän nyt valmiiksi. 163 00:09:14,723 --> 00:09:15,640 Selvä. 164 00:09:20,687 --> 00:09:23,315 Maksetaanko sinulle, Luutnantti Voitto? 165 00:09:23,398 --> 00:09:26,192 Tiedätkö mitä? Piirrokselle puhuminen on outoa. 166 00:09:27,527 --> 00:09:30,363 Peaches on lyöntivuorossa yhdeksännellä vuoroparilla. 167 00:09:30,447 --> 00:09:32,532 Häviö pudottaisi heidät jatkosta. 168 00:09:32,657 --> 00:09:35,869 Heillä on etenijä ykkösellä, kun Lupe Garcia lyö. 169 00:09:35,952 --> 00:09:38,788 Katsotaan, onnistuuko Peaches tempussaan. 170 00:09:38,997 --> 00:09:43,293 Pallo lentää oikealle! Se oli varma lyönti Garcialta. 171 00:09:43,793 --> 00:09:44,711 Hyvä, Lou. 172 00:09:49,591 --> 00:09:52,135 Nautitteko pelistä, herra Baker? 173 00:09:52,218 --> 00:09:54,929 Olette tehneet vaikuttavaa työtä. 174 00:09:55,013 --> 00:09:55,847 Kiitos. 175 00:09:55,930 --> 00:09:56,973 Jess. 176 00:10:02,687 --> 00:10:06,691 Tiedättekö, mistä fanit pitävät yhtä paljon kuin mestaruussarjasta? 177 00:10:07,067 --> 00:10:08,943 Sinne pyrkimisestä. 178 00:10:10,070 --> 00:10:11,112 Beverly kertoi. 179 00:10:11,863 --> 00:10:13,490 Altavastaajista pidetään. 180 00:10:13,573 --> 00:10:17,994 Anteeksi, mutta minusta tuntuu, että ymmärrätte sen aseman. 181 00:10:19,079 --> 00:10:22,999 Minua aliarvioidaan jatkuvasti, mutta... 182 00:10:23,833 --> 00:10:25,710 McCready lyö näpyn. 183 00:10:25,794 --> 00:10:27,879 Hän taisi yllättää Cometsin. 184 00:10:27,962 --> 00:10:30,298 Hän ehtii ykköspesälle. 185 00:10:30,382 --> 00:10:31,716 Juoksijat etenevät. 186 00:10:31,800 --> 00:10:36,304 Pesät ovat täynnä, kun lyöntivuorossa on Greta Gill. 187 00:10:37,097 --> 00:10:38,139 Hyvä. 188 00:10:39,391 --> 00:10:42,018 Antakaa meille tilaisuus. Älkää hajottako meitä. 189 00:10:42,102 --> 00:10:44,521 Voitimme seitsemän peliä. Alamme olla joukkue. 190 00:10:44,604 --> 00:10:46,981 Se on epätodennäköistä. Setäni ja minä 191 00:10:47,065 --> 00:10:50,985 ajattelemme liigan parasta ja sen tulevaisuutta. 192 00:10:53,238 --> 00:10:54,697 Korkea lyönti. 193 00:10:54,781 --> 00:10:56,533 Tämä on Jenkinsille rutiinia. 194 00:10:56,616 --> 00:10:59,702 Hän ehtii, mutta Fletcher huutaa pallon. 195 00:10:59,786 --> 00:11:02,080 Se putoaa! 196 00:11:02,539 --> 00:11:04,999 Mene, Greta! 197 00:11:05,583 --> 00:11:07,836 Kaksi juoksua, ja nyt McCready. 198 00:11:07,961 --> 00:11:10,505 Hän ehtii, ja Peaches voittaa! 199 00:11:10,713 --> 00:11:12,215 Peaches voittaa! 200 00:11:12,465 --> 00:11:15,468 Tytöillä taitaa olla suora linja yläkertaan. 201 00:11:15,552 --> 00:11:18,138 Tai ehkä he ovat onnettaren suosikkeja. 202 00:11:22,142 --> 00:11:24,894 Älkää syrjäyttäkö meitä. Puhukaa setänne kanssa. 203 00:11:25,145 --> 00:11:28,857 Hän kuuntelee vain teitä. Teillä on vaikutusvaltaa. 204 00:11:29,357 --> 00:11:30,400 Anteeksi. 205 00:11:50,462 --> 00:11:53,214 He pudottivat pallon. Onnetar suosi meitä. 206 00:11:53,298 --> 00:11:55,049 Nyt emme muuta mitään. 207 00:11:55,467 --> 00:11:58,136 Emme kenkiä, vaatteita emmekä aamiaistakaan. 208 00:11:58,303 --> 00:12:01,139 Voimmeko vaihtaa ajatuksia, sillä... 209 00:12:01,222 --> 00:12:02,807 Pidetään ne samoina. 210 00:12:02,891 --> 00:12:05,518 Miksi minulla on koko ajan nälkä? 211 00:12:05,602 --> 00:12:08,646 Carson käskee harjoitella kuusi tuntia päivässä. 212 00:12:16,070 --> 00:12:17,864 Mietin sitä. 213 00:12:17,947 --> 00:12:19,699 Ehkä Lupe haluaa siirtoa 214 00:12:19,782 --> 00:12:21,534 ja lähestyy siksi Cometsia. 215 00:12:21,618 --> 00:12:23,870 Tekisikö hän niin, kun pelimme toimii? 216 00:12:23,953 --> 00:12:26,748 Hän haluaa mestaruussarjaan. 217 00:12:26,873 --> 00:12:29,209 Kaikki huolehtivat itsestään. 218 00:12:30,001 --> 00:12:31,211 Paitsi sinä. 219 00:12:32,378 --> 00:12:36,925 Näen, miten hyviä voisimme olla. Haluan, että ehdimme todistaa sen. 220 00:12:37,008 --> 00:12:38,009 Siinä kaikki. 221 00:12:38,092 --> 00:12:41,262 Kerro heille, mitä Bev sanoi. Kerro, mitä on kyseessä. 222 00:12:41,346 --> 00:12:45,183 En halua sotkea ajatuksia. Heidän pitää keskittyä huomiseen peliin. 223 00:12:45,266 --> 00:12:48,228 -Yksi lyönti kerrallaan. -Hyvänen aika. 224 00:12:48,478 --> 00:12:51,898 Toivottavasti Jessin onnetar suosii meitä taas. 225 00:12:52,857 --> 00:12:54,317 En usko hyvään onneen. 226 00:12:54,776 --> 00:12:55,777 Miksi et? 227 00:12:55,860 --> 00:12:59,197 Olipa kyse Jumalasta tai onnettaresta... 228 00:13:01,074 --> 00:13:05,078 Meitä kohtaan ollaan epäreiluja, jotta meitä voidaan kohdella huonosti. 229 00:13:05,161 --> 00:13:06,621 Mihin sitten uskot? 230 00:13:06,788 --> 00:13:07,914 Eläintieteeseen. 231 00:13:09,499 --> 00:13:10,917 Ja astrologiaan. 232 00:13:12,835 --> 00:13:14,212 Uskon jääpaloihin. 233 00:13:14,712 --> 00:13:17,173 -Tuo on kiistanalaista. -Tarkoitan... Tiedän. 234 00:13:17,257 --> 00:13:18,758 Älä kerro kenellekään. 235 00:13:25,390 --> 00:13:26,474 Käykö tämä? 236 00:13:31,437 --> 00:13:33,856 -Olen miettinyt. -Selvä. 237 00:13:34,190 --> 00:13:38,987 En tiedä, mitä Danan kanssa tapahtui. 238 00:13:39,612 --> 00:13:40,655 Mutta... 239 00:13:42,073 --> 00:13:45,159 Voinko viedä sinut joskus syömään? 240 00:13:46,119 --> 00:13:49,622 Olisimme kuin kaksi ystävää syömässä. 241 00:13:49,706 --> 00:13:51,874 Se ei näyttäisi muulta. 242 00:13:57,255 --> 00:13:58,548 Voisinpa tulla. 243 00:13:58,756 --> 00:14:00,592 Yhdeksän peliä jäljellä. 244 00:14:01,593 --> 00:14:03,469 Tämä päättyy. 245 00:14:03,553 --> 00:14:07,140 Haluan siitä mahdollisimman todellista siihen asti. 246 00:14:08,266 --> 00:14:13,021 Sinun pitää selvittää, miten pääsemme pelaamaan mestaruudesta. 247 00:14:13,104 --> 00:14:14,814 Jätän sinut korttiesi seuraan. 248 00:14:14,897 --> 00:14:17,900 -Niissä on tiedot ja tutkimukset... -Olet outo. 249 00:14:28,494 --> 00:14:30,246 Tämä on nähty. 250 00:14:30,330 --> 00:14:32,999 Miljoona kertaa. Olet kyllästynyt minuun. 251 00:14:33,124 --> 00:14:36,127 Minäkin olen. Näin on parempi kaikille. 252 00:14:36,252 --> 00:14:39,255 Vaihda minut. En jaksa enää. 253 00:14:39,339 --> 00:14:41,549 Tämä on teitä suurempi asia. 254 00:14:42,592 --> 00:14:44,844 -Harkitsen asiaa. -Hyvä on. 255 00:14:47,555 --> 00:14:48,848 Puhutaan huomenna. 256 00:15:50,910 --> 00:15:52,370 Vero-ongelmia? 257 00:15:54,080 --> 00:15:55,748 Me ratkomme niitä. 258 00:15:57,125 --> 00:15:59,460 Ystäväni kävi täällä. 259 00:16:01,921 --> 00:16:03,005 Mitä? 260 00:16:04,549 --> 00:16:06,217 Oletko Dorothyn ystävä? 261 00:16:06,592 --> 00:16:07,885 Elokuvastako? 262 00:16:08,094 --> 00:16:10,012 Hetkinen. Tunnen sinut. 263 00:16:10,555 --> 00:16:11,639 Olet sieppari. 264 00:16:12,432 --> 00:16:14,517 Te tytöt... Tule. 265 00:16:21,524 --> 00:16:23,234 Ystäväsi on tuolla. 266 00:16:42,795 --> 00:16:45,757 Tulitko hänen kanssaan? Tämä on väärin. 267 00:16:45,840 --> 00:16:47,925 Haluat toiseen joukkueeseen. 268 00:16:48,009 --> 00:16:49,093 Voi itku. Carson. 269 00:16:49,886 --> 00:16:53,389 -Älä kerro kenellekään. -Älä viitsi. 270 00:16:53,473 --> 00:16:56,726 Kerron kaikille, sillä heidän pitää tietää sinusta. 271 00:16:56,809 --> 00:16:59,479 Luulin, että yhteys löytyy, Lupe. 272 00:16:59,604 --> 00:17:01,105 En tiennyt teistä. 273 00:17:01,189 --> 00:17:02,482 En tee sellaista. 274 00:17:02,648 --> 00:17:05,568 Kulta... En tunne häntä. 275 00:17:06,319 --> 00:17:09,322 Sinäkin? Olen todella pettynyt teihin... 276 00:17:09,405 --> 00:17:10,364 Mitä? 277 00:17:10,698 --> 00:17:12,325 Mitä teet täällä? 278 00:17:12,408 --> 00:17:13,618 Seurasin sinua. 279 00:17:13,868 --> 00:17:16,078 Yrität saada vaihtoa Cometsiin. 280 00:17:16,162 --> 00:17:18,414 -Puhuit Beverlyn kanssa. -Mitä? 281 00:17:18,498 --> 00:17:19,499 Ei... 282 00:17:19,582 --> 00:17:23,044 Voi taivas. Halusin vaihtaa huonetta. 283 00:17:23,127 --> 00:17:25,254 En halua asua Estin kanssa. 284 00:17:25,338 --> 00:17:27,757 Miksi olet kilpailijamme seurassa? 285 00:17:29,675 --> 00:17:30,927 Miksi naurat? 286 00:17:31,010 --> 00:17:32,720 Hyvä on. 287 00:17:33,179 --> 00:17:35,473 Katso ympärillesi. 288 00:17:37,892 --> 00:17:39,060 Selvä. 289 00:17:49,403 --> 00:17:50,780 Hän on meikäläisiä. 290 00:17:50,863 --> 00:17:52,406 Mistä te puhutte? 291 00:17:56,244 --> 00:17:57,245 Ei. 292 00:17:58,621 --> 00:18:01,165 Maatilan Carson, jonka mies on rintamalla? 293 00:18:01,749 --> 00:18:03,167 En ole maatilalta. 294 00:18:04,293 --> 00:18:06,629 -Mistä tiesit? -Baari-illasta asti. 295 00:18:06,712 --> 00:18:10,466 Ja pari viikkoa sitten nukahdit huoneeseeni Gretan kanssa. 296 00:18:10,800 --> 00:18:12,051 Sinä ja Greta? 297 00:18:12,301 --> 00:18:13,302 Juo. 298 00:18:13,386 --> 00:18:15,805 Voi taivas. Se pituus... 299 00:18:16,305 --> 00:18:18,015 Kuka tekee mitä? 300 00:18:18,099 --> 00:18:19,433 Mikä tämä paikka on? 301 00:18:21,894 --> 00:18:23,771 Olin niin onnellinen. 302 00:18:24,605 --> 00:18:26,816 Em-täti oli minulle kiltti. 303 00:18:28,609 --> 00:18:30,361 -Itketkö sinä? -En. 304 00:18:32,655 --> 00:18:33,823 Tajuan. 305 00:18:34,574 --> 00:18:36,242 Hän haluaa kotiin. 306 00:18:36,909 --> 00:18:38,035 Hän ei pääse. 307 00:18:38,744 --> 00:18:41,163 Dorothy on paha. 308 00:18:42,206 --> 00:18:44,500 Hän ei yritä päästä kotiin. 309 00:18:44,625 --> 00:18:46,627 Koti ei kelvannut hänelle. 310 00:18:46,711 --> 00:18:49,297 Hän valtaa toisen maailman, 311 00:18:49,380 --> 00:18:52,466 pudottaa talon paikallisten päälle 312 00:18:52,592 --> 00:18:55,469 ja juonii nuo raukkaparat seuraamaan itseään 313 00:18:55,553 --> 00:18:57,638 tyhmään tehtävään nollapalkalla. 314 00:18:58,514 --> 00:18:59,724 Voi taivas. 315 00:19:00,933 --> 00:19:04,854 He eivät tajua tekevänsä hommia ilmaiseksi. 316 00:19:04,937 --> 00:19:08,691 Tuo on tehdas. Dorothy on tarinan konna! 317 00:19:08,774 --> 00:19:09,775 Olkaa hiljaa! 318 00:19:09,859 --> 00:19:13,946 Hyvä on. Hankala juttu, mutta nauti popcornista. 319 00:19:14,030 --> 00:19:15,615 -Lähdetään. -Kyllä. 320 00:19:15,698 --> 00:19:16,741 Lähtekää kaikki. 321 00:19:16,991 --> 00:19:19,201 Näit, miten noitien kävi. 322 00:19:20,036 --> 00:19:22,455 He olivat vihreitä. 323 00:19:23,623 --> 00:19:24,832 -Olemme noitia. -Niin. 324 00:19:24,916 --> 00:19:29,045 Se "noita" halusi oikeutta sisarelleen, 325 00:19:29,128 --> 00:19:32,423 jonka maailmojen miehittäjä tappoi. 326 00:19:32,506 --> 00:19:33,966 Unohdimmeko sen? 327 00:19:34,050 --> 00:19:36,093 En tajua, mistä me puhumme. 328 00:19:36,177 --> 00:19:40,014 Kaikesta! Dorothysta ja hiton niittaaja-Rosiesta, 329 00:19:40,097 --> 00:19:42,808 -jonka nyrkki on pystyssä. -Mitä? 330 00:19:42,892 --> 00:19:47,438 Jopa Speed Jaxonista ja siitä, että käskin mieheni käydä Zitleriä vastaan. 331 00:19:47,521 --> 00:19:49,732 -Kuka Zitler on? -Niinpä. 332 00:19:50,191 --> 00:19:52,151 -Olen osa ongelmaa. -Etkä ole. 333 00:19:52,234 --> 00:19:54,487 -Aloitan alusta. -Älä. Mitä sinä teet? 334 00:19:54,570 --> 00:19:56,489 Sinulla on vahvat kädet. 335 00:19:56,572 --> 00:19:59,241 Kuka on ovella iltayhdeksältä? 336 00:20:00,785 --> 00:20:02,328 Keskustelu ei päättynyt vielä. 337 00:20:02,411 --> 00:20:05,581 Puhumme vielä Smaragdikaupungista. 338 00:20:05,665 --> 00:20:07,708 -Afrikasta. Euroopasta. -Ovi. 339 00:20:07,792 --> 00:20:09,293 Näit sen. 340 00:20:11,545 --> 00:20:12,713 Hemmetin... 341 00:20:12,797 --> 00:20:14,006 -Hei. -No hei. 342 00:20:14,215 --> 00:20:16,300 -Onko Maxine täällä? -On. 343 00:20:16,384 --> 00:20:18,844 Maxine. Tämäpä mukavaa. 344 00:20:19,804 --> 00:20:22,890 Anteeksi. Olen Bert, Maxinen... 345 00:20:22,974 --> 00:20:26,811 Tässä on Clanceni. Ystäväni Clance. 346 00:20:28,062 --> 00:20:28,980 Hei. 347 00:20:29,438 --> 00:20:32,566 Max, pari ystäväämme on tulossa Detroitista. 348 00:20:32,650 --> 00:20:34,318 He kärsivät mellakoissa. 349 00:20:34,402 --> 00:20:38,781 Näytetään heille hauskanpitoa. Kaikki haluavat tavata sinut. 350 00:20:38,864 --> 00:20:41,742 -Selvä. -Tein sinulle jotain. 351 00:20:41,993 --> 00:20:44,078 Selvä. Kiitos. 352 00:20:46,664 --> 00:20:48,290 Voimmeko jutella kahden? 353 00:20:49,834 --> 00:20:51,460 Haluat minut... 354 00:20:51,752 --> 00:20:53,796 Minua väsytti muutenkin. 355 00:20:54,171 --> 00:20:55,923 Minä tästä lähden. 356 00:20:56,132 --> 00:20:57,925 -Oli mukava tavata. -Niin. 357 00:21:00,845 --> 00:21:02,054 Et voi tehdä noin. 358 00:21:02,805 --> 00:21:05,099 -Miten? -Et voi ilmestyä näin. 359 00:21:05,182 --> 00:21:06,726 -Miksi en? -Tiedät kyllä. 360 00:21:08,519 --> 00:21:12,481 Voit syödä ruokiani ja tavata minua ja vaimoani, 361 00:21:12,565 --> 00:21:14,150 mutta en voi käydä. 362 00:21:14,233 --> 00:21:17,403 -Mehän olimme yhtä mieltä. -Emme. 363 00:21:18,779 --> 00:21:19,864 En ole kaltaisesi. 364 00:21:25,578 --> 00:21:26,412 Hyvä on. 365 00:21:39,550 --> 00:21:43,888 Oliko se... tätisi Bertie? 366 00:21:47,475 --> 00:21:48,893 Mikset kertonut? 367 00:21:52,229 --> 00:21:55,858 Hän halusi puhua äidistäni. 368 00:21:56,901 --> 00:21:59,737 Hän halusi lainata rahaa tai jotain. 369 00:22:00,112 --> 00:22:03,449 Tajuan, miksei Toni halua häntä tänne. 370 00:22:08,370 --> 00:22:09,955 Ei se mitään. 371 00:22:11,457 --> 00:22:13,709 Se ei ole syytäsi. 372 00:22:15,836 --> 00:22:18,464 Ei ole syytäsi, että tätisi on kummajainen. 373 00:22:25,554 --> 00:22:29,975 Mikseivät miehet kosi, mamma? 374 00:22:30,267 --> 00:22:35,231 Pääsemme siihen asti Ja sitten mies katoaa 375 00:22:35,314 --> 00:22:37,942 Se ei ole syytäsi, mamma... 376 00:22:43,614 --> 00:22:45,616 -Maybelle? -Ei. 377 00:22:45,825 --> 00:22:47,159 Kunpa olisikin. 378 00:22:47,827 --> 00:22:49,161 Hyvä on. 379 00:22:50,079 --> 00:22:52,623 Entä Blue Soxin sievä syöttäjä? 380 00:22:52,706 --> 00:22:55,251 -Ja miten. -Todellakin. 381 00:22:55,459 --> 00:22:56,502 Hän on tyttömäinen. 382 00:22:56,627 --> 00:23:00,422 Niin olette sinä ja Gretakin. Eivät kaikki ole butcheja. 383 00:23:01,507 --> 00:23:02,591 Mitä butch on? 384 00:23:03,050 --> 00:23:04,135 Voi pojat. 385 00:23:04,677 --> 00:23:06,971 35 prosenttia liigasta on poikkeavia. 386 00:23:07,179 --> 00:23:10,307 Niin vähänkö? Jopa mailapoika on. 387 00:23:12,309 --> 00:23:13,352 Hei, Martin. 388 00:23:13,435 --> 00:23:15,229 Martin on hyvin homo. 389 00:23:16,897 --> 00:23:18,149 No... 390 00:23:19,525 --> 00:23:23,445 Oletteko olleet naisten kanssa täällä? 391 00:23:23,529 --> 00:23:24,530 Emme. 392 00:23:27,575 --> 00:23:29,577 -Niin voi sanoa. -Niin. 393 00:23:30,119 --> 00:23:31,453 Vähän vain. 394 00:23:31,829 --> 00:23:33,414 -Montako? -Tällä viikolla? 395 00:23:33,497 --> 00:23:35,666 -Kerro se viidellä. -Mitä? 396 00:23:35,749 --> 00:23:37,251 Miten löydätte heitä? 397 00:23:37,585 --> 00:23:38,627 Katso. 398 00:23:39,044 --> 00:23:40,045 Voi taivas. 399 00:23:42,631 --> 00:23:44,717 -Veronica puree. -Selvä. 400 00:23:44,967 --> 00:23:47,011 -Hyvä on. -Tässä. 401 00:23:49,180 --> 00:23:50,556 -Kaksoset. -Hei. 402 00:23:51,765 --> 00:23:52,892 Hei. 403 00:23:54,101 --> 00:23:58,272 Olemme kuuluisia pelaajia. Kaikki haluavat meidät. 404 00:23:58,439 --> 00:24:01,901 Maistuisiko teille naisille olut? 405 00:24:02,276 --> 00:24:04,028 -Kyllä. -Pidämme siitä. 406 00:24:04,653 --> 00:24:05,654 Hyvä. 407 00:24:05,905 --> 00:24:07,823 -Olet sieppari. -Niin. 408 00:24:07,907 --> 00:24:10,117 Hän on naimisissa. Ja varattu. 409 00:24:10,201 --> 00:24:11,660 -Niin. -Voi paska. 410 00:24:11,785 --> 00:24:13,621 Minä olen täysin vapaa. 411 00:24:15,039 --> 00:24:17,166 Carson? Oluet. 412 00:24:17,833 --> 00:24:18,834 Selvä. 413 00:24:20,211 --> 00:24:22,630 -Mistä te tulette? -Tältä seudulta. 414 00:24:23,339 --> 00:24:24,465 Kiehtovaa. 415 00:24:31,513 --> 00:24:32,640 Hei. 416 00:24:33,849 --> 00:24:35,184 Hei. Eka kertako? 417 00:24:35,434 --> 00:24:36,685 -Kyllä. -Niin. 418 00:24:36,769 --> 00:24:38,312 Palasitko jo Maan pinnalle? 419 00:24:38,479 --> 00:24:40,022 En todellakaan. 420 00:24:40,231 --> 00:24:41,941 Nimeni on Vi. Omistan tämän. 421 00:24:43,275 --> 00:24:45,736 -Tämä on upea. -Kiitos. 422 00:24:46,111 --> 00:24:47,071 Pidätkö ginistä? 423 00:24:47,863 --> 00:24:50,866 En tiedä, olenko... Tai kyllä pidän. 424 00:24:51,575 --> 00:24:53,744 Sano setä. 425 00:24:59,041 --> 00:25:02,127 Te joudutte pelaamaan hame päällä. 426 00:25:02,211 --> 00:25:04,755 En totta puhuen enää mieti sitä. 427 00:25:04,838 --> 00:25:07,299 Ymmärrän. Olet valmentaja. 428 00:25:07,383 --> 00:25:10,511 Teet jotain, mitä kukaan muu ei ole tehnyt. 429 00:25:10,594 --> 00:25:12,137 Kai se on totta. 430 00:25:12,972 --> 00:25:15,099 Kunhan en ole surkea. 431 00:25:15,224 --> 00:25:18,602 Et ole. Voititte neljä viimeisintä ottelua. 432 00:25:19,270 --> 00:25:21,563 En sano sitä ääneen liian usein. 433 00:25:21,730 --> 00:25:24,525 Minulla on ystävänä nuorallakävelijä. 434 00:25:24,608 --> 00:25:27,695 Hän kertoi salaisuuden: "Ei saa katsoa alas, 435 00:25:27,778 --> 00:25:31,407 "sillä muuten tajuaa, mitä on tekemässä." 436 00:25:31,490 --> 00:25:33,075 -Hei, kulta. -Hei, muru. 437 00:25:33,784 --> 00:25:36,412 Kaunis vaimoni Edie on Peaches-fani. 438 00:25:36,495 --> 00:25:37,538 Niin. 439 00:25:38,122 --> 00:25:40,958 Olit teatterin ulkopuolella. 440 00:25:41,083 --> 00:25:43,752 -Vaimosi? -Niin. 441 00:25:46,922 --> 00:25:49,925 Luulin sitä miestä mieheksesi. 442 00:25:50,009 --> 00:25:52,594 Ei ollut. 443 00:25:52,803 --> 00:25:55,055 -Hän oli ystävämme Danny. -Tuolla. 444 00:25:55,389 --> 00:25:56,765 Hänellä on kiireitä. 445 00:25:59,268 --> 00:26:02,479 -Onko hän sotilas? -Täällä on paljon sotilaita. 446 00:26:08,944 --> 00:26:10,404 Minä en... 447 00:26:13,157 --> 00:26:15,200 Miten tämä on mahdollista? 448 00:26:15,617 --> 00:26:18,746 Baari ja teidän avioliittonne? 449 00:26:20,205 --> 00:26:21,415 Miten tämä sallitaan? 450 00:26:23,792 --> 00:26:24,877 Ei sallita. 451 00:26:25,294 --> 00:26:28,172 Meillä on ollut vaikeaa. Vaihdamme usein paikkaa. 452 00:26:28,255 --> 00:26:30,049 Olemme olleet täällä kuusi vuotta. 453 00:26:30,632 --> 00:26:32,634 Tämä on hieno koti. 454 00:26:32,718 --> 00:26:35,220 Ei kartano, mutta työstän tätä. 455 00:26:35,304 --> 00:26:36,388 -Pidän tästä. -Niinkö? 456 00:26:36,472 --> 00:26:37,806 Tosi paljon. 457 00:26:37,890 --> 00:26:40,642 Haluaisin jotain hienompaa ystäviä varten. 458 00:26:40,851 --> 00:26:43,604 Menimme naimisiin epävirallisesti. 459 00:26:44,438 --> 00:26:47,274 Se oli elämäni paras päivä. 460 00:26:47,983 --> 00:26:49,109 Olet herttainen. 461 00:26:51,528 --> 00:26:52,988 Kuulostaa ihanalta. 462 00:26:54,031 --> 00:26:55,449 Ozin ihmemaalta. 463 00:26:57,117 --> 00:26:58,911 Tavallaan onkin. 464 00:26:59,244 --> 00:27:00,454 Dorothyn malja. 465 00:27:00,788 --> 00:27:01,872 Ozin malja. 466 00:27:04,833 --> 00:27:07,920 Se oli upeaa. He olivat siellä. 467 00:27:08,379 --> 00:27:11,382 -Kaikki meidänlaisemme. -Niin. 468 00:27:12,257 --> 00:27:13,467 Tule joskus mukaan. 469 00:27:13,550 --> 00:27:16,678 Emme voi käydä sellaisessa baarissa lähellä kotia. 470 00:27:18,138 --> 00:27:22,476 Mietin sitä. Vien sinut joskus treffeille. 471 00:27:22,935 --> 00:27:25,312 Johonkin erityiseen paikkaan. 472 00:27:25,604 --> 00:27:27,398 Sopiiko se? 473 00:27:28,107 --> 00:27:29,483 -Kyllä. -Hyvä on. 474 00:27:29,608 --> 00:27:30,692 Selvä. 475 00:27:33,487 --> 00:27:34,822 Mikä täällä haisee? 476 00:27:35,030 --> 00:27:36,865 Se olen minä. 477 00:27:36,949 --> 00:27:39,284 En ole vaihtanut sukkia viikkoihin. 478 00:27:39,660 --> 00:27:44,123 -En ole vaihtanut alushousuja... -Älä sano! 479 00:27:44,915 --> 00:27:46,208 Oikeastiko? 480 00:27:46,667 --> 00:27:48,585 Oletko vaihtanut vaatteesi? 481 00:27:48,669 --> 00:27:50,879 -Olen. -Samoin. 482 00:27:50,963 --> 00:27:52,589 -Vitsailetko? -Miten niin? 483 00:27:55,134 --> 00:27:58,053 Tulkaa tänne, niin aloitetaan. 484 00:27:58,429 --> 00:28:00,639 En pidä kannustuspuhetta. 485 00:28:00,722 --> 00:28:03,350 -Hallelujaa. -No niin. 486 00:28:03,600 --> 00:28:07,271 Joku pitää sen tästä lähtien joka kerta. 487 00:28:07,354 --> 00:28:10,190 -Kiva. -Kuka se voisi olla? 488 00:28:10,274 --> 00:28:11,859 -Kuka aloittaa? -Arvotaanko? 489 00:28:11,942 --> 00:28:12,943 Onpa jännittävää... 490 00:28:13,026 --> 00:28:14,111 Maybelle. 491 00:28:14,403 --> 00:28:16,530 Anna mennä, Maybelle. 492 00:28:16,613 --> 00:28:18,574 -Hyvä valinta. -Voi pojat. 493 00:28:21,660 --> 00:28:23,996 En halua kerskailla, 494 00:28:24,830 --> 00:28:30,085 mutta edessänne seisoo kuusinkertainen voittaja 495 00:28:30,461 --> 00:28:34,006 Little Miss Corn Chowder -kilpailussa. 496 00:28:34,089 --> 00:28:35,841 -Hemmetti. -Niinpä. 497 00:28:36,216 --> 00:28:38,469 Aplodit Maybellelle. 498 00:28:39,803 --> 00:28:44,558 Onko sillä väliä, että pormestarin sukulaistyttö ravaa paikalle 499 00:28:44,850 --> 00:28:46,226 nuorempana 500 00:28:46,310 --> 00:28:51,148 pikku ruutumekossaan ja keinotekoisesti lihotetun nautansa kanssa? 501 00:28:51,690 --> 00:28:54,568 Hän ei osaa ohjata sikaakaan. 502 00:28:54,735 --> 00:28:55,569 Ei niin. 503 00:28:55,777 --> 00:28:58,113 Onko sillä väliä? 504 00:28:58,405 --> 00:29:02,701 -Ei ole. -Ei todellakaan ole. 505 00:29:03,118 --> 00:29:07,748 Koska teillä on silti parhaat tissit Heehaw Townshipissä 506 00:29:07,873 --> 00:29:10,792 ja teidän pitää vain 507 00:29:11,043 --> 00:29:15,047 antaa heille vähän maistiaisia keitostanne! 508 00:29:17,549 --> 00:29:20,677 Pallo DeLucalle, joka heittää Gillille ykköselle. 509 00:29:20,844 --> 00:29:24,389 Tuo dynaaminen kaksikko pelaa taas hienosti. 510 00:29:24,473 --> 00:29:27,059 Yleisö pitää Peachesista. 511 00:29:27,142 --> 00:29:28,644 Toistakaa. Olemme vahvoja. 512 00:29:28,810 --> 00:29:30,020 Olemme vahvoja. 513 00:29:30,103 --> 00:29:32,981 Olemme rohkeita kentällä. 514 00:29:33,065 --> 00:29:35,067 Emme pelkää väistämätöntä kuolemaa. 515 00:29:35,150 --> 00:29:37,611 Emme pelkää väistämätöntä kuolemaa. 516 00:29:38,487 --> 00:29:41,490 Shaw lyöntivuorossa. Hän saa Peachesin liekkeihin. 517 00:29:41,949 --> 00:29:44,701 Yhdeksän kunnaria 20 viimeisestä. 518 00:29:45,160 --> 00:29:50,165 Tuo lyönti hajottaa takakentän ja löytää keskeltä aukon. 519 00:29:50,249 --> 00:29:53,752 McCready ehtii kotiin, ja Peaches siirtyy johtoon, 520 00:29:53,835 --> 00:29:56,880 kun Shaw ehtii kakkospesälle asti. 521 00:29:56,964 --> 00:29:58,799 PEACHESIN 8. VOITTO 522 00:29:58,924 --> 00:30:03,637 Olette maila pallolleni, käsi räpylääni. 523 00:30:03,804 --> 00:30:06,056 Kuppi suojaani. 524 00:30:06,139 --> 00:30:08,183 Ymmärrämme. Ällöä. 525 00:30:08,517 --> 00:30:10,269 Yhdeksäs vuoro. 526 00:30:10,352 --> 00:30:13,438 Garcia on pulassa. Juoksijat takapesällä. 527 00:30:13,522 --> 00:30:15,357 Peaches johtaa yhdellä. 528 00:30:22,781 --> 00:30:24,032 Hemmetti. 529 00:30:25,617 --> 00:30:28,120 ANTAAKO PEACHES ROCKFORDILLE JOTAKIN, MIHIN USKOA? 530 00:30:28,412 --> 00:30:31,790 Tulin tänne kaukaa. 531 00:30:31,873 --> 00:30:36,420 Ette piitanneet minusta ja saitte tuntemaan oloni haamuksi. 532 00:30:36,587 --> 00:30:39,089 Te, minä, olemme Peaches. 533 00:30:39,631 --> 00:30:44,052 Me voitamme tämän pelin. Voitamme. 534 00:30:47,180 --> 00:30:50,684 Antaa hitto vie mennä! 535 00:30:51,059 --> 00:30:53,270 Jon käsi. Sitä pitää pussata. 536 00:30:53,353 --> 00:30:56,815 Astukaa tänne. Tehdään se. 537 00:31:01,403 --> 00:31:03,530 Peaches! 538 00:31:10,245 --> 00:31:11,288 Kotipesä. 539 00:31:26,887 --> 00:31:31,475 Minä tein sen! Meitä ei pysäytetä. 540 00:31:31,558 --> 00:31:34,019 PEACHES MELKEIN JO JATKOON 541 00:31:42,778 --> 00:31:44,237 Voi jukra. 542 00:31:44,404 --> 00:31:46,990 Hyvää. Maistoin sitä viime vuonna. 543 00:31:47,074 --> 00:31:50,661 -Kyllä on hyvää. -Jestas. Carson Shaw. 544 00:31:50,827 --> 00:31:51,828 Talo tarjoaa. 545 00:31:53,914 --> 00:31:55,540 Tyttäreni ovat faneja. 546 00:31:55,624 --> 00:31:57,584 Peukut ja varpaat pystyyn. 547 00:31:57,668 --> 00:31:59,294 Kiitoksia. 548 00:32:00,337 --> 00:32:01,296 Mekö? 549 00:32:01,380 --> 00:32:03,173 Hei, Carson. 550 00:32:03,256 --> 00:32:04,383 Hyvä peli. 551 00:32:04,925 --> 00:32:09,096 -He tuijottavat sinua. -Niinkö? Meillä on faneja. 552 00:32:10,472 --> 00:32:12,849 Palaatko ensi vuonna? 553 00:32:12,933 --> 00:32:15,519 Se riippuu siitä, miten minulla ja Joeylla menee. 554 00:32:15,602 --> 00:32:18,605 Saatan olla silloin jo suuri filmitähti. 555 00:32:18,689 --> 00:32:19,856 Niin. 556 00:32:19,940 --> 00:32:21,650 En voisi tulla tänne. 557 00:32:21,733 --> 00:32:24,569 Niin. Kävelisit sisään ja... 558 00:32:24,653 --> 00:32:26,488 -Väkijoukko tulisi heti. -Ja minä. 559 00:32:26,571 --> 00:32:28,532 Se ei haittaisi. 560 00:32:29,074 --> 00:32:30,158 Entä sinä? 561 00:32:30,409 --> 00:32:35,288 Jos liiga jatkuu ja olet täällä, 562 00:32:36,289 --> 00:32:38,500 en voisi olla palaamatta. 563 00:32:40,502 --> 00:32:41,503 Hymykuoppa. 564 00:32:46,007 --> 00:32:48,635 Entä Charlie? Päästäisikö hän sinut? 565 00:32:49,386 --> 00:32:52,305 Ei päästänyt tällä kertaa. 566 00:32:54,725 --> 00:32:57,644 Hän haluaa minun parastani. 567 00:33:00,063 --> 00:33:01,148 Toivon niin. 568 00:33:02,649 --> 00:33:05,360 Oletteko puhuneet lapsista? 569 00:33:05,652 --> 00:33:08,447 Hän oli kauan poissa. 570 00:33:11,199 --> 00:33:13,160 En ole varma... 571 00:33:14,369 --> 00:33:17,247 haluanko lapsia. 572 00:33:17,414 --> 00:33:20,417 -Tiedän, että... En tiedä. -Ei haittaa. 573 00:33:21,835 --> 00:33:23,962 Minusta olisi ihana saada lapsia. 574 00:33:24,212 --> 00:33:27,758 Mutta en halua pitää miestä. En ikinä. 575 00:33:28,592 --> 00:33:31,678 Puhumme siis täysin eri maailmasta. 576 00:33:32,846 --> 00:33:33,889 Tiedäthän? 577 00:33:36,475 --> 00:33:37,809 Tiedän. 578 00:33:43,231 --> 00:33:44,858 Vielä kaksi peliä. 579 00:33:44,941 --> 00:33:46,568 Ja sitten pudotuspeleihin. 580 00:33:46,651 --> 00:33:48,779 Saisimme lisää aikaa. 581 00:33:48,904 --> 00:33:49,946 Entä tämä? 582 00:33:51,531 --> 00:33:54,951 Jos voitamme, lähdet baariin kanssani. 583 00:33:58,288 --> 00:33:59,706 Hyvä on. 584 00:34:00,665 --> 00:34:02,334 Jos voitamme, tulen baariin. 585 00:34:02,459 --> 00:34:04,961 -Sanoit sen ääneen. -Tiedän. 586 00:34:05,212 --> 00:34:07,130 Tämän... 587 00:34:07,923 --> 00:34:12,302 -mahtavan taikinaisen... -Pyhimmän aterian kautta. 588 00:34:14,387 --> 00:34:15,639 ...kolmion kautta. 589 00:34:17,724 --> 00:34:18,767 Se on iso juttu. 590 00:34:18,934 --> 00:34:22,896 SAIN YLIMÄÄRÄISEN VUORON. PALAAN MYÖHÄÄN -C 591 00:35:15,782 --> 00:35:18,493 McCready suuntaa kolmoselta kotipesälle. 592 00:35:18,577 --> 00:35:19,578 Hän ehtii! 593 00:35:23,582 --> 00:35:27,752 Onnetar suosii yhä Peachesia, joka voittaa dramaattisesti 594 00:35:27,878 --> 00:35:32,591 saadessaan kaksi juoksua lopussa Racine Bellesia vastaan. 595 00:36:00,869 --> 00:36:03,413 Olet yksin. 15 pelaajaa, holhooja, 596 00:36:03,496 --> 00:36:05,957 -eikä valmentajaa. Se olet sinä. -Niin. 597 00:36:07,542 --> 00:36:09,586 Luulin, ettemme tapaa ikinä. 598 00:36:09,669 --> 00:36:12,797 Niin. En tiedä, mitä teen täällä. 599 00:36:12,881 --> 00:36:15,467 -Haluatko ottaa koppeja? -En. 600 00:36:15,550 --> 00:36:19,888 En tullut puhumaan baseballista. En ole syöttänyt. 601 00:36:20,972 --> 00:36:22,140 Haluatko... 602 00:36:23,516 --> 00:36:27,187 Hiuksesi näyttävät hyviltä. Tuo sopii sinulle. 603 00:36:27,270 --> 00:36:28,271 Kiitos. 604 00:36:28,563 --> 00:36:31,650 Pidän niistä itsekin. Miksi istut yksin? 605 00:36:31,733 --> 00:36:34,110 Minä ajattelin. 606 00:36:34,778 --> 00:36:38,740 Huomenna on tärkeä peli. Mietin järjestystämme. 607 00:36:41,326 --> 00:36:44,329 Mistä halusit puhua? 608 00:36:44,955 --> 00:36:46,164 Missä sormuksesi on? 609 00:36:48,208 --> 00:36:51,044 En halua hukata sitä. 610 00:36:51,336 --> 00:36:53,755 Kuljen joka puolella ja... 611 00:36:57,509 --> 00:36:58,969 Viime kerralla 612 00:37:00,053 --> 00:37:01,596 halusin kysyä sinulta, 613 00:37:02,973 --> 00:37:06,226 millaista hänen kanssaan oli. 614 00:37:13,942 --> 00:37:16,736 Hänen nimensä on Greta. 615 00:37:19,656 --> 00:37:23,159 No, Charlien kanssa. 616 00:37:24,369 --> 00:37:28,498 Se on mukavaa. Se on kuin lämmintä leipää. 617 00:37:29,207 --> 00:37:31,251 -Paahtoleipää? -Ei aivan. 618 00:37:31,543 --> 00:37:35,922 Lämmintä leipää voin kera. Ihan mukavaa. 619 00:37:36,840 --> 00:37:38,675 Mutta Gretan kanssa... 620 00:37:41,970 --> 00:37:43,430 Onko pizza tuttua? 621 00:37:45,765 --> 00:37:48,059 Olen syönyt sitä. 622 00:37:48,143 --> 00:37:49,686 Söin sitä äsken. 623 00:37:50,270 --> 00:37:53,023 Puhuitko oikeasta pizzasta vai... 624 00:37:53,106 --> 00:37:55,358 Käytin sitä kielikuvana... 625 00:37:55,442 --> 00:37:56,526 Ymmärrän. 626 00:37:58,319 --> 00:37:59,571 Olen syönyt molempia. 627 00:37:59,863 --> 00:38:01,781 Mutta pizza... 628 00:38:03,867 --> 00:38:05,577 Siitä asti... 629 00:38:06,619 --> 00:38:09,789 Olin 17-vuotias. Oli eräs nainen. 630 00:38:11,750 --> 00:38:13,334 Rakastitko häntä? 631 00:38:14,127 --> 00:38:17,172 En. Oli enemmän kyse kehoista. 632 00:38:19,716 --> 00:38:22,802 En tuntenut mitään häntä kohtaan. 633 00:38:23,053 --> 00:38:25,513 Hän halusi minut tietynlaisena. 634 00:38:26,806 --> 00:38:28,183 -Millaisena? -Kovempana. 635 00:38:29,934 --> 00:38:32,187 Kokeilin sitä, koska hän piti siitä. 636 00:38:32,937 --> 00:38:37,150 Kaikki haluavat aina, että olen jonkinlainen. 637 00:38:41,821 --> 00:38:46,409 Kävin eräässä baarissa, jossa oli miesmäisiä naisia. 638 00:38:46,493 --> 00:38:48,912 Ja sitten täysin päinvastaisia. 639 00:38:49,079 --> 00:38:50,580 Mietin vain, 640 00:38:50,663 --> 00:38:53,708 etten tiedä, kumpi olen. 641 00:38:53,792 --> 00:38:56,211 En tiedä, minne kuulun. 642 00:38:57,170 --> 00:38:59,631 -Ehkä tarvitsemme uuden sanan. -Niin. 643 00:39:00,006 --> 00:39:03,093 -Jotain siitä välistä. -Se voisi olla pizza. 644 00:39:03,176 --> 00:39:05,178 Pysytään ruoasta erossa. 645 00:39:05,345 --> 00:39:06,679 Minkä ihmeen takia? 646 00:39:09,682 --> 00:39:10,725 Joten... 647 00:39:12,060 --> 00:39:13,520 Mikset syötä? 648 00:39:16,064 --> 00:39:17,315 Minä... 649 00:39:19,692 --> 00:39:23,404 Olen pitänyt siitä lujasti kiinni. 650 00:39:25,115 --> 00:39:27,408 En tiedä, miten katsoa itseäni. 651 00:39:27,492 --> 00:39:31,996 Saan itseni sekaisin jatkuvasti. 652 00:39:34,082 --> 00:39:36,209 En osaa avata solmujani. 653 00:39:36,918 --> 00:39:39,963 Pelasinpa kentällä tai en, 654 00:39:40,046 --> 00:39:41,589 sillä on vain... 655 00:39:44,217 --> 00:39:47,887 Ei ole versiotani, jossa olisi mitään järkeä. 656 00:39:54,811 --> 00:39:56,187 Ikävä kuulla. 657 00:39:59,774 --> 00:40:01,276 Voisimmeko... 658 00:40:03,111 --> 00:40:04,154 istua tässä 659 00:40:05,238 --> 00:40:07,365 ja olla vain hiljaa? 660 00:40:08,449 --> 00:40:09,534 Totta kai. 661 00:40:17,542 --> 00:40:19,210 Tässä se nyt on. 662 00:40:19,419 --> 00:40:22,297 Runkosarjan viimeinen ottelu on alkamassa. 663 00:40:22,422 --> 00:40:24,674 Voittaja pääsee jatkoon. 664 00:40:24,924 --> 00:40:28,052 Jatkuuko Peachesin hyvä tuuri? 665 00:40:36,269 --> 00:40:37,270 Pahus. 666 00:40:41,524 --> 00:40:43,234 -Unohdin Tommyn. -Mitä? 667 00:40:43,818 --> 00:40:46,196 -Ei! -Kuka Tommy on? 668 00:40:46,279 --> 00:40:48,114 Sotilas, joka antoi minulle kuvansa 669 00:40:48,239 --> 00:40:50,909 juuri ennen ensimmäistä peliä. 670 00:40:50,992 --> 00:40:53,453 Ennen lähtöään hän vei minut syömään, 671 00:40:53,536 --> 00:40:55,872 enkä suudellut häntä harmaan hampaan takia, 672 00:40:55,955 --> 00:40:58,583 vaikka hän oli mukava. Tungin kuvan liiveihini, 673 00:40:58,666 --> 00:41:01,377 ja siksi olen lyönyt hyvin. 674 00:41:01,461 --> 00:41:04,339 Kuva putosi varmasti sukkalaatikkooni. 675 00:41:04,422 --> 00:41:05,256 Tämä on kauheaa. 676 00:41:05,340 --> 00:41:07,842 -Miksi hän on sukkalaatikossa? -En tiedä. 677 00:41:07,926 --> 00:41:09,677 Hiljaa! 678 00:41:11,721 --> 00:41:12,972 Jestas sentään. 679 00:41:13,890 --> 00:41:14,933 Shaw. 680 00:41:15,266 --> 00:41:17,477 Kokoonnutaan. 681 00:41:22,315 --> 00:41:24,609 Greta pitää nyt puheen. 682 00:41:25,693 --> 00:41:27,570 Puhu tuurista. 683 00:41:28,446 --> 00:41:29,697 No niin. 684 00:41:32,158 --> 00:41:33,243 Selvä. 685 00:41:35,078 --> 00:41:36,579 No niin, hedelmät. 686 00:41:37,956 --> 00:41:41,584 Kurja sanoa, mutta emme voita sukkiemme 687 00:41:41,668 --> 00:41:43,044 tai pikkareidemme takia. 688 00:41:43,127 --> 00:41:45,380 Tai Tommyn, joka ei totta puhuen 689 00:41:45,463 --> 00:41:48,091 ansainnut paikkaa liiveissäsi. 690 00:41:48,174 --> 00:41:50,885 -Hän voi kuolla. -Se on hänen ongelmansa. 691 00:41:53,972 --> 00:41:55,640 Pari viikkoa sitten 692 00:41:56,516 --> 00:41:59,519 Baker ja Marshall uskoivat, että olemme mennyttä. 693 00:42:00,144 --> 00:42:02,272 He aikoivat vaihtaa meitä 694 00:42:02,355 --> 00:42:04,899 eivätkä uskoneet meihin yhtään. 695 00:42:05,900 --> 00:42:07,527 Nyt ei ole paras... 696 00:42:07,735 --> 00:42:09,696 Minä pidän puheen. 697 00:42:12,031 --> 00:42:13,324 Hyvä on. 698 00:42:13,491 --> 00:42:14,617 Tässä sitä ollaan. 699 00:42:16,077 --> 00:42:18,705 Teimme jo jotain mahdotonta. 700 00:42:18,913 --> 00:42:22,208 Olimme niin hyviä, että meidät oli pakko pitää yhdessä. 701 00:42:22,292 --> 00:42:25,628 Teimme sen jo. 702 00:42:26,462 --> 00:42:27,714 Tämä on ylimääräistä. 703 00:42:31,009 --> 00:42:33,720 Minä en usko hyvään tuuriin. 704 00:42:33,970 --> 00:42:35,179 Uskon meihin. 705 00:42:35,847 --> 00:42:37,515 Kyllä! 706 00:42:37,598 --> 00:42:39,851 -Niin. -Puhe! 707 00:42:49,777 --> 00:42:51,154 No niin, aloitetaan. 708 00:43:04,417 --> 00:43:05,543 Aikalisä. 709 00:43:06,210 --> 00:43:08,171 Peachesin aloitus horjuu. 710 00:43:08,254 --> 00:43:11,174 Heidän pitää puhua ennen ensimmäistäkään syöttöä. 711 00:43:12,175 --> 00:43:14,469 -Lu. -Ei hätää. 712 00:43:14,886 --> 00:43:16,095 Mitä nyt, Lu? 713 00:43:17,638 --> 00:43:20,350 Minkälainen baari on tänään? 714 00:43:20,892 --> 00:43:22,143 Kun voitamme. 715 00:43:25,188 --> 00:43:27,106 Tosi hauska kai. 716 00:43:27,523 --> 00:43:30,360 Ihmiset luulevat, että jokin on pielessä. 717 00:43:30,443 --> 00:43:33,321 Luulkoot. Pidetään vähän hauskaa. 718 00:43:33,404 --> 00:43:34,739 Hyvä on. 719 00:43:34,822 --> 00:43:37,075 Unohdin. Painu hiivattiin. 720 00:43:39,118 --> 00:43:40,745 Peliä, Shaw. 721 00:43:40,995 --> 00:43:42,121 Asenne. 722 00:43:58,679 --> 00:44:01,265 Nyt yleisön suosikki DeLuca Bazooka. 723 00:44:01,349 --> 00:44:02,225 LYÖ AIDAN YLI 724 00:44:02,475 --> 00:44:03,476 Ja syöttö. 725 00:44:04,602 --> 00:44:07,563 Hän löi taas aikamoisen tällin! 726 00:44:07,647 --> 00:44:10,400 Varo, Hitler! Pallo tulossa Berliiniin! 727 00:44:10,483 --> 00:44:13,152 Taas kunnari Peachesin tähtilyöjältä. 728 00:44:13,236 --> 00:44:15,863 -Tapahtuuko tämä? -En tiedä. 729 00:44:22,078 --> 00:44:23,121 Huti! 730 00:44:23,246 --> 00:44:24,288 Kyllä! 731 00:44:30,670 --> 00:44:32,463 En ole ikinä ollut varma mistään... 732 00:44:32,547 --> 00:44:33,506 Älä sano. 733 00:44:33,589 --> 00:44:37,885 Me voitamme. Miksi lopettaa, kun voitamme? 734 00:44:41,597 --> 00:44:43,349 Tämä sujuu hyvin. 735 00:44:50,022 --> 00:44:51,441 No niin, Lupe. 736 00:44:51,524 --> 00:44:54,944 Peaches on juoksun päässä pudotuspeleistä. 737 00:44:55,027 --> 00:44:58,197 Mahtaako Garcia sille mitään? 738 00:45:31,772 --> 00:45:33,357 Teimme sen jo. 739 00:45:33,441 --> 00:45:36,694 Joey, sinun täytyy tulla mukaan. 740 00:45:36,777 --> 00:45:39,822 Lupasin, että voitamme... 741 00:45:39,906 --> 00:45:42,950 Käskin unohtaa säännöt, mutta se vaikuttaa hölmöltä. 742 00:45:43,034 --> 00:45:44,744 -Ei. -Itse olet typerä. 743 00:45:44,827 --> 00:45:45,995 Se ei ole typerää. 744 00:45:46,162 --> 00:45:49,665 Hei, söpöliinit. Onko Estiä näkynyt? 745 00:45:49,749 --> 00:45:53,085 -Ei ole. Onko ongelma? -Hän on kai juhlimassa. 746 00:45:53,169 --> 00:45:56,172 Tai kirjoittaa kotiin. Hän tekee sitä usein. 747 00:45:56,255 --> 00:45:57,798 Häntä ei näy. 748 00:45:57,882 --> 00:46:00,009 Kuuntelemme Mister District Attorneytä. 749 00:46:00,092 --> 00:46:01,177 Hän ei unohtaisi. 750 00:46:01,552 --> 00:46:05,056 Kyllä hän vielä tulee. 751 00:46:05,806 --> 00:46:06,766 Me teimme sen. 752 00:46:07,016 --> 00:46:08,809 -Teimme sen! -Niin. 753 00:46:08,893 --> 00:46:10,603 -Hyvää yötä. -Hei. 754 00:46:11,896 --> 00:46:12,897 Hän on kunnossa. 755 00:46:14,232 --> 00:46:16,275 Jos Jess on ulkona, minä lähden. 756 00:46:16,359 --> 00:46:19,278 Ei ole. Tarvitsen siipinaiseni, Joey. 757 00:46:19,362 --> 00:46:22,698 -Lopeta. -Lopeta kaikki. 758 00:46:22,949 --> 00:46:24,283 Tule, Joey. 759 00:46:24,992 --> 00:46:25,993 Joey. 760 00:46:26,410 --> 00:46:29,205 -Lähdetään. -Niin. 761 00:46:29,288 --> 00:46:30,373 Me lähdemme. 762 00:46:30,456 --> 00:46:32,124 Odottakaa. 763 00:46:32,458 --> 00:46:34,585 Jess ja minä tulemme perästä. 764 00:46:34,669 --> 00:46:36,128 Kaksoset odottavat. 765 00:46:36,212 --> 00:46:38,130 -Mitä? -Kerro, että tulen. 766 00:46:38,214 --> 00:46:40,049 -Pidetään lämpiminä. -Kaksoset. 767 00:46:41,926 --> 00:46:42,927 Hitto. 768 00:46:43,010 --> 00:46:44,887 Hänen tavaransa ovat poissa. 769 00:46:45,388 --> 00:46:47,014 Ehkä hän pakkaa. 770 00:46:47,098 --> 00:46:50,101 Löysin tämän roskakorista. Hän kirjoitti äidilleen. 771 00:46:50,351 --> 00:46:54,605 "Parhaat ystäväni Jess ja Lupe ovat minulle mukavia. 772 00:46:54,689 --> 00:46:57,233 "He opettavat kieltä. 773 00:46:59,527 --> 00:47:03,739 "He huolehtivat minusta, enkä kaipaa yhtään kotiin." 774 00:47:08,452 --> 00:47:10,288 Etsitään hänet. 775 00:47:36,981 --> 00:47:38,024 Hei. 776 00:47:38,566 --> 00:47:40,318 Mitä hiiviskelet? 777 00:47:40,526 --> 00:47:42,862 Olen Gracien ja Bertin ystävä. 778 00:47:44,697 --> 00:47:48,200 Mene sisälle, tai ihmiset alkavat luulla jotain. 779 00:47:48,451 --> 00:47:50,911 Selvä. 780 00:48:17,772 --> 00:48:19,899 Juhlat ovat täällä, eivät siellä. 781 00:48:44,048 --> 00:48:46,967 Tule ratkaisemaan yksi asia. 782 00:48:47,259 --> 00:48:50,388 Kuka meistä on kaunein? 783 00:48:54,600 --> 00:48:56,644 Etsin jotakuta. 784 00:49:12,785 --> 00:49:15,287 Maxine. Minne matka? 785 00:49:15,538 --> 00:49:16,997 Lähdetkö jo? 786 00:49:17,123 --> 00:49:20,000 Täällä on kuuma, ja minulla on pitkät hihat. 787 00:49:21,377 --> 00:49:25,214 Väistelet aina. Et käyttänyt tuota syyttä. 788 00:49:25,339 --> 00:49:28,551 Katso heitä. Näetkö kaiken tämän? 789 00:49:28,718 --> 00:49:32,096 Pidät tänään hauskaa. Todella hauskaa. 790 00:49:32,179 --> 00:49:34,181 Tapaat perheen. 791 00:49:34,265 --> 00:49:37,893 Haetaan sinulle seuraa. Lester, Earl, Willem. 792 00:50:22,271 --> 00:50:24,482 Oletko Jo DeLuca kolmospesältä? 793 00:50:26,150 --> 00:50:27,234 Olen. 794 00:50:27,818 --> 00:50:31,363 -Nimesi? -Flo. Se on lyhenne Floridasta. 795 00:50:32,281 --> 00:50:33,699 Kävin siellä kerran. 796 00:50:33,824 --> 00:50:36,952 Kolme erilaista matelijaa oli syödä minut siellä. 797 00:50:37,953 --> 00:50:40,080 Kerrotko lisää, kun voitat tässäkin? 798 00:50:40,873 --> 00:50:41,999 Kyllä. 799 00:50:42,541 --> 00:50:43,793 Tämä on Willa. 800 00:50:43,876 --> 00:50:46,462 Hän esitteli Bertille Gladys Bentleyn show'ssa. 801 00:50:46,545 --> 00:50:47,546 Niin. 802 00:50:47,630 --> 00:50:51,342 Näin Gladysin lavalla smokissa 803 00:50:51,425 --> 00:50:56,138 kiekumassa komealla, kauniilla äänellään. 804 00:50:56,222 --> 00:50:57,890 Enkä tiedä... 805 00:51:06,106 --> 00:51:08,734 Kuin Jumala olisi sanonut: "Sinua rakastetaan." 806 00:51:08,943 --> 00:51:12,154 Hei, Max. Ehditkö jutella? 807 00:51:23,666 --> 00:51:25,459 Miten usein junat menevät? 808 00:51:26,669 --> 00:51:27,920 Koko ajan. 809 00:51:28,212 --> 00:51:32,132 Ne herättävät joka yö, mutta yksityisyys on sen arvoista. 810 00:51:36,345 --> 00:51:37,638 Tiedätkös... 811 00:51:40,015 --> 00:51:43,394 Loukkasit ylpeyttäni sinä päivänä. 812 00:51:44,854 --> 00:51:47,273 Selvittelen asioita vielä. 813 00:51:47,857 --> 00:51:51,318 Se ei ole hyvä syy, ja pyydän anteeksi. 814 00:51:55,865 --> 00:52:00,452 Sinulla on tekemäni housut ja liivi. Entä loput? 815 00:52:02,204 --> 00:52:05,332 Ajattelin pitkään, että minun pitää muistuttaa äitiäni. 816 00:52:05,457 --> 00:52:06,834 Osa minusta muistuttaakin. 817 00:52:07,459 --> 00:52:10,087 Mutta suuri osa ei. 818 00:52:10,921 --> 00:52:12,965 En voi puhua hänelle. 819 00:52:15,384 --> 00:52:18,429 En halua kokea samaa kanssasi, joten kiitos. 820 00:52:18,512 --> 00:52:20,931 Arvostan tätä. Pidän tästä. 821 00:52:22,141 --> 00:52:23,225 Mutta... 822 00:52:24,435 --> 00:52:26,395 Halusin pitää tätä näin. 823 00:52:39,408 --> 00:52:42,578 -Onko hän tyttösi? -En tunne häntä. 824 00:52:42,661 --> 00:52:44,705 Emme ole tavanneet. 825 00:52:45,372 --> 00:52:48,626 Alahan mennä nyt. 826 00:52:48,792 --> 00:52:49,835 Hyvä on. 827 00:52:52,379 --> 00:52:56,091 Pidimme siitä kovasti. 828 00:52:56,175 --> 00:52:58,552 -Se on lempipelini. -Se oli hyvä. 829 00:53:00,721 --> 00:53:03,349 Haluatko tanssia? 830 00:53:03,933 --> 00:53:04,975 Haluan. 831 00:53:06,393 --> 00:53:07,561 -Nauttikaa. -Kiitos. 832 00:53:14,485 --> 00:53:15,569 Hei. 833 00:53:16,445 --> 00:53:18,030 -Olen Max. -Tiedän. 834 00:53:18,948 --> 00:53:22,034 Kysyin sinun nimeäsi, kun aloit tuijottaa minua. 835 00:53:22,117 --> 00:53:25,913 -Tanssitaan ennen kuin lähdet. -Niinkö? 836 00:53:25,996 --> 00:53:27,706 Säännöt määräävät. 837 00:53:28,624 --> 00:53:30,125 Ai niinkö? 838 00:53:33,337 --> 00:53:35,589 Hoidetaan se sitten alta pois. 839 00:53:45,265 --> 00:53:48,519 Olet kaunein näkemäni ihminen. 840 00:53:52,439 --> 00:53:55,067 -Mikä nimesi on? -Olen S. 841 00:53:55,901 --> 00:53:59,363 -Sinä tiedät nimeni. -Eli olen siis voitolla. 842 00:54:21,719 --> 00:54:24,763 Entä jos tulisin Kaliforniaan kanssasi? 843 00:54:28,934 --> 00:54:30,561 Kaikenlaista voisi tapahtua. 844 00:55:02,468 --> 00:55:04,595 -Poliisi. -Meidän pitää mennä. 845 00:55:07,931 --> 00:55:10,517 -Menkää! -Mitä tapahtuu? 846 00:55:10,684 --> 00:55:13,270 -Mennään, Joey. -Tänne. 847 00:55:13,353 --> 00:55:14,354 Mentiin! 848 00:55:14,438 --> 00:55:15,481 Jo! 849 00:55:16,648 --> 00:55:19,526 -Mennään. -Joey! 850 00:55:24,782 --> 00:55:26,283 Mennään tänne. 851 00:55:26,366 --> 00:55:27,659 Missä Jo on? 852 00:55:37,795 --> 00:55:40,339 Kopsauta kantojasi kolmesti. 853 00:55:42,966 --> 00:55:44,802 Jätä minut rauhaan. 854 00:55:45,969 --> 00:55:47,763 Ja ajattele: 855 00:55:48,388 --> 00:55:54,019 "Kotia ei voita mikään, kotia ei voita mikään." 856 00:55:54,186 --> 00:55:55,312 Edie. 857 00:55:59,775 --> 00:56:02,361 Kotia ei voita mikään. 858 00:56:10,994 --> 00:56:12,913 Ei olisi pitänyt mennä sinne. 859 00:56:21,171 --> 00:56:23,257 Kotia ei voita mikään. 860 00:58:07,736 --> 00:58:09,738 Tekstitys: Kati Karvonen 861 00:58:09,821 --> 00:58:11,823 Luova tarkastaja Pirkka Valkama