1 00:00:10,888 --> 00:00:13,682 ద విజార్డ్‌ ఆఫ్ ఓజ్ ప్రజల కోరిక మేరకు తిరిగొచ్చింది! 2 00:00:36,747 --> 00:00:37,623 నిజంగానే. 3 00:00:37,706 --> 00:00:40,667 ఆ ఎరుపు షూస్ ఎంత ఎరుపుగా ఉన్నాయో చూశావా? కేవలం... 4 00:00:41,001 --> 00:00:44,129 ఆ రంగు వాడడం నచ్చలేదు. నిజ జీవితంలో దానితో విసిగిపోయా. 5 00:00:44,379 --> 00:00:46,882 -అసలు దేనిపై మాటలు? -ఏడుస్తున్నావా? 6 00:00:46,965 --> 00:00:48,842 మన్నించు, మెప్పించేసింది. బాగుంది. 7 00:00:48,926 --> 00:00:51,094 -నీది భావోద్వేగం! -అదిగో వచ్చారు! 8 00:00:51,178 --> 00:00:54,056 హేయ్, పీచెస్! మీరంటే మాకిష్టం! 9 00:00:55,516 --> 00:00:56,600 ధన్యవాదాలు! 10 00:00:57,017 --> 00:01:00,062 -ఆటోగ్రాఫ్ ఇస్తావా? -ఓరి నాయనో. సరే. 11 00:01:00,729 --> 00:01:01,772 నాది ఇవ్వాలా? 12 00:01:01,855 --> 00:01:04,316 ఛాంపియన్‌షిప్‌కు వెళతామని మీరు అనుకుంటారా? 13 00:01:04,399 --> 00:01:06,443 అవకాశమా? అవును, పందెం కాసుకోండి! 14 00:01:06,527 --> 00:01:07,945 మంచిది. అక్కడకు వస్తాం. 15 00:01:08,028 --> 00:01:10,197 -మద్దతుకు ధన్యవాదాలు! -మీకు స్వాగతం. 16 00:01:10,280 --> 00:01:12,783 మనం ప్రముఖులం! ఇంకెవరికైనా ఆటోగ్రాఫ్ కావాలా? 17 00:01:12,866 --> 00:01:16,036 అయింది. ఐస్‌క్రీం షాప్‌కు చివరికి వచ్చినవారే చెల్లించాలి. 18 00:01:16,119 --> 00:01:17,287 నేను కాదు. 19 00:01:18,372 --> 00:01:19,373 షర్ల్? 20 00:01:20,624 --> 00:01:23,877 మనం ఛాంపియన్‌షిప్‌కు వెళ్లే అవకాశం ఉందంటావా? 21 00:01:23,961 --> 00:01:28,006 మొత్తం 12లో రెండవ దశలో నాలుగు గేమ్‌లు... నీ కోసం అవకాశాలు లెక్కిస్తా. 22 00:01:28,173 --> 00:01:29,508 వద్దు. పర్వాలేదు. 23 00:01:30,425 --> 00:01:33,345 లేదు, నీకొకటి తెలుసా? చెయ్. కానీ, నాకే చెప్పు, సరేనా? 24 00:01:33,428 --> 00:01:34,721 -సరే, చెప్పను. -ఆ, మంచిది. 25 00:01:35,097 --> 00:01:36,431 -ఏమండీ, మిస్ కోవెన్? -ఆ. 26 00:01:36,515 --> 00:01:38,225 -మీ అతిపెద్ద అభిమానిని. -ఏంటి? 27 00:01:40,269 --> 00:01:41,812 -ధన్యవాదాలు. -మీకు స్వాగతం. 28 00:01:41,895 --> 00:01:43,105 ధన్యవాదాలు, సర్. 29 00:01:44,731 --> 00:01:46,942 అంతవరకు నడుచుకుంటూ వెళ్దాం. అది బాగుండదా? 30 00:01:47,025 --> 00:01:48,068 నేను ప్రముఖురాలిని. 31 00:01:50,779 --> 00:01:54,241 నాకు సినిమాలలోకి వెళ్లాలని ఉంది. 32 00:01:54,992 --> 00:01:58,745 నాకు సినిమాలోకి వెళ్లాలని ఉంది. నాకు సినిమాలలోకి వెళ్లాలని ఉంది. 33 00:01:58,829 --> 00:02:00,789 నా కొత్త స్వింగ్ మీకు చూపించాలి. 34 00:02:02,457 --> 00:02:04,918 నాకు సినిమాలలోకి వెళ్లాలని ఉంది. 35 00:02:05,419 --> 00:02:06,920 -హేయ్, బాగున్నావా? -ఎస్టీ? 36 00:02:07,212 --> 00:02:09,715 మరోసారి బయట ప్యాంట్ వేసుకున్నావు, మిస్ మెక్‌క్రీడీ. 37 00:02:09,798 --> 00:02:11,800 మీకు జరిమానా విధిస్తూ ఉంటాను. 38 00:02:11,884 --> 00:02:12,968 నా సంతోషం. 39 00:02:13,552 --> 00:02:17,931 నేనది చూసుకుంటాను. అందరూ, మీరు సాయంత్రం వస్తారని నిర్ధారించండి. 40 00:02:18,015 --> 00:02:21,310 నేనో డ్రెస్ ఎంచుకోవాలి. 41 00:02:21,393 --> 00:02:23,729 జూడీ గార్లాండ్‌ను చూసేందుకు వెళతాను. 42 00:02:23,812 --> 00:02:26,231 -నన్ను ఎందుకు తీసుకెళ్లలేదు. -మన్నించు. నన్ను మన్నించు. 43 00:02:26,315 --> 00:02:28,233 నీకు చెప్పడం మరిచిపోయాను. మన్నించు. 44 00:02:28,650 --> 00:02:31,361 నీకు క్షమించమని చెప్పానా? నాకు తెలియదు, క్షమించు! 45 00:02:31,445 --> 00:02:34,364 కానీ నీకు మూడు నెలల సమయం ఉండి నువ్వు కనీసం ఓ పదం కూడా 46 00:02:34,448 --> 00:02:37,576 ఇంగ్లీష్ నేర్చుకోలేదు! నీకు నువ్వే చేయాల్సింది. 47 00:02:38,118 --> 00:02:39,453 నేను నీకు అనువాదకురాలినా? 48 00:02:39,536 --> 00:02:41,538 లూపే, ఏం చేస్తున్నావు? ఆమెను వదిలెయ్. 49 00:02:41,622 --> 00:02:45,083 ఎస్టీ, ఊరుకో. హేయ్. మన్నించు. బాగున్నావా? 50 00:02:45,500 --> 00:02:48,879 ఆగు, పిల్లా. నువ్వు గతంలో బాగా తప్పు పట్టేదానివి. బాగా! 51 00:02:48,962 --> 00:02:52,507 నేను బంతిని బాగా వేస్తానని, బాగా పట్టుకుంటానని నాకు తెలుసు. 52 00:02:52,591 --> 00:02:55,427 మైదానంలో బాగుంటుంది. 53 00:02:55,510 --> 00:02:58,305 కానీ మీరంతా నన్ను సినిమాకు ఎందుకు తీసుకెళ్లలేదో తెలియదు. 54 00:02:58,388 --> 00:02:59,973 మిస్ మార్షల్. నేను మాట్లాడనా? 55 00:03:00,641 --> 00:03:05,103 ఈ అమ్మాయిలు చాలా బాగా ఆడుతున్నారు, ఇక నాకు... 56 00:03:07,272 --> 00:03:09,232 నాకు అవకాశం లేదని అనిపిస్తోంది. 57 00:03:16,907 --> 00:03:18,617 పెళ్లయిన మహిళవు, మిసెస్ షా. 58 00:03:18,700 --> 00:03:21,912 ఇలా వెనుక నుంచి మాటలు వినడం నీకు తగదు. 59 00:03:22,204 --> 00:03:25,332 నేను కోచ్‌ను, అవునా? ఏం జరుగుతోందో నాకు తెలియాలి. 60 00:03:26,416 --> 00:03:27,376 అందుకే? 61 00:03:29,211 --> 00:03:34,091 వచ్చే ఏడాది ప్రధాన లీగ్‌లు ఆగిపోతాయని మిస్టర్ బేకర్ నమ్ముతున్నారు. 62 00:03:34,257 --> 00:03:37,177 మనం వాళ్ల అంచనాలను తెలుసుకోవడానికి సిద్ధమవ్వాలట. 63 00:03:37,469 --> 00:03:41,390 అది మంచిది! గర్ల్ స్కౌట్‌ల కారణంగా మనం మూసేయడం లేదుగా? 64 00:03:41,473 --> 00:03:43,976 మీరు దాన్ని దాటినట్లుగా ఉంది. 65 00:03:44,810 --> 00:03:45,852 సరే. 66 00:03:45,978 --> 00:03:49,523 కానీ ఆయన మన ఛాంపియన్‌షిప్‌లకు ఇతర యజమానులను ఆహ్వానించాడు, 67 00:03:49,606 --> 00:03:53,860 వీలైనంత అధిక స్థాయిలో ఆట స్థాయి ఉండేలా నిర్ధారించుకుంటాడట. అందుకే... 68 00:03:55,237 --> 00:03:58,156 ఛాంపియన్‌షిప్‌లో ఉంటాయని ఆయన భావించే రెండు జట్లకు 69 00:03:58,240 --> 00:04:01,827 మన ఉత్తమ ప్లేయర్లను విక్రయించే యోచనలో ఉన్నాడు. 70 00:04:03,328 --> 00:04:05,706 లేదు. మనం ఛాంపియన్‌షిప్‌లకు వెళతాం. 71 00:04:06,415 --> 00:04:09,793 చెప్పాలంటే, బ్లూ సాక్స్, కామెట్స్‌ వెళతాయనే అతని ఆలోచన. 72 00:04:09,876 --> 00:04:10,877 కానీ వాళ్లు వెళ్లరు. 73 00:04:10,961 --> 00:04:13,505 ఎవరిని విక్రయించాలో సిఫార్సు చేయమని చెప్పాడు. 74 00:04:14,006 --> 00:04:18,010 -బెవర్లీ... -నాకు వీలైనంత ఆలస్యం చేస్తాను, మిసెస్ షా. 75 00:04:19,011 --> 00:04:22,014 -మీరు బేస్‌బాల్‌ను పట్టించుకోరని భావించా. -పట్టించుకోను. 76 00:04:23,140 --> 00:04:24,599 మీ గురించి పట్టించుకుంటా. 77 00:04:25,684 --> 00:04:29,021 ఇప్పుడు దాంతో పెద్దగా ప్రయోజనం లేదు. 78 00:04:32,315 --> 00:04:34,609 కార్సన్, మనకు 18 లో 1 మాత్రమే అవకాశం. 79 00:04:35,360 --> 00:04:37,362 మనం దాదాపు ప్రతి గేమ్ గెలవాలి. 80 00:04:38,697 --> 00:04:39,781 అవును, మనం గెలుస్తాం. 81 00:04:41,199 --> 00:04:42,367 అవును. 82 00:04:42,451 --> 00:04:48,373 ఏ లీగ్ ఆఫ్ దేర్ ఓన్ 83 00:05:11,063 --> 00:05:13,607 ఛత్! నువ్వు బౌల్ చేయగలనని చెప్పలేదే? 84 00:05:13,774 --> 00:05:15,734 నాకు రాదు. ఇదే నాకు మొదటిసారి. 85 00:05:15,984 --> 00:05:17,277 నేనా మాట నమ్మను. 86 00:05:17,360 --> 00:05:20,906 నేను అంతగా బయటకు రాను. అంటే, సాధన, ఇంకా పని అంతే. 87 00:05:21,323 --> 00:05:23,784 కానీ నాకిది నచ్చింది, బాగుంది, బయటకు రావడం. 88 00:05:24,409 --> 00:05:25,452 ప్రపంచంలోకి. 89 00:05:25,535 --> 00:05:27,537 సరే, ప్రపంచంలోకి స్వాగతం, మాక్సీ! 90 00:05:30,373 --> 00:05:35,003 చూడు. నేను ఇంటికి రాగానే, నా జేబులు వెతకడం మొదలుపెట్టింది. 91 00:05:35,128 --> 00:05:39,257 చూడు, డబ్బు సంగతి నా భార్యే చూసుకుంటుంది. అలా మేము ప్రశాంతంగా ఉంటాం. 92 00:05:39,674 --> 00:05:42,803 నువ్వు అతనిని ఇలా బయటకు రానివ్వడం నమ్మలేక పోతున్నాను. 93 00:05:42,886 --> 00:05:45,055 నువ్వు 12 ఏళ్ల వయసుతో, లంగా వేసుకున్న, 94 00:05:45,138 --> 00:05:49,267 చిన్న చర్చి పిల్లలా ఉండడం నమ్మలేకపోతున్నా, కానీ, మనం ఇక్కడున్నాం. 95 00:05:50,811 --> 00:05:52,521 నా ఉద్దేశం... అది కాదు... 96 00:05:53,271 --> 00:05:55,732 -ఇది ప్రమాదకరమా? -సరే, తప్పకుండా. 97 00:05:56,483 --> 00:05:59,236 మనం ఇంకేం చేయాలి, ఎప్పుడూ ఇంటి దగ్గరే ఉండాలా? 98 00:05:59,319 --> 00:06:03,031 చూడు, కొంచెం కూడా సరదా లేకపోతే జీవితానికి అర్థం ఏముంటుంది? 99 00:06:04,366 --> 00:06:06,910 చిన్న చర్చి పాపా. దేవుని స్తుతించుము. 100 00:06:08,954 --> 00:06:10,080 నేను చర్చి పాపను కాను. 101 00:06:10,163 --> 00:06:13,542 -నా డబ్బు గురించి ఏం చెప్పావు, బంగారం? -అది నీ డబ్బు అన్నా, బేబీ. 102 00:06:13,917 --> 00:06:16,378 అది నిజం. హలో, మిస్టర్ జే, ఇవాళ ఎలా ఉన్నావు? 103 00:06:16,461 --> 00:06:17,504 -బాగున్నా. -అది నిజం. 104 00:06:17,587 --> 00:06:18,922 అయితే, ఇది నీ భార్యకు. 105 00:06:19,923 --> 00:06:21,133 ధన్యవాదాలు, సర్. 106 00:06:21,424 --> 00:06:23,009 అది నాకు చెప్పు, మి. జే. 107 00:06:25,053 --> 00:06:26,304 నేను ఓ స్ట్రైక్ వేసొస్తా. 108 00:06:26,388 --> 00:06:29,558 ఇక్కడ మా అమ్మ బ్లాక్ రాక్‌ఫర్డ్‌కు మేయర్ అనుకున్నాను. 109 00:06:30,058 --> 00:06:32,144 సరే, తెలుసుగా, ఇదంతా సూట్‌తోనే. కదా? 110 00:06:32,227 --> 00:06:34,813 సూట్ వేసుకో, సరిగా ధరించు. మగాడికి అది గౌరవం. 111 00:06:34,896 --> 00:06:36,773 అదెలా చేయాలో తెలుసు. 112 00:06:38,233 --> 00:06:41,653 అబ్బా, ఛ! అయ్యో! ఇవాళ సరిగా ఆడట్లేదేంటో 113 00:06:41,736 --> 00:06:43,822 నేను మగాడిని అయితే చాలానే చేయవచ్చు. 114 00:06:43,905 --> 00:06:48,285 ఎవరూ పిల్లలను కనమని, లేదా భర్త, లేదా నిజంగా ఏదీ ఒత్తిడి చేయరు... 115 00:06:49,744 --> 00:06:51,496 అది అంత తేలికని అనుకుంటావా? 116 00:06:51,580 --> 00:06:54,624 లేదు, కానీ కనీసం బాల్ ఆడగలను. 117 00:06:57,294 --> 00:06:58,336 అబ్బా! 118 00:06:58,461 --> 00:07:01,756 ఒకటి తెలుసా? నా పని అయిపోయింది. మీరే ఆడుకోండి. 119 00:07:01,923 --> 00:07:03,216 లూటినెంట్ విక్... 120 00:07:03,341 --> 00:07:05,510 లూటినెంట్... లూటినెంట్ విక్టరీ, 121 00:07:05,594 --> 00:07:08,930 నువ్వు, నీ రోబోటిక్ చేతులు దారి చూపుతాయి 122 00:07:09,014 --> 00:07:11,725 జిట్లర్ భూగర్భ గుహలోకి! 123 00:07:11,808 --> 00:07:15,896 వీడు లాలీపాప్ చప్పరించేవాడిలా శబ్దం చేస్తాడెందుకు? 124 00:07:16,229 --> 00:07:19,024 భూగర్భ గుహ! గుహ! 125 00:07:19,274 --> 00:07:22,694 ఎక్కువ తెలుపులా. ఎక్కువగా, "నాకు బాధ లేదు. గుహ!" 126 00:07:22,819 --> 00:07:24,029 తరంగాలు అంగీకరించనున్న నేవీ కానీ కచ్చితంగా జిమ్ క్రో 127 00:07:24,112 --> 00:07:25,697 ఆ ఆర్‌లు పలకడం కష్టం... 128 00:07:25,864 --> 00:07:27,449 మళ్లీ నీలో నువ్వే మాటలా? 129 00:07:27,532 --> 00:07:30,493 హమ్మయ్య, వచ్చావు! నాకు మతి పోతోందేమో, మాక్స్. 130 00:07:30,577 --> 00:07:31,828 కొత్త సంగతేంటి? 131 00:07:32,746 --> 00:07:34,915 అది గయ్‌కి పంపావని అనుకున్నాను. 132 00:07:34,998 --> 00:07:38,710 అవును, పంపుతాను. నేను... నేను ఇది సరిచేయాలి. అందుకే, ఆ... 133 00:07:38,835 --> 00:07:40,754 -సరే, ఏది సరైనదో నీకు తెలుసా? -ఏంటి? 134 00:07:40,837 --> 00:07:42,380 జీతాలు తీసుకొచ్చాను. 135 00:07:43,006 --> 00:07:44,633 -అది నిజం. -పెద్ద నిజం. 136 00:07:44,716 --> 00:07:48,720 ఇంకేంటో తెలుసా? నీ యజమానికి చెల్లించు. అలా, నా యజమానికి చెల్లిస్తాను. 137 00:07:48,845 --> 00:07:50,096 మన యజమాని దేవుడేగా? 138 00:07:50,180 --> 00:07:52,682 దేవుడు అందరి యజమాని, మాక్సీన్. సరేనా? 139 00:07:52,807 --> 00:07:56,686 ఆయన ఈ భూమిని సృష్టించిన ప్రభువు. "ఆమెన్" చెబుతావా? 140 00:07:57,103 --> 00:07:58,104 ఆమెన్. 141 00:07:58,772 --> 00:08:01,983 గత కొన్ని రాత్రులుగా ఎక్కడ గడుపుతున్నావు? 142 00:08:02,692 --> 00:08:05,195 బయటకు వెళ్లా. కొందరు స్నేహితులతో. 143 00:08:06,238 --> 00:08:07,447 సరదా విషయం! 144 00:08:08,490 --> 00:08:10,450 లేదు, నిజంగానే, ఎక్కడున్నావు? 145 00:08:10,992 --> 00:08:13,495 గ్యారీ దగ్గరా? మీరు అన్నీ సరయ్యాయా? 146 00:08:13,578 --> 00:08:15,997 లేదు! గ్యారీ గురించి ఉత్సాహపడడం ఆపుతావా? 147 00:08:16,081 --> 00:08:17,123 సరే. 148 00:08:19,542 --> 00:08:22,212 నేను ఎక్కువ సమయం ఎవరితో గడుపుతున్నానంటే... 149 00:08:24,172 --> 00:08:25,340 మా పిన్ని బర్టీ. 150 00:08:26,466 --> 00:08:28,718 సరే. అయితే... 151 00:08:29,511 --> 00:08:32,389 నిన్ను నేనే చంపేయనా? మిస్ టోనీ కంటే మంచిగా చేస్తాను. 152 00:08:32,472 --> 00:08:35,141 నా జుట్టు చూసి ఎలాగూ చంపుతుంది. రెండుసార్లు చావను. 153 00:08:35,225 --> 00:08:36,726 అందుకే, మంచిదే. 154 00:08:38,728 --> 00:08:40,605 ఇది... ఇది తగ్గింది. ఏంటి... 155 00:08:41,523 --> 00:08:43,692 -నీ చెక్‌ను పరిశీలించవా? -అందులో ఏముంది? 156 00:08:44,067 --> 00:08:47,320 ఇందులో, "స్వచ్ఛంద సేవకు ధన్యవాదాలు," అని ఉంది. ఏంటి? 157 00:08:49,489 --> 00:08:52,200 మన అదనపు గంటలకు మనకు డబ్బు ఇవ్వలేదు. 158 00:08:52,409 --> 00:08:55,578 యుద్ధానికి సాయం చేయడం కోసం స్వచ్ఛందంగా చేశామట. 159 00:08:55,704 --> 00:08:57,414 అబ్బా, లేదు! స్వచ్ఛందంగా చేయలేదు. 160 00:08:57,497 --> 00:09:01,167 వాళ్లు అలా చేయలేరు. మనకు ఏది ఇవ్వాలో నిర్ణయించలేరు... 161 00:09:02,085 --> 00:09:06,631 ఒకటి చెప్పనా? ఇది మంచిదే, అంతా గయ్‌కి సాయమే. 162 00:09:06,923 --> 00:09:08,216 డ్రెస్ మార్చుకుంటాను. 163 00:09:09,175 --> 00:09:11,511 కాలక్రమంలో దానిని పంపుతావు, అవునా? 164 00:09:11,594 --> 00:09:14,222 ఆ. నేను ఇది పూర్తి చేయాలి. అందుకే... 165 00:09:14,723 --> 00:09:15,640 సరే. 166 00:09:20,687 --> 00:09:23,315 డబ్బులిస్తున్నారా, లూ. విక్టరీ? ఒకవేళ ఇవ్వకపోతే... 167 00:09:23,398 --> 00:09:26,192 నీకొకటి తెలుసా, క్లాన్స్? ఇది డ్రాయింగ్, వింతగా ఉంది. 168 00:09:27,527 --> 00:09:30,363 తొమ్మిదవ ఇన్నింగ్ పీచెస్ బ్యాటింగ్, రెండు లోటు. 169 00:09:30,447 --> 00:09:32,532 ఇవాళ ఓడిపోతే ప్లేఆఫ్స్ నుంచి బయటకే. 170 00:09:32,657 --> 00:09:35,869 కానీ ఒకటిలో రన్నర్ ఉండగా, లూపే గార్సియా బ్యాటింగ్‌కు వచ్చింది, 171 00:09:35,952 --> 00:09:38,788 పీచెస్‌ గేమ్‌లో చివరకు మాయ చేయగలరేమో చూద్దాం. 172 00:09:38,997 --> 00:09:43,293 దానిని గట్టిగా మైదానంలోకి కొట్టింది! అది గార్సియాకు భారీ హిట్. 173 00:09:43,793 --> 00:09:44,711 మంచిది, లూ. 174 00:09:49,591 --> 00:09:52,135 గేమ్ ఆనందిస్తున్నారా, మి. బేకర్ జూ.? 175 00:09:52,218 --> 00:09:54,929 నీ జట్టుతో చేసిన పని ఆకట్టుకుంది, మిసెస్ షా. 176 00:09:55,013 --> 00:09:55,847 ధన్యవాదాలు. 177 00:09:55,930 --> 00:09:56,973 జెస్. 178 00:10:02,687 --> 00:10:06,691 ఛాంపియన్‌షిప్ సీరీస్‌లో ప్రవేశించడానికి చేసే పోరాటాన్ని 179 00:10:07,067 --> 00:10:08,943 అభిమానులు బాగా ఇష్టపడతారు. 180 00:10:10,070 --> 00:10:11,112 బెవర్లీ చెప్పింది. 181 00:10:11,863 --> 00:10:13,490 అండర్‌డాగ్ జనాలకు ఇష్టం, 182 00:10:13,573 --> 00:10:17,994 మన్నించండి, ఐక్యంగా ఉండడం అంటే ఏమిటో అర్థం చేసుకోగలరని నా ఆశ. 183 00:10:19,079 --> 00:10:22,999 సరే, తక్కువ అంచనా వేశాను, నిలకడగా, కానీ... 184 00:10:23,833 --> 00:10:25,710 మెక్‌క్రీడీ చిన్నగా తట్టిందంతే. 185 00:10:25,794 --> 00:10:27,879 కామెట్స్ విశ్రాంతిగా ఉండడం గమనించింది. 186 00:10:27,962 --> 00:10:30,298 త్రోను దాటి మొదటి బేస్‌కు వచ్చింది. 187 00:10:30,382 --> 00:10:31,716 ఇద్దరు రన్నర్లు ముందడుగు. 188 00:10:31,800 --> 00:10:36,304 ఇప్పుడు పీచెస్ దగ్గర బేస్‌లలో గట్టిగా కొట్టగల గ్రెటా గిల్‌ ఉంది. 189 00:10:37,097 --> 00:10:38,139 బాగుంది. 190 00:10:39,391 --> 00:10:42,018 దయచేసి, సర్. ఒక్క అవకాశం ఇవ్వండి, విడగొట్టకండి. 191 00:10:42,102 --> 00:10:44,521 మేము పదిలో ఏడు గెలిచాము. దగ్గర అవుతున్నాం. 192 00:10:44,604 --> 00:10:46,981 అవకాశాలు దాదాపు అసాధ్యం. మా మామయ్య, నేను, 193 00:10:47,065 --> 00:10:50,985 లీగ్ కోసం, దాని భవిష్యత్తు కోసం మంచి చేయాలని చూస్తున్నాం, మిసెస్ షా. 194 00:10:53,238 --> 00:10:54,697 బాల్ గాలిలోకి లేచింది. 195 00:10:54,781 --> 00:10:56,533 ఇక, ఇది జెన్‌కిన్స్‌కు మామూలు. 196 00:10:56,616 --> 00:10:59,702 ఆమె దానికింద ఉంది, కానీ ఫ్లెచర్ కాల్‌లా కనబడుతోంది. 197 00:10:59,786 --> 00:11:02,080 ఆది ఆమెది కాదు, కానీ మధ్యలో వదిలేసింది. 198 00:11:02,539 --> 00:11:04,999 గ్రెటా, వెళ్లు! అంతే! అంతే! 199 00:11:05,583 --> 00:11:07,836 రెండు రన్స్. మెక్‌క్రీడీ వచ్చింది. 200 00:11:07,961 --> 00:11:10,505 స్కోర్ చేసిది! పీచెస్ గెలిచారు! 201 00:11:10,713 --> 00:11:12,215 ఓహో, పీచెస్ గెలిచారు! 202 00:11:12,465 --> 00:11:15,468 ఈ అమ్మాయిలకు పైనున్న దేవుడితో నేరుగా లైన్ ఉందేమో. 203 00:11:15,552 --> 00:11:18,138 లేదా అదృష్ట దేవత వీళ్ల అభిమాని కావచ్చు. 204 00:11:22,142 --> 00:11:24,894 అప్పుడే మమ్మల్ని తీసేయవద్దు. మీ మామతో మాట్లాడండి. 205 00:11:25,145 --> 00:11:28,857 ఆయన మీ ఒక్కరి మాటే వింటారని అనిపిస్తోంది. మీరు ఒప్పించగలరు. 206 00:11:29,357 --> 00:11:30,400 ఏమీ అనుకోకు. 207 00:11:50,462 --> 00:11:53,214 ఆ బాల్ వదిలేసిన విధానం చూశావు. అది అదృష్టమే. 208 00:11:53,298 --> 00:11:55,049 ఇక, దీనితో, మనమేమీ మారలేదు. 209 00:11:55,467 --> 00:11:58,136 మన షూస్, దుస్తులు. మనం తినే అల్పాహారం. ఏదీ. 210 00:11:58,303 --> 00:12:01,139 ఆలోచనలు? మనం ఆలోచనలు మార్చాలా, మార్చవద్దా? ఎందుకంటే... 211 00:12:01,222 --> 00:12:02,807 -అవి అలానే ఉంచు. -సరే. 212 00:12:02,891 --> 00:12:05,518 నాకు ఆకలి ఎందుకో తెలియదు. ఎప్పుడూ అంతే. 213 00:12:05,602 --> 00:12:08,646 సరే, కార్సన్ రోజుకు ఆరు గంటలు సాధన చేస్తోంది. 214 00:12:16,070 --> 00:12:17,864 సరే, అదే ఆలోచిస్తున్నాను. 215 00:12:17,947 --> 00:12:19,699 లూపే విక్రయం కోసం చూస్తోందేమో, 216 00:12:19,782 --> 00:12:21,534 అందుకే ఆమె కామెట్స్‌తో కలవడం. 217 00:12:21,618 --> 00:12:23,870 ఆమె ఎలా చేయగలదా? జట్టు చివరకు బాగవుతోంది. 218 00:12:23,953 --> 00:12:26,748 ఆమె ఛాంపియన్‌షిప్‌లలోకి వెళ్లాలంతే. నాకు అర్థమైంది. 219 00:12:26,873 --> 00:12:29,209 అందరూ నంబర్ వన్ కోసం చూస్తారు. 220 00:12:30,001 --> 00:12:31,211 నువ్వు మినహా. 221 00:12:32,378 --> 00:12:36,925 నేను... మనం ఎంత బాగా ఆడగలమో చూశాను, అక్కడికి సమయానికి చేరుకోవాలంతే. 222 00:12:37,008 --> 00:12:38,009 అంతవరకే. 223 00:12:38,092 --> 00:12:41,262 బెవ్ మాట వాళ్లకు చెప్పు. ఏం జరగనుందో చెప్పు. అది సహాయం. 224 00:12:41,346 --> 00:12:45,183 వాళ్లు అది ఆలోచించకూడదు. రేపు గేమ్ గురించి ఆలోచించాలి. 225 00:12:45,266 --> 00:12:48,228 -ఒకసారి ఒకే విషయం. సరేనా? -మంచిదానివి! 226 00:12:48,478 --> 00:12:51,898 జెస్ చెప్పే అదృష్ట దేవత మన వైపు ఉండాలని ఆశిద్దాం. 227 00:12:52,857 --> 00:12:54,317 నేను అదృష్టాన్ని నమ్మను. 228 00:12:54,776 --> 00:12:55,777 ఎందుకు నమ్మవు? 229 00:12:55,860 --> 00:12:59,197 సరే, అది దేవుడో, అదృష్ట దేవతో తెలియదు, కానీ... 230 00:13:01,074 --> 00:13:05,078 మనలాంటి వారిని పచ్చిగా చూస్తారు, గెంటేస్తారు, తెలుసా? 231 00:13:05,161 --> 00:13:06,621 అయితే, మరి ఏది నమ్ముతావు? 232 00:13:06,788 --> 00:13:07,914 జంతుశాస్త్రం. 233 00:13:09,499 --> 00:13:10,917 ఇంకా జ్యోతిషం. 234 00:13:12,835 --> 00:13:14,212 ఐస్‌ క్యూబ్‌లను నమ్ముతా. 235 00:13:14,712 --> 00:13:17,173 -అది వివాదాస్పదం. నిజంగా. -అంటే... తెలుసు. 236 00:13:17,257 --> 00:13:18,758 ఎవరికీ చెప్పను. 237 00:13:25,390 --> 00:13:26,474 ఇది పర్వాలేదా? 238 00:13:31,437 --> 00:13:33,856 -ఇక, నేను ఆలోచిస్తున్నాను. -సరే. 239 00:13:34,190 --> 00:13:38,987 డేనాతో ఏం జరిగిందో నాకు తెలియదు. 240 00:13:39,612 --> 00:13:40,655 కానీ... 241 00:13:42,073 --> 00:13:45,159 బహుశా... బహుశా నేను నిన్ను విందుకు తీసుకెళ్లవచ్చేమో? 242 00:13:46,119 --> 00:13:49,622 చూడు, అది ఇద్దరు స్నేహితులలానే ఉంటుంది, అదీ, తినడం, కదా? 243 00:13:49,706 --> 00:13:51,874 అది వేరే మాదిరిగా కనబడదు. 244 00:13:57,255 --> 00:13:58,548 వెళ్లాలనే ఉంది. 245 00:13:58,756 --> 00:14:00,592 మనకు తొమ్మిది గేమ్‌లున్నాయి. 246 00:14:01,593 --> 00:14:03,469 ఇంకా ఇది ముగుస్తుంది. 247 00:14:03,553 --> 00:14:07,140 ఇది అప్పటివరకూ నిజంగానే కొనసాగాలని నా కోరిక. 248 00:14:08,266 --> 00:14:13,021 మనం ఛాంపియన్‌షిప్‌లలోకి ఎలా వెళ్లాలో నువ్వు గుర్తించాలి, కదా, కోచ్? 249 00:14:13,104 --> 00:14:14,814 నీ చిన్న గేమ్ కార్డ్‌లతో ఉండు. 250 00:14:14,897 --> 00:14:17,900 -ఇవన్నీ నిజాలు, పరిశోధన... -చాలా వింతదానివి. 251 00:14:28,494 --> 00:14:30,246 బుజ్జీ, మనం ఈ పని చేశాం. 252 00:14:30,330 --> 00:14:32,999 తెలుసు, లక్ష సార్లు. నాతో అలిసిపోయావని తెలుసు. 253 00:14:33,124 --> 00:14:36,127 నాతో అలసిపోయాను. అందుకే చెబుతున్నా, అది అందరికీ మంచిది. 254 00:14:36,252 --> 00:14:39,255 సరే, దయచేసి. నన్ను మార్చు. నేను ఇక భరించలేను. దయచేసి. 255 00:14:39,339 --> 00:14:41,549 ఇది నీ కంటే పెద్దది, మిస్ గార్సియా. 256 00:14:42,592 --> 00:14:44,844 -కానీ నేనది పరిగణిస్తాను. -సరే. 257 00:14:47,555 --> 00:14:48,848 రేపు మాట్లాడు. 258 00:15:50,910 --> 00:15:52,370 పన్ను సమస్యలా? 259 00:15:54,080 --> 00:15:55,748 ఎందుకంటే మాది టాక్స్ సొల్యూషన్స్. 260 00:15:57,125 --> 00:15:59,460 నా నేస్తం... ఆమె ఇప్పుడే వచ్చింది. 261 00:16:01,921 --> 00:16:03,005 ఏంటి? 262 00:16:04,549 --> 00:16:06,217 డోరొతీకి స్నేహితురాలివా? 263 00:16:06,592 --> 00:16:07,885 సినిమాలో మాదిరిగానా? 264 00:16:08,094 --> 00:16:10,012 ఆగు. నువ్వు తెలుసు, తెలియదా? 265 00:16:10,555 --> 00:16:11,639 క్యాచర్‌వా? 266 00:16:12,432 --> 00:16:14,517 నీ అమ్మాయిలు... రా. 267 00:16:21,524 --> 00:16:23,234 మీ స్నేహితులు అవతల ఉన్నారు. 268 00:16:42,795 --> 00:16:45,757 ఇక్కడ ఆమెతో ఉన్నావా? ఇది తప్పు. 269 00:16:45,840 --> 00:16:47,925 నువ్వు అవతలి జట్టుకు ఆడడం నమ్మలేను. 270 00:16:48,009 --> 00:16:49,093 దేవుడా. కార్సన్. 271 00:16:49,886 --> 00:16:53,389 -దయచేసి, ఎవరికీ చెప్పకు. -అబ్బా, ఊరుకో. 272 00:16:53,473 --> 00:16:56,726 నేను అందరికీ చెబుతాను, నువ్వు ఎవరో వాళ్లు అందరికీ తెలియాలి. 273 00:16:56,809 --> 00:16:59,479 లూపే, మనకు నిజంగా సంబంధం ఉందని భావించాను. 274 00:16:59,604 --> 00:17:01,105 -ఉంది. -ఖాళీగా లేదని తెలియదు. 275 00:17:01,189 --> 00:17:02,482 నేను నీకు అలా చేయను, షా. 276 00:17:02,648 --> 00:17:05,568 ఆగు, నేనలా కాదు. బేబీ... అంటే, నాకు తను తెలుసు. 277 00:17:06,319 --> 00:17:09,322 నువ్వు కూడానా? మీ ఇద్దరి పట్ల చాలా నిరుత్సాహపడ్డాను. 278 00:17:09,405 --> 00:17:10,364 ఆగు, ఏంటి 279 00:17:10,698 --> 00:17:12,325 సరే, ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 280 00:17:12,408 --> 00:17:13,618 నిన్ను అనుసరించాను. 281 00:17:13,868 --> 00:17:16,078 కామెట్స్‌లోకి వెళదామని నీ కోరిక. సరేనా? 282 00:17:16,162 --> 00:17:18,414 -బెవర్లీతో మాట్లాడడం విన్నాను. -ఏంటి? 283 00:17:18,498 --> 00:17:19,499 లేదు... 284 00:17:19,582 --> 00:17:23,044 ఓరి దేవుడా, లేదు. కార్సన్. గదులు మార్చుకుందామని చెప్పాను. 285 00:17:23,127 --> 00:17:25,254 నాకు ఎస్టీతో ఉండాలని లేదు. 286 00:17:25,338 --> 00:17:27,757 ఆ, ఔను. అందుకే ఇక్కడ నీ ప్రత్యర్ధితో ఉన్నావు. 287 00:17:29,675 --> 00:17:30,927 ఎందుకు నవ్వుతున్నావు? 288 00:17:31,010 --> 00:17:32,720 సరే, సరే, సేర 289 00:17:33,179 --> 00:17:35,473 కార్సన్, చుట్టూ చూడు. 290 00:17:37,892 --> 00:17:39,060 సరే. 291 00:17:49,403 --> 00:17:50,780 ఆమె మనలాంటిదే. 292 00:17:50,863 --> 00:17:52,406 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 293 00:17:56,244 --> 00:17:57,245 లేదు. 294 00:17:58,621 --> 00:18:01,165 భర్త యుద్ధంలో ఉంటే పొలం నుంచి వచ్చిన కార్సన్? 295 00:18:01,749 --> 00:18:03,167 నేను పొలం నుంచి రాలేదు. 296 00:18:04,293 --> 00:18:06,629 -నీకు ఎలా తెలుసు? -బార్ రాత్రి నుంచే తెలుసు. 297 00:18:06,712 --> 00:18:10,466 అలాగే, కొన్ని వారాల క్రితం, గ్రెటాతో నా గదిలో పడుకున్నావు, కొత్తదానా. 298 00:18:10,800 --> 00:18:12,051 నువ్వు ఇంకా గ్రెటా? 299 00:18:12,301 --> 00:18:13,302 అది తాగు. 300 00:18:13,386 --> 00:18:15,805 ఓరి దేవుడా. ఓహో, ఆ ఎత్తు! 301 00:18:16,305 --> 00:18:18,015 ఆ ఎత్తు... ఎవరికి ఏం కావాలి? 302 00:18:18,099 --> 00:18:19,433 ఇది ఏం చోటు? 303 00:18:21,894 --> 00:18:23,771 చాలా సంతోషంగా ఉన్నాను. 304 00:18:24,605 --> 00:18:26,816 ఎమ్ అత్త నాతో మంచిగా ఉంది. 305 00:18:28,609 --> 00:18:30,361 -ఏడుస్తున్నావా? -లేదు. 306 00:18:32,655 --> 00:18:33,823 అర్థమైంది. 307 00:18:34,574 --> 00:18:36,242 ఆమెకు ఇంటికెళ్లాలని ఉంది. 308 00:18:36,909 --> 00:18:38,035 కానీ తను వెళ్లలేదు. 309 00:18:38,744 --> 00:18:41,163 డోరొతీ ఓ రాకాసి. 310 00:18:42,206 --> 00:18:44,500 నా ఉద్దేశం, అది ఇంట్లో దూరాలని ప్రయత్నం. 311 00:18:44,625 --> 00:18:46,627 డోరొతీకి ఇల్లు చాలదు. 312 00:18:46,711 --> 00:18:49,297 మరి, తనేం చేస్తుంది? మరొక ప్రపంచంలోకి చొరబడి, 313 00:18:49,380 --> 00:18:52,466 ఇల్లు స్థానికులపై పడేస్తుంది, ఆ తరువాత, 314 00:18:52,592 --> 00:18:55,469 ఆ పేద వెధవలను జీతం లేకుండా ఏదో పిచ్చి పనిలో ఉంచి 315 00:18:55,553 --> 00:18:57,638 ఆమెను అనుసరించేలా మారుస్తుంది. 316 00:18:58,514 --> 00:18:59,724 ఓరి దేవుడా. 317 00:19:00,933 --> 00:19:04,854 స్వచ్ఛంద సేవ చేస్తున్నామని వాళ్లకు కనీసం తెలియదు. 318 00:19:04,937 --> 00:19:08,691 ఇది ఓ చెత్త ఫాక్టరీ. డోరోతీ దెయ్యం! ఆమె విలన్! 319 00:19:08,774 --> 00:19:09,775 మాట్లాడకండి! 320 00:19:09,859 --> 00:19:13,946 సరే, తప్పకుండా. అది సమస్యాత్మకం, కానీ, పాప్‌కార్న్ ఆనందించు, సరేనా? 321 00:19:14,030 --> 00:19:15,615 -మనం వెళ్లాలి. రా. -వెళ్లాలి. 322 00:19:15,698 --> 00:19:16,741 మీరు అంతా వెళ్లాలి. 323 00:19:16,991 --> 00:19:19,201 మంత్రగత్తెలను ఏం చేశారో చూశావుగా? 324 00:19:20,036 --> 00:19:22,455 ఆకుపచ్చ. అది ఆకుపచ్చ రంగు. 325 00:19:23,623 --> 00:19:24,832 -మనం మంత్రగత్తెలం. -ఔను. 326 00:19:24,916 --> 00:19:29,045 ఇక ఈ "మంత్రగత్తె"గా పిలవబడేది అనుకున్నది, తన సోదరికి న్యాయం చేయడమే, 327 00:19:29,128 --> 00:19:32,423 ఆమెను ప్రపంచాల వలస ఆక్రమణదారులు హత్య చేశారు. 328 00:19:32,506 --> 00:19:33,966 మనం ఆ భాగం మూసేయాలా? 329 00:19:34,050 --> 00:19:36,093 మన్నించు, నీ మాటలు అర్థం కాలేదు. 330 00:19:36,177 --> 00:19:40,014 ఇదంతా! ఈ మంత్రగత్తెలు, తను డోరొతీ, అది రోసీ, ఆ చెత్త రివర్టర్ 331 00:19:40,097 --> 00:19:42,808 -ప్రపంచాన్ని పిడికిలితోనే. -ఏంటి? 332 00:19:42,892 --> 00:19:47,438 చివరకు స్పీడ్ జాక్సన్. ఇక నేను నా భర్తను జిట్లర్‌తో పోరాటానికి వెళ్లమన్నానా? 333 00:19:47,521 --> 00:19:49,732 -ఆగు, జిట్లర్ ఎవరు? -సరిగ్గా అదే. 334 00:19:50,191 --> 00:19:52,151 -నేను సమస్యలో ఓ భాగం. -నువ్వలా కాదు. 335 00:19:52,234 --> 00:19:54,487 -మళ్లీ ఆరంభించాలి. -వద్దు. క్లాన్స్, ఏమిటిది? 336 00:19:54,570 --> 00:19:56,489 నీ చేతులు గట్టివి. 337 00:19:56,572 --> 00:19:59,241 రాత్రి 9 గంటలకు తలుపు తట్టేదెవరు? 338 00:20:00,785 --> 00:20:02,328 సంభాషణ ఇంకా అయిపోలేదు. సరేనా? 339 00:20:02,411 --> 00:20:05,581 మనం మంచ్‌కిన్‌లాండ్, ఎమరాల్డ్ సిటీలపై మాట్లాడాలి. 340 00:20:05,665 --> 00:20:07,708 -ఆఫ్రికా. యూరోప్. -తలుపు. 341 00:20:07,792 --> 00:20:09,293 నువ్వది చూశావు, అవునా? 342 00:20:11,545 --> 00:20:12,713 తెలివి తక్కువది... 343 00:20:12,797 --> 00:20:14,006 -హేయ్. హాయ్. -హాయ్. 344 00:20:14,215 --> 00:20:16,300 -హాయ్, మాక్సీన్ ఉందా? -ఆ. ఉంది. 345 00:20:16,384 --> 00:20:18,844 హేయ్! మాక్సీన్! ఇది బాగుంది! 346 00:20:19,804 --> 00:20:22,890 మన్నించు. నేను బర్ట్, మాక్సీన్‌కు... 347 00:20:22,974 --> 00:20:26,811 ఈమె క్లాన్స్. నా స్నేహితురాలు, క్లాన్స్. 348 00:20:28,062 --> 00:20:28,980 హలో. 349 00:20:29,438 --> 00:20:32,566 విను, మాక్స్, మా స్నేహితులు డెట్రాయిట్ నుంచి వస్తున్నారు, 350 00:20:32,650 --> 00:20:34,318 వాళ్లకు అల్లర్లతో కష్టసమయం. 351 00:20:34,402 --> 00:20:38,781 మేము వాళ్లకు మంచి సమయం ఇస్తాము. పిలుస్తాం. అందరూ నిన్ను కలవాలట. 352 00:20:38,864 --> 00:20:41,742 -సరే. -నీకోసం ఓ చిన్నది చేశాను. 353 00:20:41,993 --> 00:20:44,078 సరే. ధన్యవాదాలు. 354 00:20:46,664 --> 00:20:48,290 క్లాన్స్, ఓ నిమిషం ఇస్తావా? 355 00:20:49,834 --> 00:20:51,460 ఆ. నన్ను వెళ్లమనా... 356 00:20:51,752 --> 00:20:53,796 సరే, ఏమైనా, అలిసిపోయాను. ఏదో... 357 00:20:54,171 --> 00:20:55,923 నేను వెళతాను. 358 00:20:56,132 --> 00:20:57,925 -కలవడం సంతోషం. -ఆ. ఉంటాను. 359 00:21:00,845 --> 00:21:02,054 నువ్వలా చేయకూడదు. 360 00:21:02,805 --> 00:21:05,099 -ఏం చేశాను? -లేదు. ఇక్కడకు ఇలా రాకూడదు. 361 00:21:05,182 --> 00:21:06,726 -ఎందుకలా? -ఎందుకో తెలుసు. 362 00:21:08,519 --> 00:21:12,481 అయితే, ఏంటి, నువ్వు వచ్చి, తినవచ్చు, నాతో, నా భార్యతో డేట్‌కు రావచ్చు, 363 00:21:12,565 --> 00:21:14,150 కానీ మీ ఇంటికి రాకూడదా? 364 00:21:14,233 --> 00:21:17,403 -మనం ఒకేలా ఉన్నామనుకున్నా. -సరే, అలా లేము. 365 00:21:18,779 --> 00:21:19,864 నేను నీలా కాదు. 366 00:21:25,578 --> 00:21:26,412 అలాగే. 367 00:21:39,550 --> 00:21:43,888 అయితే మీ పిన్ని బర్టీ తనేనా? 368 00:21:47,475 --> 00:21:48,893 నాకు ఎందుకు చెప్పలేదు? 369 00:21:52,229 --> 00:21:55,858 ఆమె మా అమ్మ గురించి మాట్లాడాలట. 370 00:21:56,901 --> 00:21:59,737 అప్పు తీసుకోవడమో, ఏదో చేయాలని అంది. 371 00:22:00,112 --> 00:22:03,449 సరే, ఆమె దగ్గర ఉండకూడదని టోనీ ఎందుకంటుందో అర్థమైంది. 372 00:22:08,370 --> 00:22:09,955 హేయ్, పర్వాలేదు. 373 00:22:11,457 --> 00:22:13,709 అది నీ తప్పు కాదు, సరేనా? 374 00:22:15,836 --> 00:22:18,464 మీ పిన్ని తింగరిది కావడం నీ తప్పు కాదు. 375 00:22:25,554 --> 00:22:29,975 పురుషుల ప్రతిపాదన ఎందుకమ్మా? పురుషుల ప్రతిపాదన ఎందుకు 376 00:22:30,267 --> 00:22:35,231 విషయానికి వచ్చినట్లే వస్తారు అంతలోనే జారుకుంటారు 377 00:22:35,314 --> 00:22:37,942 అది నీ తప్పు కాదమ్మా 378 00:22:38,234 --> 00:22:40,778 అది అందరికీ తెలుసు 379 00:22:43,614 --> 00:22:45,616 -మేబెల్? -కాదు. 380 00:22:45,825 --> 00:22:47,159 మేబెల్! నా కోరిక. 381 00:22:47,827 --> 00:22:49,161 సరే, సరే. అలాగే. 382 00:22:50,079 --> 00:22:52,623 బ్లూ సాక్స్ పిచర్? నిజంగా అమ్మాయేనా? 383 00:22:52,706 --> 00:22:55,251 -ఇంకా ఎలా! -ఓ, అవును. చాలా భారీగా. 384 00:22:55,459 --> 00:22:56,502 చాలా అమ్మాయిగా ఉంది! 385 00:22:56,627 --> 00:23:00,422 నువ్వు కూడా. గ్రెటా కూడా అంతే. అంటే, అందరూ బచ్‌లు కారు. 386 00:23:01,507 --> 00:23:02,591 బచ్‌ ఏమిటి? 387 00:23:03,050 --> 00:23:04,135 అహా, అబ్బాయి. 388 00:23:04,677 --> 00:23:06,971 లీగ్‌లో 35 శాతం హోమోలని పందెం. 389 00:23:07,179 --> 00:23:10,307 కేవలం 35? అవును, నిజం. బాట్‌బోయ్. చివరకు బాట్‌బోయ్. 390 00:23:12,309 --> 00:23:13,352 హేయ్, మార్టిన్. 391 00:23:13,435 --> 00:23:15,229 మార్టిన్ గే. పూర్తి గే. 392 00:23:16,897 --> 00:23:18,149 అయితే... 393 00:23:19,525 --> 00:23:23,445 మనం ఇక్కడకు వచ్చినప్పటి నుంచి అమ్మాయిలతో ఉన్నారా? 394 00:23:23,529 --> 00:23:24,530 లేదు. 395 00:23:27,575 --> 00:23:29,577 -అవును. అలా అనవచ్చు. -అవును. 396 00:23:30,119 --> 00:23:31,453 ఏదో కొంచెం. 397 00:23:31,829 --> 00:23:33,414 -ఎంతమంది? -అంటే వారానికా? 398 00:23:33,497 --> 00:23:35,666 -బాగా అయితే ఐదు అవుతాయి. -ఏంటి? 399 00:23:35,749 --> 00:23:37,251 వాళ్లనెలా కనుగొంటున్నారు? 400 00:23:37,585 --> 00:23:38,627 చూడు. 401 00:23:39,044 --> 00:23:40,045 ఓరి దేవుడా. 402 00:23:42,631 --> 00:23:44,717 -వెరోనికా? తను కొరుకుతుంది. -సరే. 403 00:23:44,967 --> 00:23:47,011 -సరే. -ఇక్కడ. 404 00:23:49,180 --> 00:23:50,556 -కవలలు. -హేయ్. 405 00:23:51,765 --> 00:23:52,892 హాయ్. 406 00:23:54,101 --> 00:23:58,272 మనం బాల్‌ప్లేయర్లం, కార్సన్. ప్రముఖులం. అందరికీ మనం కావాలి. 407 00:23:58,439 --> 00:24:01,901 హాయ్! మీ అమ్మాయిలకు బీర్ ఇష్టమా? 408 00:24:02,276 --> 00:24:04,028 -అవును. -మాకు బీర్ చాలా ఇష్టం. 409 00:24:04,653 --> 00:24:05,654 గొప్ప విషయం. 410 00:24:05,905 --> 00:24:07,823 -నువ్వే క్యాచర్‌వు, అవునా? -ఔను. 411 00:24:07,907 --> 00:24:10,117 ఆమెకు పెళ్లయింది. ఖాళీగా లేదు. 412 00:24:10,201 --> 00:24:11,660 -సరే. -అబ్బా, ఛ. 413 00:24:11,785 --> 00:24:13,621 నేను, ఫౌల్ బాల్ అంత ఖాళీ. 414 00:24:15,039 --> 00:24:17,166 కార్సన్? బీర్లు. 415 00:24:17,833 --> 00:24:18,834 అలాగే. 416 00:24:20,211 --> 00:24:22,630 -మీరు ఎక్కడి నుంచి వచ్చారు? -దగ్గరే. 417 00:24:23,339 --> 00:24:24,465 ఇది భలేగా ఉంది. 418 00:24:31,513 --> 00:24:32,640 హలో. 419 00:24:33,849 --> 00:24:35,184 హాయ్. మొదటిసారా? 420 00:24:35,434 --> 00:24:36,685 -అవును. -అవును. 421 00:24:36,769 --> 00:24:38,312 ఇంకా వాస్తవంలోకి రాలేదా? 422 00:24:38,479 --> 00:24:40,022 కచ్చితంగా రాలేదు. 423 00:24:40,231 --> 00:24:41,941 నా పేరు వై. ఇది నా చోటు. 424 00:24:43,275 --> 00:24:45,736 -అది అమోఘం. -ధన్యవాదాలు. 425 00:24:46,111 --> 00:24:47,071 నీకు జిన్ కావాలా? 426 00:24:47,863 --> 00:24:50,866 ఏం తాగాలో తెలియదు... ఒకటి చెప్పనా? అవును, కావాలి. 427 00:24:51,575 --> 00:24:53,744 ఓటమి ఒప్పుకో. ఓటమి ఒప్పుకో. 428 00:24:59,041 --> 00:25:02,127 వాళ్లు మిమ్మల్ని లంగాలలో ఆడించడం నేను నమ్మలేను. 429 00:25:02,211 --> 00:25:04,755 ఔను. నిజానికి, ఇక దాని గురించి ఆలోచించడం లేదు. 430 00:25:04,838 --> 00:25:07,299 నాకు అర్థమైంది. ఇక నువ్వు కోచ్‌వు. అంటే, 431 00:25:07,383 --> 00:25:10,511 నీ కంటే ముందు ఎవరూ చేయని పనిని నువ్వు చేస్తున్నావు. 432 00:25:10,594 --> 00:25:12,137 అవును. అది నిజం అనుకుంటా. 433 00:25:12,972 --> 00:25:15,099 అందులో దారణంగా ఉండకూడదని. 434 00:25:15,224 --> 00:25:18,602 ఇక ఊరుకో. నువ్వు దారుణం కాదు. చివరి నాలుగు గెలిచావు. 435 00:25:19,270 --> 00:25:21,563 అవును, అది గట్టిగా చెప్పకుండా ఉండాలని. 436 00:25:21,730 --> 00:25:24,525 తాడు మీద నడిచే ఓ స్నేహితుడు ఉన్నాడు. 437 00:25:24,608 --> 00:25:27,695 అతను చెప్పిన రహస్యం ఇదే, "ఆ పని చేస్తుండగా, కిందకు చూడకు. 438 00:25:27,778 --> 00:25:31,407 "అప్పుడు ఏం చేస్తున్నావో, నీకు నిజం తెలిసిపోతుంది." 439 00:25:31,490 --> 00:25:33,075 -హేయ్, బంగారం. -హేయ్, బంగారం. 440 00:25:33,784 --> 00:25:36,412 ఈమె నా అందమైన భార్య, ఈడీ. పీచెస్‌కు పెద్ద అభిమాని. 441 00:25:36,495 --> 00:25:37,538 అవును, నిజం. 442 00:25:38,122 --> 00:25:40,958 ఆగు, నిన్ను థియేటర్ బయట చూశాను. 443 00:25:41,083 --> 00:25:43,752 -నీ భార్య అన్నావా? -అవును, నా భార్య. 444 00:25:46,922 --> 00:25:49,925 నువ్వొక పురుషుడితో ఉన్నావు, అతనే నీ భర్త అనుకున్నా. 445 00:25:50,009 --> 00:25:52,594 అరె, లేదు. అతను నా భర్త కాడు. 446 00:25:52,803 --> 00:25:55,055 -అతను మా స్నేహితుడు, డానీ. -అడుగో డానీ. 447 00:25:55,389 --> 00:25:56,765 అతను ఖాళీగా లేడు. 448 00:25:59,268 --> 00:26:02,479 -అతను సైనికుడా? -ఇక్కడ చాలామంది సైనికులు ఉన్నారు. 449 00:26:08,944 --> 00:26:10,404 నేను అసలు... నమ్మలేను... 450 00:26:13,157 --> 00:26:15,200 అసలు ఇది ఎలా సాధ్యం? 451 00:26:15,617 --> 00:26:18,746 అంటే, బార్? నీకు పెళ్లి కావడం? 452 00:26:20,205 --> 00:26:21,415 దీనికి అుమతి ఎలా? 453 00:26:23,792 --> 00:26:24,877 నిజానికి లేదు. 454 00:26:25,294 --> 00:26:28,172 కష్ట సమయాలు ఎదిరించాం. చాలాసార్లు మారాల్సి వచ్చింది. 455 00:26:28,255 --> 00:26:30,049 కానీ ఇక్కడ ఆరేళ్లుగా ఉన్నాం. 456 00:26:30,632 --> 00:26:32,634 ఇది చాలా బాగుంది. చక్కని ఇల్లు. 457 00:26:32,718 --> 00:26:35,220 అంటే, ఇది భవనం కాదు. కానీ అదే వెతుకుతున్నా. 458 00:26:35,304 --> 00:26:36,388 -నచ్చింది. -నచ్చిందా? 459 00:26:36,472 --> 00:26:37,806 నచ్చింది. బాగా నచ్చింది. 460 00:26:37,890 --> 00:26:40,642 నాకు కొంచెం పెద్దది కావాలి. స్నేహితులకు ప్రదర్శన. 461 00:26:40,851 --> 00:26:43,604 మాకిక్కడే పెళ్లయింది. అధికారికంగా కాదు 462 00:26:44,438 --> 00:26:47,274 కానీ అయింది, ఇప్పటికీ, నా జీవితంలో ఉత్తమ రోజు. 463 00:26:47,983 --> 00:26:49,109 చాలా మంచిదానివి. 464 00:26:51,528 --> 00:26:52,988 ఇదంతా కలలా ఉంది. 465 00:26:54,031 --> 00:26:55,449 ఆజ్ మాదిరిగా. 466 00:26:57,117 --> 00:26:58,911 ఇది కొంచెం అలాంటిదే. 467 00:26:59,244 --> 00:27:00,454 ఇది డోరొతీ కోసం! 468 00:27:00,788 --> 00:27:01,872 ఆజ్. 469 00:27:04,833 --> 00:27:07,920 ఇది అద్భుతం. తను అక్కడ ఉంది, ఆమె అక్కడ ఉంది, 470 00:27:08,379 --> 00:27:11,382 -అంటే, గ్రెటా, అందరూ మనలాగే. -అవును. 471 00:27:12,257 --> 00:27:13,467 నాతో బయటకు రావాలి. 472 00:27:13,550 --> 00:27:16,678 ఇంటికి దగ్గరగా ఉన్న అలాంటి బార్‌కు మనం వెళ్లకూడదు. 473 00:27:18,138 --> 00:27:22,476 కానీ, విను, అది ఆలోచిస్తాను. నిన్ను డేట్‌కు బయటకు తీసుకెళతాను. 474 00:27:22,935 --> 00:27:25,312 రాత్రి సెలవు ఉండగా, ప్రత్యేకమైన చోటుకు వెళదాం. 475 00:27:25,604 --> 00:27:27,398 నిజంగా? అది పర్వాలేదా? 476 00:27:28,107 --> 00:27:29,483 -అనుకుందాం. -సరే. 477 00:27:29,608 --> 00:27:30,692 సరే. 478 00:27:33,487 --> 00:27:34,822 ఆ వాసన ఏంటి? 479 00:27:35,030 --> 00:27:36,865 అరె, మన్నించాలి. అది నాదే. 480 00:27:36,949 --> 00:27:39,284 వారాల తరబడి సాక్స్ మార్చలేదు. ఇంకా ఎవరైనా? 481 00:27:39,660 --> 00:27:44,123 -నా అండర్‌వేర్ మార్చలేదు ఎప్పటి నుంచంటే... -చెప్పకు! అది చెప్పకు! 482 00:27:44,915 --> 00:27:46,208 నిజంగా అంటున్నావా? 483 00:27:46,667 --> 00:27:48,585 బట్టలు మార్చుతామని చెబుతున్నారా? 484 00:27:48,669 --> 00:27:50,879 -అవును, జెస్. -నేను కూడా. 485 00:27:50,963 --> 00:27:52,589 -నాతో పరాచికమా? -ఏమంటున్నావు? 486 00:27:55,134 --> 00:27:58,053 సరే, సరే. పీచెస్, చుట్టూ చేరండి. చూడండి. సరే. 487 00:27:58,429 --> 00:28:00,639 ఇవాళ ర్యాలీ ప్రసంగం నేనివ్వను. 488 00:28:00,722 --> 00:28:03,350 -హల్లెలూయా! -సరే, ఇక... 489 00:28:03,600 --> 00:28:07,271 ఇక్కడి నుంచి ప్రతిసారి, వేరే ఎవరైనా ఆ పని చేస్తారు. 490 00:28:07,354 --> 00:28:10,190 -సరదా! -అది ఎవరు కావాలి? 491 00:28:10,274 --> 00:28:11,859 -ఎవరితో ఆరంభం? -టోపీలో పేర్లా? 492 00:28:11,942 --> 00:28:12,943 కార్సన్, ఉత్కంఠత... 493 00:28:13,026 --> 00:28:14,111 మేబెల్. 494 00:28:14,403 --> 00:28:16,530 -ఇదిగో, మేబెల్. -కానివ్వు, మేబెల్. 495 00:28:16,613 --> 00:28:18,574 -మంచి ఎంపిక. -అబ్బా. 496 00:28:21,660 --> 00:28:23,996 మహిళలూ, గొప్పగా చెప్పడం కాదు, 497 00:28:24,830 --> 00:28:30,085 కానీ మీరు లిటిల్ మిస్ కార్న్ షౌడర్ పోటీలో 498 00:28:30,461 --> 00:28:34,006 ఆరు సార్లు గెలిచిన వ్యక్తి ముందు ఉన్నారు. 499 00:28:34,089 --> 00:28:35,841 -అబ్బో. -నువ్వు, నేను. 500 00:28:36,216 --> 00:28:38,469 మేబెల్‌కు అభినందనలు. 501 00:28:39,803 --> 00:28:44,558 మీ కంటే చిన్నదైన మేయర్ మేనకోడలు, కృత్రిమ లావుతో ఉన్న తన దూడను 502 00:28:44,850 --> 00:28:46,226 అక్కడకు తీసుకెళ్లడం, 503 00:28:46,310 --> 00:28:51,148 నిజంగా ముఖ్యమని మీరు భావిస్తారా? 504 00:28:51,690 --> 00:28:54,568 ఆమెకు పందిని నడపడం ఎలాగో తెలియదు, తెలుసా? 505 00:28:54,735 --> 00:28:55,569 తెలియదు. 506 00:28:55,777 --> 00:28:58,113 లేదు. అది పట్టించుకోవాలా? 507 00:28:58,405 --> 00:29:02,701 -లేదు! -ఎట్టి పరిస్థితులలో కాదు, కాదు. 508 00:29:03,118 --> 00:29:07,748 హీహా టౌన్‌షిప్‌లో మీకే చక్కని స్తనాలు ఉన్నాయి, 509 00:29:07,873 --> 00:29:10,792 మీరు చేయాల్సినదల్లా అక్కడకు వెళ్లడం 510 00:29:11,043 --> 00:29:15,047 మీ సత్తా ఏంటో రుచి చూపించడమే! 511 00:29:17,549 --> 00:29:20,677 బాల్‌ డెలూకాకు వెళ్లింది, గిల్‌కు త్రో చేసింది. 512 00:29:20,844 --> 00:29:24,389 అద్భుత ద్వయం డెలూకా, గిల్ నుంచి మరో చక్కని ఆట. 513 00:29:24,473 --> 00:29:27,059 మీకు చెబుతున్నా, ఈ జనాలకు పీచెస్ నిజంగా నచ్చారు! 514 00:29:27,142 --> 00:29:28,644 నాతో చెప్పండి. శక్తివంతులం. 515 00:29:28,810 --> 00:29:30,020 శక్తివంతులం. 516 00:29:30,103 --> 00:29:32,981 -మైదానంలో ధైర్యంగా ఉంటాం. -మైదానంలో ధైర్యంగా ఉంటాం. 517 00:29:33,065 --> 00:29:35,067 చావు తప్పనిసరైనా మనం భయపడం. 518 00:29:35,150 --> 00:29:37,611 చావు తప్పనిసరైనా మనం భయపడం. 519 00:29:38,487 --> 00:29:41,490 షా బ్యాట్ తీసుకుంది. ఆమె పీచెస్‌ని రగిలించింది. 520 00:29:41,949 --> 00:29:44,701 చక్కని ఫామ్‌లో ఉంది. ఆఖరి 20లో తొమ్మిది. 521 00:29:45,160 --> 00:29:50,165 గట్టిగా కొట్టింది, ఇది ఫీల్డర్లను విడదీసి మైదానం మధ్యలో ఖాళీలో పడింది. 522 00:29:50,249 --> 00:29:53,752 రెండు నుంచి మెక్‌క్రీడీ హోమ్‌కు చేరింది, డబుల్‌తో కార్సన్ షా 523 00:29:53,835 --> 00:29:56,880 రెండు దగ్గరకు వెళ్లడంతో పీచెస్‌కు ఆధిక్యం. 524 00:29:56,964 --> 00:29:58,799 8 కి పెరిగిన పీచెస్ వరుస విజయాలు 525 00:29:58,924 --> 00:30:03,637 మీరు నా బాల్‌కు బ్యాట్. నా గ్లోవ్‌కు చేయి. 526 00:30:03,804 --> 00:30:06,056 నా చెడ్డీకి కప్. 527 00:30:06,139 --> 00:30:08,183 సరే. మాకు అర్థమైంది. దారుణం. 528 00:30:08,517 --> 00:30:10,269 ఇప్పుడు తొమ్మిదిలో ఉన్నాం. 529 00:30:10,352 --> 00:30:13,438 మూలల రన్నర్లు ఉండడంతో గార్సియా కొంచెం ఆగింది 530 00:30:13,522 --> 00:30:15,357 పీచెస్‌కు ఒకటే ఆధిక్యం. 531 00:30:22,781 --> 00:30:24,032 చక్కని వినోదం. 532 00:30:25,617 --> 00:30:28,120 ఈ వరుస విజయాలను నమ్మేందుకు రాక్‌ఫర్డ్‌కు పీచెస్‌ ఏమైనా ఇవ్వగలరా? 533 00:30:28,412 --> 00:30:31,790 ఇక్కడ ఆడేందుకు చాలా దూరం నుంచి వచ్చాను. 534 00:30:31,873 --> 00:30:36,420 మీరు నన్ను పట్టించుకోకున్నా, నేను దెయ్యంలా భావించేలా చేసినా. 535 00:30:36,587 --> 00:30:39,089 నువ్వు, నేను, మనం పీచెస్. 536 00:30:39,631 --> 00:30:44,052 మనం ఈ గేమ్ గెలుస్తాం. మనం గెలుస్తాం. 537 00:30:47,180 --> 00:30:50,684 వెళదం పదండి! అవును! 538 00:30:51,059 --> 00:30:53,270 అవును, జో భుజం. అందరూ ముద్దు పెట్టుకోవాలి. 539 00:30:53,353 --> 00:30:56,815 అందరూ నిలబడండి. ఈసారి ఇలా చేయండి. చేయండి. 540 00:31:01,403 --> 00:31:03,530 పీచెస్! పీచెస్! పీచెస్! 541 00:31:10,245 --> 00:31:11,288 హోమ్. హోమ్. 542 00:31:26,887 --> 00:31:31,475 నేను సాధించాను. మనను ఆపలేరు. మనను ఆపలేరు. 543 00:31:31,558 --> 00:31:34,019 ప్లేఆఫ్స్ అంచున ఉన్న పీచెస్ 544 00:31:42,778 --> 00:31:44,237 ఓరి నాయనో! 545 00:31:44,404 --> 00:31:46,990 చాలా బాగుంది. ఏడాది నుంచి మొదటిసారి. 546 00:31:47,074 --> 00:31:50,661 -చాలా బాగుంది, ఇది. -హమ్మయ్య, కార్సన్ షా. 547 00:31:50,827 --> 00:31:51,828 మా తరఫున. 548 00:31:53,914 --> 00:31:55,540 అక్కడ నా కూతుళ్లు మీ అభిమానులు. 549 00:31:55,624 --> 00:31:57,584 మీ కోసం మేము చాలా కష్టపడ్డాం! 550 00:31:57,668 --> 00:31:59,294 ఓరి నాయనో. ధన్యవాదాలు. 551 00:32:00,337 --> 00:32:01,296 మా కోసమా? 552 00:32:01,380 --> 00:32:03,173 -హేయ్, కార్సన్. -హేయ 553 00:32:03,256 --> 00:32:04,383 ఇవాళ బాగా ఆడావు. 554 00:32:04,925 --> 00:32:09,096 -వాళ్లకు నువ్విష్టం. నీ మీదే చూపులు. -చూడడమా? మనకు అభిమానులు. 555 00:32:10,472 --> 00:32:12,849 ఇక, వచ్చే సీజన్‌కు వస్తానని అనుకుంటావా? 556 00:32:12,933 --> 00:32:15,519 పశ్చిమాన అక్కడ నాకు, జోయీకి జరిగేదానిపై ఆధారం. 557 00:32:15,602 --> 00:32:18,605 విషయం ఏంటంటే, అప్పటికి నేను పెద్ద సినిమా తార కావచ్చు. 558 00:32:18,689 --> 00:32:19,856 అవును. లేదు, అవును. 559 00:32:19,940 --> 00:32:21,650 నేను ఇలాంటి చోటుకు రాలేకపోవచ్చు. 560 00:32:21,733 --> 00:32:24,569 లేదు. నువ్వు రాలేవు. ...అంటే, నువ్వు వస్తే... 561 00:32:24,653 --> 00:32:26,488 -జనాలు చుట్టుముడతారు. -అది నేనే. 562 00:32:26,571 --> 00:32:28,532 అవును. సరే, నేనది పట్టించుకోను. 563 00:32:29,074 --> 00:32:30,158 నీ సంగతేంటి 564 00:32:30,409 --> 00:32:35,288 అవును, అంటే, లీగ్ జరిగితే, నువ్వు ఇక్కడుంటే, 565 00:32:36,289 --> 00:32:38,500 నేను రాని కారణం ఏమీ ఉండదు. 566 00:32:40,502 --> 00:32:41,503 బుగ్గ మీద సొట్ట. 567 00:32:46,007 --> 00:32:48,635 మరి, చార్లీ సంగతేంటి? నిన్ను పంపుతాడా? 568 00:32:49,386 --> 00:32:52,305 అంటే, ఈసారి అతను పంపడు. 569 00:32:54,725 --> 00:32:57,644 కానీ, అవును, అతనికి నాలో ఉత్తమం కావాలని అనుకుంటా. 570 00:33:00,063 --> 00:33:01,148 అదే నా ఆశ 571 00:33:02,649 --> 00:33:05,360 మీరు పిల్లలు కనడం గురించి మాట్లాడతారా? 572 00:33:05,652 --> 00:33:08,447 కొంతకాలంగా అతను అంటున్నాడు. 573 00:33:11,199 --> 00:33:13,160 దానిపై కచ్చితంగా లేను... 574 00:33:14,369 --> 00:33:17,247 నిజంగా పిల్లలు కావాలా అని. అందుకే... 575 00:33:17,414 --> 00:33:20,417 -నాకది తెలుసు... నాకు తెలియదు. -లేదు, పర్వాలేదు. 576 00:33:21,835 --> 00:33:23,962 నాకు పిల్లలు ఉండడం నాకు ఇష్టం. 577 00:33:24,212 --> 00:33:27,758 విషయం ఏంటంటే, మగాడిని ఉంచుకోను. ఎప్పటికీ. ఎన్నటికీ. 578 00:33:28,592 --> 00:33:31,678 ఇక, మనం మాట్లాడేది పూర్తి విభిన్న ప్రపంచం. 579 00:33:32,846 --> 00:33:33,889 నీకు తెలుసా? 580 00:33:36,475 --> 00:33:37,809 -తెలుసు. -తెలుసు. 581 00:33:43,231 --> 00:33:44,858 మరో రెండు గేమ్‌లు. అంతే. 582 00:33:44,941 --> 00:33:46,568 రెండు గేమ్‌లు, ప్లేఆఫ్స్‌. 583 00:33:46,651 --> 00:33:48,779 మనకు ఇంకొంచెం సమయం దొరుకుతుంది. 584 00:33:48,904 --> 00:33:49,946 ఇది ఎలా ఉంది 585 00:33:51,531 --> 00:33:54,951 మనం గెలిస్తే, నువ్వు నాతోపాటు బార్‌కు రావాలి. 586 00:33:58,288 --> 00:33:59,706 సరే. అలాగే. 587 00:34:00,665 --> 00:34:02,334 మనం గెలిస్తే నీతో బార్‌కు వస్తా. 588 00:34:02,459 --> 00:34:04,961 -చెప్పావు. గట్టిగా. -చెప్పాను. తెలుసు. 589 00:34:05,212 --> 00:34:07,130 దీని మీద... 590 00:34:07,923 --> 00:34:12,302 -అద్భుతంగా చేయగలం... -భోజనమంత పవిత్రం. 591 00:34:14,387 --> 00:34:15,639 ...త్రిభుజం మాదిరి 592 00:34:17,724 --> 00:34:18,767 అది పెద్ద విషయం. 593 00:34:18,934 --> 00:34:22,896 డోరొతీ నాకు అదనపు షిఫ్ట్ ఇచ్చింది. ఆలస్యంగా వస్తాను -సీ 594 00:35:15,782 --> 00:35:18,493 మెక్‌క్రీడీ మూడుకు పరుగు. హోమ్‌కు చురుకుగా ఉంది. 595 00:35:18,577 --> 00:35:19,578 తను సేఫ్. 596 00:35:23,582 --> 00:35:27,752 అదృష్ట దేవత ఇంకా పీచెస్ వైపే ఉంది, అది నాటకీయంగా బయటకు తీస్తారు, 597 00:35:27,878 --> 00:35:32,591 మరోసారి తొమ్మిదిలో రెండు రన్స్ చేసి రేసిన్ బెల్స్ నుంచి లాగేసుకున్నారు. 598 00:36:00,869 --> 00:36:03,413 ఒంటరివి. లెక్కించా, ప్లేయర్లు 15, సహాయకురాలు, 599 00:36:03,496 --> 00:36:05,957 -కోచ్ లేడు. నువ్వే కోచ్? -అందరూ వెళ్లిపోయారు. 600 00:36:07,542 --> 00:36:09,586 నిన్ను మళ్లీ చూస్తానని అనుకోలేదు. 601 00:36:09,669 --> 00:36:12,797 నేను కూడా. ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నానో నాకే తెలియదు. 602 00:36:12,881 --> 00:36:15,467 -క్యాచ్ ఆడడమో, పట్టడమో చేద్దామా? -లేదు. 603 00:36:15,550 --> 00:36:19,888 బేస్‌బాల్ గురించి మాట్లాడాలని రాలేదు. పిచింగ్ కూడా చేయడం లేదు. 604 00:36:20,972 --> 00:36:22,140 నువ్వు... 605 00:36:23,516 --> 00:36:27,187 ఆగు, ఓ, హమ్మయ్య, నీ జుట్టు. అది బాగుంది. నీకు నప్పింది. 606 00:36:27,270 --> 00:36:28,271 ధన్యవాదాలు. 607 00:36:28,563 --> 00:36:31,650 సరే, నాకూ నచ్చింది. ఇక్కడ ఒంటరిగా ఉన్నావేంటి? 608 00:36:31,733 --> 00:36:34,110 నేను... నేను ఆలోచిస్తున్నాను. 609 00:36:34,778 --> 00:36:38,740 రేపు చాలా పెద్ద గేమ్, లైనప్‌ను నిర్ణయించాల్సిన పని ఉంది. 610 00:36:41,326 --> 00:36:44,329 ఏదేమైనా, దేని గురించి మాట్లాడాలి? 611 00:36:44,955 --> 00:36:46,164 నీ ఉంగరం ఏది? 612 00:36:48,208 --> 00:36:51,044 అది పోకుండా ఉండాలని. ఇంకా నేను, అదీ, 613 00:36:51,336 --> 00:36:53,755 ఊరిలో ఇక్కడా, అక్కడా తిరుగుతున్నా... 614 00:36:57,509 --> 00:36:58,969 చివరిసారి మాట్లాడాం, 615 00:37:00,053 --> 00:37:01,596 నిన్ను అడగాలి, 616 00:37:02,973 --> 00:37:06,226 ఆమెతో ఉండడం ఎలా ఉంటుంది? 617 00:37:13,942 --> 00:37:16,736 ఆమె పేరు గ్రెటా. 618 00:37:19,656 --> 00:37:23,159 సరే, అదీ, అతనితో, చార్లీ. 619 00:37:24,369 --> 00:37:28,498 అది బాగుంటుంది. అది రొట్టెలా... వెచ్చని రొట్టెలా. 620 00:37:29,207 --> 00:37:31,251 -అంటే టోస్ట్? -నేనలా అనలేదు. 621 00:37:31,543 --> 00:37:35,922 అది వెన్న రాసిన రొట్టె లాంటిది. ఓ రకంగా, మంచిది, తెలుసుగా? 622 00:37:36,840 --> 00:37:38,675 కానీ ఆమెతో, అది... 623 00:37:41,970 --> 00:37:43,430 ఎప్పుడైనా పీజా తిన్నావా? 624 00:37:45,765 --> 00:37:48,059 ఆ. పీజా తిన్నాను. 625 00:37:48,143 --> 00:37:49,686 ఇప్పుడే తిన్నాను. 626 00:37:50,270 --> 00:37:53,023 ఆగు, నువ్వు నిజమైన పీజాపై మాట్లాడుతున్నావా లేదా... 627 00:37:53,106 --> 00:37:55,358 అది ఓ రూపకంగా నిజానికి వాడాను... 628 00:37:55,442 --> 00:37:56,526 సరే, అర్థమైంది. 629 00:37:58,319 --> 00:37:59,571 నేను రెండూ చేశాను. 630 00:37:59,863 --> 00:38:01,781 కానీ పీజా... 631 00:38:03,867 --> 00:38:05,577 నాకు వయసు... 632 00:38:06,619 --> 00:38:09,789 నాకు తెలియదు, 17? ఓ మహిళ ఉంది. 633 00:38:11,750 --> 00:38:13,334 ఆమెను ప్రేమించావా? 634 00:38:14,127 --> 00:38:17,172 లేదు. అది మా శరీరాల వరకే. 635 00:38:19,716 --> 00:38:22,802 కానీ నాకు ఎప్పుడూ ఆమె గురించి రకరకాలుగా అనిపించలేదు. 636 00:38:23,053 --> 00:38:25,513 నేను ఎప్పుడూ నిర్ణీత విధంగా ఉండాలని కోరుకుంది. 637 00:38:26,806 --> 00:38:28,183 -ఎలా? -కఠినంగా. 638 00:38:29,934 --> 00:38:32,187 ప్రయత్నించాను, ఆమెకు అలాగే ఇష్టం. 639 00:38:32,937 --> 00:38:37,150 అందరూ నన్ను ఏదో విధంగా కోరుకుంటారు. 640 00:38:41,821 --> 00:38:46,409 నేను ఈ బార్‌కు వెళ్లాను, అక్కడ అందరూ కఠినంగా ఉన్నారు, అదీ, మగవారిలా. 641 00:38:46,493 --> 00:38:48,912 ఆ తర్వాత అక్కడ, అది పూర్తి వ్యతిరేకం. 642 00:38:49,079 --> 00:38:50,580 నేను ఆలోచిస్తూనే ఉన్నా, 643 00:38:50,663 --> 00:38:53,708 నేను ఒకరిలా, వేరొకరిలా ఉన్నానేమో తెలియదు. 644 00:38:53,792 --> 00:38:56,211 వాళ్లు ఎక్కడివారో నాకు తెలియదు. 645 00:38:57,170 --> 00:38:59,631 -బహుశా మనం దీనిపై మాట్లాడాలి. -అవును! 646 00:39:00,006 --> 00:39:03,093 -మధ్యలో ఏదైనా. -అదీ, అది నిజమైన పీజా అయినా కావచ్చు. 647 00:39:03,176 --> 00:39:05,178 కాదు, మనం ఆహారానికి దూరంగా ఉండాలి. 648 00:39:05,345 --> 00:39:06,679 అలా ఎందుకు చేస్తాం? 649 00:39:09,682 --> 00:39:10,725 అయితే... 650 00:39:12,060 --> 00:39:13,520 పిచింగ్ ఎందుకు చేయడంలేదు? 651 00:39:16,064 --> 00:39:17,315 నా ఆలోచన... 652 00:39:19,692 --> 00:39:23,404 దానికి చాలా ముడిపడి ఉన్నానని నాకు అనిపించింది. 653 00:39:25,115 --> 00:39:27,408 ఇకపై నన్నెలా చూసుకోవాలో నాకు తెలియదు. 654 00:39:27,492 --> 00:39:31,996 ఎప్పుడూ నన్ను నేను ముడి వేసుకున్నట్లుగా నాకు అనిపిస్తుంది. 655 00:39:34,082 --> 00:39:36,209 వాటిని ఎలా కలపాలో నాకు తెలియదు. 656 00:39:36,918 --> 00:39:39,963 నేను బాల్ ఆడినా, ఆడకపోయినా ఇకపై పట్టింపు లేదు 657 00:39:40,046 --> 00:39:41,589 ఎందుకంటే అది కేవలం... 658 00:39:44,217 --> 00:39:47,887 ప్రపంచానికి అర్థమయ్యేలా నాలో ఏ వర్షన్ లేదు. 659 00:39:54,811 --> 00:39:56,187 మన్నించు, మాక్స్. 660 00:39:59,774 --> 00:40:01,276 ఏమైనా అనుకుంటావా, మనం... 661 00:40:03,111 --> 00:40:04,154 ఇక్కడ కూర్చుని 662 00:40:05,238 --> 00:40:07,365 కొంతసేపు మాట్లాడకుండా ఉంటే? 663 00:40:08,449 --> 00:40:09,534 తప్పకుండా. 664 00:40:17,542 --> 00:40:19,210 ఇది ఇంతే, జనాలూ. 665 00:40:19,419 --> 00:40:22,297 ఇది రెగ్యులర్ సీజన్‌లో చివరి గేమ్, అంతా ఇక్కడకు చేరుకుంది. 666 00:40:22,422 --> 00:40:24,674 గెలిచినవారు ఛాంపియన్‌షిప్‌కు వెళతారు. 667 00:40:24,924 --> 00:40:28,052 పీచెస్ వాళ్ల వరుస గెలుపులు మొత్తంగా కొనసాగిస్తారా? 668 00:40:36,269 --> 00:40:37,270 చెప్పు. 669 00:40:41,524 --> 00:40:43,234 -టామీని మరిచిపోయాను. -ఏంటి? 670 00:40:43,818 --> 00:40:46,196 -లేదు. లేదు! -ఆగు, టామీ ఎవరు? 671 00:40:46,279 --> 00:40:48,114 టామీ ఒక జీ.ఐ. మొదటి గేమ్‌కు 672 00:40:48,239 --> 00:40:50,909 సరిగ్గా ముందే తన ఫోటో నాకు ఇచ్చాడు, తెలుసుగా? 673 00:40:50,992 --> 00:40:53,453 తను వెళ్లిపోయాడు, డిన్నర్‌కు తీసుకెళ్లాడు, 674 00:40:53,536 --> 00:40:55,872 బూడిద రంగు పన్ను కారణంగా ముద్దు పెట్టుకోలేదని 675 00:40:55,955 --> 00:40:58,583 బాధపడ్డాను, తను మంచివాడు. తన ఫోటో బ్రాలో ఉంచాను, 676 00:40:58,666 --> 00:41:01,377 అందుకే గట్టిగా కొట్టగలిగాను, ఏం జరిగిందో తెలియదు, 677 00:41:01,461 --> 00:41:04,339 ఇప్పుడతను పడిపోయాడు, అతను బహుశా నా సాక్ డ్రాయర్! 678 00:41:04,422 --> 00:41:05,256 ఇది వైఫల్యం. 679 00:41:05,340 --> 00:41:07,842 -నీ సాక్ డ్రాయర్‌లో అతనేంటి? -తెలియదు, జో. 680 00:41:07,926 --> 00:41:09,677 సరే, నోరు ముయ్! 681 00:41:11,721 --> 00:41:12,972 ఓరి నాయనో. 682 00:41:13,890 --> 00:41:14,933 షా. 683 00:41:15,266 --> 00:41:17,477 సరే. గుమి కూడండి. రండి. 684 00:41:22,315 --> 00:41:24,609 ఈసారి గ్రెటా ఉపన్యాసం ఇస్తుంది. 685 00:41:25,693 --> 00:41:27,570 సరే, అదృష్టం గురించి మాట్లాడు. 686 00:41:28,446 --> 00:41:29,697 అలాగే, సరే. 687 00:41:32,158 --> 00:41:33,243 సరే, సరే. 688 00:41:35,078 --> 00:41:36,579 అలాగే, పండ్లు. 689 00:41:37,956 --> 00:41:41,584 ఇది మీకు చెప్పాలి, కానీ మన సాక్స్, మన ప్యాంటీస్ కారణంగా 690 00:41:41,668 --> 00:41:43,044 మనం గెలవడం లేదు. 691 00:41:43,127 --> 00:41:45,380 లేదా టామీ కారణంగా, నిజం చెప్పాలంటే, 692 00:41:45,463 --> 00:41:48,091 మొదటగా నీ బ్రాలో ఉండే అర్హత లేదు, సరేనా? 693 00:41:48,174 --> 00:41:50,885 -కానీ ఇప్పుడతను చనిపోవచ్చు. -అది అతని సమస్య. 694 00:41:53,972 --> 00:41:55,640 అమ్మాయిలు, కొన్ని వారాల ముందు, 695 00:41:56,516 --> 00:41:59,519 బేకర్, మార్షల్ మన పని అయిపోయిందని భావించారు. 696 00:42:00,144 --> 00:42:02,272 మనలో కొందరిని అమ్మాలని మాట్లాడారు, 697 00:42:02,355 --> 00:42:04,899 మనకు అవకాశం ఉంటుందని వాళ్లు అనుకోలేదు. 698 00:42:05,900 --> 00:42:07,527 ఇది ఉత్తమ మార్గం కాకపోవచ్చు... 699 00:42:07,735 --> 00:42:09,696 నేను ప్రసంగం ఇస్తున్నా, షా. 700 00:42:12,031 --> 00:42:13,324 -సరే, అయితే. -సరే. 701 00:42:13,491 --> 00:42:14,617 ఇక, ఇదీ విషయం. 702 00:42:16,077 --> 00:42:18,705 సాధ్యమని ఎవరూ అనుకోని దాన్ని మనం సాధించాం. 703 00:42:18,913 --> 00:42:22,208 మనల్ని కలిపి ఉంచాల్సినంత మంచిగా మనం ఉన్నాం. 704 00:42:22,292 --> 00:42:25,628 మనం ఇప్పటికే చేశాం. ఇక, మనం చేసేశాం. 705 00:42:26,462 --> 00:42:27,714 ఈరాత్రి అనూహ్యమైనది. 706 00:42:31,009 --> 00:42:33,720 ఎందుకో మీకు తెలుసా? నేను అదృష్టం నమ్మను. 707 00:42:33,970 --> 00:42:35,179 మనల్ని నమ్ముతాను. 708 00:42:35,847 --> 00:42:37,515 -ఆమెన్! అవును! -అవును. 709 00:42:37,598 --> 00:42:39,851 -అది నిజం. -అవును! ప్రసంగం! 710 00:42:49,777 --> 00:42:51,154 సరే ఇక. ఇక మొదలు. 711 00:43:04,417 --> 00:43:05,543 -టైమ్. -టైమ్. 712 00:43:06,210 --> 00:43:08,171 పీచెస్‌కు కఠినమైన ఆరంభం, 713 00:43:08,254 --> 00:43:11,174 మొదటి పిచ్ వేయకుండానే మాట్లాడుకోవాల్సి వచ్చింది. 714 00:43:12,175 --> 00:43:14,469 -లూ. -దాని గురించి చింతించకు. 715 00:43:14,886 --> 00:43:16,095 ఏం జరుగుతోంది? 716 00:43:17,638 --> 00:43:20,350 ఈ రాత్రికి బార్‌లో ఎలా ఉంటుందంటావు? 717 00:43:20,892 --> 00:43:22,143 మనం గెలిచాక? 718 00:43:25,188 --> 00:43:27,106 అది బహుశా సరదాగా ఉండవచ్చు. 719 00:43:27,523 --> 00:43:30,360 ఇందుకోసమే నన్ను పిలిచావా? జనాలు ఏదో అనుకుంటారు. 720 00:43:30,443 --> 00:43:33,321 వాళ్లను అనుకోనీ. వాళ్లతో ఆడుకుందాం. చిన్న సరదా. 721 00:43:33,404 --> 00:43:34,739 అలాగే, సరే... 722 00:43:34,822 --> 00:43:37,075 మరిచిపోయాను. నా ముందు నుంచి అవతలకు పో. 723 00:43:39,118 --> 00:43:40,745 బలంగా, షా. కానివ్వు. 724 00:43:40,995 --> 00:43:42,121 పొగరు చూపుతోంది 725 00:43:58,679 --> 00:44:01,265 జనాలు మెచ్చిన డెలూకా బజూకా వచ్చింది. 726 00:44:01,349 --> 00:44:02,225 ఫెన్స్‌లోకి స్వింగ్ చెయ్ 727 00:44:02,475 --> 00:44:03,476 ఇంకా పిచ్. 728 00:44:04,602 --> 00:44:07,563 ఓహ్, బేబీ, ఆమె దానిని భలే చేసింది! 729 00:44:07,647 --> 00:44:10,400 చూసుకో, హిట్లర్, ఆ బాల్ బెర్లిన్ వస్తోంది! 730 00:44:10,483 --> 00:44:13,152 పీచెస్ స్టార్ ప్లేయర్‌కు మరొక నాలుగు పరుగులు. 731 00:44:13,236 --> 00:44:15,863 -ఇది నిజంగా జరుగుతోందా? -నాకు తెలియదు. 732 00:44:22,078 --> 00:44:23,121 స్ట్రైక్! 733 00:44:23,246 --> 00:44:24,288 అవును! 734 00:44:30,670 --> 00:44:32,463 ఎపుడూ దేనికీ కచ్చితం కాదు కానీ... 735 00:44:32,547 --> 00:44:33,506 అలా చెప్పకు. 736 00:44:33,589 --> 00:44:37,885 ఎందుకంటే మనం బాగా గెలుస్తున్నాం. మనం గెలిచేటప్పుడు ఎందుకు ఆగుతాం? 737 00:44:41,597 --> 00:44:43,349 అది బాగా జరుగుతోంది. 738 00:44:50,022 --> 00:44:51,441 ఇదిగో, లూపే. 739 00:44:51,524 --> 00:44:54,944 ప్లేఆఫ్స్‌కు వెళ్లేందుకు పీచెస్‌కు చక్కని దారి. 740 00:44:55,027 --> 00:44:58,197 గార్సియా వాళ్లను ఆపుతుందేమో చూద్దాం. 741 00:45:31,772 --> 00:45:33,357 మేము చేసేశాం. 742 00:45:33,441 --> 00:45:36,694 జోయీ. జోయీ, నువ్వు మాతో రావాలి. రావాల్సిందే. 743 00:45:36,777 --> 00:45:39,822 -పిట్టా. -మాటిచ్చాను, మనం గెలిస్తే... 744 00:45:39,906 --> 00:45:42,950 నిబంధనలు మరిచిపోదామని చెప్పా, కానీ ఇది పిచ్చితనం. 745 00:45:43,034 --> 00:45:44,744 -పెద్ద పిచ్చి పని. -నీకు పిచ్చి. 746 00:45:44,827 --> 00:45:45,995 అది పిచ్చితనం కాదు. 747 00:45:46,162 --> 00:45:49,665 హేయ్, అందగత్తెలు, ఎవరైనా ఎస్టీని చూశారా? 748 00:45:49,749 --> 00:45:53,085 -లేదు. ఏమైనా సమస్యా? -తను వేడుక చేసుకుంటోందేమో? 749 00:45:53,169 --> 00:45:56,172 లేదా ఇంటికి ఉత్తరం. ఆమె ఇంటికి చాలా రాస్తుంది. 750 00:45:56,255 --> 00:45:57,798 సరే, ఆమె ఎక్కడా కనబడడం లేదు. 751 00:45:57,882 --> 00:46:00,009 మిస్టర్ డిస్ట్రిక్ట్ అటార్నీ వింటుంది. 752 00:46:00,092 --> 00:46:01,177 ఎప్పుడూ మిస్ కాదు. 753 00:46:01,552 --> 00:46:05,056 కానీ, తను కనిపిస్తుందని ఊహించు. పిల్లలూ, అంతేగా 754 00:46:05,806 --> 00:46:06,766 మనం సాధించాం. 755 00:46:07,016 --> 00:46:08,809 -మనం సాధించాం! -మనం సాధించాం. 756 00:46:08,893 --> 00:46:10,603 -శుభరాత్రి. -ఉంటాను. 757 00:46:11,896 --> 00:46:12,897 ఆమె బాగుంది. 758 00:46:14,232 --> 00:46:16,275 జెస్. జెస్ ఔట్ అయితే, నేనూ ఔట్. 759 00:46:16,359 --> 00:46:19,278 జోయూ, తను నాటౌట్. జోయీ, నా వింగ్ ఉమన్ నాకుండాలి. 760 00:46:19,362 --> 00:46:22,698 -కాళ్లతో ఆపుతావా? -అన్నిటితో ఆపుతావా? 761 00:46:22,949 --> 00:46:24,283 రా, జోయీ. 762 00:46:24,992 --> 00:46:25,993 జోయీ. 763 00:46:26,410 --> 00:46:29,205 -సరే. అయితే, మనం వెళుతున్నాం. -మనం వెళుతున్నాం. 764 00:46:29,288 --> 00:46:30,373 మనం వెళుతున్నాం. 765 00:46:30,456 --> 00:46:32,124 సరే, ఆగు. మీరు... 766 00:46:32,458 --> 00:46:34,585 జెస్, నేను, మీతో కాసేపట్లో కలుస్తాం. 767 00:46:34,669 --> 00:46:36,128 ఆలస్యం చేయకు. కవలలు ఉంటారు. 768 00:46:36,212 --> 00:46:38,130 -కవలలా? -దారిలో ఉన్నానని చెప్పు. 769 00:46:38,214 --> 00:46:40,049 -వాటిని వెచ్చగా ఉంచాలి. -కవలలు. 770 00:46:41,926 --> 00:46:42,927 ఛత్. 771 00:46:43,010 --> 00:46:44,887 తన సామాను లేదు. సూట్‌కేస్ కూడా. 772 00:46:45,388 --> 00:46:47,014 సరే, ఇక, ఇంటికి సర్దుకుంటోందేమో. 773 00:46:47,098 --> 00:46:50,101 చెత్తలో కనబడింది. ఆమె తన తల్లికి రాస్తోంది. ఏముంది? 774 00:46:50,351 --> 00:46:54,605 "నా ఆత్మీయ మిత్రులు, జెస్ ఇంకా లూపే, వాళ్లు నాతో మంచిగా ఉన్నారు. 775 00:46:54,689 --> 00:46:57,233 "నాకు భాష నేర్పుతున్నారు. 776 00:46:59,527 --> 00:47:03,739 "ప్రతి రోజూ నన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకుంటారు, నాకు ఇల్లు అసలు గుర్తు రాదు." 777 00:47:08,452 --> 00:47:10,288 సరే. వెళ్లి ఆమెను వెతుకుదాం. 778 00:47:36,981 --> 00:47:38,024 హేయ్. 779 00:47:38,566 --> 00:47:40,318 దేని కోసం తిరుగుతున్నావు? 780 00:47:40,526 --> 00:47:42,862 మన్నించు. గ్రేసీ, బర్ట్‌ల నేస్తాన్ని. 781 00:47:44,697 --> 00:47:48,200 సరే, లోపలకు రా, లేకపోతే జనాలకు తప్పు ఆలోచన వస్తుంది. 782 00:47:48,451 --> 00:47:50,911 నిజం. అలాగే. 783 00:48:17,772 --> 00:48:19,899 పార్టీ లోపల, బయట కాదు. 784 00:48:44,048 --> 00:48:46,967 ఇలా ఇక్కడకు వ్చచి, మా కోసం ఏదైనా చెయ్, బంగారం. 785 00:48:47,259 --> 00:48:50,388 మా అమ్మాయిలలో ఎవరిది ఎక్కువ అందం అనుకుంటావు? 786 00:48:54,600 --> 00:48:56,644 ఏదో కనుగొనాలని చూస్తున్నా, మన్నించు. 787 00:49:12,785 --> 00:49:15,287 మాక్సీన్. ఎక్కడకు వెళుతున్నావు? 788 00:49:15,538 --> 00:49:16,997 అప్పుడే వెళ్లిపోతావా? 789 00:49:17,123 --> 00:49:20,000 లేదు, ఇక్కడ వేడిగా ఉంది, పొడుగు చేతులు కావడంతో... 790 00:49:21,377 --> 00:49:25,214 పిల్లా, ఎప్పుడూ పారిపోతావు. ఏ కారణం లేకుండా రావని తెలుసు. 791 00:49:25,339 --> 00:49:28,551 ఇది చూడు. వాళ్లను చూడు. అంతా చూశావా? ఈ టోపీ చూశావా? 792 00:49:28,718 --> 00:49:32,096 ఈరాత్రి మంచి సమయం గడుపుతున్నాం. నీకు అద్భుత సమయం లభిస్తుంది. 793 00:49:32,179 --> 00:49:34,181 నువ్వు కుటుంబాన్ని కలుస్తావు. 794 00:49:34,265 --> 00:49:37,893 రా, వెళ్లి తోడు వెతుక్కో లెస్టర్, ఎర్ల్, విలెమ్. 795 00:50:22,271 --> 00:50:24,482 జో డెలూకా నువ్వేగా? మూడవ బేస్‌మాన్? 796 00:50:26,150 --> 00:50:27,234 అది నేనే. 797 00:50:27,818 --> 00:50:31,363 -నీ పేరేంటి? -ఫ్లో. ఫ్లోరిడాకు చిన్న పేరు. 798 00:50:32,281 --> 00:50:33,699 ఓసారి ఫ్లోరిడా వెళ్లాను. 799 00:50:33,824 --> 00:50:36,952 నేనక్కడ ఉండగా మూడు జీవాలు దాదాపు తినేశాయి. 800 00:50:37,953 --> 00:50:40,080 నన్ను డార్ట్స్‌లో ఓడిస్తూ అది చెబుతావా? 801 00:50:40,873 --> 00:50:41,999 ఆ, చెబుతాను. 802 00:50:42,541 --> 00:50:43,793 ఇంకా ఇది విల్లా. 803 00:50:43,876 --> 00:50:46,462 గ్లాడీస్ బెంట్లీ షోలో బర్ట్‌కు పరిచయం చేసింది. 804 00:50:46,545 --> 00:50:47,546 అవును. 805 00:50:47,630 --> 00:50:51,342 ఈ వేదిక మీద టక్సీడోలో గ్లాడీస్‌ను చూడడం గుర్తుంది, 806 00:50:51,425 --> 00:50:56,138 ఈ పెద్ద, అందమైన స్వరంతో ఏడుస్తూ, అంతేగా? 807 00:50:56,222 --> 00:50:57,890 నాకు తెలియదు... 808 00:51:06,106 --> 00:51:08,734 "ప్రేమించబడ్డావు," అని దేవుడా చెప్పినట్లుంది. 809 00:51:08,943 --> 00:51:12,154 హేయ్, మాక్స్. మాక్స్. నీతో ఓ నిమిషం మాట్లాడవచ్చా? 810 00:51:23,666 --> 00:51:25,459 రైళ్లు అంత తరచుగా వెళతాయి? 811 00:51:26,669 --> 00:51:27,920 అన్ని వేళలలో. 812 00:51:28,212 --> 00:51:32,132 దానికి విలువ ఉంటే, ప్రతి రాత్రి మమ్మల్ని లేపుతారు. గోప్యత కోసం. 813 00:51:36,345 --> 00:51:37,638 నీకు తెలుసా... 814 00:51:40,015 --> 00:51:43,394 ఆ రోజున నన్ను బాధించావు. నా గౌరవాన్ని బాధించావు. 815 00:51:44,854 --> 00:51:47,273 నేనింకా చాలా విషయాలు గుర్తిస్తున్నాను. 816 00:51:47,857 --> 00:51:51,318 కానీ అది సాకు కాదు. నన్ను క్షమించు. 817 00:51:55,865 --> 00:52:00,452 నేను తయారుచేసిన స్లాక్స్ ధరించావు. ఇంకా వెస్ట్. మిగతా సూట్ ఏది? 818 00:52:02,204 --> 00:52:05,332 చాలా కాలం పాటు మా అమ్మలా ఉండాలని అనుకున్నాను. 819 00:52:05,457 --> 00:52:06,834 నాలో ఓ భాగం కూడా. 820 00:52:07,459 --> 00:52:10,087 కానీ చాలా భాగం వద్దనుకుంది. 821 00:52:10,921 --> 00:52:12,965 ఇక ఇప్పుడు ఆమెతో మాట్లాడలేను. 822 00:52:15,384 --> 00:52:18,429 అది నీకు మళ్లీ జరగడం నాకు ఇష్టం లేదు. ఇక, ధన్యవాదాలు. 823 00:52:18,512 --> 00:52:20,931 ఇది నిజంగా అభినందిస్తాను. బాగా నచ్చింది. 824 00:52:22,141 --> 00:52:23,225 కానీ... 825 00:52:24,435 --> 00:52:26,395 ఇది ఇలానే వేసుకోవడం నాకిష్టం. 826 00:52:39,408 --> 00:52:42,578 -తనే నీ పిల్లా? -లేదు. ఆమె నాకు తెలియదు. 827 00:52:42,661 --> 00:52:44,705 ఆమెనెప్పడూ కలవలేదు. 828 00:52:45,372 --> 00:52:48,626 సరే, నువ్వు వెళ్లడం నయం. వెళ్లు, కానివ్వు. 829 00:52:48,792 --> 00:52:49,835 సరే. 830 00:52:52,379 --> 00:52:56,091 ఇది నిజంగా బాగుంది. మేము ఆస్వాదించాం. చాలా ఆనందించాం. 831 00:52:56,175 --> 00:52:58,552 -అది నాకు నచ్చిన గేమ్. -అది బాగుంది. 832 00:53:00,721 --> 00:53:03,349 మన్నించు, నీకు డాన్స్ చేయాలని ఉందా? 833 00:53:03,933 --> 00:53:04,975 ఉంది. 834 00:53:06,393 --> 00:53:07,561 -ఆనందించు. -ధన్యవాదాలు. 835 00:53:14,485 --> 00:53:15,569 హాయ్. 836 00:53:16,445 --> 00:53:18,030 -నా పేరు మాక్స్. -నాకు తెలుసు. 837 00:53:18,948 --> 00:53:22,034 నువ్వు నన్ను చూడడం మొదలుపెట్టాక ఎవరినో నీ పేరు అడిగాను. 838 00:53:22,117 --> 00:53:25,913 -వెళ్లే ముందు నాతో డాన్స్ చేయాలి. -నీతో డాన్స్ చేయాలా? 839 00:53:25,996 --> 00:53:27,706 మన్నించు. అవి నిబంధనలు. 840 00:53:28,624 --> 00:53:30,125 అవి నిబంధనలా? 841 00:53:33,337 --> 00:53:35,589 అయితే, అది కూడా చేసేద్దాం. 842 00:53:45,265 --> 00:53:48,519 నాకు తెలిసిన అత్యంత అందమైన మనిషివి నువ్వే కావచ్చు 843 00:53:52,439 --> 00:53:55,067 -నీ పేరేంటి? -నన్ను ఎస్ అని పిలవొచ్చు. 844 00:53:55,901 --> 00:53:59,363 -కానీ నీకు నా పేరు తెలుసు. -అంటే నేను గెలుస్తున్నానని. 845 00:54:21,719 --> 00:54:24,763 నీతో కాలిఫోర్నియాకు వస్తే ఏం జరుగుతుంది? 846 00:54:28,934 --> 00:54:30,561 చాలా జరగవచ్చు. 847 00:55:02,468 --> 00:55:04,595 -అబ్బా, ఛ. పోలీసులు. -మనం వెళ్లాలి. 848 00:55:07,931 --> 00:55:10,517 -వెళ్లండి, అందరూ. వెళ్లండి. -ఏం జరుగుతోంది? 849 00:55:10,684 --> 00:55:13,270 -జోయి, పద. -పిట్టా, ఇటు వైపు. 850 00:55:13,353 --> 00:55:14,354 వెళదాం పద! 851 00:55:14,438 --> 00:55:15,481 జో! 852 00:55:16,648 --> 00:55:19,526 -రా, పద. -జో! జోయీ! 853 00:55:24,782 --> 00:55:26,283 ఇటువైపు, గ్రెటా, ఇటువైపు. 854 00:55:26,366 --> 00:55:27,659 కానీ జో. జో ఎక్కడ? 855 00:55:37,795 --> 00:55:40,339 మీ హీల్స్ మూడు సార్లు కలిపి కదపండి. 856 00:55:42,966 --> 00:55:44,802 నన్ను వదిలేయండి. వదలండి. 857 00:55:45,969 --> 00:55:47,763 ఇంకా మీ గురించి ఆలోచించండి, 858 00:55:48,388 --> 00:55:54,019 "ఇంటి లాంటి చోటు ఏదీ లేదు. ఇంటి లాంటి చోటు ఏదీ లేదు." 859 00:55:54,186 --> 00:55:55,312 ఈడీ. 860 00:55:59,775 --> 00:56:02,361 ఇంటి లాంటి చోటు ఏదీ లేదు. 861 00:56:10,994 --> 00:56:12,913 మనం అక్కడకు వెళ్లకుండా ఉండాల్సింది. 862 00:56:21,171 --> 00:56:23,257 ఇంటి లాంటి చోటు ఏదీ లేదు. 863 00:58:07,736 --> 00:58:09,738 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 864 00:58:09,821 --> 00:58:11,823 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్