1 00:00:10,888 --> 00:00:13,682 TROLLKARLEN FRÅN OZ 2 00:00:36,747 --> 00:00:37,623 Uppriktigt. 3 00:00:37,706 --> 00:00:40,667 Såg du hur röda de röda skorna var? 4 00:00:41,001 --> 00:00:44,129 Jag gillade inte den färgen. Jag får nog av den ändå. 5 00:00:44,379 --> 00:00:46,882 -Vad pratar du om? -Grät du? 6 00:00:46,965 --> 00:00:48,842 Förlåt, jag blev gripen. 7 00:00:48,926 --> 00:00:51,094 -Mjukis! -Här är de. 8 00:00:51,178 --> 00:00:54,056 Peaches! Vi älskar er! 9 00:00:55,516 --> 00:00:56,600 Tack! 10 00:00:57,017 --> 00:01:00,062 -Kan jag få din autograf? -Herregud. Ja. 11 00:01:00,729 --> 00:01:01,772 Vill du ha min? 12 00:01:01,855 --> 00:01:04,316 Kommer ni att ta er till slutspelet? 13 00:01:04,399 --> 00:01:06,443 Det kan du lita på! 14 00:01:06,527 --> 00:01:07,945 Bra. Vi kommer och tittar. 15 00:01:08,028 --> 00:01:10,197 -Tack för stödet! -Varsågod. 16 00:01:10,280 --> 00:01:12,783 Vi är kända! Nån mer som vill ha en autograf? 17 00:01:12,866 --> 00:01:16,036 Jag är klar, Jo. Sisten till glassbutiken får betala. 18 00:01:16,119 --> 00:01:17,287 Inte jag. 19 00:01:18,372 --> 00:01:19,373 Shirl? 20 00:01:20,624 --> 00:01:23,877 Tror du att vi kan ta oss till slutspelet? 21 00:01:23,961 --> 00:01:28,006 Fyra matcher och tolv kvar... Jag kan räkna ut oddsen åt dig. 22 00:01:28,173 --> 00:01:29,508 Nej, det behövs inte. 23 00:01:30,425 --> 00:01:33,345 Jo, räkna ut det. Men tala inte om för nån annan. 24 00:01:33,428 --> 00:01:34,721 -Okej. -Bra. 25 00:01:35,097 --> 00:01:36,431 -Ursäkta, miss Cowen? -Ja. 26 00:01:36,515 --> 00:01:38,225 -Jag är ditt största fan! -Va? 27 00:01:40,269 --> 00:01:41,812 -Tack. -Varsågod. 28 00:01:41,895 --> 00:01:43,105 Tack, sir. 29 00:01:44,731 --> 00:01:46,942 Vi går hela vägen. Det är väl bra. 30 00:01:47,025 --> 00:01:48,068 Jag är berömd. 31 00:01:50,779 --> 00:01:54,241 Jag ville gå på bio. 32 00:01:54,992 --> 00:01:58,745 Jag ville gå på bio. 33 00:01:58,829 --> 00:02:00,789 Jag vill visa er min nya sving. 34 00:02:02,457 --> 00:02:04,918 Jag ville gå på bio. 35 00:02:05,419 --> 00:02:06,920 -Hej, är du okej? -Esti? 36 00:02:07,212 --> 00:02:09,715 Bär byxor ute igen, miss McCready. 37 00:02:09,798 --> 00:02:11,800 Jag måste bötfälla dig igen. 38 00:02:11,884 --> 00:02:12,968 Mitt nöje. 39 00:02:13,552 --> 00:02:17,931 Jag svarar. Bekräfta att ni är inne i kväll. 40 00:02:18,015 --> 00:02:21,310 Jag hade valt ut en klänning. 41 00:02:21,393 --> 00:02:23,729 Jag skulle se ut som Judy Garland. 42 00:02:23,812 --> 00:02:26,231 -Varför tog inte med mig? -Förlåt. Jag är ledsen. 43 00:02:26,315 --> 00:02:28,233 Jag glömde berätta. Jag är ledsen. 44 00:02:28,650 --> 00:02:31,361 Jag sa att jag är ledsen, eller hur? Jag är ledsen! 45 00:02:31,445 --> 00:02:34,364 Men du har haft tre månader på dig och inte lärt dig 46 00:02:34,448 --> 00:02:37,576 ett ord engelska! Du kunde ha sagt det själv. 47 00:02:38,118 --> 00:02:39,453 Är jag din tolk? 48 00:02:39,536 --> 00:02:41,538 Lupe, vad gör du? Låt henne vara. 49 00:02:41,622 --> 00:02:45,083 Esti, kom igen. Jag är ledsen. Är du okej? 50 00:02:45,500 --> 00:02:48,879 Vänta. Du lirade bollen så bra förut! 51 00:02:48,962 --> 00:02:52,507 Jag vet. Jag är bra på att lira 52 00:02:52,591 --> 00:02:55,427 och jag mår bra på planen. 53 00:02:55,510 --> 00:02:58,305 Varför tog ni inte med mig på bio? 54 00:02:58,388 --> 00:02:59,973 Mr Marshall. Får jag prata? 55 00:03:00,641 --> 00:03:05,103 Flickorna har spelat väldigt bra, och jag... 56 00:03:07,272 --> 00:03:09,232 Jag har väl inget val. 57 00:03:16,907 --> 00:03:18,617 Du är en gift kvinna, mrs Shaw. 58 00:03:18,700 --> 00:03:21,912 Det passar sig inte att smyga i skuggorna. 59 00:03:22,204 --> 00:03:25,332 Jag är ju tränare. Jag måste veta vad som pågår. 60 00:03:26,416 --> 00:03:27,376 Så? 61 00:03:29,211 --> 00:03:34,091 Mr Baker tror att högstaligan kommer att läggas ner nästa år. 62 00:03:34,257 --> 00:03:37,177 Vi ska vara beredda att ta över deras planer. 63 00:03:37,469 --> 00:03:41,390 Toppen! Så vi kommer inte att stängas av på grund av flickscouterna? 64 00:03:41,473 --> 00:03:43,976 Ni verkar ha klarat oss förbi det. 65 00:03:44,810 --> 00:03:45,852 Okej. 66 00:03:45,978 --> 00:03:49,523 Men han bjuder in några av de andra ägarna till vårt slutspel 67 00:03:49,606 --> 00:03:53,860 och vill se till att spelnivån är så hög som möjligt. Så... 68 00:03:55,237 --> 00:03:58,156 Han tänker sälja några av våra bästa spelare 69 00:03:58,240 --> 00:04:01,827 till de två lag han tror kommer att vara med i slutspelet. 70 00:04:03,328 --> 00:04:05,706 Nej. Vi kommer att vara med i slutspelet. 71 00:04:06,415 --> 00:04:09,793 Han tror visst att Blue Sox och Comets redan är klara. 72 00:04:09,876 --> 00:04:10,877 Det är de inte. 73 00:04:10,961 --> 00:04:13,505 De bad om råd om vilka som ska säljas. 74 00:04:14,006 --> 00:04:18,010 -Beverly... -Jag fördröjer det så länge jag kan. 75 00:04:19,011 --> 00:04:22,014 -Du bryr dig ju inte om baseboll. -Det stämmer. 76 00:04:23,140 --> 00:04:24,599 Jag bryr mig om er alla. 77 00:04:25,684 --> 00:04:29,021 Men det räcker nog inte långt just nu. 78 00:04:32,315 --> 00:04:34,609 Carson, vi har en chans på 18. 79 00:04:35,360 --> 00:04:37,362 Vi måste vinna nästan varje match. 80 00:04:38,697 --> 00:04:39,781 Ja, det måste vi. 81 00:04:41,199 --> 00:04:42,367 Ja. 82 00:04:42,451 --> 00:04:48,373 TJEJLIGAN 83 00:05:11,063 --> 00:05:13,607 Jädrar! Varför sa du inte att du kan bowla? 84 00:05:13,774 --> 00:05:15,734 Jag kan inte. Det är första gången. 85 00:05:15,984 --> 00:05:17,277 Det tror jag inte på. 86 00:05:17,360 --> 00:05:20,906 Jag kommer inte ut mycket. Bara träning och jobb. 87 00:05:21,323 --> 00:05:23,784 Men det är kul att vara ute. 88 00:05:24,409 --> 00:05:25,452 I världen. 89 00:05:25,535 --> 00:05:27,537 Välkommen till världen, Maxie! 90 00:05:30,373 --> 00:05:35,003 Så fort jag kommer hem går hon igenom mina fickor. 91 00:05:35,128 --> 00:05:39,257 Jag låter frun sköta pengarna. Det är så vi håller sams. 92 00:05:39,674 --> 00:05:42,803 Att du lät honom komma hit och se ut så där. 93 00:05:42,886 --> 00:05:45,055 Att du kommer ut ur huset och ser ut som 94 00:05:45,138 --> 00:05:49,267 en tolvårig kyrkflicka, men här är vi nu. 95 00:05:50,811 --> 00:05:52,521 Jag menade bara... Är inte... 96 00:05:53,271 --> 00:05:55,732 -Är det inte farligt? -Jo, såklart. 97 00:05:56,483 --> 00:05:59,236 Vad ska vi annars göra, stanna hemma hela tiden? 98 00:05:59,319 --> 00:06:03,031 Vad är poängen med att leva om man inte kan ha lite kul? 99 00:06:04,366 --> 00:06:06,910 Lilla kyrkflickan. Prisa Herren. 100 00:06:08,954 --> 00:06:10,080 Jag är inte sån. 101 00:06:10,163 --> 00:06:13,542 -Vad sägs om mina pengar, älskling? -Att det är dina pengar. 102 00:06:13,917 --> 00:06:16,378 Sant. Hej, mr Jay, hur mår du idag? 103 00:06:16,461 --> 00:06:17,504 -Bra. -Du ser bra ut. 104 00:06:17,587 --> 00:06:18,922 Det här är för din fru. 105 00:06:19,923 --> 00:06:21,133 Tack, sir. 106 00:06:21,424 --> 00:06:23,009 Tacka mig, mr Jay. 107 00:06:25,053 --> 00:06:26,304 Jag ska slå en strike. 108 00:06:26,388 --> 00:06:29,558 Jag trodde att min mamma var borgmästare i Black Rockford. 109 00:06:30,058 --> 00:06:32,144 Du vet, allt handlar om kostymen. 110 00:06:32,227 --> 00:06:34,813 Om kostymen passar får man respekt. 111 00:06:34,896 --> 00:06:36,773 Och jag bär den väl. 112 00:06:38,233 --> 00:06:41,653 Helsike också! Vad dålig jag är ikväll. 113 00:06:41,736 --> 00:06:43,822 Om jag bara var man... 114 00:06:43,905 --> 00:06:48,285 Ingen skulle pressa mig att skaffa barn eller make eller nånting... 115 00:06:49,744 --> 00:06:51,496 Tror du att det är så enkelt? 116 00:06:51,580 --> 00:06:54,624 Nej, men jag skulle få spela boll. 117 00:06:57,294 --> 00:06:58,336 Helsike! 118 00:06:58,461 --> 00:07:01,756 Nu är jag trött på det här. Ni kan spela. 119 00:07:01,923 --> 00:07:03,216 Löjtnant Vic... 120 00:07:03,341 --> 00:07:05,510 Löjtnant... Lieutenant Victory, 121 00:07:05,594 --> 00:07:08,930 du och dina robotarmar visar vägen 122 00:07:09,014 --> 00:07:11,725 in i Zitlers underjordiska lya! 123 00:07:11,808 --> 00:07:15,896 Varför låter han som om han suger på en klubba? 124 00:07:16,229 --> 00:07:19,024 Underjordisk lya! Lya! 125 00:07:19,274 --> 00:07:22,694 Mer vit. Typ: "Jag är inte orolig. Lya!" 126 00:07:22,819 --> 00:07:24,029 FLOTTAN TAR EMOT KVINNOR MEN BARA VITA 127 00:07:24,112 --> 00:07:25,697 Betona "Y"... 128 00:07:25,864 --> 00:07:27,449 Pratar du med dig själv igen? 129 00:07:27,532 --> 00:07:30,493 Skönt att du är hemma! Jag börjar bli knäpp. 130 00:07:30,577 --> 00:07:31,828 Det var inget nytt. 131 00:07:32,746 --> 00:07:34,915 Jag trodde att Guy redan fått den. 132 00:07:34,998 --> 00:07:38,710 Jag ska. Den måste bara bli rätt. 133 00:07:38,835 --> 00:07:40,754 -Vet du vad som är rätt? -Vad? 134 00:07:40,837 --> 00:07:42,380 Jag hämtade våra lönecheckar. 135 00:07:43,006 --> 00:07:44,633 -Det är rätt. -Helt rätt. 136 00:07:44,716 --> 00:07:48,720 Och du måste betala din hyresvärd. Så jag kan betala min hyresvärd. 137 00:07:48,845 --> 00:07:50,096 Är Gud din hyresvärd? 138 00:07:50,180 --> 00:07:52,682 Gud är allas hyresvärd, Maxine. Okej? 139 00:07:52,807 --> 00:07:56,686 Han är Herren som skapade landet. Kan jag få ett "amen"? 140 00:07:57,103 --> 00:07:58,104 Amen. 141 00:07:58,772 --> 00:08:01,983 Var har du hängt de senaste kvällarna? 142 00:08:02,692 --> 00:08:05,195 Varit ute. Med några andra vänner. 143 00:08:06,238 --> 00:08:07,447 Mycket lustigt! 144 00:08:08,490 --> 00:08:10,450 Nej, seriöst, var har du varit? 145 00:08:10,992 --> 00:08:13,495 Är det Gary? Är ni äntligen ihop? 146 00:08:13,578 --> 00:08:15,997 Nej! Sluta vara exalterad över Gary. 147 00:08:16,081 --> 00:08:17,123 Okej. 148 00:08:19,542 --> 00:08:22,212 Jag har faktiskt tillbringat tid med... 149 00:08:24,172 --> 00:08:25,340 ...min moster Bertie. 150 00:08:26,466 --> 00:08:28,718 Okej. Så... 151 00:08:29,511 --> 00:08:32,389 Ska jag döda dig? Jag gör det snällare än ms Toni. 152 00:08:32,472 --> 00:08:35,141 Hon dödar mig för håret. Jag kan bara dö en gång. 153 00:08:35,225 --> 00:08:36,726 Så det är okej. 154 00:08:38,728 --> 00:08:40,605 Det här... Det är för lite. Vad... 155 00:08:41,523 --> 00:08:43,692 -Kan du kolla din lön? -Vad står det? 156 00:08:44,067 --> 00:08:47,320 Det står: "Tack för att du ställer upp." Vad? 157 00:08:49,489 --> 00:08:52,200 De betalade oss inte för övertiden. 158 00:08:52,409 --> 00:08:55,578 Som om vi jobbat gratis för att hjälpa krigsinsatsen. 159 00:08:55,704 --> 00:08:57,414 Vi har inte lovat jobba gratis! 160 00:08:57,497 --> 00:09:01,167 De kan inte diktera vad vi får betalt och... 161 00:09:02,085 --> 00:09:06,631 Vet du vad? Det är okej, för det hjälper Guy. 162 00:09:06,923 --> 00:09:08,216 Jag ska byta om. 163 00:09:09,175 --> 00:09:11,511 Men du skickar väl in serien till slut? 164 00:09:11,594 --> 00:09:14,222 Ja. Jag ska göra klart den nu. 165 00:09:14,723 --> 00:09:15,640 Okej. 166 00:09:20,687 --> 00:09:23,315 Får du lön, Lieutenant Victory? För om inte... 167 00:09:23,398 --> 00:09:26,192 Clance, det här är en teckning, och det är konstigt. 168 00:09:27,527 --> 00:09:30,363 Peaches ligger under med tre poäng i slutet av matchen. 169 00:09:30,447 --> 00:09:32,532 Förlust idag och de är utslagna. 170 00:09:32,657 --> 00:09:35,869 De har en löpare på första basen och Lupe Garcia ska slå. 171 00:09:35,952 --> 00:09:38,788 Kan Peaches kan vända matchen? 172 00:09:38,997 --> 00:09:43,293 Träff, bollen går långt till höger! Basträff för Garcia. 173 00:09:43,793 --> 00:09:44,711 Bra, Lou. 174 00:09:49,591 --> 00:09:52,135 Gillar du matchen, mr Baker, Jr? 175 00:09:52,218 --> 00:09:54,929 Du har verkligen lyft laget, mrs Shaw. 176 00:09:55,013 --> 00:09:55,847 Tack. 177 00:09:55,930 --> 00:09:56,973 Jess. 178 00:10:02,687 --> 00:10:06,691 Gissa vad fansen gillar nästan lika mycket som ett slutspel? 179 00:10:07,067 --> 00:10:08,943 Kampen för att ta sig dit. 180 00:10:10,070 --> 00:10:11,112 Beverly skvallrade. 181 00:10:11,863 --> 00:10:13,490 Folk älskar de i underläge. 182 00:10:13,573 --> 00:10:17,994 Och förlåt, men jag tror att du kanske vet vad det innebär att vara det. 183 00:10:19,079 --> 00:10:22,999 Tja, jag underskattas ständigt, men... 184 00:10:23,833 --> 00:10:25,710 McCready slår ett kort slag. 185 00:10:25,794 --> 00:10:27,879 Hon kan ha tagit Comets på sängen. 186 00:10:27,962 --> 00:10:30,298 Hon hinner till första basen. 187 00:10:30,382 --> 00:10:31,716 Båda löparna tar en bas. 188 00:10:31,800 --> 00:10:36,304 Baserna är fulla, och nu kommer sluggern Greta Gill. 189 00:10:37,097 --> 00:10:38,139 Bra. 190 00:10:39,391 --> 00:10:42,018 Ge oss bara en chans, sir. Splittra inte laget. 191 00:10:42,102 --> 00:10:44,521 Vi vann sju av de sista tio. Vi är på gång. 192 00:10:44,604 --> 00:10:46,981 Oddsen är hopplösa. Min farbror och jag 193 00:10:47,065 --> 00:10:50,985 försöker göra det som är bäst för ligan och för dess framtid. 194 00:10:53,238 --> 00:10:54,697 En hög boll. 195 00:10:54,781 --> 00:10:56,533 En enkel boll för Jenkins. 196 00:10:56,616 --> 00:10:59,702 Men det verkar som om Fletcher hindrar henne. 197 00:10:59,786 --> 00:11:02,080 Ingen av dem tar bollen. 198 00:11:02,539 --> 00:11:04,999 Heja, Greta! Ja! 199 00:11:05,583 --> 00:11:07,836 Två löpare går i mål. Här kommer McCready. 200 00:11:07,961 --> 00:11:10,505 Hon går i mål! Och Peaches vinner! 201 00:11:10,713 --> 00:11:12,215 Åh, Peaches vinner! 202 00:11:12,465 --> 00:11:15,468 De måste ha en direktlinje till Han där uppe. 203 00:11:15,552 --> 00:11:18,138 Eller så håller fru Fortuna på Peaches. 204 00:11:22,142 --> 00:11:24,894 Räkna inte ut oss än. Prata med din farbror, snälla. 205 00:11:25,145 --> 00:11:28,857 Du är den ende han lyssnar på, och du har stort inflytande. 206 00:11:29,357 --> 00:11:30,400 Ursäkta mig. 207 00:11:50,462 --> 00:11:53,214 Ni såg hur de tappade bollen. Turen ler mot oss. 208 00:11:53,298 --> 00:11:55,049 Så nu ändrar vi ingenting. 209 00:11:55,467 --> 00:11:58,136 Skor, kläder. Vad vi äter till frukost. Inget. 210 00:11:58,303 --> 00:12:01,139 Tankar? Kan vi ändra tankar? För det... 211 00:12:01,222 --> 00:12:02,807 -Ha samma tankar. -Okej. 212 00:12:02,891 --> 00:12:05,518 Jag vet inte varför jag är så hungrig. Jämt. 213 00:12:05,602 --> 00:12:08,646 Carson kör träning sex timmar om dagen. 214 00:12:16,070 --> 00:12:17,864 Jag har tänkt på det. 215 00:12:17,947 --> 00:12:19,699 Kanske försöker Lupe bli såld, 216 00:12:19,782 --> 00:12:21,534 och smörar för Comets därför. 217 00:12:21,618 --> 00:12:23,870 Skulle hon? Nu när det går bra för oss. 218 00:12:23,953 --> 00:12:26,748 Hon vill spela slutspel. Det förstår jag. 219 00:12:26,873 --> 00:12:29,209 Alla är sig själv närmast. 220 00:12:30,001 --> 00:12:31,211 Utom du. 221 00:12:32,378 --> 00:12:36,925 Jag ser hur bra vi kan vara, och jag vill bara att vi ska hinna ta oss dit. 222 00:12:37,008 --> 00:12:38,009 Det är allt. 223 00:12:38,092 --> 00:12:41,262 Berätta vad Bev sa. Låt dem veta vad som står på spel. 224 00:12:41,346 --> 00:12:45,183 Jag vill inte att de ska bli förvirrade, utan tänka på nästa match. 225 00:12:45,266 --> 00:12:48,228 -En match i taget. Okej? -Kära nån! 226 00:12:48,478 --> 00:12:51,898 Förhoppningsvis är turen på vår sida. 227 00:12:52,857 --> 00:12:54,317 Jag tror inte på tur. 228 00:12:54,776 --> 00:12:55,777 Varför inte? 229 00:12:55,860 --> 00:12:59,197 Jag vet inte om det är Gud eller tur, men... 230 00:13:01,074 --> 00:13:05,078 De behandlar oss illa, så de kan göra sig av med oss. 231 00:13:05,161 --> 00:13:06,621 Så vad tror du på då? 232 00:13:06,788 --> 00:13:07,914 Zoologi. 233 00:13:09,499 --> 00:13:10,917 Och astrologi. 234 00:13:12,835 --> 00:13:14,212 Jag tror på isbitar. 235 00:13:14,712 --> 00:13:17,173 -Det är kontroversiellt. -Jag vet. 236 00:13:17,257 --> 00:13:18,758 Säg inget till nån. 237 00:13:25,390 --> 00:13:26,474 Är det här okej? 238 00:13:31,437 --> 00:13:33,856 -Så, jag har tänkt. -Okej. 239 00:13:34,190 --> 00:13:38,987 Jag har ingen aning om hur det var med Dana. 240 00:13:39,612 --> 00:13:40,655 Men... 241 00:13:42,073 --> 00:13:45,159 Vi kanske kan äta middag nån gång? 242 00:13:46,119 --> 00:13:49,622 Det ser ut som två vänner som äter, eller hur? 243 00:13:49,706 --> 00:13:51,874 Det ser inte ut som nåt annat. 244 00:13:57,255 --> 00:13:58,548 Jag önskar att jag kunde. 245 00:13:58,756 --> 00:14:00,592 Vi har bara nio matcher kvar. 246 00:14:01,593 --> 00:14:03,469 Och det här kommer att ta slut. 247 00:14:03,553 --> 00:14:07,140 Jag vill att det är så verkligt som vi kan göra det tills dess. 248 00:14:08,266 --> 00:14:13,021 Du måste väl räkna ut hur vi ska komma till slutspelet, tränaren? 249 00:14:13,104 --> 00:14:14,814 Jag lämnar dig med din taktik. 250 00:14:14,897 --> 00:14:17,900 -Det är fakta och forskning... -Du är så konstig. 251 00:14:28,494 --> 00:14:30,246 Vi har pratat om det här. 252 00:14:30,330 --> 00:14:32,999 Ja, massor av gånger. Du är trött på mig. 253 00:14:33,124 --> 00:14:36,127 Jag är trött på mig. Därför är det bättre för alla. 254 00:14:36,252 --> 00:14:39,255 Så snälla, låt mig byta. Jag orkar inte mer. Snälla. 255 00:14:39,339 --> 00:14:41,549 Det här är större än du, miss Garcia. 256 00:14:42,592 --> 00:14:44,844 -Men jag ska överväga saken. -Okej. 257 00:14:47,555 --> 00:14:48,848 Vi pratar imorgon. 258 00:15:50,910 --> 00:15:52,370 Skatteproblem? 259 00:15:54,080 --> 00:15:55,748 Vi erbjuder skattelösningar. 260 00:15:57,125 --> 00:15:59,460 Min vän... Hon gick nyss in hit. 261 00:16:01,921 --> 00:16:03,005 Vad? 262 00:16:04,549 --> 00:16:06,217 Är du vän med Dorothy? 263 00:16:06,592 --> 00:16:07,885 Som från filmen? 264 00:16:08,094 --> 00:16:10,012 Vänta. Jag känner igen dig. 265 00:16:10,555 --> 00:16:11,639 Fångaren? 266 00:16:12,432 --> 00:16:14,517 Ni tjejer... Följ med. 267 00:16:21,524 --> 00:16:23,234 Din vän är där inne. 268 00:16:42,795 --> 00:16:45,757 Är du här med henne? Det här är så fel. 269 00:16:45,840 --> 00:16:47,925 Jag fattar inte att du sviker laget. 270 00:16:48,009 --> 00:16:49,093 Jösses. Carson. 271 00:16:49,886 --> 00:16:53,389 -Snälla, säg inget. -Lägg av. 272 00:16:53,473 --> 00:16:56,726 Jag ska berätta, för alla behöver veta hurdan du är. 273 00:16:56,809 --> 00:16:59,479 Lupe, jag trodde att vi förstod varandra. 274 00:16:59,604 --> 00:17:01,105 -Ja. -Så hon är upptagen? 275 00:17:01,189 --> 00:17:02,482 Jag gör inte så mot dig. 276 00:17:02,648 --> 00:17:05,568 Vänta, jag... Jag känner henne inte. 277 00:17:06,319 --> 00:17:09,322 Du med? Jag är så besviken på er... 278 00:17:09,405 --> 00:17:10,364 Vänta, vadå? 279 00:17:10,698 --> 00:17:12,325 Okej, vad gör du här? 280 00:17:12,408 --> 00:17:13,618 Jag följde efter dig. 281 00:17:13,868 --> 00:17:16,078 Jag vet att du vill bli såld till Comets. 282 00:17:16,162 --> 00:17:18,414 -Jag hörde dig prata med Beverly. -Vad? 283 00:17:18,498 --> 00:17:19,499 Nej... 284 00:17:19,582 --> 00:17:23,044 Herregud, nej. Carson, jag sa att jag vill byta rum. 285 00:17:23,127 --> 00:17:25,254 Jag vill inte bo med Esti längre. 286 00:17:25,338 --> 00:17:27,757 Säkert. Därför träffar du vår motståndare. 287 00:17:29,675 --> 00:17:30,927 Varför skrattar du? 288 00:17:31,010 --> 00:17:32,720 Okej. Vänta lite. 289 00:17:33,179 --> 00:17:35,473 Carson, se dig omkring. 290 00:17:37,892 --> 00:17:39,060 Okej. 291 00:17:49,403 --> 00:17:50,780 Hon är som vi. 292 00:17:50,863 --> 00:17:52,406 Vad pratar du om? 293 00:17:56,244 --> 00:17:57,245 Nej. 294 00:17:58,621 --> 00:18:01,165 Carson från farmen med maken i krig? 295 00:18:01,749 --> 00:18:03,167 Jag är inte från en farm. 296 00:18:04,293 --> 00:18:06,629 -Hur visste ni? -Sen kvällen i baren. 297 00:18:06,712 --> 00:18:10,466 Och för nån vecka sen somnade du i mitt rum med Greta, rookie. 298 00:18:10,800 --> 00:18:12,051 Du och Greta? 299 00:18:12,301 --> 00:18:13,302 Drick. 300 00:18:13,386 --> 00:18:15,805 Herregud. Åh, höjden! 301 00:18:16,305 --> 00:18:18,015 Höjden... Vem gör vad? 302 00:18:18,099 --> 00:18:19,433 Vad är det här för ställe? 303 00:18:21,894 --> 00:18:23,771 Jag var så lycklig. 304 00:18:24,605 --> 00:18:26,816 Tant Em var så snäll mot mig. 305 00:18:28,609 --> 00:18:30,361 -Gråter du? -Nej. 306 00:18:32,655 --> 00:18:33,823 Jag fattar. 307 00:18:34,574 --> 00:18:36,242 Hon vill bara komma hem. 308 00:18:36,909 --> 00:18:38,035 Men det kan hon inte. 309 00:18:38,744 --> 00:18:41,163 Dorothy är ond. 310 00:18:42,206 --> 00:18:44,500 Hon försöker inte komma hem. 311 00:18:44,625 --> 00:18:46,627 Hemma räckte inte för Dorothy. 312 00:18:46,711 --> 00:18:49,297 Så vad gör hon? Invaderar ett annat universum, 313 00:18:49,380 --> 00:18:52,466 släpper ett hus på lokalbefolkningen, och sen 314 00:18:52,592 --> 00:18:55,469 lurar hon de stackarna att följa med henne på 315 00:18:55,553 --> 00:18:57,638 en meningslös resa helt gratis. 316 00:18:58,514 --> 00:18:59,724 Herregud. 317 00:19:00,933 --> 00:19:04,854 De inser inte ens att de är frivilliga. 318 00:19:04,937 --> 00:19:08,691 Det här är den jävla fabriken. Dorothy är ond! Hon är skurken! 319 00:19:08,774 --> 00:19:09,775 Tyst! 320 00:19:09,859 --> 00:19:13,946 Okej. Filmen är problematisk, men njut av din popcorn, okej? 321 00:19:14,030 --> 00:19:15,615 -Vi borde gå. -Vi ska gå. 322 00:19:15,698 --> 00:19:16,741 Alla borde gå. 323 00:19:16,991 --> 00:19:19,201 Och du såg vad de gjorde med häxorna. 324 00:19:20,036 --> 00:19:22,455 Gröna. De var gröna. 325 00:19:23,623 --> 00:19:24,832 -Vi är häxorna! -Ja. 326 00:19:24,916 --> 00:19:29,045 Den så kallade "häxan" ville bara få rättvisa för sin syster, 327 00:19:29,128 --> 00:19:32,423 som mördades av kolonisatören av världar. 328 00:19:32,506 --> 00:19:33,966 Hoppar vi över den delen? 329 00:19:34,050 --> 00:19:36,093 Förlåt, jag vet inte vad vi pratar om. 330 00:19:36,177 --> 00:19:40,014 Alltihop! Häxorna, Dorothy, Rosie Nitaren 331 00:19:40,097 --> 00:19:42,808 -som bara är jävligt jobbiga. -Va? 332 00:19:42,892 --> 00:19:47,438 Även Speed Jaxon. Och jag säger till min egen man att gå och slåss mot Zitler. 333 00:19:47,521 --> 00:19:49,732 -Vänta, vem är Zitler? -Exakt. 334 00:19:50,191 --> 00:19:52,151 -Jag är en del av problemet. -Nej. 335 00:19:52,234 --> 00:19:54,487 -Jag måste börja om. -Vad gör du? 336 00:19:54,570 --> 00:19:56,489 Dina händer är så starka! 337 00:19:56,572 --> 00:19:59,241 Vem knackar på vår dörr nio på kvällen? 338 00:20:00,785 --> 00:20:02,328 Vi är inte klara med det här. 339 00:20:02,411 --> 00:20:05,581 Vi måste prata om Lilliputtlandet och Smaragdstaden. 340 00:20:05,665 --> 00:20:07,708 -Afrika. Europa. -Dörren. 341 00:20:07,792 --> 00:20:09,293 Du såg det, eller hur? 342 00:20:11,545 --> 00:20:12,713 Dumt... 343 00:20:12,797 --> 00:20:14,006 -Hallå. Hej. -Hej. 344 00:20:14,215 --> 00:20:16,300 -Hej, är Maxine här? -Ja. Visst. 345 00:20:16,384 --> 00:20:18,844 Hallå! Maxine! Så fint ni det är här! 346 00:20:19,804 --> 00:20:22,890 Ursäkta. Jag är Bert, Maxines... 347 00:20:22,974 --> 00:20:26,811 Det här är min Clance. Min vän, Clance. 348 00:20:28,062 --> 00:20:28,980 Hej. 349 00:20:29,438 --> 00:20:32,566 Max, några av våra vänner kommer hit från Detroit, 350 00:20:32,650 --> 00:20:34,318 de har haft svårt med upploppen. 351 00:20:34,402 --> 00:20:38,781 Vi ska låta dem roa sig. Alla vill träffa dig. 352 00:20:38,864 --> 00:20:41,742 -Okej. -Och jag gjorde en liten sak till dig. 353 00:20:41,993 --> 00:20:44,078 Okej. Tack. 354 00:20:46,664 --> 00:20:48,290 Clance, ursäktar du oss? 355 00:20:49,834 --> 00:20:51,460 Ja. Ska jag... 356 00:20:51,752 --> 00:20:53,796 Ja, jag var trött ändå. 357 00:20:54,171 --> 00:20:55,923 Jag ska gå. 358 00:20:56,132 --> 00:20:57,925 -Trevligt att träffas. -Ja. Hej då. 359 00:21:00,845 --> 00:21:02,054 Du kan inte göra så. 360 00:21:02,805 --> 00:21:05,099 -Vadå? -Bara komma hit så där. 361 00:21:05,182 --> 00:21:06,726 -Varför inte? -Du vet. 362 00:21:08,519 --> 00:21:12,481 Så du kan komma och äta hos mig, gå ut med mig och min fru, 363 00:21:12,565 --> 00:21:14,150 men jag får inte komma in här? 364 00:21:14,233 --> 00:21:17,403 -Jag trodde att vi förstod varandra. -Nej. 365 00:21:18,779 --> 00:21:19,864 Jag är inte som du. 366 00:21:25,578 --> 00:21:26,412 Okej. 367 00:21:39,550 --> 00:21:43,888 Så det var din moster Bertie? 368 00:21:47,475 --> 00:21:48,893 Varför berättade du inte? 369 00:21:52,229 --> 00:21:55,858 Hon ville prata om min mamma. 370 00:21:56,901 --> 00:21:59,737 Hon ville nog låna pengar eller nåt. 371 00:22:00,112 --> 00:22:03,449 Jag förstår att Toni inte vill ha henne där. 372 00:22:08,370 --> 00:22:09,955 Det är okej. 373 00:22:11,457 --> 00:22:13,709 Det är inte ditt fel. Okej? 374 00:22:15,836 --> 00:22:18,464 Du rår inte för att din moster är som hon är. 375 00:22:25,554 --> 00:22:29,975 Varför friar inte männen, mamma? 376 00:22:30,267 --> 00:22:35,231 Han verkar gå rakt på sak Och sen sticker han 377 00:22:35,314 --> 00:22:37,942 Det är inte ditt fel, Mama 378 00:22:38,150 --> 00:22:41,112 Det vet alla 379 00:22:43,614 --> 00:22:45,616 -Maybelle? -Nej. 380 00:22:45,825 --> 00:22:47,159 Maybelle! Knappast. 381 00:22:47,827 --> 00:22:49,161 Okej. 382 00:22:50,079 --> 00:22:52,623 Blue Sox-kastaren? Den tjejiga? 383 00:22:52,706 --> 00:22:55,251 -Verkligen! -Ja. Snacka om. 384 00:22:55,459 --> 00:22:56,502 Hon är så tjejig! 385 00:22:56,627 --> 00:23:00,422 Du med. Och Greta. Alla är inte "butch". 386 00:23:01,507 --> 00:23:02,591 Vad är en "butch"? 387 00:23:03,050 --> 00:23:04,135 Gosse. 388 00:23:04,677 --> 00:23:06,971 Säkert 35 % av spelarna är gay. 389 00:23:07,179 --> 00:23:10,307 Bara 35? Säkert. Till och med materialförvaltaren. 390 00:23:12,309 --> 00:23:13,352 Hej, Martin. 391 00:23:13,435 --> 00:23:15,229 Martin är gay. Väldigt gay. 392 00:23:16,897 --> 00:23:18,149 Så... 393 00:23:19,525 --> 00:23:23,445 Har ni båda varit med kvinnor sen vi började? 394 00:23:23,529 --> 00:23:24,530 Nej. 395 00:23:27,575 --> 00:23:29,577 -Ja. Det kan man säga. -Ja. 396 00:23:30,119 --> 00:23:31,453 Bara lite grann. 397 00:23:31,829 --> 00:23:33,414 -Hur många? -Den här veckan? 398 00:23:33,497 --> 00:23:35,666 -Femdubbla. -Va? 399 00:23:35,749 --> 00:23:37,251 Hur hittar ni dem? 400 00:23:37,585 --> 00:23:38,627 Kolla. 401 00:23:39,044 --> 00:23:40,045 Herregud. 402 00:23:42,631 --> 00:23:44,717 -Veronica? Hon bits. -Okej. 403 00:23:44,967 --> 00:23:47,011 -Okej. -Här. 404 00:23:49,180 --> 00:23:50,556 -Tvillingar. -Hej. 405 00:23:51,765 --> 00:23:52,892 Hej. 406 00:23:54,101 --> 00:23:58,272 Vi är bollspelare, Carson. Vi är kända. Alla vill ha oss. 407 00:23:58,439 --> 00:24:01,901 Hej! Gillar ni öl? 408 00:24:02,276 --> 00:24:04,028 -Ja. -Vi älskar öl. 409 00:24:04,653 --> 00:24:05,654 Toppen. 410 00:24:05,905 --> 00:24:07,823 -Du är fångaren, eller hur? -Ja. 411 00:24:07,907 --> 00:24:10,117 Och hon är gift. Och upptagen. 412 00:24:10,201 --> 00:24:11,660 -Ja. -Jäklar. 413 00:24:11,785 --> 00:24:13,621 Jag är fri som ett ogiltigt slag. 414 00:24:15,039 --> 00:24:17,166 Carson? Öl. 415 00:24:17,833 --> 00:24:18,834 Okej. 416 00:24:20,211 --> 00:24:22,630 -Varifrån kommer ni damer? -Från trakten. 417 00:24:23,339 --> 00:24:24,465 Fascinerande. 418 00:24:31,513 --> 00:24:32,640 Hejsan. 419 00:24:33,849 --> 00:24:35,184 Hej. Första gången? 420 00:24:35,434 --> 00:24:36,685 -Ja. -Ja. 421 00:24:36,769 --> 00:24:38,312 Har du landat på jorden än? 422 00:24:38,479 --> 00:24:40,022 Absolut inte. 423 00:24:40,231 --> 00:24:41,941 Jag heter Vi. Jag äger stället. 424 00:24:43,275 --> 00:24:45,736 -Det är fantastiskt. -Tack så mycket. 425 00:24:46,111 --> 00:24:47,071 Gillar du gin? 426 00:24:47,863 --> 00:24:50,866 Jag vet inte om jag har... Vet du vad? Det gör jag. 427 00:24:51,575 --> 00:24:53,744 Säg att du ger dig. Säg det. 428 00:24:59,041 --> 00:25:02,127 Tänk att ni tvingas spela i kjol. 429 00:25:02,211 --> 00:25:04,755 Jag tänker faktiskt inte på det längre. 430 00:25:04,838 --> 00:25:07,299 Jag förstår. Och du är tränare. Alltså, 431 00:25:07,383 --> 00:25:10,511 du gör nåt som ingen nånsin har gjort före dig. 432 00:25:10,594 --> 00:25:12,137 Det är väl sant. 433 00:25:12,972 --> 00:25:15,099 Jag hoppas att jag inte är usel på det. 434 00:25:15,224 --> 00:25:18,602 Sluta. Du är inte usel. Ni har vunnit de fyra senaste. 435 00:25:19,270 --> 00:25:21,563 Jag försöker att inte säga det högt. 436 00:25:21,730 --> 00:25:24,525 En vän till mig var lindansare. 437 00:25:24,608 --> 00:25:27,695 Han berättade hemligheten: "Vad du än gör, se inte ner." 438 00:25:27,778 --> 00:25:31,407 "För då inser du exakt vad det är du gör." Du vet. 439 00:25:31,490 --> 00:25:33,075 -Hej, älskling. -Hej, raring. 440 00:25:33,784 --> 00:25:36,412 Min vackra fru, Edie. Hon håller på Peaches. 441 00:25:36,495 --> 00:25:37,538 Det gör jag. 442 00:25:38,122 --> 00:25:40,958 Ja, jag såg dig utanför bion. 443 00:25:41,083 --> 00:25:43,752 -Sa du din fru? -Ja, min fru. 444 00:25:46,922 --> 00:25:49,925 Du var med en man, jag antog att han var din man. 445 00:25:50,009 --> 00:25:52,594 Nej. Det var inte min man. 446 00:25:52,803 --> 00:25:55,055 -Det var vår vän Danny. -Där borta. 447 00:25:55,389 --> 00:25:56,765 Han är upptagen. 448 00:25:59,268 --> 00:26:02,479 -Är han soldat? -Det finns många soldater här. 449 00:26:08,944 --> 00:26:10,404 Jag bara...fattar inte... 450 00:26:13,157 --> 00:26:15,200 Hur är det här möjligt? 451 00:26:15,617 --> 00:26:18,746 Jag menar, baren? Att ni är gifta? 452 00:26:20,205 --> 00:26:21,415 Är det tillåtet? 453 00:26:23,792 --> 00:26:24,877 Verkligen inte. 454 00:26:25,294 --> 00:26:28,172 Och vi har haft svåra tider. Vi fick flytta mycket. 455 00:26:28,255 --> 00:26:30,049 Men vi har varit här i sex år. 456 00:26:30,632 --> 00:26:32,634 Det har varit rätt bra. Bra hem. 457 00:26:32,718 --> 00:26:35,220 Det är inget gods. Men jag jobbar på det. 458 00:26:35,304 --> 00:26:36,388 -Jag gillar det. -Ja? 459 00:26:36,472 --> 00:26:37,806 Ja, väldigt mycket. 460 00:26:37,890 --> 00:26:40,642 Jag vill ha nåt större och flådigare för vännerna. 461 00:26:40,851 --> 00:26:43,604 Vi gifte oss här. Inte officiellt. 462 00:26:44,438 --> 00:26:47,274 Men det var överlägset den bästa dagen i mitt liv. 463 00:26:47,983 --> 00:26:49,109 Så rar du är. 464 00:26:51,528 --> 00:26:52,988 Det låter som en dröm. 465 00:26:54,031 --> 00:26:55,449 Som Oz. 466 00:26:57,117 --> 00:26:58,911 Mer eller mindre. 467 00:26:59,244 --> 00:27:00,454 Skål för Dorothy! 468 00:27:00,788 --> 00:27:01,872 Oz. 469 00:27:04,833 --> 00:27:07,920 Det var fantastiskt. Hon var där, hon var där. 470 00:27:08,379 --> 00:27:11,382 -Jag menar, Greta, alla är som vi. -Ja. 471 00:27:12,257 --> 00:27:13,467 Följ med nån gång. 472 00:27:13,550 --> 00:27:16,678 Vi kan inte gå till en sån bar så nära hemma. 473 00:27:18,138 --> 00:27:22,476 Men jag har tänkt. Jag ska ta med dig ut på en dejt. 474 00:27:22,935 --> 00:27:25,312 Nån ledig kväll ska vi gå nånstans. 475 00:27:25,604 --> 00:27:27,398 Verkligen? Skulle det vara okej? 476 00:27:28,107 --> 00:27:29,483 -Jag tror det. -Okej. 477 00:27:29,608 --> 00:27:30,692 Okej. 478 00:27:33,487 --> 00:27:34,822 Vad är det för lukt? 479 00:27:35,030 --> 00:27:36,865 Förlåt. Det är absolut jag. 480 00:27:36,949 --> 00:27:39,284 Jag har inte bytt sockor på länge. Nån mer? 481 00:27:39,660 --> 00:27:44,123 -Jag har inte bytt underkläder sen... -Säg det inte! 482 00:27:44,915 --> 00:27:46,208 Skojar ni? 483 00:27:46,667 --> 00:27:48,585 Menar du att du har bytt kläder? 484 00:27:48,669 --> 00:27:50,879 -Ja, Jess. -Jag också. 485 00:27:50,963 --> 00:27:52,589 -Skojar du? -Vad menar du? 486 00:27:55,134 --> 00:27:58,053 Okej, Peaches, samlas här. Då kör vi. 487 00:27:58,429 --> 00:28:00,639 Jag ska inte hålla tal idag. 488 00:28:00,722 --> 00:28:03,350 -Skönt! -Okej... 489 00:28:03,600 --> 00:28:07,271 Nån annan ska göra det varje gång hädanefter. 490 00:28:07,354 --> 00:28:10,190 -Kul! -Så vem ska det vara? 491 00:28:10,274 --> 00:28:11,859 -Vem börjar? -Ska vi lotta? 492 00:28:11,942 --> 00:28:12,943 Spänningen... 493 00:28:13,026 --> 00:28:14,111 Maybelle. 494 00:28:14,403 --> 00:28:16,530 -Kör, Maybelle. -Kom igen, Maybelle. 495 00:28:16,613 --> 00:28:18,574 -Bra val. -Okej. 496 00:28:21,660 --> 00:28:23,996 Damer, jag vill inte skryta, 497 00:28:24,830 --> 00:28:30,085 men här ser ni den sexfaldiga vinnaren 498 00:28:30,461 --> 00:28:34,006 av Little Miss Corn Chowder-tävlingen. 499 00:28:34,089 --> 00:28:35,841 -Oj. -Jag med. 500 00:28:36,216 --> 00:28:38,469 En applåd för Maybelle. 501 00:28:39,803 --> 00:28:44,558 Tror ni det spelar roll att borgmästarens brorsdotter trippar omkring, 502 00:28:44,850 --> 00:28:46,226 yngre än ni, 503 00:28:46,310 --> 00:28:51,148 liten och pimpinett med sin konstgjort gödda kviga? 504 00:28:51,690 --> 00:28:54,568 Vet hon hur man motar med grisar? 505 00:28:54,735 --> 00:28:55,569 Nej. 506 00:28:55,777 --> 00:28:58,113 Nej. Tror ni att det spelar nån roll? 507 00:28:58,405 --> 00:29:02,701 -Nej! -Nix, det gör det inte. 508 00:29:03,118 --> 00:29:07,748 För ni har fortfarande de finaste tuttarna i Heehaw Township, 509 00:29:07,873 --> 00:29:10,792 och allt ni behöver göra är att gå ut 510 00:29:11,043 --> 00:29:15,047 och låta dem smaka på musselsoppan! 511 00:29:17,549 --> 00:29:20,677 Och bollen går till DeLuca, kastar till Gill på första. 512 00:29:20,844 --> 00:29:24,389 Återigen bra spel av den dynamiska duon, DeLuca och Gill. 513 00:29:24,473 --> 00:29:27,059 Publiken älskar sina Peaches! 514 00:29:27,142 --> 00:29:28,644 Säg efter mig. Vi är starka. 515 00:29:28,810 --> 00:29:30,020 Vi är starka. 516 00:29:30,103 --> 00:29:32,981 -Vi är modiga på planen. -Vi är modiga på planen. 517 00:29:33,065 --> 00:29:35,067 Vi fruktar inte dödens oundviklighet. 518 00:29:35,150 --> 00:29:37,611 Vi fruktar inte dödens oundviklighet. 519 00:29:38,487 --> 00:29:41,490 Shaw ska slå. Hon har fått igång Peaches. 520 00:29:41,949 --> 00:29:44,701 Hon är i högform. Nio på senaste 20. 521 00:29:45,160 --> 00:29:50,165 Träff, bollen går mot mitten där inga motspelare finns. 522 00:29:50,249 --> 00:29:53,752 McCready går i mål från andra och Peaches tar ledningen 523 00:29:53,835 --> 00:29:56,880 när Shaw går till andra bas med en dubbel. 524 00:29:56,964 --> 00:29:58,799 PEACHES TAR ÅTTONDE RAKA SEGERN 525 00:29:58,924 --> 00:30:03,637 Ni är slagträt för min boll, handen för min handske, 526 00:30:03,804 --> 00:30:06,056 koppen till min suspensoar. 527 00:30:06,139 --> 00:30:08,183 Okej. Vi fattar. Äckligt. 528 00:30:08,517 --> 00:30:10,269 Vi är i nionde inningen. 529 00:30:10,352 --> 00:30:13,438 Garcia har problem, med löpare på baserna 530 00:30:13,522 --> 00:30:15,357 och Peaches leder knappt. 531 00:30:22,781 --> 00:30:24,032 Jösses Amalia. 532 00:30:25,617 --> 00:30:28,120 KAN PEACHES GE ROCKFORD NÅT ATT TRO PÅ MED VINSTRADEN? 533 00:30:28,412 --> 00:30:31,790 Jag kom från långt bort i fjärran för att spela här. 534 00:30:31,873 --> 00:30:36,420 Fast ni ignorerar mig och får mig att känna mig som ett spöke. 535 00:30:36,587 --> 00:30:39,089 Ni, jag, är Peaches. 536 00:30:39,631 --> 00:30:44,052 Och vi ska vinna den här matchen. Vi kommer att vinna. 537 00:30:47,180 --> 00:30:50,684 Nu kör vi! Ja! 538 00:30:51,059 --> 00:30:53,270 Alla måste kyssa Jos arm. 539 00:30:53,353 --> 00:30:56,815 Kliv fram. Gör det den här gången. 540 00:31:01,403 --> 00:31:03,530 Peaches! 541 00:31:10,245 --> 00:31:11,288 Hem. 542 00:31:26,887 --> 00:31:31,475 Jag gjorde det. Vi är ostoppbara. 543 00:31:31,558 --> 00:31:34,019 PEACHES NÄRA SLUTSPEL 544 00:31:42,778 --> 00:31:44,237 Herregud! 545 00:31:44,404 --> 00:31:46,990 Gott. Jag åt det första gången i fjol. 546 00:31:47,074 --> 00:31:50,661 -Jättegott. -Kära nån, Carson Shaw. 547 00:31:50,827 --> 00:31:51,828 Huset bjuder. 548 00:31:53,914 --> 00:31:55,540 Mina döttrar där bak är fans. 549 00:31:55,624 --> 00:31:57,584 Vi håller tummarna i morgon för er! 550 00:31:57,668 --> 00:31:59,294 Kära nån. Tack. 551 00:32:00,337 --> 00:32:01,296 För oss? 552 00:32:01,380 --> 00:32:03,173 -Hej, Carson. -Hej. 553 00:32:03,256 --> 00:32:04,383 Bra match idag. 554 00:32:04,925 --> 00:32:09,096 -De älskar dig. De stirrar. -Stirrar? Vi har fans. 555 00:32:10,472 --> 00:32:12,849 Tror du att du kommer tillbaka nästa säsong? 556 00:32:12,933 --> 00:32:15,519 Det beror på hur det går för mig och Joey västerut. 557 00:32:15,602 --> 00:32:18,605 Jag kanske är en stor filmstjärna då. 558 00:32:18,689 --> 00:32:19,856 Ja. Nej, ja. 559 00:32:19,940 --> 00:32:21,650 Jag kan inte gå på såna ställen. 560 00:32:21,733 --> 00:32:24,569 Nej. Jag menar, du går in... 561 00:32:24,653 --> 00:32:26,488 -Folk hopar sig. -Jag skulle det. 562 00:32:26,571 --> 00:32:28,532 Tja, det har jag inget emot. 563 00:32:29,074 --> 00:32:30,158 Och du? 564 00:32:30,409 --> 00:32:35,288 Jag menar, om ligan går och om du är här, 565 00:32:36,289 --> 00:32:38,500 är det klart att jag kommer tillbaka. 566 00:32:40,502 --> 00:32:41,503 Skrattgrop. 567 00:32:46,007 --> 00:32:48,635 Charlie, då? Skulle han låta dig? 568 00:32:49,386 --> 00:32:52,305 Han lät inte mig den här gången. 569 00:32:54,725 --> 00:32:57,644 Men han vill nog det bästa för mig. 570 00:33:00,063 --> 00:33:01,148 Hoppas jag. 571 00:33:02,649 --> 00:33:05,360 Har ni pratat om att ha barn? 572 00:33:05,652 --> 00:33:08,447 Han har varit borta ett bra tag. 573 00:33:11,199 --> 00:33:13,160 Jag är inte säker på att jag... 574 00:33:14,369 --> 00:33:17,247 ...verkligen vill ha barn. 575 00:33:17,414 --> 00:33:20,417 -Jag vet att det... Jag vet inte. -Nej, det är okej. 576 00:33:21,835 --> 00:33:23,962 Jag skulle älska att ha barn. 577 00:33:24,212 --> 00:33:27,758 Men jag behåller aldrig en man. Aldrig. 578 00:33:28,592 --> 00:33:31,678 Så vi pratar om en helt annan värld. 579 00:33:32,846 --> 00:33:33,889 Du vet? 580 00:33:36,475 --> 00:33:37,809 -Ja. -Ja. 581 00:33:43,231 --> 00:33:44,858 Två matcher till. Bara två. 582 00:33:44,941 --> 00:33:46,568 Så går vi till slutspelet. 583 00:33:46,651 --> 00:33:48,779 Och vi skulle få lite mer tid. 584 00:33:48,904 --> 00:33:49,946 Säg så här. 585 00:33:51,531 --> 00:33:54,951 Om vi vinner måste du följa med mig till baren. 586 00:33:58,288 --> 00:33:59,706 Okej. Ja. 587 00:34:00,665 --> 00:34:02,334 Om vi vinner går jag med dig. 588 00:34:02,459 --> 00:34:04,961 -Du sa det. Högt. -Jag sa det. Jag vet. 589 00:34:05,212 --> 00:34:07,130 Över denna... 590 00:34:07,923 --> 00:34:12,302 -...fantastiska... -Heliga mål mat. 591 00:34:14,387 --> 00:34:15,639 ...triangelgrej. 592 00:34:17,724 --> 00:34:18,767 Det betyder mycket. 593 00:34:18,934 --> 00:34:22,896 DOROTHY GAV MIG ETT EXTRA SKIFT. BLIR SEN -C 594 00:35:15,782 --> 00:35:18,493 McCready rundar tredje. På väg i mål. 595 00:35:18,577 --> 00:35:19,578 Hon hann. 596 00:35:23,582 --> 00:35:27,752 Turen är ännu på Peaches sida när de vinner dramatiskt 597 00:35:27,878 --> 00:35:32,591 och återigen gör två poäng i nionde och besegrar Racine Belles. 598 00:36:00,869 --> 00:36:03,413 Du är ensam. Jag räknade 15 spelare, ett förkläde 599 00:36:03,496 --> 00:36:05,957 -och ingen tränare. Du är det, va? -Alla gick. 600 00:36:07,542 --> 00:36:09,586 Tänk att jag skulle få se dig igen. 601 00:36:09,669 --> 00:36:12,797 Ja. Jag vet inte vad jag gör här. 602 00:36:12,881 --> 00:36:15,467 -Ska vi kasta...spela kast? -Nej. 603 00:36:15,550 --> 00:36:19,888 Jag kom inte för att prata om baseboll. Jag har inte ens kastat. 604 00:36:20,972 --> 00:36:22,140 Vill du... 605 00:36:23,516 --> 00:36:27,187 Kära nån, din frisyr. Den klär dig verkligen. 606 00:36:27,270 --> 00:36:28,271 Tack. 607 00:36:28,563 --> 00:36:31,650 Jag gillar den också. Varför är du här själv? 608 00:36:31,733 --> 00:36:34,110 Jag bara... Jag tänkte bara. 609 00:36:34,778 --> 00:36:38,740 Imorgon är en stor match och jag måste räkna ut laguppställningen. 610 00:36:41,326 --> 00:36:44,329 Hur som helst, vad ville du prata om? 611 00:36:44,955 --> 00:36:46,164 Var är din ring? 612 00:36:48,208 --> 00:36:51,044 Jag ville inte tappa den, bara. Jag är typ... 613 00:36:51,336 --> 00:36:53,755 ...här och i stan och borta från stan och... 614 00:36:57,509 --> 00:36:58,969 Förra gången vi pratade 615 00:37:00,053 --> 00:37:01,596 ville jag fråga dig 616 00:37:02,973 --> 00:37:06,226 hur det var att vara med henne? 617 00:37:13,942 --> 00:37:16,736 Hon heter Greta. 618 00:37:19,656 --> 00:37:23,159 Okej, med honom, med Charlie. 619 00:37:24,369 --> 00:37:28,498 Det är trevligt, du vet? Det är som bröd... Varmt bröd. 620 00:37:29,207 --> 00:37:31,251 -Som rostat bröd? -Inte direkt. 621 00:37:31,543 --> 00:37:35,922 Snarare som varmt bröd med smör. Typ bara, liksom, gott, vet du? 622 00:37:36,840 --> 00:37:38,675 Men med henne är det... 623 00:37:41,970 --> 00:37:43,430 Har du nånsin ätit pizza? 624 00:37:45,765 --> 00:37:48,059 Ja. Det har jag. 625 00:37:48,143 --> 00:37:49,686 Jag åt nyss pizza. 626 00:37:50,270 --> 00:37:53,023 Vänta, menade du riktig pizza eller... 627 00:37:53,106 --> 00:37:55,358 För det var en metafor... 628 00:37:55,442 --> 00:37:56,526 Ja, jag fattade. 629 00:37:58,319 --> 00:37:59,571 Jag har smakat båda. 630 00:37:59,863 --> 00:38:01,781 Men pizza... 631 00:38:03,867 --> 00:38:05,577 Sen jag var... 632 00:38:06,619 --> 00:38:09,789 Jag vet inte, 17? Det var en kvinna. 633 00:38:11,750 --> 00:38:13,334 Var du kär i henne? 634 00:38:14,127 --> 00:38:17,172 Nej. Det handlade mer om våra kroppar. 635 00:38:19,716 --> 00:38:22,802 Men jag kände nog aldrig nåt särskilt för henne. 636 00:38:23,053 --> 00:38:25,513 Jag skulle vara på ett visst sätt, ville hon. 637 00:38:26,806 --> 00:38:28,183 -Hur då? -Tuffare. 638 00:38:29,934 --> 00:38:32,187 Jag försökte, för det var det hon gillade. 639 00:38:32,937 --> 00:38:37,150 Alla vill att jag ska vara på nåt sätt. 640 00:38:41,821 --> 00:38:46,409 Jag gick till en bar, och det fanns många tuffare, typ manliga. 641 00:38:46,493 --> 00:38:48,912 Och så fanns raka motsatsen. 642 00:38:49,079 --> 00:38:50,580 Och jag tänkte: 643 00:38:50,663 --> 00:38:53,708 Jag vet inte om jag är det ena eller det andra. 644 00:38:53,792 --> 00:38:56,211 Jag vet inte exakt var jag hör hemma. 645 00:38:57,170 --> 00:38:59,631 -Kanske behövs ett nytt ord för oss. -Ja! 646 00:39:00,006 --> 00:39:03,093 -Nåt mittemellan. -Det kan till och med vara pizza. 647 00:39:03,176 --> 00:39:05,178 Nej, vi håller oss borta från mat. 648 00:39:05,345 --> 00:39:06,679 Varför då? 649 00:39:09,682 --> 00:39:10,725 Så... 650 00:39:12,060 --> 00:39:13,520 Varför kastar du inte? 651 00:39:16,064 --> 00:39:17,315 Jag tror... 652 00:39:19,692 --> 00:39:23,404 Jag har nog hållit fast vid det så hårt. 653 00:39:25,115 --> 00:39:27,408 Jag vet inte hur jag ska se på mig själv. 654 00:39:27,492 --> 00:39:31,996 Det knyter sig för mig hela tiden. 655 00:39:34,082 --> 00:39:36,209 Och jag kan inte lossa knutarna. 656 00:39:36,918 --> 00:39:39,963 Det spelar ingen roll om jag spelar boll eller inte, 657 00:39:40,046 --> 00:39:41,589 för det finns... 658 00:39:44,217 --> 00:39:47,887 Det finns ingen version av mig som världen kan begripa. 659 00:39:54,811 --> 00:39:56,187 Jag är ledsen, Max. 660 00:39:59,774 --> 00:40:01,276 Är det okej att vi bara... 661 00:40:03,111 --> 00:40:04,154 ...sitter här 662 00:40:05,238 --> 00:40:07,365 och är tysta ett tag? 663 00:40:08,449 --> 00:40:09,534 Visst. 664 00:40:17,542 --> 00:40:19,210 Nu gäller det, gott folk. 665 00:40:19,419 --> 00:40:22,297 Sista matchen av grundserien och allt ska avgöras. 666 00:40:22,422 --> 00:40:24,674 Vinnaren går till slutspelet. 667 00:40:24,924 --> 00:40:28,052 Räcker Peaches vinstrad ända fram? 668 00:40:36,269 --> 00:40:37,270 Jäklar. 669 00:40:41,524 --> 00:40:43,234 -Jag glömde Tommy. -Vad? 670 00:40:43,818 --> 00:40:46,196 -Nej! -Vem är Tommy? 671 00:40:46,279 --> 00:40:48,114 Soldaten som gav mig sitt foto 672 00:40:48,239 --> 00:40:50,909 före första matchen av, ni vet. 673 00:40:50,992 --> 00:40:53,453 Innan han åkte bjöd han ut mig på middag, 674 00:40:53,536 --> 00:40:55,872 och jag ångrade att jag inte kysste honom, 675 00:40:55,955 --> 00:40:58,583 en trevlig kille. Jag la fotot i behån, 676 00:40:58,666 --> 00:41:01,377 därför har jag slagit bra. Vet inte vad som hände, 677 00:41:01,461 --> 00:41:04,339 han föll ut och är nog i min strumplåda! 678 00:41:04,422 --> 00:41:05,256 En katastrof. 679 00:41:05,340 --> 00:41:07,842 -Vad gör han i din strumplåda? -Jag vet inte. 680 00:41:07,926 --> 00:41:09,677 Okej, knip igen! 681 00:41:11,721 --> 00:41:12,972 Herregud. 682 00:41:13,890 --> 00:41:14,933 Shaw. 683 00:41:15,266 --> 00:41:17,477 Okej. Samlas här. Kom igen. 684 00:41:22,315 --> 00:41:24,609 Greta håller talet den här gången. 685 00:41:25,693 --> 00:41:27,570 Ja, prata om tur. 686 00:41:28,446 --> 00:41:29,697 Okej. 687 00:41:32,158 --> 00:41:33,243 Okej. 688 00:41:35,078 --> 00:41:36,579 Nåväl, tjejer. 689 00:41:37,956 --> 00:41:41,584 Tyvärr vinner vi inte på grund av våra sockor 690 00:41:41,668 --> 00:41:43,044 eller våra trosor. 691 00:41:43,127 --> 00:41:45,380 Eller på grund av Tommy, som ärlig talat 692 00:41:45,463 --> 00:41:48,091 inte förtjänade att vara i din behå alls. 693 00:41:48,174 --> 00:41:50,885 -Men han kanske dör. -Det är hans problem. 694 00:41:53,972 --> 00:41:55,640 Flickor, för några veckor sen 695 00:41:56,516 --> 00:41:59,519 tyckte Baker och Marshall att vi var slut. 696 00:42:00,144 --> 00:42:02,272 De tänkte sälja några av oss, 697 00:42:02,355 --> 00:42:04,899 och trodde inte att vi hade en chans. 698 00:42:05,900 --> 00:42:07,527 Kanske inte bästa sättet att... 699 00:42:07,735 --> 00:42:09,696 Det är jag som håller tal, Shaw. 700 00:42:12,031 --> 00:42:13,324 -Okej då. -Okej. 701 00:42:13,491 --> 00:42:14,617 Så här är det. 702 00:42:16,077 --> 00:42:18,705 Vi har redan gjort det ingen trodde var möjligt. 703 00:42:18,913 --> 00:42:22,208 Vi var så jäkla bra att de måste behålla oss som lag. 704 00:42:22,292 --> 00:42:25,628 Så vi har redan lyckats. 705 00:42:26,462 --> 00:42:27,714 Ikväll är en bonus. 706 00:42:31,009 --> 00:42:33,720 För vet ni vad? Jag tror inte på tur. 707 00:42:33,970 --> 00:42:35,179 Jag tror på oss. 708 00:42:35,847 --> 00:42:37,515 -Amen! Ja! -Ja. 709 00:42:37,598 --> 00:42:39,851 -Det stämmer. -Ja! 710 00:42:49,777 --> 00:42:51,154 Okej. Då kör vi. 711 00:43:04,417 --> 00:43:05,543 -Time out. -Time out! 712 00:43:06,210 --> 00:43:08,171 Peaches får en jobbig start 713 00:43:08,254 --> 00:43:11,174 och tar time out innan första kastet. 714 00:43:12,175 --> 00:43:14,469 -Lu. -Oroa dig inte. 715 00:43:14,886 --> 00:43:16,095 Vad händer? 716 00:43:17,638 --> 00:43:20,350 Hur tror du att baren kommer att vara ikväll? 717 00:43:20,892 --> 00:43:22,143 När vi har vunnit? 718 00:43:25,188 --> 00:43:27,106 Det blir nog väldigt kul. 719 00:43:27,523 --> 00:43:30,360 Var det bara det? Folk tror att nåt är fel. 720 00:43:30,443 --> 00:43:33,321 Låt dem tro det. Vi jäklas med dem. Har lite kul. 721 00:43:33,404 --> 00:43:34,739 Okej, tja... 722 00:43:34,822 --> 00:43:37,075 Jag glömde. Stick härifrån nu. 723 00:43:39,118 --> 00:43:40,745 Sätt fart, Shaw. Kom igen. 724 00:43:40,995 --> 00:43:42,121 Vilken attityd. 725 00:43:58,679 --> 00:44:01,265 Här är De Luca, Bazookan, publikfavoriten. 726 00:44:01,349 --> 00:44:02,225 SLÅ HOME RUN 727 00:44:02,475 --> 00:44:03,476 Och kastet. 728 00:44:04,602 --> 00:44:07,563 Oj, hon drämde verkligen till den! 729 00:44:07,647 --> 00:44:10,400 Se upp, Hitler, bollen är på väg till Berlin! 730 00:44:10,483 --> 00:44:13,152 Ännu en home run av Peaches slugger. 731 00:44:13,236 --> 00:44:15,863 -Händer det här verkligen? -Jag vet inte. 732 00:44:22,078 --> 00:44:23,121 Strike! 733 00:44:23,246 --> 00:44:24,288 Ja! 734 00:44:30,670 --> 00:44:32,463 Jag är inte säker men jag tror... 735 00:44:32,547 --> 00:44:33,506 Säg det inte. 736 00:44:33,589 --> 00:44:37,885 För vi vinner aktivt. Varför skulle vi sluta när vi vinner? 737 00:44:41,597 --> 00:44:43,349 Det går väldigt bra. 738 00:44:50,022 --> 00:44:51,441 Då kör vi, Lupe. 739 00:44:51,524 --> 00:44:54,944 Peaches är nära att gå till slutspel. 740 00:44:55,027 --> 00:44:58,197 Få se om Garcia kan avgöra. 741 00:45:31,772 --> 00:45:33,357 Vi har redan klarat av det. 742 00:45:33,441 --> 00:45:36,694 Joey, du måste följa med oss. Du måste. 743 00:45:36,777 --> 00:45:39,822 -Bird. -Jag lovade att om vi vann... 744 00:45:39,906 --> 00:45:42,950 Jag sa glöm reglerna, men det verkar så dumt. 745 00:45:43,034 --> 00:45:44,744 -Det är inte dumt. -Du är dum. 746 00:45:44,827 --> 00:45:45,995 Det är inte dumt. 747 00:45:46,162 --> 00:45:49,665 Hej, sötnosar. Har nån av er sett Esti? 748 00:45:49,749 --> 00:45:53,085 -Nej. Är det nåt problem? -Hon firar förmodligen. 749 00:45:53,169 --> 00:45:56,172 Eller skriver hem. Hon skriver hem mycket. 750 00:45:56,255 --> 00:45:57,798 Hon är borta. 751 00:45:57,882 --> 00:46:00,009 Vi lyssnar jämt på District Attorney. 752 00:46:00,092 --> 00:46:01,177 Vi missar det aldrig. 753 00:46:01,552 --> 00:46:05,056 Men, hon dyker väl upp. Ungdomar... 754 00:46:05,806 --> 00:46:06,766 Vi lyckades. 755 00:46:07,016 --> 00:46:08,809 -Vi gjorde det! -Vi gjorde det. 756 00:46:08,893 --> 00:46:10,603 -God natt. -Hej då. 757 00:46:11,896 --> 00:46:12,897 Hon är inte i fara. 758 00:46:14,232 --> 00:46:16,275 Om Jess är ute, är jag ute. 759 00:46:16,359 --> 00:46:19,278 Hon är inte ute. Joey, jag behöver min kompis. 760 00:46:19,362 --> 00:46:22,698 -Sluta med fötterna! -Sluta hålla på! 761 00:46:22,949 --> 00:46:24,283 Kom igen, Joey. 762 00:46:24,992 --> 00:46:25,993 Joey. 763 00:46:26,410 --> 00:46:29,205 -Okej. Vi går. -Vi går. 764 00:46:29,288 --> 00:46:30,373 Vi går. 765 00:46:30,456 --> 00:46:32,124 Okej, vänta. Hör ni... 766 00:46:32,458 --> 00:46:34,585 Jess och jag kommer sen. 767 00:46:34,669 --> 00:46:36,128 Skynda. Tvillingarna väntar. 768 00:46:36,212 --> 00:46:38,130 -Tvillingar? -Säg att jag kommer. 769 00:46:38,214 --> 00:46:40,049 -Håll dem varma. -Tvillingar... 770 00:46:41,926 --> 00:46:42,927 Helvete. 771 00:46:43,010 --> 00:46:44,887 Hennes saker är borta. Resväskan med. 772 00:46:45,388 --> 00:46:47,014 Hon packar nog för hemresan. 773 00:46:47,098 --> 00:46:50,101 Jag fann det här i papperskorgen. Vad står det? 774 00:46:50,351 --> 00:46:54,605 "Mina bästa vänner Jess och Lupe är så snälla mot mig." 775 00:46:54,689 --> 00:46:57,233 "De lär mig språket. 776 00:46:59,527 --> 00:47:03,739 "De tar hand om mig varje dag och jag längtar inte hem alls." 777 00:47:08,452 --> 00:47:10,288 Okej. Vi går och hittar henne. 778 00:47:36,981 --> 00:47:38,024 Hallå. 779 00:47:38,566 --> 00:47:40,318 Vad smyger du runt för? 780 00:47:40,526 --> 00:47:42,862 Förlåt. Jag är vän med Gracie och Bert. 781 00:47:44,697 --> 00:47:48,200 Gå in, annars börjar folk tro saker. 782 00:47:48,451 --> 00:47:50,911 Okej. 783 00:48:17,772 --> 00:48:19,899 Festen är här inne, inte där ute. 784 00:48:44,048 --> 00:48:46,967 Kom hit och avgör en sak, raring. 785 00:48:47,259 --> 00:48:50,388 Vilken av oss tjejer tycker du är vackrast? 786 00:48:54,600 --> 00:48:56,644 Jag letar efter nån, ursäkta. 787 00:49:12,785 --> 00:49:15,287 Maxine. Vart ska du? 788 00:49:15,538 --> 00:49:16,997 Går du redan? 789 00:49:17,123 --> 00:49:20,000 Nej, det är varmt här och jag har långärmat... 790 00:49:21,377 --> 00:49:25,214 Du flyr jämt från nåt. Du klädde dig så av en anledning. 791 00:49:25,339 --> 00:49:28,551 Titta på det här. Ser du allt detta? Ser du den här hatten? 792 00:49:28,718 --> 00:49:32,096 Ikväll ska du roa dig. Du ska ha jättekul. 793 00:49:32,179 --> 00:49:34,181 Du ska träffa familjen. 794 00:49:34,265 --> 00:49:37,893 Kom nu så ska du fått nattvard. Lester, Earl, Willem... 795 00:50:22,271 --> 00:50:24,482 Är du Jo DeLuca? Tredje basman? 796 00:50:26,150 --> 00:50:27,234 Det stämmer. 797 00:50:27,818 --> 00:50:31,363 -Vad heter du? -Flo. Det är en förkortning av Florida. 798 00:50:32,281 --> 00:50:33,699 Jag var i Florida en gång. 799 00:50:33,824 --> 00:50:36,952 Blev nästan uppäten av tre olika reptilarter. 800 00:50:37,953 --> 00:50:40,080 Berätta medan du slår mig i dart. 801 00:50:40,873 --> 00:50:41,999 Okej. 802 00:50:42,541 --> 00:50:43,793 Det här är Willa. 803 00:50:43,876 --> 00:50:46,462 Hon presenterade mig för Bert vid en show. 804 00:50:46,545 --> 00:50:47,546 Ja. 805 00:50:47,630 --> 00:50:51,342 Jag minns att jag såg Gladys på scenen i sin smoking, 806 00:50:51,425 --> 00:50:56,138 sjungande för full hals med sin starka, vackra röst. 807 00:50:56,222 --> 00:50:57,890 Jag vet inte... 808 00:51:06,106 --> 00:51:08,734 Det kändes som om Gud sa: "Du är älskad." 809 00:51:08,943 --> 00:51:12,154 Max. Får jag prata med dig en minut? 810 00:51:23,666 --> 00:51:25,459 Hur ofta passerar tågen? 811 00:51:26,669 --> 00:51:27,920 Hela tiden. 812 00:51:28,212 --> 00:51:32,132 De väcker oss varje natt, men det är värt det. För att få vara i fred. 813 00:51:36,345 --> 00:51:37,638 Vet du... 814 00:51:40,015 --> 00:51:43,394 Du sårade mig häromdagen. Du sårade min stolthet. 815 00:51:44,854 --> 00:51:47,273 Jag är inte klar över en massa saker. 816 00:51:47,857 --> 00:51:51,318 Men det är ingen ursäkt. Och jag är ledsen. 817 00:51:55,865 --> 00:52:00,452 Du bär byxorna som jag gjorde. Och västen. Var är resten av kostymen? 818 00:52:02,204 --> 00:52:05,332 Du vet, länge kände jag att jag måste vara min mamma. 819 00:52:05,457 --> 00:52:06,834 En del av mig är det. 820 00:52:07,459 --> 00:52:10,087 Men en stor del av mig är det inte. 821 00:52:10,921 --> 00:52:12,965 Nu kan jag inte prata med henne. 822 00:52:15,384 --> 00:52:18,429 Jag vill inte gå igenom det igen med dig. Så, tack. 823 00:52:18,512 --> 00:52:20,931 Jag uppskattar den verkligen. Jag älskar den. 824 00:52:22,141 --> 00:52:23,225 Men... 825 00:52:24,435 --> 00:52:26,395 Det är så här jag vill bära den. 826 00:52:39,408 --> 00:52:42,578 -Är det där din tjej? -Nej. Jag känner henne inte. 827 00:52:42,661 --> 00:52:44,705 Jag har aldrig träffat henne. 828 00:52:45,372 --> 00:52:48,626 Nåja, bäst att du går. Gå nu. 829 00:52:48,792 --> 00:52:49,835 Okej. 830 00:52:52,379 --> 00:52:56,091 Väldigt mysigt. Vi njöt av det. 831 00:52:56,175 --> 00:52:58,552 -Det är mitt favoritspel. -Det var bra. 832 00:53:00,721 --> 00:53:03,349 Ursäkta, men vill du dansa? 833 00:53:03,933 --> 00:53:04,975 Gärna. 834 00:53:06,393 --> 00:53:07,561 -Ha så kul. -Tack. 835 00:53:14,485 --> 00:53:15,569 Hej. 836 00:53:16,445 --> 00:53:18,030 -Jag heter Max. -Jag vet. 837 00:53:18,948 --> 00:53:22,034 Jag frågade nån vad du hette när du glodde på mig. 838 00:53:22,117 --> 00:53:25,913 -Du måste dansa med mig innan du går. -Måste jag? 839 00:53:25,996 --> 00:53:27,706 Beklagar. Såna är reglerna. 840 00:53:28,624 --> 00:53:30,125 Reglerna, va? 841 00:53:33,337 --> 00:53:35,589 Lika bra att få det överstökat, då. 842 00:53:45,265 --> 00:53:48,519 Du är nog den vackraste människan jag nånsin sett. 843 00:53:52,439 --> 00:53:55,067 -Vad heter du? -Du kan kalla mig S. 844 00:53:55,901 --> 00:53:59,363 -Men du vet mitt namn. -Så jag vinner väl då. 845 00:54:21,719 --> 00:54:24,763 Vad skulle hända om jag åkte till Kalifornien med dig? 846 00:54:28,934 --> 00:54:30,561 Mycket skulle hända. 847 00:55:02,468 --> 00:55:04,595 -Jäklar. Polisen. -Vi måste sticka. 848 00:55:07,931 --> 00:55:10,517 -Ut, allihop! -Vad pågår? 849 00:55:10,684 --> 00:55:13,270 -Joey, kom. -Bird, den här vägen. 850 00:55:13,353 --> 00:55:14,354 Kom! 851 00:55:14,438 --> 00:55:15,481 Jo! 852 00:55:16,648 --> 00:55:19,526 -Kom igen. -Jo! Joey! 853 00:55:24,782 --> 00:55:26,283 Vi tar den här vägen, Greta. 854 00:55:26,366 --> 00:55:27,659 Men Jo. Var är Jo? 855 00:55:37,795 --> 00:55:40,339 Slå ihop klackarna tre gånger. 856 00:55:42,966 --> 00:55:44,802 Låt mig vara. Släpp mig. 857 00:55:45,969 --> 00:55:47,763 Och tänk för dig själv: 858 00:55:48,388 --> 00:55:54,019 "Borta bra men hemma bäst." 859 00:55:54,186 --> 00:55:55,312 Edie. 860 00:55:59,775 --> 00:56:02,361 Borta bra men hemma bäst. 861 00:56:10,994 --> 00:56:12,913 Vi borde aldrig ha gått dit. 862 00:56:21,171 --> 00:56:23,257 Borta bra men hemma bäst. 863 00:58:07,736 --> 00:58:09,738 Undertexter: Bengt-Ove Andersson 864 00:58:09,821 --> 00:58:11,823 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir