1 00:00:10,888 --> 00:00:13,682 Ο ΜΑΓΟΣ ΤΟΥ ΟΖ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΛΑΪΚΗ ΑΠΑΙΤΗΣΗ 2 00:00:36,747 --> 00:00:37,623 Ειλικρινά. 3 00:00:37,706 --> 00:00:40,667 Είδες πόσο κόκκινα ήταν τα παπούτσια της; 4 00:00:41,001 --> 00:00:44,129 Δεν μ' αρέσει αυτό το χρώμα. Βαρέθηκα να το βλέπω κάθε μήνα. 5 00:00:44,379 --> 00:00:46,882 -Για τι στην ευχή μιλάς; -Έκλαιγες; 6 00:00:46,965 --> 00:00:48,842 Συγγνώμη. Συγκινήθηκα. Ήταν καλή ταινία. 7 00:00:48,926 --> 00:00:51,094 -Βρε κλαψιάρα! -Έρχονται. 8 00:00:51,178 --> 00:00:54,056 Γεια σας, Πίτσιζ. Σας αγαπάμε. 9 00:00:55,516 --> 00:00:56,600 Ευχαριστούμε. 10 00:00:57,017 --> 00:01:00,062 -Μου δίνεις ένα αυτόγραφο; -Θεούλη μου. 11 00:01:00,729 --> 00:01:01,772 Να σου δώσω κι εγώ; 12 00:01:01,855 --> 00:01:04,316 Πιστεύετε πως έχετε ελπίδες να πάρετε το πρωτάθλημα; 13 00:01:04,399 --> 00:01:06,443 Ελπίδες; Δεν λες τίποτα. 14 00:01:06,527 --> 00:01:07,945 Ωραία. Θα είμαστε στο γήπεδο. 15 00:01:08,028 --> 00:01:10,197 -Ευχαριστούμε για τη στήριξη. -Παρακαλώ. 16 00:01:10,280 --> 00:01:12,783 Είμαστε διάσημες! Θέλει κανείς άλλος αυτόγραφο; 17 00:01:12,866 --> 00:01:16,036 Εντάξει. Φτάνει τόσο. Η τελευταία στο παγωτατζίδικο κερνάει. 18 00:01:16,119 --> 00:01:17,287 Όχι εγώ. 19 00:01:18,372 --> 00:01:19,373 Σερλ; 20 00:01:20,624 --> 00:01:23,877 Λες ότι όντως έχουμε ελπίδες για τον τίτλο; 21 00:01:23,961 --> 00:01:28,006 Με τέσσερα ματς στα 12 να απομένουν... Μπορώ να σου κάνω τους υπολογισμούς. 22 00:01:28,173 --> 00:01:29,508 Όχι, δεν πειράζει. 23 00:01:30,425 --> 00:01:33,345 Εντάξει, κάν' τους. Αλλά μην το πεις σε κανέναν άλλον. 24 00:01:33,428 --> 00:01:34,721 -Καλά, δεν θα το πω. -Ωραία. 25 00:01:35,097 --> 00:01:36,431 -Συγγνώμη, δις Κόουεν; -Ναι. 26 00:01:36,515 --> 00:01:38,225 -Είμαι μεγάλος θαυμαστής σας. -Τι; 27 00:01:40,269 --> 00:01:41,812 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 28 00:01:41,895 --> 00:01:43,105 Ευχαριστώ, κύριε. 29 00:01:47,025 --> 00:01:48,068 Είμαι διάσημη. 30 00:01:50,779 --> 00:01:54,241 Ήθελα να πάω στο σινεμά. 31 00:01:54,992 --> 00:01:58,745 Ήθελα να πάω στο σινεμά. 32 00:01:58,829 --> 00:02:00,789 Βρήκα νέο στιλ για ρίψη. 33 00:02:02,457 --> 00:02:04,918 Ήθελα να πάω στο σινεμά. 34 00:02:05,419 --> 00:02:06,920 -Είσαι καλά; -Έστι; 35 00:02:07,212 --> 00:02:09,715 Πάλι με παντελόνι βγήκες έξω, δις ΜακΚρίντι. 36 00:02:09,798 --> 00:02:11,800 Θα σε ταράξω στα πρόστιμα. 37 00:02:11,884 --> 00:02:12,968 Χαρά μου. 38 00:02:13,552 --> 00:02:17,931 Συμπληρώστε κι αυτό. Επιβεβαιώστε ότι επιστρέψατε απόψε. 39 00:02:18,015 --> 00:02:21,310 Είχα διαλέξει και φόρεμα. 40 00:02:21,393 --> 00:02:23,729 Θα 'μουν σαν την Τζούντι Γκάρλαντ. 41 00:02:23,812 --> 00:02:26,231 -Σου είπα να τους πεις! -Συγγνώμη. 42 00:02:26,315 --> 00:02:28,233 Ξέχασα να σου το πω. Συγγνώμη. 43 00:02:28,650 --> 00:02:31,361 Σου ζήτησα συγγνώμη, εντάξει; Τι άλλο θες να κάνω; 44 00:02:31,445 --> 00:02:34,364 Τρεις μήνες είσαι εδώ και δεν έχεις μάθει 45 00:02:34,448 --> 00:02:37,576 ούτε λέξη στα Αγγλικά. Ας το έκανες μόνη σου. 46 00:02:38,118 --> 00:02:39,453 Διερμηνέας σου είμαι; 47 00:02:39,536 --> 00:02:41,538 Λούπε, τι κάνεις; Μην της φωνάζεις. 48 00:02:41,622 --> 00:02:45,083 Έστι, έλα δω. Συγγνώμη. Είσαι καλά; 49 00:02:45,500 --> 00:02:48,879 Άκου, μικρή. Ήσουν καταπληκτική πριν με την μπαλιά που έπιασες. 50 00:02:48,962 --> 00:02:52,507 Το ξέρω ότι πετάω και πιάνω καλά την μπάλα 51 00:02:52,591 --> 00:02:55,427 και ότι νιώθω καλά στο γήπεδο, 52 00:02:55,510 --> 00:02:58,305 αλλά δεν ξέρω γιατί δεν με πήγατε στο σινεμά! 53 00:02:58,388 --> 00:02:59,973 Κύριε επίτροπε, μου επιτρέπετε; 54 00:03:00,641 --> 00:03:05,103 Τα κορίτσια αυτά παίζουν απίστευτα καλά κι εγώ... 55 00:03:07,272 --> 00:03:09,232 Φοβάμαι πως δεν έχω επιλογή. 56 00:03:16,907 --> 00:03:18,617 Παντρεμένη γυναίκα είσαι, κυρία Σο. 57 00:03:18,700 --> 00:03:21,912 Δεν είναι σωστό να ξετρυπώνεις στα σκοτεινά. 58 00:03:22,204 --> 00:03:25,332 Προπονήτρια είμαι. Πρέπει να ξέρω τι συμβαίνει. 59 00:03:26,416 --> 00:03:27,376 Λοιπόν; 60 00:03:29,211 --> 00:03:34,091 Ο κύριος Μπέικερ θεωρεί ότι τα πρωταθλήματα θα σταματήσουν του χρόνου. 61 00:03:34,257 --> 00:03:37,177 Θέλει να αναλάβουμε τη συντήρηση των γηπέδων. 62 00:03:37,469 --> 00:03:41,390 Ωραία! Δηλαδή, δεν θα μας κλείσουν επειδή παραπονέθηκαν οι προσκοπίνες; 63 00:03:41,473 --> 00:03:43,976 Φαίνεται ότι το προσπεράσαμε αυτό. 64 00:03:44,810 --> 00:03:45,852 Οκέι. 65 00:03:45,978 --> 00:03:49,523 Θα προσκαλέσει, όμως, άλλους ιδιοκτήτες στους αγώνες μας 66 00:03:49,606 --> 00:03:53,860 και θέλει να διασφαλίσει ότι το επίπεδο της ομάδας μας είναι στο ανώτατο δυνατό. 67 00:03:55,237 --> 00:03:58,156 Σκοπεύει να πουλήσει κάποιες καλές μας παίκτριες 68 00:03:58,240 --> 00:04:01,827 στις δύο ομάδες που πιστεύει ότι θα συμμετέχουν στους τελικούς. 69 00:04:03,328 --> 00:04:05,706 Όχι, θα είμαστε εμείς στους τελικούς. 70 00:04:06,415 --> 00:04:09,793 Θεωρεί ότι οι Μπλου Σοξ και οι Κόμετς έχουν κλειδώσει τις θέσεις. 71 00:04:09,876 --> 00:04:10,877 Δεν ισχύει αυτό. 72 00:04:10,961 --> 00:04:13,505 Ζήτησε την άποψή μου για το ποιες να πουλήσει. 73 00:04:14,006 --> 00:04:18,010 -Μπέβερλι... -Θα το καθυστερήσω όσο μπορώ, κυρία Σο. 74 00:04:19,011 --> 00:04:22,014 -Νόμιζα ότι δεν σ' ένοιαζε το μπέιζμπολ. -Δεν με νοιάζει. 75 00:04:23,140 --> 00:04:24,599 Εσείς με νοιάζετε. 76 00:04:25,684 --> 00:04:29,021 Αλλά φοβάμαι ότι αυτό δεν αρκεί προς το παρόν. 77 00:04:32,315 --> 00:04:34,609 Κάρσον, οι πιθανότητές μας είναι 1 στις 18. 78 00:04:35,360 --> 00:04:37,362 Πρέπει να κερδίσουμε σχεδόν όλα τα ματς. 79 00:04:38,697 --> 00:04:39,781 Ναι, όντως. 80 00:04:41,199 --> 00:04:42,367 Ναι. 81 00:04:42,451 --> 00:04:48,373 ΤΟ ΔΙΚΟ ΤΟΥΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙ 82 00:05:11,063 --> 00:05:13,607 Πωπώ! Δεν μου 'χες πει ότι ξέρεις μπόουλινγκ. 83 00:05:13,774 --> 00:05:15,734 Δεν ξέρω. Πρώτη φορά παίζω. 84 00:05:15,984 --> 00:05:17,277 Δεν το πιστεύω. 85 00:05:17,360 --> 00:05:20,906 Δεν πολυβγαίνω. Όλο προπόνηση και δουλειά είμαι. 86 00:05:21,323 --> 00:05:23,784 Αλλά μ' αρέσει. Ωραία είναι να βγαίνεις. 87 00:05:24,409 --> 00:05:25,452 Στον κόσμο. 88 00:05:25,535 --> 00:05:27,537 Καλώς όρισες στον κόσμο, Μάξι. 89 00:05:30,373 --> 00:05:35,003 Με το που γυρίζω σπίτι, ψάχνει στις τσέπες μου. 90 00:05:35,128 --> 00:05:39,257 Εγώ αφήνω τη γυναίκα μου να κάνει κουμάντο στα οικονομικά για να έχω την ησυχία μου. 91 00:05:39,674 --> 00:05:42,803 Δεν το πιστεύω ότι τον άφησες να έρθει εδώ ντυμένος έτσι. 92 00:05:42,886 --> 00:05:45,055 Ούτ' εγώ πιστεύω ότι βγήκες από το σπίτι 93 00:05:45,138 --> 00:05:49,267 ντυμένη σαν 12χρονη του κατηχητικού, αλλά να 'μαστε. 94 00:05:50,811 --> 00:05:52,521 Απλώς, ήθελα να πω... 95 00:05:53,271 --> 00:05:55,732 -Δεν είναι επικίνδυνο; -Φυσικά. 96 00:05:56,483 --> 00:05:59,236 Και τι άλλο να κάνουμε; Να μένουμε συνέχεια στο σπίτι; 97 00:05:59,319 --> 00:06:03,031 Ποιο είναι το νόημα της ζωής, αν δεν την απολαμβάνεις; 98 00:06:04,366 --> 00:06:06,910 Κατάλαβες, παπαδιά; Υμνείτε τον Κύριο. 99 00:06:08,954 --> 00:06:10,080 Δεν είμαι παπαδιά. 100 00:06:10,163 --> 00:06:13,542 -Τι έλεγες για τα λεφτά, γλυκέ μου; -Ότι είναι δικά σου, αγάπη. 101 00:06:13,917 --> 00:06:16,378 Σωστά. Γεια σας, κύριε Τζέι. Πώς είστε; 102 00:06:16,461 --> 00:06:17,504 -Μια χαρά. -Φαίνεστε. 103 00:06:17,587 --> 00:06:18,922 Αυτό για τη σύζυγό σου. 104 00:06:19,923 --> 00:06:21,133 Ευχαριστώ, κύριε. 105 00:06:21,424 --> 00:06:23,009 Εμένα να ευχαριστείς, κύριε Τζέι. 106 00:06:25,053 --> 00:06:26,304 Πάω να ρίξω μια μπαλιά. 107 00:06:26,388 --> 00:06:29,558 Κι εγώ που νόμιζα πως η μαμά ήταν η δήμαρχος του Μαύρου Ρόκφορντ. 108 00:06:30,058 --> 00:06:32,144 Το θέμα είναι το κοστούμι. 109 00:06:32,227 --> 00:06:34,813 Ράβεις ένα στα μέτρα σου και οι άντρες σε σέβονται. 110 00:06:34,896 --> 00:06:36,773 Κι εγώ ξέρω να ράβω. 111 00:06:38,233 --> 00:06:41,653 Να πάρει η ευχή! Τα χάλια μου έχω απόψε! 112 00:06:41,736 --> 00:06:43,822 Δεν θα με χαλούσε να ήμουν άντρας. 113 00:06:43,905 --> 00:06:48,285 Δεν θα μ' έπρηζαν να κάνω παιδιά, να παντρευτώ... Οτιδήποτε. 114 00:06:49,744 --> 00:06:51,496 Λες να 'ναι τόσο εύκολο; 115 00:06:51,580 --> 00:06:54,624 Όχι, μα θα μπορούσα να παίξω μπέιζμπολ. 116 00:06:57,294 --> 00:06:58,336 Αίσχος! 117 00:06:58,461 --> 00:07:01,756 Αυτό ήταν. Τελείωσα. Δεν παίζω άλλο. 118 00:07:01,923 --> 00:07:03,216 Υπολοχαγέ Βικ... 119 00:07:03,341 --> 00:07:05,510 Υπολοχαγέ Βίκτορι, 120 00:07:05,594 --> 00:07:08,930 εσύ και τα ρομποτικά σου χέρια ανοίγουν τον δρόμο 121 00:07:09,014 --> 00:07:11,725 προς το υπόγειο κρησφύγετο του Ζίτλερ! 122 00:07:11,808 --> 00:07:15,896 Γιατί ακούγεται σαν να τρώει γλειφιτζούρι; 123 00:07:16,229 --> 00:07:19,024 Υπόγειο κρησφύγετο! Κρησφύγετο! 124 00:07:19,274 --> 00:07:22,694 Ή όπως θα το έλεγε ένας λευκός, "Δεν με σκιάζει τίποτα. Κρησφύγετο!" 125 00:07:22,819 --> 00:07:24,029 ΤΟ ΝΑΥΤΙΚΟ ΠΑΡΑΔΕΧΕΤΑΙ ΤΟΝ ΦΥΛΕΤΙΚΟ ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟ 126 00:07:24,112 --> 00:07:25,697 Λένε αλλιώς το ρο. 127 00:07:25,864 --> 00:07:27,449 Πάλι μόνη σου μιλάς; 128 00:07:27,532 --> 00:07:30,493 Καλά που ήρθες. Νομίζω πως το χάνω, Μαξ. 129 00:07:30,577 --> 00:07:31,828 Σιγά το νέο. 130 00:07:32,746 --> 00:07:34,915 Νόμιζα πως το είχες στείλει ήδη στον Γκάι. 131 00:07:34,998 --> 00:07:38,710 Ναι, θα το στείλω. Απλώς ήθελα να είναι τέλειο, οπότε... 132 00:07:38,835 --> 00:07:40,754 -Ξέρεις τι είναι τέλειο; -Τι; 133 00:07:40,837 --> 00:07:42,380 Πήρα τους μισθούς μας. 134 00:07:43,006 --> 00:07:44,633 -Είναι όντως τέλειο. -Πολύ. 135 00:07:44,716 --> 00:07:48,720 Να σου πω, πλήρωσε τον σπιτονοικοκύρη σου για να πληρώσω τον δικό μου. 136 00:07:48,845 --> 00:07:50,096 Τον Θεό, δηλαδή; 137 00:07:50,180 --> 00:07:52,682 Ο Θεός είναι σπιτονοικοκύρης όλων, Μαξίν. 138 00:07:52,807 --> 00:07:56,686 Είναι ο νοικοκύρης που δημιούργησε τα σπίτια όλων. Πες "αμήν" τώρα. 139 00:07:57,103 --> 00:07:58,104 Αμήν. 140 00:07:58,772 --> 00:08:01,983 Πού τριγυρνάς τα τελευταία βράδια; 141 00:08:02,692 --> 00:08:05,195 Έξω. Με άλλες φίλες. 142 00:08:06,238 --> 00:08:07,447 Ας γελάσω! 143 00:08:08,490 --> 00:08:10,450 Σοβαρά τώρα, πού ήσουν; 144 00:08:10,992 --> 00:08:13,495 Με τον Γκάρι; Τα ξαναβρήκατε; 145 00:08:13,578 --> 00:08:15,997 Όχι. Μην ενθουσιάζεσαι πολύ με τον Γκάρι. 146 00:08:16,081 --> 00:08:17,123 Καλά. 147 00:08:19,542 --> 00:08:22,212 Βασικά, περνούσα λίγο χρόνο με... 148 00:08:24,172 --> 00:08:25,340 τη θεία Μπέρτι. 149 00:08:26,466 --> 00:08:28,718 Μάλιστα. Λοιπόν... 150 00:08:29,511 --> 00:08:32,389 Θες να σε σκοτώσω εγώ; Θα το κάνω πιο απαλά από τη δίδα Τόνι. 151 00:08:32,472 --> 00:08:35,141 Θα με σκοτώσει ούτως ή άλλως όταν δει τα μαλλιά μου. 152 00:08:35,225 --> 00:08:36,726 Οπότε, άσ' το. 153 00:08:38,728 --> 00:08:40,605 Λείπουν χρήματα. 154 00:08:41,523 --> 00:08:43,692 -Κοιτάς και τα δικά σου; -Τι γράφει; 155 00:08:44,067 --> 00:08:47,320 Γράφει "Ευχαριστούμε για την προσφορά σας". Τι; 156 00:08:49,489 --> 00:08:52,200 Δεν μας πλήρωσαν τις υπερωρίες. 157 00:08:52,409 --> 00:08:55,578 Λένε ότι προσφερθήκαμε εθελοντικά για τον πόλεμο. 158 00:08:55,704 --> 00:08:57,414 Όχι, δεν προσφερθήκαμε εθελοντικά! 159 00:08:57,497 --> 00:09:01,167 Δεν μπορούν να μας το κάνουν αυτό. Δεν μπορούν να ορίζουν πόσα παίρνουμε... 160 00:09:02,085 --> 00:09:06,631 Ξέρεις κάτι; Δεν πειράζει, γιατί εμμέσως βοηθάω τον Γκάι. 161 00:09:06,923 --> 00:09:08,216 Πάω ν' αλλάξω. 162 00:09:09,175 --> 00:09:11,511 Θα το στείλεις κάποια στιγμή αυτό έτσι; 163 00:09:11,594 --> 00:09:14,222 Ναι, το τελειώνω τώρα, οπότε... 164 00:09:14,723 --> 00:09:15,640 Εντάξει. 165 00:09:20,687 --> 00:09:23,315 Σε πληρώνουν, υπολοχαγέ Βίκτορι; Γιατί αν όχι... 166 00:09:23,398 --> 00:09:26,192 Να σου πω, Κλανς. Μιλάς σε ζωγραφιά, δεν πας καλά. 167 00:09:27,527 --> 00:09:30,363 Οι Πίτσιζ είναι στην επίθεση, δύο πόντους πίσω. 168 00:09:30,447 --> 00:09:32,532 Αν χάσουν σήμερα, αποκλείονται από τα πλέι οφ. 169 00:09:32,657 --> 00:09:35,869 Με μια δρομέα στην πρώτη βάση και τη ρίπτρια Λούπε Γκαρσία να χτυπά, 170 00:09:35,952 --> 00:09:38,788 για να δούμε αν οι Πίτσιζ μπορούν να κάνουν μαγικά. 171 00:09:38,997 --> 00:09:43,293 Δυνατό χτύπημα προς τα δεξιά. Η Γκαρσία κερδίζει έναν πόντο. 172 00:09:43,793 --> 00:09:44,711 Καλό, Λου. 173 00:09:49,591 --> 00:09:52,135 Πώς σας φαίνεται ο αγώνας, κύριε Μπέικερ; 174 00:09:52,218 --> 00:09:54,929 Κάνατε εντυπωσιακή δουλειά, κυρία Σο. 175 00:09:55,013 --> 00:09:55,847 Ευχαριστώ. 176 00:09:55,930 --> 00:09:56,973 Τζες. 177 00:10:02,687 --> 00:10:06,691 Ξέρετε τι αγαπούν οι θεατές εξίσου με τη συμμετοχή στους τελικούς; 178 00:10:07,067 --> 00:10:08,943 Την προσπάθεια για να περάσεις. 179 00:10:10,070 --> 00:10:11,112 Σου μίλησε η Μπέβερλι. 180 00:10:11,863 --> 00:10:13,490 Ο κόσμος λατρεύει τα αουτσάιντερ. 181 00:10:13,573 --> 00:10:17,994 Και λυπάμαι που το λέω, αλλά αυτό εσείς το ξέρετε από πρώτο χέρι. 182 00:10:19,079 --> 00:10:22,999 Είναι αλήθεια ότι με υποτιμούν συνεχώς, αλλά... 183 00:10:23,833 --> 00:10:25,710 Η ΜακΚρίντι χτυπά την μπάλα χαμηλά! 184 00:10:25,794 --> 00:10:27,879 Ίσως έπιασε τους Κόμετς στον ύπνο. 185 00:10:27,962 --> 00:10:30,298 Καταφέρνει να φτάσει στην πρώτη βάση. 186 00:10:30,382 --> 00:10:31,716 Ανεβαίνουν και οι δύο δρομείς. 187 00:10:31,800 --> 00:10:36,304 Οι Πίτσιζ έχουν άτομα σε κάθε βάση, ενώ το ρόπαλο παίρνει η Γκρέτα Γκιλ. 188 00:10:37,097 --> 00:10:38,139 Ωραία. 189 00:10:39,391 --> 00:10:42,018 Σας παρακαλώ, δώστε μας μια ευκαιρία. Μη μας διαλύσετε. 190 00:10:42,102 --> 00:10:44,521 Κερδίσαμε 7 στα 10 ματς. Συνερχόμαστε. 191 00:10:44,604 --> 00:10:46,981 Οι πιθανότητες είναι μηδαμινές. Ο θείος μου κι εγώ 192 00:10:47,065 --> 00:10:50,985 προσπαθούμε να κάνουμε το καλύτερο για τη λίγκα, κυρία Σο, και το μέλλον της. 193 00:10:53,238 --> 00:10:54,697 Η μπάλα πάει ψηλά. 194 00:10:54,781 --> 00:10:56,533 Θα είναι παιχνιδάκι για την Τζένκινς. 195 00:10:56,616 --> 00:10:59,702 Πηγαίνει από κάτω της, αλλά η Φλέτσερ τη διώχνει. 196 00:10:59,786 --> 00:11:02,080 Δεν την πιάνει. Την αφήνει να πέσει! 197 00:11:02,539 --> 00:11:04,999 Πάμε, Γκρέτα! Ναι! 198 00:11:05,583 --> 00:11:07,836 Πέρασε τη δεύτερη βάση. Έρχεται η ΜακΚρίντι 199 00:11:07,961 --> 00:11:10,505 και σκοράρει! Οι Πίτσιζ παίρνουν τη νίκη! 200 00:11:10,713 --> 00:11:12,215 Οι Πίτσιζ νίκησαν! 201 00:11:12,465 --> 00:11:15,468 Αυτά τα κορίτσια πρέπει να ευχαριστούν τον Θεό. 202 00:11:15,552 --> 00:11:18,138 Ίσως η θεά Τύχη να είναι οπαδός τους. 203 00:11:22,142 --> 00:11:24,894 Μη μας ξεγράφετε ακόμα, κύριε. Μιλήστε στον θείο σας. 204 00:11:25,145 --> 00:11:28,857 Εσάς θα σας ακούσει. Έχετε μεγάλη επιρροή. 205 00:11:29,357 --> 00:11:30,400 Με συγχωρείτε. 206 00:11:50,462 --> 00:11:53,214 Είδατε πώς τους έπεσε η μπάλα. Η τύχη είναι με το μέρος μας. 207 00:11:53,298 --> 00:11:55,049 Από δω κι εμπρός, δεν αλλάζουμε τίποτα. 208 00:11:55,467 --> 00:11:58,136 Ούτε παπούτσια, ούτε στολές, ούτε το πρωινό μας. Τίποτα. 209 00:11:58,303 --> 00:12:01,139 Τις σκέψεις μας; Μπορούμε να τις αλλάξουμε ή όχι; Γιατί... 210 00:12:01,222 --> 00:12:02,807 -Κράτα τες κι αυτές ίδιες. -Εντάξει. 211 00:12:02,891 --> 00:12:05,518 Δεν ξέρω γιατί πεινάω συνεχώς. 212 00:12:05,602 --> 00:12:08,646 Επειδή η Κάρσον μάς λιώνει έξι ώρες κάθε μέρα στην προπόνηση. 213 00:12:16,070 --> 00:12:17,864 Λοιπόν, το σκεφτόμουν. 214 00:12:17,947 --> 00:12:19,699 Ίσως η Λούπε θέλει να πάρει μεταγραφή, 215 00:12:19,782 --> 00:12:21,534 εξού και η κουβεντούλα με τις Κόμετς. 216 00:12:21,618 --> 00:12:23,870 Θα έκανε κάτι τέτοιο τώρα που πήραμε τα πάνω μας; 217 00:12:23,953 --> 00:12:26,748 Θέλει να παίξει στους τελικούς, την καταλαβαίνω. 218 00:12:26,873 --> 00:12:29,209 Όλοι κοιτάζουν την πάρτη τους. 219 00:12:30,001 --> 00:12:31,211 Εκτός από σένα. 220 00:12:32,378 --> 00:12:36,925 Απλώς βλέπω τι περιθώρια βελτίωσης έχουμε και θέλω να περάσουμε στους τελικούς. 221 00:12:37,008 --> 00:12:38,009 Αυτό μόνο. 222 00:12:38,092 --> 00:12:41,262 Πες τους τι είπε η Μπεβ για να ξέρουν τι διακυβεύεται. Θα βοηθήσει. 223 00:12:41,346 --> 00:12:45,183 Δεν θέλω να πειράξω το μυαλό τους. Θέλω να σκέφτονται μόνο το αυριανό ματς. 224 00:12:45,266 --> 00:12:48,228 -Ένα βήμα τη φορά. -Θεούλη μου! 225 00:12:48,478 --> 00:12:51,898 Μακάρι η θεά Τύχη της Τζες να είναι στο πλευρό μας. 226 00:12:52,857 --> 00:12:54,317 Δεν πιστεύω στην τύχη. 227 00:12:54,776 --> 00:12:55,777 Γιατί; 228 00:12:55,860 --> 00:12:59,197 Δεν ξέρω αν είναι ο Θεός ή η θεά Τύχη, αλλά... 229 00:13:01,074 --> 00:13:05,078 Παρακάνουν τη ζωή μας δύσκολη για να σπάνε πλάκα, με πιάνεις; 230 00:13:05,161 --> 00:13:06,621 Σε τι πιστεύεις εσύ, λοιπόν; 231 00:13:06,788 --> 00:13:07,914 Στη ζωολογία. 232 00:13:09,499 --> 00:13:10,917 Και στην αστρολογία. 233 00:13:12,835 --> 00:13:14,212 Πιστεύω στα παγάκια. 234 00:13:14,712 --> 00:13:17,173 -Αυτό είναι αμφιλεγόμενο. Ξέρω. -Μάλιστα. 235 00:13:17,257 --> 00:13:18,758 Μην το πεις σε κανέναν. 236 00:13:25,390 --> 00:13:26,474 Μου επιτρέπεις; 237 00:13:31,437 --> 00:13:33,856 -Λοιπόν, σκεφτόμουν... -Οκέι. 238 00:13:34,190 --> 00:13:38,987 Δεν ξέρω πώς ήταν η σχέση σου με την Ντέινα, 239 00:13:39,612 --> 00:13:40,655 όμως, 240 00:13:42,073 --> 00:13:45,159 θα μπορούσα ίσως να σε βγάλω για δείπνο; 241 00:13:46,119 --> 00:13:49,622 Θα είναι σαν να τρώνε απλώς δυο φίλες. 242 00:13:49,706 --> 00:13:51,874 Δεν θα μας παρεξηγήσουν. 243 00:13:57,255 --> 00:13:58,548 Μακάρι να μπορούσα. 244 00:13:58,756 --> 00:14:00,592 Μας έμειναν εννιά παιχνίδια. 245 00:14:01,593 --> 00:14:03,469 Μετά, όλο αυτό τελειώνει. 246 00:14:03,553 --> 00:14:07,140 Απλώς θέλω να το απολαύσω μέχρι τότε. 247 00:14:08,266 --> 00:14:13,021 Τότε, φρόντισε να περάσουμε στους τελικούς, κόουτς. 248 00:14:13,104 --> 00:14:14,814 Σ' αφήνω με τις κάρτες σου. 249 00:14:14,897 --> 00:14:17,900 -Γράφω πράγματα για τον αντίπαλο. -Είσαι αλλόκοτη. 250 00:14:28,494 --> 00:14:30,246 Γλυκιά μου, τα 'χουμε πει αυτά. 251 00:14:30,330 --> 00:14:32,999 Το ξέρω. Ένα σωρό φορές. Μ' έχεις βαρεθεί. 252 00:14:33,124 --> 00:14:36,127 Κι εγώ με έχω βαρεθεί. Αυτό λέω, είναι το καλύτερο για όλους. 253 00:14:36,252 --> 00:14:39,255 Σε παρακαλώ. Άλλαξέ με. Δεν αντέχω άλλο. 254 00:14:39,339 --> 00:14:41,549 Το θέμα δεν αφορά μόνο εσένα, δις Γκαρσία. 255 00:14:42,592 --> 00:14:44,844 -Αλλά θα το σκεφτώ. -Εντάξει. 256 00:14:47,555 --> 00:14:48,848 Τα λέμε αύριο. 257 00:15:50,910 --> 00:15:52,370 Προβλήματα με την εφορία; 258 00:15:54,080 --> 00:15:55,748 Γιατί έχουμε τη λύση. 259 00:15:57,125 --> 00:15:59,460 Η φίλη μου μόλις μπήκε εδώ μέσα. 260 00:16:01,921 --> 00:16:03,005 Τι; 261 00:16:04,549 --> 00:16:06,217 Είσαι φίλη της Ντόροθι; 262 00:16:06,592 --> 00:16:07,885 Αυτήν της ταινίας; 263 00:16:08,094 --> 00:16:10,012 Στάσου. Σε ξέρω εσένα, έτσι δεν είναι; 264 00:16:10,555 --> 00:16:11,639 Η λήπτρια; 265 00:16:12,432 --> 00:16:14,517 Εσείς οι κοπελιές... Έλα. 266 00:16:21,524 --> 00:16:23,234 Εδώ είναι η φίλη σου. 267 00:16:42,795 --> 00:16:45,757 Είσαι εδώ; Μαζί της; Απαράδεκτο. 268 00:16:45,840 --> 00:16:47,925 Δεν το πιστεύω ότι θες ν' αλλάξεις ομάδα. 269 00:16:48,009 --> 00:16:49,093 Θεέ μου. Κάρσον... 270 00:16:49,886 --> 00:16:53,389 -Σε παρακαλώ, μην το πεις σε κανέναν. -Σε παρακαλώ. 271 00:16:53,473 --> 00:16:56,726 Θα το πω σε όλες για να δουν τι κουμάσι είσαι. 272 00:16:56,809 --> 00:16:59,479 Λούπε, πίστευα πως είχαμε βρει ένα σημείο επαφής. 273 00:16:59,604 --> 00:17:01,105 -Ισχύει. -Δεν ήξερα ότι τα έχετε. 274 00:17:01,189 --> 00:17:02,482 Δεν θα σου το έκανα αυτό, Σο. 275 00:17:02,648 --> 00:17:05,568 Δεν τα 'χουμε. Μωρό μου... Δεν την ξέρω. 276 00:17:06,319 --> 00:17:09,322 Κι εσύ; Έχασα πάσα ιδέα και για τις δυο σας. 277 00:17:09,405 --> 00:17:10,364 Ορίστε; 278 00:17:10,698 --> 00:17:12,325 Τι γυρεύεις εδώ; 279 00:17:12,408 --> 00:17:13,618 Σε ακολούθησα. 280 00:17:13,868 --> 00:17:16,078 Άκουσα πως ζήτησες μεταγραφή για τους Κόμετς. 281 00:17:16,162 --> 00:17:18,414 -Σε άκουσα να μιλάς στη Μπέβερλι. -Τι; 282 00:17:18,498 --> 00:17:19,499 Όχι... 283 00:17:19,582 --> 00:17:23,044 Θεέ μου. Όχι, Κάρσον. Της έλεγα να μου αλλάξει δωμάτιο. 284 00:17:23,127 --> 00:17:25,254 Δεν θέλω να μένω άλλο με την Έστι. 285 00:17:25,338 --> 00:17:27,757 Ναι, καλά. Γι' αυτό είσαι εδώ με την αντίπαλό μας. 286 00:17:29,675 --> 00:17:30,927 Γιατί γελάς; 287 00:17:31,010 --> 00:17:32,720 Καλά, εντάξει. Στάσου. 288 00:17:33,179 --> 00:17:35,473 Κάρσον, κοίτα γύρω σου. 289 00:17:37,892 --> 00:17:39,060 Οκέι. 290 00:17:49,403 --> 00:17:50,780 Είναι σαν εμάς. 291 00:17:50,863 --> 00:17:52,406 Για τι πράγμα μιλάς; 292 00:17:56,244 --> 00:17:57,245 Όχι. 293 00:17:58,621 --> 00:18:01,165 Η Κάρσον από το χωριό που έχει άντρα στον πόλεμο; 294 00:18:01,749 --> 00:18:03,167 Δεν είμαι από χωριό. 295 00:18:04,293 --> 00:18:06,629 -Πού το έμαθες; -Το μυρίστηκα από την αρχή, 296 00:18:06,712 --> 00:18:10,466 αλλά και πριν λίγες βδομάδες, κοιμήθηκες στο δωμάτιό μου με την Γκρέτα, πρωτάρα. 297 00:18:10,800 --> 00:18:12,051 Εσύ κι η Γκρέτα; 298 00:18:12,301 --> 00:18:13,302 Γεια μας. 299 00:18:13,386 --> 00:18:15,805 Θεέ μου! Κι η διαφορά ύψους; 300 00:18:16,305 --> 00:18:18,015 Ποια κάνει τι; 301 00:18:18,099 --> 00:18:19,433 Τι μέρος είν' αυτό; 302 00:18:21,894 --> 00:18:23,771 Ήμουν τόσο χαρούμενη! 303 00:18:24,605 --> 00:18:26,816 Η θεία Εμ ήταν πολύ καλή μαζί μου. 304 00:18:28,609 --> 00:18:30,361 -Κλαις; -Όχι. 305 00:18:32,655 --> 00:18:33,823 Τη νιώθω. 306 00:18:34,574 --> 00:18:36,242 Θέλει απλώς να γυρίσει σπίτι. 307 00:18:36,909 --> 00:18:38,035 Αλλά δεν μπορεί. 308 00:18:38,744 --> 00:18:41,163 Η Ντόροθι είναι σατανική. 309 00:18:42,206 --> 00:18:44,500 Η τύπισσα δεν θέλει να γυρίσει σπίτι. 310 00:18:44,625 --> 00:18:46,627 Το σπίτι δεν της έφτανε. 311 00:18:46,711 --> 00:18:49,297 Και τι κάνει; Εισβάλλει σ' ένα άλλο σύμπαν, 312 00:18:49,380 --> 00:18:52,466 ρίχνει ένα σπίτι πάνω στους ντόπιους και μετά 313 00:18:52,592 --> 00:18:55,469 χειραγωγεί αυτούς τους κακόμοιρους να την ακολουθήσουν 314 00:18:55,553 --> 00:18:57,638 σε μια τρελή αποστολή χωρίς να πάρουν φράγκο. 315 00:18:58,514 --> 00:18:59,724 Θεέ μου. 316 00:19:00,933 --> 00:19:04,854 Δεν αντιλαμβάνονται καν ότι προσφέρονται εθελοντικά. 317 00:19:04,937 --> 00:19:08,691 Σαν τη φάση στο εργοστάσιο. Η Ντόροθι είναι σατανική. Διάβολος σκέτος! 318 00:19:08,774 --> 00:19:09,775 Ησυχία! 319 00:19:09,859 --> 00:19:13,946 Εντάξει. Εδώ αναπτύσσουμε προβληματισμούς, μα συνεχίστε να τρώτε το ποπκόρν σας. 320 00:19:14,030 --> 00:19:15,615 -Πάμε, καλύτερα. -Ναι, πάμε. 321 00:19:15,698 --> 00:19:16,741 Όλοι θα έπρεπε να φύγουν. 322 00:19:16,991 --> 00:19:19,201 Είδες τι έκαναν με τις μάγισσες, έτσι; 323 00:19:20,036 --> 00:19:22,455 Πράσινες. Είχαν πράσινο χρώμα. 324 00:19:23,623 --> 00:19:24,832 -Είμαστε οι μάγισσες! -Ναι. 325 00:19:24,916 --> 00:19:29,045 Κι αυτό που ήθελε να κάνει η "μάγισσα" ήταν να πάρει εκδίκηση για την αδερφή της 326 00:19:29,128 --> 00:19:32,423 που δολοφονήθηκε απ' αυτήν την αποικιοκράτρια κόσμων. 327 00:19:32,506 --> 00:19:33,966 Να το προσπεράσουμε κι αυτό; 328 00:19:34,050 --> 00:19:36,093 Συγγνώμη, δεν καταλαβαίνω για τι μιλάμε. 329 00:19:36,177 --> 00:19:40,014 Ολόκληρη η ταινία! Οι μάγισσες, η Ντόροθι, η Ρόουζι η εργάτρια 330 00:19:40,097 --> 00:19:42,808 -που υψώνει τη γροθιά της στον κόσμο. -Τι; 331 00:19:42,892 --> 00:19:47,438 Ακόμα κι ο Σπιντ Τζάκσον. Κι εγώ λέω στον άντρα μου να πολεμήσει τον Ζίτλερ; 332 00:19:47,521 --> 00:19:49,732 -Ποιος είναι ο Ζίτλερ; -Ακριβώς. 333 00:19:50,191 --> 00:19:52,151 -Είμαι μέρος του προβλήματος. -Δεν είσαι. 334 00:19:52,234 --> 00:19:54,487 -Θα ξεκινήσω απ' την αρχή. -Κλανς, τι κάνεις; 335 00:19:54,570 --> 00:19:56,489 Έχεις πολύ δυνατά χέρια! 336 00:19:56,572 --> 00:19:59,241 Ποιος μου χτυπά την πόρτα στις 9:00 μ.μ.; 337 00:20:00,785 --> 00:20:02,328 Δεν τελειώσαμε την κουβέντα. 338 00:20:02,411 --> 00:20:05,581 Έχουμε να συζητήσουμε για τα ξωτικά και τη Σμαραγδένια Πόλη. 339 00:20:05,665 --> 00:20:07,708 -Αφρική. Ευρώπη. -Η πόρτα. 340 00:20:07,792 --> 00:20:09,293 Το είδες, έτσι; 341 00:20:11,545 --> 00:20:12,713 Να πάρει... 342 00:20:12,797 --> 00:20:14,006 -Γεια. -Γεια. 343 00:20:14,215 --> 00:20:16,300 -Είναι η Μαξίν εδώ; -Ναι. 344 00:20:16,384 --> 00:20:18,844 Γεια, Μαξίν! Τι ωραίο σπίτι! 345 00:20:19,804 --> 00:20:22,890 Συγγνώμη. Με λένε Μπερτ. Η Μαξίν είναι... 346 00:20:22,974 --> 00:20:26,811 Από δω η φίλη μου η Κλανς. 347 00:20:28,062 --> 00:20:28,980 Γεια σου. 348 00:20:29,438 --> 00:20:32,566 Άκου, Μαξ. Θα έρθουν κάτι φίλοι μας από το Ντιτρόιτ. 349 00:20:32,650 --> 00:20:34,318 Ταλαιπωρήθηκαν με τις αναταραχές. 350 00:20:34,402 --> 00:20:38,781 Θέλουμε να περάσουν καλά, να τους κάνουμε να ξεχαστούν. Όλοι θέλουν να σε γνωρίσουν. 351 00:20:38,864 --> 00:20:41,742 -Εντάξει. -Και σου ετοίμασα κάτι. 352 00:20:41,993 --> 00:20:44,078 Ορίστε. Ευχαριστώ. 353 00:20:46,664 --> 00:20:48,290 Κλανς, μας αφήνεις λίγο; 354 00:20:49,834 --> 00:20:51,460 Θέλεις να πάω να... 355 00:20:51,752 --> 00:20:53,796 Ναι, ούτως ή άλλως πτώμα ήμουν. Απλώς... 356 00:20:54,171 --> 00:20:55,923 Να πηγαίνω. 357 00:20:56,132 --> 00:20:57,925 -Χάρηκα πολύ. -Ναι, αντίο. 358 00:21:00,845 --> 00:21:02,054 Μην το ξανακάνεις αυτό. 359 00:21:02,805 --> 00:21:05,099 -Ποιο; -Μην ξανασκάσεις μύτη έτσι. 360 00:21:05,182 --> 00:21:06,726 -Γιατί όχι; -Ξέρεις γιατί. 361 00:21:08,519 --> 00:21:12,481 Δηλαδή, εσύ μπορείς να τρως το φαγητό μου, να βγαίνεις παρέα με τη γυναίκα μου, 362 00:21:12,565 --> 00:21:14,150 αλλά εγώ να μην έρχομαι σπίτι σου; 363 00:21:14,233 --> 00:21:17,403 -Νόμιζα πως ήμασταν στην ίδια φάση. -Δεν είμαστε. 364 00:21:18,779 --> 00:21:19,864 Δεν είμαι σαν εσένα. 365 00:21:25,578 --> 00:21:26,412 Εντάξει. 366 00:21:39,550 --> 00:21:43,888 Ώστε αυτή ήταν η θεία σου η Μπέρτι; 367 00:21:47,475 --> 00:21:48,893 Γιατί δεν μου το είπες; 368 00:21:52,229 --> 00:21:55,858 Ήθελε απλώς να μου πει κάτι για τη μαμά μου. 369 00:21:56,901 --> 00:21:59,737 Μάλλον ήθελε να δανειστεί λεφτά. 370 00:22:00,112 --> 00:22:03,449 Τώρα καταλαβαίνω γιατί η Τόνι δεν θέλει να τη βλέπει. 371 00:22:08,370 --> 00:22:09,955 Δεν πειράζει. 372 00:22:11,457 --> 00:22:13,709 Δεν φταις εσύ, εντάξει; 373 00:22:15,836 --> 00:22:18,464 Δεν φταις εσύ που η θεία σου είναι φρικιό. 374 00:22:25,554 --> 00:22:29,975 Γιατί δεν με ζητάνε σε γάμο, μαμά; Γιατί δεν με ζητάνε οι άντρες; 375 00:22:30,267 --> 00:22:35,231 Φτάνουν μέχρι σ' ένα σημείο Και μετά λακίζουν 376 00:22:35,314 --> 00:22:37,942 Δεν φταις εσύ, μαμά... 377 00:22:38,234 --> 00:22:40,778 Που όλοι ξέρουν 378 00:22:43,614 --> 00:22:45,616 -Τη Μέιμπελ. -Όχι. 379 00:22:45,825 --> 00:22:47,159 Τη Μέιμπελ! Μακάρι! 380 00:22:47,827 --> 00:22:49,161 Καλά, εντάξει. 381 00:22:50,079 --> 00:22:52,623 Η ρίπτρια των Μπλου Σοξ; Που έχει μια θηλυκότητα. 382 00:22:52,706 --> 00:22:55,251 -Εννοείται. -Ναι, αυτή σίγουρα. 383 00:22:55,459 --> 00:22:56,502 Μα είναι πολύ θηλυκή. 384 00:22:56,627 --> 00:23:00,422 Κι εσύ. Κι η Γκρέτα. Δεν είναι όλες "μπουτς". 385 00:23:01,507 --> 00:23:02,591 Τι θα πει αυτό; 386 00:23:03,050 --> 00:23:04,135 Αμάν... 387 00:23:04,677 --> 00:23:06,971 Πιστεύω ότι 35% των παικτών είναι ομοφυλόφιλοι. 388 00:23:07,179 --> 00:23:10,307 Μόνο το 35%; Ναι, καλά. Ακόμα και το παιδί για τα ρόπαλα. 389 00:23:12,309 --> 00:23:13,352 Γεια σου, Μάρτιν. 390 00:23:13,435 --> 00:23:15,229 Ο Μάρτιν είναι γκέι. Πολύ γκέι. 391 00:23:16,897 --> 00:23:18,149 Δηλαδή... 392 00:23:19,525 --> 00:23:23,445 Έχετε πάει και οι δύο με γυναίκες από τότε που ήρθαμε εδώ; 393 00:23:23,529 --> 00:23:24,530 Όχι. 394 00:23:27,575 --> 00:23:29,577 -Ναι. Μπορείς να το πεις αυτό. -Ναι. 395 00:23:30,119 --> 00:23:31,453 Λιγουλάκι. 396 00:23:31,829 --> 00:23:33,414 -Με πόσες; -Αυτήν την εβδομάδα; 397 00:23:33,497 --> 00:23:35,666 -Αυξάνονται με γεωμετρική πρόοδο. -Τι; 398 00:23:35,749 --> 00:23:37,251 Πού τις βρίσκετε; 399 00:23:37,585 --> 00:23:38,627 Κοίτα. 400 00:23:39,044 --> 00:23:40,045 Θεέ μου. 401 00:23:42,631 --> 00:23:44,717 -Η Βερόνικα; Δαγκώνει. -Εντάξει. 402 00:23:44,967 --> 00:23:47,011 -Εντάξει. -Από δω. 403 00:23:49,180 --> 00:23:50,556 -Οι δίδυμες. -Γεια. 404 00:23:51,765 --> 00:23:52,892 Γεια. 405 00:23:54,101 --> 00:23:58,272 Παίζουμε μπέιζμπολ, Κάρσον. Είμαστε διάσημες. Μας θέλουν όλες. 406 00:23:58,439 --> 00:24:01,901 Γεια. Να σας κεράσουμε μια μπίρα; 407 00:24:02,276 --> 00:24:04,028 -Ναι. -Μας αρέσει πολύ η μπίρα. 408 00:24:04,653 --> 00:24:05,654 Ωραία. 409 00:24:05,905 --> 00:24:07,823 -Είσαι η λήπτρια, έτσι; -Ναι. 410 00:24:07,907 --> 00:24:10,117 Και είναι παντρεμένη. Και τα 'χει με άλλη. 411 00:24:10,201 --> 00:24:11,660 -Ναι. -Γαμώτο. 412 00:24:11,785 --> 00:24:13,621 Εγώ είμαι ελεύθερη σαν το πουλί. 413 00:24:15,039 --> 00:24:17,166 Κάρσον; Μπίρες. 414 00:24:17,833 --> 00:24:18,834 Εντάξει. 415 00:24:20,211 --> 00:24:22,630 -Από πού είστε; -Από εδώ γύρω. 416 00:24:23,339 --> 00:24:24,465 Συναρπαστικά. 417 00:24:31,513 --> 00:24:32,640 Γεια. 418 00:24:33,849 --> 00:24:35,184 Γεια. Πρώτη σου φορά; 419 00:24:35,434 --> 00:24:36,685 -Ναι. -Ναι. 420 00:24:36,769 --> 00:24:38,312 Προσγειώθηκες στη Γη και πάλι; 421 00:24:38,479 --> 00:24:40,022 Με τίποτα. 422 00:24:40,231 --> 00:24:41,941 Με λένε Βάι. Δικό μου είναι το μαγαζί. 423 00:24:43,275 --> 00:24:45,736 -Είναι υπέροχο. -Ευχαριστώ πολύ. 424 00:24:46,111 --> 00:24:47,071 Σ' αρέσει το τζιν; 425 00:24:47,863 --> 00:24:50,866 Δεν ξέρω αν έχω πιει... Να σου πω, μ' αρέσει. 426 00:24:51,575 --> 00:24:53,744 Παραδώσου! 427 00:24:59,041 --> 00:25:02,127 Δεν το πιστεύω ότι σας αναγκάζουν να παίζετε με φούστες. 428 00:25:02,211 --> 00:25:04,755 Ναι. Μα δεν το σκέφτομαι πια, για να 'μαι ειλικρινής. 429 00:25:04,838 --> 00:25:07,299 Καταλαβαίνω. Και είσαι προπονήτρια. Θέλω να πω, 430 00:25:07,383 --> 00:25:10,511 κάνεις κάτι που δεν έκανε καμία πριν από σένα. 431 00:25:10,594 --> 00:25:12,137 Ναι, μάλλον ισχύει αυτό. 432 00:25:12,972 --> 00:25:15,099 Ελπίζω να μην το κάνω χάλια. 433 00:25:15,224 --> 00:25:18,602 Έλα τώρα. Δεν το κάνεις χάλια. Κέρδισες τα τελευταία τέσσερα ματς. 434 00:25:19,270 --> 00:25:21,563 Ναι, προσπαθώ να μην το φωνάζω αυτό. 435 00:25:21,730 --> 00:25:24,525 Έχω έναν φίλο που είναι ακροβάτης σε σχοινί. 436 00:25:24,608 --> 00:25:27,695 Μου είπε ότι το μυστικό είναι να μην κοιτάζεις κάτω. 437 00:25:27,778 --> 00:25:31,407 Γιατί τότε αντιλαμβάνεσαι τι ακριβώς είναι αυτό που κάνεις. 438 00:25:31,490 --> 00:25:33,075 -Γεια σου, γλύκα. -Γεια σου, αγάπη. 439 00:25:33,784 --> 00:25:36,412 Η γυναίκα μου η Ίντι είναι μεγάλη θαυμάστρια των Πίτσιζ. 440 00:25:36,495 --> 00:25:37,538 Όντως. 441 00:25:38,122 --> 00:25:40,958 Σε ξέρω. Ήσουν έξω από το θέατρο. 442 00:25:41,083 --> 00:25:43,752 -Η γυναίκα σου, είπες; -Ναι, η γυναίκα μου. 443 00:25:46,922 --> 00:25:49,925 Ήσουν μ' έναν άντρα και υπέθεσα ότι ήταν σύζυγός σου. 444 00:25:50,009 --> 00:25:52,594 Όχι, δεν ήταν σύζυγός μου. 445 00:25:52,803 --> 00:25:55,055 -Ήταν ο φίλος μας ο Ντάνι. -Που κάθεται εκεί. 446 00:25:55,389 --> 00:25:56,765 Είναι απασχολημένος. 447 00:25:59,268 --> 00:26:02,479 -Είναι φαντάρος; -Υπάρχουν πολλοί φαντάροι εδώ. 448 00:26:08,944 --> 00:26:10,404 Απλώς... Εγώ δεν... 449 00:26:13,157 --> 00:26:15,200 Πώς είναι δυνατόν; 450 00:26:15,617 --> 00:26:18,746 Το μπαρ; Το ότι είστε παντρεμένες; 451 00:26:20,205 --> 00:26:21,415 Πώς επιτρέπονται; 452 00:26:23,792 --> 00:26:24,877 Δεν επιτρέπονται. 453 00:26:25,294 --> 00:26:28,172 Αντιμετωπίσαμε δυσκολίες, μετακομίσαμε αρκετές φορές, 454 00:26:28,255 --> 00:26:30,049 αλλά είμαστε πλέον έξι χρόνια εδώ. 455 00:26:30,632 --> 00:26:32,634 Καλά περνάμε. Έχουμε ωραίο σπίτι. 456 00:26:32,718 --> 00:26:35,220 Δεν είναι και έπαυλη, αλλά το παλεύω. 457 00:26:35,304 --> 00:26:36,388 -Μ' αρέσει. -Αλήθεια; 458 00:26:36,472 --> 00:26:37,806 Ναι, μ' αρέσει πολύ. 459 00:26:37,890 --> 00:26:40,642 Εγώ θα το 'θελα λιγάκι πιο μεγάλο για να κάνω επίδειξη. 460 00:26:40,851 --> 00:26:43,604 Παντρευτήκαμε εδώ. Όχι επισήμως. 461 00:26:44,438 --> 00:26:47,274 Αλλά ήταν μακράν η ωραιότερη μέρα της ζωής μου. 462 00:26:47,983 --> 00:26:49,109 Είσαι πολύ γλυκιά. 463 00:26:51,528 --> 00:26:52,988 Σαν όνειρο μού φαίνεται. 464 00:26:54,031 --> 00:26:55,449 Σαν το Οζ. 465 00:26:57,117 --> 00:26:58,911 Είναι όντως κάπως έτσι. 466 00:26:59,244 --> 00:27:00,454 Στην υγειά της Ντόροθι. 467 00:27:00,788 --> 00:27:01,872 Στο Οζ. 468 00:27:04,833 --> 00:27:07,920 Ήταν απίθανα. Αυτή ήταν εκεί. Κι αυτή. 469 00:27:08,379 --> 00:27:11,382 -Θέλω να πω, Γκρέτα, όλες είναι σαν εμάς. -Ναι. 470 00:27:12,257 --> 00:27:13,467 Έλα καμιά φορά μαζί μου. 471 00:27:13,550 --> 00:27:16,678 Δεν μπορώ να πάω σε τέτοιο μπαρ. Είναι πολύ κοντά στο σπίτι. 472 00:27:18,138 --> 00:27:22,476 Άκου, όμως. Το σκέφτηκα. Θα σε βγάλω ραντεβού. 473 00:27:22,935 --> 00:27:25,312 Στο επόμενο ρεπό, θα σε πάω κάπου ιδιαίτερα. 474 00:27:25,604 --> 00:27:27,398 Αλήθεια; Δεν θα υπάρξει πρόβλημα; 475 00:27:28,107 --> 00:27:29,483 -Έτσι λέω. -Εντάξει. 476 00:27:29,608 --> 00:27:30,692 Εντάξει. 477 00:27:33,487 --> 00:27:34,822 Τι μπόχα είν' αυτή; 478 00:27:35,030 --> 00:27:36,865 Συγγνώμη, εγώ φταίω. 479 00:27:36,949 --> 00:27:39,284 Έχω κάτι βδομάδες ν' αλλάξω κάλτσες. Καμιά άλλη; 480 00:27:39,660 --> 00:27:44,123 -Κι εγώ έχω ν' αλλάξω εσώρουχο από τότε... -Μην το πεις! 481 00:27:44,915 --> 00:27:46,208 Σοβαρά μιλάτε; 482 00:27:46,667 --> 00:27:48,585 Δηλαδή, εσύ αλλάζεις ρούχα; 483 00:27:48,669 --> 00:27:50,879 -Ναι, Τζες. -Κι εγώ. 484 00:27:50,963 --> 00:27:52,589 -Πλάκα κάνετε; -Τι εννοείς; 485 00:27:55,134 --> 00:27:58,053 Λοιπόν, Πίτσιζ. Μαζευτείτε εδώ. Εντάξει. 486 00:27:58,429 --> 00:28:00,639 Δεν θα εκφωνήσω ομιλία σήμερα. 487 00:28:00,722 --> 00:28:03,350 -Αλληλούια! -Εντάξει. 488 00:28:03,600 --> 00:28:07,271 Θα το κάνει μια διαφορετική παίκτρια κάθε φορά από δω κι εμπρός. 489 00:28:07,354 --> 00:28:10,190 -Ωραία! -Ποια να είναι; 490 00:28:10,274 --> 00:28:11,859 -Ποια πρώτη; -Να τραβήξουμε κλήρο; 491 00:28:11,942 --> 00:28:12,943 Κάρσον, το σασπένς... 492 00:28:13,026 --> 00:28:14,111 Η Μέιμπελ. 493 00:28:14,403 --> 00:28:16,530 Έλα, Μέιμπελ. 494 00:28:16,613 --> 00:28:18,574 -Ωραία επιλογή. -Εντάξει. 495 00:28:21,660 --> 00:28:23,996 Κυρίες μου, όχι να το παινευτώ, 496 00:28:24,830 --> 00:28:30,085 αλλά έχετε μπροστά σας την έξι φορές νικήτρια 497 00:28:30,461 --> 00:28:34,006 του διαγωνισμού ομορφιάς στο χωριό μου. 498 00:28:34,089 --> 00:28:35,841 -Τι μου λες! -Παρομοίως. 499 00:28:36,216 --> 00:28:38,469 Ένα χειροκρότημα για τη Μέιμπελ. 500 00:28:39,803 --> 00:28:44,558 Λέτε να με ένοιαζε που η ανιψιά του δημάρχου έβγαινε κουνάμενη σινάμενη, 501 00:28:44,850 --> 00:28:46,226 νεότερη από μένα, 502 00:28:46,310 --> 00:28:51,148 μ' ένα διάφανο φορεματάκι κι ένα καλοθρεμμένο γουρουνάκι; 503 00:28:51,690 --> 00:28:54,568 Δεν είχε ιδέα πώς να το κάνει βόλτα. 504 00:28:54,735 --> 00:28:55,569 Όχι. 505 00:28:55,777 --> 00:28:58,113 Όχι. Λέτε να μ' ένοιαζε; 506 00:28:58,405 --> 00:29:02,701 -Όχι! -Σιγά μη μου καιγότανε καρφί! 507 00:29:03,118 --> 00:29:07,748 Γιατί είχα τα καλύτερα βυζιά σε όλο το χωριό. 508 00:29:07,873 --> 00:29:10,792 Έτσι, λοιπόν, κι εσείς βγείτε έξω 509 00:29:11,043 --> 00:29:15,047 και δώστε τους να καταλάβουν! 510 00:29:17,549 --> 00:29:20,677 Η μπάλα φτάνει στην ΝτεΛούκα. Την πετάει στην Γκιλ στην πρώτη βάση. 511 00:29:20,844 --> 00:29:24,389 Άλλη μια φάση που έβγαλε το δυναμικό δίδυμο ΝτεΛούκα και Γκιλ. 512 00:29:24,473 --> 00:29:27,059 Ο κόσμος στο γήπεδο αποθεώνει τις Πίτσιζ. 513 00:29:27,142 --> 00:29:28,644 Επαναλάβετε: είμαστε δυνατές. 514 00:29:28,810 --> 00:29:30,020 Είμαστε δυνατές. 515 00:29:30,103 --> 00:29:32,981 -Έχουμε θάρρος στο γήπεδο. -Έχουμε θάρρος στο γήπεδο. 516 00:29:33,065 --> 00:29:35,067 Δεν φοβόμαστε τον αναπόφευκτο θάνατο. 517 00:29:35,150 --> 00:29:37,611 Δεν φοβόμαστε τον αναπόφευκτο θάνατο. 518 00:29:38,487 --> 00:29:41,490 Η Σο παίρνει το ρόπαλο. Οι Πίτσιζ έχουν πάρει φωτιά. 519 00:29:41,949 --> 00:29:44,701 Τρέχει ένα σερί κι η ίδια με 9 νίκες στα τελευταία 20 ματς. 520 00:29:45,160 --> 00:29:50,165 Ωραίο χτύπημα, σ' ένα σημείο που τρέχουν να καλύψουν οι αντίπαλες αμυντικοί. 521 00:29:50,249 --> 00:29:53,752 Η ΜακΚρίντι τερματίζει από τη δεύτερη βάση και οι Πίτσιζ παίρνουν το προβάδισμα, 522 00:29:53,835 --> 00:29:56,880 καθώς η Κάρσον Σο φτάνει σε άλλη μία νίκη. 523 00:29:56,964 --> 00:29:58,799 8η ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΗ ΝΙΚΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΙΤΣΙΖ 524 00:29:58,924 --> 00:30:03,637 Είστε το ρόπαλο στην μπάλα μου. Το χέρι στο γάντι μου. 525 00:30:03,804 --> 00:30:06,056 Το σπασουάρ στο σωβρακάκι μου. 526 00:30:06,139 --> 00:30:08,183 Εντάξει, το πιάσαμε. Αηδία. 527 00:30:08,517 --> 00:30:10,269 Τελευταίος γύρος. 528 00:30:10,352 --> 00:30:13,438 Η Γκαρσία είναι στριμωγμένη με δρομείς στις γωνίες. 529 00:30:13,522 --> 00:30:15,357 Οι Πίτσιζ είναι έναν πόντο πάνω. 530 00:30:22,781 --> 00:30:24,032 Παναγιά μου! 531 00:30:25,617 --> 00:30:28,120 ΤΟ ΡΟΚΦΟΡΝΤ ΕΧΕΙ ΕΛΠΙΔΕΣ ΜΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΝΙΚΗ; 532 00:30:28,412 --> 00:30:31,790 Ήρθα από πολύ μακριά για να παίξω εδώ. 533 00:30:31,873 --> 00:30:36,420 Παρότι με αγνοείτε και με κάνετε να νιώθω σαν φάντασμα. 534 00:30:36,587 --> 00:30:39,089 Εσείς, εγώ, είμαστε οι Πίτσιζ! 535 00:30:39,631 --> 00:30:44,052 Και θα κερδίσουμε αυτό το ματς! Θα κερδίσουμε! 536 00:30:47,180 --> 00:30:50,684 Πάμε, ρε γαμώτο! Ναι! 537 00:30:51,059 --> 00:30:53,270 Πάμε για το τελετουργικό. 538 00:30:53,353 --> 00:30:56,815 Ελάτε να δώσετε φιλάκι όλες. Για περάστε. Κι εσύ αυτήν τη φορά. 539 00:31:01,403 --> 00:31:03,530 Πίτσιζ! 540 00:31:10,245 --> 00:31:11,288 Εδώ! 541 00:31:26,887 --> 00:31:31,475 Τα κατάφερα! Είμαστε ασταμάτητες! 542 00:31:31,558 --> 00:31:34,019 ΟΙ ΠΙΤΣΙΖ ΕΝΑ ΒΗΜΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΛΕΪ ΟΦ 543 00:31:42,778 --> 00:31:44,237 Πωπώ! 544 00:31:44,404 --> 00:31:46,990 Είναι μούρλια. Δεν έχω ξαναφάει φέτος. 545 00:31:47,074 --> 00:31:50,661 -Πεντανόστιμη, πραγματικά. -Θεούλη μου, η Κάρσον Σο. 546 00:31:50,827 --> 00:31:51,828 Κερασμένα. 547 00:31:53,914 --> 00:31:55,540 Οι κόρες μου είναι θαυμάστριες. 548 00:31:55,624 --> 00:31:57,584 Προσευχόμαστε για τον αυριανό αγώνα σας. 549 00:31:57,668 --> 00:31:59,294 Θεούλη μου! Ευχαριστούμε. 550 00:32:00,337 --> 00:32:01,296 Εμάς; 551 00:32:01,380 --> 00:32:03,173 -Γεια σου, Κάρσον. -Γεια. 552 00:32:03,256 --> 00:32:04,383 Σκίσατε σήμερα. 553 00:32:04,925 --> 00:32:09,096 -Σε λατρεύουν. Σε καρφώνουν. -Με καρφώνουν; Έχουμε θαυμαστές. 554 00:32:10,472 --> 00:32:12,849 Σκέφτεσαι να ξαναπαίξεις του χρόνου; 555 00:32:12,933 --> 00:32:15,519 Εξαρτάται από το πόσο καλά θα τα πάμε με την Τζόι. 556 00:32:15,602 --> 00:32:18,605 Γιατί μπορεί να έχω γίνει μεγάλη σταρ ως τότε. 557 00:32:18,689 --> 00:32:19,856 Ναι. Όχι, ναι... 558 00:32:19,940 --> 00:32:21,650 Δεν θα μπορώ να ξαναπαίξω μετά. 559 00:32:21,733 --> 00:32:24,569 Όχι, δεν θα μπορούσες. Θα έμπαινες στο γήπεδο... 560 00:32:24,653 --> 00:32:26,488 -Θα μου την έπεφταν. -Κι εγώ μαζί. 561 00:32:26,571 --> 00:32:28,532 Αυτό δεν θα με χαλούσε. 562 00:32:29,074 --> 00:32:30,158 Εσύ; 563 00:32:30,409 --> 00:32:35,288 Ναι, θέλω να πω, αν ξαναέχουμε πρωτάθλημα, κι αν είσαι κι εσύ εδώ, 564 00:32:36,289 --> 00:32:38,500 αποκλείεται να μην ξαναγυρίσω. 565 00:32:40,502 --> 00:32:41,503 Λακκάκι. 566 00:32:46,007 --> 00:32:48,635 Κι ο Τσάρλι; Θα σ' άφηνε; 567 00:32:49,386 --> 00:32:52,305 Ούτε αυτήν τη φορά με άφησε. 568 00:32:54,725 --> 00:32:57,644 Αλλά ναι, νομίζω πως θέλει το καλύτερο για μένα. 569 00:33:00,063 --> 00:33:01,148 Ελπίζω. 570 00:33:02,649 --> 00:33:05,360 Συζητήσατε ποτέ το να κάνετε παιδιά; 571 00:33:05,652 --> 00:33:08,447 Λείπει αρκετό καιρό. 572 00:33:11,199 --> 00:33:13,160 Δεν είμαι σίγουρη αν εγώ 573 00:33:14,369 --> 00:33:17,247 θα ήθελα να κάνω παιδιά, για να 'μαι ειλικρινής. 574 00:33:17,414 --> 00:33:20,417 -Ξέρω ότι αυτό... Τι να πω; -Δεν πειράζει. 575 00:33:21,835 --> 00:33:23,962 Εγώ πάντως θα ήθελα να κάνω παιδιά. 576 00:33:24,212 --> 00:33:27,758 Το θέμα είναι ότι δεν θα 'θελα έναν άντρα δίπλα μου. Ποτέ. 577 00:33:28,592 --> 00:33:31,678 Άρα μιλάμε για έναν τελείως αλλιώτικο κόσμο. 578 00:33:32,846 --> 00:33:33,889 Καταλαβαίνεις; 579 00:33:36,475 --> 00:33:37,809 -Ναι. -Ναι. 580 00:33:43,231 --> 00:33:44,858 Άλλα δύο ματς κι αυτό ήταν. 581 00:33:44,941 --> 00:33:46,568 Με δύο νίκες μπαίνουμε στα πλέι οφ. 582 00:33:46,651 --> 00:33:48,779 Και θα 'χουμε λίγο ακόμα χρόνο μαζί. 583 00:33:48,904 --> 00:33:49,946 Τι λες γι' αυτό; 584 00:33:51,531 --> 00:33:54,951 Αν νικήσουμε, θα έρθεις στο μπαρ μαζί μου. 585 00:33:58,288 --> 00:33:59,706 Εντάξει. Ναι. 586 00:34:00,665 --> 00:34:02,334 Αν νικήσουμε, θα έρθω. 587 00:34:02,459 --> 00:34:04,961 -Το είπες. Φωναχτά. -Το είπα. Το ξέρω. 588 00:34:05,212 --> 00:34:07,130 Πάνω από αυτό 589 00:34:07,923 --> 00:34:12,302 -το απίστευτο, ζυμαρένιο, φουσκωτό... -Το καλύτερο φαγητό. 590 00:34:14,387 --> 00:34:15,639 ...τριγωνικό πράγμα. 591 00:34:17,724 --> 00:34:18,767 Σημαίνει πολλά. 592 00:34:18,934 --> 00:34:22,896 Η ΝΤΟΡΟΘΙ ΜΟΥ ΦΟΡΤΩΣΕ ΒΑΡΔΙΑ Θ' ΑΡΓΗΣΩ ΝΑ ΓΥΡΙΣΩ - Κ 593 00:35:15,782 --> 00:35:18,493 Η ΜακΚρίντι φτάνει στην τρίτη βάση. Πάει να κλείσει γύρο. 594 00:35:18,577 --> 00:35:19,578 Τα κατάφερε! 595 00:35:23,582 --> 00:35:27,752 Η θεά Τύχη είναι και πάλι με το μέρος των Πίτσιζ, καθώς σ' ένα δραματικό φινάλε, 596 00:35:27,878 --> 00:35:32,591 κλέβουν και πάλι τη νίκη σκοράροντας δύο πόντους στην τελευταία περίοδο. 597 00:36:00,869 --> 00:36:03,413 Είσαι μόνη. Τους μέτρησα όλους, παίκτες και συνοδούς, 598 00:36:03,496 --> 00:36:05,957 -κι έλειπε η προπονήτρια. -Ναι, έφυγαν όλοι. 599 00:36:07,542 --> 00:36:09,586 Δεν πίστευα ότι θα σε ξανάβλεπα. 600 00:36:09,669 --> 00:36:12,797 Ούτ' εγώ. Δεν ξέρω καν τι κάνω εδώ. 601 00:36:12,881 --> 00:36:15,467 -Θες να ρίξουμε καμιά μπαλιά; -Όχι. 602 00:36:15,550 --> 00:36:19,888 Δεν ήρθα να μιλήσουμε για μπέιζμπολ. Έχω καιρό να ρίξω. 603 00:36:20,972 --> 00:36:22,140 Θες να καθίσεις; 604 00:36:23,516 --> 00:36:27,187 Στάσου. Θεέ μου, τα μαλλιά σου είναι πολύ ωραία. Σου πάνε πολύ. 605 00:36:27,270 --> 00:36:28,271 Ευχαριστώ. 606 00:36:28,563 --> 00:36:31,650 Ναι, κι εμένα μ' αρέσουν. Γιατί είσαι εδώ μόνη; 607 00:36:31,733 --> 00:36:34,110 Απλώς... σκεφτόμουν. 608 00:36:34,778 --> 00:36:38,740 Ο αυριανός αγώνας είναι πολύ σπουδαίος κι έχω να σκεφτώ με ποια σειρά θα βγούμε. 609 00:36:41,326 --> 00:36:44,329 Τέλος πάντων, για τι θα ήθελες να μιλήσουμε; 610 00:36:44,955 --> 00:36:46,164 Πού είναι η βέρα σου; 611 00:36:48,208 --> 00:36:51,044 Δεν θέλω να τη χάσω. Κι όπως τριγυρνάω 612 00:36:51,336 --> 00:36:53,755 από το ένα μέρος στο άλλο... 613 00:36:57,509 --> 00:36:58,969 Την τελευταία φορά που μιλήσαμε 614 00:37:00,053 --> 00:37:01,596 ήθελα να σε ρωτήσω 615 00:37:02,973 --> 00:37:06,226 πώς είναι να είσαι μαζί της. 616 00:37:13,942 --> 00:37:16,736 Γκρέτα τη λένε. 617 00:37:19,656 --> 00:37:23,159 Λοιπόν, μ' εκείνον, με τον Τσάρλι, 618 00:37:24,369 --> 00:37:28,498 είναι ωραία, ξέρεις. Είναι σαν το ψωμί, το ζεστό ψωμί. 619 00:37:29,207 --> 00:37:31,251 -Φρυγανιά, δηλαδή; -Δεν θα το έλεγα. 620 00:37:31,543 --> 00:37:35,922 Σαν ζεστό ψωμί με βούτυρο. Είναι ωραία, ξέρεις. 621 00:37:36,840 --> 00:37:38,675 Μ' εκείνη, όμως... 622 00:37:41,970 --> 00:37:43,430 Έχεις φάει ποτέ σου πίτσα; 623 00:37:45,765 --> 00:37:48,059 Ναι. Έχω φάει πίτσα. 624 00:37:48,143 --> 00:37:49,686 Εγώ δεν είχα ξαναφάει. 625 00:37:50,270 --> 00:37:53,023 Μιλάμε για κανονική πίτσα ή... 626 00:37:53,106 --> 00:37:55,358 Γιατί τη χρησιμοποιούσα σαν μεταφορά για... 627 00:37:55,442 --> 00:37:56,526 Ναι, το 'πιασα. 628 00:37:58,319 --> 00:37:59,571 Έχω δοκιμάσει και τα δύο. 629 00:37:59,863 --> 00:38:01,781 "Πίτσα", όμως... 630 00:38:03,867 --> 00:38:05,577 Έχω να φάω από... 631 00:38:06,619 --> 00:38:09,789 Δεν ξέρω, τα 17 μου; Ήταν μια γυναίκα. 632 00:38:11,750 --> 00:38:13,334 Την αγαπούσες; 633 00:38:14,127 --> 00:38:17,172 Όχι. Η έλξη ήταν περισσότερο σωματική. 634 00:38:19,716 --> 00:38:22,802 Δεν μπορώ να πω ότι ένιωσα ποτέ κάτι για εκείνη. 635 00:38:23,053 --> 00:38:25,513 Εκείνη ήθελε να είμαι πάντα κάπως. 636 00:38:26,806 --> 00:38:28,183 -Πώς, δηλαδή; -Πιο σκληρή. 637 00:38:29,934 --> 00:38:32,187 Δοκίμασα, γιατί αυτό της άρεσε. 638 00:38:32,937 --> 00:38:37,150 Όλοι θέλουν να είμαι κάπως. 639 00:38:41,821 --> 00:38:46,409 Πήγα σ' ένα μπαρ κι οι μισές γυναίκες εκεί ήταν πιο σκληρές, ανδροπρεπείς, 640 00:38:46,493 --> 00:38:48,912 ενώ ο άλλες μισές το αντίθετο. 641 00:38:49,079 --> 00:38:50,580 Κι εγώ σκεφτόμουν 642 00:38:50,663 --> 00:38:53,708 "Δεν ξέρω αν είμαι το ένα ή το άλλο". 643 00:38:53,792 --> 00:38:56,211 Δεν ξέρω ακριβώς πού ανήκω. 644 00:38:57,170 --> 00:38:59,631 -Ίσως πρέπει να βρεθεί νέος όρος για μας. -Ναι. 645 00:39:00,006 --> 00:39:03,093 -Κάτι ενδιάμεσο. -Θα μπορούσε να είναι και το "πίτσα". 646 00:39:03,176 --> 00:39:05,178 Όχι, ας αποφύγουμε καλύτερα το φαγητό. 647 00:39:05,345 --> 00:39:06,679 Όντως, δεν υπάρχει λόγος. 648 00:39:09,682 --> 00:39:10,725 Λοιπόν... 649 00:39:12,060 --> 00:39:13,520 Γιατί έκοψες το μπέιζμπολ; 650 00:39:16,064 --> 00:39:17,315 Νομίζω... 651 00:39:19,692 --> 00:39:23,404 Νομίζω πως είχα φάει μεγάλο κόλλημα μ' αυτό. 652 00:39:25,115 --> 00:39:27,408 Δεν ξέρω αν μπορώ να με κοιτάξω στον καθρέφτη. 653 00:39:27,492 --> 00:39:31,996 Σαν να προσκολλώμαι συνεχώς σε πράγματα. 654 00:39:34,082 --> 00:39:36,209 Και δεν ξέρω πώς να ξεκολλήσω. 655 00:39:36,918 --> 00:39:39,963 Και δεν με νοιάζει αν παίζω μπέιζμπολ ή όχι, 656 00:39:40,046 --> 00:39:41,589 γιατί απλώς... 657 00:39:44,217 --> 00:39:47,887 Καμία πτυχή του εαυτού μου δεν ταιριάζει σ' αυτόν τον κόσμο. 658 00:39:54,811 --> 00:39:56,187 Λυπάμαι, Μαξ. 659 00:39:59,774 --> 00:40:01,276 Θα σε πείραζε αν απλώς... 660 00:40:03,111 --> 00:40:04,154 καθόμασταν εδώ 661 00:40:05,238 --> 00:40:07,365 και δεν λέγαμε τίποτα για λίγο; 662 00:40:08,449 --> 00:40:09,534 Αλίμονο. 663 00:40:17,542 --> 00:40:19,210 Αυτό είναι, παιδιά. 664 00:40:19,419 --> 00:40:22,297 Τελευταίος αγώνας της κανονικής σεζόν και όλα κρίνονται εδώ. 665 00:40:22,422 --> 00:40:24,674 Ο νικητής περνάει στους τελικούς. 666 00:40:24,924 --> 00:40:28,052 Μπορούν οι Πίτσιζ να συνεχίσουν το σερί τους; 667 00:40:36,269 --> 00:40:37,270 Φτου! 668 00:40:41,524 --> 00:40:43,234 -Ξέχασα τον Τόμι. -Τι; 669 00:40:43,818 --> 00:40:46,196 -Όχι! -Ποιος είναι ο Τόμι; 670 00:40:46,279 --> 00:40:48,114 Ο φαντάρος που μου έδωσε τη φωτό 671 00:40:48,239 --> 00:40:50,909 με το "απαυτό" του πριν το πρώτο ματς. 672 00:40:50,992 --> 00:40:53,453 Πριν σαλπάρει, με πήγε για φαγητό σ' ένα ωραίο μέρος, 673 00:40:53,536 --> 00:40:55,872 δεν τον φίλησα γιατί είχε ένα σάπιο δόντι, 674 00:40:55,955 --> 00:40:58,583 αλλά πολύ καλό παιδί. Έβαλα τη φωτό μέσα στο σουτιέν μου 675 00:40:58,666 --> 00:41:01,377 και γι' αυτό παίζω τόσο καλά, αλλά δεν ξέρω τι έγινε. 676 00:41:01,461 --> 00:41:04,339 Μάλλον έπεσε στο συρτάρι με τις κάλτσες μου. 677 00:41:04,422 --> 00:41:05,256 Καταστροφή. 678 00:41:05,340 --> 00:41:07,842 -Πώς έπεσε εκεί; -Δεν ξέρω, Τζο; 679 00:41:07,926 --> 00:41:09,677 Λοιπόν, σκάστε! 680 00:41:11,721 --> 00:41:12,972 Για όνομα! 681 00:41:13,890 --> 00:41:14,933 Σο. 682 00:41:15,266 --> 00:41:17,477 Εντάξει. Για μαζευτείτε, εμπρός. 683 00:41:22,315 --> 00:41:24,609 Η Γκρέτα θα εκφωνήσει την ομιλία σήμερα. 684 00:41:25,693 --> 00:41:27,570 Ναι. Μίλα για την τύχη. 685 00:41:28,446 --> 00:41:29,697 Ναι, εντάξει. 686 00:41:32,158 --> 00:41:33,243 Οκέι. 687 00:41:35,078 --> 00:41:36,579 Λοιπόν, μουρλές. 688 00:41:37,956 --> 00:41:41,584 Λυπάμαι που σας το λέω, αλλά δεν κερδίζουμε χάρη στις κάλτσες μας 689 00:41:41,668 --> 00:41:43,044 ή στα βρακιά μας. 690 00:41:43,127 --> 00:41:45,380 Ή χάρη στον Τόμι, που για να είμαι ειλικρινής, 691 00:41:45,463 --> 00:41:48,091 δεν άξιζε να είναι στο σουτιέν σου. 692 00:41:48,174 --> 00:41:50,885 -Μπορεί, όμως, τώρα να πεθάνει. -Πρόβλημά του. 693 00:41:53,972 --> 00:41:55,640 Κορίτσια, πριν από μερικές βδομάδες, 694 00:41:56,516 --> 00:41:59,519 ο Μπέικερ κι ο επίτροπος μάς είχαν ξεγράψει. 695 00:42:00,144 --> 00:42:02,272 Έλεγαν να πουλήσουν μερικές από μας 696 00:42:02,355 --> 00:42:04,899 καθώς θεωρούσαν ότι δεν έχουμε καμιά ελπίδα. 697 00:42:05,900 --> 00:42:07,527 Ίσως να λέγαμε καλύτερα για... 698 00:42:07,735 --> 00:42:09,696 Εγώ μιλάω τώρα, Σο. 699 00:42:12,031 --> 00:42:13,324 -Εντάξει, τότε. -Εντάξει. 700 00:42:13,491 --> 00:42:14,617 Ακούστε, λοιπόν. 701 00:42:16,077 --> 00:42:18,705 Κάναμε ήδη κάτι που όλοι θεωρούσαν αδύνατο. 702 00:42:18,913 --> 00:42:22,208 Ήμασταν τόσο καλές που αναγκάστηκαν να μη μας χωρίσουν. 703 00:42:22,292 --> 00:42:25,628 Το πετύχαμε ήδη αυτό. Άρα, τα καταφέραμε. 704 00:42:26,462 --> 00:42:27,714 Απόψε είναι το κερασάκι. 705 00:42:31,009 --> 00:42:33,720 Γιατί, ξέρετε κάτι; Δεν πιστεύω στην τύχη. 706 00:42:33,970 --> 00:42:35,179 Πιστεύω σ' εμάς. 707 00:42:35,847 --> 00:42:37,515 -Αμήν! Ναι! -Ναι! 708 00:42:37,598 --> 00:42:39,851 -Πες τα! -Ναι! Φοβερή ομιλία! 709 00:42:49,777 --> 00:42:51,154 Εντάξει, ξεκινάμε. 710 00:43:04,417 --> 00:43:05,543 -Τάιμ άουτ. -Τάιμ άουτ! 711 00:43:06,210 --> 00:43:08,171 Δύσκολα τα πράγματα για τις Πίτσιζ, 712 00:43:08,254 --> 00:43:11,174 καθώς παίρνουν τάιμ άουτ πριν καν από την πρώτη ρίψη. 713 00:43:12,175 --> 00:43:14,469 -Λου. -Μην ανησυχείς. 714 00:43:14,886 --> 00:43:16,095 Τι συμβαίνει; 715 00:43:17,638 --> 00:43:20,350 Πώς λες να 'ναι στο μπαρ απόψε; 716 00:43:20,892 --> 00:43:22,143 Μετά τη νίκη μας; 717 00:43:25,188 --> 00:43:27,106 Καλά θα 'ναι, φαντάζομαι. 718 00:43:27,523 --> 00:43:30,360 Αυτό ήθελες να μου πεις; Ο κόσμος νομίζει πως κάτι τρέχει. 719 00:43:30,443 --> 00:43:33,321 Ας τους να νομίζουν. Παίζουμε με το μυαλό τους. Σπάμε πλάκα. 720 00:43:33,404 --> 00:43:34,739 Καλά, εντάξει... 721 00:43:34,822 --> 00:43:37,075 Ξέχασα. Ξεκουμπίσου από μπροστά μου. 722 00:43:39,118 --> 00:43:40,745 Σπάσε, Σο. Εμπρός. 723 00:43:40,995 --> 00:43:42,121 Τι θράσος. 724 00:43:58,679 --> 00:44:01,265 Σειρά έχει η ΝτεΛούκα το Μπαζούκας. 725 00:44:01,349 --> 00:44:02,225 ΡΙΞ' ΤΗΝ ΕΚΤΟΣ ΓΗΠΕΔΟΥ 726 00:44:02,475 --> 00:44:03,476 Η ρίψη... 727 00:44:04,602 --> 00:44:07,563 Πωπώ! Ξεζούμισε το μπαλάκι! 728 00:44:07,647 --> 00:44:10,400 Προσοχή, Χίτλερ, θα φτάσει ως το Βερολίνο. 729 00:44:10,483 --> 00:44:13,152 Άλλο ένα φοβερό χτύπημα από το βαρύ πυροβολικό των Πίτσιζ. 730 00:44:13,236 --> 00:44:15,863 -Συμβαίνει στ' αλήθεια αυτό; -Δεν ξέρω. 731 00:44:22,078 --> 00:44:23,121 Στράικ! 732 00:44:23,246 --> 00:44:24,288 Ναι! 733 00:44:30,670 --> 00:44:32,463 Ποτέ δεν ήμουν σίγουρη για κάτι, μα... 734 00:44:32,547 --> 00:44:33,506 Μην το πεις. 735 00:44:33,589 --> 00:44:37,885 Τις έχουμε τσακίσει. Τι μπορεί να πάει στραβά; 736 00:44:41,597 --> 00:44:43,349 Μια χαρά τα πάμε. 737 00:44:50,022 --> 00:44:51,441 Πάμε, Λούπε. 738 00:44:51,524 --> 00:44:54,944 Οι Πίτσιζ απέχουν έναν πόντο από τα πλέι οφ. 739 00:44:55,027 --> 00:44:58,197 Για να δούμε αν μπορεί να το πετύχει η Γκαρσία. 740 00:45:31,772 --> 00:45:33,357 Το κάναμε ήδη. 741 00:45:33,441 --> 00:45:36,694 Τζόι, έλα μαζί μας. Πρέπει. 742 00:45:36,777 --> 00:45:39,822 -Μπερντ. -Υποσχέθηκα πως αν νικούσαμε... 743 00:45:39,906 --> 00:45:42,950 Ξέρω πως είπα "Ξέχνα τους κανόνες", αλλά αυτό είναι χαζομάρα. 744 00:45:43,034 --> 00:45:44,744 -Δεν είναι. -Εσύ είσαι χαζή. 745 00:45:44,827 --> 00:45:45,995 Δεν είναι χαζομάρα. 746 00:45:46,162 --> 00:45:49,665 Γεια σας, γλύκες. Είδατε πουθενά την Έστι; 747 00:45:49,749 --> 00:45:53,085 -Όχι. Γιατί, υπάρχει πρόβλημα; -Κάπου θα το γιορτάζει. 748 00:45:53,169 --> 00:45:56,172 Ή θα γράφει στους δικούς της. Τους γράφει συχνά. 749 00:45:56,255 --> 00:45:57,798 Δεν τη βρίσκω πουθενά. 750 00:45:57,882 --> 00:46:00,009 Ακούμε πάντα μαζί το Mister District Attorney. 751 00:46:00,092 --> 00:46:01,177 Δεν το χάνει ποτέ. 752 00:46:01,552 --> 00:46:05,056 Τέλος πάντων, θα εμφανιστεί κάποια στιγμή. Πιτσιρίκια, τι να πεις; 753 00:46:05,806 --> 00:46:06,766 Τα καταφέραμε! 754 00:46:07,016 --> 00:46:08,809 -Τα καταφέραμε! -Τα καταφέραμε! 755 00:46:08,893 --> 00:46:10,603 -Καληνύχτα. -Αντίο. 756 00:46:11,896 --> 00:46:12,897 Καλά είναι. 757 00:46:14,232 --> 00:46:16,275 Δεν έρχομαι χωρίς την Τζες. 758 00:46:16,359 --> 00:46:19,278 Θα έρθει, Τζόι. Θέλω το στήριγμά μου. 759 00:46:19,362 --> 00:46:22,698 -Κόφ' το αυτό με τα πόδια! -Κι εσύ κόφ' το γενικά! 760 00:46:22,949 --> 00:46:24,283 Έλα, Τζόι. 761 00:46:24,992 --> 00:46:25,993 Τζόι. 762 00:46:26,410 --> 00:46:29,205 -Εντάξει. Θα πάμε. -Θα πάμε! 763 00:46:29,288 --> 00:46:30,373 Θα πάμε. 764 00:46:30,456 --> 00:46:32,124 Σταθείτε λίγο. Παιδιά... 765 00:46:32,458 --> 00:46:34,585 Θα έρθω να σας βρω με την Τζες αργότερα. 766 00:46:34,669 --> 00:46:36,128 Μη στήσεις τις δίδυμες. 767 00:46:36,212 --> 00:46:38,130 -Δίδυμες; -Πες τες ότι έρχομαι. 768 00:46:38,214 --> 00:46:40,049 -Κράτα τες ζεστές. -Δίδυμες. 769 00:46:41,926 --> 00:46:42,927 Γαμώτο. 770 00:46:43,010 --> 00:46:44,887 Λείπουν όλα της πράγματα και οι βαλίτσες. 771 00:46:45,388 --> 00:46:47,014 Ίσως τα μάζεψε και πήγε σπίτι. 772 00:46:47,098 --> 00:46:50,101 Βρήκα αυτό στα σκουπίδια. Έγραφε στη μάνα της. Τι λέει; 773 00:46:50,351 --> 00:46:54,605 "Οι καλύτερές μου φίλες, Τζες και Λούπε, είναι πολύ καλές μαζί μου. 774 00:46:54,689 --> 00:46:57,233 "Μου μαθαίνουν τη γλώσσα. 775 00:46:59,527 --> 00:47:03,739 "Με φροντίζουν κάθε μέρα και δεν μου λείπει καθόλου το σπίτι". 776 00:47:08,452 --> 00:47:10,288 Εντάξει. Πάμε να τη βρούμε. 777 00:47:36,981 --> 00:47:38,024 Γεια. 778 00:47:38,566 --> 00:47:40,318 Τι γυρεύεις εδώ; 779 00:47:40,526 --> 00:47:42,862 Συγγνώμη. Είμαι φίλη της Γκρέισι και της Μπερτ. 780 00:47:44,697 --> 00:47:48,200 Μπες μέσα, τότε, γιατί αλλιώς θα σε παρεξηγήσουν. 781 00:47:48,451 --> 00:47:50,911 Σωστά. Εντάξει. 782 00:48:17,772 --> 00:48:19,899 Εδώ μέσα είναι το πάρτι, όχι έξω. 783 00:48:44,048 --> 00:48:46,967 Έλα δω, γλυκιά μου, να μας λύσεις μια διαφωνία. 784 00:48:47,259 --> 00:48:50,388 Ποια από τις δυο μας είναι ομορφότερη; 785 00:48:54,600 --> 00:48:56,644 Ψάχνω κάποια, συγγνώμη. 786 00:49:12,785 --> 00:49:15,287 Μαξίν. Για πού το 'βαλες; 787 00:49:15,538 --> 00:49:16,997 Από τώρα φεύγεις; 788 00:49:17,123 --> 00:49:20,000 Όχι, απλώς κάνει ζέστη εδώ μέσα και φοράω μακρυμάνικο. 789 00:49:21,377 --> 00:49:25,214 Κοπελιά, κάνεις σαν να σε κυνηγάνε. Για κάποιον λόγο το φόρεσες αυτό. 790 00:49:25,339 --> 00:49:28,551 Κοίτα γύρω σου. Βλέπεις τον κόσμο; Βλέπεις αυτό το καπέλο; 791 00:49:28,718 --> 00:49:32,096 Απόψε θα περάσουμε καλά. Θα περάσεις καταπληκτικά. 792 00:49:32,179 --> 00:49:34,181 Θα γνωρίσεις την οικογένεια. 793 00:49:34,265 --> 00:49:37,893 Έλα να σε συστήσω. Λέστερ, Ερλ, Γουίλεμ. 794 00:50:22,271 --> 00:50:24,482 Είσαι η Τζο ΝτεΛούκα; Αυτή στην τρίτη βάση; 795 00:50:26,150 --> 00:50:27,234 Η ίδια. 796 00:50:27,818 --> 00:50:31,363 -Πώς σε λένε; -Φλο. Από το Φλόριντα. 797 00:50:32,281 --> 00:50:33,699 Έχω πάει μια φορά στη Φλόριντα. 798 00:50:33,824 --> 00:50:36,952 Κόντεψαν να με φάνε τρία διαφορετικά είδη ερπετών εκεί. 799 00:50:37,953 --> 00:50:40,080 Θες να μου πεις γι' αυτό παίζοντας βελάκια; 800 00:50:40,873 --> 00:50:41,999 Ναι, θέλω. 801 00:50:42,541 --> 00:50:43,793 Από δω η Γουίλα. 802 00:50:43,876 --> 00:50:46,462 Αυτή με πρωτοπήγε στο σόου της Μπερτ και της Γκλάντις. 803 00:50:46,545 --> 00:50:47,546 Ναι. 804 00:50:47,630 --> 00:50:51,342 Θυμάμαι που είδα την Γκλάντις στη σκηνή με το σμόκιν της, 805 00:50:51,425 --> 00:50:56,138 να τραγουδά μελωδικά μ' αυτήν την υπέροχη φωνή. 806 00:50:56,222 --> 00:50:57,890 Και δεν ξέρω... 807 00:51:06,106 --> 00:51:08,734 Ένιωσα σαν να μου είπε ο Θεός "Σε αγαπάνε". 808 00:51:08,943 --> 00:51:12,154 Μαξ. Να σου πω λιγάκι; 809 00:51:23,666 --> 00:51:25,459 Πόσο συχνά περνούν τα τρένα; 810 00:51:26,669 --> 00:51:27,920 Συνέχεια. 811 00:51:28,212 --> 00:51:32,132 Μας ξυπνάνε κάθε βράδυ, αλλά αξίζει, γιατί δεν μας ενοχλεί κανείς. 812 00:51:36,345 --> 00:51:37,638 Ξέρεις... 813 00:51:40,015 --> 00:51:43,394 Με πλήγωσες τις προάλλες. Πλήγωσες την περηφάνια μου. 814 00:51:44,854 --> 00:51:47,273 Ακόμα ψάχνω απαντήσεις μέσα μου. 815 00:51:47,857 --> 00:51:51,318 Αλλά αυτό δεν είναι δικαιολογία. Συγγνώμη. 816 00:51:55,865 --> 00:52:00,452 Φόρεσες το παντελόνι που έφτιαξα. Και το γιλέκο. Τα υπόλοιπα κομμάτια; 817 00:52:02,204 --> 00:52:05,332 Για πολύ καιρό ένιωθα πως έπρεπε να γίνω σαν τη μαμά μου. 818 00:52:05,457 --> 00:52:06,834 Εν μέρει, ακόμα το νιώθω. 819 00:52:07,459 --> 00:52:10,087 Αλλά ως επί το πλείστον, όχι. 820 00:52:10,921 --> 00:52:12,965 Και τώρα δεν της μιλάω πια. 821 00:52:15,384 --> 00:52:18,429 Δεν θέλω να το ξαναπεράσω αυτό μαζί σου. Γι' αυτό σ' ευχαριστώ. 822 00:52:18,512 --> 00:52:20,931 Ειλικρινά, το εκτιμώ. Είναι φοβερό κοστούμι. 823 00:52:22,141 --> 00:52:23,225 Όμως, 824 00:52:24,435 --> 00:52:26,395 έτσι θέλω να το φοράω εγώ. 825 00:52:39,408 --> 00:52:42,578 -Η κοπέλα σου είναι; -Όχι, δεν γνωριζόμαστε. 826 00:52:42,661 --> 00:52:44,705 Δεν έχουμε συστηθεί. 827 00:52:45,372 --> 00:52:48,626 Πήγαινε, τότε. Άντε, μην καθυστερείς. 828 00:52:48,792 --> 00:52:49,835 Εντάξει. 829 00:52:52,379 --> 00:52:56,091 Παίξατε πολύ καλά. Το απολαύσαμε. Ειλικρινά. 830 00:52:56,175 --> 00:52:58,552 -Ήταν το αγαπημένο μου ματς. -Όντως, παίξαμε καλά. 831 00:53:00,721 --> 00:53:03,349 Συγγνώμη, θέλεις να χορέψουμε; 832 00:53:03,933 --> 00:53:04,975 Θέλω. 833 00:53:06,393 --> 00:53:07,561 -Καλή διασκέδαση. -Ναι. 834 00:53:14,485 --> 00:53:15,569 Γεια. 835 00:53:16,445 --> 00:53:18,030 -Με λένε Μαξ. -Το ξέρω. 836 00:53:18,948 --> 00:53:22,034 Ρώτησα κάποιον πώς σε λένε όταν άρχισες να με καρφώνεις πριν. 837 00:53:22,117 --> 00:53:25,913 -Πρέπει να χορέψεις μαζί μου πριν φύγεις. -"Πρέπει" να χορέψω; 838 00:53:25,996 --> 00:53:27,706 Συγγνώμη, είναι οι κανονισμοί. 839 00:53:28,624 --> 00:53:30,125 Οι κανονισμοί, ε; 840 00:53:33,337 --> 00:53:35,589 Ας τελειώνουμε, τότε. 841 00:53:45,265 --> 00:53:48,519 Νομίζω πως είσαι το πιο όμορφο άτομο που έχω δει ποτέ. 842 00:53:52,439 --> 00:53:55,067 -Πώς σε λένε; -Λέγε με Ες. 843 00:53:55,901 --> 00:53:59,363 -Εσύ ξέρεις πώς με λένε. -Άρα μάλλον κερδίζω. 844 00:54:21,719 --> 00:54:24,763 Τι θα γινόταν αν ερχόμουν στην Καλιφόρνια μαζί σου; 845 00:54:28,934 --> 00:54:30,561 Πολλά θα μπορούσαν να γίνουν. 846 00:55:02,468 --> 00:55:04,595 -Αμάν! Η αστυνομία! -Πρέπει να φύγουμε. 847 00:55:07,931 --> 00:55:10,517 -Φύγετε όλοι! -Τι συμβαίνει; 848 00:55:10,684 --> 00:55:13,270 -Τζόι, πάμε. -Μπερντ, από δω! 849 00:55:13,353 --> 00:55:14,354 Πάμε! 850 00:55:14,438 --> 00:55:15,481 Τζο! 851 00:55:16,648 --> 00:55:19,526 -Έλα, πάμε. -Τζο! Τζόι! 852 00:55:24,782 --> 00:55:26,283 Έλα, Γκρέτα. Από δω. 853 00:55:26,366 --> 00:55:27,659 Πού είναι η Τζο, όμως; 854 00:55:37,795 --> 00:55:40,339 Χτύπα τρεις φορές τις φτέρνες σου. 855 00:55:42,966 --> 00:55:44,802 Μη μ' ακουμπάτε! Αφήστε με! 856 00:55:45,969 --> 00:55:47,763 Και πες από μέσα σου 857 00:55:48,388 --> 00:55:54,019 "Κανένα μέρος δεν είναι σαν το σπίτι. Κανένα μέρος δεν είναι σαν το σπίτι". 858 00:55:54,186 --> 00:55:55,312 Ίντι! 859 00:55:59,775 --> 00:56:02,361 Κανένα μέρος δεν είναι σαν το σπίτι. 860 00:56:10,994 --> 00:56:12,913 Δεν έπρεπε να πάμε εκεί. 861 00:56:21,171 --> 00:56:23,257 Κανένα μέρος δεν είναι σαν το σπίτι. 862 00:58:07,736 --> 00:58:09,738 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης 863 00:58:09,821 --> 00:58:11,823 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου