1 00:00:11,972 --> 00:00:13,599 Det er bare mig. 2 00:00:16,769 --> 00:00:19,354 Du er nødt til at spise noget. 3 00:00:21,982 --> 00:00:24,359 Eller i det mindste drikke vand. 4 00:00:26,779 --> 00:00:27,654 Greta? 5 00:00:29,156 --> 00:00:33,786 Jo slap nok væk. Hun er sikkert hos hende pigen, ikke? 6 00:00:36,830 --> 00:00:39,958 Du milde himmel. I ligner helvedes kælder. 7 00:00:40,042 --> 00:00:41,710 Hvor alle de gamle dæmoner bor. 8 00:00:41,794 --> 00:00:45,964 Jeg havde en frygtelig drøm. Den handlede om Mussolini. 9 00:00:46,340 --> 00:00:47,841 Den var vel seksuel? 10 00:00:49,009 --> 00:00:52,221 Hør, Jo var ikke på sit værelse, så jeg ville spørge Lupe, 11 00:00:52,304 --> 00:00:54,139 men hun og Esti mangler også. 12 00:00:54,223 --> 00:00:56,099 Er Jess også borte? 13 00:00:56,767 --> 00:00:57,726 Hvad... 14 00:00:57,810 --> 00:01:00,938 Vi har en slutrunde. Vi kan ikke føjte rundt... 15 00:01:01,021 --> 00:01:02,064 Åh gud! 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,990 Se hendes hoved. Bløder hun? 17 00:01:12,074 --> 00:01:14,201 Jeg går tidligt i seng en nat... 18 00:01:14,284 --> 00:01:16,578 -Hvad sker der? -Det skal jeg sige dig. 19 00:01:16,662 --> 00:01:19,206 Jeg har vidst det fra starten. 20 00:01:19,289 --> 00:01:22,668 Tænk, hun overbeviste dig om, hun havde et forhold til Dove. 21 00:01:22,751 --> 00:01:24,419 Hold kæft, Shirley. Stop. 22 00:01:32,386 --> 00:01:33,720 Hvad foregår der? 23 00:01:34,137 --> 00:01:35,514 Hvad gjorde hun? 24 00:01:36,306 --> 00:01:39,393 -Er du okay, Joey? -Ti minutter, frk. DeLuca. 25 00:01:39,476 --> 00:01:41,353 -Ti minutter til hvad? -Til at pakke. 26 00:01:41,436 --> 00:01:44,064 Frk. DeLuca bliver solgt til The Blue Sox. 27 00:01:44,147 --> 00:01:47,109 -Det kan de ikke gøre. -Joe er en fersken! 28 00:01:47,192 --> 00:01:48,485 Stop så, de damer! 29 00:01:49,111 --> 00:01:51,947 Frk. Shaw, kan vi tale privat? 30 00:01:57,911 --> 00:02:00,163 Afsted, de damer. Lidt fred, tak? 31 00:02:01,164 --> 00:02:04,001 Jo er vores ven. De kan ikke gøre det her! 32 00:02:04,084 --> 00:02:05,752 Beslutningen er truffet. 33 00:02:06,211 --> 00:02:08,380 Af hvem? Jeg ringer til hr. Marshall nu! 34 00:02:11,633 --> 00:02:12,718 Af mig. 35 00:02:13,260 --> 00:02:14,595 I går aftes 36 00:02:14,761 --> 00:02:17,472 blev frk. DeLuca anholdt på et sted 37 00:02:17,556 --> 00:02:20,934 for homoseksuelle. 38 00:02:23,854 --> 00:02:25,856 -Det tror jeg ikke på. -Som regel 39 00:02:26,231 --> 00:02:31,653 offentliggør de deres navne for at beskytte offentligheden. 40 00:02:33,238 --> 00:02:37,826 Men jeg har betalt for at spare ligaen den ydmygelse. 41 00:02:37,910 --> 00:02:41,163 Nu ender frk. DeLuca ikke i fængsel. 42 00:02:41,496 --> 00:02:46,126 Men hun var tiltrukket af en kvinde her i byen. 43 00:02:46,209 --> 00:02:51,089 For sit eget bedste kan hun ikke blive i Rockford. 44 00:02:52,299 --> 00:02:54,468 Du må være enig. 45 00:03:00,223 --> 00:03:04,061 Jeg køber billetter i morgen, og vi tager til Vegas, 46 00:03:04,144 --> 00:03:06,688 vi fordobler vores penge og tager til Los Angeles. 47 00:03:06,772 --> 00:03:07,940 Jeg vil til South Bend. 48 00:03:09,316 --> 00:03:11,193 Vi behøver ikke tage til Californien. 49 00:03:11,276 --> 00:03:15,781 Vi kan tage tilbage til New York. Eller Sibirien? 50 00:03:15,864 --> 00:03:18,909 Vi kunne tage til Timbuktu, Joey. Du bestemmer. 51 00:03:18,992 --> 00:03:20,953 Jeg har bestemt. South Bend. 52 00:03:24,206 --> 00:03:26,792 Okay. Du havde ret. 53 00:03:26,875 --> 00:03:31,254 Det var for risikabelt, og reglerne har ikke ændret sig... 54 00:03:31,338 --> 00:03:32,839 Jeg har ændret mig, Bird. 55 00:03:35,133 --> 00:03:38,178 Kan du ikke se det? Jeg er vigtig her. 56 00:03:39,680 --> 00:03:43,642 Og ikke blot som din winglady. Jeg er ligaens stjerne. 57 00:03:44,142 --> 00:03:46,478 -Det ved jeg godt. -Nej, du gør ej. 58 00:03:47,062 --> 00:03:49,189 Jo, når der er problemer, så smutter vi. 59 00:03:49,272 --> 00:03:50,816 Ikke denne gang. 60 00:03:51,525 --> 00:03:53,360 Jeg vender ikke ryggen til dette. 61 00:03:54,695 --> 00:03:57,114 Jeg har endnu en chance, Bird. 62 00:03:58,031 --> 00:04:00,701 Jeg bliver ikke hos Peaches, fint. 63 00:04:01,952 --> 00:04:04,746 Men jeg smider det ikke bort, fordi du er bange. 64 00:04:07,749 --> 00:04:09,126 Hvad så med os? 65 00:04:10,335 --> 00:04:11,795 Jeg elsker dig, Greta. 66 00:04:13,547 --> 00:04:15,257 Du tog mig med ud i verden. 67 00:04:15,340 --> 00:04:16,633 Nej... Jo... 68 00:04:16,717 --> 00:04:19,511 Men det er altid det samme med os. 69 00:04:20,470 --> 00:04:23,849 Du keder dig eller bliver skræmt, og jeg bærer din kuffert. 70 00:04:23,932 --> 00:04:27,227 -Det passer ikke. -Det er ikke din skyld. Det er bare... 71 00:04:28,395 --> 00:04:29,521 ...den, du er. 72 00:04:31,148 --> 00:04:32,899 Og det var også mig. 73 00:04:34,985 --> 00:04:36,445 Men ikke længere. 74 00:04:36,570 --> 00:04:38,405 Gør det ikke. Jeg beder dig. 75 00:04:39,614 --> 00:04:41,575 Undskyld mig. Det er tid. 76 00:04:46,538 --> 00:04:47,622 Gør det ikke. 77 00:05:02,012 --> 00:05:04,139 Jo, jeg beklager. 78 00:05:06,141 --> 00:05:07,559 Du ved... 79 00:05:08,268 --> 00:05:11,021 Du er faktisk en ret god træner, bondepige. 80 00:05:15,400 --> 00:05:19,529 Det er synd, jeg bliver nødt til at slå nederdelene af jer i slutrunden. 81 00:05:24,868 --> 00:05:26,203 Josephine. 82 00:05:27,829 --> 00:05:29,331 Græd ikke, søde. 83 00:05:33,043 --> 00:05:34,044 Farvel, Jo. 84 00:05:39,466 --> 00:05:40,717 Vi ses på banen. 85 00:05:50,560 --> 00:05:55,482 I EN KLASSE FOR SIG 86 00:06:17,921 --> 00:06:20,590 Jamen dog. 87 00:06:21,091 --> 00:06:22,717 Hvad er det her? 88 00:06:23,635 --> 00:06:25,637 Se lige bondeknolden her. 89 00:06:26,513 --> 00:06:27,806 Halløjsa, cowboy. 90 00:06:29,766 --> 00:06:32,519 Jeg tror, hun tænker på hende pigen. 91 00:06:32,602 --> 00:06:33,562 Hvem? 92 00:06:33,645 --> 00:06:35,856 Vi beder ikke om detaljer. 93 00:06:35,939 --> 00:06:38,400 -Jeg beder om detaljer. -Hvem er hun? 94 00:06:38,692 --> 00:06:40,652 Eller kan du ikke huske hendes navn? 95 00:06:42,946 --> 00:06:44,030 Ud med det. 96 00:06:45,115 --> 00:06:47,159 Hun sagde, hun hed S. 97 00:06:47,450 --> 00:06:50,328 S? Sikke et mysterium! 98 00:06:50,412 --> 00:06:52,539 Hvad mon det står for? 99 00:06:52,622 --> 00:06:56,126 Sandra? Hvad med Sam? Sam kunne være et pigenavn. 100 00:06:56,209 --> 00:06:57,502 Gav du hende dit nummer? 101 00:06:57,878 --> 00:06:59,087 -Nej. -Hvad? 102 00:06:59,171 --> 00:07:01,715 -Hun er udenbys fra. -Det var hende her også. 103 00:07:02,757 --> 00:07:06,303 Hvis jeg ikke havde haft modet til at gå op til hende... 104 00:07:06,386 --> 00:07:09,055 Bertie. Jeg gik hen til ham. Det gjorde jeg. 105 00:07:09,431 --> 00:07:11,224 Jeg gik lige op til ham. 106 00:07:13,226 --> 00:07:16,813 Hvad med, vi går ned til togstationen, bestikkerne porterne 107 00:07:16,938 --> 00:07:20,692 og beder dem fortælle os navnet på alle, der ankom i går, 108 00:07:20,775 --> 00:07:23,028 hvis navn begynder med S! 109 00:07:23,653 --> 00:07:25,780 Eller... Undskyld mig, kære. 110 00:07:25,906 --> 00:07:27,908 -Hvad? -Jeg har en bedre idé. 111 00:07:28,575 --> 00:07:29,618 Okay. 112 00:07:31,620 --> 00:07:33,955 Op med jer! 113 00:07:34,039 --> 00:07:35,582 Stop det. Det er for højt. 114 00:07:35,665 --> 00:07:39,669 Okay, folkens. Max' dansemakker i går. Hvad hedder hun? 115 00:07:40,128 --> 00:07:42,339 Hun hedder Esther. 116 00:07:42,923 --> 00:07:44,090 Stop nu. 117 00:07:44,174 --> 00:07:47,636 Kun hvis nogen siger mig, hvor jeg kan finde hende. 118 00:07:47,802 --> 00:07:50,639 Hun tager til festen for The Red Wright All Stars. 119 00:07:50,722 --> 00:07:52,390 Ligesom alle andre. 120 00:07:52,474 --> 00:07:53,683 Tak. 121 00:07:53,934 --> 00:07:56,019 Det var ikke så slemt, var det? 122 00:07:56,102 --> 00:07:58,230 Min plan havde også fungeret. 123 00:07:59,564 --> 00:08:00,565 Find din pige. 124 00:08:00,649 --> 00:08:01,900 Afsted, Maxine! 125 00:08:05,070 --> 00:08:06,821 Kom du til din pige. 126 00:08:07,322 --> 00:08:09,616 -Ligesom til festen? -Åh nej. 127 00:08:09,699 --> 00:08:11,785 -For længe siden. -Jeg kom til dig. 128 00:08:11,868 --> 00:08:15,247 -Du snakker sådan. -Stå op. Det bliver hedt nu. 129 00:08:17,707 --> 00:08:19,459 Hvor fanden er hun? 130 00:08:20,627 --> 00:08:23,546 Lad os tjekke den italienske kirke. 131 00:08:24,297 --> 00:08:27,801 Hvis hun ikke er der... så kan vi bede lidt, og... 132 00:08:28,176 --> 00:08:30,720 Hun er nok sulten. Vi bør tage forbi købmanden. 133 00:08:30,804 --> 00:08:33,682 Vi har prøvet hele natten. Lad os tjekke derhjemme. 134 00:08:33,765 --> 00:08:36,059 Skræmte dyr søger altid det velkendte. 135 00:08:36,142 --> 00:08:38,979 Hvad snakker du om? Vi må finde hende! 136 00:08:39,479 --> 00:08:41,022 Medmindre du giver op? 137 00:08:42,899 --> 00:08:44,526 Du snakker knap nok med hende. 138 00:08:46,152 --> 00:08:50,240 -Det handler ikke om hende. -Klart. 139 00:08:50,323 --> 00:08:53,285 Jeg går bare op i mesterskabet. Vi har brug for hende. 140 00:08:56,871 --> 00:08:58,498 Åh gud. 141 00:08:59,332 --> 00:09:01,334 Slyngel! 142 00:09:01,418 --> 00:09:02,669 Hey. 143 00:09:02,752 --> 00:09:04,713 -Nej! Bliv væk! -Nej. Kom her! 144 00:09:04,796 --> 00:09:06,840 -Lad mig være. Du er ikke min mor. -Hold kæft! 145 00:09:06,923 --> 00:09:09,759 Tal til hende i stedet for at råbe! 146 00:09:09,843 --> 00:09:12,721 -Du ved ikke, hvad jeg siger! -Hun er hurtigst i ligaen. 147 00:09:12,804 --> 00:09:14,556 Du fanger hende ikke. 148 00:09:14,639 --> 00:09:15,682 Hvor er det dumt. 149 00:09:16,433 --> 00:09:18,601 Du kan ikke tage til Cuba med tog. 150 00:09:18,935 --> 00:09:20,687 Du når ingen vegne. 151 00:09:20,854 --> 00:09:22,022 Jeg beder dig, Esti... 152 00:09:23,023 --> 00:09:24,316 Kom med i bilen? 153 00:09:24,774 --> 00:09:25,817 Har I en bil? 154 00:09:26,026 --> 00:09:27,068 -Ja! -Ja! 155 00:09:27,444 --> 00:09:28,778 Beverlys. 156 00:09:30,030 --> 00:09:31,698 Jeg kommer med jer... 157 00:09:32,657 --> 00:09:34,326 ...på én betingelse. 158 00:09:35,452 --> 00:09:36,786 Okay. 159 00:09:37,037 --> 00:09:38,330 Ti og to. 160 00:09:39,414 --> 00:09:40,248 Ja. 161 00:09:40,457 --> 00:09:42,000 Okay. Rolig nu. 162 00:09:42,125 --> 00:09:43,168 Pas på! 163 00:09:43,793 --> 00:09:44,753 Pas nu på 164 00:09:45,420 --> 00:09:46,546 Du kan godt. 165 00:09:46,671 --> 00:09:47,714 Ja. 166 00:09:48,173 --> 00:09:49,716 Du er så egoistisk. 167 00:09:49,841 --> 00:09:52,552 Vidste du, at Jess ledte efter dig hele natten? 168 00:09:52,677 --> 00:09:54,179 Fordi hun holder af mig... 169 00:09:54,304 --> 00:09:55,638 ...modsat dig. 170 00:09:56,890 --> 00:10:00,643 Jeg elsker dig, Jess. Jeg elsker dig højt. 171 00:10:01,102 --> 00:10:02,437 Tak. I lige måde. 172 00:10:02,771 --> 00:10:03,688 Jeg elsker dig. 173 00:10:04,773 --> 00:10:08,109 The Rockford Screws byder Red Wright All Stars velkommen. 174 00:10:08,318 --> 00:10:10,403 Før kampen kan du få en autograf fra... 175 00:10:10,487 --> 00:10:12,322 Hvad synes I? 176 00:10:12,530 --> 00:10:15,116 -Hvorfor er der ingen farver? -Er den ikke færdig? 177 00:10:15,742 --> 00:10:17,202 Den er minimalistisk. 178 00:10:17,285 --> 00:10:18,703 -Er det en sygdom? -Nej... 179 00:10:18,787 --> 00:10:20,955 Det var sejt, da han slog rumvæsnet ud. 180 00:10:21,081 --> 00:10:23,833 Det var en tilføjelse i sidste øjeblik. 181 00:10:23,958 --> 00:10:27,545 En slags repræsentation af det ukendtes eksistentielle død. 182 00:10:27,629 --> 00:10:29,589 Den slags. Så... 183 00:10:30,590 --> 00:10:32,217 Lidt ligesom Captain America, 184 00:10:32,300 --> 00:10:34,219 da han sprængte nazisterne i luften. 185 00:10:34,302 --> 00:10:36,012 Totalt! Tag den, Hitler! 186 00:10:36,096 --> 00:10:38,390 Nej. Captain America er propaganda. 187 00:10:38,473 --> 00:10:41,309 Lieutenant Victory er mere kontroversiel. 188 00:10:41,976 --> 00:10:45,355 Okay, lad være at fedte den til. Farvel. 189 00:10:45,563 --> 00:10:46,398 Ja, lad os gå. 190 00:10:50,068 --> 00:10:52,404 -Alle er så kritiske. -Det må du nok sige. 191 00:10:53,530 --> 00:10:55,115 -Er der en plet? -Nej. 192 00:10:56,241 --> 00:10:58,785 Hvorfor gør de alt dette her på fabrikken? 193 00:10:59,077 --> 00:11:00,870 Nok for at rekruttere. 194 00:11:00,995 --> 00:11:02,789 De vil vise, hvor dejligt her er. 195 00:11:02,872 --> 00:11:04,541 De uddeler billetter. 196 00:11:04,624 --> 00:11:07,252 Klart. God salgstaktik. 197 00:11:07,585 --> 00:11:11,005 Der er Red. Skal jeg stå i kø med dig, så du kan møde ham? 198 00:11:11,131 --> 00:11:12,715 Nej, jeg er her ikke for ham. 199 00:11:15,885 --> 00:11:16,845 Okay. 200 00:11:17,178 --> 00:11:19,764 Gary ser godt ud i sin uniform. 201 00:11:20,348 --> 00:11:22,934 Sig ikke, jeg sagde det. Okay? 202 00:11:23,893 --> 00:11:26,521 Du milde himmel. Har de en pige på holdet? 203 00:11:26,688 --> 00:11:27,730 Hvad? 204 00:11:31,651 --> 00:11:32,861 Er du okay? 205 00:11:43,913 --> 00:11:46,082 I det mindste er Jo okay, ikke? 206 00:11:46,916 --> 00:11:47,917 Er Jo okay? 207 00:11:48,334 --> 00:11:49,419 Nej, jeg mener... 208 00:11:49,502 --> 00:11:53,047 Carson, hun fik tæsk af politiet. Hun kan knap nok gå. 209 00:11:54,090 --> 00:11:55,758 -Vi har travlt. -Sig ikke "vi". 210 00:11:57,218 --> 00:11:59,888 Undskyld. Det er min skyld, og jeg... 211 00:11:59,971 --> 00:12:01,097 Du har ret. 212 00:12:01,931 --> 00:12:03,433 Det er din skyld. 213 00:12:03,850 --> 00:12:06,478 Jeg advarede dig om, hvor farligt det ville blive. 214 00:12:06,561 --> 00:12:07,896 Men du pressede mig. 215 00:12:08,771 --> 00:12:09,814 Ikke nu! 216 00:12:09,898 --> 00:12:11,399 Du har ret. 217 00:12:12,775 --> 00:12:17,071 Greta... Vi følger reglerne nu. Ingen undtagelser. Det lover jeg. 218 00:12:17,405 --> 00:12:20,408 Hvad snakker du om? Vi har to uger tilbage. 219 00:12:21,576 --> 00:12:25,955 Kommer du med mig til Californien? Vil du gøre det? Som du sagde. 220 00:12:26,331 --> 00:12:29,584 Vil du forlade din mand 221 00:12:29,667 --> 00:12:31,794 og dit komfortable liv for det her? 222 00:12:34,005 --> 00:12:35,089 For mig? 223 00:12:47,310 --> 00:12:48,937 Det her var en fejltagelse. 224 00:12:51,105 --> 00:12:54,067 Du risikerer alt for noget, der ikke var virkeligt. 225 00:12:55,777 --> 00:12:56,819 Carson? 226 00:12:58,571 --> 00:13:00,198 Det mener du ikke. 227 00:13:01,574 --> 00:13:03,868 Det var altid ment som en affære. 228 00:13:05,995 --> 00:13:07,622 Undskyld, men Carson... 229 00:13:08,122 --> 00:13:11,251 Det er helt utroligt, men din mand er her. 230 00:13:11,334 --> 00:13:12,460 Charlie. 231 00:13:14,963 --> 00:13:17,215 Han hedder Charlie, ikke? 232 00:13:17,549 --> 00:13:19,175 -Tak. -En fornøjelse. 233 00:13:19,259 --> 00:13:21,511 Faktisk er jeg glad for at være her. 234 00:13:21,594 --> 00:13:23,096 Det er godt at være hjemme. 235 00:13:23,930 --> 00:13:25,265 Du godeste. Charlie. 236 00:13:33,773 --> 00:13:35,900 Åh gud. 237 00:13:35,984 --> 00:13:37,485 -Åh gud. -Hej. 238 00:13:38,152 --> 00:13:40,905 -Jeg har savnet dig. -I lige måde. 239 00:13:42,949 --> 00:13:45,618 Så får nogen da skiftet olie. 240 00:13:47,245 --> 00:13:51,124 Smukt. Men jo ville have elsket at se det her. 241 00:13:51,207 --> 00:13:52,333 Det er det ikke. 242 00:13:53,042 --> 00:13:55,920 Stemningen er ret sær. Er her altid sådan? 243 00:13:56,004 --> 00:13:58,631 Alle er lidt ude af den, for vi er i slutrunden. 244 00:13:58,715 --> 00:14:00,300 -Hvad? -Ja. 245 00:14:00,383 --> 00:14:03,553 -Slutrunden? Det er fantastisk! -Tak. 246 00:14:03,636 --> 00:14:04,762 Ja. 247 00:14:14,188 --> 00:14:16,691 Skal vi ikke smutte? 248 00:14:18,276 --> 00:14:22,614 Jeg har et hotelværelse i byen. Men jeg vil gerne se, hvordan du bor. 249 00:14:22,864 --> 00:14:24,532 Jeg vil bare gerne se dig. 250 00:14:25,783 --> 00:14:27,744 Okay, lad os gå. 251 00:14:27,827 --> 00:14:29,579 -Jeg finder mine ting. -Okay. 252 00:14:34,584 --> 00:14:36,252 Langsomt... 253 00:14:36,377 --> 00:14:37,670 Langsomt! Ja, langsomt. 254 00:14:38,004 --> 00:14:39,005 Langsomt! 255 00:14:39,172 --> 00:14:40,423 Hold op med at være sådan et barn. 256 00:14:40,840 --> 00:14:42,967 Jeg er ikke et barn. 257 00:14:43,718 --> 00:14:46,429 Jeg fyldte 17 sidste måned. 258 00:14:46,596 --> 00:14:48,306 Vidste I det? 259 00:14:48,598 --> 00:14:51,893 Men stedet her får mig til at føle mig ældre og alene. 260 00:14:51,976 --> 00:14:55,688 Da jeg mødte dig, troede jeg, mine bønner blev besvaret. 261 00:14:55,772 --> 00:14:57,857 Det er det eneste, jeg føler mig dum over. 262 00:14:57,940 --> 00:15:00,318 Ikke grundet min accent. Ikke mit engelske eller andet. 263 00:15:00,401 --> 00:15:03,071 Men fordi jeg troede, at du var en velsignelse. 264 00:15:03,196 --> 00:15:05,907 -Hvad laver du? -Pas på. 265 00:15:08,326 --> 00:15:09,869 Jøsses. 266 00:15:20,129 --> 00:15:21,214 Det var satans. 267 00:15:21,297 --> 00:15:23,424 Satans? Hvad mener du? 268 00:15:23,549 --> 00:15:26,135 Er der intet reservedæk? Bev går amok! 269 00:15:26,219 --> 00:15:28,554 Jeg kan ordne det. 270 00:15:28,638 --> 00:15:31,182 Jeg tror, der er en station lidt tilbage. 271 00:15:32,642 --> 00:15:35,144 Slå ikke hinanden ihjel, mens jeg er væk. 272 00:15:42,985 --> 00:15:44,654 -Her er fint. -Ja. 273 00:15:49,033 --> 00:15:51,911 Kan du bestille morgenmad til os dernede? 274 00:15:52,286 --> 00:15:55,665 Havregryn og æg med toast til damen. Røræg. 275 00:15:55,748 --> 00:15:56,916 Vendt spejlæg. 276 00:15:59,210 --> 00:16:01,504 Undskyld mig. Vendt spejlæg. Tak. 277 00:16:11,597 --> 00:16:12,807 -Hej. -Hej. 278 00:16:15,435 --> 00:16:16,769 -Hej. -Hej. 279 00:16:23,359 --> 00:16:24,485 Hvor er din ring? 280 00:16:24,569 --> 00:16:28,489 Jeg bærer den ikke, når jeg spiller. Jeg vil nødig miste det. 281 00:16:28,573 --> 00:16:29,991 Klart. Selvfølgelig. 282 00:16:31,117 --> 00:16:33,619 Min kone, den professionelle baseballspiller. 283 00:16:35,121 --> 00:16:36,164 Ja. 284 00:16:36,497 --> 00:16:37,665 Det er fantastisk. 285 00:16:39,792 --> 00:16:40,793 Dit hår. 286 00:16:42,170 --> 00:16:44,714 Jeg har aldrig set det være så kort. 287 00:16:45,339 --> 00:16:49,260 Jeg prøvede bare noget. Jeg vokser det ud igen. 288 00:16:49,343 --> 00:16:52,305 Nej, jeg kan lide det. Det er... 289 00:16:52,972 --> 00:16:55,641 Det er anderledes, men det ser godt ud. 290 00:16:55,725 --> 00:16:57,268 Ja? Tak. 291 00:17:00,855 --> 00:17:02,982 -Er du okay? -Ja, selvfølgelig. 292 00:17:04,901 --> 00:17:06,944 Beklager, jeg... 293 00:17:08,321 --> 00:17:11,741 Jeg burde ikke være kommet uanmeldt. Jeg ville være romantisk, 294 00:17:11,824 --> 00:17:15,620 og jeg tænkte, at hvis jeg overraskede dig med blomsterne... 295 00:17:19,165 --> 00:17:20,416 -Hej. -Hej. 296 00:17:22,877 --> 00:17:25,254 Okay. Det går hurtigt. 297 00:17:25,546 --> 00:17:27,131 -Ja, det gør. -Er du okay? 298 00:17:27,256 --> 00:17:28,424 Her. Lad mig... 299 00:17:28,508 --> 00:17:29,967 Åh gud! Charlie. 300 00:17:30,301 --> 00:17:32,303 -Nej, det er okay. -Undskyld. 301 00:17:32,386 --> 00:17:34,305 -Det er okay. -Er du okay? 302 00:17:35,681 --> 00:17:39,227 Jeg troede, jeg ville være sikrere herhjemme. 303 00:17:39,310 --> 00:17:41,312 Men det er okay. 304 00:17:41,395 --> 00:17:43,648 -Jeg finder et håndklæde til dig. -Carson. 305 00:17:58,704 --> 00:18:00,206 Må jeg få din autograf? 306 00:18:03,668 --> 00:18:04,836 Alt for en fan. 307 00:18:05,753 --> 00:18:09,340 Du må også gerne skrive det bedste nummer at kontakte dig på ned. 308 00:18:10,716 --> 00:18:12,093 Du er en god danser. 309 00:18:12,218 --> 00:18:14,303 Skal jeg returnere komplimentet? 310 00:18:14,887 --> 00:18:16,305 Er jeg ikke en god danser? 311 00:18:16,597 --> 00:18:19,308 Det er okay. Du har et sødt ansigt. 312 00:18:19,642 --> 00:18:22,812 Sødt... Ja, sødt. 313 00:18:24,063 --> 00:18:25,147 Så du spiller? 314 00:18:25,231 --> 00:18:27,608 Du ser på Red Wright All Stars' es. 315 00:18:27,942 --> 00:18:30,111 Det vil sige, jeg er pitcher. 316 00:18:30,194 --> 00:18:31,404 Det ved jeg godt. 317 00:18:31,612 --> 00:18:32,488 Hej. 318 00:18:33,990 --> 00:18:36,450 Clance, dette er Esther. Hun er pitcher. 319 00:18:36,534 --> 00:18:42,331 Det er Max også... Var. Max plejede også at være pitcher. 320 00:18:43,332 --> 00:18:44,959 Ikke alle duer til det. 321 00:18:45,877 --> 00:18:48,838 -Undskyld mig? -Max har bestemt, hvad der skal til. 322 00:18:48,921 --> 00:18:51,173 Hun er den bedste pitcher nogensinde. 323 00:18:51,257 --> 00:18:54,051 Hun kunne tage jer alle ud. Du er sikkert god. 324 00:18:54,135 --> 00:18:56,137 -Men hun er fantastisk. -Synes du? 325 00:18:56,304 --> 00:19:00,516 Hvis Red har en udtagelse, så burde hun prøve. 326 00:19:00,850 --> 00:19:02,101 Vi er et fuldt hold. 327 00:19:02,935 --> 00:19:04,729 Okay. Undskyld. 328 00:19:04,979 --> 00:19:06,397 Undskyld ikke, Clance. 329 00:19:06,522 --> 00:19:08,774 Rigtige pitchere lader deres arm tale. 330 00:19:08,858 --> 00:19:10,776 De har ikke brug for en lille ven. 331 00:19:10,860 --> 00:19:13,696 -Undskyld, hvad... -Nej, lad mig. 332 00:19:15,156 --> 00:19:16,365 Du er i knibe nu. 333 00:19:24,624 --> 00:19:25,917 Var det højt nok? 334 00:19:27,043 --> 00:19:28,044 Sødt. 335 00:19:28,836 --> 00:19:32,006 Undskyld mig. Jeg skal spille med mit hold. 336 00:19:32,632 --> 00:19:34,175 Så vi ses, Max. 337 00:19:34,884 --> 00:19:36,302 Men bliv ved at danse. 338 00:19:43,225 --> 00:19:44,560 Hun er en kælling. 339 00:19:58,074 --> 00:20:00,076 Hallo? Receptionen? 340 00:20:00,576 --> 00:20:05,122 Ja, min kone har været på badeværelset i temmelig lang tid. 341 00:20:05,498 --> 00:20:09,293 Kan I sende en bunke næseklemmer 342 00:20:09,377 --> 00:20:12,546 og 10-20 ruller toiletpapir herop? 343 00:20:12,755 --> 00:20:18,135 Jeres tykkeste. Ja. Og kun jeres stærkeste mænd. 344 00:20:23,391 --> 00:20:24,517 Der er min pige. 345 00:20:26,185 --> 00:20:27,395 Undskyld. 346 00:20:29,105 --> 00:20:30,815 Kan vi starte forfra? 347 00:20:31,649 --> 00:20:35,319 Lade, som om vi er hjemme, og alt er normalt igen? 348 00:20:35,403 --> 00:20:36,570 Kom her. 349 00:20:38,155 --> 00:20:40,199 Fru Rainey. Tredje klasse. 350 00:20:40,491 --> 00:20:42,451 -Fru Rainey. -Rainey! 351 00:20:43,160 --> 00:20:45,705 -Tredje klasse. Nyset. -Jeg husker intet. 352 00:20:45,788 --> 00:20:48,666 -Hold dog op. -Mener du det her nys? 353 00:20:49,667 --> 00:20:50,584 Ja. 354 00:20:53,671 --> 00:20:55,172 -Hvad? -Ud over det hele. 355 00:20:55,256 --> 00:20:56,424 Gør det med mig. 356 00:20:57,425 --> 00:20:58,467 Det var ikke... 357 00:21:02,555 --> 00:21:03,639 Sig mig noget. 358 00:21:04,056 --> 00:21:07,059 Hvordan er det at spille foran alle de mennesker? 359 00:21:07,518 --> 00:21:09,937 Jeg troede, jeg ville hade det. 360 00:21:10,229 --> 00:21:11,731 -Men... -Men? 361 00:21:13,107 --> 00:21:14,650 Det er ulig noget andet. 362 00:21:15,526 --> 00:21:16,694 Jeg elsker det. 363 00:21:17,737 --> 00:21:19,697 Du er min helt, ved du det? 364 00:21:20,740 --> 00:21:21,699 Nej. 365 00:21:23,117 --> 00:21:24,910 Det er så godt at se dig. 366 00:21:30,624 --> 00:21:33,127 Jeg har haft det samme tøj på siden Dublin, 367 00:21:33,210 --> 00:21:36,297 og jeg har drømt om et normalt brusebad i... 368 00:21:36,881 --> 00:21:37,715 ...et år. 369 00:21:38,466 --> 00:21:40,134 Det tror jeg på. 370 00:21:40,801 --> 00:21:43,429 -Den her armhule stinker. -Ja, ikke? 371 00:21:43,804 --> 00:21:46,390 -Ja, det er vildt. -Den er harsk. 372 00:21:46,474 --> 00:21:48,726 Jeg ligger lige i den. 373 00:21:48,809 --> 00:21:50,519 Vil du have noget bedre? 374 00:21:50,686 --> 00:21:51,604 Prøv den her. 375 00:21:51,687 --> 00:21:53,981 -Kom. -Lad mig prøve den. 376 00:21:54,065 --> 00:21:56,901 Ja, det er slemt! Den er værre. 377 00:21:56,984 --> 00:22:00,488 Okay, jeg gør det. Vi ordner det. 378 00:22:01,322 --> 00:22:05,451 Du godeste! Hvad fodrer de jer piger? 379 00:22:05,743 --> 00:22:08,788 Har Roosevelt hørt om bomberne, du smider herinde? 380 00:22:09,288 --> 00:22:11,624 Han ved det, tror jeg. 381 00:22:37,233 --> 00:22:38,609 Her, 382 00:22:39,026 --> 00:22:40,528 jeg fandt dem mellem puderne. 383 00:22:40,611 --> 00:22:42,154 Jeg tror, de går an. 384 00:23:03,425 --> 00:23:06,011 Godt... Selvom du ikke tror mig, 385 00:23:06,095 --> 00:23:09,014 så er jeg ked af, du måtte blive voksen så hurtigt. 386 00:23:11,308 --> 00:23:13,894 Jeg ved, hvordan det er. 387 00:23:18,649 --> 00:23:20,109 Jeg havde en datter. 388 00:23:22,319 --> 00:23:23,821 Da jeg var på din alder. 389 00:23:25,906 --> 00:23:27,741 Jeg var for ung. 390 00:23:28,284 --> 00:23:30,244 Jeg havde ikke en partner. 391 00:23:30,578 --> 00:23:34,331 Mine forældre troede ikke, jeg kunne opfostre hende. 392 00:23:36,375 --> 00:23:38,335 Så de tog hende fra mig. 393 00:23:39,003 --> 00:23:41,672 Jeg lod em gøre det. 394 00:23:42,464 --> 00:23:46,385 Fordi jeg vidste, at med den frihed kunne jeg omsider undslippe. 395 00:23:47,553 --> 00:23:49,638 Det hele. 396 00:23:53,642 --> 00:23:55,603 Siden da har jeg ikke set hende. 397 00:23:58,397 --> 00:24:00,065 Du har hendes øjne. 398 00:24:03,736 --> 00:24:05,112 Det er derfor, 399 00:24:06,780 --> 00:24:08,949 at når jeg kigger på dig... 400 00:24:09,200 --> 00:24:10,618 ...så er det hårdt... 401 00:24:10,701 --> 00:24:13,579 Det er som at se hende og samtidig ikke kunne se hende. 402 00:24:26,217 --> 00:24:27,384 Fryser du? 403 00:24:28,427 --> 00:24:31,055 Jeg har måske et tæppe heromme. 404 00:24:34,433 --> 00:24:35,267 Hey. 405 00:24:37,895 --> 00:24:39,271 Der er et reservedæk. 406 00:24:40,272 --> 00:24:43,859 Jeg sagde, jeg manglede nogle ting for at kunne ordne det. 407 00:24:53,827 --> 00:24:54,787 Godt så. 408 00:24:57,039 --> 00:24:58,707 Hvad synes du om sort? 409 00:24:59,083 --> 00:25:00,876 At være det? 410 00:25:01,085 --> 00:25:03,462 Nej. Sort og hvid i stedet for farve. 411 00:25:03,837 --> 00:25:07,132 Nej, det er bedre, ikke? Det er sofistikeret og minimalistisk. 412 00:25:07,216 --> 00:25:09,134 Ved du hvad? Det er ligegyldigt. 413 00:25:09,218 --> 00:25:11,720 De små idioter forvirrer mig. 414 00:25:13,681 --> 00:25:15,933 Må jeg spørge dig om noget skrækkeligt? 415 00:25:18,102 --> 00:25:20,688 Gør det ondt at se hende spille? 416 00:25:21,230 --> 00:25:22,231 Ærligt talt... 417 00:25:24,358 --> 00:25:25,567 Ja, som bare fanden. 418 00:25:29,405 --> 00:25:33,742 Jeg ved, du sagde, at du er færdig med baseball. 419 00:25:34,618 --> 00:25:38,455 Selvom jeg gerne så dig gifte dig med Gary og flytte ind ved siden af, 420 00:25:38,539 --> 00:25:39,832 så børnene bliver gift, 421 00:25:39,915 --> 00:25:42,376 så kan jeg ikke lade dig mangle noget i livet. 422 00:25:42,459 --> 00:25:44,003 Det ville være utilgiveligt. 423 00:25:51,552 --> 00:25:53,304 Jeg må fortælle dig noget. 424 00:25:53,887 --> 00:25:57,349 Åh gud. Er du syg? Er du døende? 425 00:25:57,433 --> 00:25:59,685 -Hvor længe? -Jeg er ikke døende. 426 00:25:59,768 --> 00:26:03,147 Okay, for du havde et blik... 427 00:26:03,605 --> 00:26:05,024 Åh gud. Undskyld. 428 00:26:05,733 --> 00:26:07,776 -Lad være med det. -Nej... 429 00:26:09,862 --> 00:26:10,821 Jeg... 430 00:26:12,656 --> 00:26:13,741 Okay. 431 00:26:15,826 --> 00:26:17,369 I går aftes... 432 00:26:18,912 --> 00:26:23,876 ...hang jeg ud hos min onkel Bertie. 433 00:26:26,754 --> 00:26:28,172 Han er ikke sær. 434 00:26:32,634 --> 00:26:33,886 Jeg kommer til... 435 00:26:35,179 --> 00:26:37,973 Jeg kommer til at hænge mere ud dér. 436 00:26:40,351 --> 00:26:42,227 Det bør du bare vide. 437 00:26:50,319 --> 00:26:51,362 Okay. 438 00:26:54,656 --> 00:26:56,200 Jeg gifter mig ikke med Gary. 439 00:26:57,493 --> 00:27:01,914 Eller nogen anden. Jeg ved ikke, hvordan mit liv bliver. 440 00:27:03,290 --> 00:27:05,667 Men vær ikke bekymret for mig. 441 00:27:06,794 --> 00:27:08,128 Jeg skal nok klare mig. 442 00:27:10,422 --> 00:27:11,548 Okay. 443 00:27:14,510 --> 00:27:16,512 Jeg vil altid bekymre mig om dig. 444 00:27:18,138 --> 00:27:19,515 For du er min. 445 00:27:32,820 --> 00:27:34,696 Blev vi kompromitteret? Ja. 446 00:27:34,780 --> 00:27:36,115 Vi taber i slutrunden. 447 00:27:36,198 --> 00:27:38,033 Gider du stoppe, Shirley? 448 00:27:38,325 --> 00:27:39,284 Vi har brug for Jo. 449 00:27:39,410 --> 00:27:42,663 Ja, hun er vores bedste hitter. Hvordan vinder vi uden hende? 450 00:27:42,746 --> 00:27:46,375 Nej. Vi har brug for Jo, fordi hun er vores ven. 451 00:27:47,918 --> 00:27:49,253 Hvad så, hvis hun er homo? 452 00:27:49,420 --> 00:27:51,547 Hun kunne have set mine bryster! 453 00:27:51,672 --> 00:27:54,174 Alle på holdet har set dine bryster. 454 00:27:55,551 --> 00:27:58,262 De har også set mine. Og de er fantastiske. 455 00:27:59,304 --> 00:28:02,516 Du må lære at acceptere folk, som de er. 456 00:28:03,600 --> 00:28:05,310 Som min ældste altid siger... 457 00:28:05,394 --> 00:28:07,855 Din ældste? Barn? 458 00:28:08,230 --> 00:28:10,232 Som i et barn? Er det... 459 00:28:12,151 --> 00:28:13,861 Er du mor? 460 00:28:15,612 --> 00:28:16,864 Du har et barn? 461 00:28:16,989 --> 00:28:18,949 Hvorfor tror du, jeg har givet den gas? 462 00:28:19,408 --> 00:28:21,285 Det er min eneste tid væk. 463 00:28:21,368 --> 00:28:24,079 Og hvem tror du, jeg har strikket den her til? 464 00:28:24,163 --> 00:28:26,206 -Åh gud. -Du milde. 465 00:28:27,458 --> 00:28:29,501 Hvem er du? Hvem er I? 466 00:28:30,669 --> 00:28:32,963 Jeg kan ikke stole på jer. 467 00:28:33,046 --> 00:28:35,632 Jeg kan ikke stole på Jo. Ikke engang Greta! 468 00:28:35,716 --> 00:28:38,177 Hun er sikkert også lesbisk. De rejser i par. 469 00:28:38,260 --> 00:28:41,430 Jeg spørger hende. Jeg har aldrig været tryg her. 470 00:28:46,477 --> 00:28:48,061 Alt er væk. 471 00:28:52,608 --> 00:28:56,653 Den legendariske Red Wright og hans All Stars er tilbage i byen. 472 00:28:56,737 --> 00:29:00,616 I de seneste fem år har The Screws været ubesejrede. 473 00:29:00,699 --> 00:29:03,577 Som altid gennemgår jeg kampen. 474 00:29:03,660 --> 00:29:07,831 Du kan komme og se mig fra kl. 9 til 17 hos Harrys Army og Navy. 475 00:29:15,380 --> 00:29:17,716 Hvad hedder det igen? En invisi-ball? 476 00:29:18,217 --> 00:29:21,220 En shadow ball. De gør det også i de sorte ligaer. 477 00:29:26,767 --> 00:29:28,060 Det er ret sejt. 478 00:29:28,727 --> 00:29:32,105 Det ville være sejere at spille uden alle de tricks. 479 00:29:32,189 --> 00:29:35,817 Her kommer Den Røde Kæmpe. The Ballpark Bludgeoner. 480 00:29:35,901 --> 00:29:40,113 Lad os give en Rockford-velkomst til selveste Red Wright. 481 00:29:40,656 --> 00:29:46,662 Og giv den op for den skønne pin-up-pitcher, Esther Warner! 482 00:29:47,871 --> 00:29:52,251 De herrer, beslut selv, om I foretrækker hendes kurver eller hendes curveball! 483 00:29:52,334 --> 00:29:54,711 -Gudfader... -Hvad? 484 00:29:54,795 --> 00:29:56,296 Dumme Harry. 485 00:30:00,217 --> 00:30:01,510 Skal hun pitche først? 486 00:30:01,593 --> 00:30:02,594 Hold min plads. 487 00:30:06,765 --> 00:30:08,100 Du må ikke sidde der. 488 00:30:11,562 --> 00:30:13,605 Sikke en introduktion. 489 00:30:14,064 --> 00:30:16,316 Kan du lide at se på fra tribunerne? 490 00:30:17,401 --> 00:30:20,487 Jeg prøver at varme op her. 491 00:30:21,613 --> 00:30:23,907 Undskyld det tidligere. 492 00:30:27,286 --> 00:30:30,706 Jeg ville ønske, jeg var, hvor du er. Jeg prøvede. 493 00:30:31,331 --> 00:30:33,000 Så jeg blev jaloux. 494 00:30:34,084 --> 00:30:35,085 Det er min skyld. 495 00:30:37,838 --> 00:30:40,007 Jeg ved, du skal gøre dig klar, 496 00:30:40,340 --> 00:30:42,342 men hvis du vil vide det... 497 00:30:44,803 --> 00:30:48,390 ...så elsker nummer tre lave bolde, og nummer 17 498 00:30:48,640 --> 00:30:52,644 strejfer den kun, når nogen er på anden base. Og pitcheren... 499 00:30:54,521 --> 00:30:56,607 Pitcheren er en anstændig fyr. 500 00:30:58,108 --> 00:31:01,361 Men han kan ikke slå en curveball. Du hørte det ikke fra mig. 501 00:31:01,445 --> 00:31:02,738 Jeg hørte det fra dig. 502 00:31:03,488 --> 00:31:05,449 Plejede du at spille med dem? 503 00:31:05,741 --> 00:31:08,535 Nej. Jeg har aldrig haft et hold. 504 00:31:09,703 --> 00:31:11,121 Jeg har aldrig fået chancen. 505 00:31:11,788 --> 00:31:13,707 I det mindste ikke en rigtig én. 506 00:31:16,418 --> 00:31:17,753 Men... 507 00:31:19,504 --> 00:31:22,674 ...her er mit nummer, hvis du kommer forbi igen. 508 00:31:25,135 --> 00:31:27,679 God kamp, S. 509 00:31:36,271 --> 00:31:39,107 Du sagde, du aldrig fik mit brev. 510 00:31:40,067 --> 00:31:42,694 Du løj. Hvorfor løj du? 511 00:31:44,363 --> 00:31:46,823 "Kære Charlie, jeg elsker dig. 512 00:31:47,157 --> 00:31:50,786 "men sandheden er, jeg ikke husker, hvornår jeg sidst var lykkelig. 513 00:31:50,869 --> 00:31:53,830 "Jeg ved ikke hvorfor, men der er noget galt med mig." 514 00:31:53,914 --> 00:31:55,040 Det vidste jeg godt. 515 00:31:56,458 --> 00:31:59,836 Så du vidste, jeg var ulykkelig, og det var fint med dig? 516 00:31:59,920 --> 00:32:03,382 Jeg plejede at vågne hver nat og tro, du ville være rejst. 517 00:32:05,050 --> 00:32:08,512 Det, der fik din mor til at rejse, har du i dig. 518 00:32:11,181 --> 00:32:14,768 Jeg tænker ikke dårligt om hende. I det mindste foregav hun intet. 519 00:32:14,851 --> 00:32:16,478 Hvad fanden skal det betyde? 520 00:32:16,770 --> 00:32:19,272 Betyder det noget for dig? 521 00:32:19,398 --> 00:32:21,733 -Betyder det noget for dig? -Selvfølgelig. 522 00:32:21,817 --> 00:32:24,194 Hvor fanden tror du, jeg har været, Carson? 523 00:32:26,446 --> 00:32:28,115 De smed mig på et hospital. 524 00:32:31,159 --> 00:32:32,786 Fandens. 525 00:32:36,873 --> 00:32:38,208 Charlie, jeg... 526 00:32:42,129 --> 00:32:43,296 Effort Syndrome. 527 00:32:44,089 --> 00:32:45,465 Du ved... 528 00:32:46,633 --> 00:32:48,844 De ting, jeg så... 529 00:32:49,678 --> 00:32:51,179 Jeg kunne bare ikke... 530 00:32:52,723 --> 00:32:55,475 ...glemme det ligesom de andre. 531 00:32:57,144 --> 00:32:59,730 Jeg kunne ikke sove. Men da jeg blev ensom, 532 00:33:00,230 --> 00:33:01,898 fik jeg dig til at grine... 533 00:33:03,150 --> 00:33:05,277 ...i mit hoved, for... 534 00:33:06,153 --> 00:33:07,946 ...du er min bedste ven, Carson, 535 00:33:09,614 --> 00:33:10,991 siden jeg var seks. 536 00:33:12,743 --> 00:33:13,952 Og du er min. 537 00:33:15,579 --> 00:33:17,330 Charlie, du er også min. 538 00:33:18,582 --> 00:33:21,334 Hver eneste dag tænkte jeg på, hvor du var. 539 00:33:25,255 --> 00:33:27,090 Din lykke er vigtig for mig. 540 00:33:29,509 --> 00:33:31,887 Og jeg ønsker ikke, at du har det sådan... 541 00:33:32,471 --> 00:33:33,513 ...nogensinde igen. 542 00:33:35,056 --> 00:33:36,850 I lige måde. 543 00:33:44,316 --> 00:33:46,485 Hvad vil du så? Virkelig? 544 00:33:50,113 --> 00:33:51,490 Hvad mener du? 545 00:33:54,117 --> 00:33:57,788 Jeg ved det ikke. Start småt. Hvad som helst. 546 00:34:03,335 --> 00:34:04,961 Jeg vil gerne... 547 00:34:06,004 --> 00:34:07,339 ...flytte vores seng. 548 00:34:11,092 --> 00:34:15,847 Ja, mod den sydlige væg, hvor vinduet er. 549 00:34:17,098 --> 00:34:18,391 Det lyder dejligt. 550 00:34:20,227 --> 00:34:21,394 Din tur. 551 00:34:22,979 --> 00:34:24,439 Jeg vil... 552 00:34:26,858 --> 00:34:28,485 ...blive ved at spille baseball. 553 00:34:31,404 --> 00:34:34,282 Hvis ligaen fortsætter, vil jeg tilbage. 554 00:34:39,162 --> 00:34:40,497 Hvad med børn? 555 00:34:45,669 --> 00:34:48,213 Hvis jeg spiller, så må det vente. 556 00:34:50,215 --> 00:34:51,258 Ja. 557 00:34:57,472 --> 00:34:58,473 Okay. 558 00:35:01,935 --> 00:35:03,019 Okay? 559 00:35:05,856 --> 00:35:07,440 Du er baseballspiller. 560 00:35:09,442 --> 00:35:11,319 Du bør spille baseball. 561 00:35:33,049 --> 00:35:34,301 Jeg tager den. 562 00:35:41,308 --> 00:35:42,225 Hallo? 563 00:35:43,101 --> 00:35:44,185 Okay. 564 00:35:45,478 --> 00:35:46,813 Ja. Vent. 565 00:35:47,230 --> 00:35:48,231 Det er Maybelle. 566 00:35:51,693 --> 00:35:54,070 Hej, Maybelle. Ikke så hurtigt. 567 00:35:55,113 --> 00:35:56,323 Hvad? 568 00:35:57,115 --> 00:35:58,992 The All Stars indtager banen. 569 00:36:06,416 --> 00:36:08,543 God start af Askepot. 570 00:36:12,589 --> 00:36:14,382 Kom så, Gary! 571 00:36:14,466 --> 00:36:17,052 -Kom så, Gary! -Okay. 572 00:36:27,145 --> 00:36:30,273 Når din arm bliver træt, tager jeg dig med mig hjem, søde! 573 00:36:34,736 --> 00:36:35,904 Er du okay? 574 00:36:48,458 --> 00:36:52,087 The All Stars fører med ét, som Red Wrights lille stjerne 575 00:36:52,170 --> 00:36:53,755 giver drengene en lærestreg. 576 00:36:58,760 --> 00:37:01,304 Det er vist tid til endnu et teselskab. 577 00:37:01,596 --> 00:37:05,308 Kast til et slag. Okay? 578 00:37:16,569 --> 00:37:18,655 -Hvad var det? -Det er okay. 579 00:37:29,624 --> 00:37:32,085 Endnu en base for The Screws. 580 00:37:33,586 --> 00:37:35,046 Det gjorde de også sidste år. 581 00:37:35,130 --> 00:37:38,299 Fabrikken giver dem vist en del af billetsalget for at tabe. 582 00:37:39,342 --> 00:37:40,760 Selvfølgelig gør de det. 583 00:37:40,844 --> 00:37:44,431 -Fandens Dorothy'er. -Jeg kan ikke se det her. 584 00:38:04,576 --> 00:38:07,328 -Er hun okay? -Hun har vist forstrukket noget. 585 00:38:07,412 --> 00:38:09,581 Vores kvindelige pitcher har vist ondt. 586 00:38:09,664 --> 00:38:11,833 Vi kan ikke give op. 587 00:38:11,916 --> 00:38:13,960 -De har kun ni spillere. -Og? 588 00:38:14,085 --> 00:38:15,795 De må give op. 589 00:38:19,799 --> 00:38:22,552 -Hun peger vist mod tribunen. -Hvad sker der? 590 00:38:22,635 --> 00:38:24,971 -Hvem er det? -Peger hun på mig? 591 00:38:25,055 --> 00:38:27,974 -Hun peger ikke på mig. -Lige der. 592 00:38:28,099 --> 00:38:30,351 Jeg får at vide, det er Maxine Chapman. 593 00:38:31,686 --> 00:38:33,897 -Nej, Clance. -Rejs dig nu bare op. 594 00:38:37,025 --> 00:38:40,320 Det okay. Kom nu. Du kan godt. 595 00:38:40,403 --> 00:38:45,366 Du er Super Maxima, dronning af Rockfordia og på vej mod sejren. 596 00:38:45,867 --> 00:38:49,245 Okay. Jeg kan besejre The Overlord of the Vines. 597 00:38:49,329 --> 00:38:51,372 Vent. Hvordan kender du ham? 598 00:38:51,456 --> 00:38:54,209 -Jeg kiggede i din bog. -Kunne du lide det? 599 00:38:54,292 --> 00:38:55,502 Det var fantastisk. 600 00:38:55,627 --> 00:38:59,547 -Og sært. Du er så sær. -Okay, så du har noter. Det er fint. 601 00:38:59,631 --> 00:39:02,342 -Men det var godt. -Du er god, Super Maxima. 602 00:39:02,467 --> 00:39:04,177 Kom så! Afsted! 603 00:39:06,930 --> 00:39:09,557 Kom så, Super Maxima! Det er min ven. 604 00:39:10,391 --> 00:39:13,686 Vi skal se godt ud herude. Ved du, om hun kan spille? 605 00:39:13,770 --> 00:39:15,313 Ja. Prøv hende. 606 00:39:17,482 --> 00:39:18,775 Hey, smukke. 607 00:39:21,319 --> 00:39:23,321 Så du det? 608 00:39:24,948 --> 00:39:27,242 -Kender hun taktikken? -Det sørger jeg for. 609 00:39:28,118 --> 00:39:30,912 Gør det godt, så får du fem dollars. 610 00:39:30,995 --> 00:39:32,038 Javel. 611 00:39:34,207 --> 00:39:36,501 Holdets regler er at kaste for at ramme. 612 00:39:38,002 --> 00:39:41,965 Men som du sagde: Du har aldrig været på et hold før. 613 00:39:46,761 --> 00:39:48,388 Grib din chance, Max. 614 00:39:55,979 --> 00:39:58,022 Maxine går på banen. 615 00:39:58,106 --> 00:39:59,816 De bytter vist damerne ud. 616 00:39:59,899 --> 00:40:01,151 Stop nu, Harry. 617 00:40:04,404 --> 00:40:06,114 Tyg din mad, Maxine. 618 00:40:06,197 --> 00:40:08,241 Du skulle nødig kløjes igen. 619 00:40:08,366 --> 00:40:10,451 Hold kæft. Lad os nu bare spille. 620 00:40:11,995 --> 00:40:14,122 Køkkenet er den vej! 621 00:40:25,967 --> 00:40:27,510 Er du klar denne gang? 622 00:40:39,898 --> 00:40:40,940 Ude. 623 00:40:53,953 --> 00:40:55,455 -Strike! -Ja! 624 00:41:24,943 --> 00:41:27,987 The All Stars er blevet besejret fem år i træk. 625 00:41:28,071 --> 00:41:31,324 Er dette deres chance for at starte deres egen sejrsstribe? 626 00:41:31,407 --> 00:41:33,076 Vi skulle jo se godt ud. 627 00:41:36,663 --> 00:41:37,747 Du er ude. 628 00:41:42,335 --> 00:41:43,169 Ude. 629 00:41:46,923 --> 00:41:48,132 Du er ude. 630 00:41:56,933 --> 00:41:58,518 Så er det nu. 631 00:41:59,102 --> 00:42:01,062 To outs og to strikes på Belic. 632 00:42:01,437 --> 00:42:04,399 Chapman kan afslutte kampen og give All Stars en sejr 633 00:42:04,524 --> 00:42:06,859 for første gang i fem år. 634 00:42:17,495 --> 00:42:18,496 Hun gjorde det! 635 00:42:18,579 --> 00:42:22,125 Maxine Chapman afslutter kampen på perfekt vis, 636 00:42:22,208 --> 00:42:24,210 og All Stars vinder. 637 00:42:52,613 --> 00:42:54,157 På vej mod næste eventyr? 638 00:42:58,828 --> 00:43:00,955 Og du er på vej mod dit med Charlie. 639 00:43:01,956 --> 00:43:02,915 Ikke endnu. 640 00:43:03,583 --> 00:43:06,169 Jeg har stadig et mesterskab at vinde. 641 00:43:06,252 --> 00:43:07,670 -Det har du også. -Nej. 642 00:43:07,754 --> 00:43:10,214 I klarer jer. I har ikke brug for mig. 643 00:43:11,424 --> 00:43:12,925 Jo, vi har. 644 00:43:17,096 --> 00:43:18,431 Hør, jeg ved godt, 645 00:43:19,640 --> 00:43:22,060 at du ikke synes, vi var ægte, 646 00:43:22,143 --> 00:43:25,813 men The Peaches er ægte, og det var grundet os. 647 00:43:25,897 --> 00:43:27,565 Greta, du er en af os. 648 00:43:29,359 --> 00:43:34,572 Shirley, Maybelle, Lupe, mig og alle de andre regner med dig. 649 00:43:34,822 --> 00:43:36,366 Det burde I ikke. 650 00:43:36,532 --> 00:43:39,827 I er bedre uden mig. Som jeg skrev i mit brev... 651 00:43:39,911 --> 00:43:42,038 -Dit brev? -Jeg er ikke god... 652 00:43:44,040 --> 00:43:45,291 ...for nogen. 653 00:43:46,501 --> 00:43:48,628 Jo, du er. Greta. 654 00:43:51,297 --> 00:43:52,840 Du er god for Jess. 655 00:43:53,341 --> 00:43:55,551 Du reddede hende på charmeskolen. 656 00:43:56,803 --> 00:43:58,054 Det gjorde du også. 657 00:43:58,721 --> 00:44:01,682 Det havde jeg aldrig gjort uden dig. 658 00:44:03,476 --> 00:44:05,895 Du viste os, vi kunne sige fra over for Dove. 659 00:44:05,978 --> 00:44:08,773 Du mistede næsten din plads på holdet. 660 00:44:09,524 --> 00:44:12,026 Du pressede mig til at være træner, Greta. 661 00:44:13,569 --> 00:44:15,905 Jeg sagde bare, du skulle jage din drøm. 662 00:44:16,364 --> 00:44:18,741 Det havde ingen sagt til mig før. 663 00:44:22,286 --> 00:44:24,580 En uge. Mere beder jeg ikke om. 664 00:44:34,549 --> 00:44:36,926 Kan du i det mindste foregive, du har ondt? 665 00:44:42,181 --> 00:44:44,684 Jeg sælger billetter. Red fyrer mig aldrig. 666 00:44:45,059 --> 00:44:46,144 Er du sikker? 667 00:44:47,478 --> 00:44:50,690 Nej. Men ser du den høje fyr, han taler med? 668 00:44:51,399 --> 00:44:53,401 Han er journalist for The Defender. 669 00:44:53,484 --> 00:44:57,697 Der er én ting, han elsker lige så meget som penge, og det er opmærksomhed. 670 00:44:57,780 --> 00:45:00,158 Han tager al æren for vores bedrift. 671 00:45:00,241 --> 00:45:03,035 -Han var god engang. -Det var han. 672 00:45:03,119 --> 00:45:05,830 Han spillede næsten for The Phillies. 673 00:45:05,955 --> 00:45:08,207 -Han var til udtagelse. -Hvad skete der? 674 00:45:08,291 --> 00:45:09,542 Det, der altid sker. 675 00:45:09,625 --> 00:45:13,254 I sidste øjeblik truede kommissæren med at opløse holdet. 676 00:45:13,337 --> 00:45:15,256 De lader aldrig en farvet spille. 677 00:45:15,339 --> 00:45:17,049 Nogen må være den første. 678 00:45:19,886 --> 00:45:21,762 Tænk, hvis det var os. 679 00:45:22,138 --> 00:45:23,181 Du er skør. 680 00:45:23,973 --> 00:45:26,434 Jeg tænkte det. Nu er det bekræftet. 681 00:45:31,272 --> 00:45:33,399 Hvorfor gjorde du det for mig i dag? 682 00:45:35,485 --> 00:45:37,612 Jeg har altid kæmpet for småting. 683 00:45:37,695 --> 00:45:40,323 Da jeg så dig kaste, tænkte jeg: 684 00:45:40,781 --> 00:45:43,701 "Hun kunne tage det hele fra mig." 685 00:45:43,993 --> 00:45:46,871 Så indså jeg, at det ikke er dig, der tager. 686 00:45:47,580 --> 00:45:49,207 Men det må have været svært. 687 00:45:49,624 --> 00:45:50,666 Tak. 688 00:45:51,292 --> 00:45:52,418 Det var så lidt. 689 00:45:53,503 --> 00:45:56,714 Vil du stadig have den autograf? 690 00:45:57,173 --> 00:45:59,342 Klart. Du bliver måske til noget en dag. 691 00:45:59,425 --> 00:46:01,052 Det kan jeg lide at høre. 692 00:46:01,594 --> 00:46:03,179 Men jeg har ingen kuglepen. 693 00:46:06,682 --> 00:46:07,934 Jeg har ingen bold. 694 00:46:15,691 --> 00:46:17,276 Hvor er pigen? 695 00:46:21,322 --> 00:46:22,990 -Der er du. -Coach. 696 00:46:23,366 --> 00:46:24,700 Jeg ledte efter dig. 697 00:46:24,951 --> 00:46:27,662 -Jeg skulle lige til at lægge is på. -Ikke dig. Dig. 698 00:46:27,828 --> 00:46:29,830 Du kostede mig dyrt i dag. 699 00:46:29,914 --> 00:46:32,583 Jeg måtte gribe chancen. Det er jeg ked af. 700 00:46:32,875 --> 00:46:34,126 Nej, du er ej. 701 00:46:34,669 --> 00:46:37,755 Sidst jeg så sådan en arm, kiggede jeg i spejlet. 702 00:46:38,089 --> 00:46:41,092 Har du mon en kæreste, som vil savne dig? 703 00:46:42,009 --> 00:46:42,927 Hvad? 704 00:46:43,010 --> 00:46:46,180 Vi tager vestå i et par måneder, måske længere. 705 00:46:46,264 --> 00:46:48,015 Vil du med? 706 00:46:48,099 --> 00:46:51,435 Du skylder mig for det, jeg tabte i dag. 707 00:46:51,519 --> 00:46:53,020 Du kan godtgøre det i salg. 708 00:46:53,312 --> 00:46:55,690 Hvad skal jeg? 709 00:46:55,898 --> 00:46:58,150 Pitche! Er du idiot? 710 00:46:58,234 --> 00:47:01,404 -Jeg kan ikke tage hendes plads. -Det har ingen sagt. 711 00:47:01,529 --> 00:47:03,656 Jeg sælger jer som et par. 712 00:47:03,739 --> 00:47:08,119 Vi kalder jer "Red's Righteous Beauties" eller "Strikeout Sisters." 713 00:47:08,327 --> 00:47:10,204 Jeg kan allerede lugte pengene. 714 00:47:12,248 --> 00:47:13,958 Tænk ikke over det for længe. 715 00:47:14,041 --> 00:47:17,461 Undskyld, jeg... Tag mig. Nu. 716 00:47:23,426 --> 00:47:24,635 "Tag mig nu". 717 00:47:25,511 --> 00:47:27,013 Åh gud! 718 00:47:35,563 --> 00:47:38,733 Alle er samlet. Næsten. 719 00:47:38,941 --> 00:47:41,485 Vi hørte om Jo. 720 00:47:42,361 --> 00:47:43,321 Ja. 721 00:47:44,947 --> 00:47:46,073 Så... 722 00:47:48,367 --> 00:47:50,911 Hvad med en rundkreds? Kom så. 723 00:47:50,995 --> 00:47:53,414 Kom så, damer. Alle skal være med. 724 00:47:54,790 --> 00:47:56,000 Hvor er Shirley? 725 00:47:56,083 --> 00:47:57,752 Hun er gået i seng. 726 00:47:57,960 --> 00:48:02,632 Hun havde det mærkeligt i kroppen. Og i hovedet, hvis jeg skal være ærlig. 727 00:48:02,965 --> 00:48:03,966 Okay. 728 00:48:05,635 --> 00:48:09,388 Der skete meget i dag. 729 00:48:10,514 --> 00:48:11,515 Meget. 730 00:48:13,351 --> 00:48:14,685 Så meget. 731 00:48:14,769 --> 00:48:17,688 Det er næsten svært at tro, når man tænker over det. 732 00:48:17,855 --> 00:48:20,358 -Det føltes som et år. -Ja. 733 00:48:20,650 --> 00:48:24,779 Men i morgen står vi op, og vi tager os sammen, 734 00:48:25,237 --> 00:48:26,614 og vi fokuserer. 735 00:48:27,156 --> 00:48:31,077 For vi er stadig med i slutrunden, Peaches. Okay? 736 00:48:31,160 --> 00:48:32,536 Og vi vinder. 737 00:48:32,912 --> 00:48:35,539 Lad os optrævle The Sox. 738 00:48:36,457 --> 00:48:37,708 Lad os tage dem! 739 00:48:38,334 --> 00:48:39,752 Vi tæsker dem! Kom så! 740 00:48:40,211 --> 00:48:41,545 -Kom nu. -Okay. 741 00:48:41,629 --> 00:48:45,383 Kl. 7 i køkkenet, morgenmad. Kl. 8 på banen. 742 00:48:45,925 --> 00:48:47,176 Lad os få noget hvile. 743 00:48:47,259 --> 00:48:48,678 Tak, coach. 744 00:48:50,429 --> 00:48:52,348 -Velkommen tilbage. -Tak. 745 00:48:53,265 --> 00:48:56,769 Charlie, jeg er ked af det. Jeg ved, det er din første nat, 746 00:48:56,852 --> 00:48:59,814 -men med alt det, der foregår... -Det er okay. 747 00:49:00,022 --> 00:49:01,607 Vi har alle de andre nætter. 748 00:49:06,779 --> 00:49:08,531 Ja. Det har vi. 749 00:49:08,656 --> 00:49:10,324 Godnat, Car. Jeg elsker dig. 750 00:49:10,950 --> 00:49:12,118 Jeg elsker også dig. 751 00:49:16,580 --> 00:49:17,665 Okay. 752 00:49:28,092 --> 00:49:29,760 Shirley, er du okay? 753 00:49:34,557 --> 00:49:35,891 Jeg ved, hvad du er. 754 00:51:27,002 --> 00:51:29,004 Tekster af: Jonas Kloch 755 00:51:29,088 --> 00:51:31,090 Kreativ supervisor Lotte Udsen